SMARTPARQUET sorbini

smartparquet
sorbini
Campi di applicazione
•Parquet
Application Fields
•Wood Flooring
Domaines d’application
•Parquet
Auftragsfelder
• Parkett
Campos de aplicación
•Parquet
Tipo di processo
•Applicazione a rullo
Type of process
•Roller application
Type de processus
• Application à rouleau
Verfahrenstyp
• Walzenauftrag
Tipo de proceso
•Aplicación con rodillo
Concetto di prodotto
• Linea fino ad una larghezza massima
utile di 300mm, adatta a produzioni
medio-piccole, installabile in spazi
contenuti
• Estrema semplicità di utilizzo.
• Ideale per applicazione di oli naturali,
oli e vernici UV, oli uretanici, cere
tradizionali, oltre a tinte e prodotti
pigmentati
• Grande flessibilità nel comporre
la macchina - grazie a soluzioni
modulari - in funzione dei cicli di
lavoro
• Permette di recuperare il prodotto a
fine lavorazione
Product concept
• Coating line up to a maximum width
of 300mm, suitable for medium-small
productions, to be installed in limited
spaces
• Extremely easy use
• Ideal for the application of natural
oils, UV oils and coats, urethane oils,
traditional waxes, as well as stains
and pigmented products
• Great flexibility in the machine
composition – thanks to modular
solutions – according to the different
working cycles
• It allows collecting the coating
product at the end of the coating
process
Concept de produit
•Ligne ayant une largeur utile maxi
jusqu’à 300 mm, particulièrement
indiquée aux productions de petits à
moyens lots et pouvant être installée
dans des espaces limités
•Utilisation très conviviale
•Idéale pour l’application d’huiles
naturelles, d’huiles et de vernis
UV, d’huiles uréthaniques, de
cires traditionnelles ainsi que pour
l’application de teintes et de produits
pigmentés
•Composition de la machine
extrêmement flexible – grâce à sa
conception modulaire – en fonction
des cycles de travail
•Permet de récupérer le produit à la fin
du travail
Produktkonzept
• Fertigungsstrasse bis zu einer
max. Nutzbreite von 300mm für
mittlere-kleine Produktionen und auf
begrenztem Raum installierbar
• Extrem einfache Betreibung
• Ideal zum Auftrag von Naturölen, UV
Ölen und UV Lacken, Urethanölen,
traditionellen Wachsen, sowie Beizen
und Pigmentprodukte
• Große Flexibilität in der
Maschinenkonfiguration – dank
der modularen Bauweise – je nach
geforderten Arbeitszyklen
• Produktrückgewinnung am
Arbeitsende
Concepto de producto
• Línea hasta una anchura máxima
útil de 300 mm., adecuada a
producciones mediano-pequeñas,
instalable en espacios reducidos
• Extremada simplicidad de uso
• Ideal para la aplicación de aceite
naturales, aceites y barnices UV,
aceites poliuretánicos, ceras
tradicionales, además de tintas y
productos pigmentados
• Gran flexibilidad en la composición
de la máquina - gracias a soluciones
modulares - en función de los ciclos
de trabajo
• Permite recuperar el producto al final
del trabajo
Dati tecnici dei moduli per le macchine sorbini serie smartparquet
Technical data of the working units for sorbini machines of the smartparquet series
Données techniques des modules pour les machines sorbini série smartparquet
Technische Daten der Arbeitseinheiten für die Sorbini Maschinen der Serie Smartparquet
Datos técnicos de los módulos para las máquinas sorbini serie smartparquet
Modulo
Descrizione
Unit
Description
Module
Description
Einheit
Beschreibung
Módulo
Descripción
PER PANNELLO / FOR PANELS / POUR PANNEAU / FÜR PLATTEN / POR PANEL
Potenza installata
Installed Power Puissance installée
Installierte Leistung
Potencia instalada
kw
Cons. Aria CompressaEstrazione Aria+ PolvereEstrazione Aria + Solvente
Compressed Air Consumpt.
Exhaust. Air + Powder
Exhaust. Air + Solvents
Cons. air comprimé
Aspiration air+poussière
Aspiration Air + Solvants
Druckluftverbrauch
Luft/Staubablass Luft/Lösemittelablass
Consumo aire comprimido
Aspiración aire+polvo
Aspiración Aire + disolventes
(NI-min)-8 bar
mc/min
mc/min
MF
Testa di applicazione MF
2,61
54
nono
Application head MF
nono
Tête d’application MFNONNON
Cabezal de aplicación MFNONO
MF AuftragskopfNEINNEIN
MRF
Testa di applicazione MRF
4,47
54
nono
Application head MRF
no
no
Tête d’application MRFNONNON
MFR Auftragskopf NEINNEIN
Cabezal de aplicación MRFNONO
SP1
Testa di applicazione SP1
3,72
54
nono
Application head SP1
nono
Tête d’application SP1NONNON
SP1 AuftragskopfNEINNEIN
Cabezal de aplicación SP1NONO
VS
Testa di Spazzolatura
2,61NO
Brushing head
no
Tête de brossageNON
VB BürstenkopfNEIN
Cabezal de cepillado
250NO
(NO se per Wiping)
(NO 250 se per Wiping)
(NOT for Wiping)
(No 250 for Wiping)
(Non en cas de Wiping)
(NON 250 en cas de Wiping)
(NICHT FÜR BÜRSTEN)
(NEIN 250 FÜR BÜRSTEN)
(No en caso de Wiping)
(NO 250 en caso de Wiping)
SOFF. Rotante
Rotating Blow.
