broj 24 – jul/avgust/septembar 2013. sadrţaj uvodna reĉ ........................................................................................................................ 2 prevedena poezija Robert Krili – Nastaviću da priĉam zauvek ................................................................... 4 Ĉarls Bernstin – Ĉitajući drvo ....................................................................................... 8 Zofja Baldiga – Slikarski modeli ................................................................................... 21 poezija Marijo Glavaš – iz Infinitiva ......................................................................................... Jelena Nidţović – Konveksni potezi pisanja ................................................................. Uroš Bojanović – Krug oko grada ................................................................................. Luka Bešlagić – Hladnokrva propozicija ...................................................................... 27 31 34 40 prikazi Bojan Savić Ostojić – Lagani nemar ............................................................................ (Danijel Dragojević – Negdje) Vladimir Đurišić – Koji si ti Šalamun .......................................................................... (Tomaţ Šalamun – Riječ je temelj svijeta) Marjan Ĉakarević – Kolonija ...................................................................................... (Marko Pogaĉar – Crna pokrajina) Kristijan Olah– Pesme iz tuĊeg vremena ..................................................................... (Danilo Luĉić – Beleške iz mekog tkiva) pisali su ....................................................................................................................................... 45 49 53 55 61 1 uvodna reĉ Ameriĉki pesnici otvaraju rubriku prevedena poezija dvadeset ĉetvrtog Agona: Robert Krili i Ĉarls Bernstin, u respektivnom prevodu Ivane Maksić i Dubravke Đurić. Donosimo stihove mlade poljske pesnikinje Zofje Baldige, koje je prevela Biserka Rajĉić. U rubrici poezija zastupljeni su Marijo Glavaš, Jelena Nidţović, Uroš Bojanović i Luka Bešlagić. Rubriku o poeziji ĉine prikazi. Nasuprot dosadašnjoj praksi godišnjih pregleda izdavaĉke produkcije, uredništvo se odluĉilo da ovaj vaţan segment postane redovan u Agonu. Prikazi nisu usmereni iskljuĉivo ka mlaĊoj srpskoj sceni, već nastoje da isprate najvaţnije pesniĉke knjige objavljene u regionu, sa širim generacijskim spektrom razmatranih autora, ukljuĉujući i knjige prevedene poezije. U ovom broju, o knjizi Danijela Dragojevića, Negdje, piše Bojan Savić Ostojić. Vladimir Đurišić predstavlja poslednji izbor iz poezije Tomaţa Šalamuna, Riječ je temelj svijeta, koji je preveo i priredio Josip Osti. Nova knjiga Marka Pogaĉara, Crna pokrajina, predstavljena je u tekstu Marjana Ĉakarevića. I najzad, o prvencu Danila Luĉića, Beleške o mekom tkivu, piše Kristijan Olah. Bojan Savić Ostojić 2 prevedena poezija 3 Robert Krili Nastaviću da priĉam zauvek Vrata za Roberta Dankana Teško je otići do malih vrata useĉenih u zidu, gde vizija koja odjekuje usamljenošću donosi miris divljeg šumskog cveća. Ono što sam razumeo, razumem. Moj um je ponekad muĉilište, nekad je dobar, pun vedrine, i oseća tlo. Ali ja vidim vrata, spoznao sam zid, ţeleo sam šumu, stigao bih do nje da mogu stopalima, rukama i umom. Damo, nemoj me odbaciti zbog skretanja. Moja narav je moĉvara neodluĉnih priznanja. Damo, pratim te. Odstupio sam od sebe, napustio sobu, našao vrt, u njemu spoznao ţenu, legli smo jedno kraj drugog. Mrtva noć pamti. U decembru menjamo se, ne umnoţeni već raštrkani. išunjani iz detinjstva, ritualno raskomadani. Moćna magija je majka, u njoj je drugo izdanje pribora, ponovljene forme, trke preporoda, promene komande. 4 Vrt odjekuje u sobi. Priĉvršćen je za zid kao ogledalo koje gleda prozor iza tebe u kojem se ogledaju senke. Mogu li da idem sada? Da li mi je dopušteno da kleknem u smešnoj pozi preporoda, navaljivanja po kojem sam ja vrlina? Ništa za Tebe nije nepovoljno. Ti bi i unutra bila visoka, viša, lepša. PriĊi mi sa zida, ţelim biti s Tobom. Zato sam vrištao Tebi, koja ĉuješ kao vetar, i menjaš se umnoţavaš, neizostavno, um menjaš. Trĉeći ka vratima, ţurio sam kao što ţuri sat. Hodao unazad, saplitao se, zaseo nespretno na pod blizu zida. Gde si bila Ti. Kako je to apsurdno, kako zloĉesto. Treba samo da ustanem. Moja kolena su bila od gvoţĊa, zarĊao sam kleĉeći, pred Tobom. Zbog toga se peva, piše se prolećna pesma, dalje se hoda. Dama se uvek selila u susedni grad a ti se saplićeš nakon Nje. Vrata u zidu vode ka vrtu gde na sunĉevoj svetlosti sede Gracije u dugim viktorijanskim haljinama, o kojima je moja baba govorila. Istorija im peva u lica. Mlade su, dostiţne, pratiš ih takoĊe u sluţbi Boga i Istine. Ali Dama je neodrediva, ona će biti ta vrata na zidu koja vode ka vrtu punom sunca. Nastaviću da priĉam zauvek. 5 Nikad tamo neću stići. O, Damo, seti se mene koji odrasta tebi veran ne postaje mudriji, ne više nego što je bio. Kako da umrem sam. Gde će tad biti ja koje je sada samotno, šta to tako patetiĉno jeca u ovoj sobi u kojoj sam sаm? Otići ću do vrta. Biću romantik. Prodaću sebe u paklu, a biću i u raju. U svom umu vidim vrata, vidim kako me sunĉeva svetlost na podu priziva, dok se Damina suknja iza nje blago pomera. Svet Hteo sam tako spretno da te uverim, hteo sam kao ĉovek kakvim si me smatrala, da te utešim, i ustao sam otišao do prozora, povukao, kako si me zamolila, zavesu, da se vide konture drveća napolju u noći. Svetlost, svetlost koju smo tada osetili sivu, zar ne, onu koja je ušla, obasjala nas, ne samo moje ili tvoje ruke ili tako ugodnu vlaţnost nego je tada u mraku dok si spavala, ta siva silueta prišla tako blizu i nadvila se, izmeĊu nas, dok si spavala, nemirno, i 6 moje lice je moralo da je ugleda, i ona lice moje ĉovek beše to, tvoj sivi nestali umorni zbunjeni brat, neviĉan, niĉiji od ljubavi prezren, i mrtav, ali ne i tog trena mrtav, ugledao je mene, uljeza, što on nije bio. Pokušao sam reći, sve je u redu, ona je srećna, ti više nisi potreban. Rekao sam, on je mrtav, i on je nestao kad si se okrenula i probudila, isprva uplašena, a onda si znala kao što sam i ja znao šta se to desilo svetlost sunca je tada stizala zbog još jednog jutra na ovom svetu. sa engleskog prevela Ivana Maksić 7 Čarls Bernstin Ćitajući drvo Jer ljubav ima takav duh da ako se portretiše umire Mnoštvo izvidniĉke kontemplacije posreduje pritisak gipsa. Gomila pomaljanja; 'isterati dimom' samo od poĉetka zamršeno nešto i nemoj. Dugotrajna, frekvencija zvona, visina, stav. Prvo, u ovom trenutku, besciljno, cilja. Do taĉke neureĊenog asfalta – predavanje, nasleĊe. Ovi kolutovi sumnjiĉavo me posmatraju. Obruĉ za leĊa (uzdah, ĉeţnja...). Širokogrud u deklamacijama, teţak zadatak ţmirkanja (htenja). Zamori put što zamara svet, oko 1962. Što više dodataka, iskra i parket odraz, izgoreo (smaknut). Posmatraj ţelju ĉiji će pokret biti samo protestvovanje, odboluj ovaj privezani plavi brod. Izbrojive suze. Izguran gde se tuneli ponovo spajaju, baš ispod perona. Ciljevi odlaze jedan za drugim & ti samo uzmakneš, slušajući nehajno. U redu, stalno – bogatstva tog neispunjenog obećanja. Ko – šta –. Da ova ponovna potvrda (objava) & uţasno hitro – skoro, mada. Mada prekoran i još više nemaran. Lirski misticizam – luka, sve udaljeniji prozori. Za ljubav bih – vešt ekvator. Nemarno pridodavanje svakog odreĊenog ĉlana & ispunjen njima, meša se sa & krade moju postojanost, oštreći ţelju za to, prolazeći, tu, budi favorit u obiĉnom, ali ne misao pre odlazak. Moje srce, kao vosak, kao tanke sveće gori na svetlu. Ĉarobna prolaznost stalna prinuda vrtoglavog poletanja. Ali kutije, obe, na isti naĉin prevezene. Mnoštvo neprilika, dalje teoretiziranje konaĉne predaje, sve do sledeće, proreĊuje se ili biva otpremljeno, što noćima spava, danju luta. Pojavnost što više ţeli povratak od trzaja, dok pilot svoju raketu pretvara u vunu. Isplesti ove fantazmagorije od belog, strmog spomenika do veselog obroka kulture što jede sebe. U oĉima što gledaju sa crninom ogledala, 8 udaljenost savršena – ja hoću, ali sve izmiĉe. Fiksiranje motora, trasa tramvaja, poslednji dani ove vode, ovih polja. Potkrepiti ovakva strujanja i potkopati udar, lek je memorije. Kad dugo traje, slika se pomirila sa prijateljem, ĉavrljajući ispod oraha, zraci neba ne više naši ali još više posedovani. Za mnogo toga nema leka. Udvostruĉavanje jednako ĉarima srećnijih vremena, onih nestalih, brţih i fantastiĉnijih, glasan oĉaj neţnija propoved. Cipela baštini svoj put dok stopa za stopom ne vidi nikakvo skretanje. Nebo se rastavlja, zastori prepravljaju. Muk koji obrubljuje tananiji trenutak, tegobna šarada vikenda i odgovor. Mrak koliko bogatiji od jarka oko kojeg je. I moja ljubav, koja me uzima za ruku, sada, da bi posmatrala kako sve ovo prolazi, briţna je, ona i ja. Mi u tom smislu obmanjujemo sebe jer obiĉno mislimo da će lišće opasti ili da postoji više naĉina da se strujno kolo prekine. Koliko bismo bili jaĉi da nije – ali to je kad je ĉovek usamljen i nedostojan da zamisli istoriju. Na tremu, uz vrata, stojimo, sa šoljicama kafe u ruci. Pisaći sto neprikrivena opraštanja. Ja ĉekam ali to ne ţelim. Ozbiljno prezreo, paţljivo ispitan do taĉke nevidljivog crteţa, tu nema prošlosti, kako se mogao nadati da će nam nešto znaĉiti. Ovi sladunjavi dani, neĉujni cvrkuti uzvišenih dubina. Ţelezniĉkim šinama, na pola puta dole, sedeći tamo, posmatrajući – koza ne zna za bolji zvuk. Kakve boje, kakvi karakteri – premazani svakom taĉnošću koju zamisao donese, mnogo snaţnije i smelije od nas. Oslabljene oĉi zatrpavaju jutro i mi se utapamo u moru pomaţućih ruku. Bolje pustinjak nego sociopata. Razaranje? – vetar u svakom sluĉaju duva, svud, a ram prozora ukrašava prizor. Ta osoba uglavljuje se u tvojoj glavi, i ceo svet je njome razoren. (iz zbirke Controling Interests, 1980, 1986) Ţig Velike stvari. Izvestan ton vam kaţe: kako to radiš, šta to Sve rasporeĊuje. Stvaranje smisla 9 S obzirom na sada sasvim nevaţnu Sliku buke što dopire iz druge Sobe. Tako ti odlaziš, a cela se Oĉaranost premešta, tvoj stih, lagano zanjihan. Poĉinjem da se Nadam budućem uverenju – smešno Utišan da bi se iskrao pekinškim grešnicima. Kako je malo svako od njih zainteresovan Za podešavanje prkosnih Brojeva. Ta tiha oaza staje Ma šta da dobija, dok zadrţava izvor koji Nestašno brzo odskakuje, akord Brzine, trag navike koju treba Umrtviti. Ruka i grkljan – što godišnja doba Stvore od zagonetke, nanos ćutke Nevoljan da umetnosti dozvoli pogrešno Kolebanje usled proticanja koje ima teţinu, i tu dopušta Ljubavnu jalovost. Ti što ĉuješ ove pozive DoĊi, razoruţaj, obnovi svoje povremeno bdenje Jer tunel ne pobuĊuje bujanje i KraĊu ambicija – odgodi, osiguraj Opuštanje i svaĊe, što zadrţava, misao odbaĉena Samo odbacuje obilno podstrekivanje. (iz chapbooka Stigma, 1981) Dysraphism1 Nije li se vetar podigao upravo kada si ustala ili da li si me od njega zaštitila? Osetio sam saţetak imperativa, val skretanja, demonstraciju moći inverzije. Svi pijani, nema se kud. Zaslepljen avenijom i ispunjen susednošću. Sveden ili zaveden. Tu postaju boce, ćutljivi vodiĉi, ilustrovane sklonosti prema nadmenosti merila. Mrzovoljan ili komiran. „Ţivot je ono što nalaziš, postojanje ono što odbaciš.“ Dobar je primer: „Tata steţe nevaljalka.“ Ponekad se nešto razdvaja; u većini sluĉajeva, nije više od dvorane. Nema se kud osim pianissimo (zaštita trţišnog rasta cena). „Mama to uvek uradi onako kako ja volim.“ Ili, ovde vrednuj ono što kao da se odgaĊa u drugome. Opravdanja nema! Zimske sportove ne moţeš gledati sa upaljenim svetlom! Nenormalno fluidno zadrţavanje drevno plavljenje. Sigurno isto toliko tvrdoglav ali bez njegovog šarma. Nema poistovećenja, samo povraćaja. Primorao nas je da iznudimo tu ponudu; ona proizlazi iz politike, ne iz ljubavi. „Napuni ĉaše – pitaj ih 10 da li bi ţeleli još kafe, itd.“ San sadrţaja. Putovanje je dugo, nagrade nedosledne. Heraldiĉki oklevetan. Otići – znaĉi – dobiti. Najbolji plenovi: gotski lukovi. Ili pretvorna ţelja pogaĊa vrela i pevaju sa ţivahnom veliĉinom. „Skloni sve sa stola, osim vodu, vino i pepeljare; za raspremanje soli & bibera koristi poseban tanjir.“ Neuko sukobljavam, ĉudeći se ustrajavam. Treba da spomenemo da se to daje za svaĉije oĉi a primenjuje se samo na osnovnom i poĉetnom nivou. Budući da je udobno i isto tako primamljivo i zadovoljavajuće. Priĉa podupiraĉa: saksije na prozorima ka društvu. Ali ne obaziri se na krušku što cveta u tvom mozgu. Boţji otrov je koncept beskonceptualnosti – dah bez kiseonika. Ništa manje izdvojeno ništa više ostavljeno – iskušenje uvek leti ka breţuljku svetionika – prokop duše. Beskonačno drndalo. Nikada nije u pitanju dokidanje, već samo saţimanje. Severna svetla su univerzalni obloţeni temelj. Radost pri dţogiranju. Uţitak u strepnji. Udari ĉetke po kanalima ... nasipi na sargiji. „Ljudi vole kad ti nije potreban novac – izazivaš prezir.“ Na neki naĉin tako otrovne oaze. Ovo napredovanje grofova, kao neuspešnog dana, drvenasto krkljanje. Cipele šokiraju. Dao bih ti svog majmuna, svoju serenadu, svoju pijaĉnu torbu, ali ti traţiš postojanost, a ne teret. Ko uzimajući hrpu poriĉe nagradu, širina platna. Ili oni sa njihovim, ti sa svojim. Drugi hitac, drugo zaustavljanje – mrtav kao daska u podu. Izvinite zbog moje deklamacije: kratka parada. „Ponovo napuni pladanj i priĊi svakom.“ Zvuk je skup – ešarpa 11 serafima. Dosledno tkanje. Proširenje nikad nije više od forme sadrţaja. „Znam kako se osećaš, Dţo. Niko ne voli da prizna da mu je devojka pametna.“ „Osećam kako znaš, Dţo, kao niko pametan ta devojka je njegovo priznanje.“ Valovita vrsta vrste – duţ podzemne ţeleznice, gurnut u kadu, bekstvo stepenica. Trebalo je da pucaš! Ali vremenom sam pristao. Sudski spokoj, i pompeznost. Ispipaj straţnjicu! Pranje briga (svetovnost vira). Ili: „Divno je biti ovde sa svima vama.“ Omaške nalaze ustrajna odlaganja, potajne rekvijeme. Zasićenje, sigurna sića. Ili – muvanje, deterdţentsko jecanje, besmislena psihoza. Hajdemo: raskomadajmo hirovitost, ispecimo zaostatke, poduprimo sveto. „Ako ne pratiš kulturu, kultura će pratiti tebe.“ Sakralno doziranje, pomalo domaćinsko. Nit niţe niti poput drozda. Trombolitiĉka kaseta. „Dok se sve to dešava, mladi Sir Fransis Rouz – vrlo obdaren slikar, koga je Gertruda Stajn poslednje decenije svog ţivota prihvatila – kao da nema veze sa slikarstvom.“ Ako se druţiš sa njim, druţiš se sa metaforom. „To je realistiĉki paket mera, to je unovĉiv paket mera, to nije konaĉni paket mera.