OPTOTHERM - Arbonia AG

za: operaio specializzato
alla messa in funzione, leggere
.
DE
FR
IT
EN
-
Montageanleitung
Instructions d’installation
Istruzioni per l’installazione
Instructions for installation
nterno di locali per scopi di riscaldamento.
ammissibile.
Sicherheitshinweise
■ Raumwärmer werden heiss. Verbr
schützen!
■ Keine Gegenstände oder Gefässe
Raumwärmer legen. Brandgefahr
OPTOTHERM
atore. Se supera i 25 kg, utilizzare un
e farsi aiutare da una seconda persona.
■ Raumwärmer nach Inbetriebnahm
Verbrühungsgefahr durch herauss
Hände schützen!
300 / 1200
pavimento, la parete e il soffitto sono adatti
■ Reinigung ausschliesslich mit mild
Reinigungsmitteln.
■ Montage / Reparatur ausschliesslic
die Gewährleistung.
il basso. Gli schizzi di acqua calda possono
■ Ausgediente Raumwärmer und Zu
Örtliche Vorschriften beachten.
s, acqua e corrente! Pericolo di morte!
arpe di sicurezza e indumenti di protezione.
– Qualified person
Consignes de sécur
before installation / using for first time.
■ Les radiateurs chauffent. Risques
■ Ne pas poser d’objets ni de récip
sur le radiateur. Risques d’incend
mes.
eating purposes. Misuse is not allowed!
■ Purger le radiateur à la mise en se
utilisation. Les projections d’eau c
Protéger la visage et les mains !
5 kg lift only with a second person or with
or / wall / ceiling is suitable for installation.
wards; risk of scalding from escaping hot
■ Nettoyage uniquement avec des p
abrasifs.
er / power lines! Danger of injury to life!
■ Montage / réparation uniquement
expire.
tective clothing during installation.
■ Éliminer correctement les radiateu
les prescriptions locales.
Arbonia AG
Amriswilerstrasse 50
CH-9320 Arbon
Telefon +41 (0) 71 447 47 47
Fax
+41 (0) 71 447 48 47
E-Mail [email protected]
Web
www.arbonia.ch
AFG Arbonia-Forster-Riesa GmbH
Heinrich-Schönberg-Strasse 3
D-01591 Riesa
Telefon +49 (0) 35 25 746 0
Fax
+49 (0) 35 25 731 394
E-Mail [email protected]
Web
www.arbonia.de
Januar 2010 / MZ-3086-1
Arbonia France SARL
Z.A. Grand Rue
F-68130 Walheim
Téléphone +33 (0) 3 89 40 02 53
Télécopie +33 (0) 3 89 40 04 25
E-mail
[email protected]
Web
www.arbonia.fr
Sicherheitshinweise – Endverbraucher
Istruzioni di sicurezza: cliente finale
Sicherheitshinweise – Fa
■ Raumwärmer werden heiss. Verbrennungsgefahr! Kinder vor Verbrennungen
schützen!
■ I riscaldatori si riscaldano. Pericolo di bruciature! Proteggere i bambini dalle
bruciature!
■ Vor der Montage / Inbetriebnahme diese An
■ Keine Gegenstände oder Gefässe mit brennbaren Flüssigkeiten auf
Raumwärmer legen. Brandgefahr!
■ Non appoggiare sul riscaldatore oggetti o contenitori pieni di liquido
infiammabile. Pericolo d’incendio!
■ Raumwärmer nach Inbetriebnahme / längerem Nichtgebrauch entlüften.
Verbrühungsgefahr durch herausspritzendes Heisswasser! Gesicht und
Hände schützen!
■ Fare sfiatare il riscaldatore dopo la messa in funzione / un tempo prolungato
di inutilizzo. Gli schizzi di acqua calda possono causare bruciature!
Proteggere il viso e le mani!
■ Reinigung ausschliesslich mit milden, nicht scheuernden handelsüblichen
Reinigungsmitteln.
■ Per la pulizia, utilizzare esclusivamente i comuni detergenti delicati e non
aggressivi.
■ Montage / Reparatur ausschliesslich durch Fachhandwerker, sonst erlischt
die Gewährleistung.
■ Il montaggio / La riparazione devono essere effettuati esclusivamente da
operai specializzati; in caso contrario, la garanzia decade.