SOUFF. Rotative
Drehgebläse
SOPL. Rotatorio
Soffiatore rotante con cappaNO
125
250NO
Rotating Blower with hood
no no
Soufflante rotative avec hotteNONNON
Drehgebläse mit HaubeNEINNEIN
Soplador rotatorio con campanaNONO
SOFF. Lineare
Linear Blow.
SOUFF Linéaire
Linear. mit Haube
SOPL. Lineal
Soffiatore Lineare con cappaNO
135
250NO
Linear Blower with hood
no no
Soufflante Linéaire avec hotteNONNON
Lineargebläse mit HaubeNEINNEIN
Soplador lineal con campanaNONO
Forno 1m
UV Oven 1M
FOUR 1M
UV Trockner 1M
HORNO 1M
Forno UV ad una lampada
5,18
4NO
UV Oven with one lamp
no
Four UV à une lampeNON
UV Trockner mit 1 StrahlerNEIN
Horno UV de una lámparaNO
400
Forno 2m
UV Oven 2M
FOUR 2M
UV Trockner 2M
HORNO 2M
Forno UV a due lampade
10,36
8NO
UV Oven with two lamps
no
Four UV à deux lampesNON
UV Trockner mit 2 StrahlernNEIN
Horno UV de dos lámparasNO
800
Forno 3m
UV Oven 3M
FOUR 3M
UV Trockner 3M
HORNO 3M
Forno UV a tre lampade
15,54
12NO
UV Oven with three lamps
no
Four UV à trois lampesNON
UV Trockner mit 3 StrahlernNEIN
Horno UV de tres lámparasNO
1200
Forno 4m
UV Oven 4M
FOUR 4M
UV Trockner 4M
HORNO 4M
Forno UV a quattro lampade
20,72
16NO
UV Oven with four lamps
no
Four UV à quatre lampesNON
UV Trockner mit 4 StrahlernNEIN
Horno UV de cuatro lámparasNO
1600
Cappa IR
IR
IR
IR
IR
Cappa di preriscaldamento IR
3,5NONONO
IR Pre-heating hood
no nono
Hotte de préchauffage à IRNONNONNON
IR VorerhitzungshaubeNEINNEINNEIN
Campana de precalentamiento IRNONONO
5
Spazzole
Brushes / Brosses
Bürsten / Cepillos
Rulli
Rollers / Rouleaux
Walzen / Rodillos
Pulpito di comando
Control Board / Pupitre de commande
Steuerpult / Consola de mando
SMARTPARQUET “Base”
Questa configurazione è ideale
per l’applicazione di oli naturali e
uretanici.
“Standard” SMARTPARQUET
This configuration is suitable for
the application of natural and
urethane oils.
SMARTPARQUET “Base”
C’est la configuration idéale pour
l’application d’huiles naturelles et
uréthaniques.
SMARTPARQUET “Basis”
Diese Konfiguration eignet sich
zum Auftrag von Naturölen und
Urethanölen.
SMARTPARQUET “Base”
Esta configuración es ideal para
la aplicación de aceites naturales
y uretanados.
Ciclo
1.applicazione a rullo su parquet in
precedenza levigato e/o spazzolato.
2.stracciatura tramite due spazzole
controrotanti.
La verniciatrice a rullo applica vernici o
oli su supporti piani per contatto tra un
rullo gommato detto “applicatore” ed il
pannello trasportato sul tappeto.
Il rullo applicatore trattiene sul suo
esterno un film di vernice e lavora a
contatto con un rullo detto “dosatore”.
Il rullo dosatore cromato è montato su
di una slitta che permette di avvicinarlo
o allontanarlo dal rullo applicatore,
con l’effetto appunto di “dosare”
lo spessore del film di vernice che
si deposita, in modo da assicurare
un’applicazione costante.
L’operazione di stracciatura si effettua
con spazzole controrotanti, che
facilitano la penetrazione della tinta
od olio appena applicati nel poro
spazzolato del legno, uniformando
l’applicazione.
Cycle
1.roller application on previously
sanded and/or brushed parquet
planks.
2.wiping by two counter-rotating
brushes.
The roller coater applies coatings
or oils on flat panels through the
contact between a rubber roller called
“application roller” and the panel
conveyed on the belt.
The application roller holds some
coating on its outside, and it works
in contact with a roller called “doctor
roller”. The chromium plated doctor
roller is assembled on a support which
allows moving it near to or away from
the application roller, with the very
effect to “dose” the thickness of the
coating and guarantee a constant
application.
Wiping is made through counterrotating brushes which facilitate the
penetration of the just applied
stain or oil into the wood brushed
pore, thus making the application
uniform.
Cycle
1.application par rouleau sur parquet
préalablement poncé et/ou brossé.
2.uniformisation par deux brosses
contrarotatives.
La machine à rouleau applique des
vernis ou des huiles sur des supports
plats par le contact entre un rouleau
caoutchouc appelé “applicateur” et le
panneau sur le transporteur à tapis.
Le rouleau applicateur retient sur sa
surface extérieure un film de vernis et
travaille en contact avec un rouleau
appelé « doseur ». Le rouleau doseur
chromé est monté sur un coulisseau
qui permet de le rapprocher ou de
l’éloigner du rouleau applicateur, afin
de « doser » l’épaisseur du film de
vernis qui se dépose, de manière à
assurer une application constante.