“ Okretnost sveobuhvatnog, moţda: uvek nešto prokapava. Izgleda kao da uvek iznova zaštićujemo iste automobilske gume bez dodatnog stezanja. Evo nekih dodatnih prozorskih okana – alternativnih. Do sada veoma zauzet reorganizovanjem i u stvari, što je neobiĉno, moglo bi se reći, pridodat frakcionoj destilaciji racija. Ili samo sudariti se, leĊima okrenut svima. Realnost je uvek krepkija kada nju ne viĊaš. U svakom slušaju, samo nastaviti, biti tamo gde pre nisi bio ili nisi mogao biti – koraci, prozori, prilazi. Ne dozvoliti da se ono drugo toliko rastoĉi dok se stapa sa horizontom rastresenosti, rastezanje progonjeno kao domaće tlo (mesto gde se spreĉava oticanje). Recimo, vakcinacija kobaldskih izaslanika trudnih dvostrukim ogorĉenjem, koja probija sa inertnim materijalom. Ne mogu a da se ne nagnem, sa meni svojstvenom nadom. Moţda 12 nagoveštaj, oklevanje. Kaljaĉe su, na primer, nestale, ali ti si tu. Trenutna libidinozna energija, Doplerova patnja. Zatim svetlost osvetli svaĉiju glavu. „Zato mislim da negde treba da istaknemo da je to stvarno zajedniĉki prilaz.“ Izrešetan bukom. Ono što ne zna skandirati priznaje širenje: listovi ĉaja mamac ogromne sreće – poslepodnevna bljuzgavica, jutarnji odgovor. Proza, poza – nemilosrdni krznar. Pesma, hroma. „Ne volim tvoj naĉin mišljenja“: teško je potrošiti um. U prozi polaziš od sveta i nalaziš odgovarajuće reĉi; u poeziji polaziš od reĉi i u njima nalaziš svet. „Unesi vrelu – supu“ „Ne bi mogao pronaći put izvan oljuštenog krompira.“ I tišina moţe biti sredstvo ali je retko delotvorna kao slepilo. Njegov kvart i baštinik njegovog srca, koga je zaĉarao svojom sviralom, obuzdava cilj da bi sledio bujice sa otvorenom smrknutošću, i uklješteni u ovom nizu, budale porede sa tromim malaksalim tonom. Vlast traţi odvraćanje paţnje – cirkuski poniji klanice. Uĉvršćen harmonijom, ošamućen dekoracijom hirurg iz sna hramlje tri koraka u širinu, dva koraka u stranu. „Tada nisi morao da viĉeš da bi bio ekspresivan.“ Jedno po jedno pepeljasto stopalo posuto je peskom, ostala je tuga. Hitar prolazak skele, zauvek razigran. Svet zabave zna da borac hoće da dobije rat i da se vrati kući. Luka iluzija Pri ponoćnom škrabanju, magla je izgubila svoje kosti a klobuci pokrova obloţeni su glinom na granici plime i oseke. Ne brojati više sem gustine strela njihovu ćutljivost na rascepu obrubljenom dokom, niti ĉasove slosticija 13 niti obod zaobilaţenja – preko boka uvojka i kovrdţe vena se slatko rasipa a Đavolja vrata ne znaju ništa sem dosaĊivanja i neĉinjenja – proroĉke moĉvare gde se obuzdavam od mnoštva i kamfora. Samo to, mreškanje nasuprot slepe obale koja nas zasipa peskom glatke i jasne: neka on koji se nije zbunio naĉini zvuk, kakofoniju pribliţavanja, koje je palo, rasipanja, koje je odvraćalo. Mada slobodan da se dosaĊuje i tereti, neka šina izbrblja zakljuĉak, sitniĉave triĉarije na opustošenoj moĉvari, ili gospode ova kula, putanja voĊice, prolaz podnevnog atola. (Iz zbirke The Sophist, 1987) Poetiĉki stav za poetiĉki kolokvijum kutenajske škole pisanja, Vankuver, Britanska Kolumbija, avgust 1985. Nikada nisam bio za intelektualizam. Mnogo priĉe, malo akcije. Sakriti se iza zidina teorija poštovati, zbuniti, muĉiti sudski nalog, radije ćemo sve kinjiti našim, makar i laţnim, obećanjima o brzom prilazu i razjašnjivoj nadoknadi. Pesma ne treba da bude, jer ona postaje. A oni koji ovako sramote svoje signalne zastavice, ma kako i ma od koga osramoćeni, katranom treba da pospu vatre buĉne inspiracije i da ogole znak nedoraslosti na svojim kolektivistiĉkim plećima.Terorizam u odbranu slobodne preduzimljivosti nije greh; nasilno proganjanje pravde nije nevino. Ameriĉki stih razdvaja od kanadskog tema koju moţemo pogrešno proizvesti da bi tumaĉili ovaj presudni spoj našeg binacionalnog toka. Nisam ukrao te kruške. Naravno, problem nije u vodi, već u bebi. Ţelim pesmu realnu poput Oranţa Juliusa. Ali retoriku ostavimo po strani priĉajmo iz srca drugim reĉima koje će olakšati i osvetliti. Više nije 1978, a po tom pitanju ni 1982. Nove mode kao što su sjajni vrhovi tvojih cipela: Treba li jednostavno prvo obojiti ili odbaciti uglaĉani kaput? Moţda je potrebno zameniti same cipele. Same cipele: ovo je zagonetan objekt našeg projekta. Naravno, sve što se zbiva u vremenu, dokument je tog 14 vremena. Veleĉasni Braun predoĉava ovo gledište kada priĉa o nelagodnosti nekih svojih verskih skupova tih poloviĉnih ili ĉetvrtinskih formulacija, već skoro deset godina nisu više u opticaju u današnjoj situaciji. Sadašnjost je uvek nezasita jer je nikad nema. S druge strane, prošlost je uvek staromodna, a budućnost prigušena. Sporo putuje svetlost za ĉovekolikog pacijenta. Polovina sveta misli da se noć nikada neće završiti, dok se druga polovina znoji pod jarmom nemilosrdne svetlosti. Vreme je da skinemo šešire i skrasimo se. Kotlić je na peći, vekovi su naslagani poput knjiga na polici. Šarka i šipka. Ĉitajući drvo: 1 Nakot kutija muĉi mlin, mi plaĉemo traţeći još. Sloţeni zov, ksenofobiĉne mogućnosti, sa srodnim interesima dostiţu kritiĉnu katarku. Zajedniĉko, u najboljem je sluĉaju, zagonetno, tvoj ţivot, ovaj surogat socijalne borbe. Jezik kapija jada, zasenĉeno okruţje, drvenasta revnost. Pojašnjavajući proĉelje, sada jasno, od raznovrsnog znaĉaja, mada samo u odraĊenoj pogodnosti. „Mrzim govor & govor me ne voli, oba sluĉaja ne zadovoljavaju. Umesto pacovskih mozgova, jeo sam krila mušica. Istoĉno od raja, severno od koridora, ĉemu niko nije subjekat, svako je ĉlan. Koraĉajući kroz vodu do grimasa. Sneg prekriva barke, obasipa narod. Inaĉe, kvar već ţari, pali, kali. Uzrok, poza, nešto na pari (nekada su bili voĊe avangarde, sada samo ţele da ih razumeju). Samo su fragmenti (f)aktualni. Oblici šljapkaju, val urnebesa ili glosa uţasnutosti, samo se rasipa nema u tom (nekom) moru. U mojim ušima i dalje svi urlaju: ali budi siguran, dragi tata, da su ovo moja osećanja, ni od koga ih nisam pozajmio. Ţelim da ovu reĉ ovde smestim (mrtvi bi bolje znali). Savijati šake da bi nastali slogovi. Krhke ĉari, histeriĉno proricanje. Izgledala je 15 ljupko, ti radoznao o njenom muţu. O, soredea! O, travea! U Aidi se pojavljuju ljudi, zar ne? Dan sa smešno obuĉenim Ahilom, Apolon na skrovitom brdu – svi skupo plaćaju za glavu, pogrešno shvaćenu kao da je mera udaljenosti preko izravnatog polja predmeta, svaki definiše spiralu zaodenutu senkom, prateći šum jeziĉkog identiteta pretvorenog u kremaste figure, poput stalnog komešanja, ponavljajuće podrazumevajućeg. Video sam to i rekao pre no što sam otkrio sudski nalog. Obiĉan ispraţnjeni sklad, nabrekao, mada minijaturan, enzematiĉno potisnut. Narušena tišina; drţeći nepriĉvršćenu mapu, figurativne ĉizme u zakulisnom formatu papira. Iskoristi palac umesto odgovora: nezasito malaksao. Jer je polis perla, pljusak, poziv. Dubok sneg ispred crvenog hrama. Prošle nedelje sam zapisao: „Jutros je izboĉina nestala & piloti se takmiĉe za uravnoteţenu hajku u hrpi slomljenih osećanja (senovitih soba).“ Ne fiksiran!? Kada tada!? Devojĉica pored svega trĉi. (- Nemoj mi reći da devojĉica trĉi.) Divlji vidici unutar goruće slike (disanje, suzbiti himere). Moja vizija aspekata smešta montaţne delove (enigma je nastala pre trodelne njuške). (Bespomoćno posmatrati poput dece koja grickaju gluposti.) Izrugivanje buja, bez obzira na to da li je odgovor moguć. Uništio sam svoju municiju da bih oslobodio okean koji me senĉi dok besplatno šetam parkom, mada se saobraćaj odvija dalje od mene, osećam se nelagodno osluškujući šuštanje sipanog šećera i teţinu obilja. Hoćemo li tumarati do ţiţe ili se zagnjuriti u jezero: primer se zadovoljava svojim mlazom. U baru na putu za L.A. srećem tvoj surogat, ustupam mu putniĉko sedište i površan razgovor, poljubac i oralno nadraţivanje, podršku, 5 dolara, zabrinuti uznemireni 16 teskobni izgled. Kako bih te ja mogao tako opisati? Zaista si otišao. Mešam te sa ĉitaocem. Prostorom ne mogu da vrištim. Opametio sam se (ne zanimaju me prognani tokovi misli): moţeš ĉuti oblike i okove nesvesti. Ako je potrebno svedoĉiti ili suditi, što će reĉi pojaĉati jedini znak šarenih pisaka upletenih puškarnica. Ovo nisu moje reĉi, leto mi ih je neţno dalo, što je neobiĉno u stvarnom svetu, gde se pamte samo olujni dani. Imao bih sopstvenu kuću, sa zalivom kuţnih isparenja, realnost curi sa njenih krajeva, poput kontekstualnih uslova. Zato izgleda kao da se moj stih raspada na delove, kao da se tokom ove tri godine meĊu knjigama pokvario; moţda drugi pišu bolje pesme, ali one sa elegantnim okretima fraze, ţivom slikovitošću, pa i konceptualnom izvrsnošću, ĉesto ništa ne pruţaju. Bilo da je poezija realna kao ili realnija od ţivota, ili nije ništa od toga, glupo je & otupljujuće zanimanje zombija. Moja se poezija uobliĉava onim iznutra što se ne koleba & ne mrda. & ja je nikada ne bih sam mogao stvarati. I kada bih radio u fabrici, jedrio bih ka muzici sasa. (za nastanak ove pesme pesnik se posluţio pesmama objavljenim u antologiji In the American Tree, koju je uredio Ron Silimen 1986) Iznad doline sofista Nemaš utisak da on ima mnogo šta da kaţe; ali on to dobro kaţe. Traganje koje je pokoravanje speleološkim zaprekama suštinskih ĉinova, potencijalnih ĉinjenica. Kruţna jetkost u morima sporova. /Ja/ ţelim telefon, more, uzde; delovi tela ometaju suštinu. (Odnos 17 Prethodi proizvodnji). (Nezgodna veština (vrĉ). Poput domaćeg bestijara zadavljenog boema. Brusa tuče buka (Baster). Poţar gasi vodom (talogom). „Ovo je moćan, originalan i veoma dirljiv rad, a mnogi će smatrati da uznemiruje.“ Kada u sokolsko vreme i vreme strasti dozrele, sušim dasku, kao i uvek postoji sklad u celodnevnom dašku ... kao ili poput moţda ruganja, ispitivanja, pobijanja propadanja, prostaka. Sve je blagoslovio plavac. Rekao je da je miša drţao u svom hard disku. Potom je pocrveneo, razoĉaran. „Nisam ti jednostavno mogao reći, delimiĉno nisam mogao razumeti, pretposlednje neizbeţ/dostup/no“. Ĉak se i papa Jovan Pavle II slaţe. „S ĉuĊenjem sam proĉitao pismo profesora Bela. U prikazu sam istakao da je njegovo istraţivanje bilo oĉaravajuće i vešto predstavljeno. Što se tiĉe bojazni, osećao sam (i još uvek Osećam), one su bile izraţene dok sam razmatrao kako ....“ Stvari koje sam opaţao kao dete – stolica, sto, pod – konkretne, znaĉile su ţivot. Ili slep za ukradeni opoziv, neopaţeno sledi bika ili Bila, samo do neumesne ţelje. Ove kineske lutke, marokanske škrabotine: sve to ima cenu. Zadrţavanje traći svoje zahteve videti-gledajući, a potom puzeći. „Moje mastilo ne valja, a papir je prljav, & sve u svemu stid me je.“ Uspravan, preneraţen, poduprt, zaostao. On koji izgubljen okleva i oklevajući nalazi (ali ne ono što traţi). Ona koja meditira potresena je. Neka guske Ostanu guske! (Nije ga briga ĉiju kuću potpaljuje sve dok ga plamen moţe ugrejati.) Tu je kukuljica tu noţ koji laje. Uzmi makaze i piši. „Sigurno ona postavlja sablast u moje toĉkove!“ Liĉi na dva psa sa jednim penisom. Niti baca tvoju ĉarapu pred patuljke; to znaĉi, oguli ih ali ih Ne striţi. Jer bolje je da te vodi nos nego vlas, bolje da te vodi nos nego da ti je olovni 18 nos. Što će reći, on je bio sekira bez drške, puding u blatu. Prava pometnja! „Samo kaţem pretpostavi ovu pretpostavku“, predloţi ovaj predlog. Ne tragediju, samo Neku smetnju. & nemoj da si osoran bez razloga. (Pošto je vrisnula pokupila je svoje piće & svoje snove.) Zatim doĎosmo do velike šume pored plaţe Tu nekad izgubih prijatelja starog. Rado ću priznati, dosta mi je svega. Mokar poput mazge i dvostruko zgroţen. Molim te, odvedi Mog muţa! Ali zadovoljstva su poverena pogrešnim paravanima: obrt intelektualne mode (Pariz) ĉitavu deceniju zaostaje za dizajnom koţe (Milano). Osoran to jest, neprecizan. Jer sa Renkvistom & Mizom, jedinim koji imaju prava neroĊeni su i policija. & vladajući svima, Veliki Prenosnik – majstor prevare. Nema olakšanja. Izvuci, iskopaj ovaj nebeski svod. Tu je samo to; ništa manje. Oseka povlaĉi obod – u kojem se obrćemo. Odloţeni nilski konji suštine okreću se za doruĉke, padaju u središte meko se spuštajući sa konjskim pištanjem medojeda, do opustošene kiseline mirisne kade. Oni su sputani, snuţdeni & zamrznuti od zajedljive oholosti. Do okeana ogoljenog horizonta, koji odvraća osećajnu prazninu Amerike, ovde gde se slepi uspon buni u ništavnoj odšteti. Tama priziva iz gromade zaborava, i zapoveda mi priĊi & pokucaj. Voda me mami al’ nikud otići neću jer ĉovek je stvoren da bi na suvom bio. Moţeš pevati, moliti se & vikati ali nikada na Nebo bez škrinjice nećeš dospeti. Dimljeni losos & Ċevreci, Ċevreci & dimljeni losos, knedle na šporetu, kolenice na stolu za jelo spremne. Moliću vas da me zovete mojim hrišćanskim imenom, Badi (pošto ne znam kako se vi zovete, nadam se da vam ne smeta što vam se ovako obraćam). Nemam mnogo šta da pitam; samo nešto malo 19 ali to bi mislim uspostavilo trajnu vezu izmeĊu nas ne sasvim jasnu, shvatate šta hoću da kaţem. Tebi, Badi, ţelim da predoĉim taštinu ideja mada je moţeš nazvati kako ti drago – Neko je ispriĉao priĉu da je jedan ĉovek došao u jednu kuću sa prekrasnim vidicima & reĉeno mu je, pogledaj na zapad, na planinske vence koji se iznad zemlje naziru & reĉeno mu je, pogledaj na jug, na tirkizno-plavo jezero koje svetluca u plavoj svetlosti sunca & zatim su ga odveli do istoĉnog balkona koji nadvisuje vrt jedinstven po raznovrsnim biljkama & cvetovima & pogledao je na sever, na mladu tek izraslu šumu & slušao je ptice koje su ispunile grane slapova drveća & otišao je do prozora na zapadnoj strani & rekao: „Ali ja sam to sve već video.“ (Iz zbirke Rough Trades, 1991) 1 Dysraphism lat. je reĉ koju specijalisti koriste za uroĊene bolesti, a znaĉi nefunkcionalno spajanje embrionalnih delova - uroĊeno oštećenje. U Dorlandovom standardom ameriĉkom medicinskom reĉniku reĉ ne postoji: ali je koristi jedan lekar iz Toronta, pa je moţda uobiĉajenija u britanskoj medicini ili je on sam naišao na nju. Šav (Raph) doslovno znaĉi "spojiti", tako dysraphism znaĉi pogrešno spojiti - što je prozodijsko sredstvo! Njegova je snaga u tome što ima isti koren kao i rapsodija (rhaph) - ili na skitskom - "onaj ko zajedno niţe (doslovno, ušiva) pesme, pripovedaĉ epske poezije", vidi "odu", itd. U svakom sluĉaju, pojednostavljeno, Dorlandov reĉnik definiše reĉ "dyshraphia" (mada ne i dysraphism) kao "nepotpuno zatvaranje prethodne neutralne tube, status dysraphicus"; što je ispod reĉi "dysprosody" (sic) - "narušavanje naglaska, akcenta i ritma govora". sa engleskog prevela Dubravka Đurić 20 Zofja Baldiga Slikarski modeli (osebi) Muškarac koji je ostao preko noći zamolio je za plan. Ona nije subjekt koji govori. Gajio je u bocama šimšir ĉekajući da se napune. Na dnu uvek ostaje nešto za nas. Postoji dno: Dve veliĉine i skica, ţenska poezija se dogaĊa. Sastavljen plan napreduje. kontrast boja Veĉe, kraj gledanja. Kratka šetnja s vlastite strane. Sneg u ustima zvuĉaće bolje nego u plastiĉnoj flaši twist off. Nešto se pod nogama trese i trešti. U kuhinji pali se svetlo, tu ĉuvamo manji Meksiko. Friţider pun slika, paljenje i gašenje dugih cigareta. Na koferima ispeglane mape. Ponavljam adresu. Adresa. Veĉe, oblaĉim cipele sa štiklama, jer su veĉernje. Paţljivo, po tankom ledu. Paţljivo, da se ne izgrebe skupocen auto, novo stepenište, jeftin pod, na koji smo stavili šarene ĉaše s olujom. slikarski modeli (prema Sera) I tamo se ţivi, ali tiho. Ĉak i ne sanjaš koliko šta moţeš da umetneš izmeĊu boja. IzmeĊu ĉiste i ĉiste boje. Scena je obraĉunata bez odeće, mada se smešta u pitanje pret a porter, u veĉernje, budući da je druga epoha od ove, u kojoj se slavi roĊendan? Zaribavanje, zamena strana, moţeš da gledaš onu 21 ili nogu stolice, matematiĉki, nediskretno. Zbog toga što je teško? Tako tvrde brojna imena i ispuštani snovi, koji se ponavljaju u ogledalu, u pozadini nedeljno popodne izjednaĉuje sve puteve i dve vrste istorije. I pored svega same morate pospremiti za sobom. noa noa (prema Gogenu)* Tla koja smo dovezli sa sobom lagano se stvrdnjavaju, izlaze iz uloge dogaĊaja. Imamo sjajnu oštrinu, ĉak se vide naspramne zastave. Reka pribliţava svoj obris, u zavisnosti od okolnosti. Dreĉavo, neublaţeno. Kroz zaţmirene oĉi teĉe ravno. Ostavi, ne odvajaj, to je najbolje mesto za posmatranje krišom. Vidi, meĊu nama je Evropa, lagano zalazi iza ograde stepeništa. *Naslov knjige Gogenovih sećanja.