レイチェル・アーナンド・ テイラ一夫人研究 西 中 D. H. ロレンス C1885-1930) 善 弘 は, レイチェル・アーナンド・テイラ 一夫人 (1876一 1960) にあ てて,自分の 人生の重大時局の 時代に,すなわ ち, 1910年 9 月 30 日から 12月 3 日にかけて, 8 通の書簡のうち 7 通を書い ている。 書簡の初出は , 1956年であ る。 ロレンスは,その 当時, ロンドン 郊覚のクロイドンにあ るデ ちなみに, p イ ヴィドソン通り 小学校で教鞭をとっていた。 レンスにとって 最後の定職となるこの 正式の教職は , 1908年 10月 以来のことであ った。 ロレンスは,最初の 詩 数編を 1909年 11月に『 イ ングリッシュ・リヴ ュ刊 誌に発表していた。 そのときすでに 彼はこの評 論誌の編集長ラガード・マドックス・ヒューファー の愛人ヴァイオレット・ハント C1866 ∼ 1942) C1873∼ 1939) や ,そ と知合いになっていた。 ロ レンスの処女長編小説『白孔雀』は ,それ以前にハイネマン 社によって受 理されていた。 もっともその 小説が日の目を 見るのは, mgl1年 1 月になっ てからであ るが。 1910 年の春,たぶん 3 月 10 日に, フォード・マド ,クス・ヒューファー は, クロイドンで 教師として 2 年目を迎えた 新進作家ロレンスを 連れて, ハムステッドのア 一子スト・リース (1859- 946) 夫妻の自宅で 催された 丁 一 テイ 様々な詩人たちの 夕食会に出かけた。 ロレンスは,その 席で スコ " トラン ド 人で女流詩人のレイチェル・アーナンド・ティラ 一に出会った。 ロレソ ス は, ヒューファ一によって 編集されていたⅡイソ グりッシヱ ー p 』 ・リヴ ユ 誌 掲載の彼女の 詩 (1909年 10月 発行の同誌参照 ) に敬服していたのだ。 レンスのエッセイに 記録された夫人についての 彼による正確な 素描が示 すところによれば , ( というのは, このロレンスの 正確さは,ティラ 一夫 人の姪であ るルイーズ・アーナンドによって 確認、 されているから ) P レン スは,夫人の 詩に個人的な 感銘をうげたように ,夫人の人柄にも 感銘をう 天理大学学報 58 けたのだ。 夫人は,女流詩人が 本来そうであ るすべてを具えていたという その高い教養のあ る気品 さ , ラファエロ両派的な 美貌, p マンティックな 詩に深く心をひかれ ,その年の秋に ,同地のクロイドン 文学クラブで 現代 の詩人に関する 講演を頼まれたとき , p レンスは,夫人について 語ること をそのテーマに 選んだほどであ る。 p レンスが, リース氏のパーティ 以来, テイラ一夫人に 会っていなかったことは , p レンスの書簡から 明白であ る。 1876 年に スコ ,トランド北東部のアバディー ン に生まれたレイチ , ル ・ アーナンドは ,東部のダンディー 高校の古典語の 主任教師, アレグザンダ ー・テイラーと 1901年に結婚した。 1910年までに夫人の 夫が精神病に 罹っ たために, 2 人 は別居せざるをえなくなった。 夫人は, p ソ ドンのチェル シ一でただ 人で暮らしていた。 書評を書いたり ,著作料によって ,控え 1 目な生計を立てていた。 それまでに夫人は , 3 冊の詩集を上梓していた。 1904 年に 詩集 @ 。 , 1909年に『,,ぅと ブドウの 水 』を出版していた。 そし ズコ 圧 ポ て 1910 年 9 月に最新本の『フィア メツタ の日課 々ガ @ た。 文 ,沖 りソゥン 学 @ イン 協 コ が田 会のクロイドン 支部が ロレソス に「或る現代の 詩人」 という題名で 講演をするように 求めてきた 時 , テイラ一について 話しましょう , ツト 一連のソネット , ソ と レイチェル…アーナ p レンスは答え , ソド ・ 彼 ほこの一連の ソ不 をちょっと読んでみせたのであ る。 夫人のそのほかの 書物には, r イタリア文芸復興の 諸相』 (1923), アメッ タ 『フィ の終焉』 (1923), 『フィレンツ,の人 レオナルド』 (1927), F ダン バーとその時代』 (1931), r文芸復興のフランス』 (1949) があ る。 しかし ながら,それらは , p レンス と 夫人との短い 交際と文通の 時期からすれば , 忙なはだ及ばないものと 考えられよう。 夫人は, リチャード・オールディントン . H. ロレンス (1892 ∼ 1962) の研究書『 D. 条件付きの天才の 肖像』 (アメリカ版, 1950) のために ロレンスの思い 出をいくらかあ てがわれた。 それによって (本来,夫人の 友人才 一 ルディントンにあ てた手紙の形式で 書かれた ), 夫人はこれらの 書簡からの夫人の 記憶を新たに 回復させたであ ろうことは疑いもない。 夫 人の記憶に ょ れば, P レンスがお茶に 招かれて,自分自身を 一部始終語っ たという。 それも, ェ ディプ ヌ、 ・コンプレックスという ,精神分析手上, 異性の親に対して 子供がいだく 無意識的な性的願望がまだ 平凡なこととな 59 レイチェル・アーナンド・テイラ 一夫人研究 つていない時分にであ る。夫人は, ロレンスがほんとうに 誠意をこめて 喋 っているようにみえたと 思った, と述べている。 夫人はロレンスのことを 約 40 年後に, 「勿論,彼がお茶にみえた 時 , 自分の身の上話をすっかりされました。 が,真っ先に話しだされたことは ,自分の母は 自分にとって 大きな意味を もった人間であ った, ということでした。 ス はあ まだエディプス・コンプレ ,ク りふれた常套語となってはいなかったので ,その点では 彼は本当に 本心からのもののように 見 うけられました。 彼に集中したり ,彼にへつら ったり,彼の 情動に働きかけ ろ ことによって ,母親はなにか 病自 りで有機目り な絵のようなものを 固めてしまわれたのです。 母親が父親のことで 耐え忍 んできたことへの 償いを,彼は 母親にしてあ げようとしたのです。 ところ がエ ,リー, , リアムは Q 臥はそれは, ュアリエ ルでもあ ったと居、いま す) 彼を勇気づ け,彼に力をかし ,彼のためにいかなることをも 辞さない でやりました。 彼は,リアムにたいする 負い目のことで 不安になるのでし たが, ,リアムはヴァイオレ , 田舎者めいてみえたことを , ト ・ハントのあの気高い世界ではいささか 彼は 疑いもなく感じたのです。 ヴァイオレッ トの回想の本のどこかで ,私は,当時必ず 富裕階級の食事にはあ てがわれ た一揃いの銀の 食器のことでロレンスが 歩人どぎまぎした 話が,なにかさ もしい当て付けとして 出ているのにぶつかったことがあ りました。 「彼は怖るべき俗物でした,明らかに 下品な男でした ,それでもこの 著 い 時代にはげなげなところがあ りました, 自分の道を発見しょうとして 実 にいじらしく 努めていました。 彼は突然笑い 出して, F あ あ,ばくはたぶ ん親父と同様に 酒で命をとられるでしょうよ。 』と言っていました。 彼が 大いなる感情の カと ,表現力とを 具えておられたことは 明らかです。 (だ が 彼はまだ 1 冊も本を出していなかったことを 記憶しておいて 下さい 力 私の感じからすれば , 彼は ,天才の存在が 常に個性のなかに 引き起こすあ らゆる欠点にもかかわらず ,おそらく天才なのかもしれない , しかし彼は あ まりにもひどく 神経質で落着きがないので ,感銘を与えないうちに 駄目 になってしまうであ ろう, ということでした。 私は間違っていました ( D 『 と記述している。 