“SLIKU MILE ISTRE NAŠE “ – Final song Cantate Croatia The text is in the Croatian language, there is an approximate translation. Text: Vladimir Nazor Music: Ivan Matetić Ronjgov Sliku mile Istre naše ja u srcu nosim svom … leži ravna i vrletna na tom moru Jadranskom- na tom moru Jadranskom The picture of my dear Istria I bear it in my heart... It lies rugged and flat On this Adriatic Sea-On this Adriatic Sea Glava joj je Učka gora, buk valova njen je glas, kitne šume i pašnjaci oko struka zelen pas-oko struka zelen pas The Ucka heights are your head The sea waves your voice, Lush forests and fields Around your hips a green belt, round your hips a green belt Raša, Mirna i Dragonja teku žilam njezinim … gle otoke, djecu njenu na skutima majčinim-na skutima majčinim! Arsia, Mirna and Dragonia Flow through its veins... See the islands, its children On their mother’s lap - On their mother’s lap Istro naša, majko naša, u srcu te nosim svom; najljepša si za me zemlja na tom moru Jadranskom - na tom moru Jadranskom. Our dear Istria, our only mother, I bear you in my heart, You’re the most wonderful land to me On this Adriatic Sea -on this Adriatic Sea CORO MONTI LIGURI – aggiunta di seguito una traduzione approssimativa in italiano Croato Inglese Italiano Sliku mile Istre naše The picture of my dear Istria I bear it in my heart... it lies rugged and flat on this Adriatic Seaon this Adriatic Sea L’immagine della mia cara Istria la porto nel cuore… giace dirupata e distesa su questo mare Adriatico su questo mare Adriatico buk valova njen je glas, The Ucka heights are your head the sea waves your voice, kitne šume i pašnjaci lush forests and fields oko struka zelen pasoko struka zelen pas round your hips a green belt, round your hips a green belt Glava joj je Učka gora, teku žilam njezinim … Arsia, Mirna and Dragonia flow through its veins... gle otoke, djecu njenu na skutima majčinimna skutima majčinim! see the islands, its children on their mother’s lap – on their mother’s lap Le montagne di Ucka sono la tua testa le onde del mare la tua voce, lussureggianti foreste e campi intorno ai tuoi fianchi una cintura verde, intorno ai tuoi fianchi una cintura verde Arsia, Mirna e Dragonia scorrono attraverso le sue vene ... vedi le isole, i suoi figli in grembo alla madre – in grembo alla madre Istro naša, majko naša, Our dear Istria, our only mother, I bear you in my heart, you’re the most wonderful land to me on this Adriatic Sea – on this Adriatic Sea ja u srcu nosim svom … leži ravna i vrletna na tom moru Jadranskomna tom moru Jadranskom Glava joj je Učka gora, u srcu te nosim svom; najljepša si za me zemlja na tom moru Jadranskom na tom moru Jadranskom. La nostra cara Istria, la nostra sola madre, ti porto nel mio cuore, sei la terra più bella per me su questo mare Adriatico – su questo mare Adriatico
© Copyright 2024 Paperzz