Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ Glossario Standard dei termini usati nell’Ingegneria dei Requisiti Versione 1.3 (1 Dicembre 2014) DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ DEI TERMINI tra GLOSSARIO REQB in LINGUA ORIGINALE e GLOSSARIO tradotto in LINGUA ITALIANA Redattori : Massimo Di Carlo, Cristina Sobrero Nota di Copyright Questo documento è solo ad uso interno di ITA-STQB a supporto della traduzione delle domande o di qualunque altra attività della board medesima, e non può essere distribuito, copiato, completamente o in parte, senza l’autorizzazione di ITA-STQB. Versione 2014 Pagina 1 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ Registro delle revisioni del documento REV. AUTORE 1.0 M.Di Carlo 1.3 C.Sobrero REVISORE DESCRIZIONE DELLE MODIFICHE/ CHANGES DESCRIPTION Prima versione S. Reale Seconda Versione, allineata al Sillabo M. Sogliani v2.1 e Glossario v1.3 DATA DI APPROVAZIONE 31 Dicembre 2014 Approvato da ITA-STQB Steering Committee: Gualtiero Bazzana, Salvatore Reale, Marco Sogliani Versione 2014 Pagina 2 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ Contenuti 1. Scopo .................................................................................................................................................................. 4 2. Documenti di riferimento ................................................................................................................................. 4 3. Struttura del documento................................................................................................................................... 4 4. Tracciabilità....................................................................................................................................................... 5 A.............................................................................................................................................................................. 5 B .............................................................................................................................................................................. 6 C.............................................................................................................................................................................. 7 D.............................................................................................................................................................................. 8 E .............................................................................................................................................................................. 9 F ............................................................................................................................................................................ 10 G ........................................................................................................................................................................... 11 H ........................................................................................................................................................................... 12 K ........................................................................................................................................................................... 13 I ............................................................................................................................................................................. 14 L ............................................................................................................................................................................ 15 M ........................................................................................................................................................................... 16 N............................................................................................................................................................................ 17 O ........................................................................................................................................................................... 18 P ............................................................................................................................................................................ 19 R............................................................................................................................................................................ 21 S ............................................................................................................................................................................ 