■ Ausgediente Raumwärmer und Zubehör ordnungsgemäss entsorgen.
Örtliche Vorschriften beachten.
■ Eliminare le riscaldatori e le accessori inutili conforme all’ordine. Rispettare le
disposizioni locali.
Consignes de sécurité – consommateur final
Safety Instructions – End User
Consignes de sécurité – p
■ Les radiateurs chauffent. Risques de brûlure ! Protéger les enfants !
■ Room heaters are hot to touch. Risk of scalding! Keep children away from
heater!
■ Avant le montage / la mise en service, lire a
■ Do not place objects or receptacles with inflammable liquids on heater. Fire
risk!
■ Ne monter le radiateur qu’en intérieur à de
utilisation est abusive et interdite.
■ Ne pas poser d’objets ni de récipients contenant des liquides inflammables
sur le radiateur. Risques d’incendie !
■ Purger le radiateur à la mise en service / après une longue période de nonutilisation. Les projections d’eau chaude peuvent provoquer des brûlures !
Protéger la visage et les mains !
■ Nettoyage uniquement avec des produits de nettoyage ordinaires doux, non
abrasifs.
■ Montage / réparation uniquement par un professionnel, sinon, la garantie
expire.
■ Éliminer correctement les radiateurs et les accessoires inutilisable. Respecter
les prescriptions locales.
GmbH
e3
0
394
Januar 2010 / MZ-3086-1
Arbonia France SARL
Z.A. Grand Rue
F-68130 Walheim
Téléphone +33 (0) 3 89 40 02 53
Télécopie +33 (0) 3 89 40 04 25
E-mail
[email protected]
Web
www.arbonia.fr
■ Vent air from room heater before first use / long periods of disuse. Risk of
scalding from escaping hot water! Protect face and hands!
■ Clean only with mild, non-abrasive, commercial cleaning agents.
■ Installation / repairs to be made only by qualified personnel, otherwise
warranty no longer valid.
■ Proper dispose worn out room heaters and accessories. Observe local
regulations at all times.
Ufficio Arbonia AG
Via Lorenzo Tabellione N°1
RSM-47891 Falciano
Telefono +378 (0549) 941 372
Fax
+378 (0549) 974 931
E-mail
[email protected]
Web
www.arbonia.it
■ Die örtlichen Vorschriften sind zu beachten
■ Raumwärmer nur in Innenräumen zu Heizz
Verwendung ist missbräuchlich und nicht z
■ Gewicht des Raumwärmers beachten. Ab
zweiter Person arbeiten.
■ Der Fachhandwerker entscheidet, ob Bod
geeignet sind.
■ Entlüftungsventile nach unten richten. Verb
herausspritzendes Heisswasser.
■ Keine Gas- / Wasser- / Stromleitungen anbo
■ Sicherheitsschuhe und Schutzkleidung tra
■ Respecter les prescriptions locales.
■ Faire attention au poids du radiateur. A pa
dispositif de levage ou une deuxième pers
■ Le professionnel décide si le sol / mur / plaf
■ Diriger les vis de purge d’air vers le bas. Le
peuvent provoquer des brûlures.
■ Ne pas percer de conduites de gaz / d’eau
■ Porter des chaussures de sécurité et des v
montage.
rezza: cliente finale
Sicherheitshinweise – Fachhandwerker
Istruzioni di sicurezza: operaio specializzato
ericolo di bruciature! Proteggere i bambini dalle
■ Vor der Montage / Inbetriebnahme diese Anleitung gründlich lesen.
■ Prima di procedere al montaggio / alla messa in funzione, leggere
attentamente le presenti istruzioni.
tore oggetti o contenitori pieni di liquido
endio!
■ Die örtlichen Vorschriften sind zu beachten.
■ Raumwärmer nur in Innenräumen zu Heizzwecken montieren. Jede andere
Verwendung ist missbräuchlich und nicht zulässig.
opo la messa in funzione / un tempo prolungato
qua calda possono causare bruciature!
■ Gewicht des Raumwärmers beachten. Ab 25 kg mit Hebeeinrichtung oder
zweiter Person arbeiten.
usivamente i comuni detergenti delicati e non
■ Der Fachhandwerker entscheidet, ob Boden / Wand / Decke zur Montage
geeignet sind.
devono essere effettuati esclusivamente da
contrario, la garanzia decade.
accessori inutili conforme all’ordine. Rispettare le
■ Entlüftungsventile nach unten richten. Verbrühungsgefahr durch
herausspritzendes Heisswasser.