レンス 条件付きの天才の 肖像 コ 口 第 2 部) 天理大学学報 60 もしロレンスが 夫人にお茶の 席で自分の話をすっかりしていたならば 12月 3 , 日付げの書簡のなかで ,彼は夫人ヰこその 話を繰り返し 述べたかもし れない。 確かにこの書簡は , ロレンスの全書簡のなかで 最も重要なものの うちの一通であ るといえる。 フロイトのいわゆるエディプス・コンプレッ クス と ,それから脱出しようとする 必死の努力 @こついてのおよそ 率直な分 析 として。 ここには『息子と 恋人』において 虚構のうえで 記録された現実 の苦悩があ る。 ロレンスは, フロイトの手 助 げによらないで , 自分の苦境 を理解したのだ。 1910 年の夏期に , p レンスは第 2 の長編『侵入者』を 書きあ げていた。 これらの書簡が 書き出される 頃 には,彼は第 8 3 の長編に手をつげていた。 月下旬に叔母 宅 へおもむき,そこで 療養していた 彼の母の病気が 重いこ とに驚 惜した。 その同じ月の 初旬には早々, ロレンスに作品を 書くよう激 励した ジ ,シー・ チ ,インバース ,彼に対する 愛をめぐ っ てロレンス夫人 がきわめて用心深かったジェシー・ チ ,イソバーズ (1887 ∼ 1944, の; ュ 第7信 アリエル,そして『息子と 恋人コ の ,リアムという 女性の原型 ), この女性との 婚約をロレンスは 解消していた。 だが, ジェシ ー との婚約の 完全な解消は , 11 月 中旬頃 までかかった。 まもなく, ロレンスは, ジェシ 一に手紙を書いて ,彼が 2 人の関係を絶望視していることと 自分の取る行 動を彼女に理解してもらおうとした。 ロレンスは, 自分が勤めるクフイドンの 教壇に 9 月になって戻った。 だ が週末にほ頻繁に 帰省した。 10 月 18 日にハイネマン 社の編集人であ るシド ニー・ S . ポーリング C1862-1923) クフリート物語』㎝ 侵入者 コ にあ てて,第二の 長編小説, r ジー のはじめの表題 ) の原稿がポーリンバのとこ ろにあ ることを聞いてうれしく ,大変安心したこと , 説 『ポール・モ レル』 ロレンスの第三の 小 ぴ息子と恋人ロのもとの 題名 ) を非常に興味深く 構 想し,その8 分のⅠばかりを 書きあ げたことを,書き 送っている。 また, ポーリングに ,大変病気が 重い母親に見せてやるために , 正刷を出来るだ け急ぐよ う 『白孔雀コの 校 に促した。 ロレンスは 11 月 23 日頃に生まれ故郷のイーストウ , ドに戻り,母が亡く なるまでその 日その日を一緒に 過ごした。 12 月 2 日にポーリングは , ンスに処女小説の 新刊見本を一部送付してきた。 その翌日, ロレ ロレンスは 61 レイチェル・アーナンド・テイラ 一夫人研究 1903年以来知り合いであ ったルイ,・バロウズ (1888∼ 1962) に求婚した。 彼は,数時間後にテイラ 一夫人に書いた 注目すべき書簡のなかで ,自分の 求婚について 詳細に話している。 しかもこの件について , 月 5 日にA. W. マクラウ ド p レンスは, 12 (1885一 1956) にあ てたすばらしい 書簡のな かで再度触れている。 ルイ・バロ ウズは,イルキストンで 教鞭をとって い た 。 彼女は, 「キンギ。ソウ」,「車中の 接吻」,「婚約者の手」といったい く 縮 かめロレンスの 詩にイソスピレーショ ソ を与え,長編小説『 虹 』のヒ ロイン,・アーシュラの原型と目される 女性でその肉体的特徴のあ る部分を 提供した。 狂乱する発作のような 求婚 は, 1910年の 12月 3 日になされるや いなや 1912 年 2 口 , 月 4 日には解消され , ロレンス と ルイの会合は 同年 2 月 12 をもって終止符が 打たれた。 1gm2 年 2 月 12 日づけ の ヱ ドワード・ガーネ ト C1868 一 1937) あ ての書簡に, この時の逢引きの 状況が如実に 記され ているので参照せられたい。 第 8 信は,一連のテイラ 一夫人あ ての書簡にとって , 言わば漁村物であ る。ずっとあ とに・なって , 『迷える乙女』に対してエジソバラ 大学の ジェ イムズ・テイト・ブラック 記念賞を獲得する 際に,テイラ 一夫人がはたし た役割にロレンスが 感謝の意を表するために 書かれたものであ る。 きわめ てディケンズ 調 なこの小説は , Ⅱ ス ・ ホ 一トンの叛逆』 という題名で lgm2 年に書きはじめられた。 イタリアのガルニャー / で 200 頁ほど書いた のち, ロレソス は『姉妹』 e最終的に『 虹 』と『恋する 女たち』になる 予 定の物語 ) を書きはじめるために ,それを中断していた。 1914年以来バヴ ァリアにあ ったその原稿は , 1920 年になってすぐシチリア 島のタオル,一 々の地に送られ,そこで ロレ シスは『迷える 乙女』として 完壁に執筆し 直 した。 1920 年 11 月に出版されたこの 小説 忙, 1907 年のクリスマス 懸賞小説。 募集の当選を 途いて, ・既述したように , ときまでⅤ こ, ロレソス の生涯で唯一の 公式な賞を授与された。 ロレンスはテイラ 一夫人に関する 論文を読んだ。 この p レンスは, 『インバリ,シュ・ ノブ上一』誌の姉編の 詩 と ニフィアメッタ の日課』を読んでいた。 彼はそこでレイチェル・アーナン ド・テイラⅠに 1910年 9 月 30 日に手紙を書いて , 2 せたり,夫人が 出版した以双の 詩集 2 冊について問 は , 10月 lR 国土曜日に会いにくるよ ・・ う に戸 人の出会いを 思い出さ う てみた。 返事に夫人 レンスを家に 招いた。 その場で 天理大学学報 62 ロレンスは,講演のために 夫人の身の上に 関する材料を 集め,あわせて大 人の『青き @ ムス 集"』を一冊借りた。 ボ 同じ晩にロレンスは , 若い建築家でレイチェ ル・アーナンド・テイラ 一の親友であ るエードリアン・ベリントン ∼ 1923) (1886 にも会った。 エードリアンは ,彼のもつ『バラ とフドウ の水 』を p レンスに 借 すことを承諾した。 その論文発表が , この文通の書面のはじまりであ る。 「レイチェル・ア ーナンド,テイラー」の 論文は, 11月中頃 ( おそらく 17 日の木曜日に ) ク ロイドンで述べられた。 ただし ク コイドンでの 講演の正確な 日付は定か ではない。 しかし, もしテイラ一夫人あ ての書簡 (第 6 宿 ) が 11月 15 日づ け でまちがいがなければ ,講演はそのときまでに 行なわれなかったであ う ろ 。 ロレンスが べ リントンから 借りた本を講演の 翌日返却したと 仮定すれ ば,講演の日付は 11月 17 日木曜日がおおかたもっともらしい。 ロレンスがクロイドンで 在職していた 期間 (1908 ∼ 1912) に指導主事を 勤め,みずからも 文学クラブで 講演したことのあ るスチュアート・ バートソン C1866∼ 1933) の回想によれば @ネイ ,, ョ A .p ,このときの ロレソス の発音の , 抑 揚は,バラー ド ,オラトリオ 歌手のクララ・ バ,ト (1873 ∼ 1936) うな最低女声音のそれであ よ った。 「ロレンスによる前置きのことばには 特徴があ り,彼は,人間の 肉体上 の容ばうと土地の 自然の景観に 取りつかれていました。 「彼は他人がただ見るものだけを 感じるようでした。 彼には肉体的な 特 色を伝える神秘的な 力が具わっていて ,その読者は彼自身の反応に 気づき ました」,ということであ る。 年 かさの幾分もったいぶったスコットランド 人, ロバートソンが ,そう 言っているこの 演説は,神経質そうだが 大変落ち着いて ,表情豊かな シ ワン スによって情熱を 込められて真摯に 続 げられた。 