- Prim. prev. Balkon (prema Maneu) Zelenilo asocira Toskanu, ali to je Pariz. Prepoznaćeš po izrazima lica i materijalu koji šušti u pozadini, kasnije doslikanom specijalno za nas, zauzetim trenutkom pre više decenija. Toboţ zajedno, a ipak posle duţih razgovora teško je uhvatiti jedno drugo. Uloge, sloţene na ruke posluge same se skiciraju. Slikar. Violinistkinja. Zaova. Po svoj prilici odgovaramo mestu. I pored skupocenog nakita koji sam zaboravila da skinem, premda je teţak. I pored toga što ne podnosim nerad. Taj utisak igra glavnu ulogu. Trenutak dotaknutom bojom mora ostati lak. Nevaţno je što se iznenada uspavljujem, kada se nerviram, što će osmeh biti tuĊ, a od sutra svaĊa. 22 ferije na stranom jeziku Nastanićemo se na krovu katedrale, piknik na steni, ljubav. Prosućemo mineralnu, izgazićemo izdanke. Reći ćeš ma belle, doĊi vreme je za udarce. Sahat kula poĉeće da se obrće zajedno sa zemljom, našom zemljom, koju smo doneli na cipelama. Reći ćeš lepa moja i ona zapevaće uspavanku, intoniraće himnu. Ne znam ĉiji će biti taj greh, melodija a kasnije dugo tišina. Vatra i otresanje dogasujućih ostataka na ĉetrnaest belih kišobranĉića. Reći ćeš pogledaj u sunce, tako je blizu, da nam prli boju, guli koţu sa naših oĉiju. Svet se vraća na zemlju, propada u središte. Spustićemo se velikim toboganima, jer volimo da se tokom ferija bojimo. Oproštaje ostavljamo za kasnije, u poslednjem poglavlju obrisaću suze neĉim tuĊim. Pesma koju je sastavila devojka koja ĉita pismo (prema Vermeru) Ta tišina se ne ĉuje, za zvuk nedostaju reĉi. Stranice se bave sobom, prilika je sigurno muškarac, zgodan, moţda neţenja, a moţda i nije, da napisana ljubav izneverava višeznaĉnošću, univerzalizam biva sluĉajan, a slovo da znaĉi sve. Proĉitana nije dokaz, u najboljem sluĉaju je oslikana ĉinjenica, konzervatori diktiraju svake sezone, sve nejasnije. Sve mlaĊe interpretacije greše na prvom planu. Nema na šta da se okaĉe tuĊa osećanja, nesigurno razvuĉena, sigurno da nema. Poslednja nada ĉeka iza zavese, još malo. Zeleno. Svet će se pojaviti vanvremen i predlagaće, pitaće, isprobavaće lepotu u tišini najzvonkije ţene. 23 Kurt Šviters, monolog u narandţastom štimungu. „Umetniĉko delo je sve što umetnik ispljuje“, Kurt Šviters Ne pakujmo se, putujmo. Traţim, posrćem, nema neophodnih stvari. Samo ta ruka na ĉelu, taj dokaz. Doneo sam vlastite flaše, ushićena rasteš. Vreme je za izmišljanje imena. Iza ćoška kravate, ali samo po 39, 90. DogaĊalo mi se na svakom koraku. Sa njima, bez njih. Ti utvrĊuješ granice, ja stojim na prstima. Ne pakujmo se, putujmo. Naći ću pećinu, u koju ćeš poverovati. Izdrţaće ĉak najduţa imena. 1918. Rihard Hilsenbek sastavlja dadaistiĉki manifest Noţ u jeziku kulture, principi za seĉenje. Lomljenje je u poslednje vreme suviše popularno, kategoriĉki se zahteva tamo gde su debeo karton i mrvice kolaĉa. Noţ u drvenom konjiću ili deĉije ĉavrljanje, seĉena sliĉica prema zvuku, mirno, naše oštrice su briţno odgajane. Ruka za pisanje zauzeta je neĉim manje vaţnim, mada je potpis uspeo da precrta svet, odloţen sa nama u sredini, sastavljen od elemenata koji laţu, jer su odrasli, spremni za polazak. Na toj stanici nedostaje vozni red, ĉekamo ĉavrljajući kao deca, jer moţda se moţe prevaliti svet rastavljen dvostrano, prilepljen za prozorsko staklo koji nećeš proĉitati. Pralja (prema Domijeu) DoĊi, doĊi, već je kraj stepeništa. Pa dobro, smrkava se, a senke raĊaju promašaje. 24 Pa dobro, smrkava se. Niko na toj strani neće obratiti paţnju, kada haljina povuĉe prostor u pravcu kuće, u kojoj se kuburi s kvakom. DoĊi, doĊi već je vreme za ruĉak. Njen umor moţe se povezivati s proizvoljno izabranim poĉecima (reĉi i priĉa), u sredini vezanim u krst, rebrasto zasvoĊenim naporedo s misli o tom danu, u kome je izašao na vodu. I o svom danas dvanaest je sati, tri haljine, kilogram sapunice i ĉipke nasuvo, rukama dok ne pocrvene. priĉekaj, priĉekaj Mama. Sveţ vazduh a nisam gladan. Sliĉnosti i detalji u drvenom tanjiru pokrivenom platnom priĉekaće utoljivanje gladi. sa poljskog prevela Biserka Rajčić 25 poezija 26 Marijo Glavaš iz Infinitiva Igra U travi su zmije a djeca nose hlaĉe do koljena i cipele odvezanih vezica koje se vuku za njima kao da ih slijede, kao zmije Mrtve zmije veţu se u ĉvor baciš preko pa stegneš da drţi dok ne zapnu, posrnu, padnu Sin ima razbijeno koljeno i rasjeĉenu staru krastu na podlaktici kći je malo viša i nosi aparatić za zube Sandale se lijepe na ĉiĉak, lako je poslije ih moraš natjerati da ti vrate dijete kući da ne gaze na zmije jer su u travi Ĉekaš korake, sjediš, primiš poruku zmije plaze jezik da ih namirišu ne ĉuju ali znaju da su to što trĉi kroz travu djeca Ţeliš ih ţive s toplomjerom od ţive mjeriti temperaturu poslije ugriza i debljinu koţe mrtve zmije remenje torbica etui dovoljno velik dţep da ih sakriješ da ih nosiš da ne dodiruju travu u kojoj je dugaĉak trbuh i rep koji bi dijete uzelo u ruku jer se miĉe moraš ih dobro pregledati ĉitave ih pretraţiti jer neće ti sama odati trebaš traţiti dok ne pronaĊeš dvije sićušne rupe i dovoljan razmak meĊu njima crvenilo i tragove trave a ako ne naĊeš ništa onda saĉekaš mrak da utonu u san i tada ih mirisne i otrovane skineš i kreneš ispoĉetka Oštećeni Dlanom prekriješ lijevo oko i primijetiš da si oštećen netko vikne gori Reichstag i pao je Berlinski zid ide reklama za pivo sedamdeset i dvoje ubijenih u Siriji libresse za obilna krvarenja – upija dvostruko više trebat ćemo promijeniti gromobran na zgradi i provesti anketu o neposlušnoj ĉistaĉici ovo je stara zgrada, u vratu imaš ţile, grlo, ultrazvuk kaţe ĉvorić 27 onda CT, rak pluća, a samo si kašljao, pedeset sedam puta šezdeset i dva, u milimetrima, sreća je u milimetrima, eutanazija je stvar izbora, pitaj Huga Clausa, prije toga valja otići u Zagreb, uvijek Zagreb, pusti što govore ovi ovdje, evo pogledaj, Ani je umro djed oko podne, vezali su ga da se ne ozlijedi, ne nego jer im je tako lakše, fali osoblja, u Zagreb, bolje u Zagreb, reklama za banku, stambeni kredit 5,3% EKS, povući ćemo neke veze i gore si u ponedjeljak, kaţem ti, novi papa je neki kul lik, spotaknuo se i zamalo ljosnuo o pod, jesi vidio snimku, svinjetina bez kosti 29,99 jebiga, pušio si tri-ĉetiri kutije dnevno preko trideset godina, priliĉno si dobar kandidat, papa nema jedno plućno krilo, lift se stalno kvari, u ovolikoj zgradi to je malo je reći nezgodno, gori na Kornatima, London Bridge is falling down, ugovorite vašu policu osiguranja još danas, tiše malo, toĉno je devetnaest sati, malu s hladnim i Coca-Colu uvijek nešto gori i pada dioptrija raste Dijeljenje s nulom Brojevi su pregolemi i teški zapoĉni reĉenicu nekako drugaĉije pojedi prah iz laserskog pisaĉa i onda pljuj pljuj monokromatsku sluz po zidovima rijeĉi po tlu, po dahom maloljetnica zamagljenim prozorima skupih automobila parkiranih u ulaštenom mraku narkotiĉki usitnjene gradske noći po polovici kruha ĉovjeka koji ne moţe kupiti cijeli iako je prošao još jedan rebalans, izgraĊena nova riva i krenula po svim predviĊanjima sjajna turistiĉka sezona pljuj po predizbornim plakatima, prekrij njihova hladna dvodimenzionalna obećanja svojim toplim crnim poljupcima islovkaj nešto lako ĉitljivo u dlanove nabildanih baraba koje su toliko sitne da stanu u dţep ĉovjeku s novcem, neka šmrĉu slova s prstiju, ti samo pljuj, veliku tamnu mrlju kao da je netko povratio ostavi na krutoj ljušturi akademske uĉmalosti splitskog Knjiţevnog kruga tu su brojevi pogotovo teški, a papir je loše kvalitete i toliko star da mi je ţao onih koji ga dotiĉu, pljuj tehnologija je napredovala, sad je moguće izbaciti dvadeset i ĉetiri stranice u minuti, a modemi odavno više ne pjevaju dok se spajaš, pljuj i ne davi s nostalgijom, zar je zaista nekome stalo do vremena kad se zbog sporosti uĉitavanja fotografija svršavalo na prve naznake bradavice na ekranu i tu pljuj, pljuj na prošlost koje nema i one koji joj se uporno vraćaju bez namjere da je zgrabe za vrat i utope u kaljuzi sadašnjosti, 28 ti su i od budućnosti sposobni umijesiti prošlost, pljuj po nedodirljivom i po onome što ne postoji sigurno je negdje ostavilo otiske onih što ga zagovaraju, pljuj jer brojevi su veliki, iznosi su golemi, kolone dugaĉke i ako te tko pokuša zaustaviti pljuni, repetiraj i prijeĊi u novi red Padaline Meteorolozi griješe ali meni to danas više ne znaĉi ništa slike u koje upiru prstom brojevi koji isijavaju temperaturu tonovi sive koji prizivaju oblake i gustoća paralelnih linija koje govore koliĉinu kiše meteorolozi griješe i nije ih briga jer već sutra imaju novu priliku za smijeh a ja stojim u nadsvoĊenom prolazu i gledam velike naslovnice u staklenom izlogu knjiţare nosim kratku majicu a vani je hladno i puše nosim krpene tenisice a pljusak ne popušta knjige su ambalaţa za rijeĉi meteorolozi laţu pokretima mokar sam i smrzavam se jedan je srpski pisac na rezidenciji u Splitu hodali smo kroz grad on zastaje dok priĉa i kaţe da se jednom zaustavio na semaforu a neki mu je uliĉni trgovac provlaĉeći se izmeĊu automobila u leru pokušao prodati violinu prije nego se upali zeleno ne moţeš takvo nešto odbiti pomislio sam jer sutra moţda više nećeš imati šansu nosit ćeš fine lakirane cipele i štofano odijelo padat će kiša puhat će i biti hladno i nitko neće prodavati violinu na semaforu a meteorolozi će se smijati kao svaki dan kad se ugase kamere Kamenje IzmeĊu ne mora biti niĉega zrak će nas udisati neparne i nijeme a zvuk kamenja što se spušta niz plastiĉni tobogan nadglasat će tišinu koju su proizvela djeca kad su otišla Kamenja je uvijek više od nas uvijek više nego ih moţemo ponijeti Dobio sam ţuljeve od one rupe što smo je iskopali da izvadimo kamenje koje se skrivalo pod zemljom i posadimo biljku kojoj će korijenje moći nesmetano rasti kad joj ga zakopamo tamo gdje je bio kamen Moja je sjena zamahivala sa mnom bili smo isti suton u nelegalnom vrtu ali njena se oštrica 29 spuštala snaţnije i prodirala dublje u tlo, toĉno tamo gdje je moj metal zapinjao ona je dijelila IzmeĊu ne mora biti niĉega ali negdje zapne Mi nikada nećemo moći pod zemlju, nikada kao kamen Biljkama kamenje zapravo i ne smeta one ga umiju zaobići, a ako ih se posadi u procijep provuku se Moţda bi i nama to uradile kad bi rasle oko nas, zaobišle nas ili nam se provukle kroz kosu, kroz prste, izmeĊu nogu i ispod jezika Tako smo sami Nikad nisam vidio takav kamen uvijek je bar još jedan negdje pored ako i nije moţe ga se odcijepiti od prvog A što s nama Tako smo svršeni Od nas se ništa ne da napraviti, a sve što odcijepiš ne vrijedi I da, uvijek je bar još jedan negdje pored ali izmeĊu ne mora biti niĉega iskopana rupa, uklonjeno kamenje, zakopana biljka 30 Jelena Nidţović Konveksni potezi pisanja Mape mira. Koordinate su: tišine. I glasovi voda. Simboli su sakriveni u šumovitim saglasjima, gde opisuju obrise svetlosti, matematike mirnoće i geografije lišća objašnjavajući napredovanje lišaja, vetrove nesreĊene notacije. Ranoranilništva zora je pucanj, samo manje human - sa nanosa nebesa se, belasa se, sa gladnom jasnoćom probija Sunce, sa gladnom jasnoćom dolazi po svoje. otudsada samo plićaci sna: suve ţaluzine i nerastumaĉene reĉi, rukovhati oniriĉkom logikom i dalje ĉisti klizavi znojem za napredovanje u sobu gde se u ĉinijama rastvara so da stoji, kao u suzama u ceremonijamauzmakli iz prevoĊenja upravo, ostaju nerasporeĊeni nepodesni za dan. Jedan akrostih i u ogledalu naopak Imenovanje je namet logoklastika Viša jeziĉka protetika. A ţelja je kolonijalna Nikad samo reĉju ispomagana perspektiva foruksa. Amblem nije jedino mesto po kome plovi, Ali primećuješ da svaka klauza sna Neumitno poĉiva na tom ,,ali’’: Ali amblem nije jedino mesto po kome lovi Velike konveksne poteze pisanja I oblikovanja saĉinjena vraćanjem u svoja lovišta. 31 Molitva Pre svega Gospodu u pesmu uputiti-šta?