Périodique spécialisé du groupe fenaco-LANDI • www.ufarevue.ch • 9 / 2014 «Magnello assure à mon colza une bonne résistance à la verse ainsi qu’au phoma.» Annonce Werner Bachmann Agriculteur, Niederweningen/ZH www.magnello-syngenta.ch De la semence à une récolte réussie. Le système UMOS évolue Page 14 Voie étroite dans les vignes Page 20 Choisir la bonne variété Page 37 Bons résultats avec plus de poudre Page 50 METRAC Metrac série X Sécurité. Respect des sols. Excellente aptitude aux pentes. 7 SX H : u veaentré de Nou act . conc Un e c o m p forc D E P U I S 1910 www.agromont.ch AGROMONT S.A. | REFORM Suisse | Tél. 041 / 784 20 20 | Bösch 1 | 6331 Hünenberg SOMMAIRE L’exploitation bio de la fondation Schlossgut Wildegg, exploitée en fermage par Alois et Silvia Huber, donne une bonne image de l’agriculture. EDITORIAL Roman Engeler Photo: Matthias Roggli Accent sur la pratique, le professionnalisme et la productivité Synergies dans le système de formation agricole 4 Décisions du Conseil d’administration de fenaco En un mot de Martin Keller 4 5 GESTION Personnes morales Une société anonyme ou une Sàrl permet de réduire les risques et la responsabilité, voire d’économiser des impôts. 16 Débat houleux au sujet du revenu Nouvelle série: confrontation entre la théorie et la pratique 10 Brèves Le système des UMOS poursuit son évolution Entreprises agricoles et personnes morales 9 14 16 TECHNIQUE AGRICOLE Conçu pour répondre à des exigences particulières Le Fendt «208V Vario» en test pratique 20 Brèves 4e rassemblement Steyr: nouveau record avec 441 tracteurs Chargeur télescopique Merlo «P 28.8 Top»: polyvalent et compact Nouveautés La direction intégrale de Reform a 30 ans Concours avec le Lely «Vector» 19 22 24 26 28 29 Polyvalent et compact Avec son chargeur télescopique «P 28.8 Top», le constructeur italien Merlo a développé un élévateur télescopique compact. 24 PRODUCTION VÉGÉTALE Utiliser correctement les agents d’ensilage et réduire le risque de mauvaise fermentation 34 Brèves Amélioration des cycles des éléments Céréales d’automne: il y a suffisamment de semences Fiche technique: cultiver l’épeautre correctement 31 32 37 43 PRODUCTION ANIMALE Semis des céréales Il faudra déjà bientôt semer les céréales d’automne et la question du choix variétal revient sur le devant de la scène. 37 Engraissement porcin Combien de phases faut-il? 64 Brèves UFA actuel: économisez 140 Fr. par palette de poudre de lait! Davantage de vitamine E pour la phase de démarrage Une protection efficace et simple contre les météorisations Commandez vos produits à base de maïs suffisamment tôt Les familles d’élevage au service de la rentabilité Utiliser les nouvelles technologies sur les DAL Elevage des veaux: donner plus de lait Grippe bovine: précautions à prendre pour la nouvelle saison Les premiers pas avec «Hoduflu» Les chauffeurs Anicom visitent des exploitations tous les jours Page bio: les vaches comme source d’inspiration 48 49 53 54 56 58 60 61 62 66 68 70 VIE QUOTIDIENNE L’alcool de la ferme dans le ménage Produits de nettoyage et liqueurs Huile de foie de morue Les produits modernes contre la météorisation favorisent la santé animale. La stratégie de Peter Bürki. 54 REVUE UFA · 9 2014 Brèves Voyage des lecteurs en Namibie Les recettes de Migga Falett Agenda des femmes rurales 2015: commandez-le maintenant Bénichon dans le canton de Fribourg Le coing: la pomme d’or d’Aphrodite Année de l’agriculture familiale au Népal Les médias ont traditionnellement pour mandat d’informer le public des événement récents, de distraire les lecteurs ou, ce qui est plus particulièrement le cas pour les médias profesionnels, de transmettre des connaissances. Comme tout secteur économique, celui des médias est soumis à des bouleversements constants. En ce qui concerne les journaux et les médias, ces bouleversements consistent actuellement à s’adapter aux défis posés par Internet, avec tous les potentiels qui en découlent, comme une information nettement plus rapide et plus large que les mélias imprimés. La Revue UFA relève également ce défi en développant activement son site Internet et en accordant autant d’importance à sa présence sur Internet qu’à son édition mensuelle imprimée, qui, de l’avis de la rédaction et de l’édition, reste promise à un bel avenir. Avec la présente édition, l’utilisation croisée des différents supports médiatiques, soit la corrélation entre les informations imprimées sous la forme papier et les informations électroniques, entre dans une nouvelle dimension. Les codes QR qui seront publiés à l’avenir sur certains articles permettront aux utilisateurs de smartphones d’accéder directement aux sites internet en lien avec les articles et de visionner par exemple sur leur portable le film consacré aux chauffeurs d’Anicom. Essayez-vous aussi! [email protected] Raisins | © Agrisano FENACO ACTUEL 4 73 76 78 79 80 85 86 s optimisez : Avec nous, vou ut changer en va la peine ! Pour les familles paysannes ! Toutes les assurances à portée de main. 3 ACTUALITÉ FENACO Axé sur la pratique et professionnel SYNERGIES DANS LES ORGANISMES DE FORMATION AGRICOLE Le groupe fenaco-LANDI est étroitement lié aux organismes de formation agricole. Ce réseau constitue un lien solide entre la formation et la pratique, que ce soit dans l’économie de marché, le marketing, le commerce agricole ou les productions animale et végétale. Les jeunes en formation acquièrent en plus un aperçu du monde des coopératives. Le manque de force de travail qualifiée dans l’agriculture est un thème qui préoccupe les centres de formation agricole, les organisa- Hansueli Rüegsegger d’UFA SA transmet ses connaissances aux futurs agro-commerçants ES qui suivent une formation à l’institut Feusi. tions agricoles et le groupe fenacoLANDI sous de nombreux aspects. Cet été, toutes les places d’apprentissage disponibles pour la formation d’agriculteur n’ont pas trouvé preneur. À la fin août 2014, il manquait près de 250 apprenants dans l’agriculture. «Cela ne suffit pas pour répondre au besoin de main-d’œuvre qualifiée dans l’agriculture», explique Martin Schmutz, responsable de la formation à l’Union Suisse des Paysans. Une formation de base solide est de toute façon nécessaire, puisque «les gens devront toujours manger». La force de la formation suisse, et surtout de la formation agricole, réside dans le déroulement parallèle de la formation en entreprise et en école professionnelle. On parle également de formation duale. La partie pratique de la formation est dispensée dans les exploitations, les écoles professionnelles se chargeant de la partie théorique. Cette organisation est placée sous la responsabilité de la Confédération, des Cantons et des organisations du monde du travail. Pour l’agriculture, l’organisation du monde du travail (OdA AgriAliForm) regroupe 10 organisations des métiers de l’agriculture et du monde équestre qui s’engagent dans la formation professionnelle de base et continue. de Biblis. Il sera ainsi possible d’optimiser les transports à l’intérieur de l’usine. En outre, un nouveau moulin mixte ainsi qu’une nouvelle ligne de pressage seront installés. Les investissements prévus s’élèvent à CHF 5.6 millions. datent d’avant 1988 et ont donc besoin d’être remplacés. La production de rösti se déroule actuellement dans les locaux initialement destinés aux pommes frites, ce qui complique le déroulement des processus de travail. Il est donc prévu de construire une annexe au bâtiment existant. Cela permettra de séparer les produits crus et cuits, d’où une hygiène encore améliorée. Parcours professionnel Un apprentissage agricole marque l’entrée dans une vie professionnelle variée et ouvre des portes sur de nombreuses formations continues et possibilités de carrière. Le groupe fenaco-LANDI compte suffisamment d’exemples de personnes qui ont commencé leur carrière par une VERWALTUNG FENACO CONSEIL D’ADMINISTRATION Investissements dans l’usine UFA d’Hofmatt Les membres du Conseil d’administration de fenaco ont approuvé la réalisation de quatre projets partiels à l’usine UFA d’Hofmatt à Herzogenbuchsee. L’alimentation électrique sera rénovée en remplaçant trois anciens transformateurs par deux nouveaux dispositifs plus efficaces. Une conduite souterraine entraînée par un dispositif pneumatique sera installée entre le silo de stockage numéro 3 de Hofmatt et l’usine de production 4 Nouvelle installation chez frigemo A Cressier, les principaux composants des équipements de frigemo 9 2014 · REVUE UFA ACTUALITÉ NATS ES MO IS D D L I B DU MO PHOTO FENACO AUF EIN WORT EN UN MOT fenaco s’implique en faveur de la formation professionnelle agricole Pain de seigle Volg: un produit sain Malgré une année céréalière 2014 difficile, il sera encore possible de produire les délicieux pains et les pains spéciaux si appréciés par les consommateurs suisses. Le pain au seigle arrive à point nommé. Il est produit à base de seigle beta (R) IP-Suisse, par l’entreprise Hiestand. Ce pain au seigle est censé être particulièrement sain et doit avoir un impact positif sur le taux de cholestérol. Il est commercialisé par les magasins Volg. formation agricole avant de devenir cadres supérieurs. Au total, quelque 250 à 350 agriculteurs titulaires d’un CFC travaillent au sein du groupe fenacoLANDI à des postes de logisticiens, magasiniers ou silotiers. 250 maîtres-agriculteurs travaillent comme conseillers de vente ou vendeurs agricoles. 300 agro-commerçants ES, respectivement agro-techniciens ES occupent des places de cadres dans la production, la commercialisation ou la gestion d’entreprise et 150 ingénieurs agronomes ETH ou HES occupent des places de cadres moyens ou supérieurs. Ces exemples démontrent que le groupe fenacoLANDI a tout intérêt à s’engager dans la formation agricole. Pourquoi tant d’efforts? Premièrement pour nous conformer au but mentionné dans notre plan directeur, à savoir soutenir les agriculteurs dans le développement économique de leurs entreprises. Je suis convaincu que le succès économique des exploitations agricoles est étroitement lié au bon niveau de formation des agricultrices et des agriculteurs. Deuxièmement parce qu’en notre qualité de plus important employeur en zone rurale, nous comptons actuellement dans nos rangs plus de 1000 personnes au bénéfice d’une formation professionnelle et/ou ayant suivi des études dans le domaine des produits agricoles ou des denrées alimentaires. A l’avenir, nous continuerons à avoir besoin de collaborateurs disposant d’une formation large et solide. Troisièmement, parce que nous aurons toujours besoin, à l’avenir également, de quelque 2000 paysannes et paysans bien formés, qui s’impliquent dans les Conseils d’administration des coopératives LANDI, au sein de nos comités régionaux et du Conseil d’administration de fenaco. Il s’agit là d’un élément indispensable pour que le groupe fenaco-LANDI continue à réaliser de bons résultats économiques, dans l’intérêt de ses membres. Sponsor principal de SwissSkills Agriculture En tant que sponsor Centre collecteur d’Anet En plus de cela, le Conseil d’administration a approuvé la seconde étape de l’agrandissement du centre collecteur de la LANDI Seeland à Anet. Dans le cadre de la 1ère étape réalisée avant la récolte 2014, les installations mécaniques ont été remplacées. Pour la 2ème étape intitulée «extension des silos», CHF 2 millions ont été approuvés. REVUE UFA · 9 2014 principal, fenaco soutient la participation des professions agricoles aux Championnats Suisses des Métiers SwissSkills qui se déroulera à Berne. Du 17 au 21 septembre 2014, des jeunes venus de toutes les régions du pays s’affronteront pour remporter le titre de «Champion suisse». 