East Africa Insight

East Africa Insight
Patrick Wallace
(Simmons & Simmons)
Dr. Wilbert Kapinga
(MKONO & Co Advocates)
David Mpanga
(Kampala Associated
Advocates)
January 2015
東アフリカ洞察
パトリック・ウォリス
(シモンズ・アンド・シモンズ
法律事務所)
ウィルバート・カピンガ博士
(ミコノ法律事務所)
デイビッド・ムパンガ
(カンパラ・アソシエッツ
法律事務所)
2015年1月28日
Introduction – Legal framework for major project
development in East Africa
 The basic elements that make up a successful energy and infrastructure project
are the same in most jurisdictions.
 However the particular characteristics of each jurisdiction need to be taken into
account in negotiating and implementing projects in order to be successful.
 We have been working very closely with our colleagues in East Africa on major
energy projects there. We would like to discuss some of the issues that have
arisen and how we dealt with them.
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
2 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
概要 – 東アフリカにおけるプロジェクト開発を取り巻く
法的枠組み
 大規模エネルギー・インフラプロジェクトの成功に必要な基本的な要素は、三
ヶ国の間であまり変わりはない。
 しかし、成功するためにはプロジェクトの交渉・実施において各国特有の事情
を考慮する必要がある。
 シモンズ・アンド・シモンズは東アフリカの弁護士事務所と協力して大規模な
エネルギープロジェクトに携わってきた。ここでは、そのような過程で発生し
た課題、そしてそれらに対してどのように対応してきたか論じる。
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
3 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
Introduction – Legal framework for major project
development in East Africa (2)
 We thought it would be useful to:
–
Summarise the key characteristics of the legal systems in Kenya, Tanzania
and Uganda
–
explain how these countries treat some of the most important issues for
getting projects developed and
–
give examples of some issues that needed special treatment.
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
4 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
概要 – 東アフリカにおけるプロジェクト開発を取り巻く
法的枠組み (2)
 このプレゼンテーションでは以下の内容を説明する。
–
ケニア、タンザニアおよびウガンダにおける法制度の概要
–
これらの国々における、プロジェクト開発における最も重要な課題の扱い
–
特別な扱いが必要な課題例
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
5 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
Legal framework – Kenya
 Kenya’s legal system consists of a mix of statutory law, English common law,
customary and Islamic law.
 The Constitution (August 2010) provides that any treaty or convention ratified by
Kenya also forms part of its laws.
 A new devolved system of Government that consists of the National
Government and 46 County Governments entered into effect in April 2013.
 Kenya’s national legislature, the Parliament of Kenya, consists of the National
Assembly and the Senate. County Assemblies also have law making powers
specific to the Counties.
 There is a right of appeal from the High Court to the Court of Appeal and
thereafter the Supreme Court.
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
6 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
法的枠組みーケニア
 ケニアの法律制度は制定法、英国法コモン・ロー、慣習法およびイスラム法か
ら成り立っている。
 憲法(2010年8月制定)によって、ケニア政府によって批准されたあらゆる条
約や協定は同国の法律の一部を成すと定められている。
 2013年4月には中央政府および46の地方行政区政府から成る新しい分権制度が
施行された。
 ケニアの国家議会であるケニア議会は、国民議会(the National Assembly)及
び上院(the Senate)から成っている。各地方議会もその地方行政区に特定さ
れた立法権を持つ。
 高等裁判所から控訴裁判所、その後最高裁判所へ控訴することが認められてい
る。
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
7 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
Legal framework – Kenya (2)
 Under the Foreign Judgments (Reciprocal Enforcement) Act, judgments made
in certain countries (neighbouring and Commonwealth countries) may be
enforced in Kenya.
 Parties to a contract in Kenya are free to agree on the law applicable to their
contract.
 The Constitution permits the courts to invalidate Acts of Parliament if they
conflict with the Constitution.
 Despite efforts in the last 3 to 4 years to revamp the court system, the system
still operates slowly, but is generally regarded as independent.
 International investors prefer international arbitration.
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
8 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
法的枠組みーケニア(2)
 特定の国(隣国及びイギリス連邦加盟国)で下された判決は外国判決(相互執
行)法に基づき、ケニアでも執行することができる場合がある。
 ケニアにおける契約当事者は、契約の準拠法について自由に合意することがで
きる。
 憲法の下、国会で制定された法律が憲法に抵触する場合には裁判所は同制定法
を無効にする権利が付与されている。
 過去3-4年にわたる法廷システムの改善努力にも関わらず、裁判所の効率はあ
まりよくないが、その独立性は保持されていると一般的に認められている。
 一般的に海外投資家は国際仲裁を選ぶ傾向にある。
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
9 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
Current projects – Kenya (1)
 The new government which took office in April 2013 has suffered from security
concerns, attributed to Islamic fundamentalist groups and local networks.
 Conflicts have arisen out of territorial disputes in oil-rich Turkana and Baringo
counties and the proposed draft Natural Resources (Benefit Sharing) Bill 2014,
currently sitting at the Senate.
