linda b | w e simp l i fy c o n s t r u c t i o n Rew RA 50 - Unità di ventilazione ad incasso con recupero del calore- linda b | w e simp l i fy c o n s t r u c t i o n Descrizione Le unità di ventilazione ad incasso REW con recupero di calore per singolo locale rappresentano la soluzione ideale per garantire il ricambio aria e il recupero del calore puntuale in edifici residenziali, uffici, locali pubblici e commerciali. Caratteristiche: • Mandata e ripresa singolo locale • Scambiatore di calore in ceramica con efficienza fino al 90% • Ventilatore reversibile EC a basso consumo energertico • Automazione integrata • Bassa rumorosità (14-41 dB(A)) • Montaggio e manutenzione semplici e veloci • Filtri classe G3 • Funzionamento in continuo • No formazione condensa durante il funzionamento • Temperature di esercizio [°C] / (°F): da -20°C (-4) fino a +50°C (+122) Dimensioni e dati tecnici 274 mm Ø 156 mm Dimensioni REW RA 50 470 mm 212 mm Ø 156 mm 254 mm 250 mm 212 mm Fig. 1. TwinFresh R-50 overall and connecting dimensions Dati tecnici Modo I II Alimentazione Table 5 230V / 50 Hz Potenza (W) Portata aria [m3/h](CFM) 1,4 25 (14,7)А 570 50 mm(29,4) 1100 mm Unit modifications 3,0 inch Giri/min Livello sonoro dB(A) 22 B inch 29 TwinFresh R-50 TwinFresh RА-50 250 9 13/16” 470 18 1/2” 470 18 1/2” 720 28 3/8” 720 28 3/8” 1160 45 11/16” TwinFresh RА-50 (120V/60Hz) TwinFresh R-50-М TwinFresh RА-50-М TwinFresh RА-50-М (120V/60Hz) TwinFresh R-50-L TwinFresh RА-50-L TwinFresh RА-50-L (120V/60Hz) IP 45 Design e logica di funzionamento 3 4 2 6 5 6 1 1 - ventilation unit with a decorative grille - 1 item 2 - inner telescopic air duct - 1 item Unità di ventilazione con griglia decorativa 3 - outer telescopic air duct - 1 item Condotto telescopico4 interno - outer hood (cover, back wall with a pipe) or an outer plastic grille, Condotto telescopicodepending esterno on the unit modifications - 1 item 5 - ceramic heat(dipende exchangerdall’unità) - 1 item Cappa esterna o griglia in plastica - 2 items Scambiatore di calore6 -inFilter ceramica 123456 - Filtri Fig. 7. Unit design L’unità REW dispone di condotti telescopici in plastica (2 e 3), un’unità di ventilazione con griglia decorativa (1) e una cappa esterna (4). Il condotto telescopico è regolabile variando la posizione della parte interna (2) all’interno del condotto telescopico esterno (3). I due filtri (6) e lo scambiatore di calore (5) sono installati all’interno del condotto telescopico. I filtri, disposti su entrambi i lati dello scambiatore di calore, hanno la funzione di purificare l’aria in ingresso ed evitano l’entrata di polveri e corpi estranei all’interno dello scambiatore. Il calore scambiato è utilizzato per riscaldare l’aria in ingresso sfruttando l’energia termica recuperata dall’aria estratta e immettere, perciò, aria calda e filtrata in ambiente. L’unità di ventilazione con griglia decorativa e la serranda automatica sono installate all’interno della cassa dell’unità. La cappa esterna si installa dall’esterno per impedire l’ingresso di acqua e corpi estranei nell’unità. linda b | w e simp l i fy c o n s t r u c t i o n Installazione e set-up dell’unità 14 14 MOUNTING AND SET-UP L’unità REW è studiata l’installazione parete, all’interno di un appositamente The unit per is designed for installation into aaspecially designed through hole inside a wall.foro The hole must be perpendicular to realizzato. the wall MOUNTING AND SET-UP plane. Il foro dev’essere perpendicolare al piano della parete. The mounting guidelines are shown in fig. 9. The unit is designed for installation into a specially designed through hole inside a wall. The hole must be perpendicular to the wall plane. The mounting guidelines are shown in fig. 9. Fill the gaps with a mounting foam Riempire gli spazi vuoti con materiale espanso INSIDE INSIDE INTERNO ESTERNO OUTSIDE OUTSIDE mm mm Ø 160 + 10 mm Fill the gaps with