36 participant-e-s présenteront la diversité de l’activité professionnelle agricole dans les secteurs de la production végétale et animale, de la mécanisation et de l’environnement de travail. Orienté vers le marché Tous les secteurs du groupe fenaco-LANDI s’engagent pour que la formation agricole fenaco participera aux Championnats Suisse des métiers 2014 «Swiss Skills» en tant que sponsor principal de la profession d’agriculteur et est curieuse de savoir quel jeune remportera le titre de champion. En plus de cela, nous félicitons chaque année les maîtres-agriculteurs qui viennent d’obtenir leur diplôme en leur remettant un petit cadeau. Parallèlement à cela, fenaco représente, avec AgriAliForm, l’organisation du monde du travail (OrTra) des formations ES. De nombreux collaborateurs de fenaco s’impliquent en outre dans des cours de formation et de formation continue à l’attention des agriculteurs, des agro-commerçants, des agronomes et des ingénieurs en denrées alimentaires. Dans les places d’apprentissage et de stage que nous mettons à disposition, des professionnels expérimentés issus de nos rangs préparent les futurs spécialistes et décideurs à accomplir leurs tâches. Nous sommes actuellement en train de développer cette offre. Suite à la page 6 Martin Keller Président de la Direction de fenaco 5 ACTUALITÉ FENACO puisse maintenir son haut niveau professionnel dans tous les domaines d’activité. Le groupe d’entreprises actif dans les productions végétale et animale y apporte un soutien irremplaçable. Les secteurs commerciaux de fenaco et ses sociétés-filles travaillent en effet étroitement avec les instituts de recherche nationaux et étrangers. L’objectif du groupe fenaco-LANDI consiste à soutenir les agriculteurs dans le développement économique de leurs entreprises. C’est ce qui incite le groupe fenacoLANDI à s’impliquer en faveur de la formation agricole et à soutenir l’offre des centres de formation agricole en matière de formation et de conseil, qu’il s’agisse de la défense des intérêts de l’agricultu- La collaboration du groupe fenaco-LANDI avec le système de formation agricole est bénéfique pour toutes les parties. Martin Schmutz re vis-à-vis des pouvoirs publics et de la politique ou de la transmission de connaissances économiques. «Nous sommes toujours heureux de pouvoir transmettre nos connaissances et notre expérience du commerce coopératif dans le cadre des cours. Le commerce agricole est particulièrement complexe. Il résulte de multiples interactions entre la production, le commerce, la transformation et la consommation, la politique agricole, la protection douanière et les risques liés aux cours des changes. Tous ces éléments n’influencent pas seulement le commerce agricole coopératif. Ils ont également un impact sur l’ensemble de la chaîne de valeur, jusqu’à l’échelon de la production agricole», explique Alex Eigenmann de fenaco à ce sujet. Plus-value Martin Schmutz, qui dirige depuis le 1er septembre le département formation de l’Union Suisse des Paysans (Agriprof), estime que la colla6 Les étudiants du centre de formation Nature et alimentation Hohenrain (LU) visitent fenaco Sursee avec Markus Höltschi (vice-recteur). boration entre le groupe fenaco-LANDI et les organismes de formation agricole est un succès. Avant d’occuper ce poste, il a été directeur du centre de formation agricole de Liebegg pendant 6 ans. Il est aussi membre du comité de LANDI Frila à Frick (AG) et connaît donc parfaitement le système des coopératives agricoles. Martin Schmutz estime que la collaboration entre LANDI, fenaco et Liebegg, tant dans le cadre des visites de cultures que dans celui d’autres manifestations de formation continue, est particulièrement fructueuse. Pour lui, «cette étroite collaboration lors des visites de cultures et des essais variétaux apporte une plus-value importante à l’agriculture en général et aux chefs d’exploitation en particulier». Professionnels de la production végétale En collaboration avec Semences UFA, LANDOR Nutrition des plantes, AGROline SA et le secteur commercial protection des plantes, une équipe de professionnels prépare des solutions pour l’avenir. Au travers de nombreux essais et de visites de cultures et des platesformes de démonstration, le groupe fenaco-LANDI contribue au transfert de connaissances entre la recherche et la pratique, de même qu’entre les marchés et les productions végétales professionnelles. Ces activités lui permettent de tisser des liens étroits entre les différents secteurs commerciaux actifs dans le domaine de la production végétale et la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires (HAFL), les stations de recherche et d’autres institutions. Les contacts entre fenaco, la recherche et les institutions officielles reposent sur une grande estime réciproque. La recherche se base en effet sur les problématiques rencontrées dans la pratique pour orienter ses recherches. Daniel Strahm, un des responsables du secteur commercial fenaco Protection des plantes, trouve toujours une oreille attentive quand il s’agit d’aborder un problème phytosanitaire que rencontrent les producteurs et de trouver une solution applicable. Spécialistes en affouragement La filiale de fenaco UFA SA est aussi exemplaire en matière de formation continue. UFA SA est une entreprise leader pour l’alimentation du bétail en Suisse. Avec UFA-Bühl, elle dispose d’une exploitation d’essais très bien conçue. Ce site permet de tester les Nous sommes toujours heureux de pouvoir transmettre nos connaissances et notre expérience dans le cadre des cours et de la pratique. Alex Eigenmann nouveautés en lien étroit avec la pratique. En plus de cela, UFA échange en permanence des informations avec la station de recherche Schothorst Feed Research à Lelystaad (Pays-Bas). Ces résultats sont toujours pertinents. Hansueli Rüegsegger, d’UFA SA, explique que «les coûts des fourrages représentent, selon les catégories animales, 9 2014 · REVUE UFA ACTUALITÉ FENACO jusqu’à 50% des coûts de production». C’est pourquoi l’affouragement a une importance décisive pour le succès économique des exploitations.» UFA, avec son service technique, est devenue incontournable pour les exploitations agricoles professionnelles productives. «Nous nous engageons en faveur d’une production animale professionnelle. Nous considérons les agriculteurs comme des partenaires. Nous investissons donc aussi dans les formations de base et continues des futurs agriculteurs, explique H. Rüegsegger. Outre ses activités de formatrice à la HAFL et dans les écoles supérieures, UFA SA ouvre les portes de ses usines pour des visites d’étudiants de tous niveaux, de la formation de base jusqu’à l’EPFZ. L’échange d’informations qui a lieu pendant ces visites d’usine est toujours important. Les places de stages chez UFA SA sont aussi toujours appréciées. De nombreux travaux de bachelor sont réalisés sous la houlette d’un la possibilité de se faire un aperçu approfondi des coopératives agricoles et du groupe fenaco-LANDI. enseignant et d’un collaborateur spécialisé de fenaco. Management et direction Hans Jörg de LANDI Fiduciaire Berne explique que: «notre engagement dans les formations d’agro-techniciens ES et d’agrocommerçants ES pourrait consister à enseigner <l’Economie d’entreprise appliquée>». Pendant la dernière année académique, Hans Jörg a donné des cours à des agrotechniciens ES issus de toute la Suisse. Ils ont ainsi obtenu un aperçu pratique de tous les aspects économiques d’une PME en se basant sur l’exemple d’une LANDI. «Nous montrons comment est gérée une LANDI et expliquons les comptabilités analytiques d’exploitation, les calculs de coûts ainsi que les planifications d’investissement et de financement.» Ces cours pratiques sont très utiles pour les futurs agro-techniciens. Ils ne découvrent pas seulement la réalité de l’économie d’entreprise, mais ont également Un rôle de pionnier fenaco fran- Transmission de connaissances en plein air sur les plates-formes d’essais du groupe fenaco-LANDI. chit une étape supplémentaire avec son engagement pour les formations d’agrocommerçant ES ou d’agro-techniciens ES. AgriAliForm et l’entreprise coopérative constituent ensemble l’organisation du monde du travail des formations ES. Ces parcours de formation ont d’ailleurs été créés il y a près de 20 ans sous l’impulsion de fenaco. Le partenariat du groupe fenaco-LANDI et du centre de formation Feusi est issu d’un coup de chance. Ce partenariat a néanmoins servi de modèle aux centres de formation agricoles qui se sont lancés par la suite dans ces formations ES. Au niveau suisse, outre le centre de formation Feusi, les personnes intéressées ont également la possibilité de suivre les formations d’agro-commerçant et d’agrotechnicien à l’Institut agricole de Grangeneuve, au LBBZ Schluechthof, au BZB Rheinhof-Salez, à l’Inforama Rütti et au Strickhof. Conclusion Les spécialistes au bénéfice de diverses formations, qu’il s’agisse de la formation de base ou d’études poussées d’agro-commerçants/techniciens ES, à la HAFL ou à l’EPFZ sont très demandés dans le secteur agricole et l’industrie alimentaire. C’est également le cas au sein du groupe fenaco-LANDI. «Dans ce contexe, la collaboration du groupe fenaco-LANDI avec la formation agricole s’avère être bénéfique pour toutes les parties», explique Martin Schmutz. Au sein du groupe fenaco-LANDI, les connaissances commerciales et économiques sont également très demandées. A travers son engagement dans la formation et la formation continue, le groupe fenaco-LANDI pemet également à se collaborateurs d’utiliser les compétences méthodiques dans le domaine du conseil et de la didactique. 䡵 Auteure Daniela Clemenz, Revue UFA, 8401 Winterthour www.ufarevue.ch REVUE UFA · 9 2014 9 · 14 7 Bourse aux bonnes affaires TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Gummiförderband Blaser Occ., 9 m, fahrbar; Gummiförderband Gamo, 7 m, fahrbar; Div. Gummiförderbänder, 2 m und 4 m, 14 m und 17 m; Flachförderband, 30 m, www.foerderbaender-top.ch 寿 033 437 51 54 oder 寿 079 628 83 80 Silohäcksler 寿 071 799 14 03 Klingenrotor Rau, 3 m, mit Packerwalze, Umschaltgetriebe, stark und in gutem Zustand 寿 079 778 10 87 Schüttelzubringer Lanker, ca. 3 m lang, mit Motor und Schalter, guter Zustand 寿 079 778 10 87 Mistzange neu, zu Hoflader, 90 cm breit; Gebläsesystem Stocker, für die Futterbergung aus dem Silo, 寿 079 778 10 87 Feldspritze Fischer, 600 l, 15 m, handklappbar mit hydraulischem Hub und Frischwassertank, Standeimer, 25 l 寿 079 243 75 25 Holzbrüggliwagen, mit Holzläden, Öffnung unten, Teile von Selbstfanggitter Krieger; Milchsammelstück Orbiter und Boumatic; Vakuumpumpe Boumatic 寿 079 243 75 25 Getreidetrocknungswagen, fahrbar, mit ca 3.5 t Inhalt; Rapsschere Zürn, mechanisch 寿 079 243 75 25 Heckstapler Humus, Jg. 1980, HH 1.8 m, 1200 kg, Seitenschub, hydr. Oberlenker, Fr. 850, Raum SH 寿 079 383 50 59 Rundballenanhänger 2.5 x 7.7 m, LKW 4 Rad Wagen, grosse, breite Bereifung, Brückenhöhe 1.2 m, bietet Platz für 22 Rundballen mit Ø 1.5 m, 30 km/h, Ausweis vorhanden, auch geeignet für Quaderballen, Preis ab Hof Fr. 5800 寿 079 541 22 14 8 Ladewagen Mengele 330, 28 m3, mit Schneidwerk, wenig gebraucht; Heuschrotmesser Schmid+Mägert, mit Rückzugskabel 寿 079 888 74 83 Kreiselheuer DeutzFahr 5521, Arbeitsbreite 5.5 m, hydr. Aufklappung und Randstreueinstellung, Tandemachse, Nachtschwadgetriebe, Schwenkbock, 4 Kreisel mit je 7 Armen, Warntafeln, guter Zustand, Lieferung möglich, Fr. 2900 寿 079 218 62 02 Holzspalter, mit Kran, Eigenbau, 3 Spaltkreuze, hydr. wechselbar, Leistungsbedarf ab 90 PS 寿 079 695 52 93 Mistzetter Agrar 6000, Streuwerk defekt, Fr. 4800 寿 033 453 17 77 Zubringerband Neuero, 2.40 m, Tischbreite 80 cm, Förderbreite 40 cm, guter Zustand, wenig gebraucht 寿 079 561 45 42 Doppelräder, 9.5-R40, kombinierbar auch als Pflegerad, Patent Schaad 寿 079 810 43 53 Silohäcksler 寿 071 799 14 03 Tränkefässer, 1000 l, ab Fr. 1150, mit TB oder Trog, auch verzinkt, Handbremse, höhenverstellbare Deichsel, Stützfuss u. Schwallwand; Aktion Round, Pan 17 Panel, 3 m, Fr. 2350 inkl. Mwst.; Laufhofabschrankungen, in div. Ausführungen, Aktuell: Weidefutterraufen in div. Ausführungen, 12 Pl. Rundbogen, Fr. 1190 inkl. Mwst.; div. Kälberiglus inkl. Umzäunung, mit Tränkevorrichtung; 1erIglu, mit Umzäunung, neu, Fr. 418 inkl. Mwst; Futtersilos, für aussen; Pferdeboxen, in div. Ausführungen 寿 079 514 69 87 Weidezelt, 3.6 x 3.6 m, Montage auf Panels, Dachkonstruktion und Plane bis auf Boden, Silohäcksler IBR HG 33, Fr. 1500 寿 062 875 13 66 oder 寿 079 667 42 47 2 69 041 g4ru4ete8r-w2aagen.ch info@ inkl. 3 Panelen, Fr. 1850; Rundbogenhallen, neu, optional, in div. Grössen; Kunststofftank, aktion, 1000 l, Fr. 35; Panels, Sonderaktion, 3 m x 1.6 m, robust, neu, Fr. 136; Aktion Lüfter, fahrbar, 42’000 m³ pro Std., neu, Tropenmotor, Fr. 1500; Gummimatten, Aktion, für alle Tiere; Supper 80 Behandlungsstand, Supperaktion, Fr. 5800, geliefert inkl. Mwst. der Meistverkaufte; EcoRaster, 50 mm, ab Fr. 17 pro m², Aktuelle Rolltore; Aktion Sattelschränke, 2-teilig, Fr. 700; Aktion Zaunpfähle/Zaunband 寿 079 514 69 87 Motorrechen Agrar, gut erhalten; Heuma, 6teilig, gut erhalten; Frontrotorrechen, mit Anhängervorrichtung, für Hürliman, altes Modell, mit doppel UAchse, gut erhalten; 2 Agrarworbmaschinen, gut erhalten; 2 Anhänger Chassis, geeignet für Tränkewagen mit 1000 l PlastikTank; Vorderteil, von Anhänger Chassis, samt Stützrolle; Stützrolle, starkes Modell; 4 Zapfenwellen, verschiedene Längen; 4 Mostfässer, aus Holz, 200 400 l Inhalt; 6 Plastikfässer, blau, à 100 l Inhalt, Preis nach Absprache 寿 071 393 23 85 Fendt 104, Allrad, Kabine, Heizung Fronthydraulik/Zapfwelle, Doppelrad hinten, 8500 Std., Fr. 8500; Pflug Rabe 3-Schar, Nonstop, Scheibensech, Stützrad, Verschleissteile 80 %, Fr. 1600 寿 052 680 13 30 LKW-Anhänger Schwarzmüller, CH Luftbremsen und Ölbremsen, Ladefläche 7.4 x 2.4 m, Ausweis vorhanden 寿 079 778 10 87 Lunapumpe Lanz, mit Saugrohr F60, ohne Motor, Fr. 150; Rübenschnetzler, alt, ohne Motor, Fr. 100; Waschtrog, Kunstoff, weiss, Fr. 50; PalettRolli, schwere Ausführung, Fr. 130; Flaschenzug, mit Umlenkrolle, mechanisch, 1000 kg, Fr. 70; Elektromotor, 7.5 kw, 400 V, Fr. 200; Mühle, alt, zum Getreidequetschen, ohne Motor, Fr. 130; 2 Eichenfässer, alt, Höhe: 1.45 m, Ø 1.3 m, Höhe: 1.70 m, Ø 1.5 m; Achse, 3 t, Pneu 7.00-16, Fr. 90; Achse, 3 t, Pneu 6.0016, Fr. 90 寿 079 785 98 53 Tränkefass, 1000 l; Lampen, für alten Traktor, Posch; Radnabendeckel Chevrolet, Jg. ca. 1940; Traktorenpneu, mit altem Profil, 11.25 x 24 Zoll; Traktor Hürlimann, E 100 L, Jg. 69; Düngerstreuer Amazone, ZA-F; Futterverteilwagen, 1.2 m³, mit Hondamotor; Ausleger und Mähbalken, zu Rapid 505; Garagetor, mit Servicetür, 2.4 m breit, 2.15 m hoch 寿 079 634 79 40 Mistkran Krüger, 3 Punkt Anbau mit Drehkopf, guter Zustand Fr. 