L’uniformisation est obtenue par des
brosses contrarotatives, qui facilitent
la pénétration de la teinte ou de l’huile
appliquées dans les pores brossés
du bois, ce qui rend l’application
uniforme.
Zyklus
1.Walzenauftrag auf Parkett, der vorher
geschliffen und/oder gebürstet wurde.
2.Produktverteilung mit zwei
gegenlaufenden Bürsten.
Die Lackierwalze appliziert Lacke oder
Öle auf flache Träger aufgrund des
Kontakts zwischen der Gummiwalze,
genannt “Auftragswalze” und der, auf
dem Band vorlaufenden Platte.
Die Auftragswalze hält auf ihrer
Außenseite einen Lackfilm und arbeitet
in Kontakt mit einer sogenannten
Dosierwalze . Diese verchromte
Dosierwalze ist auf einem Schlitten
montiert, wodurch sie an die
Auftragswalze angenähert bzw. von
dieser entfernt wird: auf diese Weise
entsteht der Dosiereffekt, d.h. die
Dosierung der Stärke des Lackfilms, der
sich deponiert, was einen konstanten
Auftrag garantiert.
Die Produktverteilung erfolgt mittels
zwei gegenlaufenden Bürsten, was das
Eindringen der so ebenen aufgetragenen
Beize oder des Öls in die gebürstete
Holzpore bei gleichmäßigem Auftrag
vereinfacht.
Ciclo
1.aplicación mediante rodillo sobre
parquet precedentemente lijado o
pulido.
2.acepillado mediante dos cepillos
contrarrotatorios.
La barnizadora de rodillo aplica
barnices o aceites sobre soportes
planos por contacto entre un rodillo
engomado llamado “aplicador” y el
panel transportador sobre la cinta.
El rodillo aplicador retiene en su
exterior una película de barniz y
trabaja en contacto con un rodillo
llamado “dosificador”. El rodillo
dosificador cromado está montado
sobre una guía de deslizamiento que
permite acercarlo o alejarlo del rodillo
aplicador, con el efecto de “dosificar”
el espesor de la película de barniz
que deposita, a fin de asegurar una
aplicación constante.
La operación de cepillado se efectúa
con cepillos contrarrotatorios, que
facilitan la penetración de la tinta o
aceite que acaba de aplicarse en
el poro acepillado de la madera,
uniformando la aplicación.
6
7
Rulli
• Diametro rullo applicatore 250mm
• Versione base: 1 rullo dosatore, 1
rullo applicatore, 2 spazzole
• Velocità regolabili
indipendentemente – mediante
inverter - per l’avanzamento di
tappeto, rullo applicatore e rullo
dosatore. Permette di regolare
facilmente le grammature da
applicare
• Durezza variabile dei rulli - in
funzione dei tipi di utilizzo - da
moosgummy a 50 sh
• Doppio supporto della testa: il
sistema assicura una pressione
costante sul manufatto
• Disponibile versione a doppio rullo
per applicazione wet-on-wet o con
tecnologia reverse per l’applicazione
di quantità di oli particolarmente
elevate e maggiormente distese
8
Rollers
• Application roller diameter 250mm
• Standard version: 1 doctor roller, 1
application roller, 2 brushes
• Independent adjustable speeds - by
inverter - for conveying, application
roller and doctor roller
It is possible to easily adjust the
quantity of coating to be applied
• Variable hardness of the rollers according to the type of use - from
Moosgummy to 50 SH
• Double support of the head: this
system guarantees a constant
pressure on the panel
• Version with double roller for
wet-on-wet application or version
with reverse technology for the
application of oils in particularly
large quantities
Rouleaux
• Diamètre rouleau applicateur 250
mm
• Version base : 1 rouleau doseur, 1
rouleau applicateur, 2 brosses
• Vitesses réglables indépendamment
l’une de l’autre – par inverseur –
pour l’avance du transporteur à
tapis, du rouleau applicateur et du
rouleau doseur. Cela permet de
régler facilement les grammages à
appliquer
• Dureté variable des rouleaux – en
fonction des différentes utilisations –
de moosgummy à 50 sh
• Double support de la tête : le
système assure une pression
constante sur la pièce
• Disponible une version à rouleau
double pour l’application mouillé sur
mouillé ou par rouleau reverse pour
l’application de quantités d’huiles
particulièrement élevées très étalées
Walzen
• Durchmesser Auftragswalze 250mm
• Grundausführung: 1 Dosierwalze, 1
Auftragswalze, 2 Bürsten
• Unabhängig einstellbare
Geschwindigkeiten– mit Inverter –
für Bandvorschub, Auftragswalze
und Dosierwalze.