 The draft bill seeks to ensure that 32% of royalties and fees are paid to counties
directly (19.6% to governors and 12.4% to local communities) leading to
disputes about whether a community qualifies for compensation.
 The Lamu Port, South Sudan, Ethiopia Transport Corridor (LAPSSET) is a
flagship project of Kenya’s Vision 2030 which aims to transform Kenya into a
mid-level economy with 10% annual growth.
 Construction of the proposed 609km (USD3.6bn – 85% provided by China
EximBank) standard gauge railway between Nairobi and Mombasa is scheduled
to begin this month.
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
10 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
最近のプロジェクト – ケニア (1)
 2013年4月からの新政権はイスラム原理主義グループや地元ネットワークによ
る治安問題を抱えている。
 原油資源の豊富な TurkanaおよびBaringo 地方行政区では紛争が発生している
が、現在上院で検討されている天然資源(恩恵共有)法案(2014年)も論争の
対象となっている。
 同法案ではロイヤリティーとフィーの32%が各地方行政区(19.6%が知事、
12.4%が地域社会)に直接支払われることを提案されており、各コミュニティ
ーが補償を受け取る権利があるかどうか争議の対象となっている。
 ラム港開発及び南スーダン、エチオピアとの交通回廊開発計画 (LAPSSET)は
「ケニア・ビジョン2030」戦略の旗艦プロジェクトである。同戦略を通してケ
ニアは年間10% の成長率を達成し中所得国家になることを目指している。
 ナイロビーモンバサ間609km(計画)の標準軌鉄道建設は今月着工予定である
(36億USドル、うち85%が中国の輸出入銀行による融資)。
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
11 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
Current projects – Kenya (2)
 At the end of December 2014, eight firms were shortlisted to build the proposed
784km Eldoret-Kampala-Kigali (EKK) refined oil pipeline linking Kenya, Uganda
and Rwanda. It will be built by Tamoil of Libya at a cost of US$72m.
 The EKK pipeline is one aspect of the Northern Corridor Integration Projects
programme which is coordinating 14 projects aimed at fast tracking regional
development. Countries involved include Kenya, Uganda, Rwanda, Burundi,
South Sudan and the DRC.
 In October 2014, Kenya commissioned the world’s largest single turbine
geothermal power plant (140MW; 59 geothermal wells), Olkaria IV, in Naivasha.
The total geothermal potential of the Olkaria region is estimated at 2000MW.
 In September 2014, a consortium led by local companies Gulf Energy Limited
and Centum Investment Company Limited, emerged as the winning bidder for
the development of the 960MW Lamu coal plant. This project is part of an
ambitious plan by the Government to enhance power production by 5,000MW in
the next 3.5 years.
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
12 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
最近のプロジェクト – ケニア(2)
 2014年12月末, ケニア、ウガンダおよびルワンダを結ぶ784kmにわたる
Eldoret-Kampala-Kigali (EKK)間 石油パイプラインの建設工事について8社が
ショートリストされた。リビアの Tamoil が72百万USドルをかけて建設するこ
とになる。
 北部回廊統合プログラムは地域開発促進を目指す14のプロジェクトを統括し、
EKKパイプラインは同プログラムの一部である。同プログラムにはケニア、ウ
ガンダ、ルワンダ、ブルンジ、南スーダンおよびコンゴ民主共和国が参加して
いる。
 2014年10月には, Naivasha湖近辺に世界最大級の地熱発電所Olkaria IV 発電所
(140MW)が操業開始した。Olkaria地方全体の地熱発電のポテンシャルは推定
2000MWにのぼる。
 2014年9月には地元企業 Gulf Energy Limited と Centum Investment Company
Limited 率いるコンソーシアムが Lamu石炭発電所 (960MW) 開発事業を落札し
た。 同プロジェクトは発電量を3年半で 5,000MW増やすという政府の野心的な
計画の一部である。
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
13 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
Legal framework – Tanzania
 Tanzania is a unitary state. It was formed in 1964 through the union of
Tanganyika and Zanzibar. Tanzania has a multiparty democracy.
 Zanzibar is an autonomous part of the United Republic of Tanzania.
 Tanzania mainland has a separate legal system from that of Tanzania Zanzibar.
Both parts of the Union have separate governments, legislatures and court
systems.
 The legal systems of both parts of the union are a combination of English
common law system, Tanzania’s own statutory law and a recognition of
customary and Islamic law provided they do not conflict with statutory law.
 All matters of state in the United Republic are exercised and controlled by the
Government of the United Republic of Tanzania and the Revolutionary
Government of Zanzibar.