-ako ni nepodesno konsonantnu reĉ, ako ni pregršt soli iz gubice? ,,Slava Tebi, Gospode, slava Tebi’’nenavidna praznoslovica a ja još ni toliko: evo još nezagriţene reĉi, evo moje mudre pokornosti pred tekstom, uţasi su blagoritmije u meni, Gospode, niţe nasušnog neba našeg zaĉudnog. * Ĉovek koji moţe uĉiniti da trenutak izvrne sebe okuplja sve njegove znaĉajne prednosti. Rezultat je uzvratna poseta onome što ĉini jezik: skaĉe i praska, klizi i mili, _____ , _________, ________, _______ i, jednostavno reĉeno, radi. Epifanijica iz prevoza Vijuga, kriva na mostarskoj petlji. Blagi centripetalni zarez u reĉeniĉnoj intonaciji. Praškasti vazduh u plućima i kao da se neka lepa melodija prstima i dirkama svira unazad: dve trake blistaju u razmagnetisanom nedodirivanju. Naizgled nema napora u horizontu. U zasnivanju horizonta. Umenja nonšalantnosti. Ne govorim francuski, verovatno ga nikada ni neću govoriti. C’est la vie. Recite mi, devojĉice, kakav ţrvanj je bio oštraĉ za vaše lice koje izgleda tako usoljeno, naduveno, pregojeni mentalni snepšot u divan letnji dan? Ne gledajte i pretvaraću se da ni ja nikada nisam. Dosada ovde-odavde32 i kiselobeli papir. * Ogledna veţba iz buĊenja: ovog jutra ova antiteza, akrilni nokti nove ţene nesprovedeni leĊima, naopako prazna strana grudi dok se ne razaberem, dok ne ubijem novoroĊeno, slepo maĉe u sebi. Razmaţena do zabelesanosti koske, ne da na sebe, dok nas ţari ona vrela unutrašnjost, dok nas ujedaju slana jata muva. -Akribija, obrt i potreban odmorNajveća (,) vrlina njenog nošenja sa svojom lepotom (ima li ili nema šarke?) je sposobnost da se namesti u najpovlašćenije, najuzornije poloţaje. Golo pijano sa biserima. Nesanice vol. ne zna im se broj: ,,Studenica'' Previše sam ĉesto ovde bila. Sveće stotinu puta prekuvane preko peska i ponovo nuĊene za ţive i za mrtve i za zdravlje i nepotrošene jer su košnice blizu i voštane zvezde nagomilane, Oĉe. 33 Uroš Bojanović Krug oko grada *** Kada skine naoĉale Dobro je, ne vidi me više Ostvaruje moju najveću ţelju U privatnoj ordinaciji Preskupo plaćamo Magiĉni magnetni snop, što nam Buĉno spaljuje lobanju Zatvoriš oči, vidiš djetinjstvo Klinci trĉkaraju po mekanom šljunku Gledam kako granate silaze na moju ulicu Milion šrapnela Crta apstraktnu kompoziciju po zgradama Od rijeĉnog pijeska Pišem svoju prvu knjigu Komotan u aluminijumskoj stolici Razvijam tikove Koji će mi formirati lice Ţivot je zbilja za prekraćivanje Ja sam mrtviji od boga Zadihan kao pas Promatram sprovod jednog od boljih MeĊu nama I nekako nemam pojma Teško podnosim tu ravnodušnost Poţelim nuklearni holokaust, Na lokalnom nivou, a ti me baciš u krevet I ja opet 34 Znam šta nas ĉeka Gadna hemoterapija Zaista gadna Ali mi ćemo se izvući Ponavljam za tobom Budućnost je sjajna Kubanka Moraš se opustiti, ali Tako je teško Samo malĉice pokušaj Nekako Ništa se nije dešavalo Na moru, ali opet nekako Drţalo je paţnju Ĉim smo došli Ja sam odjurio na obalu Bilo je nekih Pola sedam, sedam Nigdje kupaĉa Samo vjetar, klupa i ja Provjerio sam kroz par dana To je jedina klupa Na ĉitavoj plaţi Znaš, kad si tamo I pustiš pogled Ima tu one produktivne depresije Što ti zaĉudo pomaţe Da ne zglajzaš U njen teţi oblik Mirisala je ova Turistiĉka destinacija Kada sam bacio stvari na krevet Izabrao najšareniji šorc, Majicu s dugim rukavima Jer su mi ruke bile u neredu I odtreperio s nekim Kubankama da muziciram Na njihovom maternjem Neku Gloriu Estefan 35 One su ĉudne Sve imaju stomaĉiće, Guste obrve I svo vrijeme ovog svijeta Samo da tebi bude lijepo Svoje društvo sam napustio poslije Dva dana Otišao s djevojkama U Kubu Zaposlio se u restoranu I ovo sve napisao Samo da saznate Gdje se nalazim *** Na kosturnici U sred gradskog parka Sivim sprejom ispisano Јасна волим те Zbog rijeĉi Na ćirilici Veselo potrĉaće Nestrpljivi skeleti Ĉije kosti će Ĉudno srasti i Brzo napraviti Krug oko grada Zaklani na istoĉnom frontu Mrtvi partizani Igraće Kozaraĉko kolo Harmonikaš Pali Ibar Moli te da mu pridrţiš Akord Dok zubima Otvara bocu, pa Nazdravlja o tvoje ĉelo Leţaćeš Zatim Gledati kako pete Tabaju put hrabrosti Da konaĉno priznaš Jasna molim te 36 Ugušiću se bez tebe Na ovom svijetu ima manje vazduha Nego ispod tvoje Boţanske guzice Da udahnem miris revolucije Heja ho *** Sisata Jasna Konceptualna umjetnica Jede prţen Mrtav fetus, Bombon u staklu, Posteljicu uz krompir U krvavom sosu I Plaĉ u šoljici ĉaja Svoje ţrtve Davi sisama Bušilicom im Probija glavu Ispušta oĉni pritisak Prstima Kupi šlajm u sinusima Jasna, Konceptualna umjetnica je Treba li to reći, Moja prijateljica Ona Ne zna ništa da radi Zna samo da Ostane nevina *** To veĉe su u gradu Postavili prigušena svijetla Bio je dan ţalosti Puštali su da pretiho ide Kakav gruzijski libreto Ja sam u novoj jakni Svratio da se naĊem sa Ekipom iz paviljona Montirao se za šankom Zapalio i gledao 37 Borke mi je Ponudio ulaznicu za predstojeće Novogodišnje slavlje Posudio mi cigaretu I otvorio redovni napitak slabića Provjerio sam stanje stvari U toaletu Puštao dim kroz preširok Nos Upratio Jasnu i Bilju I ĉekao da se spojimo U niĉijemu prostoru U meĊuvremenu su došli moji Ali ja sam se odvojio i Otišao do dugarica Sa naslovnice Starta Posipao se pepelom I izlajao se Kako sam se ĉuo sa tobom I kako si u poruci naredila Da me voliš pustio bi brkove Fino mi stoje, kaţem im Ofarbao sam ih juĉe Otvorio sam poruke u telefonu I misleći kako bi preslatka fora bila Da im pokaţem tvoje nareĊenje Vidio da tamo zapravo piše Da me voliš pustio bi me da Umrem *** Šetamo tako On, Olga i ja Ĉudan decembar, nekako Topao i miran U našem gradu Savršeno svejedno nam je Da l’ smo mrtvi ili ţivi već odavno Ne pravimo razliku Teški teretnjaci Razvaljuju prostor i vrijeme Soniĉnim udarima Kroz plavo svjetlo na semaforu Muka nam je, beskrajno smo tuţni 38 Ko je kome scenografija Grad nama ili mi njemu Znam samo da za pješake, šetaĉe I ljude Nema prolaza *** Njenu kiselu bulimiju Kušam sa vrha supene kašike Izbjeljujem joj i namještam kosu U njenoj utrobi Umire strah Malo sa jedne Malo sa druge ivice ĉaše Sastavljam je Glavu na trup Prste na ĉašice Sada ima ĉetiri noge Troma je Usta namješta na Grrr Debelim listovima Šuta moja ramena Stavljam joj palce na oĉi Istiskujem se Ona je Rijeka Na njenim obalama Federalni garnizon Pere dvije košulje Plivaju u njoj, ako im dopusti Cvijetni trg Na njenim grudima 39 Luka Bešlagić Hladnokrvna propozicija i drugi govorni ĉinovi morao bih da zapišem reĉi koje ste izgovorili, odnosno reĉi koje ste prethodno upotrebili kada ste mi se obratili, rekao sam obraćajući se osobi koja se nalazila ispred mene, odnosno osobi koja mi se prethodno, pre samo nekoliko trenutaka, obratila odreĊenim reĉima, iako bih na ovom mestu mogao da navedem koje su reĉi bile u pitanju, odnosno koja je sintagma bila u pitanju, jer ova osoba, koja se sada nalazila ispred mene, upotrebila je jednu sintagmu, koja je glasila, zapisao sam, HLADNOKRVNA PROPOZICIJA, tu sintagmu je upotrebila osoba koja se nalazila ispred mene, i pored te sintagme, koja je glasila HLADNOKRVNA PROPOZICIJA, ova osoba nije upotrebila druge reĉi, niti drugu sintagmu ili druge sintagme, ona je jedino upotrebila sintagmu HLADNOKRVNA PROPOZICIJA, koju sam zapisao pre nego što sam zapisao reĉi koje trenutno zapisujem, i tako se ova sintagma, koja je, ukoliko sam dobro razumeo tu osobu, glasila HLADNOKRVNA PROPOZICIJA, našla u mom tekstu, u kojem sam se i sam trenutno nalazio, iako sam shvatio da sintagma koju je osoba upotrebila, HLADNOKRVNA PROPOZICIJA, u odreĊenom smislu nije mogla biti deo iste TIPOGRAFSKE STVARNOSTI kojoj su pripadali ostali redovi teksta, mada je, upravo suprotno, moţda baš HLADNOKRVNA PROPOZICIJA bila deo jedne takve TIPOGRAFSKE STVARNOSTI, iako sam prethodno pokušao da negiram tu mogućnost, odbacujući tvrdnju prema kojoj HLADNOKRVNA PROPOZICIJA pripada stvarnosti kojoj ja pripadam, dakle stvarnosti ovog teksta, sa ĉime se i osoba donekle sloţila, mada se i nije morala sloţiti, a moţda ja jednostavno nisam prepoznao njen gest prihvatanja moje patetiĉne tvrdnje, ĉime bi ona, ta osoba, u svakom sluĉaju pokazala jedan od mogućih pristupa sloţenim zahvatima komunikacije, koja je za jednu od dvaju prisutnih figura uvek predstavljala misteriju, mada ni osoba ni ja nismo bili figure, i taj naziv bismo najĉešće nastojali da odbacimo u gotovo svim situacijama, mada je ova situacija, DATA SITUACIJA, predstavljala upravo jedan izuzetak koji se, kao i svi drugi izuzeci, najĉešće zanemaruje, i odbacuje, ĉime je odreĊen neizbeţan uslov konstituisanja jednog identiteta, iako se taj identitet mogao kretati u rasponu od identiteta jednog subjekta do identiteta jednog predmeta, odnosno objekta, rekao sam osobi koja se nalazila ispred mene, i koja je, kao što sam već i naveo, PRE SAMO NEKOLIKO TRENUTAKA upotrebila sintagmu koja me je oĉigledno zatekla nespremnog, HLADNOKRVNA PROPOZICIJA, i tom sintagmom je ova osoba ukazivala na specifiĉnost jedne TIPOGRAFSKE STVARNOSTI, ili sam zapravo ja bio ona osoba, a moţda i figura, koja je ukazivala na takvu specifiĉnost, što bi me, u odreĊenoj situaciji koja ne bi bila DATA SITUACIJA, moţda navelo i na razmišljanje, ali uzimajući u obzir da je u pitanju bila DATA SITUACIJA, morao sam da odgovorim na zahteve koji su mi bili postavljeni, zbog ĉega sam reĉi ove osobe, reĉi koje su glasile HLADNOKRVNA PROPOZICIJA, ispisao na jednoj od stranica papira, rekavši joj da bih MORAO DA ZAPIŠEM REĈI KOJE STE IZGOVORILI, mada jednim takvim iskazom, MORAO BIH DA ZAPIŠEM REĈI KOJE STE IZGOVORILI, ja moţda i nisam ukazivao na sintagmu HLADNOKRVNA PROPOZICIJA, što su bile jedine reĉi koje je izgovorila osoba koja se 40 nalazila ispred mene, i moţda je pomislila kako sam, izgovarajući prethodni iskaz, ja u stvari mislio na neke druge reĉi koje je izgovorila ta osoba, mada bi svako mogao da potvrdi, ĉak iako se u prostoriji nije nalazio niko osim nas dvoje, kako ta osoba nije izgovorila nikakve reĉi osim onih koje su pripadale sintagmi HLADNOKRVNA PROPOZICIJA, pretpostavljajući da pomenuta sintagma nije mogla sadrţati druge reĉi osim onih koje su joj bile pripisane, objasnio sam osobi pokušavajući da se osvrnem na reĉi koje je upotrebila, HLADNOKRVNA PROPOZICIJA, dok me je ona, ta osoba, posmatrala priliĉno hladno, gotovo HLADNOKRVNO, i nije komentarisala moje navode u vezi sa sintagmom HLADNOKRVNA PROPOZICIJA, iako se, u stvari, nije osvrtala ni na moje druge navode, koji su se ponajviše odnosili na sintagmu koju je ta osoba izgovorila PRE SAMO NEKOLIKO TRENUTAKA, bila je to HLADNOKRVNA PROPOZICIJA, sintagma koja se tajanstveno širila prostorijom u kojoj smo se nalazili, okruţujući nas kao i sve ostale reĉi koje su lebdele u vazduhu, poput sintagme TIPOGRAFSKA STVARNOST, zarez je jedini znak interpunkcije koji je dostupan u ovoj stvarnosti, koja nije mogla biti stvarnost prethodno opisane TIPOGRAFSKE STVARNOSTI, koja je opisana u prvom odeljku HLADNOKRVNE PROPOZICIJE, pripovesti koju sam ispisivao dok sam razgovarao sa osobom koja je izgovorila sintagmu HLADNOKRVNA PROPOZICIJA, iako ona, ta osoba, nije objašnjavala znaĉenje navedene sintagme, obraćajući mi se kao da ţeli da joj ponudim odgovor, dok sam ja još uvek išĉekivao pitanje, odnosno postavljanje pitanja, a osoba mi oĉigledno nije postavila nikakvo pitanje, osim ukoliko se sama sintagma koju je upotrebila, HLADNOKRVNA PROPOZICIJA, ne bi mogla smatrati pitanjem koje mi je bilo upućeno, no ja sam i dalje bio ubeĊen kako upotrebljena sintagma, dakle HLADNOKRVNA PROPOZICIJA, ni po kojem osnovu nije mogla biti pitanje koje nije bilo postavljeno, i na koje je osoba koja je stajala ispred mene išĉekivala odgovor, i sve što sam ja mogao da joj ponudim bio je metajeziĉki osvrt na samu prirodu naše komunikacijske razmene, osvrt osloboĊen svakog insistiranja na sadrţaju tog verbalnog ĉina, jer PORUKA NIJE BILA VAŢNA, rekla je osoba koja je prethodno, iz meni nepoznatih razloga, upotrebila sintagmu HLADNOKRVNA PROPOZICIJA, iako ona moţda i nije izgovorila novi iskaz, PORUKA NIJE BILA VAŢNA, dok sam, sa druge strane, bio sasvim uveren da je HLADNOKRVNA PROPOZICIJA bila sintagma koju je izgovorila osoba koja je stajala ispred mene, pri ĉemu sam iskaz PORUKA NIJE BILA VAŢNA mogao izgovoriti i ja, mada sam, zaokupljen ispisavanjem ovih redova, verovatno bio spreĉen da izgovorim nešto sliĉno tome, ili bilo šta drugo, jer govor mi je, u trenutku ispisivanja pripovesti o kojoj je bila reĉ, oĉigledno bio uskraćen, i kao da nije postojala mogućnost da istovremeno govorim i pišem, nakon ĉega sam odluĉio da, ukoliko sam već bio postavljen pred jedan takav dihotomni izbor, odaberem pisanje, RAZUMLJIVO, rekla je osoba koja moţda i nije izgovorila tu reĉ, za koju sam pomislio da predstavlja znak odobravanja mojih navoda u vezi sa izborom izmeĊu dve mogućnosti, govora i pisanja, ali osoba nije izgovorila tu reĉ, RAZUMLJIVO, kako bi se sloţila sa mojim pokušajem privilegovanja ĉina pisanja naspram ĉina govora, a moţda i ta reĉ, RAZUMLJIVO, uopšte i nije bila izgovorena, već je jedino bila prisutna na stranicama papira po kojima sam ispisivao ove redove, mada se taj sadrţaj najverovatnije mogao i zanemariti, jer PORUKA NIJE BILA VAŢNA, rekao je neko od prisutnih, to je moralo biti izgovoreno, mada je izgledalo da niko nije izgovorio taj iskaz, PORUKA NIJE BILA VAŢNA, osim ukoliko se nama ne bi prikljuĉila neka treća figura, rekao sam izbegavajući da upotrebim odreĊeni termin koji bi samo nepotrebno doveo do dramatiĉnog usloţnjavanja procesa razumevanja ovog teksta, i zbog toga sam odluĉio da treću figuru upravo i oznaĉim tim terminom, FIGURA, mada se nikakva treća figura nije nalazila u ovoj prostoriji, jer jedino smo osoba i ja zauzimali unutrašnjost ove prostorije, što je svakako bilo oĉigledno, zbog ĉega se insistiranje na takvoj, trećoj po redu figuri, moglo razumeti kao poslednji pokušaj jednog 41 oĉajnika u potrazi za IZVOROM GOVORA, jer izgovorena reĉ kao što je RAZUMLJIVO, ili izgovorena sintagma kao što je HLADNOKRVNA PROPOZICIJA, ili izgovoreni iskaz kao što je PORUKA NIJE BILA VAŢNA, morali su biti pripisani odreĊenom govoru koji bi imao svoj izvor, i koji bi ih izgovarao, zbog ĉega sam, nalazeći se ispred osobe koja se nalazila ispred mene, upotrebio sintagmu IZVOR GOVORA, iako je ĉak i ta sintagma mogla imati adekvatnu alternativu, mada nisam razmišljao o tome, ali bilo je, uprkos svemu, izvesno da se sintagma HLADNOKRVNA PROPOZICIJA mogla pripisati osobi, ili nije bilo izvesno da se, uprkos svemu, sintagma HLADNOKRVNA PROPOZICIJA mogla pripisati osobi, ovo je treći odeljak teksta, posvećen trećoj figuri, odnosno figuri koja ne postoji ali ĉije je prisustvo nuţno za opstanak aktera ove stvarnosti, koja bi, moţda u nekoj drugoj stvarnosti, mogla biti oznaĉena kao stvarnost HLADNOKRVNE PROPOZICIJE, ili pak kao jedna TIPOGRAFSKA STVARNOST, mada ova stvarnost to nije mogla biti, pretpostavljao sam, dok je osoba stajala ispred mene, iako ona zapravo nije stajala ispred već iznad mene, ali ona nije upotrebila sintagmu HLADNOKRVNA PROPOZICIJA kako bi ukazala na jednu od mogućih stvarnosti, bez obzira da li je u pitanju bila i TIPOGRAFSKA STVARNOST, zapisao sam prisećajući se prisustva, ili odsustva, treće figure, koja nije bila prisutna, mada se nije moglo ni reći, odnosno zapisati, da je ona bila odsutna, ali uprkos svemu ipak se moglo govoriti o PRISUSTVU TREĆE FIGURE, rekao sam osobi koja je stajala ispred, odnosno iznad mene, posmatrajući me kao jedan objekt koji zapisuje redove koje sam zapisivao, i neko ko bi izgovorio te reĉi, PRISUSTVO TREĆE FIGURE, ispravno bi postupio, jer iako ova figura nije bila, kako je prethodno ustanovljeno, ni prisutna ni odsutna, ma koliko uznemiravala ta distinkcija, ipak se moglo govoriti o PRISUSTVU TREĆE FIGURE, odnosno ovaj niz reĉi, PRISUSTVO TREĆE FIGURE, smeo je da izgovori svako od prisutnih, iako su u ovoj prostoriji trenuci izgovaranja bili retki, ekscesni ĉinovi, jer ĉak sam i ja, kao figura koja zapisuje ove redove, govorio samo u retkim prilikama, a isto je vaţilo i za osobu koja se nalazila ispred, ili iznad mene, koja je do sada jedino izgovorila sintagmu HLADNOKRVNA PROPOZICIJA, ukoliko su to bile reĉi koje je ona izgovorila, i ukoliko je uopšte i izgovorila odreĊene reĉi, no reĉi koje je ona izgovorila saĉinjavale su odreĊenu sintagmu koja je glasila HLADNOKRVNA PROPOZICIJA, ukoliko je osoba uopšte i izgovorila tu sintagmu, dok sam, u ovom trenutku, razmišljao o reĉima, sintagmama ili iskazima koje sam do sada izgovarao, nadajući se da bi osoba koja se nalazila ispred, a moţda i iznad mene, mogla da potvrdi neke od tih reĉi, sintagmi ili iskaza, iako je izgledalo da potvrda te vrste i nije bila neophodna, mada