4800 寿 076 365 16 02 Federzahnegge, mit Krümler 寿 041 921 16 35 3 Ventilatoren, neuwertig, zur Belüftung oder Entlüftung 寿 077 492 51 10 Maishackgerät; Rübenscharhackgerät 寿 077 472 26 18 Notstromaggregat, 23 kVA, 190 Betriebsstunden, mit Deutz 4 Zylindermotor, steckfertig, wie neu 寿 079 530 26 85 Gebläsewagen, mit Schleuse für Korn, Mehl, Kraftf., LBH 6.4 x 2.2 x 1.2 m, Alu, 1-achsig, Nl. 9 t, kippbar, mit Schiebeblache, Fr. 4800 寿 078 817 60 22 Planierschild verstellbar,Breite 2.25 cm, Höhe 50 cm, Bühl/Aarberg 寿 032 381 11 10 Feldspritzen Fischer, 500 l, 10 m, 600 l, 12 m, 800 l, 12 m, 800 l 15 m, mit Frischwassertank, Test und Garantie 寿 078 647 57 76 Pflugschar zu Ott Permanit Nonstop; Frontpacker Dal-BO 1.5 m Ø 800, gesteuert 寿 078 647 57 76 Wasserentkeimungsanlage 寿 079 810 43 53 Sämaschine Odett, 2.5 m, mit Schleppschar und Fahrgassenschaltung, Fr. 950 寿 079 323 23 40 oder 寿 031 755 89 89 Votre annonce pourrait être ici. Formulaire: www.ufarevue.ch Traktor John Deere 4020, Jg. 1970, mit Hydraulik und 2 DW Steuergeräten, in sehr gutem Zustand 寿 079 230 32 02 Traktor John Deere, Typ A, läuft sehr gut 寿 079 230 32 02 Traktor Farmall, Typ H, in sehr gutem Zustand 寿 079 230 32 02 Förderband Blaser KS40, 8.5 m, Fr. 1300 寿 031 755 89 89 Traktor Farmall Cub, mit Mähbalken, in sehr gutem Zustand 寿 079 230 32 02 Tränkefass, 1000 l; Eisenbahnschwellen 寿 076 564 42 83 John Deere, Typ D, in sehr gutem Zustand 寿 079 230 32 02 Motormäher Aebi AM10; Kuhstall-Einrichtung mit Spreizkette 寿 079 748 30 57 Traktor John Deere, Typ B, läuft sehr gut 寿 079 230 32 02 Tieranhänger, 2.30 m x 7.30 m, Rampe hinten und vorne rechts, sehr geeignet für Schweine 寿 079 741 61 01 Regendach, für Beeren, System Brühwiler, 5 x 20 m, demontiert, top Zustand 寿 079 394 04 21 Motormäher Aebi, AM40A, mit Gabeleingrasung, Fr. 1250; Dreipunkt Stapler, ca. 1200 kg Hubkraft, Fr. 850 寿 044 935 19 70 Doppelräder Schaad, 20.8 x 38, passend zu 20.8 x 38 寿 079 230 32 02 Federzahnegge Kongskilde, 2.9 m breit, mit Planierschild und Doppelkrümler, einsatzbereit 寿 079 230 32 02 Quelque chose à vendre? Formulaire: www.ufarevue.ch Rasentraktor John Deere, Typ 110, läuft sehr gut 寿 079 230 32 02 Traktor John Deere, Typ 720, mit Hydraulik und 1 DW, läuft sehr gut 寿 079 230 32 02 Traktor John Deere, Typ LA,und M, beide laufen perfekt 寿 079 230 32 02 Motormäher Aebi AM 8, mit Doppelräder und Gitterräder, Mähbalken 1.60 m, in sehr gutem Zustand 寿 079 230 32 02 Motormäher Aebi AM 70, mit Gabeleingrasvorrichtung, in sehr gutem Zustand 寿 079 230 32 02 Motormäher Rapid 507, mit BE, hydrostatischer Antrieb, guter Zustand, ab Service, mit Schneepflug 160 cm, schwenkbar mit Vulkanschiene, neuwertige Ketten sowie ein Mulchgerät zum anbauen, komplett Fr. 6500, oder einzeln nach Vereinbarung; Rapid 505, mit 1.9 m Balken, Fr. 1250 寿 062 299 04 36 Suite à la page 18 9 2014 · REVUE UFA BRÈVES GESTION DU TRIBUNAL FÉDÉRAL Permis de construire: très longue procédure L’agriculteur B veut démolir en partie sa remise, située en zone agricole, puis l’agrandir en construisant une extension. Pendant la période de mise à l’enquête, en hiver 2011/2012, Monsieur A a déposé une opposition. Il est propriétaire de la parcelle voisine sur laquelle se trouve une maison de vacances. Le Service de l’Agriculture a calculé une surface de construction autorisée de 270 m2, en se basant sur une liste des machines et des outils fournie par l’agriculteur B. A noter que ledit Service de l’Agriculture a soustrait du calcul les machines et les outils qui n’étaient pas compris dans l’inventaire d’exploitation. L’agriculteur B a donc réduit la surface de la remise prévue de 45 m2, pour atteindre ces 270 m2, et a enfin obtenu le permis de construire. Les plaintes déposées par Monsieur A ont été rejetées par le Conseil d’Etat et par le Tribunal administratif cantonal. Monsieur A a fait valoir devant le Tribunal fédéral que la remise, dans les dimensions prévues, n’est pas nécessaire pour l’exploitation: l’agriculteur B devrait prouver que chaque machine qu’il prévoyait d’entreposer dans la remise était bien en sa possession. L’exploitation de l’agriculteur B comprend environ 28 ha de SAU, 2 ha de forêt et 34 UGB. Le Service de l’Agriculture a signalé dans un rapport que l’exploitation exigeait 2.177 UMOS. Son existence à long terme est considérée comme possible. La solution actuelle pour le remisage des machines et des outils (dans l’entrée haute de l’étable principale et dans une écurie louée) ne serait cependant pas optimale. En se basant sur ce rapport, le Tribunal fédéral a considéré qu’il n’y avait pas de raison d’exiger de l’agriculteur B un concept d’exploitation. De plus, une contestation n’est pas pertinente si l’ins- tance précédente a jugé cette remise, avec ses dimensions réduites, nécessaire pour l’exploitation. Monsieur A a exigé alors que la remise soit construite à un autre emplacement. Il se basait entre autres sur le fait que l’intégration dans le paysage serait meilleure à un autre endroit et que lui-même serait moins affecté par le bruit. Le Tribunal fédéral a jugé toutes les objections de Monsieur A sans fondement et a rejeté ses plaintes. Jugement 1C_543/2013 du 23.07.2014 Andreas Wasserfallen, agronome et avocat, Berne, 031 300 37 00 sannes peuvent placer leurs petites annonces sous la «Bourse aux bonnes affaires». D’ailleurs, les membres des LANDI peuvent faire paraître leurs annonces gratuitement. Corrigenda 7-8/2014 UFAREVUE.CH: la plate-forme de services en ligne www.ufarevue.ch est la plate-forme de services des médias en ligne LANDI. Les éditions de la Revue UFA peuvent être lues sur internet et téléchargées. Dans la rubrique «Service des lecteurs», il est possible de trouver des fiches techniques et des cahiers spéciaux, par exemple sur les thèmes du droit du bail à ferme, des coopérations d’exploitation ou des coopérations partielles d’exploitation. Il existe également un service de commande et le programme détaillé concernant les voyages à l’attention des lecteurs. Le service des annonces est également utile. Les paysans et payREVUE UFA · 9 2014 Lors du calcul de la valeur de base pour la contribution de transition, les seuils sont pris en considération selon la surface et le nombre de bêtes pour les paiements directs actuels. En revanche, d’autres réductions, comme les déductions à cause du revenu ou de la fortune, ne sont pas prises en compte. Sur le site internet d’Agriexpert (www.agriexpert.ch/Dienstleistungen/Recht/Direktzahlungen/Downloads) il est possible de télécharger le texte corrigé pour le calcul des contributions de transition, ainsi qu’un tableau utile pour le calcul de la valeur de base. Le texte n’est toutefois disponible qu’en allemand. Ruedi Streit, Agriexpert, USP, Brugg Prix des contrats d’élevge La commission des prix a fixé les nouveaux prix applicables dès le 15 août 2014 pour les remontes placées en contrat d'élevage. Les prix de rachat vont légèrement augmenter pour la saison à venir. Informations et contact dans les services cantonaux de vulgarisation agricole. www.agridea.ch www.monpaysan.ch L’action facebook «Mon paysan. Ma paysanne» se poursuit avec succès. Aujourd’hui, les familles participantes enregistrent plus de 26 000 «j’aime» et 8 familles ont dépassé le nombre de 1 000. Quelques-unes sont près d’atteindre ce chiffre. 115'000 contacts par semaine sont établis. La presse informe régulièrement sur cette action, à l’exemple du journal «24 heures» qui vient de consacrer une page entière à chacune des 7 familles romandes. Bien assurer un arrêt de travail Les personnes qui travaillent dans une branche à risques comme l’agriculture s’exposent aussi à une probabilité plus élevée d’avoir un accident. Un accident, une maladie ou un congé maternité peuvent se traduire par une perte de salaire et de graves préjudices économiques. Les familles paysannes peuvent se protéger en contractant une assurance indemnités journalières. Avec AGRIrevenu, l’assurance d’indemnités journalières d’Agrisano, divers cas sont couverts (maladie, accident, congé maternité). AGRI-revenu est conçue spécialement pour l’agriculture et offre une protection pour une incapacité de travail de 50 % et plus. L’indemnité journalière et le délai d’incapacité doivent être spécifiés avec l’aide d’un conseiller. Les personnes qui ne sont pas suffisamment assurées pour les cas d’incapacité de travail ou qui ne disposent pas d’autres revenus peuvent rapidement rencontrer de graves problèmes financiers. Les familles paysannes assurées à AGRI-revenu bénéficient également du «fonds pour le soutien des exploitations et des familles» de la Fondation Agrisano, qui alloue des montants pour un remplaçant agricole ou une aide familiale. La participation s’élève à CHF 50.– par jour pendant maximum 30 jours durant une période de 365 jours, soit au maximum CHF 1500.– par cas et par an. Agrisano soutient ainsi, par l’intermédiaire de son fonds, les services de remplaçants agricoles et d’aides familiales. Patrik Hasler-Olbrych, Agrisano Toujours actuelles www.ufarevue.ch 9 THÉORIE ET PRATIQUE GESTION Débat entre pratique et recherche ANALYSES DE RENTABILITÉ Markus Lips, chercheur à Agroscope, et son équipe analysent chaque année la situation économique des agriculteurs, sur la base du dépouillement centralisé des données comptables. Markus Lips s’est entretenu avec l’agriculteur Thomas Gerber sur son exploitation à Mont-Tramelan (BE). Thomas Gerber estime que le revenu des agriculteurs relève de la sphère privée. Revue UFA: L’Office fédéral de l’agriculture (OFAG) est chargé de présenter à intervalles régulier l’évolution de l’agriculture, tant du point de vue de l’économie, de l’écologie que de Pour ou contre l’analyse des revenus agricoles Pour Contre • Le mandat inscrit dans la Constitution consistant à privilégier la durabilité économique de l’agriculture est assuré. • Le revenu est une affaire privée. Aucun entrepreneur ne publie ce qu’il gagne. • • Le rapport du dépouillement centralisé des données comptables sert de base aux calculs de viabilité, à l’assurance invalidité et à la vulgarisation agricole. • • La comparaison du revenu et de la comptabilité est un repère qui permet de s’inspirer des meilleurs et de devenir plus performants économiquement. • • Des comparaisons croisées avec d’autres secteurs de l’économie sont possibles. Elles permettent aussi de tirer des conclusions pour la politique agricole. 10 Les résultats issus du dépouillement sont utilisés pour se lamenter, pour justifier la politique agricole ou, sur le marché, pour exercer une pression supplémentaire sur les prix. Une comptabilité de gestion coûte du temps et de l’argent à l’agriculteur. Il pourrait utiliser ce temps à autre chose, de manière plus efficace. Le dépouillement centralisé est payé par le contribuable. C’est autant d’argent qui n’est pas alloué à l’agriculture, puisqu’il fait partie de l’enveloppe destinée à l’agriculture. la durabilité sociale. La durabilité économique est estimée sur la base des comptabilités prises en considération dans le cadre du dépouillement centralisé. Monsieur Gerber, pourquoi êtes-vous plutôt opposé au dépouillement centralisé des données comptables? Thomas Gerber: Fondamentalement, je lis avec intérêt les rapports d’Agroscope et les articles de la presse spécialisée, et j’apprécie le travail des stations de recherche. Cependant, en ce qui concerne les résultats d’entreprise, d’analyse de revenus, etc., je constate qu’aucune branche ne publie ses chiffres de manière aussi ouverte que l’agriculture. Chacun doit calculer ses résultats économiques pour soi et les résultats comptables, comme les dépenses privées, ne regardent personne. Markus Lips: L’évaluation de la situation économique des exploitations agricoles individuelles est basée sur l’analyse des résultats comptables de quelque 3000 exploitations de référence et couvre un effectif de base de tout juste 50 000 exploitations. Ces chiffres ne sont pas uniquement collectés dans le cadre du Rapport agricole. Ils sont également mis à la disposition de l’Union Suisse des Paysans. Nous assurons ainsi une bonne transparence. Thomas Gerber: D’un point de vue entrepreneurial, il n’est pas judicieux que le secteur agricole en général sache combien nous gagnons. En tant qu’agriculteur, je désire un prix du marché correct, qui soit fixé en fonction de l’offre et de la demande, et non pas sur la base des coûts ou du revenu. Or aujourd’hui, en tant qu’agriculteur, je suis pratiquement obligé de me «justifier» pour mon salaire horaire. Si votre revenu du travail est élevé, cela signifie que vous avez optimisé quelque chose. Dès qu’un revenu paraît suffisant, il est alors possible de biffer quelque chose ici et là, comme s’il s’agissait uniquement de survivre, comme si chaque agriculteur en était réduit à recevoir seulement juste assez pour subvenir à ses besoins économiques. Lorsque le revenu du travail est bas, on assiste à un concert de lamentations. Nous, les agriculteurs, sommes de réels entrepreneurs. Il arrive cependant que nous 9 2014 · REVUE UFA THÉORIE ET PRATIQUE GESTION «Personne, même dans les associations agricoles, ne remet en question le dépouillement centralisé des données comptables.» «Nous autres agriculteurs sommes de vrais