Leichte Einstellung der
aufzutragenden Grammmengen
• Variable Walzenhärte – je nach
Nutzungstyp – von moosgummy bis
50 sh
• Doppelter Kopfträger: das System
garantiert einen konstanten Druck
auf dem Werkstück
• Lieferbar als Version mit
Doppelwalze zum Auftrag von
“wet-on-wet” oder mit der Reverse
Technologie zum Auftrag von
besonders hohen Ölmengen
9
Rodillos
• Diámetro rodillo aplicador 250 mm
• Versión base: 1 rodillo dosificador, 1
rodillo aplicador, 2 cepillos
• Velocidades regulables
independientemente – mediante
inversor - para el avance de la
cinta, rodillo aplicador y rodillo
dosificador. Permite regular
fácilmente los gramajes a aplicar
• Dureza variable de los rodillos - en
función de los tipos de uso - desde
moosgummy a 50 sh
• Doble soporte de la cabeza: el
sistema asegura una presión
constante sobre el producto
• Disponible versión de doble
rodillo para aplicación wet-on-wet
o con tecnología reverse para
la aplicación de cantidades de
aceite especialmente elevadas y
mayormente extendidas
Spazzole
PLATORELLI
Brushes / Brosses/ Bürsten / Cepillos
ROTATING PADS UNIT / PLATEAU DE PONÇAGE / Schleifteller / TAMPON
• 2 spazzole controrotanti
con velocità variabile: per
raggiungere la colorazione e
uniformità desiderate
• Materiale: tampico o crine
animale, in funzione della
tonalità del poro che si vuole
ottenere
• Diametro: 190 mm
• 2 counter-rotating brushes
with adjustable speed, to achieve
the requested colour and
uniformity
• Material: Tampico or horse-hair,
according to the tonality of the
pore to be achieved
• Diameter: 190 mm
• 2 brosses contrarotatives à
vitesse variable ; pour atteindre
la couleur et l’uniformité voulues
• Matière : tampico ou crin
animal, en fonction de la tonalité
du pore à obtenir
• Diamètre : 190 mm
• 2 gegenlaufende Bürsten
mit variabler Geschwindigkeit:
zum erzielen der gewünschten
Farbe und gleichmässigen
Verteilung
• Material: Tampico oder
Tierhaar je nach gefordertem
Porenfarbton
• Durchmesser: 190 mm
Gruppo/i con tamponi rotanti a
velocità variabile per aumentare
la penetrazione del prodotto
applicato sulle plance ed
evidenziare ulteriormente le
venature del legno.
Rotating pads unit(s) with
variable speed, to increase
penetration of the applied
product on the planks, and
further highlight wood effects.
Groupe/s avec patins
ponceurs à vitesse variable
pour augmenter la pénétration
du produit appliqué sur les
planches et mettre encore plus
en évidence les veines du bois.
Gruppe /en mit rotierenden
druckschuhen bei variabler
geschwindigkeit zur verstärkten
penetration des applizierten
produkts und zum herausheben
der holzmasern
• 2 cepillos contrarrotantes
con velocidad variable:
para alcanzar el color y la
uniformidad deseada
• Material: Támpico o crin de
animal, en función del tono del
poro que se desea obtener
• Diámetro: 190 mm
Grupo/s con tampones
rotantes a velocidad variable
para aumentar la penetración
del producto aplicado sobre las
planchas y remarcar aún más
los veteados de la madera.
Pulpito di comando
Control Board / Pupitre de commande / Steuerpult / Consola de mando
• Display touch screen sulla
consolle di comando: permette
di visualizzare tutti i parametri e
le funzionalità della macchina
• PLC: sistema di controllo
centralizzato per gestire i
parametri di regolazione
macchina
10
• Touch screen display on
the control board showing all the
parameters and functionalities of
the machine
• PLC: centralized control
system to manage the machine
control parameters
• Display mit Touchscreen
auf dem Bedienpult: Anzeige
aller Maschinenparameter und
-funktionen
• PLC: zentrales Steuersystem
zur Verwaltung aller
aschineneinstellungsparameter
• Écran tactile sur le pupitre
de commande ; il permet
de visualiser l’ensemble des
paramètres et des fonctions de
la machine
• Contrôleur à Logique
Programmable (PLC) : système
de contrôle centralisé pour
gérer les paramètres de réglage
de la machine
• Display táctil en la consola
de mando: permite visualizar
todos los parámetros y las
funcionalidades de la máquina
• PLC: sistema de control
centralizado para gestionar los
parámetros de regulación de la
máquina
11
Forno UV
UV Oven / Four UV
UV Trockner / Horno UV
SMARTPARQUET “Upgrade”
La linea base può essere ampliata
– anche in un secondo tempo, per
nuove esigenze di produzione con ulteriori elementi.
“Upgrade” SMARTPARQUET
The standard coating line can be
extended – also at a later date due
to new production requirements –
by adding further units.
SMARTPARQUET “Upgrade”
La ligne de base peut être
élargie – même successivement,
pour répondre à de nouvelles
exigences de production – par
d’autres éléments.
SMARTPARQUET “Upgrade”
Die Liniengrundausführung kann
auch nachzeitig, aufgrund neuer
Produktionsanforderungen, mit
weiteren Elementen bestückt
werden.
SMARTPARQUET “Upgrade”
La línea base puede ser ampliada
– incluso en un segundo
momento, en caso de que se
presenten nuevas exigencias de
producción - con otros elementos.
Ciclo
1.rusticatura su parquet in
precedenza levigati
2.applicazione a rullo
3.stracciatura tramite due spazzole
controrotanti per uniformare
l’applicazione
4.essiccazione UV
Cycle
1.distressing on previously sanded
parquet planks
2.roller application
3.wiping by two counter-rotating
brushes to make the application
uniform
4.UV drying
Cycle
1.rusticage sur parquets
précédemment poncés
2.application par rouleau
3.uniformisation par brosses
contrarotatives servant à uniformiser
l’application
4.séchage UV
Verfahren
1.Rustikalfinishing des zuvor
geschliffenen Parketts
2.Walzenauftrag
3.Verteilung mit zwei gegenlaufenden
Bürsten für gleichmässigen
Produktauftrag
4.UV Trocknung
Ciclo
1.rusticado en parquets
precedentemente lijados
2.aplicación mediante rodillo
3.acepillado mediante dos cepillos
contrarrotatorios para uniformar la
aplicación
4.secado UV
• Rusticatrice: a 4 teste di lavoro o per
evidenziare la struttura e la venatura
di legni teneri o per raggiungere un
effetto “rustico”, con evidenziazione
della venatura, su legni duri. Ideale
per finiture ad olio e cera.