■ Keine Gas- / Wasser- / Stromleitungen anbohren! Lebensgefahr!
■ Rispettare le disposizioni locali.
■ L’operaio specializzato valuta se il pavimento, la parete e il soffitto sono adatti
al montaggio.
■ Rivolgere le valvole di sfiato verso il basso. Gli schizzi di acqua calda possono
causare bruciature.
ns – End User
Consignes de sécurité – professionnel
Safety Instructions – Qualified person
uch. Risk of scalding! Keep children away from
■ Avant le montage / la mise en service, lire attentivement ce mode d’emploi.
■ Read these Instructions carefully before installation / using for first time.
■ Respecter les prescriptions locales.
■ Observe local regulations at all times.
■ Ne monter le radiateur qu’en intérieur à des fins de chauffage. Toute autre
utilisation est abusive et interdite.
■ Only fit room heater indoors for heating purposes. Misuse is not allowed!
■ Faire attention au poids du radiateur. A partir de 25 kg, travailler avec un
dispositif de levage ou une deuxième personne.
brasive, commercial cleaning agents.
■ Le professionnel décide si le sol / mur / plafond se prête au montage.
ade only by qualified personnel, otherwise
om heaters and accessories. Observe local
372
931
■ Diriger les vis de purge d’air vers le bas. Les projections d’eau chaude
peuvent provoquer des brûlures.
■ Ne pas percer de conduites de gaz / d’eau / d’électricité ! Danger de mort !
■ Porter des chaussures de sécurité et des vêtements protecteur pendant le
montage.
Montageanleitung
Instructions d’insta
Istruzioni per l’insta
Instructions for ins
■ Fare attenzione al peso del riscaldatore. Se supera i 25 kg, utilizzare un
dispositivo di sollevamento oppure farsi aiutare da una seconda persona.
■ Non perforare le condutture di gas, acqua e corrente! Pericolo di morte!
efore first use / long periods of disuse. Risk of
water! Protect face and hands!
-
■ Installare i riscaldatori soltanto all’interno di locali per scopi di riscaldamento.
Ogni altro utilizzo è improprio e inammissibile.
■ Sicherheitsschuhe und Schutzkleidung tragen während der Montage.
eptacles with inflammable liquids on heater. Fire
DE
FR
IT
EN
■ Durante il montaggio indossare scarpe di sicurezza e indumenti di protezione.
■ Weight of heater: if heavier than 25 kg lift only with a second person or with
lifting equipment.
■ Consult expert to see whether floor / wall / ceiling is suitable for installation.
■ Align air vent valves to point downwards; risk of scalding from escaping hot
water.
■ Take care not to drill into gas / water / power lines! Danger of injury to life!
■ Always wear safety boots and protective clothing during installation.
Arbonia AG
Amriswilerstrasse 50
CH-9320 Arbon
Telefon +41 (0) 71 447 47 47
Fax
+41 (0) 71 447 48 47
E-Mail [email protected]
Web
www.arbonia.ch
Installation
Installation
Installazione
Installation
Installation durch Fachhandwerker nach örtlichen Vorschriften!
Installation par un professionnel conformément aux prescriptions locales!
Installato da un tecnico secondo le disposizioni locali.
Installation only by expert in accordance with local regulations!
Vor der Montage / Inbetriebnahme diese Anleitung gründlich lesen.
Avant le montage / la mise en service, lire attentivement ce mode d’emploi.
Prima di procedere al montaggio / alla messa in funzione, leggere attentamente le presenti istruzioni.
Read these Instructions carefully before installation / using for first time.