entrepreneurs. Il arrive cependant que nous nous comportions parfois comme des syndicalistes». Markus Lips, Dr.,dipl. Ing. agr. EPFZ, dirige le groupe de recherche Thomas Gerber, Dipl. Ing. HES, exploite avec sa famille, son épouse «économie d’entreprise» à l’Institut des sciences en durabilité agronomique IDU d’Agroscope à Tänikon. Le dépouillement centralisé des données comptables et les analyses économiques font partie des mandats de l’Institut. Agroscope publie les résultats émanant du dépouillement centralisé dans des communiqués de presse et dans le rapport de base (www.rapportdebase.ch) du dépouillement centralisé des données comptables. Agroscope met ces données à disposition de la recherche, de la formation et de la formation continue, ainsi que des conseillers agricoles. Le rapport coûts-machines (www.coutsmachines.ch), qui livre les valeurs de référence servant à dédommager les machines louées, est très apprécié des praticiens. Anne-Catherine et ses enfants, un domaine de 55 ha à Mont-Tramelan (BE). Les poules pondeuses sont une branche importante de son exploitation. L’an dernier, pour des raisons de main d’œuvre, Monsieur Gerber est passé des vaches laitières aux vaches allaitantes. L’agriculteur dispense aussi 12 leçons d’élevage de volailles à l’école d’agriculture de Cernier (NE). Thomas Gerber est président de commune de Mont-Tramelan (120 habitants), et vice-président de la LANDI Vallée de Tavannes. nous comportions parfois comme des syndicalistes. Markus Lips: On peut effectivement se demander si les agriculteurs qui fournissent leurs données en retirent un réel bénéfice. Avec la nouvelle méthode d’évaluation, chaque agriculteur qui fournit sa comptabilité reçoit un retour individuel pour comparer ses résultats comptables avec les valeurs moyennes d’exploitations similaires. Parallèlement au bilan et au compte de pertes et profits, les agriculteurs qui nous transmettent leurs résultats comptables reçoivent également un tableau de financement, ce qui leur permet d’identifier leurs atouts et leurs faiblesses et de réfléchir comment devenir encore plus efficaces. Nos résultats sont également utiles aux groupes de travail: la présentation des quartiles supérieurs et inférieurs nous permet de présenter les différences qui existent entre les exploitations. Nous espérons que cela incite les moins bons à s’inspirer des meilleurs. Ce faisant, nous contribuons, par nos calculs, à ce que l’agriculture progresse, tant en termes d’efficacité que de durabilité. REVUE UFA · 9 2014 Thomas Gerber: Finalement, c’est à chaque agriculteur de décider comment diriger au mieux son exploitation. A ma connaissance, les chiffres ne sont pas vraiment utilisés pour nous rendre, nous autres agriculteurs, plus «entrepreneurs». C’est ce que je demande aussi aux écoles d’agricultures et aux conseillers en agriculture. Chaque agriculteur est seul responsable de son entreprise. Markus Lips: En principe, cela ne devrait pas être possible. La comptabilité de gestion est transmise par les fiduciaires agricoles, les taux d’amortissement sont constants et l’estimation du temps de travail devrait être correcte. On peut naturellement instaurer librement un tarif horaire dans les coûts de production. Mais dans les comptabilités de gestion, les possibilités d’ajustement sont très restreintes. Ce n’est pas si simple. Thomas Gerber: En tant qu’agriculteurs, pour avancer et progresser, nous devons impérativement cesser de nous poser en victime. Si je désire analyser de plus près une branche d’exploitation, je peux très bien le faire en me basant sur ma propre comptabilité financière. L’analyse des marges brutes peut conduire à des conclusions erronées. En matière de revenus, je doute d’ailleurs de la pertinence des résultats issus du dépouillement centralisé, sachant qu’il est possible, lorsque c’est nécessaire, de corriger son revenu à la hausse ou à la baisse via diverses mesures comptables. Qu’en est-il des coûts de production? Quel est votre avis à ce sujet? Markus Lips: Le thème des coûts de production, qui consiste en une analyse comptable approfondie de chaque branche d’exploitation, sera traité en détail lors de la journée d’économie agraire du 11 septembre 2014 à Tänikon. Nous souhaitons indiquer quelles sont les stratégies susceptibles de permettre à l’agriculture de gagner en efficacité. A l’avenir, nous désirons développer un outil informatique qui permette de calculer les coûts de production. Ce programme Internet serait à la disposition des conseillers et des agri- Théorie et pratique Dans notre nouvelle série «Théorie et pratique», un agriculteur ou une agricultrice s’entretient avec un représentant de la recherche. Il en résultes des controverses intéressantes et des discussions passionnantes. 11 THÉORIE ET PRATIQUE GESTION www.mobi.ch W culteurs. Ces derniers bénéficieront ainsi d’une base de décision supplémentaire pour mener à bien leur activité entrepreneuriale. Thomas Gerber: Le fait de savoir si mon tracteur a tourné 30 heures pour les poules et 60 heures pour les vaches ne joue aucun rôle à mes yeux. Si je veux savoir si la production de lait est encore rentable, je fais deux piles de justificatifs: les paiements laitiers sur une pile, les factures sur l’autre pile. Pour cela vous n’avez pas besoin d’occuper des dizaines de personnes dans l’ensemble de la Suisse. Finalement, chaque chef d’exploitation doit tirer ses propres conclusions sur la base de ses résultats, Cette année aussi, nous réservons une surprise à nos clients : ils reçoivent 140 millions. entreprise et Les clients de l’assurance véhicules MobiCar ou de l’assurance la Coopérative. à grâce t résulta au pation bâtiments MobiPro en profitent. Partici 12 9 2014 · REVUE UFA THEORIE UND PRAXIS IM DIALOG GESTION et ne pas être d’abord «reflété» par vos soins. Markus Lips: Bien sûr, chaque chef d’exploitation doit savoir avec quoi il gagne de l’argent et comment il génère son revenu. En réalité, beaucoup de chefs d’exploitation n’analysent pas les branches d’exploitation qu’ils pratiquent. Analyser les coûts complets des branches d’exploitation permet de tirer des conclusions claires, de savoir si on gagne plus d’argent avec les vaches allaitantes, avec la production de lait ou avec la volaille. Cette différenciation des branches de production joue un rôle essentiel lorsqu’il s’agit d’investir. Y a-t-il une pression sur les paysans, c’està-dire, leur dit-on: le public paie, donc veuillez livrer vos chiffres? Markus Lips: Non. Toutes les enquêtes se font sur une base volontaire. Nous sommes très reconnaissants aux chefs d’exploitation qui mettent leurs données à notre disposition. Thomas Gerber: Ça n’est pas exigé directement, et personne ne le dit de façon aussi explicite. En raison des 3.5 milliards de paiements directs qui sont versés à l’agriculture, nous, les agriculteurs, devons accepter certains inconvénients. Markus Lips: Il est important pour les agriculteurs que la participation à l’enregistrement des revenus se fasse de manière anonyme. Les données ne sont en aucun cas utilisées pour des contrôles (impôts, paiements directs, etc.). Nous sommes heureux que personne, même dans les associations agri- coles, ne remette en question le dépouillement centralisé des données comptables. J’estime que notre travail est bien considéré. Nous sommes parfaitement conscients que la comptabilité de gestion avec des évaluations des coûts partiels représente une charge de travail astreignante pour les chefs d’exploitations et les fiduciaires. Thomas Gerber: De temps à autre je suis aussi heureux de pouvoir disposer de certaines analyses, particulièrement en ce qui concerne les coûts des machines. J’ai peut-être un petit côté profiteur: je ne donne pas mes chiffres, mais j’utilise le rapport sur les coûts des machines. Merci pour l’entretien. Interview Daniela Clemenz, Revue UFA, 8401 Winterthour Le premier échange de notre nouvelle série «Théorie et pratique» a eu lieu entre le chercheur d’Agroscope Markus Lips et le chef d’exploitation Thomas Gerber, sur la ferme de ce dernier, à Mont-Tramelan (BE). www.ufarevue.ch 9 · 14 AX – Récolter avec enthousiasme GVS Agrar SA Land- und Kommunalmaschinen Im Majorenacker 11 CH-8207 Schaffhouse Tél. +41 (0)52 631 19 00 [email protected] www.gvs-agrar.ch AX, la nouvelle génération de remorques auto-chargeuses et distributrices Krone, établit de nouveaux critères de performance. Avec cette remorque vous achetez expérience et compétence: Krone connaît les exigences des professionnels, Krone construit ce que les clients demandent. PAIEMENTS DIRECTS GESTION Le système des UMOS évolue LES UNITÉS DE MAIN-D’ŒUVRE standard (UMOS) ont été introduites au 1er janvier 1999. Comme le démontre un rapport du Conseil fédéral, le système des UMOS présente des atouts mais également certaines faiblesses, raison pour laquelle il doit évoluer. Rudolf Streit Avec l’adaptation des facteurs UMOS au progrès technique, il se peut qu’une exploitation n’atteigne subitement plus le seuil d’entrée et qu’elle soit dès lors exclue des mesures de soutien, bien que la structure de l’exploitation soit restée identique. Les unités de main-d’œuvre standards (UMOS) ont prioritairement été introduites pour servir de limite inférieure et supérieure dans le cadre des paiements directs. Actuellement, outre les mesures liées à la Loi sur l’agriculture, les UMOS sont également prises en considération par la Loi sur le droit foncier rural (LDFR) et sur le bail à ferme agricole (LBFA) ainsi que la Loi sur l’aménagement du territoire (LAT) et la Loi sur les impôts. Une UMOS équivaut à une charge de travail de 2800 heures par an. Les facteurs UMOS sont calculés par unité (hectares, unités gros bétail), pour chaque secteur d’exploitation, sur la base des besoins moyens en travail. Pour ce faire, les estimations se basent sur le mode d’exploitation usuel pratiqué en Suisse ainsi que sur la taille usuelle des effectifs animaux, des parcelles et sur la mécanisation habituelle. Des suppléments sont prévus pour tenir compte des situations où la charge en travail diffère sensiblement de la normale (terrains en pente, culture de pommes de terre). Les facteurs de base ne sont donc pas fonction des conditions effectives propres à chaque exploitation. S’agissant d’une valeur standardisée, le temps de travail effectif est souvent supérieur à la valeur UMOS en ce qui concerne les exploitations de plus petite taille tandis qu’il est souvent inférieur pour les grandes exploitations. Objectif des UMOS Il en découle que les UMOS sont une valeur qui peut servir à déterminer la taille d’une exploitation sans pour autant correspondre à la charge de travail effective. Plusieurs dispositions légales sont appliquées en fonction de la taille de l’exploitation, le nombre d’UMOS d’une exploitation agricole 14 étant utilisé comme un des critères d’entrée. A cette occasion, le calcul des limites UMOS dépend des objectifs des mesures en question. C’est la raison pour laquelle plusieurs seuils sont liés aux UMOS, avec des incidences différentes. Le seuil de 0.25 UMOS est ainsi uniquement pris en considération en tant que critère d’entrée donnant droit aux paiements directs. La définition d’une entreprise agricole selon la LDFR (au moins 1 UMOS) s’applique en revanche à plusieurs lois (p.ex LBFA, LAT, Loi sur les impôts, régimes matrimoniaux). Le nombre d’UMOS choisi pour définir les différents seuils font souvent débat. Dans le cadre de l’analyse du système des UMOS, les attentes de la population vis-à-vis de la taille des exploitations agricoles méritant de bénéficier d’un soutien ont ainsi été prises en considération. Les activités d’une exploitation agricole doivent être réparties en trois catégories: les activités agricoles de base (p.ex. production de denrées alimentaires, exploitation de surfaces de promotion de la biodiversité), les activités paraagricoles (p.ex. agrotourisme, mise en valeur de la biomasse) et les activités non agricoles. Les exploitations agricoles bénéficiant d’un soutien devraient afficher une certaine proportion d’activités agricoles de base. Il est également ressorti des discussions qu’il était primordial que l’agriculture reste aussi diversifiée que possible et que la main-d’œuvre familiale devait effectuer elle-même une part significative des travaux découlant de l’activité agricole. Les paiements directs tiennent compte de cette volonté en fixant un seuil d’UMOS inférieur, de manière à ce que des petites exploitations de loisir ne puissent pas bénéficier de paiements directs. Forces et faiblesses Les atouts principaux du système sont sa simplicité et sa transparence. Le calcul des UMOS d’une exploitation est compréhensible et s’applique de façon uniformisée (pas de liberté d’interprétation). Une carence des UMOS réside dans leur utilisation dans de multiples domaines légaux, ce qui complique les changements qui devraient être apportés (p. ex. dans le cadre du progrès technique). Au niveau des mesures d’amélioration structurelles, c’est l’existence à long terme d’une exploitation et, partant, sa rentabilité qui est prioritaire. Les UMOS ne sauraient dès lors être le seul critère d’appréciation, raison pour laquelle une analyse individuelle de l’exploitation serait nécessaire. Evolution