a mounting foam Fig. 9. Unit mounting Install the telescopic in mounting the hole from outside and fill the gaps between the duct and the wall with a mounting foam. For easy Fig. duct 9. Unit Installare il condotto telescopico deltheforo creato parete e riempire lo spazio vuoto con materiale mounting keep the clearancesall’interno between the duct and wall within 5-10 mm a (3/16»-3/8»). Fix the outer hood according to the wall holes with four 4x35 screws and the dowels 6x35 included into delivery set, fig. 10. espanso. Per facilitare l’installazione, considerare una distanza diandduct circa 5-10 mm tra ilfoam. condotto e la parete. Fix the the ventilation unitduct to the with from the screws 3x25 into delivery theand dowels fig. 11. The mounting sequence Install telescopic in wall the hole outside andincluded fill the gaps betweenset the the 5x25, wall with a mounting For easy for other unit modifications is the same, fig. 11-12. mounting keep thefori clearances between the ductparete and the wallcon within 5-10 mm (3/16»-3/8»). Fissare la cappa esterna ai applicati alla 4 viti 4x35 e grani 6x35 inclusi nel kit consegnato. Fix the outer hood according to the wall holes with four 4x35 screws and the dowels 6x35 included into delivery set, fig. 10. Fix the ventilation the wall with the screwsnel 3x25 included into delivery set and the dowels 5x25, fig. 11. The mounting sequence Fissare l’unità alla parete con unit vitito3x25 incluse kit e grani 5x25. for other unit modifications is the same, fig. 11-12. 200 mm 200mm mm mm 100 200 Ø6 holes 44 fori Fig. 10. Hole spacing for the outer hood fastening for TwinFresh R-50. Fig. 10. Hole spacing for the outer hood fastening for TwinFresh R-50. mmmm 200 200200 mm 100mm mm 100 mm 100 mm Ø 160 + 10 mm mm 100 100mm mm 4 holes Installazione e set-up dell’unità Distanza tra i fori per il fissaggio dell’unità 150 mm 75 mm Ø6 195 mm 97,5 mm Ø 160 + 10 mm 4 fori 98 mm 196 mm Distanza tra i fori per il fissaggio dell’unità di controllo e del trasformatore Ø 68 mm 140 mm 48 mm CONNECTION AND CONTROL linda bcontrol | wunit e simp fy cfor o ncontrolling s t r u c t i oof n the TwinFresh R-50 unit. It is available upon order if not included into delivery The external KVR isl iused set of the unit modification. The control and power unit enables controlling set operation modes and consists of the control unit and transformer unit, fig. 14. The unit is rated for connection to single-phase 230 V / 50 Hz or 120 V / 60 Hz depending on a transformer type. Separate power supply must be provided both to the control and power unit and to the ventilator. The control and transformer unit may be replaced with a control and power unit with the interconnected controller and the transformer installed in a common junction box. The control and power unit modification type is selected depending on the power mains voltage and power transformer in accordance with the Iltable 5. controllo è un interruttore a tre pulsanti con scheda elettronica integrata, ed è predisposto per l’installazione Collegamento e controllo in qualunque scatola elettrica. Per facilitare l’installazione e la manutenzione, tutti i collegamenti al controllo vengono effettuati tramite connettori a zoccolo. del connettore ha un contrassegno di colore corrispondente ControlOgni andparte power unit alla marcatura sulla scheda elettronica per semplificare e rendere più veloce il collegamento elettrico. Il controllo KVR regola le 4 modalità operative dell’unità (vedi figura sotto). 1 - Modalità ventilazione (mandata/estrazione aria)* a 1 velocità con portata aria 25 m3/h 2 - Modalità ventilazione (mandata/estrazione aria)* a 2 velocità con portata aria 50 m3/h 3 - Modalità recupero a 1 velocità con portata aria 25 m3/h I ventilatori alternano la propria funzionalità ogni 70 secondi. 