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
14 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
法的枠組み – タンザニア
 タンザニアは単一国家である。同国は1964年にタンガニーカとザンジバルの統
合によって建国された。タンザニアは複数政党制の民主主義国である。
 ザンジバルはタンザニア連合共和国内の自治区である。
 タンザニア本土はタンザニア・ザンジバルとは別の法制度を有する。連合国内
の両地域はそれぞれ別の政府、立法および司法制度を持っている。
 連合国内の両地域の法律制度は、英国法コモン・ロー、タンザニアの制定法、
そして制定法に抵触しない範囲内で承認された慣習法とイスラム法から成り立
っている。
 連合国家に関する全ての事柄はタンザニア連合国政府およびザンジバル革命政
府が行使されている。
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
15 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
Legal framework – Tanzania (2)
 The Government of the United Republic of Tanzania has authority over all union
matters and it also runs all non-union matters on mainland Tanzania.
 Union matters include foreign affairs; defence and security; oil and gas
resources; ports, air travel, posts and telecommunications; currency of
Tanzania; foreign trade and foreign financing of the Government.
 The Constitution permits courts to invalidate acts of parliament if they conflict
with the Constitution.
 The court system operates rather slowly; it is constitutionally independent and
generally regarded as independent.
 International investors prefer international arbitration. Disputes involving the
Government or its agencies commonly proceed to arbitration under ICSID or
UNCITRAL Rules of arbitration.
 Parliamentary enactment of International Treaties accords them the force of law.
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
16 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
法的枠組み– タンザニア (2)
 タンザニア連合共和国の政府は全ての連合国関連の事柄に関する権限を有して
おり、タンザニア本土に関しては連合に属さない事柄も取り仕切っている。
 連合関連の事柄には外交問題、防衛および国家安全、石油およびガス資源、港
湾、航空、郵便および通信、国内通貨、対外貿易ならびに政府による対外資金
調達などが含まれる。
 憲法の下、国会で制定された法律が憲法に抵触する場合には裁判所は同制定法
を無効にする権利が付与されている。
 裁判所システムはあまり効率的ではないが、憲法上独立しており、一般的にも
独立したものと認知されている。
 国際投資家には国際仲裁が好まれている。政府および政府系機関に関わる紛争
は、通常ICSID(国際投資紛争解決センター)またはUNCITRAL(国際連合国
際商取引法委員会)の仲裁規則に基づく仲裁に進む。
 国際条約は議会制定によって法的効力が与えられる。
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
17 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
Tanzania – Some of the opportunities that can be
developed
 With an estimated 46.5 trillion cubic feet of natural gas reserves that are
expected to rise to 200 trillion cubic feet in the next two years, Tanzania is now
firmly on the world energy map as a hot spot for the global energy industry.
 Tanzania’s infrastructure has drawn significant investment over the past several
years and predicts that within a decade it will become a leading LNG exporter,
supplying markets from East and South Asia, Europe and Latin America,
including Pakistan, China, Spain and Chile.
 The country has the potential to become a liquefied natural gas (LNG) exporter
in the future. The BG Group, with Ophir Energy, and Statoil and in partnership
with ExxonMobil, have made several significant offshore natural gas discoveries
since 2010.
 A planned liquefied natural gas (LNG) export plant to develop Tanzania's vast
gas reserves could cost up to $30 billion, the Government has recently
revealed.
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
18 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
タンザニア – 開発のチャンス
 タンザニアは現時点で46.5兆立方フィートの埋蔵量の天然ガス資源を有してい
ると推定されており、今後2年間でそれは200兆立方フィートに増加すると予想
されている。そのため、世界のエネルギー業界の間で非常に注目を浴びている
国である。
 タンザニアのインフラ設備は過去数年間に相当の投資を受け入れており、この
先10年の間にパキスタン、中国、スペインおよびチリを含む東および南アジア、
ヨーロッパおよび中南米の市場に供給する液化天然ガス(LNG)の主要な輸出
国になると予期されている。
 同国は将来液化天然ガス(LNG)の輸出国になる可能性を持っている。BGグ
ループとOphir Energy及びStatoilはExxonMobilと提携して、2010年からいくつ
かの主要な海洋ガス田を発見している。
 最近同国政府が明らかにしたところによると、タンザニアの膨大なガス資源を
開発するための液化天然ガス(LNG)輸出施設には最高で300億ドルがかかる
と予想されている。
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
19 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
Legal framework – Uganda
 Uganda’s legal system consists of a mix of statutory laws, English common law,
and locally developed law.
 The Constitution (1995 amended in 2001) provides that any treaty or convention
ratified by Uganda also forms part of its laws.
 Uganda’s national legislature, the Parliament of Uganda, consists of the
National Assembly only.
 There is a right of appeal from the High Court to the Court of Appeal and
thereafter to the Supreme Court.
 Under the Foreign Judgments (Reciprocal Enforcement) Act, judgments made
in certain countries (neighbouring and Commonwealth countries) may be
enforced in Uganda, without retrial on merits.