23 T ............................................................................................................................................................................ 24 U............................................................................................................................................................................ 25 V............................................................................................................................................................................ 26 X............................................................................................................................................................................ 27 W .......................................................................................................................................................................... 28 Annesso A (Metodo di commento al presente documento) .............................................................................. 29 Versione 2014 Pagina 3 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ 1. Scopo Il presente documento ha l’obiettivo di fornire una tracciabilità tra i termini del Glossario originale REQB ver.1.3 e la traduzione di tale Glossario per la National Board Italiana ITASTQB ovvero il documento [2] (vedi §2. Documenti di riferimento). La traduzione è stata effettuata senza seguire il mero approccio di tradurre tutti i termini in ogni caso, prescindendo magari addirittura a volte dalla semantica del termine da tradurre. L’approccio seguito è stato improntato per cercare di esaminare la semantica del termine e la sintassi, cercando di trovarne un compromesso che rendesse anche in Lingua Italiana il significato del termine inglese. Questo talvolta è stato molto naturale, a volte molto meno ed in alcuni casi addirittura impossibile: in quest’ultimo caso si è seguito il buon senso e si è preferito lasciare inalterato il termine inglese, provvedendo solo alla sua traduzione. Tale approccio sicuramente è opinabile, ma ogni tentativo di traduzione di glossari di terminologia tecnica che si sviluppano prevalentemente in una lingua si presta a commenti e opinioni diverse. 2. Documenti di riferimento [1] Standard glossary of terms used in Requirements Engineering Version 1.3 (November 8 2013) Produced by the ‘Glossary Working Party’ Requirements Engineering Qualifications Board [2] Glossario Standard dei termini usati nel Software Engineering Versione 1.3 (31 Dicembre, 2014) Prodotto dal ‘Glossary Working Party’ Requirements Engineering Qualifications Board Traduzione in lingua Italiana per ITA-STQB 3. Struttura del documento Questo documento segue lettera per lettera i termini del documento [1] indicati nella prima colonna, ed associa nella seconda colonna la (eventuale) traduzione operata per quel termine che è confluita nel documento [2]. Infine per i termini eliminati dal glossario, nella terza colonna viene data una breve descrizione del motivo. Questo per garantire una completa tracciabilità tra [1] e [2]. Versione 2014 Pagina 4 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ 4. Tracciabilità A TERMINE del GLOSSARIO ORIGINALE Acceptance Criteria Accuracy Activity Diagram Actor Ad Hoc Review Adaptability Agile Manifesto Agile Software Development Agreeing on Requirements Apprenticing Artifact Assessment Attractiveness Attribute Audit Availability Versione 2014 TERMINE del GLOSSARIO TRADOTTO Criteri di Accettazione Accuratezza Activity Diagram Attore Review Informale Adattabilità Manifesto Agile Approccio Agile Approvazione dei Requisiti Apprendimento Artefatto Valutazione Attrattività Attributo Audit Disponibilità Pagina 5 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board Eventuali Note su termini ELIMINATI dal GLOSSARIO N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ B TERMINE del GLOSSARIO ORIGINALE TERMINE del GLOSSARIO TRADOTTO Baseline Behavior Diagram Benefit BPMN Business Analysis (BA) Business Analyst Business Constraint Business Domain Business Need Vedere Analisi del Business, Analista di Business Baseline Behavior Diagram Beneficio BPMN Analisi del Business Analista di Business Vincolo di Business Dominio di Business Esigenza di Business Business Process Processo di Business Business Process Modeling Notation (BPMN) Business Process Modeling Notation (BPMN) BA Versione 2014 Pagina 6 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board Eventuali Note su termini ELIMINATI