• Forno UV: sistema di essiccazione
a lampade ultraviolette ad alta
potenza con irraggiamento diretto.
Permette l’utilizzo di prodotti
vernicianti UV.
• Distressing Machine with 4 working
units o to highlight the structure
and grain of soft woods to get a
“rustic” effect and highlight grain on
hard woods. Ideal for oil and wax
finishing.
• UV oven: drying system with
high power UV lamps with direct
radiation. It allows the use of UV
coating products.
• Machine de rusticage : à 4 têtes
d’usinage soit pour mettre en
évidence la structure et la veine
des bois tendres soit pour donner
une effet « rustique » avec mise en
évidence de la veine, sur les bois
durs. Idéale pour les finitions à
l’huile ou à la cire.
• Four UV : système de séchage
à lampes ultraviolettes à grande
puissance avec rayonnement direct.
Il permet l’utilisation de vernis UV.
• Rustikalfinishingmaschine: mit 4
Arbeitsköpfen zum Herausheben
der Struktur und der Maserungen
von Weichholz oder zum Erzielen
eines Rustikeffekts mit Herausheben
der Maserung auf Hartholz. Ideal
zum Deckauftrag mit Öl und Wachs.
• UV Trockner: UV-Strahler
Trocknungssystem mit hoher
direkter Einstrahlung; erlaubt den
Einsatz von UV Lacken. • rusticadora: de 4 cabezas de
trabajo para marcar la estructura
y el veteado de maderas tiernas
o para lograr un efecto “rústico”,
con marcado del veteado, sobre
maderas duras. Ideal para
acabados de aceite y cera.
• Horno UV: sistema de secado
de lámparas ultravioletas de alta
potencia con irradiación directa.
Permite usar productos de
barnizado UV.
12
13
UV
Rusticatrice
Distressing machine / Machine de rusticage / Rustikalbürstmaschine / Rusticadora
• Una o più unità
monolampada, a seconda delle
caratteristiche di reattività della
vernice e del tipo
di utilizzo: gelificazione o
essiccazione completa
• Potenza variabile da 35 a 120
W/cm
• One or more units with one
lamp, according to the coating
reactivity features and to the
type of use: either gelling or total
drying
• Adjustable power from 35 to
120 W/cm
• Une ou plusieurs unités
à une lampe, en fonction des
caractéristiques de réactivité du
vernis et du type d’utilisation :
gélification ou séchage complet
• Puissance variable de 35 à
120 W/cm
14
• Eine oder mehrere
Einstrahlereinheiten je nach den
Reaktivitätseigenschaften des
Lacks und des Nutzungstyps:
Angelierung oder komplette
Aushärtung
• Variable Leistung von 35
bis120 W/cm
• Una o varias unidades
monolámpara, en función de las
características de reactividad de
la barniz y del tipo de empleo:
gelificación o secado completo
• Potencia variable de 35 a 120
W/cm
• Sistema di trasporto ad alto
potere di traino pezzi
• Pressori individuali su ogni
spazzola
• Inverter su ogni motore, con
inversione automatica del senso
di rotazione
• Sostituzione rapida delle
spazzole per adeguare la
macchina alle differenti
operazioni
• Conveying system with high
adherence rubber belt
• Single pressure switches on
each brush
• Inverter on each motor,
with automatic reversal of the
direction of rotation
• Quick change of the brushes
to make the machine suitable for
the different operations
• Système de transport à
haute puissance d’entraînement
des pièces
• Un presseur sur chaque
brosse
• Inverseur sur chaque moteur
avec inversion automatique du
sens de rotation
• Remplacement rapide
des brosses pour adapter
la machine aux différentes
opérations
15
• Effizientes
Werkstückfördersystem mit
hohem Antriebsvermögen
• Individuelle Niederhalter auf
jeder Bürste
• Inverter auf jedem Motor mit
automatischer Inversion der
Drehrichtung
• Schneller Austausch
der Bürsten für
Maschinenumrüstung für andere
Fertigungen
• Sistema de transporte con
alto poder de arrastre de las
piezas
• Prensadores individuales en
cada cepillo
• Inversor en cada motor, con
inversión automática del sentido
de rotación
• Sustitución rápida de
los cepillos para adecuar
la máquina a las distintas
operaciones
Esempi di linea
Line examples / Exemples de ligne / Linienbeispiele / Ejemplos de línea
E’ possibile realizzare linee
di produzione in risposta a
specifiche necessità del cliente,
con l’aggiunta di altre macchine
dell’ampia offerta prodotti del
Cefla Finishing Group.
It is possible to manufacture
production lines meeting specific
requirements of the customer by
adding other machines from the
broad range of products by Cefla
Finishing Group.
Possibilité de réaliser des lignes
de production répondant à des
exigences spécifiques du client,
en ajoutant d’autres machines
à choisir parmi l’ample gamme
de produits proposés par Cefla
Finishing Group.
Die Produktionsstrassen
lassen sich durch Erweiterung
mit anderen Maschinen aus
der breiten Produktreihe von
Cefla Finishing Group auf die
spezifischen Kundenbedürfnisse
zuschneiden.