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
20 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
法的枠組み– ウガンダ
 ウガンダの法制度は制定法、英国法コモン・ローおよび慣習法から成り立って
いる。
 憲法(1995年制定、 2001年改正)によって、国によって批准されたあらゆる
二国間条約 および多国間条約は同国の法律の一部を成すと定められている。
 ウガンダの立法府であるウガンダ議会は国民議会(the National Assembly)の
みから成っている。
 高等裁判所から控訴裁判所、その後最高裁判所へ控訴することが認められてい
る。
 外国判決(相互執行)法によって、特定の国(隣国及びイギリス連邦加盟国)
で下された判決は、ウガンダでも本案の再審を経ずに執行することができる場
合がある。
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
21 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
Legal framework – Uganda (2)
 London Court of International Arbitration and International Centre for Settlement
of International Disputes awards are also enforceable without retrial on merits,
because Uganda ratified the relevant treaties.
 Parties to a contract in Uganda are free to agree on the law applicable to their
contract.
 The Constitution permits the courts to invalidate Acts of Parliament if they
conflict with the Constitution.
 Despite efforts in the last 15 years to revamp the court system, the system still
operates slowly, but is generally regarded as independent. The High Court has
a specialised division for settling commercial disputes and is regarded as fairly
efficient.
 International investors prefer international arbitration.
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
22 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
法的枠組み– ウガンダ (2)
 ウガンダは該当条約を承認しているため、ロンドン国際仲裁裁判所および国際
投資紛争解決センターでの判決は本案の再審無しで執行することが可能である。
 ウガンダにおける契約当事者は、契約の準拠法について自由に合意することが
できる。
 憲法の下、国会で制定された法律が憲法に抵触する場合には裁判所は同制定法
を無効にする権利が付与されている。
 過去15年間にわたる裁判制度の改善努力にもかかわらず、裁判制度は未だに効
率はよくないが、一般的に独立したものと考えられている。高等裁判所には商
事紛争を解決するための専門部門が設けられており、適度に効率的だと見なさ
れている。
 一般的に海外投資家は国際仲裁を選ぶ傾向にある。
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
23 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
Making use of Bilateral Investment Treaties
 Bilateral Investment Treaties (BITs) can be highly advantageous to projects in
case things go wrong later.
 They protect projects against expropriation unless compensation is paid. They
prohibit discriminatory expropriation.
 At the moment no bilateral investments treaties are actually in force between
Japan and Kenya, Tanzania and Uganda. Some government to government
agreements may exist with Uganda.
 Japan is in official negotiations with Kenya and Tanzania but not with Uganda.
 So it can be worth restructuring the investment so that it benefits from other
Bilateral investment Treaties with those countries.
 All three countries have Bilateral Investment Treaties with the UK, the
Netherlands, Germany, Italy and Switzerland.
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
24 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
二国間投資協定の利用
 二国間投資協定(BIT) は、後にプロジェクトに問題が生じた場合、非常に利
用価値が高いこともある。
 BITは無補償の収用もしくは差別的な収用からの保護を提供する。
 現時点では日本とケニア、タンザニアおよびウガンダのそれぞれの間の二国間
投資協定は存在しない。 ウガンダと他国の間にいくつかの政府間の合意が存在
する可能性がある。
 日本はケニアとタンザニアとそれぞれ投資協定の締結に向け交渉を開始してい
る(ウガンダとはまだない)。
 日本との二国間投資協定が実現されない内は、すでに締結済みの二国間投資協
定の恩恵が受けられるよう、投資体制の再構築を検討するのも有意義である。
 三ヶ国はイギリス、オランダ、ドイツ、イタリアとスイスとそれぞれ二国間投
資協定を締結済みである。
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
25 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
International treaties for cross-border projects
 We often represent clients on projects that involve several states – e.g.
pipelines - which may require an international treaty to give investors and
lenders the protection they need in order to back the project.
 There are also examples of governments in the region signing a Memorandum
of Understanding relating to a particular project.
 In Tanzania and Uganda, ratified treaties and conventions need to be enacted
into law by parliament before they become part of domestic legislation.
 In Kenya incorporation into domestic law is automatic. This can be very useful
for the project developers.
 Treaties often also provide for host government support agreements between
each state and the project company or developers, which help the project
greatly.
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
26 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
多国間プロジェクトに関わる国際条約
 複数の国に関わるプロジェクト(例:パイプライン等)に従事しているクライ
アントと仕事をすることがあるが、その場合投資家や貸付人のプロジェクト承
認が得られるように、国際条約を締結することによってプロジェクトの立場を
強化する必要がある場合もある。
 特定プロジェクトに関わる覚書(Memorandum of Understanding)を域内の国
々が締結することもある。
 タンザニアとウガンダでは、批准後の条約が国内法の一部となるには議会によ
って承認される必要がある。
 ケニアではこのような過程を経る必要はなく、自動的に国内法を構成する。こ
れはプロジェクト開発関係者には非常に便利なこともある。
 条約によってはプロジェクト会社・開発関係者と政府の間での受入政府支援合
意書の締結が定められていることもよくあり、プロジェクトにとっては有利で
ある。
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
27 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
Key project elements
 The key message is that Kenya, Tanzania and Uganda offer a legal
environment where good projects can be implemented successfully.