dal GLOSSARIO N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ C TERMINE del GLOSSARIO ORIGINALE Capability Maturity Model (CMM) Capability Maturity Model Integration (CMMI) TERMINE del GLOSSARIO TRADOTTO Eventuali Note su termini ELIMINATI dal GLOSSARIO Change Management Change Request Changeability Class Class diagram Client Capability Maturity Model (CMM) Capability Maturity Model Integration (CMMI) Change Control Board (CCB) Change Management Change Request Modificabilità Classe Class Diagram Cliente Commitment Grado di Obbligatorietà N/A Completezza di un Requisito N/A Complessità Conformità Communication Diagram Componente N/A N/A N/A N/A Component Diagram N/A Change Control Board (CCB) Completeness of a Requirement Complexity Compliance Communication Diagram Component Component Diagram Composite StructureDiagram Conceptual Model Configuration Control Board (CCB) Consistency Constraint Context Diagram Contractor Coverage Criticality of Requirements Customer Customer Requirement Versione 2014 Composite Structure Diagram Modello Concettuale Configuration Control Board (CCB) Consistenza Vincolo Context Diagram Fornitore Copertura Criticità dei Requisiti Cliente Requisito del Cliente Pagina 7 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ D TERMINE del GLOSSARIO ORIGINALE Defect Defect Management Defect Management Tool Deliverable Delphi Method Dependency Deployment Diagram Versione 2014 TERMINE del GLOSSARIO TRADOTTO Difetto Defect Management Strumento di Defect Management Rilascio Metodo Delphi Dipendenza Deployment Diagram Pagina 8 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board Eventuali Note su termini ELIMINATI dal GLOSSARIO N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ E TERMINE del GLOSSARIO ORIGINALE Efficiency Elicitation End user Entity Entity-Relationship Diagram ERD Entity-Relationship model ERM Error Estimate Extreme Programming Versione 2014 TERMINE del GLOSSARIO TRADOTTO Efficienza Elicitazione Utente Finale Entità Entity-Relationship Diagram Vedere Entity-Relationship Diagram Modello Entità-Relazioni Vedere Modello EntitàRelazioni Errore Stima Extreme Programming Pagina 9 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board Eventuali Note su termini ELIMINATI dal GLOSSARIO N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ F TERMINE del GLOSSARIO ORIGINALE Failure Failure Mode Failure Mode and Effect Analysis (FMEA) Fault Feature FMEA Formal Review FPA Function Function Point Function Point Analysis (FPA) Functional Requirement Functionality Versione 2014 TERMINE del GLOSSARIO TRADOTTO Esito Negativo Evidenza di Esito Negativo Failure Mode and Effect Analysis (FMEA) Difetto Funzionalità Vedere Failure Mode and Effect Analysis Review Formale Vedere Analisi dei Function Point Funzione Function Point Analisi dei Function Point (FPA) Requisito Funzionale Funzionalità Pagina 10 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board Eventuali Note su termini ELIMINATI dal GLOSSARIO N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ G TERMINE del GLOSSARIO ORIGINALE Goal GUI GUI Prototyping Versione 2014 TERMINE del GLOSSARIO TRADOTTO Eventuali Note su termini ELIMINATI dal GLOSSARIO Obiettivo GUI Prototipizzazione GUI Pagina 11 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ H TERMINE del GLOSSARIO ORIGINALE Horizontal Prototype Horizontal Traceability Versione 2014 TERMINE del GLOSSARIO TRADOTTO Prototipo Orizzontale Tracciabilità Orizzontale Pagina 12 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board Eventuali Note su termini ELIMINATI dal GLOSSARIO N/A N/A 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ K TERMINE de GLOSSARIO ORIGINALE Kano Model Versione 2014 TERMINE del GLOSSARIO TRADOTTO Eventuali Note su termini ELIMINATI dal GLOSSARIO Modello Kano Pagina 13 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ I TERMINE del GLOSSARIO ORIGINALE Impact Incremental Development Model Informal Review Interaction Diagram Interaction Overview Diagram Inspection Installability Integration Interoperability Interview Iterative Development Model Versione 2014 TERMINE del GLOSSARIO TRADOTTO Eventuali Note su termini ELIMINATI dal GLOSSARIO Impatto N/A Approccio Incrementale N/A Review Informale Interaction Diagram N/A N/A Interaction Overview Diagram N/A Ispezione Installabilità Integrazione Interoperabilità Intervista Approccio Iterativo N/A N/A N/A N/A N/A N/A Pagina 14 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ L TERMINE del GLOSSARIO ORIGINALE Learnability Lifecycle Model Versione 2014 TERMINE del GLOSSARIO TRADOTTO Apprendibilità Modello del Ciclo di Vita Pagina 15 