des UMOS Il s’agissait d’ajuster les UMOS en tenant compte du progrès technique. Une nouvelle adaptation était prévue dans le cadre de PA 2014/17. Le Conseil fédéral a toutefois différé cette adaptation et a procédé à une analyse approfondie du système des UMOS. Les ajustements actuels et envisagés en raison du progrès technique démontrent qu’à l’avenir les facteurs UMOS unitaires auront plutôt tendance à diminuer (voir tableau). Dans le cadre de PA 2014/2017, l’adaptation des UMOS au progrès technique se serait traduite par une réduction de l’ordre de 15 % au niveau des UMOS. L’ajustement des facteurs UMOS pourrait avoir pour conséquence qu’une exploitation ne répondrait subitement plus aux critères d’entrée et ne pourrait par conséquent plus bénéficier des mesures de soutien, alors même que la structure de l’exploitation est restée inchangée et que la loi n’introduirait pas 9 2014 · REVUE UFA PAIEMENTS DIRECTS GESTION Tableau: Facteurs UMOS au niveau des paiements directs Art. 3 OTerm a. Surface agricole utile (SAU): SAU sans cultures spéciales Cultures spéciales sans les vignes en pentes ou en terrrasses Vignes en pente et en terrasses b. Animaux de rente: Vaches, brebis et chèvres laitières Porcs à l’engrais, remontes de plus de 25 kg et porcelets sevrés Porcs d’élevage Autres animaux de rente c. Suppléments: pour surfaces en pente en zone de montagne et des collines (18 – 35 % de déclivité) pour surfaces en pente en zone de montagne et des collines (> 35 % jusqu’à 50 %) pour surfaces en pente en zone de montagne et des collines (> 50 % de déclivité) pour la culture biologique: supplément aux facteurs a. SAU pour arbres fruitiers haute-tige Unité Art. 2a ODFR: – Vaches laitières dans une exploitation d’estivage – Autres animaux de rente en estivage – Pommes de terre (proposition consultation PA14: 0.036 UMOS/ha) – Baies, plantes médicinales et aromatiques – Viticulture avec vinification – Cultures d’arbres de Noël – Serres reposant sur des fondations permanentes (à partir du 1.9.2008) – Tunnels ou châssis (à partir du 1.9.2008) – Horticulture productive: utilisation par analogie (à partir du 1.9.2008) – Fôrets faisant partie de l’exploitation Nouveau à partir du 1.1.2014: – Production champignons (tunnels ou bâtiments) – Prod. champignons de Paris dans des bâtiments – Prod. d’endives belges dans bâtiments – Prod. de pousses de légumes dans bâtiments – Horticulture productive: serre avec fondations permanentes ou tunnel pour plantes en pots – Préparation, entreposage et vente de produits de sa propre facture: Unité pâquier normal pâquier normal de nouveaux seuils. Les agriculteurs concernés auraient assurément du mal à accepter de telles perspectives. Adaptations au 1er janvier 2016 Suite à cette analyse approfondie, le Conseil fédéral propose désormais d’adapter, dans un premier temps, les facteurs UMOS au progrès technique. Il suggère également d’intégrer aux UMOS les activités para-agricoles, tant au niveau du droit foncier rural que des mesures d’améliorations structurelles. REVUE UFA · 9 2014 dès 1.1.1999 dès 1.1.2004 état 2013 prov. 2014 ha 0.035 0.028 0.028 0.020 ha ha 0.400 1.000 0.300 1.000 0.300 1.000 0.300 1.000 UGB 0.050 0.043 0.043 0.036 UGB UGB UGB 0.010 0.020 0.040 0.007 0.040 0.030 0.007 0.040 0.030 0.007 0.030 0.025 ha 0.020 0.015 0.015 0.015 ha 0.020 0.030 0.030 0.025 ha 0.020 0.030 0.030 0.050 ha arbre 20% 0.001 20% 0.001 20% 0.001 20% 0.001 dès 1.1.2004 0.015 0.010 état 2013 0.015 0.010 prov. 2014 0.015 0.010 0.045 0.300 0.300 0.045 0.045 0.300 0.300 0.045 0.045 0.300 0.300 0.045 ha ha 0.900 0.450 0.900 0.450 ha par analogie 0.012 0.012 ha ha ha ha 0.012 are are are are 0.060 0.250 0.250 1.000 ha 2.400 charge de travail Intégrer les activités para-agricoles aux UMOS permettrait de tenir compte de nombreux intérêts (prise en compte du travail de la paysanne, meilleur reflet du potentiel économique) et favoriserait une agriculture diversifiée. Au cours d’une seconde étape, les exploitations concernées devraient faire l’objet d’une analyse servant à déterminer si elles méritent ou non d’être encouragées, dans l’optique d’une reconnaissance en tant qu’entreprise agricole au regard de la LDFR. Au niveau légal, il s’agit en plus Positif pour les paysannes J’accueille positivement la proposition du Conseil fédéral de s’en tenir globalement au système UMOS et de ne pas passer à un autre nouveau système compliqué. Je me réjouis également que désormais les activités para-agricoles et celles de la paysanne soient prises en compte dans le calcul des UMOS. Cela a été une des principales revendications de mon intervention parlementaire. La prise en compte du gain de productivité découle de la réalité. Reste à savoir si ce progrès a aussi eu lieu en région de montagne. Cette adaptation en raison du gain de productivité est un peu amortie du fait que le temps de travail annuel total par UMOS passe de 2800 à 2600 heures. Je considère d’un œil très sceptique l’introduction d’une justification économique de soutien dans le droit foncier rural: cela complique le système et génère des zones d’ombre. Je ne suis pas moins sceptique quant à sa mise en œuvre: pour accroître la sécurité dans la planification, je la ferais en une seule étape. Leo Müller, Conseiller national, Ruswil (LU) En raison du postulat déposé par le conseiller national Leo Müller en 2012, les adaptations des UMOS relatives au progrès technique ont été repoussées, ce qui est à l’origine du rapport «Evaluation du système de la main d’œuvre standardisée» sorti cet été 2014. On y trouve une appréciation du système actuel pour la détermination des UMOS ainsi qu’une présentation des alternatives. effective de déterminer comment adapter régulièrement les facteurs UMOS à l’évolution technique, et ce de manière prévisible pour les personnes concernées. 䡵 Auteur Rudolf Streit, Agriexpert, Union suisse des paysans, Laurstr. 10, Brougg, Tél. 056 462 51 11 www.ufarevue.ch 9 · 14 15 1 ÈRE PARTIE: PERSONNES MORALES ET TRIBUNAL FÉDÉRAL GESTION Réduire les risques et économiser éventuellement des impôts LA PERSONNALITÉ JURIDIQUE DES ENTREPRISES AGRICOLES En dehors de l’agriculture, de nombreuses petites et moyennes entreprises (PME) sont des sociétés anonymes (SA) ou des sociétés à responsabilité limitée (Sàrl). Martin Würsch Les exploitations agricoles sont majoritairement des entreprises individuelles ou des sociétés simples (art 530 ss. CO). Cela ne doit toutefois pas obligatoirement être le cas. Dans un arrêt 2C_212/2013 du 18 mars 2014, contre l’avis de l’administration mais de façon fondée pour Agriexpert, le Tribunal fédéral s’est prononcé en faveur du maintien et de l’apport d’une exploitation agricole dans une personne morale. Il a ainsi fait tomber une forteresse et clarifié la situation: Il est permis de détenir et d’exploiter une entreprise agricole sous forme de personne morale. Les réticences des autorités en charge de l’octroi des autorisations sont d’autant moins justifiées qu’une décision administrative ad hoc peut imposer la prise des mesures appropriées de protection de l‘intérêt public. En d’autres termes, le conseil d’administration et la société en tant que telle peuvent être en l’occurrence contraints de respecter les dispositions pertinentes de la loi fédérale sur le droit foncier rural (LDFR). laire et de dividende, ce qui est rarement le cas dans la pratique. Impôts Tout ce qui n’est pas utilisé pour l’usage privé et pour la prévoyance-risque et la prévoyance-vieil- lesse peut être laissé dans la société anonyme. Cette partie est donc «uniquement» soumise à l’impôt sur le bénéfice. Par ailleurs, les cotisations aux assurances sociales ne sont pas dues sur ce montant. Comme le bénéfice des SA Risques de responsabilité Pour les exploitations agricoles, l’avantage d’être une personne morale réside en règle générale principalement dans la limitation des risques de responsabilité et dans la possibilité éventuelle de réaliser des économies d’impôts considérables. Mais l’analyse est complexe et nécessite une planification sur plusieurs années. Le tableau et ses exemples de calcul affichent une comparaison schématique. Il faut penser au fait que des modifications futures de la législation ou de la gestion d’entreprise pourraient influer fortement sur le résultat. Pour obtenir un résultat comparable, la totalité des bénéfices de la société anonyme (SA) a été attribuée sous forme de sa16 9 2014 · REVUE UFA 1 ÈRE PARTIE: PERSONNES MORALES ET TRIBUNAL FÉDÉRAL GESTION est généralement imposé plus faiblement et uniquement de manière linéaire (p. ex. 8,5 % par la Confédération, art. 68 LIFD), il est possible de réaliser des économies d’impôts. Mais comme le montre notre exemple, les impôts sont de nouveau dus quand le montant économisé est retiré ultérieurement de la société. Par ailleurs, l’imposition partielle des dividendes (art. 18b et 20, al. 1 LIFD) a pratiquement éliminé la double imposition des bénéfices et des dividendes. Conclusion En planifiant et en organisant correctement la personne morale, il est possible de parvenir à une charge fiscale similaire à celle d’un indépendant. Mais la différence, c’est que la prévoyance professionnelle étant libre pour l’indépendant et obligatoire pour le salarié, il s’ensuit une amélioration de la situation en matière de prévoyancerisque et de prévoyance-vieillesse. Toutefois, les montants investis dans la prévoyance sont liés et ne sont donc plus disponibles pour investir dans l’exploitation ou amortir des dettes de cette dernière. L’avantage d’une SA devient plus grand si la totalité du bénéfice ne doit pas être prélevée, si bien que «seul» le salaire du propriétaire est grevé d’impôts et de charges sociales. Le bénéfice d’une SA est souvent frappé d’un impôt linéaire plus avantageux. Il n’en demeure pas moins que les différences cantonales en matière d’imposition des entreprises sont encore très fortes, ce dont il convient impérativement de tenir compte dans les calculs. Cette possibilité a enfin pour conséquence que par rapport à un indépendant, une SA peut amortir des dettes plus rapidement ou financer des investissements avec plus de fonds propres. Les exemples cidessus montrent toutefois aussi que les personnes morales ne sont pas particulièrement adaptées aux entreprises agricoles moyennes. Les exploitations concernées sont celles dont le potentiel de revenu et de bénéfice est élevé. Remise du domaine. Les dispositions ad hoc de la LDFR s'appliquent aussi aux participations majoritaires à des personnes morales dont les actifs consistent principalement en une entreREVUE UFA · 9 2014 Tableau: Comparaison fiscale entre la raison individuelle et la société anonyme Hypothèses: société et domicile dans le canton d'Argovie Chef d'exploitation âgé entre 45 et 54 ans Situation de l'entreprise (RI/ SA) Montants en CHF Revenu, bénéfice avant int., salaires et impôts ./. Rémunération capital propre (RCP) 1.0 % Salaire/bénéfice après intérêts ./. Salaire versé par la SA ./. Charges sociales de l'employeur Bénéfice net avant impôts Impôts sur le bénéfice et le capital SA ./. Impôts cantonaux et communaux ./. Impôt fédéral direct ./. Total des impôts de l'entreprise Bénéfice net après impôts Raison Individuelle (RI) 150 000 – 3 000 147 000 SA 1 SA 2 (salaire & (uniquement salaire, dividende) pas de dividende) 150 000 150 000 0 0 150 000 150 000 – 60 000 – 125 400 – 10 900 – 23 800 79 100 800 – – – 6 600 5 700 12 300 66 800 – – 800 0 800 0 Situation du propriétaire Indépendant Salarité Salarité (personne phys.) 'Salaire brut versé par l'entreprise 147 000 60 000 125 400 ./. Déductions sociales RI/Salarié – 18 000 – 8 300 – 18 300 Salaire net 129 000 51 700 107 100 + RCP ou dividendes 3 000 66 800 0 Salaire net y c. RCP/dividendes 132 000 118 500 107 100 Impôts sur salaire net y c. RCP/dividendes ./. Impôts cantonaux et communaux – 18 200 – 10 300 – 13 100 ./. Impôt fédéral direct – 3 600 – 1 100 – 1 900 Total impôts sur le revenu – 21 800 – 11 400 – 15 000 Total impôts (y c. société) – 21 800 – 23 700 – 15 800 Total assurances sociales – 18 000 – 19 200 – 42 100 Total des frais fiscaux – 39 800 – 42 900 – 57 900 + Prévoyance professionnelle (contrib. épargne) 0 5 300 12 600 Total frais fiscaux sans cotisation LPP – 39 500 – 37 600 – 45 300 Montant disponible directement après impôt 110 200 107 100 92 100 Montant disponible y c. prévoyance professionnelle 110 200 112 400 104 700 1) Hypothèse: On retire de la SA à titre de salaire uniquement le nécessaire pour couvrir les dépenses privées. 2) Cotisations de l'employeur (ici la SA) aux assurances sociales, y c. LPP obligatoire (AHV/AI/APG, AC, LFA, LAA, AIJ, LPP) 3) Les dividendes ne sont pas soumis aux cotisations aux assurances sociales et bénéficient d'un privilège d'imposition partielle. 4) Cotisations du salarié et de l'indépendant aux assurances sociales, y c. LPP prise agricole (art. 4, al. 2 LDFR). Ainsi, un héritier à titre personnel a droit à l’attribution des actions à la valeur de rendement agricole (art. 11 LDFR). Lors de la remise du domaine, le capital propre ne revient toutefois qu’en partie aux parents. Le cash-flow réalisé est en effet utilisé pour l’amortissement des dettes et des investissements. C’est pour cette raison précisément qu’il vaut la peine d’étudier la création d’une personne morale comme alternative à la raison individuelle. Toutefois, le cas échéant, le risque de responsabilité ne peut guère être réduit, car une telle SA doit intégrer dans son capital la totalité des biens de la famille (exploitation, épargne) ou les utiliser comme garantie pour ses engagements. 