 We have seen that investment protection is available through treaties and
international arbitration is recognised.
 There is no recent history of expropriation.
 English language is used.
 Contract law is based on English law which gives certainty and which
international investors are familiar with.
 Long term contracts are recognised and enforceable. Courts do not re-write
their terms.
 Key elements of normal project contracts can therefore be established without
problems.
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
28 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
プロジェクトの主な要素
 ケニア、タンザニアおよびウガンダは優良プロジェクトが成功できる法的環境
にある、というのがこのプレゼンテーションの主要メッセージである。
 これら三ヶ国では条約を通して投資保護が認められ、国際仲裁も可能である。
 近年における収用の歴史がない。
 英語が使用されている。
 契約法が英国法に基づいていることにより確実性が保持でき、また海外投資家
もなじみがある。
 長期の契約が認められ、その執行も可能。裁判所は契約書の条項を書き直すこ
とがない。
 一般的なプロジェクト契約の主な要素が問題なく確立できる。
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
29 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
Change in law – “stabilisation”
 The position on this is positive in Kenya, Tanzania and Uganda.
 Governments have the legal power to give undertakings not to change the law
or tax regimes.
 Governments also have the power to give undertakings to compensate projects
and investors if adverse changes in law or tax occur.
 Change in law protection has been given in projects in all three countries,
though it would have to be negotiated.
 In Tanzania compensation has actually been paid under several stabilisation
provisions in the past.
 In Uganda the Attorney General’s approval is needed for such clauses.
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
30 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
法令の改定 – 「安定化条項」
 ケニア、タンザニアとウガンダは、この点については概ね良心的な立場をとっ
ている。
 政府は法律や課税体系の変更をしないと保証する権限がある。
 政府はプロジェクトに不利な法律・税制改定が行われた場合に生じるプロジェ
クトもしくは投資家の損失の補償を予め保証する権限がある。
 このような法律の改定に対する保護は三ヶ国におけるプロジェクトで認められ
てきたが、交渉して獲得する必要がある。
 タンザニアでは過去に安定化条項により補償が支払われたことが何度かある。
 ウガンダではこのような条項を与えるには司法長官の承認が必要である。
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
31 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
Finance
 The ability to take security over project assets is vital if they are to be financed.
 There are generally no issues with taking security over existing and future
project assets in Kenya Tanzania or Uganda.
 Security trustees for syndicates of lenders are recognised in each country.
 Registration processes can be slow – taking several months for land in Kenya.
 Enforcement can be delayed by the need for court orders and possible legal
challenges by borrowers.
 Fees and taxes associated with financing arrangements may be significant. In
Uganda, stamp duty is payable on the loan amount at a rate of 0.5%.
 There are ways to minimise such charges – for example by taking defensive
security for only a portion of the debt, secured on all the assets.
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
32 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
資金調達
 外部からの資金調達が必要な場合、プロジェクト資産の担保設定は不可欠。
 一般的に、ケニア、タンザニアおよびウガンダではプロジェクト資産(現存・
将来問わず)に担保を設定するにあたり、特に問題となることはない。
 三ヶ国ともシンジケート・ローンの参加貸付人を受益者とした担保権信託(セ
キュリティートラスト)が認められている。
 登記プロセスは時間がかかることもある。ケニアでは土地の登記に数ヶ月かか
ることもある。
 強制執行する場合、裁判所命令の必要性や借入人による不服申立て等によって
時間がかかることもある。
 資金調達に関わる手数料や税金相当であることもある。ウガンダでは、融資金
額の0.5%の印紙税がかかる。
 このような費用を最少限に抑えることも可能である。例えば負債金額の一部の
みについて全資産に担保権を設定することで第三者が担保権を設定すること防
ぐことも考えられる。
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
33 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
Tanzania – A developing Energy Market
 Government focus on energy development will provide a platform for both
private and public sector participants to contribute.
 But there are two restraints at hand - the lack of investment and finance as well
as limited private-sector participation.
 While the private sector interested in investing, the government needs to make
firm commitments to deregulating markets in order to decrease the risk.
 Inadequate physical infrastructure is a major constraint in the growth of power
infrastructure development in the region.
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
34 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
タンザニア – 発達中のエネルギー市場
 政府によるエネルギー開発への重点的取り組みは、民間および公共セクターの
参加者が貢献できる土台となる。
 しかし、そのためには目の前に二つの制限がある。それは限られた民間セクタ
ーの参加はもちろんのこと、投資および資金の不足である。
 民間セクターは投資に関心を示しているものの、政府はリスクを軽減するため
に市場における規制廃止に対する確固たる確約を示さなければならない。
 不十分な物的インフラは地域での電力インフラ設備の発展に対する大きな妨げ
となっている。
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
35 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
Tanzania – Specific legislation for pipelines and Public
Private Partnerships
 Apart from the a cross-border pipeline project (Tanzania Zambia Mafuta
Pipeline), whose ownership, construction and operation is provided for in the
Tanzania-Zambia Pipeline Act, Tanzania has no track record of special
legislation for major hybrid projects such as ports or other infrastructure
projects.