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board Eventuali Note su termini ELIMINATI dal GLOSSARIO N/A N/A 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ M TERMINE del GLOSSARIO ORIGINALE Maintainability Maintenance Maturity Maturity Level Maturity Model Measure Measurement Metric Milestone Mind-map Model Modeling Language Modelling Tool Moderator Module MoSCoW Versione 2014 TERMINE del GLOSSARIO TRADOTTO Manutenibilità Manutenzione Maturità Livello di Maturità Modello di Maturità Misura Misurazione Metrica Milestone Mappa Concettuale Modello Linguaggio di Modellazione Strumento di Modellazione Moderatore Modulo MoSCoW Pagina 16 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board Eventuali Note su termini ELIMINATI dal GLOSSARIO N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ N TERMINE del GLOSSARIO ORIGINALE TERMINE del GLOSSARIO TRADOTTO Need Esigenza Non-Functional Requirement Requisito Non Funzionale Versione 2014 Pagina 17 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board Eventuali Note su termini ELIMINATI dal GLOSSARIO N/A N/A 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ O TERMINE del GLOSSARIO ORIGINALE Object Object Diagram Objective Object-Oriented Analysis and Design (OOAD) OOA OOAD OOD Operability Versione 2014 TERMINE del GLOSSARIO TRADOTTO Eventuali Note su termini ELIMINATI dal GLOSSARIO Oggetto Object Diagram Obiettivo Analisi e Progettazione Object-Oriented (OOAD) Vedere Analisi e Progettazione Object-Oriented Vedere Analisi e Progettazione Object-Oriente Vedere Analisi e Progettazione Object-Oriented Operabilità N/A N/A Pagina 18 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board N/A N/A 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ P TERMINE del GLOSSARIO ORIGINALE Pair Programming Package Diagram Peer Review Performance Point of view Portability Prioritization Priority Problem Process Process Assessment Process Improvement Process Model Product Product Backlog Product Requirement Product Risk Project Project Risk Prototype Versione 2014 TERMINE del GLOSSARIO TRADOTTO Pair Programming Package Diagram Peer Review Prestazione Punto di Vista Portabilità Assegnazione di Priorità Priorità Problema Processo Valutazione del Processo Miglioramento di Processo Modello di Processo Prodotto Product Backlog Requisito di Prodotto Rischio di Prodotto Progetto Rischio di Progetto Prototipo Pagina 19 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board Eventuali Note su termini ELIMINATI dal GLOSSARIO N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ Q TERMINE del GLOSSARIO ORIGINALE QA Quality Quality Assurance (QA) Quality Aattribute Quality Characteristic Quality Control (QC) Quality Management Versione 2014 TERMINE del GLOSSARIO TRADOTTO Vedere Garanzia della Qualità Qualità Garanzia della Qualità Attributo di Qualità Attributo di qualità Controllo di Qualità Gestione della Qualità Pagina 20 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board Eventuali Note su termini ELIMINATI dal GLOSSARIO N/A N/A N/A N/A N/A N/A 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ R TERMINE del GLOSSARIO ORIGINALE Rational Unified Process (RUP) Recoverability Redundancy Regulator Release Reliability Replaceability Requirement RD RE RM Requirements Acceptance Requirement Analysis Requirement Attribute Requirement Developer Requirement Development (RD) Requirement Elicitation Requirement Engineering (RE) Requirement Management (RM) Requirement Management tool TERMINE del GLOSSARIO TRADOTTO Rational Unified Process (RUP) Recuperabilità Ridondanza Controllore Release Affidabilità Sostituibilità Requisito Vedere Requirements Development Vedere Requirements Engineering Vedere Requirements Management Approvazione dei Requisiti Analisi dei Requisiti Attributo di un Requisito Sviluppatore dei Requisiti N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A Elicitazione dei Requisiti N/A Ingegneria dei Requisiti N/A Gestione dei Requisiti N/A Requirements Model Requirements Phase Requirements Source Requirements Specification Requirements Traceability Tracciabilità dei Requisiti Requirements Traceability Matrix (RTM) Requirement Validation Requirement Verification Review Reviewer Risk Matrice di Tracciabilità dei Requisiti (RTM) Validazione dei Requisiti Verifica dei Requisiti Review Revisore Rischio Versione 2014 N/A Sviluppo dei Requisiti Strumento di Gestione dei Requisiti Responsabile (Manager) dei Requisiti Modello dei Requisiti Fase dei Requisiti Sorgente dei Requisisti Specifica dei Requisiti Requirement Manager Eventuali Note su termini ELIMINATI dal GLOSSARIO Pagina 21 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board