Piacer d`amor

Piacer d’amor
喜び
愛の
Piacer
d’amor
più
ピアチェーる
ダモーる
ピウ
苦しみ
愛の
martir
d’amor
tutta
マるティーる
ダモーる
トゥッタラヴィータ
∼しか(∼ない)
たった一日
che
の為に
続かない
un dì sol
ケ
ウン
ディ
すべて 一生
(私は)忘れた
すべて
愛の喜びは(やや直訳)
non
dura;
ノン
ドゥーら
ソール
愛の喜びはたった一日しか続かない
続く
la vita
dura.
愛の苦しみは一生ずっと続く。
ドゥーら
彼女
の為に
シルビア
不実な
Tutto
scordai
per
lei,
per
Silvia
infida;
私は彼女の為に、不実なシルビアの
トゥット
スコるダーイ
ペる
レーイ
ペる
スィルヴィア
インフィーダ
為にすべてを忘れ
彼女は
今や
私を 忘れ
ella
or
エッラ
オーる ミスコーるダ
mi
∼する限り
scorda
e
∼に
別の
愛
身を任せている
altro
amor
saffida.
アッダルトゥろ
アモーる
ad
エ
静かな
“Finché
流れる
冠詞
tranquillo
scorrerà
il
トゥらンクゥィッロ
スコッれら
フィンケ
あそこに
そして
∼の方に
冠詞
(what)
海
イル
verso
il
mar
che
cinge
ラ
ヴェるソ
イル
マーる
ケ
チンジェ
私は
あなたを愛します
io
t’amerò .”
イオ
言った
mi
disse
タメろ
流れる
Scorre
スコッれ
※
私に
il
イル
まだ
rio
ancor
り-オ
アンコーる
るシェール
静かに小川が流れている限り、
冠詞
平野
la
ラ
pianura
ピアヌーら
私はあなたを愛し続けるでしょう」
リンフェデーレ
変わった
ma
読み方の中の 「ら」「り」「る」「れ」「ろ」は
「平野を取り巻くあちらの海の方に向かって
l’infedele.
けれど
マ
ruscel
不実な人が
ミディッセ
小川
任せている。
小川
取り巻く
là
今や私を忘れて別の愛に身を
サッフィーダ
不実な人は私に言った
彼女の中で
愛は
cangiò
in
l’amor.
カンジォ
イン
r
lei
レーイ
ラモーる
小川は今だ流れているが彼女の
愛は変わってしまった。
の発音注意
訳
混声合唱団「夢のつづき」
2005/12/14
寺島