 Apart from the Public Private Partnership Act, 2010 (the “Act”), legislation which
is of general application, Tanzania has no specific legal framework for
implementing major projects in any sector.
 The Act gives effect to the public-private partnership policy. It provides for
institutional frameworks for the implementation of public-private agreements.
 It also provides rules, guidelines and procedures governing public-private
procurement, development and implementation of public private partnership.
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
36 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
タンザニア– パイプライン及び官民連携に関連する特定
の法律
 その所有形態、建設及び運営について、タンザニア・ザンビア・パイプライン
法(Tanzania-Zambia Pipeline Act)において定められているクロスボーダーの
パイプラインプロジェクト(Tanzania Zambia Mafuta Pipeline)を除いては、
タンザニアには大規模港湾のようなハイブリッドプロジェクトに関する特別な
法律を制定した実績はない。
 2010年の官民連携法(Public Private Partnership Actはセクターを問わず一般的
に適用されており、同法を除きどのセクターにおいてもタンザニアには大規模
プロジェクトを実施する上で適用される特定の法的な枠組みは存在しない。
 同法は官民連携契約の実施のための制度上の枠組みを定めており、それによっ
てタンザニアの官民連携政策が実施されている。
 また、同法は官民連携による調達、開発とパートナーシップの実施に適用され
る規則、ガイドライン及び手続きも定めている。
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
37 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
Compatibility of projects with evolving sector regulation
 Complex energy projects are not always compatible with sector legislation and
regulations.
 This issue requires careful analysis and possible reform or government support
undertakings.
 A long term project like a pipeline may need a licence that lasts for longer than
legislation provides for (e.g. 20 years in Tanzania or 25 years in Uganda). There
is no time limit in Kenya.
 Discretionary regimes for licence renewal may present risks.
 After construction there may be a need to obtain a licence extension (as in
Uganda) or a new operating licence (as in Tanzania). The project company will
need assurance at the outset that when construction is completed properly the
operation licence or extension will actually be granted.
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
38 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
プロジェクトと発展途上のセクター規制の整合性
 複雑なエネルギープロジェクトは、特定セクターを対象とした法令と整合性が
とれないこともある。
 このような問題は慎重な分析を必要とし、法律の改定が必要となることもあり
える。また政府からの支援の確約が必要となることもある。
 パイプラインのような長期プロジェクトには、法律で定められた最長期間より
も長い期間のライセンスが必要なこともある(例:タンザニアでは運営ライセ
ンスは最長20年有効、ウガンダでは有効期間が最長25年まで可能)。ケニアで
は法律上特に期間は定められていない。
 ライセンスの延長が恣意的な場合、プロジェクトにリスクが残る場合がある。
 ウガンダの場合のように、完工後延長ライセンスを獲得する必要があることも
あれば、タンザニアのように新規の運営ライセンスを獲得する必要があること
もある。プロジェクト会社は、設備建設が規定通りに完工した場合、運営ライ
センスまたは延長ライセンスが発行されるとの確約を予め得ておく必要がある。
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
39 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
Compatibility of projects with evolving sector regulation (2)
 Energy sector legislation on networks and pipelines does not necessarily
recognise the special requirements of transit pipelines.
 These include the need to give long-term guaranteed contractual access to key
users.
 At one stage, rules in Kenya and Uganda appeared to give scope to confer
rights on third parties to use a share of a pipeline’s capacity. In Tanzania this
only applies to capacity that the owner is not using.
 Energy sector legislation has been going through long reform processes in East
Africa.
 This has been a necessary process but creates some new uncertainties.
 Close focus is therefore needed on whether major energy projects are
compatible with energy sector legislation and regulation.
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
40 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
プロジェクトと発展途上のセクター規制の整合性(2)
 ネットワークやパイプラインを対象としたエネルギーセクターの法令は、輸送
パイプラインの特別なニーズを必ずしも考慮していないことがある。
 たとえば、長期ユーザーには契約に基づいた長期にわたる保証されたアクセス
を与える必要性がある。
 ケニアやウガンダではパイプラインのキャパシティの一部を第三者に提供する
権利が認められているが、タンザニアではこれは所有者が使用していないキャ
パシティにのみ適用される。
 東アフリカでは、エネルギーセクターを対象にした法律は長期改革の過程を経
ている。これは必要なプロセスではあるが、新たな不確定要素が生じる結果と
なっている。
 大規模エネルギープロジェクトの開発・運営が既存のエネルギー関連法律の枠
内で問題なく実施できるか注意する必要がある。
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
41 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
Competition law
 Kenya and Tanzania both have existing competition law.
 Uganda is due to introduce competition law under the COMESA treaty
framework.