bi, verujem, svakako bilo korisno da mi takva, verbalna potvrda, bude upućena jednim GLASOVNIM OBRAĆANJEM, ali izgovaranje sintagme HLADNOKRVNA PROPOZICIJA, koju je prethodno izgovorila osoba, nije moglo nuţno da se opiše jednom drugom, novoformiranom sintagmom, kao što je GLASOVNO OBRAĆANJE, i sumnjam da bi ĉak i osoba, koja je izgovorila sintagmu HLADNOKRVNA PROPOZICIJA, izgovaranje tih reĉi, ili te sintagme, oznaĉila sintagmom GLASOVNO OBRAĆANJE, zanemarujući za trenutak znaĉenja ovih reĉi, sintagmi i iskaza, jer PORUKA NIJE BILA VAŢNA, kao što je prethodno reĉeno, mada niko to nije izgovorio, i jedino redovi koje zapisujem mogu da posvedeĉe o tvrdnji da PORUKA NIJE BILA VAŢNA, koja se postavljala naspram svih drugih izgovorenih, odnosno zapisanih poruka, oblikujući ambijent u kojem se nalazimo, koji se mogao odrediti kao okruţenje koje se sastojalo iskljuĉivo od razliĉitih reĉi, sintagmi i iskaza, rekao sam osobi koja se nije nuţno nalazila ispred ili iznad mene, jer ona moţda i nije bila prisutna u prostoriji, kao što i ja, sliĉno tome, moţda nisam bio prisutan, barem ne u doslovno telesno-bihevioralnom smislu, dok su prethodno izgovorene reĉi, najĉešće sintagme, svoje materijalno prisustvo potvrĊivale sistemskim upisivanjem u stranice papira, što je bilo, pretpostavljala je osoba, RAZUMLJIVO, mada osoba jednu takvu reĉ, RAZUMLJIVO, nije mogla da izgovori, niti je 42 tu reĉ izgovorila, jer osoba, nezavisno od toga da li se ona nalazila ispred ili iznad mene, jednostavno nije bila prisutna, ili se to prisustvo nije moglo proĉitati, što se podjednako odnosilo i na moje prisustvo, mada su ove reĉi teksta snaţno potvrĊivale takvo, kao i svako drugo prisustvo, sa druge strane, HLADNOKRVNA PROPOZICIJA je mogla biti i sintagma koja se nalazila meĊu redovima papira poloţenih na sto za kojim sam sedeo, pa tako moţda osoba tu sintagmu, koja je najverovatnije glasila HLADNOKRVNA PROPOZICIJA, i nije izgovorila, već sam ja bio ona figura koja je naĉinila propust pripisujući reĉi odreĊenog teksta, koji se sada nije nalazio na stolu, osobi ĉija se glava nalazila iznad moje glave, iako bi u nekim drugim okolnostima moţda bilo dozvoljeno da se HLADNOKRVNA PROPOZICIJA, ili neka sliĉna sintagma, pripiše osobi koja se nalazila ispred ili iznad vas, ili ĉija je, jednostavno, glava postavljena iznad vaše glave, rekao sam dok me je ta osoba, ĉija se glava moţda nalazila iznad moje glave, posmatrala i pomno pratila, ili moţda ona, ta osoba, odnosno njena glava, nije pratila reĉi koje sam upotrebljavao, iako sam, preciznije, reĉi koristio iskljuĉivo u okviru jedne TIPOGRAFSKE STVARNOSTI, koja oĉigledno nije mogla biti stvarnost izgovorenih reĉi, sintagmi i iskaza, mada to nije mogla biti ni ova stvarnost, koju sam prethodno odredio kao stvarnost ovog teksta, odnosno jedne pripovesti, bila je to sintagma koja je najverovatnije glasila HLADNOKRVNA PROPOZICIJA, pripovest, dok se moglo primetiti da je osoba u stvari sve vreme ponavljala reĉi koje sam izgovarao, mada ja nisam izgovarao već zapisivao te reĉi, što je znaĉilo da je osoba izgovarala reĉi koje su se nalazile na papirima koje sam koristio za ispisivanje odreĊenih redova, ĉime je ona samo ponavljala reĉi koje su već postojale, mada ih ona istovremeno i nije ponavljala već proizvodila, i tako se jedan od mojih omiljenih iskaza sa poĉetka teksta, MORAO BIH DA ZAPIŠEM REĈI KOJE STE IZGOVORILI, odreĊuje kao jedan sasvim novi iskaz, jer iskaz koji je prethodno naveden, MORAO BIH DA ZAPIŠEM REĈI KOJE STE IZGOVORILI, izgovorila je osoba nakon što sam ga je mnogo pre toga, na samom poĉetku ovog teksta, zapisao, i tako se navedeni iskaz, koji se ovde nije morao ponovo navoditi, razlikuje od onog izvornog iskaza koji je glasio MORAO BIH DA ZAPIŠEM REĈI KOJE STE IZGOVORILI, i to nipošto, objašnjavao sam osobi, nisu mogli biti isti iskazi, ma kako oni bili sliĉni, jer drugi iskaz, onaj koji je glasio MORAO BIH DA ZAPIŠEM REĈI KOJE STE IZGOVORILI, izgovarala je osoba dok je reprodukovala sadrţaj redova mog teksta, dok sam ja bio autor tog iskaza još od trenutka kada sam, unutar ovog teksta, zapisao iskaz MORAO BIH DA ZAPIŠEM REĈI KOJE STE IZGOVORILI, rekao sam osobi ponavljajući jedan od sopstvenih iskaza, dok je ona ĉekala da zapišem nove reĉi, sintagme i iskaze kako bi ih preuzela i reprodukovala, a moţda i proizvela, jer niko ne bi mogao da potvrdi da sam ja, autor, proizveo iskaz koji je glasio, ili za koji se tvrdilo da je glasio, MORAO BIH DA ZAPIŠEM REĈI KOJE STE IZGOVORILI, ili moţda ja nisam bio autor ni sintagme HLADNOKRVNA PROPOZICIJA, već bi osoba, da je kojim sluĉajem izgovorila pomenutu sintagmu, bila njen autor, mada je ona tu sintagmu isto tako mogla i zapisati, jer u ovoj stvarnosti, uprkos ranijim navodima, svaka osoba je mogla da proizvede vlastitu TIPOGRAFSKU STVARNOST, a ne samo ja, autor, iako to i nije bilo vaţno jer je jedna HLADNOKRVNA PROPOZICIJA, rekla je osoba obraćajući mi se tim reĉima, iako mi se ona nije obratila, a posebno ne tim reĉima, postala predmet rasprave u kojoj nismo uĉestvovali ni osoba ni ja, mada smo u nju bili ukljuĉeni tekstualnom materijalnošću, birajući jednu od sintagmi kao niz reĉi koji bi nam posluţio za oznaĉavanje ove stvarnosti, koja prethodno nije bila oznaĉena kao TIPOGRAFSKA STVARNOST, 43 prikazi 44 Bojan Savić Ostojić LAGANI NEMAR (Danijel Dragojević, Negdje, Fraktura, Zaprešić, 2013) U poslednje dve decenije, Danijel Dragojević objavljuje sume. Ne samo zbog ţanrovske raznolikosti tekstova koja je oduvek odlikovala njegove knjige. One se nikada nisu mogle nazvati ni ĉisto pesniĉkim ni ĉisto esejistiĉkim ili proznim. Izmišljotine, objavljene 1976, prvi su sjajan primer te eklektiĉnosti. Ali kako se tempo objavljivanja u poslednje dve decenije proredio, to su relativno opširnije knjige, Ţamor (2005) i Negdje (2013) nuţno morale izgubiti kontakt sa trenutkom pisanja, neposrednost i situiranost – a zadobile su ton vanvremenskog, zrelog svoĊenja raĉuna. IzmeĊu pet ciklusa knjige Negdje: „Izgubljeno“, „Malo straha“, „Remington“, „Lipanj“ i „Pelud“, nema većih strukturnih ni poetiĉkih razlika: podela na cikluse je komotno mogla da se zaobiĊe. Premda je, na nivou ujednaĉenosti, najuspeliji ciklus „Izgubljeno“, koji knjizi daje osnovni tonalitet: nostalgiĉnost. Motiv izgubljenog koji se u pesmama uvodnog ciklusa tematski dosledno konkretizuje, prerasta, na nivou cele knjige, u motiv (nedovoljne) budnosti, opsesivni motiv celog Dragojevićevog opusa. Gube se – ili ţele da se izgube – predmeti („Lula“, „Veslo“), osobe (izgubljeni muţevi iz pesme „Izgubljeno“). Gradacijom se ta „izgubljenost“ nadograĊuje i apstrahuje u izgubljenu reĉ („Iznenada vidim, izgubio sam ime jednog korova“, iz pesme „Ime“), zatim u izgubljenu veru („Odnedavno se u meni nastanjuje jedan ateist“, iz pesme „Odnedavno“) i izgubljen ţivot („Lice“). Prema konstataciji da je nešto izgubljeno ili promaklo, subjekt knjige Negdje nosi se dvojako: ili protiv izgubljenog i gubljenja uopšte protestuje ili se s time rezignirano miri. Odgovarajući pesniĉki postupci prate ove dve opreĉne reakcije. Protest protiv onoga što izmiĉe paţnji, pamćenju, izraţava se kod Dragojevića oprobanim inventarom, brojanjem i katkad suvoparnom racionalizacijom. Inventarisanje je upadljivo u pesmama „Uz Savu“, „Puţevi“, gde se pristupa „pomnom i sabranom“, a zapravo maniĉnom pobrojavanju krava i puţeva: „Svakoga, kolikogod vas je, nijednog neću preskoĉiti, izostaviti, pomiješati, svi ćete proći kroz svoj broj... sedamdeset tri vas je“ (Puţevi). Brojanje krava se završava jubilatornim: „a ja, kada u sebi izgovorim tridesetdvije (upravo ih je toliko), postajem bogataš, takav kakav sam oduvijek ţelio biti“. Pesma „Cipele“ sadrţi najiscrpniji i najzamorniji inventar, iz kojeg izbija neslaganje sa svime što je zaboravljeno i zatureno, što je umaklo našoj paţnji. Neslaganje do te mere oĉajniĉko da se taj bes naposletku miri s onim protiv ĉega je uperen te se zalaţe za još doslednije gubljenje, za sistematizaciju zaturanja. „Neka istrunu i nestanu poslije naše smrti sve naše cipele ostale u mraku ormara, ispod kreveta, u kutijama, vrećama, kontejnerima, spremištima, policama i one izgubljene daleko od naših hladnih nogu“. Sliĉno, ţeljeno gubljenje, ĉitamo u pesmi „Lula“: „Da imam lulu sada kada stvari gubim mogao bih je izgubiti i traţiti po kući i izvan kuće ĉitav dan, moţda i duţe“. 45 Iz ovde upadljive ironije izbija i ekstremna forma inventara: tautologija, koja naroĉito dominira u drugom ciklusu „Malo straha“. „Neki su nas luĊaci zakotrljali, i njih su prije toga neki luĊaci zakotrljali, i mi smo neke luĊake zakotrljali, i oni su zakotrljali neke luĊake koji se spremaju zakotrljati neke luĊake“ („Neki luĊaci“). Energiĉnost i neodreĊenost prvog stiha zatomljuje se njegovim grotesknim ponavljanjem s neznatnim varijacijama, insistiranjem na slici „kotrljanja nekih luĊaka“. Opsesivnost se krije upravo u insistiranju na neodreĎenom: „neki luĊaci“ su nedostupni, nepoznati, ali njihova nepoznatost nametljivo se istiĉe, kao da se samim ponavljanjem moţe nekako konkretizovati, kao da se samim tim nešto o njima moţe doznati, saopštiti. Najekstremnija je po repetitivnom postupku pesma „Lupao“ iz istog ciklusa: „Lupao. U vrata lupao, u stol lupao, u krevet lupao, u rijeĉ lupao, u tijelo lupao, u san lupao, u prozor lupao, u zvono lupao, u grob lupao, u glavu glavom lupao, u sve i svuda lupao, godinu, dvije, tri lupao, dvadeset, trideset godina lupao, lupao, lupao, i lupao“. Monotoni inventar ovog onomatopejskog, agresivnog glagola rezignirano a tvrdoglavo rezimira ĉitav ţivot. Repeticije, nalik onima iz pesama Anrija Mišoa, u Dragojevićevom su postupku novina, mada po našem mišljenju, nisu naroĉito uspele u poreĊenju sa njegovim oprobanim tehnikama. U pesmi Mjesto, monotonija koja je prerasla u simplohu ipak zvuĉi inkantativno, s nadom i strahom odslikavajući predsmrtnu zapitanost: „Hoće li tamo biti prostora/ kao što ga je ovdje bilo/ kao što ga nije bilo?// Hoće li tamo biti sunca/ kao što ga je ovdje bilo,/ kao što ga nije bilo? (...)“. U Dragojevićevom pesniĉkom postupku uoĉljiva je jedna standardna formula. Prvi stih, ili reĉenica koja otvara tekst, stoji izdvojeno na ĉelu pesme, kao diktum, ţivi utisak. MeĊutim, pesma nastane tako što se taj utisak besomuĉno secira, racionalizuje, rašĉlani do najsitnijih detalja, razoruţa i demontira. Za prvom impresijom, koja je najĉešće liĉna (npr. „Ose su moj izbor, ĉesto mislim o njima, i susrećem ih.“) sledi najĉešće bezliĉno obrazlaganje, ĉiji pozitivizam i didaktiĉnost ponekad postanu gotovo nepodnošljivi. Na primer u pesmi „Ose“, za navedenim stihom sledi disertacija: „One su iz porodice kukaca ţalĉara, reda opnokrilaca, vitkog i glatkog tijela, ţute i crne boje, s uskim prednjim krilima i otrovnom ţaokom u zatku.“ Dragojevićevska pesma ĉesto biva svoĊenje inicijalnog, autentiĉnog utiska, dosetke na igru reĉi ili lekciju, svoĎenje iskustva na gramatiku. U to se moţemo uveriti na osnovu teksta „Goli portret“: „Ona je gola. Ona je jako gola. Najprije tamo gdje poĉinje svaka golotinja. Tu je precizno gola. (...) Ipak, od svega što je golo, a sve je golo, golo lice je posebno golo: golo nas lice gleda iz svekolike golotinje“. Uopštavanje ubija utisak golog, svaka lascivnost je ublaţena, umrtvljena, njegovim ustrajnim impersonalnim izlaganjem. Prvi stih, onaj koji „doĊe“, tlaĉi se tom tehnikom preplavljivanja i retko poţivi do kraja pesme. Dragojević-pesnik ĉesto ne moţe da podnese neelaborirani diktum, fragment, ne moţe da ga ostavi bez obrazloţenja. Evo jednog primera iz prethodne knjige, Ţamor:„Mogao sam drukĉije biti lud. To ĉesto sebi kaţem, iako ne razraĊujem tu reĉenicu i ne znam što toĉno znaĉi, što njom ţelim sebi reći („Praznik“). Ali ipak je u Ţamoru sebi dozvolio da razne fragmente-reĉenice okupi, „nerazraĊene“, pod naslovom „TakoĊer“. Po mom mišljenju, najbolja pesma u knjizi jeste „Amebe“, koja zatvara uvodni ciklus. U njoj se susreću maniĉna disertacija i nestrpljenje pred „faktima“, a s njim nemar i ţelja da se od svega dignu ruke. Iz tog susreta proizlazi neoĉekivani humor. „Amebe se dijele, mnoţe, djeleći mnoţe, mnoţeći dijele sve otkada sam u školi prije pedeset godina za njih ĉuo. (...) – Ej vi, jednostaniĉni jadu, sada mi vas je dosta, umoran sam od vaše rasprostranjenosti i ustrajnosti. O milijunima godina da i ne govorimo. Kada bih znao kako, rado bih vas izbacio iz svoje glave, svoga ţivota, sjećanja. Imam potrebu za toĉkom. Dijelite se, mnoţite, izvan moje misli, moga sna, negdje daleko, negdje najdalje, negdje bilo gdje, negdje nigdje.“ Ovo je redak primer da rezigniranost, mirenje sa svetom koji odlazi, koji se napušta, poprimi ovako ironiĉno-agresivan ton, kao u najboljim trenucima Razdoblja karbona ili Izmišljotina. 46 Jedna od retkih, a snaţnih plastiĉnih dimenzija ove knjige jeste slika Dubrovnika, dubrovaĉkih lokaliteta i simbola. Dragojević je u ovom gradu odrastao: on je motivski veoma prisutan i u ranijim njegovim knjigama, ponajviše u proznoj Cvjetni trg (1994). Pored ostrva Lokruma, groblja Boninova, plaţe Banje, naroĉito su zastupljeni Zelenci, taj par skulptura dubrovaĉkih oklopnika, koji su otkucavali sate na dubrovaĉkom zvoniku. Zelenci prerastaju u simbol vremena s kojim se više, po svemu sudeći, nema volje miriti. Elegiĉno i utvarno, unutar Grada, mogu da odjeknu šesterci „Stepenica“, još jedne oproštajne pesme. Bilo nas je mnogo, bilo nas je malo, samo pogdjekoji, nije bilo nikog. Stepenice same pele su se gore, silazile dolje, pitale se gdje smo, a nas nije bilo. Nije bilo ovdje, nije bilo tamo, nije bilo prije, nije bilo poslije, nije bilo sada. A nas nije bilo, nije bilo nigdje, nije bilo nikad. Zelenci su tukli. Jasno je da najteţe od svega što je izgubio subjektu pada gubitak reĉi, kao i ravnodušnost s kojom (mireći se s ateistom u sebi) na taj gubitak pristaje. Ta kriza je najubedljivije predoĉena u pesmi „Lipanj“, iz istoimenog ciklusa: „napuštaju me forme, i ja njih, rijeĉi takoĊer,/ rijeĉi moja lagana i pokretna teţišta./ Strah me i nije me strah: lagani nemar,/ kao kada vam nešto ispadne iz ruku, a vi se/ ne sagnete da to dignete, neka ostane tamo,/ neka ostane tamo zauvijek, tako pomislite“. To iznenadno zaboravljanje reĉi, kojih je nekada bilo „na hiljade“, praćeno je, na nekoliko mesta, nostalgijom za predverbalnim, konkretnim, „predmisaonim, izamisaonim“, lišenim prisustva imenitelja, reflektora: „Kada su ljeta ljetovala sama,/ a nas nije bilo, bili smo daleko (...) radosno je bilo uvali biti uvala,/ šumarku šumarak, kukcu kukac,/ kamenu teţak, gušteru zelen,/ radosno je bilo otoku biti otok,/ izvan vremena, bez imena (...)