Se pueden realiza líneas de
producción como respuesta a
específicas necesidades del cliente,
con la adición de otras máquinas
de la amplia oferta de productos
del Cefla Finishing Group.
Ciclo per la verniciatura
con oli naturali e uretanici
• Trasporto e pulizia con due spazzole
• Preriscaldamento con cappa
ventilata e lampade ir
• Applicazione oli naturali o uretanici
con tecnologia a rullo reverse
• Uniformazione e stracciatura con
due spazzole controrotanti per
consentire la penetrazione dell’olio
nei pori
• Scarico
• Essiccazione aria ambiente
Coating cycle with natural
and urethane oils
• Conveying and cleaning by two
brushes
• Pre-heating by ventilated hood and
IR lamps
• Natural and urethane oils
application by reverse roller
technology
• Uniform-making and wiping by two
counter-rotating brushes to allow
the penetration of oil into the pores
• Unloading
• Room air drying
Cycle de finition par huiles
naturelles et uréthaniques
• Transporteur et nettoyage à deux
brosses
• Préchauffage avec hotte ventilée et
lampes IR
• Application d’huiles naturelles ou
uréthaniques par rouleau reverse
• Uniformisation et égalisation par
deux brosses contrarotatives pour
permettre la pénétration de l’huile
dans les pores
• Déchargement
• Séchage à l’air ambiant
Lackierzyklus mit Naturölen
und Urethanölen
• Fördersystem und Reinigung mit
zwei Bürsten
• Vorerhitzung mit Lüftungshaube und
IR Strahlern
• Auftrag von Naturölen oder
Urethanölen mit Reversewalze
• Gleichmäßige Produktverteilung mit
zwei gegenlaufenden Bürsten für
Penetration des Öls in die Poren
• Entladen
• Trocknen in Umgebungsluft
Ciclo para el barnizado
con aceites naturales y
uretanados
• Transporte y limpieza con dos
cepillos
• Precalentamiento con campana de
ventilación y lámparas IR
• Aplicación de aceites naturales
o uretanados con tecnología de
rodillo reverse
• Uniformado y acepillado con
dos cepillos contrarrotantes para
permitir que el aceite penetre en los
poros
• Descarga
• Secado aire ambiente
16
17
Esempi di linea
Line examples / Exemples de ligne / Linienbeispiele / Ejemplos de línea
Linea per la verniciatura
con oli naturali,
uretanici ed UV
• Trasporto e pulizia con due spazzole
• Preriscaldamento con cappa
ventilata e lampade IR
• Applicazione oli naturali o uretanici
con tecnologia a rullo reverse
• Uniformazione e stracciatura con
due spazzole controrotanti per
consentire la penetrazione dell’olio
nei pori
• Scarico
• Essicazione aria ambiente
• Possibilità di applicare anche
oli uv in alternativa ai naturali ed
uretanici grazie ai forni uv inuscita
alla macchina per consentire
l’immediata essicazione
• Flessibilità massima per passare
da oli uv e naturali sullo stesso
impianto
18
Coating cycle with natural,
urethane and UV oils
• Conveying and cleaning by two
brushes
• Pre-heating by ventilated hood and
IR lamps
• Natural or urethane oils application
by reverse roller technology
• Uniform-making and wiping by two
counter-rotating brushes to allow
the penetration of oil into the pores
• Unloading
• Room air drying
• Possibility to apply also UV oils,
instead of natural and urethane
oils, thanks to the UV ovens in the
outfeed of the machine, to allow
immediate drying
• Maximum flexibility to go from UV
oils to natural oils on the same
equipment
Ligne de finition par huiles
naturelles, uréthaniques
et UV
• Transporteur et nettoyage par deux
brosses
• Préchauffage avec hotte ventilée et
lampes IR
• Application d’huiles naturelles ou
uréthaniques par rouleau reverse
• Uniformisation et égalisation par
deux brosses contrarotatives pour
permettre la pénétration de l’huile
dans les pores
• Déchargement
• Séchage à l’air ambiant
• Possibilité d’appliquer aussi
des huiles UV au lieu des huiles
naturelles et uréthaniques, grâce
aux fours UV à la sortie de la
machine, qui assurent le séchage
immédiat
• Flexibilité maximale pour passer des
huiles UV aux huiles naturelles sur la
même installation
Lackierstrasse mit
Naturölen, Urethanölen
und UV
• Fördersystem und Reinigung mit
zwei Bürsten
• Vorerhitzung mit Lüftungshaube und
IR Strahlern
• Auftrag von Naturölen oder
Urethanölen mit Reversewalze
• Gleichmäßige Produktverteilung mit
zwei gegenlaufenden Bürsten für
Penetration des Öls in die Poren
• Entladen
• Trocknen in Umgebungsluft.
• Möglichkeit des Auftrags auch
von UV Ölen als Alternative zu
den Natur-/Urethanölen dank der
Platzierung von UV Trocknern im
Maschinenauslauf zur unmittelbaren
Trocknung
• Maximale Flexibilität beim Wechsel
von UV Ölen auf Naturöle in
derselben Anlage
19
Línea para el barnizado
con aceites naturales,
uretanados y UV
• Transporte y limpieza con dos
cepillos
• Precalentamiento con campana
ventilada y lámparas IR
• Aplicación de aceites naturales
o uretanados con tecnología de
rodillo reverse
• Uniformado y acepillado con
dos cepillos contrarrotantes para
permitir que el aceite penetre en los
poros
• Descarga
• Secado aire ambiente
• Posibilidad de aplicar también
aceites como alternativa a los
naturales y uretanados gracias a los
hornos uv en salida de la máquina
para permitir el secado inmediato
• Flexibilidad máxima para pasar de
aceites uv a naturales en la misma
instalación
Esempi di linea
Line examples / Exemples de ligne / Linienbeispiele / Ejemplos de línea
Moduli aggiunti
• Spruzzatrice Performa
• Forno in linea IR/aria calda
Con l’aggiunta di questi moduli
è possibile applicare tinte e
prodotti pigmentati in modo
efficace, anche in presenza di
un legno molto strutturato.