 In all three countries, new competition law could have wide ranging implications
for energy and infrastructure projects, particularly where they create powers to
control pricing or conditions of access offered by network or pipeline operations.
 So far there is very little case law or practice on these issues.
 It will be important for national and international legal experts to cooperate
closely to assess the risks and protect projects against them.
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
42 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
競争法
 ケニアおよびタンザニアには既存の競争法が存在する。
 ウガンダではCOMESA条約(東南部アフリカ市場共同体)の枠組みに基づいた
競争法が導入される予定である。
 三ヶ国の全てにおいて、エネルギーおよびインフプロジェクトに対して新たな
競争法が導入され広範囲にわたる影響をもたらす可能性がある。特にそのよう
な競争法が価格またはネットワークやパイプライン運営者が設定したアクセス
条件を制限する権限を導入する場合はなおさらである。
 今までのところ、これらの問題に関する判例法および実用例は非常に少ない。
 国内および国際法律家が協力してリスクを評価し、それらのリスクからプロジ
ェクトを守ることが重要になる。
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
43 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
Local content requirements
 There is no legislation in Kenya or Tanzania that requires preferential treatment
to local suppliers of goods and services.
 In Uganda, relatively new legislation says that local companies have
procurement preference for supplies to licensed companies in midstream and
upstream oil and gas, and for supplies to their contractors and subcontractors.
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
44 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
国内調達(ローカルコンテンツ)義務
 ケニアおよびタンザニアにおいては、物品・サービスの調達について国内業者
を有利に扱うことを要する法律は特にはない。
 ウガンダでは、比較的最近の法律により石油・ガス産業の上・中流ライセンス
保持者は国内業者からの調達を優先する義務がある。このような義務は、ライ
センス業者のコントラクター、そしてその下請業者にも課せられる。
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
45 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
Local labour requirements
 Kenya, Tanzania and Uganda all prohibit employment of foreigners unless the
employer can show that no local citizen can fulfil the role.
 Tanzania has an investor friendly regime that allows some companies to have
five non Tanzanian key management or technical experts, under the Investment
Act 1997.
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
46 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
現地雇用義務
 ケニア、タンザニアおよびウガンダではそれぞれ、募集職種の要件を満たすこ
とができる同国人がいないことを証明しなければ外国籍のスタッフを雇用する
できない。
 タンザニアは投資家にとって有利な制度を採用しており、1997年の投資法のも
と一社外国籍の管理職・専門技術職5名までの雇用を認めている。
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
47 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
Land rights regime
 The form of landholding that is available varies in the different countries. Land
acquisition strategy needs to be considered very early because of the leadtimes involved.
 In Tanzania all land is vested in the president and a foreign-owned company
needs to apply for rights of occupancy from the Commissioner for Lands or for
derivative rights from the Tanzania Investor Centre.
 In Kenya foreign owned companies can obtain freehold and leasehold interests
(or wayleaves and rights of way for pipelines or transmission lines)
 In Uganda the position is the same except that foreign entities may not acquire
freehold land.
 The Kenya tax authority has ruled that compensation on compulsory
acquisitions for large infrastructure projects, including the LAPSSET corridor,
will not be taxed (excluding rural land over 100 acres).
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
48 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
土地権利制度
 国によって利用可能な土地の保有方法は異なる。土地権利の取得には長い時間
がかかるので、早い段階で土地獲得戦略を考えておく必要がある。
 タンザニアでは全ての土地は大統領に帰属しており、外国資本の会社は土地長
官(Commissioner for Lands)に土地占有権の申請か、タンザニア投資家セン
ター(Tanzania Investor Centre)に派生的権利の申請を行う必要がある。
 ケニアでは外国資本の会社は土地の所有権もしくは貸借権(パイプラインや電
線には通行権)を取得することができる。
 ウガンダも同様であるが、外国籍の会社は土地を所有することはできない。
 ケニアの税当局は大規模プロジェクト(LAPSSET 回廊含む)に関わる補償金
については課税対象外であるとは裁定を下した。ただし100エーカーを超え
る農村部の土地はその例外とした。
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
49 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
Land rights regime (2)
 Long lead times apply If the project has to apply for land rights granted by
government or has to acquire many different sites (e.g. for pipelines or
transmission lines) as government processes take a long time.
 In Kenya the process of compulsory acquisition is complicated and relatively
new, so delays should be expected.
 Land acquisition processes can take between 12 and 24 months.
 Ideally, if compulsory purchase powers are used, the land is acquired so that
the project can proceed, and the dispute then focuses on compensation.
 This can normally be managed in Kenya. It is harder to achieve that outcome in
Tanzania or Uganda because judicial review is more likely on land acquisition
issues.
 If a legal challenge is made by judicial review, it can take several years before
the court process is finished.