「首尾よく成功しました。 クロイドンの 人たちは,その 詩歌がそれ以上 のものではないとしても ,非常に挑発的であ ることがわかったよ う にみえ る。彼らは, この空想的で 退廃的なたわいのない 詩を持ち出したことで , ばくにがなりたてた。 しかし,彼らはその 詩の魔力に魅せられたので , ば くは笑ってしまった。 長らくばくがその 木を借りて持ってはいなかったで しょうね」と , ロレンスは, 1910 年 11 月 18 日金曜日づ け の エ ードリアン・ レイチェル・アーナンド・テイラ 一夫人研究 63 ベリントンにあ てた書簡で述べている。 とにかく, ロレンスの講演は ,彼が母と過ごすためにイーストウッドに 戻ってくる以前の 11 月のいつかであ った。 レイチ, ル ・アーナンド・テイ ラーとその詩にたいするロレンスの 態度は,だが結局,夫人があ とで取り 上げる 1932年に,その論文を 再読した時に ,夫人を立腹させた。 それほど すごく皮肉に 満ちたものであ った。 けれども, ロレンスが夫人の 人間性と その著多 な韻文の両面に 魅惑的な美しさを 感じていたことは 事実であ る。 夫人は , p レンスが信頼して 打ち明けることのできる 年上の女性であ った。 夫人あてのロレンスの 書簡は, この点と線を 継続するものであ る。 p レンスは, とりわけ,夫人のⅡフィアメッ ト タ の日課 ] のなかの夢みるなの 考えに偶然遭遇した。 それを彼は, 一連の ソネッ 1 年後に, 『侵入者』を修正するようになった 時に,ヘレナというタイプの 女性の概 念に影響を及ばすことになるのであ る。 「ヘレナは, ロ のところで情熱を 消耗してしまう 例のⅡ夢みる 女コの 類 いだった。 彼女の欲情は ,実際の接吻で 成就された。 その 人は ,激しい炎 となって, 彼 なを通してシーグマンド ヘ , シーグマンドから 彼女へと注が れた。火が下火になった ,すると彼女は 自分が力無くだらりとなっている 感じがした。 彼女には男のもつ 血の明るさといきしきした 生気がなかった。 男の胸にもたれたまま ,あの類いまれな べッド で,眠りに入って ,そこで 無意識のまま 気絶するのは , どんなにかすばらしいことであ るかと夢みて いた。 彼女はシーグマンドの 胸に身動きしないでもたれながら , どきどき と鼓動する彼の 心臓の音に耳をすましていた。 彼女にとって , 夢は常に現実以上に 真実の響きをもっていた。 シーグマ ンドをめぐる 夢は彼女にとっては , シーグマンド 自身よりも重大な 意味が あ った。 彼は彼女の夢みている 男よりつまらない 人間かもしれない , はたぶん事実そうなのかもしれないが。 これ しかし,現実の 男にたいして 彼女 はたいへん残酷であ った。 彼はしっかりと 彼女を抱きしめた。 彼の愛はその 血のなかに溶けこみ , 彼の血は彼なを 求めて奔流した。 彼の夢はその 血の花であ った。 彼女の夢 はそれに比べると 超然としており 非人間的であ った。幾世紀にもわたって , 或るタイプの 女は人間性のなかの『動物』を 拒絶し続けてきた ,そしてづ 天理大学学報 64 いに今では女の 夢は抽象的となり ,空想であふれ,その血は 流れを遮られ , 女の親切な行為は 残酷さでいっぱい.になっているⅡ ぴ侵入者』第 4 章 ) タ の日課一一一連の 考 レイチヱル ・アーナンド・テイラ 一作ロフィアメッ 沈 するが, 黙す 思で てる め っ て 手@ 巾ゴ白 こ上 神り 0 人 とに る以 あれ ほ,方@ 方伯 ﹁ す 。ま るい いて てし ねね ま表 合さ ソネッ Ⅱの序文にほ ,女性性をめぐる 二つの大いなる 伝統のあ いだの 特 知 られざる神々に 仕える侍者とか 巫女とか慧眼の 女性を示しています。 」こ の女性世の原型のなかに , ロレンスは 彼 独自の直観をいっそう 確信させる 声明を見けだしていった。 これらの概念は , 『侵入者 からずっとのちの コ 作品の中に浸透し 充満してゆくのであ る。 相当訂正されたロレンス 自筆の講演原稿 (全 8 頁 ) は , 今なお残されて いる。 これまで, ロレンス自身が ,それを出版しようとした 形跡はないよ うであ る。 その原稿は,そのほかの 書類といっしょに , イ グ (1887 一 1948) によって保存されていた。 p レンスの妹のエ 「レイチェル・アーナンド ・テイラー」は , エイグ・ロレンスとその 夫のスチュアート・.ゲルダー共 編のかたちで , ェ Ⅱ若い目の戸レンツォコ に収録されて 1931 年にフィレンツ にあ る ジュゼッペ ・オリオーリ (1884 ∼ 1942) 番として初めて 上梓された。 また,それは , 圧 のル ンガルノ.叢書の 第8 不死鳥 第 2 巻 コに 再度 採; 録された。 しかし レイチェル・アーナンド・テイラ 一による険悪な 行為 のもとで,その エ ,セイは, 1932 年 11 月に印刷されたイギリスのセッカ 一 版 , 『若い時分のD. H. ロレンス』からは 削除された。 そのかわりに 「アドルフ」という物語がその中にさし 込まれている。 本稿においては ,ロレンス文学の 情緒的,内的生活の 自伝の解明に 貴重 な手がかりとなると 考えられるテイラ 一夫人 こ関する情報をケンブリッジ ヰ 版の全集をもとに 提供したい。 第 1 部てはロレンスからレイチ , ル ・アー ナンド・テイラ 一夫人にあ てた 8 通の重要な書簡,第 2 部ではロレンスの 講演原稿「レイチ , ル ・アーナンド ,テイラー」がそれであ る。 これらを 紹介することによって , p レンス と テイラ一夫人の 間の事情がわれわれの 国において率直につまびらかになるものとかたく 信じて疑わない。 レイチェル・アーナンド・テイラ 一夫人研究 なお,初訳の 括弧内の 2 行にわたる注釈は , 65 p レンスの原注ではなく 筆者の訳注 ( もしくは援用 ) であ ることを 断わっておきたい。 I 第 1宿 クロイド ソ ,アディスカム , コルワース通り 12 番地 1910 年 9 月 30 親愛なるテイラ 一夫人, イ ば / @/ ノ /= アノ ウ ソ = / / イ ョ くたちの「文学協会」が 日 一 そのクラブは 平凡なクロイドンの 中流階級の人々,たいがいはラファエロ 前 派の面影が残っている 婦人たち から成る 「或る現代の詩人」という 題名で講演をするようにばくに 依 頼してきました。 『レイチェル・アーナンド・テイラ 一について話しましょう』とばくは 言いました。 『恐れ入りますが,その語はどう 綴りますか』と 聞かれました。 ば くは一連の『フィ ァメ,タ (彼女の綴りすら 言うことができません ) 「これは 』 を受け取りました。 ば くはそのひとつづぎの 詩に感心しています。 ばくに あ なたのような 技巧があ ったらあ りがたいと思います。 表 清めない深遠なる 冥界であ る」 (1909) 収録, @u ア ( 仮 ・ ー し乍 ノ の ブ レロ ノソ ト不 ) ば くは散文に専念しなければなりません。 どうか, もしあ なたに十分度胸 があ るなら,だれかにばくの 小説『白孔雀コを 購入するよう 勧めて下さい 一一その小説をハイネマンは 直ちに出版します。 一一 ( ちょっぴり宣伝 カ なお要件の核心に 触れることにしよう。 ば くは『フィアメッ タ 』 C深遠 な火 ) を手に入れただけです。 もし F,, ぅと ブドゥの 水』を借りることが できなければ ,買います ( これは暮らしが 貧しいからです ,ばくの高5 こ とを信じて下さい ) 。 でも別に,それより 前の詩集 は あ りませんか ? そ れはなくてはなりませんか ? ケ まくに貸してもらえないですか ? こらい 5 老婦人たちは ,あなたのことを 詳しくばくに 述べさせることを 天理大学学報 66 望んでいるものですが ,ばくはそんな 説明はしません。 