Soluzione particolarmente
flessibile nel caso di frequenti
cambi colore.
Linea per la verniciatura
di tinte a base acqua, oli
naturali, uretanici ed uv
• Trasporto di carico
• Rusticatura/spazzolatura con
rusticatrice a quattro spazzole
• Trasporto
• Applicazione tinte a base acqua con
spruzzatrice Performa
• Trasporto
• Tunnel essicazione ad aria calda e
lampade ir
• Trasporto
• Applicazione oli naturali o uretanici
con tecnologia a rullo
• Uniformazione e stracciatura con
due spazzole controrotanti per
consentire la penetrazione
dell’olio nei pori
• Seconda e terza applicazione in
funzione dell’utilizzo di oli naturali o
uv e relativa uniformazione
con due spazzole controrotanti
• Forno uv di essicazione
• Scarico
• Possibilità di applicare anche
oli uv in alternativa ai naturali ed
uretanici grazie ai forni uv in
uscita alla macchina per consentire
l’immediata essiccazione
• Flessibilità massima per passare
da oli uv e naturali sullo stesso
impianto
20
Coating cycle with
waterborne stains, natural,
urethane and uv oils
• Loading
• Distressing/brushing by distressing
machine with 4 brushes
• Conveying
• Waterborne stains application by
Performa spraying machine
• Conveying
• Drying tunnel with hot air and IR
lamps
• Conveying
• Natural or urethane oils application
by roller technology
• Uniform-making and wiping by two
counter-rotating brushes to allow
the penetration of oil into pores
• Second and third application
depending on the use of either
natural or UV oils and relevant
uniform- making by two counterrotating brushes
• UV drying oven
• Unloading
• Possibility to apply also UV oils,
instead of natural and urethane
oils, thanks to the UV ovens in the
outfeed of the machine, to allow
immediate drying
• Maximum flexibility to go from UV
oils to natural oils on the same
equipment
Ligne de finition pour teintes
à base d’eau, d’huiles
naturelles, uréthaniques
et UV
• Transporteur de chargement
• Rusticage/brossage par machine de
rusticage à quatre brosses
• Transporteur
• Application de teintes à base d’eau
par machine de pistolage Performa.
• Transporteur
• Tunnel de séchage à air chaud et
lampes IR
• Transporteur
• Application d’huiles naturelles ou
uréthaniques à rouleau
• Uniformisation et égalisation par
deux brosses contrarotatives pour
permettre la pénétration de l’huile
dans les pores
• Deuxième et troisième application
en fonction de l’utilisation d’huiles
naturelles ou UV et uniformisation
y relative par deux brosses
contrarotatives
• Four UV de séchage
• Déchargement
• Possibilité d’appliquer aussi
des huiles UV au lieu des huiles
naturelles ou uréthaniques grâce
aux fours UV à la sortie de la
machine, qui assurent le séchage
immédiat
• Flexibilité maximale pour passer des
huiles UV aux huiles naturelles sur la
même installation
Additional units
• Performa spraying machine
• In-line oven with hot air and IR
lamps
By adding the above units
it is possible to get a good
application of pigmented stains
and products also in case of a
very structured wood. Particularly
flexible solution in case of
frequent colour changes.
Zusatzmodule
• Spritzmaschine Performa
• IR/Heissluft-In-Line Trockner
Durch Zusatz dieser Module
lassen sich Beizen und
pigmentierte Produkte effizient,
auch auf ein sehr strukturiertes
Holz auftragen.
Dies ist eine besonders flexible
Lösung im Fall von häufigen
Farbwechseln.
Modules additionnels
• Machine de Pistolage Performa
• Four sur la ligne IR/air chaud
En ajoutant ces deux modules
il est possible d’appliquer des
teintes et des produits pigmentés
de manière efficace, même en
cas de bois très structuré.
Une solution particulièrement
flexible en cas de changements
de couleurs fréquents.
Módulos adicionales
• Rociadora Performa
• Horno en línea IR/aire caliente
Añadiendo estos módulos se
pueden aplicar tintas y productos
pigmentados de modo eficaz,
también en caso de madera muy
estructurada.
Solución especialmente flexible
en caso de frecuentes cambios
de color.