Keine GasNe pas per
Non perfor
Take care n
siehe Masstabelle voir tableau des mesures vedere la tabella delle misure see Table of Dimensions
1
ø10
2
3
ø10
#6
Löcher anzeichnen / bohren
Dessiner / percer les trous
Segnare la posizione dei fori
e perforare
Mark and drill holes
ø 10
# 13
# 22
4x
Löcher ausblasen, Dübel setzen
Nettoyer les trous, poser les chevilles
Soffiare nei fori e inserire i tasselli
Remove dust and insert dowel plugs
# 30
4
beidseitig
sur les deux côtés
da ambo i lati
on both sides
Konsolen anbringen, ausrichten
und leicht fixieren
Mettre en place les supports, bien
les positionner et fixer légèrement
Applicare, regolare e fixare
leggermente con le viti la console
Mount, align, slightly tighten
mounting brackets
Handtuchhalter positionieren
Positionner le porte-serviettes
Posizionare il portasciugamani
Position towel holder
Entlüftungsventil
Visser la vis de p
Avvitare la valvola
Screw in air vent
Handtuchhalter festschrauben
Fixer le porte-serviettes
Bloccare il portasciugamani
Lock towel holder
Auslass nach unt
Diriger la sortie v
Rivolgere lo scar
Align vent hole to
Wandbeschaffenheit überprüft? Siehe
Sicherheitshinweise.
Nature du mur vérifiée? Voir consignes
de sécurité.
Caratteristiche della parete verificate?
Vedi istruzioni di sicurezza.
Has condition of wall been checked?
See Safety Instructions.
4x
4x
4x
4x
4x
4x
1x
4x
1x
1x
1x
Refined by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH
1x
8
9
Raumwärmer ausrichten
Aligner le radiateur
Alineare il riscaldatore
Align room heater
Raumwärmer fixieren
Fixer le radiateur
Cloccare il riscaldatore
Tighten room heater
10
Hydraulisch anschliessen
Faire les branchements hydrauliques
Effettuare il collegamento idraulico
Connect to heating water circuit
11
System dic
Système ét
Il sistema t
Is system w
Raumwärmer füllen / entlüften
Remplir / purger le radiateur
Riempire / fare sfiatare il riscaldatore
Fill / vent air from room heater
Evtl. offene Ansc
Fermer les vis et
Chiudere eventua
Close any open c
e
Anschlussarmatur anschliessen
Raccorder la robinetterie
Collegare la valvola
Connect the fitting
Préassembler les vises
Preassemblare le vite
Pre-assemble screws
b Raumwärmer einhängen
Auslass nach unten richten
Diriger la sortie vers le bas
Rivolgere lo scarico verso il basso
Align vent hole to point downwards
Thermostatkopf aufsetzen
Poser la tête thermostatique
Fissare la testa del termostato
Fit thermostat unit
Accrocher le radiateur
Attaccare il riscaldatore
Fit room heater
53
50
75 75
935
1200
116
150*
a
a Schrauben vormontieren
50-60
Mesure minimale
Misura minima
Minimum dimension
System dicht?
Système étanche ?
Il sistema tiene bene?
Is system water-tight?
12
14
13
Abdeckungen anbringen
Mettre les couvercles de protection
Sistemare coperture
Attach covers
Evtl. offene Anschlüsse nachziehen
Fermer les vis et robinets éventuellement ouverts
Chiudere eventuali allacciamenti aperti
Close any open connections
Blende anbringen
Poser le cache
Fissare l’aletta
Fit cover
Diese Anleitung dem Endverbraucher überlassen.
Laisser ce mode d’emploi au consommateur final.
Consegnare queste istruzioni al cliente finale.
Leave these Instructions with end user.
Blende von hinten befestigen
Fixer le cache de derrière
Fissare l’aletta dal dietro
Fasten cover from the rear
22
935
1200
* Mindestmass
11
22
50
Konsolen anbringen
Mettre en place les supports
Applicasre le consoli
Mount brackets
4x
50-60
150*
Entlüftungsventil einschrauben
Visser la vis de purge d’air
Avvitare la valvola di sfiato
Screw in air vent valve
aussen
extérieur
esterno
outwards
53
60-70
4x
116
50
g
eux côtés
i lati
sides
7
b
200
6
200
5
300
4
Masstabellen
Tableaux des mesures
Tabelle delle misure
Table of Dimensions
50
oni.
Sicherheitsschuhe tragen während der Montage.
Porter des chaussures de sécurité pendant le montage.
Durante il montaggio indossare scarpe di sicurezza.
Always wear safety boots during installation.
300
75 75
Keine Gas- / Wasser- / Stromleitungen anbohren! Lebensgefahr!
Ne pas percer de conduites de gaz / d’eau / d’électricité ! Danger de mort !
Non perforare le condutture di gas, acqua e corrente! Pericolo di morte!
Take care not to drill into gas / water / power lines! Danger of injury to life!