が本来そうであ る ば くは,女流詩人 ように,上層大気圏覚に 出さないであ いまいにしておく つもりです。 あ なたは,ばくに 会いにきてほしいと さらなかったのですか ? 仰いました。 なぜあ なたはそうな でもその適切な 質問には答えないで 下さい。 ば くはいつも弁解する 以上に弁解されるほうが 尻込みしてしまいます。 ば くは文学会には 一つもはいったことはあ りません ソ ドンでは,幾月も幾月も ほんとうに, ロ ,メソバ一になったことはまったくあ りません でした。 ば くは成功しておりません。 それでも,成功していないというこ とで,ばくはへたばってしまいます。 ばくのざっくばらんなところ (遠回しな言い 方 ) は,お嫌いですか、 ? ワ 敬具 D. リース夫人 (デント社の ェ H. ロレンス メ、 プリマン叢書など 古典ものの主幹編纂者でジャーナリ トのァ の家でばくに 出会ったことを 覚えていますか ? 圭き 「馬で去った騎士たちはどこにいるのか 第2倍 クロイドン,アディスカム コルワース通り 12 番地 1910 年 10 月 3 日 親愛なるテイラ 一夫人, お手紙をまさに 拝受いたしました。 ば くはひどくみじめな 気持でいまし た。あ なたは,鈍痛を激しくさせる 断腸の思いを 余分にばくに 味わわせてい るだけです。ば くはあなたにとても 同情します。ば くは,あなたの細かい 変 わった筆跡を 見るだけで,共感して 身が縮み上がります。 1 回 1 シル 6 ペ ソス で耐えながら 裸体美をポーズを 取って見せている「, 平手笹男惣雙穿更 T 像) を心をこめて 口像」 (i 拐は由 演じようとすれば , そ 5 思っただけでも うんざりして ,赤むけした 神経過敏となって ,ぞっとします。ぼくは,あ なたが皮肉という 悪臭のする軟膏を 使って今までに 自分自身を厚く 塗りつ ぶしてこられておられるのはよいと 思います。 あ なたのいう「芸術の (1910) 」参照。収録, ) は,二重です一 初めは産みの 苦しみ, み 」「夢見る女たちのあ フィアメッ タ の日課と書 き 丁 コ 苦し 67 レイチェル・アーナンド・テイラ 一夫人研究 それから恥じ 入る苦しみ。 ば くは土曜日には 行くことができません。 ばくの母は 1 人の親以覚に 持ったことはけっしてあ りません そしてばくは 癌で重症です。 母を 見舞いに中部地方まで 再度出向かなければなりません。 そこは人手が 加え られていないところです 自然のままにしておいてほしいものです。 でも,ばくに来るよ 願っておられるとはご 親切さまです。 ぼくが来週, う あ るいはさ来週のうちに 行ってよいか 返事を下さい。 繊細な感受性のあ る ひとかどの人を 揺り動かせることほ , とても心地よい 感じです。 ( ばくの 言うことは筋が 通っていますか ば くはしらふの 状態から 1 度合酔って はいませんか ?) でもひとが身をさらされて 横たわり,しかも 震えるよう に印刷になって ,あるいは粗暴な 出版業者たちに ,非難を受ける 恐れのあ るときに,物のわかった 穏やかなひとの 暖かい両手に 触れられるのは 心地 よいものです。 あ なたの処女出版の 木 (膵ぜ舞に辞義糞土 ) を下さるなんて ,ばくに親切に しすぎないように。 もしも世界が 優しい好意を 好意の乱暴と 混同させなか ったら,ひとはその 世界をみてもっとうまく 笑 う ことができるのに。 さあ,手紙を書くのはここまでにしょう。 すぐそばにからのグラスを 置 いて,真夜中にかけて 書き続ければ ,世間の笑い 者というさらし 台にさら されるのは当然です。 でも,ほどなくあ なたに会いにいってよいか 言って下さい。 敬具 D. H ロレンス 第3倍 クロイド ソ , アディスカム , コルワース通り 12 番地 1910 年 10 月 12 日 親愛なるテイラ 一夫人, 本当にあ なたは親切です a 。 ば くは土曜日 7 時かっきりに 参ります。 ハ 力 ムステッド滞在によって ,あなたが活気づかれることをお 祈りします。 土 曜日の夜お会いするためにそちらに 上京します。 ぼくがとてもみじめであ るのは真実です。 苦しみだけで 薄い絹糸をばく 天理大学学報 68 は見いだせません。 また残酷さも 冷たく澄んだダイヤモンドもあ りません 『フィアメッ タ の日課』に収録された「危難」としるされた 題名の詩に「それ 以来苦しみの 薄 い 絹糸からⅠ私たちの 悲しい肉体の 仮面が紡がれる」という 言及が,また「条件」としる さ 、 。 無蓋曹笘窩繭あ Ⅰ きこ豪芭探 f き舌誓圭鯉妄岳 母宮 荒 笠菅 ナ彗㌍笘喜牡ぷ臆生芳ダ ) ただ赤 色で ,手ざわりのとてもあ らい醜悪なものをひく よ うに切るなわがあ りま す。 生は芸術とは 掛け離れたところにあ って, とても残酷だと 思います。 そしてぼくは 生がちょっとぼくを 解放してくれたらよいと 願います。 けれどもぼくは 土曜日には陰気でいることのないよう 約束します。 陽気 ぼくは内部ですごく 病んでいま でいることは ,ばくには当然のことです。 す。 あ なたの詩の数篇から 出るばくの う めき声をあ なたに終りまであ げさせ ら てあ げたい。 そ すれば ば くは泣き叫ぶ 代わりに, 自分自身に向かって 笑 う えそうです。 さ D. H. p レンス 第4倍 ハムステッド , アードウィッ ク 通り, ヒルクレスト 1910 年 10 同 lf 日 親愛なるテイラ 一夫人, ばくは,あなたが『,, ヲと ブドゥの 水 』をばくに惜して 下さるかどうか 尋ねるのを忘れてしまいました。 ばくのことをず う ず ぅ しく り るさくせが むやつだとお 思いでしょう。 ば くは,あ なたに会いに 行くのは気に 入っていました。 ぼくがくるのを あ なたが好ましいと 思っておられるかどうかは ,別問題です。あ なたの沈 黙した,茶目っ 気のあ る意地の悪い 振舞は,ばくの 手に負えません。 万一 それがヴァイオレット・ハントであ れば,ばくは軽妙なことを 言 が (原文どおり ), そして万一それがエリザベス・マーチンデイル 三え ; 了る嚢 老妻) であ れば, う のです (:87 ㌃ ばくは優しく 上品でいるのですが。 だがあ なたが,おりおり ,頭のてっへんに 黄色い皮肉な 考え方をぶらさげ ,ほと んど不可視のアルコールのようにゆっくり ,柔らかく燃焼すると ,ばくは, 人 のつ いた麦 わらのように ,ぱちぱち昔をたてて 燃えるのです。 ば くはや レイチェル・アーナンド・テイラ 一夫人研究 69 かいものであ ったのではないですか。 もしそうなら ,二度とばくに 頼ま っ ないで下さい。 だが, Fバ テとブザウ の水 』は,どうかばくに惜 して下さい。 こんな紙で勘弁して 下さい。 飾りのついた 印刷した用紙をぱくは 使い尽 くしました 私信用の便筆を 手に入れることができます。 そしてばくは , ロレンスは, 赤 ブドウ酒がはいった 従姉妹らし 苧 姿勢公兜与苧ギ 三芳 ド 母 万の伯母,エレ ンとソ,ン ・リチ 廿 ・ステインズ 夫妻の娘,従姉妹 ヱ セルとその 夫 は革雙努挽申らヌ 象 品品 嶌金毬 弔 とま ・ ギ 二 % お巌 召 。品嬉し維 ")0 食 ァァ 後の仮眠を妨げたくあ りません。 敬具 D. H. ロレンス 第5倍 クロイドン, アディスカム , コルワース通り ¥m 番地 1910 年 1n 同 26 日 親愛なるテイラ 一夫人, 建築家としての 資格を賦 今朝,エードリアン・ べ リントン氏 (珪 ,プール大学より され,建築のなかで 一流の制作 室と連想さ :1、品革驚宙や甘鍍下柴串 牡 目蓋 ドウ の水 』 塁妾佼 % 高専 桶お教軽目荏窩茎荒閂ヂし ) からい うとブ 1 部を拝受いたしました。 