Lackierstrasse für
Wasserbeizen, Naturölen,
Urethanölen und UV
• Beschickungsförderer
• Rustikalbürstmaschine mit 4 Bürsten
• Förderer
• Auftrag von Wasserbeizen mit der
Spritzmaschine Performa
• Förderer
• Komibinierter Heissluft/IR Trockner
• Förderer
• Walzenauftrag von Natur-/oder
Urethanölen
• Gleichmäßige Produktverteilung mit
zwei gegenlaufenden Bürsten für
Penetration des Öls in die Poren
• Zweiter und dritter Autrag je nach
Porudkteinsatz, d.h. Naturöle
oder UV und entsprechende
Gleichmäßige Produktverteilung mit
zwei gegenlaufenden Bürsten
• UV Trockner
• Entladen
• Möglichkeit des Auftrags auch
von UV Ölen als Alternative zu
den Natur-/Urethanölen dank der
Platzierung von UV Trocknern im
Maschinenauslauf zur unmittelbaren
Trocknung
• Maximale Flexibilität beim Wechsel
von UV Ölen auf Naturöle in
derselben Anlage
Línea para el barnizado
con tintas a base de
agua, aceites naturales,
uretanados y uv
• Transporte de carga
• Rusticado/acepillado con
rusticadora de cuatro cepillos
• Transporte
• Aplicación de tintas a base de agua
con rociadora Performa
• Transporte
• Túnel de secado mediante aire
caliente y lámparas Ir
• Transporte
• Aplicación de aceites naturales
o uretanados con tecnología de
rodillo
• Uniformado y acepillado con dos
cepillos contrarrotantes para lograr
que el aceite penetre en los poros
• Segunda y tercera aplicación en
función del uso de aceites naturales
o uv y uniformado correspondiente
con dos cepillos contrarrotantes
• Horno uv de secado
• Descarga
• Posibilidad de aplicar también
aceites uv como alternativa a los
aceites naturales y uretanados
gracias a los hornos uv en salida de
la máquina para permitir el secado
inmediato
• Flexibilidad máxima para pasar de
aceites uv a naturales en la misma
instalación
21
WORLDWIDE SUBSIDIARIES
AND BRANCH OFFICES
CEFLA DEUTSCHLAND GMBH
Eisbachstrasse, 2
D-53340 Meckenheim
Germany
Tel. +49 - 2225 - 9090474
Fax +49 - 2225 - 9090475
E-mail: [email protected]
CEFLA FINISHING EUROPE
Giso-Ring 44
D-87616 Marktoberdorf
Deutschland
Tel. +49 8342 1260
Fax +49 8342 897066
E-mail: [email protected]
CEFLA FINISHING
Via Bicocca 14/C
40026 Imola (BO)
Italy
Tel. +39 0542 653441
Fax +39 0542 653444
E-mail: [email protected]
CEFLA FINISHING EUROPE
1 rue de Marienthal
F-67240 Bischwiller
France
Tel. +33-3 88 53 73 00
Fax +33-3 88 06 20 03
E-mail: [email protected]
CEFLA FINISHING AMERICA
6125 Harris Technology Blvd.
Charlotte, NC28269
USA
Tel. +1 704 598 0020
Fax +1 704 598 3950
E-mail: [email protected]
CEFLA FINISHING IBERICA
Poligono Industrial de Picassent Calle 1
Parcela Nº 9
Nave 23
46220 Picassent (Valencia)
España
Tel. +34 (96) 1221120
Fax +34 (96) 1221167
E-mail: [email protected]
CEFLA FINISHING ASIA
Blk 2, Bukit Batok St 24
Unit 06-04, Skytech
Singapore 659480
Tel. +65 6566 5255
E-mail: [email protected]
CEFLA FINISHING EQUIPMENT
(SUZHOU) CO.LTD.
Bldg#12 No.855. ZhuJiang Rd
Suzhou New District Jiangsu
China 215011
Tel. +86 (0)512 66620003
Fax +86 (0)512 66620004
E-mail: [email protected]
CEFLA FINISHING INDIA private limited
8/13, 2nd Floor, Lakshmikanth Complex
Above BBMP/Amada O ffice, Nandhini L
ayout
560096 Bangalore
India
Tel. +91 80 28379901/28377313
Fax +91 80 28375821
E-mail: [email protected]
CEFLA FINISHING MIDDLE EAST FZE
P.O Box: 261 633 Warehouse No. FZS2AB02
Jebel Ali Free Zone
Dubai - UAE
Tel. +971 4 8862 722
Fax +971 4 8862 527
E-mail: [email protected]
CEFLA FINISHING POLSKA
Ul. Utrata 4 Lok.38
03-877 Warszawa
Tel. +48 22 6796492
Fax +48 22 6796234
E-mail: [email protected]
CEFLA FINISHING RUSSIA
Proletarskiy Prospekt 10, Office 706
Schelkovo, Moscow Region 141100
Russia
Phone +7 495 9811128
Fax +7 495 9811129
E-Mail: [email protected]
DELLE VEDOVE
Via delle Industrie, 9
33098 Valvasone (PN)
Italy
Tel. +39 0434 513711
Fax +39 0434 572775
E-mail: [email protected]
DÜSPOHL MASCHINENBAU GMBH
An der Heller 43
33758 Schloß Holte-Stukenbrock
Germany
Tel. +49 5207 9291 0
Fax +49 5207 9291 11
E-mail: [email protected]
SORBINI SRL
Via della Meccanica 3
61122 Pesaro
Italy
Tel. +39 0721 48551
Fax +39 0721 481120
E-mail: [email protected]
Pursuing the constant improvement of its production range, the manufacturer reserves the right of modifying its products without
notice. Additionally, the information, the technical specifications, the drawings and the pictures shown in this brochure serve just as
an indication and are not binding for the manufacturer who expressly reserves the right of changing this brochure without notice.
22
CEFLA FINISHING
Via Bicocca 14/C - 40026 Imola (BO) - Italy
Tel. +39 0542 653441 - Fax +39 0542 653444
E-mail: [email protected] - www.ceflafinishinggroup.it