“. Nedelotvornost verbalnog ispoljava se i u davanju reĉi predmetima i elementima (Dragojevićevom omiljenom prosedeu, koji je toliko uticao, na primer, na Marka Pogaĉara), obraćanju predmetima („kaţi nešto, gornja pustinjo, bjelino nad/ bjelinama, grobu ludi, mutavi (...) kaţi nešto, poklopcu za neroĊene“ iz pesme „Strop“), da bi kulminirala u dijalogu sa samim reĉima, koji se vodi u pesmi „Dolazi noć, ili kako se to već zove“: „Dolazi noć, ili kako se to već zove./ Te rijeĉi kaţeš svojim rijeĉima./ Što ćemo, moje rijeĉi, pitaš ih./ Ti misliš da pitaš njih, a one drţe/ da tebe pitaju. Tko bi tu trebao/ kome odgovoriti? (...)“ U ovim vrtoglavim promenama registra i „govornika“ Dragojević se nalazi na svom terenu: tu se zdruţuje njegova tehnika iscrpnog popisa sa distancom i konfuzijom koju unose reĉi, pogotovo kada same progovore. Tu negde, izmeĊu pobune i umora, situira se Negdje, poslednja iscrpna suma Danijela Dragojevića, obojena „laganim nemarom“ i atmosferom misli koja skreće pogled sa 47 nepobitnih ljudskih izvesnosti i koja se posvećuje mogućnostima, ne usuĊujući se da im postavi nikakvo sudbonosno pitanje koje bi ih svakako raspršilo. 48 Vladimir Đurišić KOJI SI TI ŠALAMUN (Tomaţ Šalamun, Riječ je temelj svijeta, izbor 1987-2011, preveo i priredio Josip Osti, OKF, Cetinje, 2012) Štiglic piše, ovih dana, o tome kako će ekonomska kriza prestati kad se na nju naviknemo, kao i svaka druga. Teško se navikavamo na Šalamuna, teško se navikavamo na to da on neće da se navikne, neće da vikne ni jednu naviku, neće da navija ni za jednu viku: skoro pedeset godina je prošlo od Pokera, u kome piše Kapital je smrt, koja ne iščezava, a Šalamunovo snaţno prisustvo ne išĉezava, ostaje jednako neodoljivo i zagonetno. Klokoću ilokutorni ĉinovi, kao neke turbinice, u prazno; ne prazno, nego u raznu razornost ništenja, u utišano ništa prozaiĉne prozraĉnosti logocentrizma: sve što ti sad okreću moţeš Šalamunu pozajmiti, šnuru, nitnu, beton, otpadak, pojam, ime. On to uzme, poljubi i baci, krotko, bez religiozne obaveze, a ipak uz neku grozu. Radi se o oblinama, koje popuštaju, koje duše, i onda moţeš prstima unutra napipati nešto tvrdo. I prsti sebe pipaju, raduju se, ruka je omiljena Šalamunova Stvar. Rastvara se na prste, pa na brojeve prstiju, i usta su pripijena uz njih, vrte se, veli Šalamun, usta oko ruke. To su neki predmeti, premetnuti, pa ponovo postavljeni. Moramo ponovo izgraditi astal na ĉetiri noge, govorio je Beuys, tako Šalamun ponovo gradi nadrealizam, reizmima, remiziranjem sa serioznim mizerijama i skakutanjem do obliţnjeg astala, ne ljuti se, ĉovjeĉe, ponovo napravljenog. On se obraća, tebi, svima koji su u tom drugom licu dvojine: dijalog, stalno, stalno ţeĊ razgovora, ali i kidanje niti genitiva, mršenje tih niti, u neke ĉupave loptice, jer, sve pripada njemu, sada, dok nam on priča, dok on govori, nema više svojina koje su strane, genitiva ĉije osobine ostaju tuĊe: on prisvaja svojim permutacijama. Šalamun je nonšalantan, munjevit, ujeda kao osa iz pokera i leti kao leptir iz Namene pelerine. Kada Šalamun uĊe u svoju pjesmu, dogaĎa se nevjerovatna promjena, i Šalamun, onaj pristojni ĉovjek koji liĉi na svoj stih, posljednji iz pjesme Acquedotto (cijeli ţivot sanjar, premda bankar) pretvara se u hidru, centriranu, ali hidru, monstruma koji uzima rijeĉi, jede ih, pije iz njih sok, oţivljava ih i ubija. Ţilav je Šalamun, u o-smijehu, a ipak ozbiljan. Ne da da se priĊe, a da se ne umoĉi prst, dim ili magla? To je neka gotovo djeĉija infantilnost, cut, cut, cut, paste, paste, paste, to su djeĉija pitanja i prizori iz djetinjstva, sve više, sve ţešće i bez brige o rješenjima, bezbriţna pred kontradikcijama, to su izjave i izvedbe, progutane pilulelilule bez brige o kontraindikacijama, kao u nekoj ţurbi, u nekom velikom, obuhvatnom zagrljaju. Nema pjesme Acquedotto u ovoj knjizi, i kao što nema ni pjesme Robi, i to je šteta, jer bi njihovo prisustvo ojaĉalo (pred)postavku o tome koliko je razuĊen i razvijen njegov manir, slalom izmeĊu anegdote i apsurda, metafore i metonimije. Još se nijesmo navikli na Šalamuna, na 49 njegovo vedro kriziranje – proklizavanje poezije. Kapital je smrt koja ne iščezava nikad, to je iz Pokera, toga više nema u Šalamunovoj poeziji, on je to pisao davno, a sa devedesetim i dvijehiljaditim, njegov se vizir mijenja, internalizuje, postaje "neaktuelan" i "ideološki" nezanimljiv, no upravo tu je kvaka 22: upravo svojom dekadencijom on nastavlja ovo podrivanje. Moţe li (i) o tome svjedoĉiti i knjiga koja je pred nama? Knjiga ima 178 stranica, obuhvata izbor pjesama iz devetnaest Šalamunovih knjiga, izdatih u periodu od 1987. do 2011, te je sasvim umjesno da se i sam pokušaj pisanja o njoj mora superegorigorozno samonadgledati sa više od par mjesta, da ne kaţem, ţiţekovski, paralaktiĉno. Kako je obuhvaćen dio njegovog recentnog opusa, kojim kriterijumom sjajnog prevodioca i prireĊivaĉa Ostija? Ovo prije svega imajući u vidu policentriĉnost i hiperproduktivnost Šalamunovu, ili, pak, upravo detektovanje vezivnog tkiva navedenoga mnoštva. Riječ je temelj svijeta, izvlaĉi odnekud Josip Osti, i meće za naslov ove knjige, ali to baš i nije neki naslov za Šalamuna, više ipak liĉi (samo meni?) paraetiĉkim pjesnicima reduktivnog socmodernizma, nego njemu, Šalamuna nije briga za temelje, on se igra kućicama, okreće ih naopako i sklupĉava se u njima, ali hajde(ger) de, kad već svi hoće da ga skuće u neku kućevnost, na neki temelj, da ga spuste na zemlju, neka ide i to, mada to tako teško da jeste, iako jeste teško reći šta jeste. Rijeĉ je temelj svijeta, to liĉi na neko obećanje, neko drţanje riječi, neko ukopavanje, više no na igru rijeĉima, i oko njih. A kod Šalamuna se radi upravo o iznevjeravanju deklarativnih etika, pouka, logocentrizama, o namjernom bjeţanju od takve ukopanosti. Šalamun je postdišanovski pjesnik. Da u njemu nije već bilo prelomljeno dišanovsko kartezijanstvo, OHO-ho godina već poslije Dišana, ne bi Poker ni bio tako velika knjiga, bio njen skandal sluĉajan ili ne. A pošto ništa nije sluĉajno, ni Dišan, ni Marks, ni Engels, ni Frojd, ni Niĉe, ni svi ostali veliki diletanti istorije humanizma, ova njegova pozicija dakako je više od onoga što bismo izvukli samo iz analize njegovih raskošnih poza, ili taĉnije, kombinacije promjena istih. Kontekst je, takoĊe, do danas, odebljao. Šalamun je bio u Americi, i pobjegao, vidio je da kao kustos nema šanse. Vidio je korporativni pozni modernizam Jonesa i Judda, i vidio da tu nešto ne štima. On je već bio neoavangardan, oni su poĉeli furati neki svoj pop, ali ne Warholovski, još ne, stigao je u San Francisko da se prevodi na engleski, iako u tom trenutku nije govorio engleski. Da sve to ubrizga u poeziju, sve to. On se ţuri, seli se, mrda, ne moţe se posuĊivati, moţe se samo uzimati, za sebe, kao za sve, a ipak, kao ni za koga, za Nikoga, u onom Odisej-Polifemu-odgovaranja smislu. Ne sluĉajno Odisej-ja-sam-niko-Polifemu, jasno nam je da je nomadstvo neodvojivo od Šalamuna. Nosio sam Deridu Amerikancima, kaţe mi u svome autopilot autopoetiĉkom predstavljanju u Karveru, ali on nije derridijanac koji bi dekonstrukciju shvatio birokratski (Palestrina je birokrat kontrapunkta, veli Stravinski, pa za svoga kontrapunkt uzora bira prije kriminalca Gesualda de Venosu), kao što i nije. Iako bjeţi od izglaĉanog simbolizma frankofonijade, ipak, on je i tu nekakav spektralist. Preuzeo je predmetnoću nadrealizma, i neku egonadreĊenost narcizma lirskog glasa. Ako je taj glas uopšte lirski. Ali spektralisti se gube i bluruju u narcizmu jezika kao sistema, a Šalamun plovi njegovom erotiĉnom, anegdotskom dogaĊajnošću. Šalamun je popmodernista, jedan strašan popmodernista. Time što je, Pokerom, prvi pjesnik jedne kulture unutar koje pravi epistemološki lom, Šalamun je u isti mah i posljednji pjesnik: on pripada posljednjoj generaciji koja je stasavala bez rock n rolla, koja je svoje buntove doista pakovala u poeziju i art, posljednje pribjeţište (neo)avangardi, kao njen intelektualni superstar, to jest, prvoj koja se s pop kulturom sudarila, ili: koja ju je pravila iz (već) hibridnog rock n rolla; u tome smislu, on je posljednji pjesnik koji artikuliše naĉine, znaĉenja, tonove i teme koje će preuzeti pop kultura, ostavljajući poeziju u dubokoj sjenci autoreferencija, akademija, u fetusnom zapećku, sve manjeg uticaja. Šalamun je, dakle, ili takoĊe, otac upravo one tendencije koja se igra sa ambivalencijom suvišne identifikacije (Zašto sam fašist, Poker) koju će do krajnjih konsekvenci izvesti Laibach. On je onaj koji upada u poeziju kao The Beatles u Istoriju muzike, pa za njim mnogi zatim u ta otvorena vrata 50 hoće da zaglave nogu. Raskošni deklarativni diletant, Šalamun ne zna nijednu pjesmu napamet, ni tuĊu ni svoju. Ne uklapa se u bardovsku istoriju, ni u program recitatorske sekcije. Dolazi iz svijeta istorije likovne umjetnosti, prvo kao kustos, moţda baš zato, iz ove neopterećenosti sistemima knjiţevnim, on se katapultira u svemir, i prisvaja: predmete, rijeĉi, citate, ţargon, psovke, njeţnost, radost, naivnost, svašta. Kad Duško Dugouško u crtanom filmu nacrta ţaraĉ (pouker), to je Šalamun, nonšalancija šale, munjevita, Derrida in vivo u crtanom filmu, to je ţaraĉ koji raspiruje, duhovitost, dekonstrukcija. Šta je tu, dakle, na kocki, a nije kockasto, ni kocbekasto (vidi pjesmu Edvardu Kocbeku za sedamdesetogodišnjicu), nije squared, a jeste aleatoriĉno, u tome pokeraškom blefu Šalamunovom? Poker je ovdje više ţarač, pouker, onaj koji piljka, bocka, raspiruje ţar, trlja po ugašenim varnicama i budi nove varnice, na taj naĉin i – pjesnik nakon kraja. Jarki pjesnik kraja, mogli bismo reći, i pjesnik rozih krajnika. U ovoj svojoj postapokaliptiĉnoj igri on preuzima i ulogu ludizma, kao i ulog neke oštre zaludnosti. OdreĊene zaludnosti. Ustvari, pjesnik ponovnog zapoĉinjanja. I svjeţine, u smislu: ne moraš znati sve, ni indukcijski tragati, ni dedukcijski stavljati pod plašt neke teleo-logike; evo ti detalj, uzmi dio, sasvim fetišistiĉki, no uz svijest o nemogućoj, a ne neobuhvatljivoj totalnosti. On konstatuje, pitajući, pa se nalazimo stalno sa Šalamunom u nelagodi odgovaranja ovim apsurdistiĉkim pitalicama, vedrog tona, ovim malim disrupcijama naših ĉitalaĉkih navika, naše teolo-logike ĉitalaĉke. Šalamun ogovara, ogovara i krade, deklarativno krade, da ga svi vide, da svi ruku kraĊe vide kako spretno izvlaĉi na naše oči tabue iz svojih (Magritovih?) ladica, iz neke performativne tjelesnosti, ili iz perforacijskih rupica. Otvara, zatvara. Ne navlaĉi maglu na predmete, on vadi maglu iz predmeta, kao neku vaticu, kao neke ovĉice oblaka, vedro, ne pitajući o materijalu, jer će mu materijalnost pobjeći, jer će ga dodir izdati, ruka ne moţe osjetiti ruku, a verbalizmi vrebaju, ne samo kao ispadi i ispadanja, kao (prava) snaga (krivudavih) omaški, već i kao jedna istorija vrebanja, lovljenja, jedna istorija eufemizama koja sklupĉana šušti u posuĊivanju rijeĉi, umjesto u suĊenju rijeĉima (prelazi li ovaj instrumental u svoj autodestruktivni dativ), u pjesmama, dakako, ne u stvarnosti. Ali kad se tako brikolaţira, kad se tako britko laţira, nesumnjivo se i istinuje, istiskuje neka pasta sa kojom moramo vidjeti šta ćemo. Teško se spira ta pasta, i teško se suši, teško, lakoteška, ili perolaka, perorezosjajolika, mutnoga sjaja. Ali to je jedini sjaj koji nas zapada, kako veli Šalamun: Ţivi smo samo za hip/ dokler se lak suši. I teško je reći, šta je sve survavanje privatnih stvari u pjesmu, je li to iskrenost, ili mistifikacija, poput poze za oko kljuĉaonice. Šalamun je prije svega ton. Taĉnije, Šalamunova promjena registara, ovo produciranje sitnih, stalnih registarskih promjena i pomjeranja, od metonimije ka metafori, od anegdote ka kontemplaciji. On producira svoju poeziju, pegla je, sklapa i servira. Ostijev izbor daje nam lijepo na uvid raspon njegovih transformacija, kao i to kako se forma i duţina pjesme vremenom saţimaju, do sentence; Budnost čovjeka istisne iz ţivota, glasi najkraća pjesma Šalamunova. Kako se izboriti sa sentencijalistiĉkim kiĉem dok se ovo otkljuĉava, (ili i nije za otkljuĉavanje, nego za scenu iza rupice, vidi pod: Castelucci, Romeo), to već jeste interpretacijski Šalamunov konceptualno-teorijski nerv, pretoĉen ovdje u stihpjesmu, najkraću u knjizi. Ovaj paradoks per se, već tu, istiskuje (onu Dišanovu, readymade) tubu do posljednjih kapi guste boje. Hedonizam izricanja Šalamunov već jeste veći od pretpostavki svojih isporuka-poruka. Priruĉna predmetna art-iljerija tu već jeste jestiva, već jeste istrajnija od svojih pred-oĉavajućih metaforizacija. Šalamunov proces je ovo priruĉno povlaĉenje ruĉne koĉnice pred elaboracijama eliotesknoga objektivnog korelatiziranja. Usred voţnje, Derridine, divlje, kroz crveno. Ako ono pak izgleda kao relativiziranje, to je zbog naviknutosti na obzire nametnutih nam vizira ove istorije poetizovanja, to jest poeti-viziranja. Ako liĉi na neku letimiĉnost, to je od plošne pomiĉnosti poetskih slika poentiranja, u rano prekinutim - preokrenutim rukavcima modernizma. U rukavicama akademskog pomoderniziranja. Ali rukavice Šalamunovog rukovanja ovim teškoljenjem rukuju hitro preostalim predmetima (sa ili bez Beuys-ovih astala); tu je ljenost predmeta opjevana do 51 njihovog promiskuitetnog pasiviteta, do konzervativizma njihove namjenske ušuškanosti. Nijesam siguran, pritom, kako da ovdje dešifrujemo kako je sve "izvrnuo puninu rijeĉi i pokazao", kako veli povodom Makovića Maleš, "da u toj hajdegerijanskoj rukavici nije ni bilo nikakve ruke". No osim što je mješavina ontoloških ravni, kakva je to mješavina, i kako je prošivena, o tome briljantno pišu Brejc, Komelj i Kopicl, a ja ovdje samo konstatujem ţilavi šarm ove gracioznosti, taĉnije, kako je gracioznost hibridna, kako bridi i kako, i dalje, vibrira. Njegoš dobio Šalamuna, javlja mi BSO, dok dovršavam ovaj tekst. Snaţno mu stišćem ruku. Ili rukavicu. 