N/A N/A N/A N/A N/A N/A 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ Risk Aanalysis Risk Control Risk Identification Risk Level Risk Management Risk Mitigation RTM RUP Versione 2014 Analisi del Rischio Controllo del Rischio Identificazione del Rischio Livello di Rischio Gestione del Rischio Mitigazione del Rischio Vedere Matrice di Tracciabilità dei Requisiti Vedere Rational Unified Process Pagina 22 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ S TERMINE del GLOSSARIO ORIGINALE SA Safety Scalability Scenario Scope Scrum Security Sequence Diagram Signoff S.M.A.R.T. SME Software Lifecycle Software Quality Software Quality Characteristic Solution Solution Model Solution Scope Solution Specification Specification Sponsor Stability Stakeholder Standard State Machine State Transition State Machine Diagram Structure Diagram Subject Matter Expert (SME) Suitability Supplier SysML Systems Modeling Language (SysML) System System Analysis (SA) System Analyst System Boundary Versione 2014 TERMINE del GLOSSARIO TRADOTTO Vedere Analisi di Sistema Sicurezza Scalabilità Scenario Ambito Scrum Sicurezza Sequence Diagram Vedere Approvazione dei Requisiti S.M.A.R.T. Vedere Esperti del Dominio Ciclo di Vita del Software Qualità del Software Vedere Attributo di Qualità Soluzione Modello della Soluzione Ambito della soluzione Specifica della Soluzione Specifica Sponsor Stabilità Stakeholder Standard Macchina a Stati Finiti Transizione di Stato State Machine Diagram Structure Diagram Eventuali Note su termini ELIMINATI dal GLOSSARIO N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A Esperti del Dominio Appropriatezza Fornitore SysML Systems Modeling Language (SysML) N/A Sistema Analisi di Sistema Analista di Sistema Margine del sistema N/A N/A N/A N/A Pagina 23 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ T TERMINE del GLOSSARIO ORIGINALE Testability Testablility of a Requirement Technical Constraint Timing Diagram Traceability Versione 2014 TERMINE del GLOSSARIO TRADOTTO Testabilità Testabilità di un Requisito Vincolo Tecnico Timing Diagram Tracciabilità Pagina 24 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board Eventuali Note su termini ELIMINATI dal GLOSSARIO N/A N/A N/A N/A 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ U TERMINE del GLOSSARIO ORIGINALE UCP UML Unified Modeling Language (UML) Understandability Usability Use case Use Case Diagram Use Case Point (UCP) User User story Versione 2014 TERMINE del GLOSSARIO TRADOTTO UCP Vedere Unified Modeling Language Unified Modeling Language (UML) Comprensibilità Usabilità Use Case Use Case Diagram Use Case Point (UCP) Utente User Story Pagina 25 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board Eventuali Note su termini ELIMINATI dal GLOSSARIO N/A N/A N/A N/A N/A 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ V TERMINE del GLOSSARIO ORIGINALE Validation Vendor Verification Version Vertical Prototype Vertical Traceability Vision Vision Statement V-model Versione 2014 TERMINE del GLOSSARIO TRADOTTO Validazione Fornitore Verifica Versione Prototipo Verticale Tracciabilità Verticale Vision Affermazione della Vision Modello a V Pagina 26 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board Eventuali Note su termini ELIMINATI dal GLOSSARIO N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ X TERMINE del GLOSSARIO ORIGINALE XP Versione 2014 TERMINE del GLOSSARIO TRADOTTO Eventuali Note su termini ELIMINATI dal GLOSSARIO Vedere Extreme Programming N/A Pagina 27 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ W TERMINE del GLOSSARIO ORIGINALE Walkthrough Workshop Versione 2014 TERMINE del GLOSSARIO TRADOTTO Walkthrough Workshop Pagina 28 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board Eventuali Note su termini ELIMINATI dal GLOSSARIO N/A N/A 1 Dic 2014 Ingegneria dei Requisiti DOCUMENTO DI TRACCIABILITÁ Annesso A (Metodo di commento al presente documento) Commenti e suggerimenti sono sicuramente graditi e la loro approvazione è sempre soggetta ad una attenta analisi da parte del Comitato Scientifico di ITA-STQB. Qualora approvate, le modifiche alla traduzione del presente Glossario, daranno luogo all’emissione di una nuova revisione del presente documento e del documento [2], che sarà identificata con le modifiche nel Registro delle Revisioni di entrambi i documenti. Per inviare commenti e suggerimenti si prega di mandare una e-mail al seguente indirizzo: [email protected] Versione 2014 Pagina 29 di 29 © Requirements Engineering Qualifications Board / Italian – Software Testing Qualification Board 1 Dic 2014
© Copyright 2024 Paperzz