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
50 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
土地権利制度 (2)
 プロジェクトが政府に土地権利を申請したり、複数の土地利用権を取得する必
要がある場合、長い時間がかかる。
 ケニアでは土地の強制収用は複雑で比較的新しいプロセスであるため、さらに
遅れが予想される。
 土地利用権の取得には12から24ヶ月かかることもある。
 土地の強制収用が必要な場合、土地の利用権を先に取得できればプロジェクト
を進行できるので、その後補償について集中的に検討するのが理想である。
 これはケニアでは通常可能である。タンザニアやウガンダでは土地収用につい
て司法審査の申立てがあることもあり、若干難しい。
 司法審査の申立てがある場合、一連の訴訟手続きが完了するまで数年かかるこ
ともありうる。
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
51 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
Community activism and judicial challenges
 The level of community activism and the risk of judicial review challenges in
relation to large infrastructure projects is high, especially in Kenya and Uganda.
In Tanzania it is low.
 The risk is generally high during the Environmental Impact Assessment (EIA)
phase, which requires a high degree of public consultation. EIA licences may
also be subject to transparency requirements.
 There is also risk of such challenges in respect of compulsory acquisition of
land. In Kenya, there are already some cases filed in court seeking to stop the
construction of the standard gauge railway line from Mombasa to Nairobi. The
issue is compensation for land that is being acquired for the project.
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
52 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
コミュニティーによる活動と司法申立て
 大規模なインフラプロジェクトにおいては、コミュニティーによる活動・運動
や司法審査の申立てのリスクが特に高い。とりわけケニアとウガンダでは相当
であるが、タンザニアでは比較的そのリスクは低い。
 このようなリスクは環境影響評価 (EIA) の実施中に特に顕著である。EIA は公
聴会など一般国民との協議が要求されるほか、EIAライセンスはライセンス条
件などの透明性が要求される場合もあるためである。
 土地の強制収用においても、このような住民による不服申立てが行われるリス
クがある。ケニアでは、モンバサーナイロビ間線路建設の中止を申立てた訴訟
が開始されている。争点は同プロジェクトのために収用された土地の補償であ
る。
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
53 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
Conclusion
 There are many great opportunities to help develop in East Africa. We have
seen today that that Tanzania Uganda and Kenya help to make foreign
investment and development easier from a legal perspective than in many other
African jurisdictions.
 Because the legal systems are sophisticated there are complex issues that
need to be dealt with, so it is important to check and plan things carefully.
 The legal systems are being reformed so it is important to understand what the
law is likely to say in the future, not just what it says now. Experience from other
countries will help predict how difficult issues will be analysed in future.
 There will be many new developments which affect many different states as the
regional economy develops and integrates. So it is important to have close
cooperation between expert local counsel and international law firms to make
sure that cross border transactions are properly structured and implemented.
 There are many other neighbouring countries that also offer great opportunities
and we are seeing increasing interest in them too.
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
54 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
結論
 東アフリカの開発を援助するための機会はたくさん存在する。今日、私達はタ
ンザニア、ウガンダ及びケニアが、国外からの投資、及び開発を法的な面で他
のアフリカ法域に比べて容易にする助けをしたかを見てきました。
 法的制度が洗練されているため、対処しなければならない複雑な問題があり、
そのため慎重にチェックし、計画を練ることが重要である。
 法的制度が改革中のため、今現在法律がどのようになっているかだけでなく、
将来法律がどのようなことを述べることになると思われるかを理解することが
重要である。
 地域経済が発達、統合するにしたがって、たくさんの新しい発達がいくつもの
国々に影響をもたらす。そのため、クロスボーダーの取引がきっちりと組み立
てられ、実行されるようにするため、国内及び国際の法律専門家が緊密に協力
することが需要である。
 他にもたくさんの隣国で絶好の機会が提供されると思われ、私達はそれらの機
会に対する関心の高まりを見ることができる。
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
55 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
Contact Us
 Patrick Wallace
Partner
Simmons & Simmons LLP
+44 (0)20 7825 3082
[email protected]
 Dr Wilbert Kapinga
Partner
Mkono & Co Advocates
+255 22 211 8789
[email protected]
 David Mpanga
Senior Partner
Kampala Associated Advocates
+256 414 344123
[email protected]
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
56 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
連絡先
 パトリック・ウォリス
パートナー
Simmons & Simmons LLP
+44 (0)20 7825 3082
[email protected]
 ウィルバート・カビンガ博士
パートナー
Mkono & Co Advocates
+255 22 211 8789
[email protected]
 デイビッド・ムパンガ
シニア・パートナー
Kampala Associated Advocates
+256 414 344123
[email protected]
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
57 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
58 / L_LIVE_APAC1:3999212v3
simmons-simmons.com
elexica.com
Disclaimer
This document is provided for information purposes only and does not constitute legal advice. Professional legal advice should be
obtained before taking or refraining from any action as a result of the contents of this document.
© Simmons & Simmons LLP 2015. Simmons & Simmons is an international legal practice carried on by Simmons & Simmons LLP and its affiliated partnerships and other entities.
59 / L_LIVE_APAC1:3999212v3