52 Marjan Ĉakarević KOLONIJA (Marko Pogaĉar, Crna pokrajina, Algoritam, Zagreb, 2013) „A cruel wind that bows down to our lunacy And leaves him standing cold here in this colony“ Joy Division, „Colony“ (Closer, 1980) U ĉinjenici da je ime Marka Pogaĉara na regionalnoj pa i evropskoj sceni najprisutnije meĊu imenima nove hrvatske poezije ima i srećnog sticaja okolnosti, ali zapravo presudan je duh ove poezije, taĉnije to što ona dolazi iz epohalnog meĎuprostora. Drugim reĉima, jedna epoha je na izdisaju, ali druga, nova još uvek nije poĉela, i tenziju (da li trajne?) otvorenosti Marko vešto „lovi“ u stihove. U skladu s tim je i lirski prostor i dinamika unutar njega koju ova poezija nameće: na pola puta izmeĊu (bolјe) prošlosti i razumevanja znakova budućnosti, pod neprestanim pritiskom neuhvatlјivosti sveta, pesnik pre stvara lirske situacije umesto klasiĉnih pesama, pre atmosferu oko dogaĊaja nego same dogaĊaje. Otuda su neki od najupeĉatlјivijih utisaka koje ova poezija ostavlјa rasplinutost, višesmernost kretanja, kreiranje lirskog prostora u malim pokretima – opreznim i polaganim ispipavanjem onog nepoznatog i jukstaponiranje kao klјuĉni kompozicioni princip. Sve se to preseca povremenim sentencama i iskazima opšteg tipa – malim i većim potresima, koji su proizvod date lirske situacije, ali opet i dovolјno zaokruţeni da bi bili pamtlјivi i uneli u pesmu neophodnu dinamiku. Kada u uvodnoj pesmi „Markov trg“ kaţe: „Nešto se dešava, no ne znam što./ neki se grudni koš širi i napinje,/ suţavaju se stjenke ţila, ti ţlјebovi, ţlijezde/ luĉe golemu ţuĉ nad Zagrebom./.../ cijelo se nebo/ sabilo u klјuĉnu kost, i nitko od puste buke/ nikoga ne ĉuje. a sve je novo, i sve je muĉno/ i sve u Zagrebu./.../ govor/ grada koji bi grizao, borovi, jato, nešto/ u zraku, pod zemlјom, u zidovima; nešto/ nad nama i negdje drugdje. nešto se dešava,/ ne znam što“, onda je oĉigledno da socijalna napetost sadašnjeg trenutka nije tek statistiĉka ili medijska ĉinjenica, već da se prelama i dodatno senĉi sve ono, i inaĉe „mutno u nama“. Drugim reĉima, subjekat Markove poezije je nervozna, fragilna lјudskost baĉena u društveno-ekonomske, ideološke, kulturnoistorijske i psihološke mreţe, u kojima, razapeta mnogolikošću sveta i jednovremenom privlaĉnošću svih tih likova, išĉitava razliĉita znaĉenja. Gibanje i izmicanje egzistencijalnih kordinata, kao i njihovo umnoţavanje, u takvom svetu nuţno nagone na povlaĉenje u unutrašnje, liĉne prostore, ali i na bes i pobunu protiv socijalno-ekonomskih i kulturnopolitiĉkih ĉinjenica. Tako, na primer, u pesmi „General hrvatske vojske kontemplira nakon ĉitanja Mihalićevog Pribliţavanja oluje“ kritiĉka oštrica 53 nije usmerena samo na nacionalistiĉko-branitelјski socijalni kompleks, već se lagano preliva i na sa tim kompleksom ideološki usko povezana neupitna mesta u nacionalno-akademskoj knjiţevnoj hijerarhiji. A onda, kao neka vrsta protivteţe, intelektualni, ali i ideološki oslonac nalazi se u susednoj, istojeziĉnoj kulturi u poeziji Novice Tadića (pesma „Ĉisti Tadić“): „Golemi gorući pijetao/ guguće s grane neba.// jedno mi sjeĉivo reĉe:/ doĊi,/ prazna je moja kuća/ noć koja sravnjuje, boĉica/pĉela,/ panj iz kaputa// sjeĉiva, zijevnulog/ niotkuda.// mraka pod svakim/ kamenom.“ Iako prividno kamernija i fantazmagoriĉna, lirska situacija, u ovoj pesmi organizovana oko tadićevskih simbola i metafora, nosi u sebi veliku egzistencijalnu, ali i socijalnu napetost, dok iz drugog plana prizvano nomadstvo i usamlјeništvo pesnika poniţenih i uvreĊenih, Novice Tadića, postaju referentno mesto u Markovoj intelektualnoj biografiji. Upravo kao Tadić, i Marko poseduje veliku osetlјivost za svakovrsna iskliznuća i pukotine u stvarnosti iz kojih se mogu išĉitavati znaci epohalne pometnje, pritajene pretnje i poţar koji se rasplamsava, kao u pesmi „Povijest“: „(...) neke su ţivotinje otišle, a neke druge ostale ondje/ gdje jesu. nad njima ĉitava šuma u nešto prelazi,/ neopiplјivo, voda u termama koja ĉisti i razbija, neka/ stišana neĉist koja bjeţi ali ne nestaje, zbija si redove./ i sve je negdje i sve je nigdje, i sve je osvijetlјeno./ šumski poţar to je kad gori šuma. poţar to je/ kad gori.“ Sa druge strane, jedna od klјuĉnih novosti i kvaliteta koje Crna pokrajina donosi u dosadašnji opus jeste upadlјivo „zadovolјstvo u jeziku“. Naime, i u pesmama nedvosmislenog socijalnog angaţmana pesnik sada naglašava odnos izmeĊu zvuĉanja i znaĉenja, povremeno se poigrava unutar njega („S nije G“; „klasna je jesen“), paţlјivo slaţe glasovne grupe i potencira ritmiĉke celine („oţilјak na koţi oţujka, mokrog i kasnog/ koji je vatrogasna brigada sna“)1, ĉime pesme dobijaju na „gustini“ i zaokruţenosti. Ovo se moţe definisati i kao pesniĉko sazrevanje: kao da je pesnik postao svesniji ĉinjenice da se najveći emocionalni i simboliĉki kapital nalazi u jeziku, koji još uvek najpreciznije detektuje sva stanja i pokrete u svetu i u nama, kako ona krupna, tako i ona najsitnija. Ta svest nesumnjivo obeleţava ovu knjigu, najznaĉajniju u dosadašnjem, i inaĉe znaĉajnom opusu: kombinacija tenzije i melanholije, besa i pomirenosti, Crna pokrajina, koja se prema prethodnim knjigama odnosi kao postpank prema panku, dakle, govori nešto bitno o svetu. I to se dešava ovde i sada. 1 Oni koji su prisustvovali nekom od javnih ĉitanja novih pesama mogli su primetiti kako laganim udaranjem nogom Marko prati i naglašava njihov ritam. U ovome mu, razume se, pomaţe iskustvo bubnjara u postpank bendu Death Disco. (Napomena redakcije: Crna pokrajina je u oktobru objavljena i u srpskom izdanju. Izdavaĉ je Treći trg.) 54 Kristijan Olah PESME IZ TUĐEG VREMENA (Danilo Luĉić, Beleške iz mekog tkiva, Studentski kulturni centar, Kragujevac, 2013) Pesniĉka zbirka – prvenac Danila Luĉića pripada jednom od magistralnih tokova savremene srpske poezije. Uz sav utisak subverzivnosti i mladalaĉkog bunta, ona u taj tok uplovljava kako svojom poetikom, tako i naĉinom na koji je iskazana tematika. U celini gledano, taj magistralni tok bi se mogao oznaĉiti onim poetiĉkim oznaĉiteljem koji je nasledio postmodernizam i koji je Mihail Epštejn nazvao „novim sentimentalizmom“, a Igor Perišić, kod nas, bez dijaloga sa Epštejnom i iz drugog ugla, „knjiţevnošću nove utopije“. Kako godbila shvaćena ta nova poetika, pravac ili epoha na pomolu, koja teorijski još nije dovoljnodiferencirana, njene dve kljuĉne odlike su sledeće: svest ili uspomena na „velike priĉe“ koje su vladale u modernosti i bile kritikovane u postmodernizmu, a sa druge strane, specifiĉna „nova osećajnost“ koja, poput trave na napuštenom drumu, izbija iz razvalina te svesti, odnosno tih uspomena. Luĉićeva zbirka pesama je, imajući to u vidu, poetiĉki duboko savremena, a tematski epohalna, u smislu da poetski subjekat, u jednom implicitnom, privatnom utopistiĉkom zanosu, tu epohalnost, to vreme kojim je obgrljen, nastoji da poništi, da iz njega izaĊe. Osnovni impuls koji poetskim subjektom upravlja i kojim se on rukovodi kroz celu zbirku je doţivljaj stranosti, baĉenosti u svet – doţivljaj sebe-kao-tuĊina, a potom i zaĉuĊenost nad poslediĉnom „realnošću“ onoga što još malo ko zove grehom i, zbog svega toga, osećaj duboke, metafiziĉke izneverenosti. Njegova ţelja, jaka ali uzaludna, jeste da se toga poretka, toga vremena, oslobodi: ušao sam u tuĎ stomak /i rasporio vreme („Zapis sa morske obale“). Da li je to moguće, i zašto nije moguće kada pogled biva zaronjen samo u dubine imanencije, Luĉićeva zbirka pesama nastoji da odgovori. Ona je komponovana iz tri ciklusa: „beogradski kaleidoskop“, „beleške o mekom tkivu“ i „ogledalo na dnu ponora“. Taj trostruki, „sakralni“ princip u kompoziciji zbirke ukazuje na tri razliĉita pravca mogućeg odgovora na osnovno, nepostavljeno, a podrazumevano pitanje – pitanje liĉnog, fiziĉkog, ali i metafiziĉkog, utoĉišta. TakoĊe, i ne manje vaţno, ta tri pravca mogu da predstavljaju i tri moguća tematska, ali i vrednosna polazišta kojima će se pesnik u svojim budućim pesmama i zbirkama zaputiti; no, o tome je za sada prerano da se sudi. Objedinjujući momenat koji ta tri ciklusa povezuje u celinu je odnos prema Drugome. Uslovno reĉeno, Drugi se u prvom ciklusu doţivljava kao Oni, u drugom ciklusu kao Ti, a u trećem kao Ja. Osnovni ĉinilac toga odnosa, naroĉito u prvom i trećem ciklusu, upravo je pobuna – nekad otvorena, nekad prikrivena. U svakom sluĉaju, ta donekle relativizovana, ali 55 ne i netaĉna podela, odslikava drugost kao osnovni spoznajni, filosofski, pa i teološki problem Luĉićeve zbirke. Istovremeno, uz izvesna odstupanja, pesniĉki horizont se iz ciklusa u ciklus prostorno pomera – grad, koji inaĉe predstavlja najširi smisaono-istinitosni kontekst zbirke, nametnuto i, treba odmah reći, pogrešno odreĊen skup vrednosti, kasnije se premešta u svet enterijera, svet u kome se istovremeno preispituje mogućnost opstajanja ljubavi, a da bi na kraju i tim svetom nadvladao intiman i melanholiĉan prostor uspomena i reminiscencija, dalekih u vremenu. Što pogled bude više ponirao u ponor vremena, to će i glas subjekta biti sve tiši i udaljeniji. Tako se, na planu strukture, uoĉava jedna unutrašnja dinamika ili kretanje od „spolja“ ka „unutra“, od „sada“ ka izgubljenom vremenu koje je poetskog subjekta konstituisalo, od vitalistiĉkog principa (...Beograd ţivi [prva pesma zbirke – „Himna Beogradu“]) do principa smrti (poslednja pesma – „Pesma za odlazak“). Moglo bi se reći da je, i na planu vremena i na planu doţivljaja, pesniĉka zbirka Danila Luĉića obrnuti Bildungs-roman: potraga poetskog subjekta za sobom, za onim što bi bila njegova liĉnost, delom izgubljena, delom prisutna, i na kraju, potraga koja je usmerena na otkrivanje uzroka koji su doveli do ţelje za uranjanjem u samo biće poezije. Ta tri ciklusa, dakle, predstavljaju tri razliĉita odgovora na osnovno pitanje Luĉićeve zbirke: jedan odgovor ukazuje se u pravcu angaţovano konstruisane stvarnosti, drugi je zadojen mogućnostima ostvarivanja istinitog kontakta u ljubavi, a treći je u spuštanju u dubine vlastitog identiteta, ne bi li se u ogledalu smeštenog na dnu tog ponora ukazao onaj jedini, davno zaboravljeni, lik istine. Prvi ciklus, „beogradski kaleidoskop“, koji se sastoji od osam pesama, predstavlja omaţ Beogradu. MeĊutim, nije sasvim jasno u kom kljuĉu taj omaţ ili ciklus treba ĉitati: doslovnom ili ironiĉnom, tako kako je ispevan ili pod nepostojećim znacima navoda. Susret sa gradom, koji poĉinje „Himnom Beogradu“, a završava se „Povratkom gradu“, uvek je susret sa samim sobom – treba se samo setiti Konstantina Kavafija. U pojedinostima koje su opšteg, gotovo arhetipskog karaktera – moglo bi se dodati: „objektivnim“ pojedinostima, nazire se vizija grada kao urbanog, sadašnjeg i za ţivot nepodnošljivog prostora. Ali, kako je „objektivno“ u ovom smislu uvek samo vid subjektivne interpretacije, vid odreĊenog pogleda na svet, vizija Beograda u prvom ciklusu zbirke konsekvenca je napetosti izmeĊu ţelje i njene mogućnosti da se prostor na estetski zadovoljavajući naĉin prikaţe u besmislenosti i „banalnosti zla“, u ĉistoj imanenciji uglavnom bez metafiziĉkih primesa, i, sa druge strane, ideološke pozicije poetskog subjekta koji, u sebi nametnutoj angaţovanoj volji, izriĉe implicitnu kritiku tog zla. Na taj naĉin, umesto da se estetizacijom ili promišljanjem zla u dijahronoj perspektivi, ĉime bi taj ciklus predstavljao hvale vredan pandan Bodleru (kao mogući „Splin Beograda“) i Crnjanskom („Lament sa dna Beograda“), ili da se, pak, kroz metafiziĉko promišljanje estetike zla pribliţi paklenoj viziji grada kakva postoji u poeziji Novice Tadića, konkretna ideološka pozicija poetskog subjekta iz koje se kritika izriĉe, podstaknuta društveno-politiĉko-„tranzicijskom“ stvarnošću, dovela je do nenameravanog perpetuiranja vrednosti, do ukidanja sâmog zla. Banalnost zla se svela na zlu banalnost. Kad je tako, ĉemu onda kritikovati nešto ĉega nema? Jer, tamo gde postoji banalno, vrednosti su ukinute: pa, izmeĊu ostalih, i samo zlo. Na taj naĉin, dobijena je jedna urbana vizija iz koje je zlo izgnano, ali su ostale njegove posledice: urbani simulakrum. Zlo, kao takvo, estetski je primamljivo; banalno, kao takvo, muĉno je i nepodnošljivo, ĉak više nego samo zlo. Problem, naime, nije u poetizaciji banalnosti koja doprinosi stvaranju pesniĉke vizije Beograda, niti u mogućoj zabludi da banalnost, ako već ukida sve vrednosti, ukida i vrednost sopstvenog estetskog, to jest umetniĉkog predstavljanja, već u tome što jasan etiĉki angaţman koji se provlaĉi kroz pesme prvog ciklusa, a koji moţe da predstavlja njihov vrednosni potencijal, biva praćen jednom ideološkom estetikom koja, ne samo prepoznata kao takva, već po sili svoje logike, spušta ravan poezije iz poetike u politiku. 56 Jedna od svakako najupeĉatljivijih, paţljivo probranih slika koje se jedna uz drugu uklapaju, i koje pokazuju gde to, u „Himni Beogradu“, Beograd ţivi, pored hotela za prostituke i policajce ili pod poklopcima javnih kuhinja, jeste i trg brisa tatona. Problem je, ako problema uopšte ima, u tome što to navoĊenje ne predstavlja ništa drugo do prosto zazivanje vanumetniĉkog konteksta koji treba da, asocijativnim modelom, objasni šta stih „znaĉi“. Ali, taj stih ne znaĉi, niti svojom poetskom snagom zaziva dogaĊaj zla koji mu prethodi, pa shodno tome i ĉitalaĉku katarzu – što bi mogao, ne nuţno, da bude zadatak umetnosti; naprotiv, on znaĉi, jednostavno, puku instrumentalizaciju zla, prisvajanje dogaĊaja u vlastite etiĉke legitimizacijske svrhe. Jer, „trg brisa tatona“ ne moţe da bude primer zla koji vlada svetom, već praznog mesta koje svojom ništavnošću, zato što nema onu potrebnu simboliĉku vrednost, poništava i obesmišljava zlo – svodeći ga na banalno. Ako je u viševekovnom gradu kolektivni susret sa zlom prepoznat jedino na trgu brisa tatona, mestu koje vapi da se simbolizacijom uzdigne u kosmiĉke visine, u kome bi onda ĉitav kolektiv (kao) zanavek izgubio pravo na „carstvo koje je uvek i doveka“, onda to govori o dometima urbanog pogleda ili urbane svesti koja, istovremeno, predodreĊuje domete pesniĉkog izraza i dubine. U tom smislu, prvi ciklus Luĉićeve zbirke moţe se ĉitati u kljuĉu preispitivanja mogućnosti i granica etiĉkog angaţmana u poeziji urbane provenijencije – ali, naţalost, bez ironiĉne samosvesti koja bi taj kljuĉ uĉinila oĉiglednijim. Kada je posredi odnos prema Drugome – prema „njima“, sugraĊanima, poetski subjekat je ambivalentan: oni istovremeno smetaju i povreĊuju svojim prisustvom, niskošću i prostotom njegovu neţnu dušu, izazivaju mu osećaj gaĊenja (osim „policajaca i prostitutki“ u hotelima, tu su i „maniĉni uliĉni propovednici“ iz istoimene pesme, nervozni mladić koji udara starca pri silasku iz trole [„Sinhronicitet“], na hiljade lica koja ţive u okolnim zgradama [„Pred svedocima“ – pesma iz drugog ciklusa]), i tako dalje, dok, sa druge strane, u njima kao pojedincima prepoznaje svoje bliţnje, kao i klicu dobra koju u sebi, ne znajući, nose (jedno čupavo ciganče koje ne prosi za sebe / nikad za sebe [„Ljudi govore“]), i tragiku koju nastoji da im, bar u pesmi, olakša (pljusak je sreća za ţivotinje i ljude /dašak sveţine ih je oslobodio [„Plavi most“]). Pun neţnosti pogled, kojim u Drugome vidi bliţnjeg, izaziva poetskog subjekta da se zamisli i nad samim sobom: i tada pomislim / : Ti si dobar čovek („Povratak gradu“). Lako je da se traţi zlo, jer zlo će se uvek naći. Traţiti i umeti da se vidi dobro neuporedivo je teţe. U tom poduhvatu ogleda se veliĉina ĉoveka, veliĉina samog ĉoveštva, onoga što ĉoveka ĉini ĉovekom: umeće da u okruţju zla nasluti ono na ĉemu poĉiva biće sveta i svekolikog ţivota, da preuzme to, da omogući da se preda dalje, i da ga tako, bar u pesmi, spase. Samo iz takve perspektive moguć je izlaz iz imanencije u vertikalu mita, kao što u „Akustici ulice“ poetski subjekat u buci metropole naslućuje prisustvo prazvukova, ili, takoĊe – kao u poslednjoj pesmi prvog ciklusa, u ĉijem su pretekstu prizvuk i stihovi Matije Bećkovića i Ljubomira Simovića – u metafiziĉke visine, u koje se sam grad (idealizovan), uzdiţe: jer postoji oko u kome je ovaj grad zrno /tvrdo zrno soli / [...] /ono će uvek znati kako da niče u nama („Povratak gradu“). Iz vizije Beograda, predstavljene kao teatruma banalnosti, u kojem se „bog smeje sa magarca“ („Himna Beogradu“), laţnog ni raja ni pakla, urbanog simulakruma u kojem se niko ne čudi prolećnom danu / u februaru („Osam i petnaest“), niz ĉije se ulice, u parodiji sakralnog doţivljaja stvarnosti, pred pretnjom lišća da će opasti / [...] slivaju tropari / [...] / i gnjili su dotrajali mirisi / tu se čoveku ne da ţiveti („Leto III“ iz trećeg ciklusa), i u kojem su slapovi fontana „zvuĉne simulacije okrepljujućih vodopada“ („Akustika ulice“), ali i koji se, poput nasušnog zrna soli, zajedno sa ljudima u njemu („dobrim ljudima koji su pogrešni“ [„Rajĉice“]) prinosi visinama – otpoĉinje drugi ciklus Luĉićeve zbirke. Taj ciklus, koji se sastoji od dvanaest pesama, središnji je – i to ne samo u kompozicionom smislu. Kao da se, u njemu, grad pounutrašnjuje i postaje telo. Jer, nije sluĉajno što se, nakon „Povratka gradu“, u prvoj, istoimenoj pesmi središnjeg ciklusa na priĉest prinosi vlastito telo. Telo je jedna od 57 glavnih tema i opsesija središnjeg dela ove zbirke. Prepoznato kao laţno, tuĊe i u neskladu u odnosu prema biću svoga vlasnika – ĉime se reaktualizuje gnostiĉka vizija tela i materije kao takve – ono postaje izvor i koren kako autodestruktivnosti, kad je reĉ o svom telu (u tom smislu indikativna je pesma „Lice koje ima ţelju“ iz trećeg ciklusa), tako i teţnje ili dubokog, metafiziĉkog osećaja izopštenosti poetskog subjekta, kad je posredi odnos prema tuĊem telu. Iz takve pozicije preispituje se mogućnost pribliţavanja Drugome, kao i, uopšte, dodira – prisnog, ljubavnog – sa njim (preciznije – sa njom). Jer, kao što je već naznaĉeno, glas poetskog subjekta u ovoj zbircipredstavlja glas usamljenika i pobunjenika, doduše – neţnog i ranjivog. Iz te dve odrednice raĊa se osnovna napetost zbirke: poetski subjekat je, s jedne strane, usamljen, samoizopšten, ogorĉen, ljut, uvreĊen, a s druge strane, iz takvog stanja, ili stava, izriĉe pobunu protiv Drugog, protiv svoga bliţnjeg, pa ĉak i protiv sveta kao takvog. Ali, to nije sve, jer sa treće strane, usamljenost i pobunu prati imperativ samilosti, neţnosti i ljubavi, umeće da u svemu što je nisko i nedostojno pronaĊe zrnce soli, zrnce dobra, istine i lepote – autentiĉnosti koja iskupljuje – makar to bili leptiri u pesmi „Groblje za leptire“. Samilost je uoĉljiva u pesmi „Plutajuće Ofelije (Moja prva ljubav)“, u kojem se subjekat pita: ima li makar jedne himne / za sve one devojčice / ruţne i grube / na kojima smo odrastali, a takoĊe i prema ţenama u melanholiĉnoj, poslednjoj pesmi iz drugog ciklusa, naslovljenoj „Raiĉkoviću“. U ovom kontekstu vaţna je i pesma „Porodiĉne afere“ iz trećeg ciklusa, o naknadnom, zrelom razumevanju da je roditelju, koji se nekada ponašao kao nemoćni staratelj, trebala naša pomoć. U pesmi „Kao topli kestenovi“ pogled na „prelepog mladića“ koji muca do nerazgovetnosti i ĉijim licem trzaju /grozni nekontrolisani grčevi izaziva u poetskom subjektu priznanje: da sam devojka /ja bih ga voleo, iznad svega. Niskost ili fiziĉki nedostaci koji se „objektivno“ mogu uoĉiti na Drugome, kada je pogled pun ljubavi, dobrote i neţnosti, bez idealizovanja, preobraţavaju se u zametak lepote, one vrednije, duševne i duhovne: zrno soli. TakoĊe, kada je to zrno posredi, u prvom delu jedne od najboljih pesama zbirke – „Nekoliko stihova za gospoĊicu Lowsky“ – poetski subjekat obećava voljenoj da će je sanjati i da će joj, kao dar, prineti nešto što je najvrednije i samo nje dostojno – Beograd i reke (u trećem delu pesme prineće joj vlastito telo). Pesme sa ljubavnom temom ispevane su na neţan, nepatetiĉan ili sasvim fino patetiĉan naĉin, od kojih je, moţda, najuspelija, pesma „Reći ćeš mi“, ĉiji je pretekst u „Barbari“ Ţaka Prevera. Osim setnih „Plesova po granicama“ ili pesme „Pred svedocima“ koja ljubav i neţnost detronizuje (jer mi se ni za ruke ne drţimo, kao što tela jedno drugom poznajemo tek po sekvencama), treba još jednom pomenuti pesmu „Nekoliko stihova za gospoĊicu Lowsky“, sa motivskim referencama na Milorada Pavića (naroĉito na roman Drugo telo) i nezaboravnog trećeg dela oznaĉenog kao „poslednja volja“ u kome pesnik uvodi temu „mrtvog dragog“ koji svojoj voljenoj zaveštava svoje telo, uz obećanje „beskrajne ljubavi koja se primiĉe sa one strane“. Bezmalo lišene patetike, ali ne i osećajnosti, sve su te pesme ispevane na ruševinama jednog laţnog, tuĊeg sveta, sveta takvog kakav je, no koje, uprkos tome, pokušavaju da naznaĉe putokaz za uspostavljanje iskrenog odnosa sa Drugim. Zato je ta poezija, odnosno taj njen vid, u epohalnom dosluhu sa „novom osećajnosti“ ili „novom utopiĉnošću“ kao jednom od dominantnih poetika sadašnjeg trenutka. Osnovno polazište iz koga se u ovoj zbirci raĊa poezija je, u najširem smislu, subjektova reĉena usamljenost, koju prati svest o sopstvenoj beznaĉajnosti i nemoći da se ţivi autentiĉno, kao i suprotstavljenost svetu i ĉeţnja da mu se pribliţi. Moţda bi zato pesma „Postani ostrvo“ iz drugog ciklusa bila kljuĉna za razumevanje poetskog subjekta, kao metafiziĉkog pobunjenika koji, suprotno Dţonu Donu, smatra da ĉovek više ne zasluţuje da bude deo kontinenta, već zahteva da se otcepi od ĉoveĉanstva, da bude ostrvo, za kojim, kao takvome, neće zvoniti nikakva zvona – jer nema ni ko da zvoni. Afirmativni stih kojim se pesma završava, i koji poĉinje reĉcom „da“ (da, povratak je najbolji sledeći korak), 58 predstavlja smisaono jezgro zbirke. Povratak kao regresija – zato što se došlo do stadijuma koji je nepodnošljiv, u kome se ne moţe dostojanstveno ţiveti, i gde će, po svemu sudeći, biti sve gore i gore; zato je svaki povratak dobar, ako je moguć, a, naţalost, nije. Ta pesma je u zanimljivom dosluhu sa Tačkom Omega Dona DeLila, romanom u kome se, na osnovu stanja savremene civilizacije, zahteva involucija ĉoveka, povratak u ranije evolutivne stadijume, sve do kamenja. To je snaţna etiĉka kritika savremenog sveta, i pesmom „Postani ostrvo“, zahtevom da se saĉeka da proĎe evolucija na kopnu, Danilo Luĉić se toj kritici usrdno pridruţuje. U istom kontekstu trebalo bi ĉitati i pesmu „Deĉak iz Lapeda“ iz trećeg ciklusa, u kojoj poetski subjekat prepoznaje figuru brata u preistorijskom deĉaku, kao i autopoetiĉku pesmu „Nem, nag i nov“, u kojoj onaj ko prećuti sva pitanja pitana iz slabosti /postaje veći čovek od pesnika, jer samo tada moguće je da: vratiš se na početak, /kroz lavirint proĎeš /praveći se da ne postoji //i baš tu bude prvi stih! Treći ciklus zbirke, koji ima sedamnaest pesama i koji je naslovljen kao „ogledalo na dnu ponora“, prikazuje poetskog subjekta u sukobu sa sobom, u potrazi za korenima vlastitog identiteta, opkoljenog uspomenama iz detinjstva i rane mladosti (u tom smislu treba naroĉito istaći pesme „Leto I“ i „Herceg Novi“, u kojoj poetski subjekat kaţe da moja stara kuća više nisam ja), osenĉenim koloritom leta na uzmaku, zalaska svetlosti i smrti. Ta potraga za sopstvom ujedno oznaĉava i potragu za pesniĉkom inspiracijom. Njen je izvor u bolu, iskonskom bolu metafiziĉke usamljenosti ili napuštenosti. Indikativni su sledeći stihovi: po pravilu u rečenice ako postoji volja i veština moţe da stane sve /i mnogo više nego što je potrebno /a u reč skoro ništa /ili samo bol („Sumnjiva gravitacija“). Te reĉi, reĉi ništavila ili reĉi bola se propinju, rţu kad im priĎem /odbijaju me [...] tada se oseti koliko je sve prokrvljeno mislima („Leto II“). Bol i ništavilo upućuju na ontološku ravan poetskog sveta Luĉićeve zbirke – ravan iz koje nastaje poezija. Skok u poeziju je skok u istinu, pokušaj ili napor da se iskoraĉi iz ontološke datosti, iz vladavine laţi i neautentiĉnosti, malo iznad svetasimulakruma koji sav moţe stati u tvoju sobu /punu ukrasa i uţasa („Ubikvitet“). Zato nije sluĉajno što treći ciklus poĉinje „Molitvama“ u kojima je poetski subjekat svestan da je zabluda da se ţivot moţe tek tako usmeriti – no, da li ĉitalac tome treba da veruje? Zar same pesme, od prve do poslednje, nisu odgovor da nekakvo usmerenje, makar u vidu poetskog korektiva, ako etiĉki već nije moguć, ipak postoji? Jer, da je ta tvrdnja taĉna, onda zaista ne bi bilo ni poezije, ni ljubavi, ni ikakvog smisla, jedino reĉi koje sadrţe skoro ništa /ili samo bol. Bez obzira što poetski subjekat tvrdi, u vidu jedne tek naznaĉene metafiziĉke i romantiĉarske pobune protiv ustrojstva sveta, sveta kao takvog, da ja na prvom mestu nisam ni hteo da budem ovde, pesme koje je ispevao kazuju same sobom da njegov smisao ovde, naprotiv,ipak postoji. Smisao pesnika je jedini mogući: da svojim duhom i umećem autentiĉno svedoĉi – makar i sumnjao u takvu mogućnost. Poslednja pesma zbirke – „Pesma za odlazak“ (zar je malo uspomenu naučiti da peva /da ţivi tako dok nas bude /i uči da se zaista voli samo ono /što ljubav ne uzvraća //tako je jednostavno učiti od smrti), kao i pesma „Godišnjica“, u kojoj poetski subjekat tuguje zbog smrti oca, da bi ga potom otac probudio iz košmarnog sna i poveo na groblje – jer godišnjica je majĉine smrti, dovoljno govore o tome! Esencija i potencijal poezije Danila Luĉića je u estetizaciji ništavila i bola, u (samo)svesti poetskog subjekta da je laţ zavladala svetom i koji se, stoga, trudi da dopre do istine, da taj napor opeva. Nije vaţno što u tome do kraja ne uspeva – moţda bi tada istinu svedoĉio tišinom. A moţda se istine plaši: negde u meni čovek stoji pred zidom /i misli o zidu („Slabost (od) gradivnih elemenata“). Zid je uvek u ĉoveku, a ne u svetu. Taj zid je laţan. I to je jedna od najdubljih „poruka“, ako se moţe tako banalno reći, ove istinotraţiteljske i istinoĉeţnjive zbirke. Moţda bi ovaj osvrt na zbirku Beleške o mekom tkivu trebalo završiti stihovima iz pesme u kojima poetski subjekat zaziva novog, iznova roĊenog ĉoveka (pesnika) da kad doĎe da pojede mrak /u njemu budeš ono tinjanje svetlosti /što otima raĎanje zaboravu („Nem, nag 59 i nov“). Ĉitaocima ostaje samo nada da će taj plamen poezije i ĉeţnje za istinom pesnik i ubuduće negovati, kako bi dokazao da nije sve ruţno i besmisleno i da su u zabludi svi oni koji, poput njegovog poetskog subjekta, misle da se ţivot ne moţe tek tako usmeriti. 60 pisali su: Robert Krili (Robert Creeley, 1926–2005) jedan je od najznaĉajnijih ameriĉkih pesnika druge polovine 20.veka. RoĊen je i odrastao u Arlingtonu, Masaĉusets. Od 1954. do 1956. godine, na poziv Ĉarlsa Olsona, predavao je na Blek Mauntin koledţu i ureĊivao ĉasopis Black Mountain Review. Dosta je putovao širom sveta, a neko vreme je ţiveo u Francuskoj i Španiji. Od 1966. godine predavao je na Drţavnom univerzitetu Njujorka u Bafalu gde je i ţiveo. Objavio je preko trideset zbirki poezije i nekoliko proznih knjiga. Prva knjiga pesama kojom je skrenuo paţnju javnosti na sebe bila je zbirka For Love (1962). Pored brojnih drugih priznanja, bio je pesnik laureat Njujorka od 1989. do 1991. godine. Robert Krili u Agonu: Agon broj 9, Označiti Ĉarls Bernstin (Charles Bernstein, 1950) jedan je od najznaĉajnijih predstavnika ameriĉke jeziĉke poezije. Sa Brusom Endrjuzom (Bruce Andrews) ureĊivao je ĉasopis L=A=N=G=U=A=G=E. Osnovao je Electronic Poetry Ceter i Penn Sound. Ĉlan je Ameriĉke akademije umetnosti i nauke. Predaje na Odeku za engleski i komparativnu kjniţevnost na Univerzitetu Pensilvanije, ţivi u Njujorku. Izbor iz objavljenih knjiga: Recalculating (2013), ll the Whiskey in Heaven (2010), Girly Man (2006), With Strings (2001), Republics of Reality: 1975-1995 (2000), Dark City (1994), Rough Trades (1991), The Sophist (1987; 2004), Islets/Irritations (1983; 1992), Controlling Interests (1980). Pesme koje se objavljuju u Agonu prethodno su objavljene tokom devedesetih u podgoriĉkom ĉasopisu Ovdje, novosadskom Letopisu Matice srpske, Venac, i u antologiji Novi pesnički poredak antologija novije americke poezije, u izboru i prevodu Vladimira Kopicla i Dubravke Đurić (Oktoih, 2001). Zofja Baldiga (Zofia Bałdyga, 1986). Pesnikinja, prevoditeljka ĉeške i slovaĉke mlade poezije, strastvena putnica i prouĉavateljka istorije umetnosti, objavljuje pesme u najpoznatijim ĉasopisima (Odra, Wakat, Art Papier, Pogranicze, Rita Baum, Lite Racje), nalazi se u antologijama ţenske poezije: Solistkinje, Voz ka poeziji i Intercity, prevoĊena na više jezika, uĉesnica brojnih festivala poezije, jedan od organizatora Pesniĉkih manifestacija u Varšavi, pesniĉko-muziĉkog projekta Elektrolirika, autorka zbirki: Passe-partout, Suglasnici. Marijo Glavaš je roĊen 1986. godine u Splitu. Piše prozu i poeziju, knjiţevne osvrte, kolumne, intervjue s domaćim i stranim piscima. Objavio roman Libreto za mrtve kitove (2009) i dve zbirke poezije: GrAD (2012) i Ciklona (2012). Jelena Nidţović (1987, Ĉaĉak) diplomirala je na katedri za srpski jezik s opštom knjiţevnošću Filološkog fakulteta u Beogradu. Prilozi u Agonu: Agon br.21: prikaz knjige Tamare Šuškić Uroš Bojanović roĊen je 1991. u Tesliću. Studira novinarstvo u Banjaluci. Piše poeziju, svira fretless bas. Objavio je dve zbirke poezije: Ja ne mogu ništa (2007) i Iz druge sobe (2011). Luka Bešlagić roĊen je 1985. u Beogradu. Diplomirao je na Fakultetu za medije i komunikacije, gde je stekao i zvanje mastera komunikologije. Bavi se multidisciplinarnim teorijama kulture, umetnosti i 61 medija, i proizvodnjom eksperimentalnih tekstova koji nastaju u preseku teorije i knjiţevnosti. Objavio je knjigu Dva govora romana (Utopia, Beograd, 2012). Vladimir Đurišić (1982, Titograd) objavio je knjigu pesama Ništa ubrzo neće eksplodirati (OKF, Cetinje, 2007: nagrada Risto Ratković). Jedan je od osnivaĉa i glavni urednik online knjiţevnog portala www.proletter.org. SuprireĊivaĉ izbora iz nove srpske poezije Van, tu: free (OKF, Cetinje, 2013). Ţivi u Podgorici. Prilozi u Agonu: Agon broj 16, Slika psa u drvoredu Agon broj 23, mazi me azijo pijanizma Marjan Ĉakarević (1978) objavio je, izuzev mladalaĉkih publikacija, knjige pesama Paragrad (1999) i Sistem (2011). Radi u knjiţevno-tribinskoj redakciji Kulturnog centra Beograda. Prilozi u Agonu: Agon br.10: Sistem (fraktali iz speva) Agon br. 11: Mora da ih bude dvoje Agon br. 16: Bluz nemoći Agon br. 21: Meseĉeva kći i uliĉni hodaĉ Agon br. 21: Postpop Kristijan Olah (Vršac, 1984) diplomirao je i završio master studije na Filološkom fakultetu u Beogradu, na Grupi za srpsku knjiţevnost i jezik sa opštom knjiţevnošću. Trenutno je na doktorskim studijama na istom fakultetu. Za diplomski rad sa temom: (Postmoderna) duhovnost u Hazarskom rečniku Milorada Pavića, dobio je Brankovu nagradu Matice srpske i nagradu iz fonda Radmila Popović. Osim radova u periodici, objavio je studiju Knjiga-Bog. Zaposlen je u Institutu za knjiţevnost i umetnost u Beogradu kao istraţivaĉ–saradnik na projektu Kulturološke knjiţevne teorije i srpska knjiţevna kritika. 62 63
© Copyright 2024 Paperzz