あ なたのアパートでばくを 紹介して いただいたのは 彼でしたか ? ば くは『, ぐう タ と 本を貸して下さって 恐縮至極です。 ブドウのホコを 気に入っています 一一でも T フィアメッ 』ほどではあ りません。前者は,精華そのもので ,ぼくをひきつげ , ち ょっと変わっていて , しかも入念なのです。 けれどもその 詩集はどちらか と言えば,初産のまえに 女性が作る赤子の 衣服に似ています。 つまりそれ らは,けっしてすり 切れてはいないということです。 要するに「着馴れる 同じで,馴れ。 , (シ斬,イクスピ らしい名誉はやって @ 『マクベス 来たが, 俺 着着馴れない着物と 幕S@@@ 第れない着物と 3 場の " ンク, の台詞, までは身につかない」 って来たが, 同じで, 馴れ ァ 「 五品かりということです。 ャ Ⅰ ゥ こ 五で 亜毘 ひと は刺激のあ る筆触にあ こがれるも のです。 でもばくはあ なたの母音の 配置は気に入りません。 その配列 は十分感情的ではない ィ ソ 知性に訴えすぎてだめです。 熟考すれば, スウ バーソふうのすぐれた 協和音音楽を 構成できます。 でも詩編の感動が 流れるように 動くシェークスピアふうのほ れ ぼれする母音の 美しさを組み 立てることはけっしてできません。 天理大学学報 70 月並みでしょうね。 ば くなら「芸術家の 心に響くこと」は 絶対に書かなか ったでしょう その主題は傲慢です。 ば くが愚鈍であ れば,許して 下さい。 ば くはアフィアメッ タコ いっそう気に 入っています。 のほうが; そして「あ と書き」はとても 好 「疑俳」 感 がもてます。 でもどうしてあ なたは精神と 肉体をばらばらにするのをやめないのです 5% か㌣点ふも ㍑㌶:糊雙ソ幾鮭僅 義士 針叛 官使ぶ笘毘穏は脇売袈 渤駄だ野お丁 ユ 朋と ? ば くは,自分自身のなかで ,あるいはだれの 魂においても , メ 一方のものをいま 一方のものと 区別することはできません。 長い時間を要して ,ばくはあなたの残りの 手紙に返事してきました。 今 週はばくは相当疲れてきました。 来週ばくはまた 家に帰ろうと 思います。 お体は よろしいでしょうね ? 田舎のブナの 樹木は,バフ・オ 一ピント ソ品種のめんどりの 羽毛同様,オレンジ 色でおおわれています。 それらを あ なたは見に出かけるべきです。 アナ プ ヴ イーダ アセー アソ さようなら D. H. ロレンス 第6倍 ノーウ " ド S. サウス ソく Ⅱ 濯互 ;日 E., デイヴィッドソン 通り男子小学校 講演をした この書簡 は,11p月 レンスがレイ lR日頃 以前の日付でなければならないし チヱル ・アーナ ソド ・テイラ , 笹七 % 葦毛 牡提馨目世 ㌣ず 早サ ヴ午茗 な ぢ族寮携ぬ簡笠 茎長客楚茗苫 ・ 親愛なるテイラ 一夫人, ばくは,自分が 思 う ことを述べるのに 無器用すぎないことを す。 あ なたの韻文にばくが 押しつげた衣服の りに古めかしいたとえであ るのは確かです 彼は気まぐれな 魂をまと う 」 願っていま 直 愉 については,それがあ ま 「 気 むずかしい詩のなかに そしてばく自身についていえば , くの詩を経験という 鼓動する形式に 短く切り詰めるのはいつも ば 至難であ る ことは分かっています。 ばくの言わんとしたことは , レ,うとブドウのホコ における詩の 数 編が ,あなたが自己を 自分自身のなかに 隠してしまい , つ レイ チヱル ・アーナ ソド ・テイラ一夫人 研,3% 71 ぎにそれとは異なる 夢想をした諸体験をうまく 合わせる よう作り出したと みえることです。 その結果,詩は 経験とい 5 ものが よ しとする理由が 何も ないところまで 引き立てられ 人為的に弄りまわされたよらに 思われるので す。 だが,ばくは,ばくの意見を 引き伸ばすことで ,事態を紛糾させてい るだけの ようです。 本当に,あなたはばくを 当惑させます しかもばくはいつも 性急すぎ る。 それでもぼくがあ なたの詩を心からもっとも 賞賛しているのは 確かで す。 ば くはあなたを現代の 詩人のなかで 最高に位させたいと 考えます。 お そらく過言ではあ りません。 クロイド ソ の人たちにたいして ,一一その人 たちは本当に 全部が老いた 婦人というわけではなくて ,おおかたは 教育を 受けた人々なのです ばくはあ なたのことを 立派であ るという以外には 何もないと主張して 言います。 ば くが述べた意見を ,ばくは過去にいだい でもばくが述べなかったことが 多 ていましたし ,現在もかたいています。 ければ多いだけ ,ばくがいだいている 部分が重要であ るということです。 ご 承知のように ,ばくの母は , 2 週間しかもたないと 医者は言っていま ㏄ ,O リディア・ 享年58歳。 @ 。 。 しかもそのことに 間違いはあ りません。 ば くたちは大いなる 恋人 ど す う しでした。 そのときばくは 6 年越しの婚約をちょうど 破棄しました。 そ れもいたって 不面目に ばくは 自 分の恋愛問題をいちばん 滑稽に,いちばん 気を狂わせる ようにだめにしま した。 そういうわ け でばくの時代ははなはだしく 歪められてきたので ,ぼ くは不愉快です。 療養院 にあ なたが入院しなければならないとは ,とても遺憾に 存じます。 待つというのは , 陰う つなことです。 ば くはあなたが元気になって 生き生 きして出てこられることを 心待ちにしています あ なたが重苦しいほう がよいと望まれないかぎり。 ばくの言っていることをしまっておかないで 下さい。 ばくの言葉が 気にさわらないように。 敬具 D. けれどもばくは『フィアメッ す。 タ H. ロレンス 』の牧編の詩がいちばん 気に入っていま ・天理大学学報 72 第7倍 イーストウッド , ノッティンガムシャコ リン・クロフト 1910 年 12 月 3 日 親愛なるテイラ 一夫人, ばくにはあ なたの所在が 分かりませんでした。 ばくに手紙を 書いて下さって 嬉しく思います。 これで 10 日間ずっと家にい ます。 ばくの母親は ,いままさに死にかかっています。 今日ぼくはレスタ ー へ行ってぎました。 9 時半まで帰宅しませんでした。 それから走って 2 階に上って行きました。 あ あ母はひどく衰弱していました。 痛みがぶり返していました。 F えっ,お母さん ,苦しいのですか ? F いまは苦しくはないのよ 』 ええ疲れたの ょ 』と母はぼくの 耳にほと・ん ど聞こえないような 声を出して 坤 きました。 今晩母が死んでくれたほうが ばくにはいいのです。 ばくの 妹 とばくは病人の 看護という看護を 手を尽くしてしています。 ば くの妹はわずか 22歳です。 何時間も何時間も 2 階で坐って見守っていると , ばくがロンドンにいることが 本当であ れ・ばどんなによかったかしれないと 思、 います。 それ以来ばくは 死んでしまったような 気がします。 そしてそれ は古 い, 夢のような生です。 あ なたにあ りのままを言います。 ばくの母は善良な , 古い市民出身の 聡 明で,皮肉にも 繊細な性格の 女でした。 自分より身分の 下の男と結婚しま 男でした。 した。 ばくの父は黒い 髪の毛をして ,赤ら顔で,馬鹿笑いをする 彼は坑夫です。 陽気な多血質のたちで ,暖かくて元気いっぱいですが , らつきやすい 男なのです。 ぼくの母が よ ぐ く言っていたとおり ,信条を欠い ているのです。 父は母を編 し 母に嘘をつきました。 母から軽蔑されてい ました 飲んだくれでした。 ふたりの結婚生活は ,ひとつの 血 なまぐさい,肉欲の 闘いでした。 ば く は自分の父を 憎みながら生まれました。 物心がつく年ごろから ,父に体を 触られると,恐怖で 身震いしました。 