䡵 1) 2) 3) 4) Auteur Agro-ingéneiur HES, expert fiduciaire diplômé, dirige la division Agriexpert de l’USP, Laurstrasse 10, 5201 Brougg, 寿 056 462 51 11. Dans le numéro d’octobre de la Revue UFA, Martin Goldenberger (chef du secteur Estimations & Droit Agriexpert) traitera des conséquences de la LDFR pour les personnes morales propriétaires d’une entreprise agricole. www.ufarevue.ch 9 · 14 17 Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 8 TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Viehtransporter Marolf, Aluaufbau, 2 GVE, 2500 kg Gesamtgewicht, Jg. 1982, Auto- und Traktorzug ab Platz. ohne Mfk, guter Zustand, Fr. 2300, Raum Basel 寿 079 435 71 59 Heugebläse Zumstein AS27, 4-flüglig, 7.5 PS, mit Flachriemen, kann auf Keilriemen umgerüstet werden, inkl. Rohre und Ansaugtrichter für Hochstellung, Fr. 800 寿 078 761 39 32 Heurüstmaschine Lanker, Kranmodell, komplett, sehr guter Zustand, Fr. 4500; Holz-Elektroherd Spiess, Glaskeramik, auf Holzherd wurde nie gefeuert, Holzherdrechts Elektro, links Rauchabzug hinten, Chromst. Abdeckung, Fr. 850 寿 079 445 61 28 Notstromgruppe, 20 KVA, Diesel 1500 u/min, 3 Zyl. Slanzi Mot. Stamford Gen., 72 Betriebsstunden, ca. 450 kg, komplett, mit Schützen und Steckdosen, sehr guter Zustand, Fr. 5700 寿 079 445 61 28 Getreidemühle Cormall Griesser, 10 PS Elektromotor, mit 13 m Kabel, I 25, dazu 200 l FaserPlast Behälter, Region TG, Verwendung Futtergetreide gemahlen, guter Zustand 寿 079 641 60 80 Fendt 210 Vario, Jg. 2010, 2000 Std., FH+FZ, Pneus 540/440 neu, Fr. 78’000, Miete möglich ab 30 Fr. pro Stunde. 寿 079 472 55 17 Federzahnegge Haruwy, mit Doppelkrümler, 3 m breit 寿 041 910 12 30 Seitenmäher Pöttinger, Typ Novacat HED, extra dry, Breite 225 cm, neuwertig 寿 052 336 12 65 18 2 Kompletträder, zu Deutz 9.5/R36, mit Kupplungsring passend zu 420/70R28; Fronträder, zu Deutz 9.5/R24 寿 052 336 12 65 Milchtank De Laval, 1200 l, externes Kühlaggregat, Fr. 900 寿 052 336 12 65 Rapid 606, mit Bandeingraser, sehr guter Zustand; Viehwagen Mercedes, für 3 Grossvieheinheiten, komplett oder Aufbau; grosser Agrar-Ladewagen TYP LWD 31 m³ mit Doppelachse, 1 Achse Räder nach innen versetzt, 寿 071 393 23 85 Güllenmixer Bauer, mit Elektromotor, 7.5 kw, Fr. 100 寿 056 441 49 57 Getreide-Umluftrockner, fahrbar, Jg. 94, guter Zustand, Typ Stela Laxhuber, 8 t Inhalt trocken, inkl. Befüllund Entleer-Einrichtung, Fr. 8000 寿 079 451 80 61 Siliermittel-Einspritzgerät, 12 V, zwei Düsen, von 1-6 Atü einstellbar, 100 l Tank, neuwertig 寿 079 174 77 98 Abruffütterung Gea, für zwei Futtersorten, ausbaubar auf 3, Futterbox, automatische Erkennung VC4, 2 Futterdosierer, Stromversorgung, PC mit Bildschirm, komplettes Herdenmanagementprogramm inkl. Lizenz für kostenlose Updates, Dairy Plan C21 Version 5.2, Softwaremodule Melken und Füttern, NP dieser Module ca 5000, 25 Halsbänder mit Transponder für Erkennung und Aktivitätsmessung, Anlage verladebereit 寿 079 713 95 05 Furchenweiser, zur furchennahen Spurführung bei der Kartoffelernte, mit Hydraulikzylinder für Aushebung, Fr. 250 寿 079 713 95 05 Ensileur Mengele HGS10, avec prise de force et tapis convoyeur, diam. du tuyau 230 mm, etat de neuf, Fr. 2000 寿 079 416 35 14 ou 寿 024/499 25 40 Motorumbausatz Basco, 10 PS, mit Benzinpumpe zu Aebi AM9 und AM90 寿 055 440 34 64 Güllenbrügli Hochdorf, an Hydraulik, Fr. 800 寿 079 575 25 52 Gitterräder, mit Zusatzstollen zu Aebi CC56/CC66, neuwertig; Gitterräder zu Aebi AM8, 9, 10, 15, 16 oder Rapid 203, 206, mit Schnellverschluss 寿 055 440 34 64 Stapler Hyster, 3890 Std., Hubkraft 1.5 t, Hubhöhe 3 m, Freihub, Automat, Lichtanlage, Servo ect., mechanisch und optisch sehr guter Zustand 寿 079 422 30 55 Doppelbereifung, 1 Satz, passend zu 12.4-32 und 14.9-30, Fr. 400 寿 031 859 41 63 2- und 3-Scharpflug; Kipper, 9 t, Rapidmäher 505/203; Stapler, 3 t; Doppelräder Müller 9.5/32 / 9.5/36; Werkstattpresse, 20 t; Traktor Kramer KL 45; Traktor Deutz, 4506 寿 079 306 17 94 Kleinviehwaage, fahrbar, verzinkt 寿 079 812 98 66 2 Ventilatoren, neuwertig 寿 079 302 46 35 Mähdrescher Claas, Domintaor 85, Fr. 8000; Förderband, 10 m, höhenverstellbar, Fr. 2000 寿 079 324 87 74 Iseki TS3110 Allrad, 31 PS, 4570 Betriebsstunden, mit Doppelrad, Frontmähwerk Busatis, 2.3 m, Bandheuer, Bartholet, 4-Zinkenreihen 寿 055 283 23 46 Walze, 3 m, mit Sägerät Krummenacher, top Zustand, Fr. 3600; Heckstapler mit Seitenschub Haruwy, Fr. 2800 寿 078 705 54 79 Rundballenpresse Claas Rollant, 355 RC, 16 Messer, Jg. 2009, 1800 Ballen, 40Km/h Version, wegen Betriebsaufgabe Lyss, Fr. 24’000 寿 078 873 25 24 Rundballenpresse Welger, RP 235, top Zustand, 6000 Ballen; Viehwagen, für 3 GVE, Aluaufbau; 1 Achsanhänger, 5 x 2 m 4T; Mähscheiben, zu Mörtl, Mähwerk, neuwertig 寿 079 335 26 20 2 Traktorenpneu, ca. 30 %, 420/70 R 28, Stück à Fr. 150 寿 041 480 22 09 Tracteur Buhrer, EFD 4/10, année 1962, expertisé du jour/ Frisch ab MFK pneus arrière neuf Relevage arrière, Prise de force 寿 079 577 54 53 2 Siloringe Huber, mit Luke 2 x 2.2 m; 2 Silo Rotaver, 60 m³; Viehputzmaschine Hata; Heuschrote Lanker 寿 052 222 31 50 oder 寿 079 640 21 06 Pneuwagen, 4-5 t, Bretter, Gestütz, Licht, 4-5 Tonnen Inhalt; Eisen-Gitterräder 9x36; Fr. 50; Anhänger körnerdicht, 7 t, kompl. mit Licht; Pferdekumet, 60 cm Ø, neuwertig mit Zaum; Pferde-Eggen; ObstHarrassen, neue und gebrauchte; Mostflaschen mit Filter, 25 l; Past. Most in 5er und 10er Box ab Hof 寿 032 351 23 58 HEB Träger 180, 200, 220, bis 9 Meter; RHS Rohr 100/200/16 bis 9 m; Milchkannen mit Verschluss Alu; Volvo Stationswagen V70, Jahrgang 98, Benzin, Gas, 寿 077 440 36 91 Boiler, 300 l, 3-jährig, Fr. 700 寿 071 433 12 62 Schlegelmulcher, 3 m, Seitenschub, Front- und Heckanbau; Düngerstreuer 15 m; Feldspritze, 15 m, manuell 寿 052 336 11 37 oder 寿 079 563 42 72 Heckstapler, mit Seitenschub und Neigungszylinder, mit Verstellbaren Pallettgabeln, dank Seitenschub aufrüstbar für Siloballen, Fr. 1650; Motormäher Rapid 505, mit 2.5 m Mähbalken, Fr. 1600; Motor und Getriebe, von Güllenrührwerk Wälchli, sehr gut erhalten, inkl. Halterung,Fr. 450; Räucherschrank, Blech, komplett, Fr. 150 寿 062 299 04 36 Mähladewagen Marangon, alt, fast neues Pick-Up, Fr. 300 寿 031 859 41 63 Traktor New Holland TL 80, Allrad, 1700 h, ab MFK, Fr. 38’000 寿 076 817 99 39 Frontschaufel, Inhalt 750 l, Euro-Aufnahme, Fr. 500 寿 041 931 08 52 oder 寿 079 482 98 31 Dieselöltank, 1500 l, mit 100 % Auffangwanne 寿 034 413 00 08 Grossflächenmäher Grillo, 10-jährig aber erst 200 Std., Neupreis Fr. 32’000, Verkaufspreis Fr. 10’000; Komunalbalken zu Euro 3 mit Ausleger, neuwertig, 1.4 m; neuwertige Heustocksonde Fr. 300; 2 gebrauchte Maurergaretten Fr. 30; Arbeitstisch hydraulisch, höhenverstellbar Fr. 50; Fassboy, 200 l, Fr. 30; Bürdelibock Metall, Fr. 150; elektr. Kartoffeldämpfer VP 寿 079 696 72 49 Frontladerschaufel, 240 cm, wenig gebraucht, starke Version, Fr. 1520 寿 079 470 26 57 oder 寿 052 657 27 74 Rundbogen-Weidezelt mit 3 Panel 寿 034 461 21 51 Steyr 958a, 58 PS, Jg. 98, 4700 h, ab grossem Service, u. a. Kupplung neu, Sitz Grammer, Zusatzhubzylinder, getrennte Ölkreisläufe, Schnellkuppler Walterscheid und höhenverstellbares Zugmaul, Bereifung neu, Kleber 12.4 R36 - 11.2 R24, DR Schaad hinten, 12.4 R36, das Fahrzeug ist in einem sehr guten Zustand, Leichter und wendiger Pflege- und Grünlandtraktor, Fr. 34’000 寿 077 438 90 88 Kreiselegge Lion, 302.12 mit Packerwalze, 500 Ø 寿 079 710 07 71 Doppelschwader, JF Stoll R 1405 S, mit AS Bereifung und div. Extras, Jg. 2006, Fr. 16’750; 2 reihiger Maishäcksler, Vicon MH 90 S Twin, Fr. 5250, alle Maschinen in gutem Zustand 寿 078 832 95 30 Ballenladewagen Omas, 104 Beck, 4 Rad Wagen, 10.5 m³, guter Zustand 寿 079 732 33 20 Transporter Schilter 3500, 50 PS, Bremsen, Hinterachse revidiert, guter Zustand, evt. mit Ladegerät Lüond Favorit 寿 079 656 42 78 Massey Ferguson 284, Allrad, 84 PS, 5900 Std., Jg. 83, guter Zustand, Fr. 9000, Weinland 寿 076 305 22 35 Milchtank Griesser Savoy, 2500 l, höhergestellt, Jg. 2006, inkl. Wärmerückgewinnung und Boiler 寿 079 409 98 12 Tränkefass, 3000 l, Schwimmertrog, Fr. 2000 寿 079 409 98 12 Motorrad BMW, K100LT, ABS, Koffer, Jg.89,130’000 km, MFK 3.14, gepflegte top Reisemaschine, Fr. 1500 寿 079 672 94 13 2 Traktorfelgen Schaad, 10W36 zu Fiat Baur, 40 und 66, neuwertig, Fr. 600 寿 079 672 94 13 Mulcher zu Aebi HC55, CC56, CC66 寿 079 622 45 82 Div. Mähmesser und Balkenteile, neu, günstig 寿 079 154 41 97 Beregnungsmaschine Iritec, Schlauch 300 m, 85 mm, Jg. 91, betriebsbereit 寿 079 666 16 24 Kassenschrank, Fäkalpumpe und ein Autoanhänger, weitere Informationen per Telefon erhältlich 寿 079 487 88 93 oder 寿 041 828 17 78 Massey Ferguson 595, mit 6 Zyl. Motor, total revidiert. 寿 079 230 32 02 Div. Scheiben- und Trommelmähwerke zu Aebi und Reform, günstig 寿 079 154 41 97 Motor Honda, 13 PS zu Aebi AM40 oder 41 寿 079 154 41 97 Pick-up zu Transporter Ladewagen Aebi LD 26 und LD 30, neuwertig, günstig 寿 079 154 41 97 Mähwerk Knüsel Blitz 260 zu Carraro oder Aebi, 2.60 m breit, günstig 寿 079 154 41 97 Div. Pick-up für div. Ladewagen Pöttinger, Agrar usw., neuwertig, günstig 寿 079 154 41 97 Suite à la page29 9 2014 · REVUE UFA BRÈVES TECHNIQUE AGRICOLE Nouvelles presses à balles rectangulaires chez Claas Pour la «Quadrant 3300», Claas propose désormais les variantes suivantes: la variante «RF», avec le système d’ameneur «Roto Feed», et deux variantes à couteaux: «RC» et «FC», avec le système de coupe «Roto Cut» (6, 12, 13, 25 couteaux) et «Fine Cut» (12, 13, 26, 51 couteaux). L’enclenchement des couteaux se fait mécaniquement. Les 51 couteaux de la «Quadrant 3300 FC» peuvent être simplement pré- sélectionnés par un levier en quatre groupes et engagés à partir de la cabine. La presse est équipée d’une caissette à couteaux rabattable des deux côtés. Grâce à un pick-up large (2.35 m) et au «Power Feeding System» (PFS), la «Quadrant 3300» s’avère très performante. Par rapport au modèle précédent («Quadrant 1150»), avec sa nouvelle «Quadrant 4000», Claas a augmenté la charge de 30 % sur le cou- Nouvelle transmission «Comfort Shift» Huber Silobau change de mains La transmission à commande électronique, qui selon les indications de Deutz-Fahr n’est disponible que sur les modèles de la série «6» avec la transmission «ZF T7200 IRS», permet de choisir les six groupes à l’aide du joystick sans devoir actionner l’embrayage ou une manette. Pour changer de groupe, il suffit de pousser le joystick vers l’avant ou vers l’arrière en pressant simultanément sur un bouton situé sur la face arrière. Après de nombreuses années d’activité, Herbert Huber a vendu son entreprise, qui portera le nom de «Huber Silobau&Kunststoffwerk AG», à Lengnau dans le canton d’Argovie. Le nouveau propriétaire et directeur est Peter Lamprecht, qui a travaillé durant plusieurs années au service après-vente. Le président du Conseil d’administration et nouveau copropriétaire est Roman Müller, qui dispose de compétences reconnues en gestion d’entreprise. Couleurs spéciales pour «Steyr» Dès maintenant, Alö propose une couleur spéciale pour les chargeurs frontaux «Quicke» équipant les tracteurs Steyr. Les bras du chargeur sont laqués en couleur crème Steyr, les barres du parallélogramme en rouge Steyr et les vérins en noir. REVUE UFA · 9 2014 ple au niveau du volant d’inertie et de l’ameneur. La cinématique complète de la «Quadrant 4000», bielles comprises, a été conçue pour des performances et une durée de vie supérieures. Le canal de pressage a lui aussi été renforcé. En combinaison avec ses puissantes 61 courses de piston par minutes, la nouvelle «Quadrant 4000» atteint ainsi de nouvelles performances en termes de densité de balle et de débit. La forme du piston a été modifiée de façon à ce que les bottes soient pressées de façon uniforme depuis le cœur jusqu’à l’extérieur. La machine est équipée de quatre noueurs simples. Afin d’augmenter encore les performances de la «Quadrant 4000», qui travaille plus rapidement, avec une densité de pressage plus élevée et confectionne des balles compactes de 0.80 x 0.50 m, Claas a développé le chariot empileur «Duopac» qui permet de déposer deux balles empilées au champ. Nouvelles MF Massey Ferguson équipe ses moissonneuses-batteuses «Activa S» et «Beta» de nombreuses nouveautés. Désormais, l’«Activa S» est équipée de la nouvelle cabine «Proline», développée spécialement pour ces machines compactes, et se commande au moyen du terminal innovant «TechTouch 2». Ce modèle est équipé d’un moteur de 7.4 l d’Agco Power. Les modèles «Beta 7360» et «Beta 7370» sont animés par des moteurs 6 cylindres d’AgcoPower disposant d’une cylindrée de 7.4 ou 8.4 litres et d’un powerboost. La direction automatique «Auto-Guide xls» est disponible en option. Nouvelle série «Magnum» Case a modifié sa série «Magnum» et y a introduit le nouveau moteur de 8.7 l de FPT-Cursor – développant jusqu’à 435 ch. en puissance boost – qui dispose du système de retraitement des gaz d’échappement «Hi-eSCR». Ce faisant, les modèles «Magnum 250», «280», «310», «340» et «380» répondent aux normes de la phase 4 sans filtre à particules ni recirculation des gaz d’échappement. Par ailleurs, pour respecter les valeurs limites en matière de poussière fine et d’oxydes d’azote, il faudra des quantités plus élevées de l’additif «AdBlue». Les tracteurs «Magnum» ont en outre subi un lifting au niveau du toit de leur cabine, qui est dotée d’une série de phares de travail LED. La boîte à outils est quant à elle passée du côté droit, sous le marchepied, au côté gauche, ce qui permet d’améliorer la sécurité pour nettoyer les vitres du côté droit. Les ingénieurs ont aussi placé l’aspiration d’air le long du montant gauche de la cabine. Le turbocompresseur avec régulation de la pression a été remplacé par un modèle à géométrie variable, ce qui permet d’améliorer la puissance et la courbe de couple à faible régime. Sur le «Magnum 380 CVX», le couple maximal atteint dorénavant 1850 Nm entre 1300 et 1400 t/min. Cet automne, un train de chenilles devrait encore être présenté pour l’essieu arrière. Ce dernier sera proposé avec des largeurs entre 40 et 76 cm. Les nouveaux «Magnum» seront disponibles dans une année alors que le train de chenilles ne le sera probablement pas avant fin 2015. Toujours actuelles www.ufarevue.ch 19 TEST PRATIQUE KNOW-HOW Pour les plus exigeants FENDT «208V VARIO» Depuis cinq ans, Fendt a également intégré sa technologie de transmission à variation continue sur les tracteurs spécialisés de la série «200 V/F/P». «Une solution sans compromis», telle fut la promesse qui accompagna leur présentation. Dans les faits, les caractéristiques éprouvées des modèles précédents ont effectivement pu être combinées au nouveau type de transmission. Fendt a investit 3 ans d'efforts pour le développement de sa nouvelle gamme de tracteurs spécialisés avant que celle-ci ne soit présentée pour le première fois en 2009. Une consommation de carburant réduite, de faibles coûts d'exploitation ainsi qu'un bon confort de conduite furent quelques-unes des principales exigences du cahier des charges. Simultanément, les particularités des tracteurs précédents telles que la suspension de l'essieu avant avec correcteur d'assiette et le relevage pendulaire hydraulique devaient également être repris sur les nouveaux modèles. Moteur Pour sa gamme «200 Vario», Fendt a recouru pour la première fois à un groupe propulseur de la maison Agco, à savoir un 3-cylindres refroidit à eau de 3,3 litres de cylindrée présentant, sur le tracteur étroit «208V Vario», une puissance maximale de 80 ch (ECE R24). Ce moteur dispose d'une injection directe Common Rail qui lui permet, en combinaison avec le système de refroidissement externe des gaz d'échappement, de répondre aux exigences de la norme d'émission 3a. Le moteur étant moins long qu'un 4-cylindres, le nouveau circuit de refroidissement occupe un espace restreint. Le réservoir est intégré dans la partie avant du capot, une preuve supplémentaire que les ingénieurs ont redoublé d’efforts pour que leur tracteur soit aussi compact que possible. La capacité du réservoir a même pu être portée à 76 litres. La transmission à variation continue fait partie des compétences clés de Fendt depuis plusieurs années. Une transmission Vario spécifique, nommée «ML-70», a été développée pour les tracteurs spécialisés. Elle dispose d'une plage de vitesse et permet de rouler de 20 à 40 km/h, la vitesse maximale étant atteinte à un régime moteur économique de 1750 tr/min. La transmission continue et la puissance constamment disponible garantissent une sécurité maximale dans les terrains en pente, qui constituent l’environnement de travail habituel des tracteurs viticoles. Le Fendt «208V Vario» dans la pratique: «Une technique bien conçue» Hanspeter Hartmann Hanspeter Hartmann exploite un domaine de grandes cultures (15 ha) et d'environ 3 ha de vigne à Malans (GR). Le raisin est vinifié par les caves VOLG pour produire, notamment, le fameux «Malanser Steinböckler». Pour le travail de sa vigne, mais également pour les grandes cultures, Hanspeter Hartmann a acheté il y a 4 ans le Fendt «208V Vario». Auparavant, il louait les machines nécessaires au travail de la vigne ce qui, avec l'augmentation du 20 volume de travail, devint toujours plus difficile. Hanspeter Hartmann attendit ainsi que Fendt équipe sa série de tracteurs spécialisés avec la transmission à variation continue, ce qui fut fait pour la première fois en 2009. «J'ai acheté ce tracteur de la toute première série de fabrication». A ce jour, il n'a jamais regretté ce choix, bien au contraire: entretemps, le Fendt «208V Vario» fonctionne maintenant de manière fiable depuis près de cinq ans en remplissant toutes les exigences d'une machine moderne. «Il a répondu à mes attentes». Hanspeter Hartmann utilise surtout son tracteur en combinaison avec la pince coupante (également en location à l'extérieur) ainsi que pour l'écimage des rameaux, la sarcleuse (désherbage mécanique sur le rang des pieds de vigne), le pulvérisateur attelé, pour la fauche et le mulching ainsi qu'en grandes cultures avec la herse rotative. Pour l'utilisation de certaines de ces machines, il a fallu ajouter ultérieurement un distributeur supplémentaire. En tout, le tracteur effectue environ 500 heures par an. Hanspeter Hartmann apprécie le confort de son tracteur et son utilisation conviviale, particulièrement en combinaison avec la manette (Variostick) montée sur la version haut de gamme (professionnelle) qu'il a acquise. «Même après une longue journée de travail, la fatigue se fait peu sentir». Initialement, il était un peu sceptique vis-à-vis de ce dispositif. Cependant, la formation dispensée par l’agent Kohler (Landquart) a achevé de dissiper ses doutes. Au premier coup d'œil, le design moderne du Fendt «208V Vario», avec son nouveau capot, ne lui a pas plu. «Aujourd'hui, le tracteur me plaît beaucoup», juge Hanspeter Hartmann en guise de conclusion. 9 2014 · REVUE UFA TEST PRATIQUE KNOW-HOW Fiche signalétique Fendt «208 V Vario» Moteur: 3-cylindres de 3,3 litres à refroidissement à eau de Agco Power avec injection Common Rail et refroidissement externe des gaz d'échappement, norme 3a. Puissance nominale de 70 ch (à 2100 tr/mn), puissance maxi 80 ch (selon ECE R24). Couple maxi: 337 Nm avec 32 % de remontée du couple. Capacité du réservoir 76 l. Transmission: à variation continue de type ML 70 avec plage de vitesse, système de gestion du moteur et de la transmission (TMS) optionnel. Prise de force: 540, 540E, 1000 ou 540, 540E et prise de force proportionnelle. Prise de force avant 540 ou 1000 (sur demande). Hydraulique: EHR avec compensateur d'oscillations. Pompe tandem de 76 l/min ou Load-Sensing-System de 106 l/min à 200 bar. Au maximum 6 distributeurs arrière/avant. Capacité de levage: 2775 kg (attelage arrière), 2380 kg (attelage avant). Dans la version Profi, le joystick permet de commander en plus les distributeurs, le relevage et la prise de force. Le moteur 3 cylindres (3.3 l de cylindrée) et le paquet compact de radiateurs. Le système de gestion du tracteur TMS est désormais intégré aux tracteurs spécialisés grâce à la régulation électronique du moteur et de la transmission. Lorsque la pédale d’accélérateur a défini la vitesse à atteindre, le régime moteur et la transmission s’adaptent de manière à ce que le niveau de consommation soit optimal. nable. Un volume de 24 l a ainsi pu être gagné. Dans sa version standard, le Fendt «208V Vario» est équipé d’une manette (Variostick) permettant d’effectuer une multitude d’opérations (accélérer, ralentir, inversion hydraulique, Tempomat, mémoire du régime moteur ainsi que deux circuits hydrauliques). Sur la version haut de gamme, qui convient idéalement pour utiliser des outils complexes, cette manette permet en outre de commander quatre soupapes de commande électriques à double effet, le relevage arrière ainsi que le système automatique de prise de force. La cabine est par ailleurs équipée d’un volant réglable en hauteur et en inclinaison ainsi que de généreuses surfaces vitrées. La suspension à correction autodu pont matique d’assiette avant, avec une course de vérin de 40mm, est une caractéristique unique des tracteurs spécialisés Fendt. Ce dispositif s’avère être avantageux, particulièrement dans les terrains en pente, les quatre roues restant plus longtemps en contact avec le sol. Le système anti-roulis garantit en outre un niveau de stabilité et une sécurité d’utilisation élevés, notamment dans les terrains en pente ou lors de l’utilisation d’outils portés. Cabine à plancher plat De nombreux composants de la transmission continue ont pu être intégrés à l’essieu arrière, ce qui permet de disposer d’un plancher plat et de maintenir la hauteur hors tout du tracteur à un niveau raisonREVUE UFA · 9 2014 Trois zones de travail Le Fendt «208V Vario» offre trois zones de travail: l'espace entre les essieux s'ajoute en effet aux zones avant et arrière. La version haut de gamme propose en série quatre distributeurs de commande électriques à double effet, pouvant être portées à six. Le débit du système hydraulique s’élève à 76 l/min. En option, le dispositif «Load-Sensing-System» permet de Dimensions: Poids à vide: 2780 kg. Poids maxi: 4500 kg. Empattement: 2160 mm. Hauteur: 2240 mm (cabine à toit bas) ou 2390 mm (comfort). Largeur: 1151 mm. Longueur: 2378 mm. Entre les essieux, jusqu’à quatre distributeurs hydrauliques par côté permettent, en combinaison avec le retour et des liaisons transversales, d’avoir une commande professionnelle des composantes hydrauliques. Prix: 83 600 Fr. Prix de base, incl. TVA) (Données constructeur) disposer d’un débit maximal de 106 l/min. Au niveau des prises de force, des régimes de 540, 540E et 1000 tr/mn sont prévus, ces derniers pouvant toutefois être remplacés sur demande par des prises de force proportionnelle à l'avancement. La prise de force fonctionne, à choix, à un régime de 540 ou 1000 tr/mn. 䡵 Auteur Dr. Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour Dans la rubrique «Test pratique», la Revue UFA publie occasionnellement des comptes-rendus concernant des machines agricoles. Les interlocuteurs, à savoir les propriétaires de ces machines, sont choisis en collaboration avec le constructeur ou l'importateur. www.gvs-agrar.ch www.ufarevue.ch 9 · 14 21 REPORTAGE PHOTO TECHNIQUE AGRICOLE 441 tracteurs Steyr, un reccord! 4e RASSEMBLEMENT STEYR À ETZIKEN «Mon Steyr, ma fierté, mon rassemblement» – c’est sous cette devise que s’est déroulé le 4ème rassemblement Steyr, les 14 et 15 juin 2014 à Etziken. Un rassemblement de grande envergure de fans des tracteurs Steyr ainsi que des milliers de spectateurs. La marque Steyr bénéficie d’une longue tradition en Suisse. Les tracteurs de la marque autrichienne ont immédiatement convenu à l’agriculture suisse comme aucun autre auparavant. Et cela ne tient pas seulement aux couleurs rouge et blanche de sa carrosserie. Steyr a très tôt compris l’importance de construire des tracteurs de haute qualité, parfaitement adaptés aux exigences des régions alpines. Comme pour les précédents rassemblements Steyr de 2005, 2007 et 2010, le team du Schopf-Open-Airs Etziken a mis toute son dynamisme au bon déroulement de cette importante manifestation, avec l’appui de l’importateur des tracteurs Steyr, le Case-Steyr-Center de Niederweningen. Le samedi était consacré aux traditionnels tests de freinage à la prise de force. Ces tests étaient comme toujours ouverts aux tracteurs de toutes marques. C’est le dimanche que s’est déroulée la partie officielle du rassemblement Steyr avec de nombreuses attractions pour petits et grands. Les tracteurs qui convergeaient de toutes les régions de Suisse et de l’étranger ont formé une colonne interminable. Chaque tracteur a été enregistré et leurs conducteurs étaient visiblement très fiers du diplôme obtenu. Quelque 441 tracteurs Steyr de tous âges ont participé à ce rassemblement. Plus de 4000 visiteurs ont admiré ces tracteurs tous plus rutilants les uns que les autres et ont assisté au clou de la manifestation: la présentation du Tractor-PulIing-Team Etziken et de ses bolides. Le leader suisse de la classe des 6 tonnes est d’ailleurs un ardent adepte du Etziker Team et son véhicule de course est un Steyr. 