4 - Modalità recupero a 2 velocità con portata aria 50 m3/h I ventilatori alternano la propria funzionalità ogni 70 secondi. Transformer unit *la direzione del flusso d’aria dipende dalla posizione del jumper JMP1 sulla scheda elettronica KVR control unit Modalità estrazione Velocità 2 ON KVR-T control and power unit 82 mm Vano trasformatore 153 mm 60 mm Fig. 14. KVR and KVR-T control unit (overall view) Modalità inversione OFF Velocità 1 Schema generale di collegamento Schema generale di collegamento dell’unità al controllo KVR. Due canali permettono di collegare l’unità al controllo KVR. In modalità di recupero, le unità collegate al canale “A” funzionano in modalità di mandata e quelle collegate al canale “B” in modalità di ripresa. Questa modalità di funzionamente può essere anche impostata settando il jumper sulla scheda elettronica di tutte le unità in posizione di “flusso in uscita”. In modalità di ventilazione, le unità funzionano in modalità estrazione settando il jumper JMP1sulla scheda elettronica dell’unità in posizione di “flusso in uscita”, o in modalità mandata settando il jumper JMP1 sulla scheda elettronica dell’unità in posizione di “flusso di entrata”. Per facilitare l’installazione viene utilizzato un cavo a 5 fili di diversi colori. I conduttori hanno sezione minima di 0,25 mm2. Il tipo e la potenza del trasformatore di riduzione T1 sono selezionati considerando che per il funzionamente di una singola unità è necessaria una tensione in corrente alternata di 12 V e l’assorbimento dell’unità è pari a 3 W. KVRKVR controller ~120 V or ~230 V ~120 V or ~230 V ~120 V or ~230 V T1 (12 W) Channel REWA:1. TwinFresh R-50 Channel ~120 V or ~230 V Fig. 17. General wiring diagram for connection of up to 4 TwinFresh R-50 units to KVR controller To connect from 2 to 4 TwinFresh R-50 units, follow the wiring diagram in fig. 17. This wiring example shows connection through 12 W power tra Power supply 230 V / 50 Hz or 120 V / 60 Hz must be provided both to KVR (KVR-T) control unit and to each fan (socket connectors 31-21 for each The inputs at the controller socket connectors are marked 21 to 25. The outputs at the controller socket connectors are marked 11 to 15. The socket connectors on the delivered connecting cable are marked 1 to 5 and are designed for connection to the controller socket connectors REW Channel A:1. Twin 50 ~120 V or ~230 V ~120 V or ~230 V REW resh R-50 Channel A:N. TwinF REW Channel B:N. TwinFresh R-50 To connect from 2 to 4 TwinFresh R-50 units, follow the wiring diagram in fig. 17. This wiring example shows connection through 12 W power transformer or 12 W control and power unit. Power supply 230 V / 50 Hz or 120 V / 60 Hz must be provided both to KVR (KVR-T) control unit and to each fan (socket connectors 31-21 for each case). The inputs at the controller socket connectors are marked 21 to 25. The outputs at the controller socket connectors are marked 11 to 15. The socket connectors on the delivered connecting cable are marked 1 to 5 and are designed for connection to the controller socket connectors , 11-15 for outputs and 21-25 for inputs. Fig. 17. General wiring diagram for connection of up to 4 TwinFresh R-50 units to KVR controller T1 (12 W) ~120 V or ~230 V ~120 V or ~230 V KVR controller KVR Channel B:1. Twin REW ~120 V or ~230 V ~120 V or ~230 V linda b | w e simp l i fy c o n s t r u c t i o n Per il20 collegamento in serie (fino a 4 unità), seguire lo schema di collegamento sotto. LINDAB S.r.l Sede Via Pisa 5-7 - 10088 Volpiano (TO) Tel. 011.99.520.99 - Fax 011.99.524.99 E-mail: [email protected] Filiale Via Cagliari SNC - 20060 Trezzano Rosa (MI) Tel. 02.95.34.50.98 - Fax 02.95.34.92.76 E-mail: [email protected] Scarica gratis un’applicazione per leggere il codice QR dal tuo smartphone e potrai accedere direttamente al nostro sito web. Potrai scaricare le schede tecniche dei nostri prodotti e trovare informazioni e news aziendali www.lindab.it
© Copyright 2024 Paperzz