ば くが生まれる 前から父はとても よ くない人間でした。 これがばくとばくの 母との言わば 絆 みたいなものです。 ば くたちは, 子 レイチ, ル ・アーナンド・テイラ 一夫人研究 73 としてまた母親として 愛しあ いましたが,それはまるで 夫婦の愛で互いに 愛しあ いました。 ぱ くらほ本能的に互 、. 、 に分かりあ いました。 母は 伯母に いいました ばくのことを。 F でもあ の子だけは違ってたわ。 あ の子はあ たしの一部だったような 気が するの ょ 0』 そしてこれこそ 真相なのです。 ばくらは一心同体で , お互いにとても 敏感 でしたから,言葉などすこしも 要りませんでした。 それはかなり 恐ろしい ことで,あ る点で,ばくという 人間を異常にしてしまいました。 こうした特異な 魂の融合は (誇張とは考えないでください ) 生涯げっ て 2 度と起こらないと 思います し 自然だとは思えません。 これが起こる と, 自分自身からはるか 遠くまで意識を 広げていく ように思われ,そして 理解するのです @ 愛に よ る以外だれも「理解」は 得られないと 思います。 いまばくの母 は危篤の状態にあ りまず。それで は くはもうどりなっている のか全然分かりません。 ば くは,今日レスター へ行ってぎました。 いつもぼくに 暖かくしてくれ ・ イ 一 た幸せな 1 日のように よく自 暗 #1 ・ ていた或る , 、 娘 7 (ィル ル キストンの教員養成所の [ル イり " ロゥ ズ 。 ル同期生であ イと ロレンスは った。, ハァム @ ムい ついに求婚してしまいました。 ロス リイとクォ 一ン の間の汽車のなかで ,前もって心の 準備をすることもなく (後に レンス第 7 信の 3 呂 ぎ ㌃ 乙ニ斉圧甘蔓 簡をまれ 繍ヒ目 でじ 日 3..7 、 ふ宙詣鸞7 百 お轟僖石毛 罷在窩簗摂モ 矯謬ま苧ポ笘こ して結局認めてくれたことが と, 母が言下に許さないと 答えたものの 明るみに出されている。 , 30秒 ぐらい 。 彼女ほ ク ォ一 ンに住んでいま ず 。 彼女のことを 考えると,ばくは 一種の暖かい 光を放散されたような 幸 福感に浸れます 彼女は大きくて 髪は黒く , 美しい娘です。 その車両に はほかに 5 人乗っていました。 そのときばくは 母のことを居、うと もし もいつかあ なたがシャンペン 酒席グラスの 半球形の部分に 手をおいて, 握 り締め, も う 少しでそれを 押し砕きそうになって , に流れ 抜 げそりになると 思 とです う とすれば ブドウ酒がすっかり 指 それがばくが 心の中で感じるこ ちょうどシャンペン 酒席グラスみたいに。 暖かい幸せと 押しつ ぶされるみじめさのあ いだに対立するものはあ りません。でも一方はばく の胸のなかに 集結し,他方は 拡散 ばく 然と 充満しています。 、 ュアリエルは,ぼくが交わりを絶った 娘です。 彼女はばくを 気も狂わん 天理大学学報 74 ばかりに愛し ,ばくの魂を求めています。 ば くは彼女にたいして 残酷で,ひ どい仕打ちをしました。 けれど, どうしてなのか よ く分かりませんでした。 だれひとりばくの 魂を得ることはできません。 ばくの母がそれを 得てい るのです,そしてだれひとりそれを 再び得ることはできないのです。 だれ ひとりばくの 自我そのもののなかへ 再び入って,空気のようにばくを 呼吸 することはできないのです。 ば くがこの時期に 唐突すぎるといわないで 下 さい よく分かっています。 ルイは ばくは彼女と 結婚したいのですが できれば母の 葬儀の翌日にでも 彼 なほばくを飲み ほ しばくを所有 しようなどとはけっしてしないでしょ ノトノ しかしその愛は , こまやかで,暖かく ,健やかな,自然な変 なのです 彼女はジェイソ・エアそづくりのタイプで ュアりエ ルです一一彼女はたとえば , は あ りません。 そのタイプは ローダ・フレ , ンク。 ミ ショージ・メレ ディス (1828 一 彼女はばくの 血のなかに両手を 突っこんでぼくの 魂をさぐるような 真似は 決してしないでしょう。 ばくに,歯をくいしばるような 不愉快にさせ 身震 いさせ逃げ出させるような 真似はけっしてしないでしょう。 はこの場にふさわしくやってのけました ば くは父の顔を 考えています う しかも残酷に ば つ く 今夜。 父は石炭の燃え 殻みたいです。 それは ひどく恐ろしい ,不幸な結婚です。 昨日,母のためにⅡ孔雀』の 校正刷りを一部ばくあ てに送ってぎました。 母はそれをちょっと 見ました。 その本の出版は 春までかかろでしょう (こ又 窩軽留ぢ器寛実 謂は毘荒籠甑壕吉丸ズメ 伶ま ・ 屋装ヂ, )。 ぎ桂篆珪且 鶴見葛あ寺笹偉侶芹ぢ ばく があ なたに関する 講演をしたときのあ の集会について 今度お話しし ます。 とても興奮させられました。 ば くは聴衆を赤熱状態にまで 引っぱ 上げました り そしてばくは 笑いました。 いくらか快方に 向かっておられますか ? 気分がいいとはあ なたは 仰 りませんが。 丈夫になってきているとばくに 告げて下さい。 それからあ なたとばくはそんなに 慌ててやり直すこともあ りません 少なくとも, あ なたはばくに 左右されることはあ りません。 おやすみなさい。 D. H. p レンス レイチェル・アーナンド・テイラ 一夫人研究 75 第8倍 アメリカ, ニュー メキシコ, タオス 1922 年 9 月 21 日 へ, 親愛なるレイチェル・アーナンド・テイラー 勿論ばくはあ なたのことを 忘れてはおりません 一一「馬で去った 騎士た ちはどこにいるのか」も 覚えていますし だれかが大声で 話せば,陶磁 器にひびが入りそうなささやかな 停い晩 さん会のことも 思い起こします。 むろん『フィアメッ タ 』の 詩 「私たちはそのバさ とまっすぐに 伸びた ) もまた覚えています。 とにかくエディンバラ 大学の記俳賞にたいしてお 礼申し上げます。 もっ ともばくには ,あなたがばくのことを 心配して賞を 与えてくれたのほ 分か っていますが (議豆毛 丸ま・ 賞そ Ⅰ古金眩了 ㎡糸弓甲堅二瓦宮子 ジズ こぎ 捷腰苦 克捷号 夏セ デ 乙ゐ晶月脊奈劣 笛生 コ )。 あ なたはこれまで 幾度も死を経験されました。 てそのたびに『フィ ァメッタコ がこれまで よ そし りはかなく,微妙に 燃える 炎 のようにみえます。 ぱくはどうかと 言えば,死を 受け入れるごとに 自信が ついてずっと 積極的になります。 さあ あ なたは 夜 みえる狐火 そし てその燐光のなかでばくも 沼地のぬかるみにはさって 吠えています。 その ためにくは,ばくたちは 異なる存在に 変わるのです。 ええ,そうです。ば くは,あ なたが『 亀 』を読んで笑 う とはかない炎が 輝いてみえる , と思い ます。 その矢の光に 照らして見れば ,その詩はばくには 上出来すぎる 喜劇 詩です。 でもばくは 生 衝動についてはこれ 以上述べないことにします。 そしてば くは,あ なたの頼みになる 綱がか細いかもしれないけれど ,それでもこの 世界で確かな 心のよりどころがあ ることを願っています。 D. H. ロレンス 天理大学学報 76 "" " 。"" 。"" ち 。ず '""" ・ 。 ノは Ⅰ ヤ 一一一 ,。 "" イ ・ SE よ 「 囹仏た ら 乙, " 。" 。 一 <y "。 " 。 イー 。 ""ド一。,;ⅠⅠ 二:。フ茎Ⅰ", プニ 。 一ぬムロソ卍 - " - "-, ゲ -@L,/, ". ょ- /" 。 ヮた 。/ト一 ぬ &一 が均 J』u 一 一メ 山 7一 @+ ,ル オイ 『 仮戸睦@@ 而一 Ⅰ ザ 。一。 。 ぬ Jo " 。 れ@ 祖レ -メ @@ ㌶ヱ笘; 。 " 。 