䡵 Auteur Lukas Schreiber, Case Steyr Center, 8166 Niederweningen. Prises de vue aériennes (par drone) de Stephan Rohn. www.steyrtreffen.ch www.ufarevue.ch 22 9 · 14 9 2014 · REVUE UFA Est-ce que tu veux toujours être à la page? Alors viens cliquer sur Agro-News au www.revueufa.ch Les Agro-News du site www.revueufa.ch La polyvalence convaincante. … sont actualisées tous les jours par la Revue UFA … renseignent sur les derniers développements et produits dans l’agriculture … contiennent une foule d’astuces pour les praticiens … offrent de nombreuses photographies de divers événements … couvrent les secteurs Gestion, Technique agricole, Production végétale, Production animale et bien d’autres … ils valent donc la peine d’être consultées régulièrement. Avec un simple clic chez le meilleur: www.weidemann.de Scannez ce code pour en savoir plus. CENTRE WEIDEMANN SUISSE Le partenariat à valeur ajoutée. Téléphone 044 857 28 88 www.weidemanncentresuisse.ch Utilisation sans limite: ĐƟŽŶĐŚĂƌƌƵĞ 7‘ CHFA 1 300.0 0 Chargeurs multifonctionnels MultiOne TV incl. série S600 série SL800 en exclusivité chez ALTHAUS série GT900 Charrue 4 corps à tirage aisé ▶'ĂŵŵĞĚĞƉƵŝƐƐĂŶĐĞϵϬͲϭϱϬs ▶/ŶƚĞƌǀĂůůĞĚĞƐĐŽƌƉƐϵϱĐŵ ▶ ^ĠĐƵƌŝƚĠĂŶƚŝͲƉŝĞƌƌĞƐƐĞŵŝͲĂƵƚŽŵĂƚŝƋƵĞ ▶ ZŽƵĞĚĞƐŽƵƚŝĞŶƉŶĞƵϲϬϬŵŵĂǀĞĐĂŵŽƌƚŝƐƐĞƵƌ ▶ WŽŝŶƚĞƌĠǀĞƌƐŝďůĞ ▶ZĂƐĞƚƚĞƌĠŐůĂďůĞ ▶sĠƌŝŶĚĞƌĠĂůŝŐŶĞŵĞŶƚ /ůůƵƐƚƌĂƟŽŶŶŽŶĐŽŶƚƌĂĐƚƵĞůůĞ ƉĞƵƚĐŽŵƉŽƌƚĞƌĚĞƐ ĠƋƵŝƉĞŵĞŶƚŽƉƟŽŶŶĞůƐ͘ ▶ ĐƚŝŽŶǀĂůĂďůĞũƵƐƋƵ͚ăƌĠǀŽĐĂƚŝŽŶ͊ Bernhard Jenzer, Suisse centrale Tel. 058 434 07 04 François Bueche, Suisse romande Tel. 079 192 17 45 REVUE UFA · 9 2014 Serco Landtechnik SA EŝĞĚĞƌŵĂƩƐƚƌĂƐƐĞϮϱ ϰϱϯϴKďĞƌďŝƉƉ dĠůĠƉŚŽŶĞϬϱϴϰϯϰϬϳϬϳ ŝŶĨŽΛƐĞƌĐŽůĂŶĚƚĞĐŚŶŝŬ͘ĐŚ ǁǁǁ͘ƐĞƌĐŽůĂŶĚƚĞĐŚŶŝŬ͘ĐŚ www.althaus-kommunaltechnik.ch Althaus SA Ersigen Burgdorfstrasse 12, CH-3423 Ersigen, Tél. 034 448 80 00, Fax 034 448 80 01 23 TEST PRATIQUE KNOW-HOW Polyvalent et compact CHARGEUR TÉLESCOPIQUE MERLO «P28.8 TOP» Avec son chargeur télescopique «P28.8 Top», le constructeur italien Merlo a développé un véritable élévateur télescopique compact. La cabine, avec sa vision panoramique optimisée, fait partie des points forts de ce chargeur. Sa force de levage de 2.8 t et sa hauteur de levage de 8.20 sont impressionnantes. Suite à la généralisation accrue des balles rondes et carrées, les exigences techniques envers les machines de manutention à la ferme et au champ ont également augmenté. L’industrie de la machine agricole a développé des produits ad hoc disposant d’une grande force et hauteur de levage ainsi que d’une puissance suffisante, mais qui continuent à offrir la maniabilité nécessaire dans les bâtiments exigus grâce à une construction compacte. Avec sa série compacte, le constructeur italien Merlo offre un vaste programme et son modèle «P28.8 Top» en particulier est une machine vraiment polyvalente. En combinaison avec un système de frein de remorque hydraulique ou pneumatique optionnel, ce chargeur peut tirer une charge remor- quée jusqu’à 18 500 kg et être ainsi utilisé pour les transports. et transmission Le Merlo «P28.8 Top» est animé par un moteur turbo de Kubota situé sur le côté droit du châssis. Cet agrégat 4 cylindres à refroidissement à eau et injection électronique Commonrail fournit 101 ch, offre un couple maximal de 325 Nm et répond aux normes d’échappement de phase 3b grâce à un filtre à particules intégré. Une pompe LoadSensing avec un débit de 117 l/min assure un maniement rapide du bras télescopique. Grâce à la transmission hydrostatique et la traction permanente sur les quatre roues, le chargeur atteint une vitesse maximale de 15 km/h avec le premier groupe et de 40 km/h avec le second. L’inverseur de marche s’actionne au moyen d’un bouton à gauche du volant ou par le biais du joystick. Moteur Le bras télescopique se compose de tôles d’acier en forme de U qui sont soudées longitudinalement à proximité de l’axe neutre. Le profil extérieur est lisse et ne présente aucune surface d’accrochage car l’ensemble des conduites et des câbles sont situés à l’intérieur du bras. La hauteur de levage maximale se monte à 8.20 m (avec une charge de 1500 kg). La force de levage maximale est de 2.8 t et elle diminue progressivement à partir d’une hauteur de 5 m. L’accouplement et le découplement des outils s’effectuent depuis la cabine. L’approvisionnement hydraulique est assuré par des raccords rapides vissés. Le Echo de la pratique concernant le chargeur télescopique Merlo «P28.8 Top»: «incroyablement maniable» Alfred Etterlin 24 Alfred Etterlin gère avec son fils René, en association père-fils, une exploitation laitière de 34 vaches Brown-Swiss avec grandes cultures sur une surface agricole utile de 39 ha. Ils ont fait l’acquisition du chargeur télescopique Merlo «P28.8 Top» – en remplacement d’un modèle plus ancien du même constructeur – en décembre dernier et la machine a déjà effectué près de 350 heures de travail. Le chargeur est principalement utilisé pour le curage des stabulations (également à façon sur d’autres exploitations), la manutention des balles d’ensilage et de paille et le remplissage de la remorque mélangeuse. Il est également affecté à des travaux de transport. Chez Alfred Etterlin, le chargeur télescopique est devenu une machine à l’usage universel. Avant d’opter pour le nouveau «P28.8 Top», des modèles d’autres constructeurs ont également été étudiés. Les arguments en faveur du «P28.8 Top» ont été ses dimensions compactes ainsi que la cabine spacieuse et bien agencée offrant une bonne visibilité vers l’arrière sur la droite. «Sa caractéristique la plus convaincante est sa hauteur de levage de 8 m, unique pour cette classe», souligne Alfred Etterlin. La proximité de l’agent local a également été un argument de poids, l’importateur Mahler étant domicilié dans la même localité. «Ce chargeur est idéal pour nos conditions. Au vu des dimensions des bâtiments, une machine plus grande ne passerait pas. Mais la hauteur et la force de levage de ce chargeur sont tout bonnement impressionnantes». En ce qui concerne les outils, les Etterlin utilisent une pince à ensilage, une pelle multifonction ainsi qu’une nacelle pour les travaux dans les arbres ou les réparations occasionnelles aux bâtiments. La machine, qui effectuera environ 450 heures de travail par année, a fonctionné jusqu’ici sans l’ombre d’un problème. Le chargeur télescopique des Etterlin est encore animé par un moteur Perkins, mais actuellement, Merlo a recours à un agrégat de Kubota sur ce modèle. Les exploitants n’ont aucun point faible à relever sur cette machine. Seule ombre au tableau: le bouton à presser constamment – ce qui est prescrit par la loi – sur le joystick demande un certain temps d’adaptation, selon Alfred Etterlin. 9 2014 · REVUE UFA TEST PRATIQUE KNOW-HOW Données techniques Chargeur télescopique Merlo «P28.8 Top» Moteur: moteur turbo 4 cylindres de Kubota, 74.5 kW (101 ch, phase 3b). Réservoir à carburant de 100 l. Les principales fonctions du chargeur télescopique peuvent être gérées via un joystick électro-mécanique. Dans de multiples situations, la marche en crabe facilite nettement une approche exacte. Le verrouillage hydraulique des outils s’effectue depuis la cabine et les connexions individuelles via les raccords rapides. porte-outil est quant à lui équipé du verrouillage hydraulique rapide «TacLock». Le bras télescopique peut être muni d’une suspension hydraulique (BSS) agissant sur le vérin de levage du bras. Ce dispositif réduit les oscillations lors des déplacements avec le bras télescopique à charge, ce qui rend le transbordement de marchandises plus sûr et plus efficace. La cabine est un autre point fort de cette machine. Sa largeur intérieure de 0.95 m en fait l’une des plus spacieuses dans la classe des chargeurs télescopiques compacts. Merlo a reprise cette cabine baptisée «Panoramic» de ses plus grands modèles. Sa construction correspond aux directives internationales «FOPS» et «ROPS». Un siège Grammer à suspension pneumatique est disponible de série. La porte en deux parties peut être ouverte à 180° et bloquée dans cette position sans entraver l’angle de braquage des roues arrière. L’attache du bras télescopique en trois parties est basse, si bien que la vision sur l’arrière droit – souvent problématique sur ce genre de machines – est très bonne. Les pare-brises avant et arrière sont rabattables. La fenêtre du toit quant à elle est protégée par une grille robuste. La machine se commande à l’aide d’un joystick électromécanique. Le bras télescopique et le distributeur hydraulique supplémentaire pour l’accouplement rapide sont actionnés par un potentiomètre électro-proportionnel. Trois types de direction Les quatre roues entraînées (pneumatiques standard 405/70-20 ou 405/70-24 en option) disposent d’une direction avec assistance hydraulique Servo. Trois types de direction sont disponibles: en plus de la direction sur l’essieu avant, une simple pression sur un bouton permet d’activer la resynchronisation automatique ainsi que la direction intégrale et la marche en crabe. L’essieu arrière pendulaire est équipé de série du blocage du différentiel. 䡵 REVUE UFA · 9 2014 Transmission: hydrostatique avec inverseur, 40 km/h Force de levage maximale: 2.8 t (jusqu’à 5 m de hauteur) Hauteur de levage: 8.20 m. Charge maximale jusqu’à 5.30 m. Hydraulique: 210 bar, 117 l/min (Load-Sensing). Charge tractée: jusqu’à 18 000 kg Pneumatiques standard: 405/70-20 Dimensions: Poids à vide: 6400 kg (avec palettiseur); longueur: 4250 mm; largeur: 2000 mm; hauteur: 2150; rayon de braquage: 3700 mm Prix: 114 580 Fr. (prix de base, TVA exclue) (données fournies par le constructeur) Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour La Revue UFA publie, en ordre dispersé et sous le titre «test pratique», des comptes rendus relatifs à des machines agricoles. Des personnes intéressées respectivement des propriétaires de machines sont choisis en collaboration avec les constructeurs ou les importateurs. www.wmahler.ch www.althaus.ch www.ufarevue.ch 9 · 14 25 NOUVEAUTÉ KNOW-HOW Case-IH «7230 Axial Flow» Durant la saison de récolte des céréales 2014, le Case Steyr Center a effectué une tournée de démonstration en Suisse avec sa moissonneuse-batteuse «AF 7230». La Case-IH «7239 AxialFlow» dotée d’un moteur de 449 ch. et d’une trémie de 11100l est équipée d’un peigne vario «3050» de 6.7 m de large. Grâce au dispositif de coupe coulissant de 570 mm rétractable hydrauliquement (avec deux couteaux à colza hydrauliques démontables), cette machine s’adapte très rapidement pour récolter les cultures les plus diverses. Entre le 17 juin et le 10 août 2014, de nombreux clients ont pu tester la «AF 7239». A cette occasion, ils ont bénéficié d’explications approfondies de spécialistes et ont pu conduire la Case-IH «7230 Axial Flow». Tous ont été convaincus par son niveau de performance élevé et sa qualité de travail irrépro- chable. Le niveau de pertes extrêmement faible et le bon fonctionnement du système de gestion de la paille ont suscité des commentaires élogieux et convaincu les nombreux clients. Cette saison, la «AF 7239» de Case-IH a démontré que dans le domaine de la qualité des grains, de la productivité et des performances, sa technologie mono-rotor était à la pointe de ce qui se fait actuellement. Case Steyr Center, 8166 Niederweningen 044 857 22 00 www.case-steyr-center.ch Autochargeuse «combinée» Désormais, Pöttinger propose également les «Europrofi 4510», «5010» et «5510» en version «Combiline». Plus performante et plus polyvalente: c’est avec ces atouts que cette nouvelle remorque fait son entrée sur le marché. Elle allie des valeurs sûres (p. ex. pivotement latéral des couteaux «Easymove») avec des nouveautés (p. ex. sécurité individuelle des couteaux «Twinblade»). Avec une puissance requise de 130 à 220 ch, cette «Europrofi Combiline» est tout aussi légère que le modèle précédent. Le pick-up à montage pendulaire, muni de 6 rangées de dents guidées par came de 26 chaque coté, a été conservé pour garantir une adaptation au sol optimale et, partant, un fourrage de qualité. La tôle à andain a été modifiée et un rouleau de jauge arrière a été développé. Il est positionné au milieu, derrière le pick-up et permet d’améliorer encore l’adaptation au sol. Le dispositif de coupe «Powercut» a été entièrement modifié. 35 couteaux définissent une longueur théorique de coupe de 39 mm (plus courte de 15% qu’auparavant). Pöttinger SA, 5413 Birmenstorf 026 201 41 60 [email protected], www.poettinger.ch Nouveau semoir mécanique combiné Des roues cellulaires étagées et le choix entre une transmission continue ou Norton à 80 positions assurent une précision maximale pour la réparation longitudinale et transversale de la semence avec le nouveau semoir «ProfiDrill A 300» de Vogel & Noot. La roue d’entraînement disposée à l’intérieur de la largeur de travail assure un entraînement sûr et régulier sur les sols bien rappuyés. La géométrie particulière de la trémie (650 l, extensible à 910 ou 1070 l au moyen d’une hausse) avec quatre tôles de cloisonnement de série, garantit un écoulement régulier et fiable de la semence, même en pente. Les 24 socs à doubles disques décalés (interligne 12.5 cm) sont gages d’une dépose exacte de la semence en profondeur alors que les rouleaux de profondeur et de rappuyage ré- glables sans outils referment idéalement le sillon. Le réglage centralisé de la pression sur les socs (40 kg) et l’électronique Müller offrent un regain de confort et de sécurité. La herse de semis multifonctionnelle rabattable en hauteur assure un travail individuel et un grand confort pour les trajets routiers. La combinaison compacte avec la nouvelle herse rotative «Arterra» nécessite peu de force au relevage. Le montage s’effectue sur le châssis cylindrique, ce qui évite de devoir modifier le réglage du semoir lorsque l’on change la profondeur de travail de la herse rotative. En plus de cela, il est possible de monter un rouleau flexible jusqu’à un diamètre de 600 mm. Serco Landtechnik SA 4538 Oberbipp, 058 434 07 07 www.sercolandtechnik.ch Série «5600 Dyna-4 Essential» de MF Depuis le 1er août 2014, Massey Ferguson propose les modèles de la série «MF 5600 Essential» à des conditions spéciales. L’action comprend les modèles «5609 D4», «5611 D4» et «5613 D4». