“SLIKU MILE ISTRE NAŠE “ – Final song Cantate

“SLIKU MILE ISTRE NAŠE “ – Final song
Cantate Croatia
The text is in the Croatian language, there is an approximate translation.
Text: Vladimir Nazor
Music: Ivan Matetić Ronjgov
Sliku mile Istre naše
ja u srcu nosim svom …
leži ravna i vrletna
na tom moru Jadranskom- na tom moru Jadranskom
The picture of my dear Istria
I bear it in my heart...
It lies rugged and flat
On this Adriatic Sea-On this Adriatic Sea
Glava joj je Učka gora,
buk valova njen je glas,
kitne šume i pašnjaci
oko struka zelen pas-oko struka zelen pas
The Ucka heights are your head
The sea waves your voice,
Lush forests and fields
Around your hips a green belt, round your hips a green belt
Raša, Mirna i Dragonja
teku žilam njezinim …
gle otoke, djecu njenu
na skutima majčinim-na skutima majčinim!
Arsia, Mirna and Dragonia
Flow through its veins...
See the islands, its children
On their mother’s lap - On their mother’s lap
Istro naša, majko naša,
u srcu te nosim svom;
najljepša si za me zemlja
na tom moru Jadranskom - na tom moru Jadranskom.
Our dear Istria, our only mother,
I bear you in my heart,
You’re the most wonderful land to me
On this Adriatic Sea -on this Adriatic Sea
CORO MONTI LIGURI – aggiunta di seguito una traduzione
approssimativa in italiano
Croato
Inglese
Italiano
Sliku mile Istre naše
The picture of my dear
Istria
I bear it in my heart...
it lies rugged and flat
on this Adriatic Seaon this Adriatic Sea
L’immagine della mia cara
Istria
la porto nel cuore…
giace dirupata e distesa
su questo mare Adriatico
su questo mare Adriatico
buk valova njen je glas,
The Ucka heights are your
head
the sea waves your voice,
kitne šume i pašnjaci
lush forests and fields
oko struka zelen pasoko struka zelen pas
round your hips a green
belt,
round your hips a green belt
Glava joj je Učka gora,
teku žilam njezinim …
Arsia, Mirna and Dragonia
flow through its veins...
gle otoke, djecu njenu
na skutima majčinimna skutima majčinim!
see the islands, its children
on their mother’s lap –
on their mother’s lap
Le montagne di Ucka sono
la tua testa
le onde del mare la tua
voce,
lussureggianti foreste e
campi
intorno ai tuoi fianchi una
cintura verde,
intorno ai tuoi fianchi una
cintura verde
Arsia, Mirna e Dragonia
scorrono attraverso le sue
vene ...
vedi le isole, i suoi figli
in grembo alla madre –
in grembo alla madre
Istro naša, majko naša,
Our dear Istria, our only
mother,
I bear you in my heart,
you’re the most wonderful
land to me
on this Adriatic Sea –
on this Adriatic Sea
ja u srcu nosim svom …
leži ravna i vrletna
na tom moru Jadranskomna tom moru Jadranskom
Glava joj je Učka gora,
u srcu te nosim svom;
najljepša si za me zemlja
na tom moru Jadranskom na tom moru Jadranskom.
La nostra cara Istria, la
nostra sola madre,
ti porto nel mio cuore,
sei la terra più bella per me
su questo mare Adriatico –
su questo mare Adriatico