ゲぬト @ / P 倖沖一 @ ム'目プ Ⅰ ん@ . ㌃ ル @ り 'こ ヱフ ft@t@i ft- t@t-T@.* イ @一寸一オ た@ ョ フ ㌔ Ⅱ i, @ , 』ぬ d. 一ぬ,4@ 1@@A ' ,。 ,・ " , "" " 。 。才 。 "" ナ,"., , "," 七出ド 汁 レイ Ⅰ 7 。コ ) "一 ( 』 セ A-。 。 ", ノ荻ス 『。 ぬ, し [email protected]/uu. --*--- Jlよれ。ノ, ¥LC-@@@ -@ 一 ui.d@< 。 パ - ' trw@aJL@ 元仁 Ⅰ し' ㏄ Ⅱ"" 。 。 。 だに,, 叩"二 % 。,ニ互互紘,コニ ' 一円, li.il" し ち 一 、砿 --- Ⅰ "@@ サ ー @@ Ⅱよ位 ノ ・ ロレンスの手蹟 レイチェル・アーナンド・テイラ 一夫人研究 77 TI 講演原稿 「レイチェル・アーナンド・テイラー」 レイチェル・アーナンド・テイラ 一夫人は,講演とか 論文のための 成果と して摘み取られるにはまだ 熟してはいない 果実です。 夫人ほ,せいぜい 30 歳 そこそこの若さです。 結婚はされたが ,夫君は夫人を 残して去られまし た (穿軍窩理臭 Ⅱに 誇覇但塗雙便 秀麗ア 皇ス荒 54%至まニ% お ニ至 巴 。 夫人はチ ,ルシ 一に住み,オックスフォードのギルバート・マレー 教授 (て : ニア メ オ"しど ; りをした。 ) を訪問され,もの 悲しい独特なやり 方で ,大ぜいの文人につ いて思いもようない 風刺的なことを 口に言い表わされます。 これは, した 手紙のやり と がって,あなたがた ヤこ 差し出され, ぅ さんくさそうに 受け取られ,それほ どよくよく考えたり 味わうこともしないまま ,警戒して味をみると 吐き出 される,そんな 未熟で青いくだものなのです。 未熟だが生気あ る詩人の詩 を正しく鑑賞することはとうていあ りえません。 好意的な批評の 時間と直 射日光によって ,ちょうど白 ブドウ酒や西洋スモモのように ,青二才は日 干しにしなければいけません。 人1 を加えないなさのままの 樹液は, 取り 除く必要があ ります。そ すれば詩人のもつ 永遠の味わいのあ る詩歌が , う 詩人のなかの 暫時的な要素によって 隠ぺいされることもなく 汚されること もなく現出します。 そうではあ りませんか ? 意見でほ,女流詩人としてはこれは テイラ一夫人は ,それでも,ばくの 上 望みようがない 人物です。 外観は , 全くロセッティ 風 (ラファ ヱ ロ前涼運動 の 結社創立者の 代表 サ摯了 Ⅱ 釜ニ 三羽ダ免 姦曲濤 美歩臆セ ) で,ほっそりして ,特に容姿はすらっとし て美しい。 大 へん ふさふ さした見事な 赤みがかった 頭髪 (又セ,テ 。 の お 気に りの モデルで ,の ちに彼の妻になった 一か は豊かな赤い 髪をしていた。 りジイ ・シッ 。 ) が 目の上Ⅴこ かぶさって,そこに 投じられた 暖 かい影から見つめる 目があ ります。ほんのりとした 色合いの膚をして ,深 紅色で小さく 引き締まった 口 。 胸には大きな 浮彫りの突起があ って珍しい 彫刻を 刻は- ど 」した魔女のフローチ , 。 (げスコット , ぉ 守りとして ラソド では女の魔法使いにたしする よく 身に付げられた ブ " 一チ。 庭ょ ) が付いてあ る素朴な黒っぱい 服 0 さらにまた,ほのかな 正当な光輝のあ る 天理大学学報 78 長く白い けだるそうな両手。 女流詩人に申しぶんのないものです。 夫人は,スコットランドの 女性です。 子供の時には 孤独を感じて 育て ろ れたせいで,聖書や 千夜一夜物語,それからもっとのちには , マロリー 原 作のアーサー 正物語を読んで 生活しました。 夫人が受けたしつげは , 力ル ビン主義的ではあ りませんでした (大家族の一員であ ったので,夫人は 幼時寂しくは なかった。 夫人の父親は 急進的であ ったが,家族 。 塔螢許ぢ 下す苦色広美ズ ま 手笘苫韮誓穿 諸芸毛管 衰濤曹 手裏 方金目 菅穏営韮わ舜卍ヂ ) 夫人 は,いっさいを 自分自身にゆだ Q て, 力 自分で選んでロマンチストの 素質を 伸ばされました。 夫人は世間から 切り離れて生活を 送られました。 それで もなお,今なお 引っ込みがちなままでいる 魂のなかにイチイの 水 (イチイの 木は ,死 ヒ志、 毒雀宅戻 坤ぎ七色 ヒⅠ 罪巧ニ㌍免戸蕉乙あ 点 りⅠ 蒜王お堅蟻笘募窩 二 ) で暗くなった 庭を胸にいだき ,その体験を 昇華させて香気を 放っておられます。 それに,これは 夫人の価値です。 写実主義の恐怖時代に 興奮してたぶん 満足した世間に 対して,夫人はロマンスの 旗を掲げて, シ ターソ やビ オー ルといった弦楽器の 音楽を鳴らされます。 夫人は中世風です。 い にしえの ロ合 遊 詩人と同様に 異教的で, しかも空想的です。 夫人はオ一ヵ コレット ッ サンとニ 「フランス南東部, Ⅰの散文物語。 また,この物語に コバンスにおいて 登場する伝説上の 13世紀初期に書かれた 主人公と女主人公。 韻文まじ。) の仲間 プ に属しそのほかの 相手とは交わられません。 lW04 年に上梓されたテイラ 一夫人の 詩集の第 1 冊目は 1904年に出版されました (『詩集』は 4 項目に分類されていた。 、 詩集り。詩歌の題名に 傾聴して る真孟品荏兵忘弐堤 悪お墓表芸新雪客Ⅱ 鰹昌亡苧 # お5 みて下さい。 p マンス 花嫁,甘美な 歌,女王,ヘロデ ア の歌,アーサー 王の歌, リ ソ グステッドの 騎士。 敬謙な詩一一鞭打 苦行,初期キリスト 教徒,宇宙の バラ, 見せかげでない 芸術愛好家。 愛の歌一一貴婦人にとって 恋は愚かなもの ,花の聖母マリア ,不滅の時間。 夢想一一睡眠をとる 宿 Y白前。 ばくほ 恋歌を 4 編読んでみます。 テイラ一夫人から 頂いた本のなかに , 最初の恋歌に 反して,干からびた 谷の ュリ の姿を発見しました。 それを 女 流 作家が見落としていたことほ 明白です。 夫人は皮肉なロマンチストであ ったので,火の 中にそれをくべてしまったのでしょう。 しかし, ここに ュ レイチェル・アーナンド・テイラ 一夫人研究 リ 79 の花粉で黄色いよごれのついたその 1 編があ ります。 「欲望」という詩 ・ (夜の闇が昼の の魂は穣しそ 光を呼び出す 5 で,専横で よう かて に 優しい」。 , 愛する人 ) がそうです。 , 。 C73頁 ) それは恋歌のなかで 最初のものです。 2 番目の恋歌は「降伏」という 詩 です (80 頁 ) 一一 3 番目の恋歌は ,回顧的な詩で , 「まだ実現されていない」という 題名で の 詩において魂は ,苦悩 サ ,そして4 番目 は 「放棄」という語 Ciも ちた試練をげる。 ) です。 ティラ一夫人の 結婚生活についての 物語がそこに 存在していることは 明白 ぅ です。 女流詩人の胸が 張り裂けたことは ,言うまでもあ りません。 「過度に愛されることほど ,苦痛なことはあ りません」とばくは 夫人に 話しました。 「そ う , もっとやっかいな 苦痛の種がひとつあ りますわ」と 夫人は答え ました。 「それではそれは何ですか ? 」とばくは寺 #a ました。 「愛することですわ」と 夫人ほ,大変物静かに 言いました。 しかし,男であ れ女であ れ詩人にとって 失意のうちにおちこむことは , ど ちらかと言えば 有益なことです。 そうなると, こわれやすいガラス ひ んの 珍しい純良な 蒸留酒は,読者に対しては 実に興味ぶかく ,作者にとっては とても心を慰める 韻文という小さなはね 跡を飛散させることになります。 失望することによって 人生に色が付げられることは 本当です。 テイラ一夫人は ,昨年出版した 2 冊目の詩集, 「バラと ブドウの 水 」 の なかに,夫人が 大事にしまっておかれた 恋の体験をこばして ,詩の飛沫を 作られます。 しかしそれらの 飛沫は,粗野で 肝をつぶすような 殺伐とした したたりでほあ りません。鮮紅色であ ったり,金色であ ったり, 海緑色を しています。 テイラ一夫人ほ「血の 出る思いの胸のなかの 虚飾」 (?ごフ兄ド 8%) 77% サ気豊廿 ぷ目兜皓鱗翼巳ぜ ィ弩雙 夫人こ 某ら 、マ 憶膳笘薔巳摂と とⅡ秋思 ガ なづ くらい, まず残忍な光の 明るい ちに皮肉にもそれを 進展させ,つぎ 緩 Ⅰ う に慈しむようにその 虚飾を引き上げて 薄暗い場所に 離して, 自分の魔術を かけられます。 その別た 場所で,夫人はそのうえにかけた 魔法に息を吹 き かげ,微妙な 光をそのうえに 通して, 夢 と空想で作り 事を仕組み,それか らその虚飾を 再流出させられます。 天理大学学報 80 「バラと ブドウの 水 」は, 1904年の「j寺携良 @ 」よりはるかにすぐれたで ポ です。 目がさめるよ う き ムズ ふっくらとした 甘 に美しく,ぜいたくな 作品です。 実 で有望な蕾が , 豊かにここには 脹らんでいて ,ついには深紅色の 花びら がもの う げに,人が通り 過ぎる時に , 腰をかすめるみたいです。 しかも正 面 では,白い花が 寄りかかって 人の胸に触れそうになります。 美感に訴え るあ らゆる色が 沢 m あ ります。それでも,感覚において 全く抽象 りで非個 自 人的であ って,ちっとも 肉感的ではあ りません。人がそれに撲きるのは たとえばシュトラウスの 音楽であ る「エレクトラ」 (由轟毯: 雙 ㌍ 零 5 』 こ 三八 ぎ 6% ピ挙 し 宙趨恩簾あ 若露悪 亡 二 , % 強資望 % L 見 豆蔦公繍 二しう トちヨ笘奄竜だ 甲行 了 「 る。 ) のなにがしかの 一部に飽きるのと 同様です。 詩の技術においてはあ っぱれな業績ですが ,感情 訴えるところが 不十分です。 ヰこ テイラ一夫人は , まことに, きわめて繊細な 詩の職人です。 なおその上 に,夫人は韻律や 律動を本格的に 操ることができます。 夫人は当世風な 締 りなさを少しも 許さず,叙情詩の 結末まで同一の 詩 節の形を失いません。 ば くはこの詩形をさらに 時間をかけて 批評したく思います。 けれども, 「バラと ブドウの 水 」の詩に振り 向いて見ましょう。 この詩 にはそれほど 伝記上の要素を 認められません。 大部分の詩 は ,それと見分 けのつかない 経験から変形させられてあ ります。真に新しい語調は ,母性 にまつわる特色です。 女流芸術家が 出てくる場合に ,なぜ母性であ ること の意味を示さないで ,ばくたちがロンドンのテートギヤ チリ 一で鑑賞する ような馬か ビーナスの女神かかわいい 子供たちの絵を 描くか,あるいはシ ヤーロット・ブロンテやジョージ・エリオットのように 題を取り扱うのか ,ばくは往々不思議に 思います。 ,求愛とか恋愛問 テイラ一夫人には 母 @ の響 ぎのあ る筆触が窺えます。 「深紅色をした 4 名の ビ オール奏者」 ( 了三 表題はこの物語 詩の各節の終りで 口前派調のバラードで 折返しになっている。 ) の詩を朗読します。 さて今度は, 「結実の歌 alo月の母に捧げる )」です。 ばくの母が 秋にばくを出産した 時,その点に 言及したであ ろうことをばくは 知りませ ん。 周到な用意で 書かれた佳作 は, 「復活の音楽」です。 その詩が「バラ と ブドウの 水 」の詩集の巻頭を 飾っていることは 重要です。 その詩が出されたのは ,昨年でした。今年は , 「フィアメッタ の日課」 レイチ, ル ・アーナンド・テイラ 一夫人研究 81 という一連のソネットが 上梓されました。 シェークスピア 形式で 61 の ソネ ット から成り立っています。 これらのほかに ,夢みる女たちの 序詩,夢み る。 。 @ 。 " る。日日 " @ )@ る。 、 " 、。 トで 丁 フィアメッ は なくスタンザであ タ の日課コ の 取初と取後の 「序文」は散文で @詩編であ 一 圭 日かれた別置ぎであ とちらの詩も ょ /ドンナネッ 序文のなかで テイラ一夫人は ,女性忙は2 つの伝統一一すなわち 聖母のタイプと 夢みる 女 0 タイプがあ ると述べています。 後者は常に芸術家タイプですが ,前者 は 決してそうではあ りません。 そのことは,なぜ 女流芸術家が 母性と いうものを歌わないかの 説明になると 想像できます。 テイラ一夫人は 今日 の夢みる女を 代表しています。 もっぱら母親らしくなく 女性という女性が 参政権拡張論者か政治改革論者であ る時に,夫人は 自分の立場にあ って ほ とんど類のない 女性です。 テイラ一夫人は 過去の生活と 自分自身について きわめて夢中になって 夢想しはじめ ,必ずしも啓示的ではない 象徴のなか で自分の夢想を 語りはじめました。 夫人の教義は , 秘教的です。 夫人が 使 象徴は,象徴が 自然に表わしているものを 示しません。 つまり夫人の う 象徴は,象徴主義というあ のケルト及びフラ ンスの形式 (三ま 老 義夫若さ吏リ ケルト云々は ,アイルランドの , グエ 詩人, ルレイW. ヌ, ランボⅠマラルメなどの B. イェー ツ のことを暗にさしているのだろう。 作品を読破している。 ロレンス は ボードレール と 従姉妹の関係にあ ります。象徴主義に ょ れば, 「 x ニ熱情のあ おり 風, Y 二 魂の愛に対する 思慕, とすると, いまや 灰 かに白い花弁のあ る Y は 思いを焦がす X の接吻を 青ざめた大気の 上を入かに誘 うリ テイラ一夫人は 考え抜いて同じ 工夫をされました。 「それ以来苦しみの薄い絹糸から 私たちの悲しい 肉体の仮面が -,。 紡がれる 口 べ 苦しみの薄い 絹糸は , 穿った表現に 値するかもしれないが ,ばくにとって そのことは意味があ りません。 ではあ りますが,ばくは「夢みる 女たちの序詩」を 朗読します。 この詩 は終始必ずや 忘れられないものです。 参政権拡張論者や女医からすれば ,なんという 女性,なんという 修道女 であ りましょう。 夫人はあ えてこ う いう 事を吹き込まれます。 しかしティラ 一夫人は,なおさら 大胆です。 「夢みる安 たちのあ と書き」 天理大学学報 82 に耳を貸して下さい。 う 筆名を使った。 1910 年10 月 29 日発行の同誌に , 「ブル夫人」による 最初の記事が 掲載された。 40 頁にわたる週刊誌であ る。 それほ現在では 消滅したコラムであ るが, 「メアリ これは別冊で る 。 適合する。 を読む場合に 熟考したり,再考 どちらにしても ブル」とし ぅ 編集指示のもとで コ レンスの言及に 拡大されてい たりするためには , だがこれらは し とても重要な 詩です。 ブイァメソタ ではあ りません。 それらは夫人の 信念です。 夫人の特質は ,綿密に夫人の 詩に近づきになれば ,心理学的小説と 同様 か , あ るい ほ それ以上に辿っていくことがずっと 面白いソネットのなか ヰこ 窺え ます。第 18 番, 1 編だけを朗読します。 これらのソネットの 数 編は ,とても見事な 詩です。 それらは,「開 げた道 路 」,帝国の途轍もない韻文 (ぎ 晃ヱ イスフィールド (r878-1967) 詩作「チュー の道」, E.V. メ リ ル 一ヵ ス (1868@938) に ょ 詩集「開けた 道路」,ラドヤード・キブリンバ (1865-1936) 詩作「退場 曲 」, A. C. ベン 栄光の土地」参照。 p レソス が 1908 年に受けた教員免許状 取 ソソ (1862-1925) 詩作「希望と る 縄勢簿臆鱈 二万型 笘隻お嚢棄億俺鰯甘経 草色 菅ド教 りの時代において ぶものです。 ,別格に立ち 並
© Copyright 2024 Paperzz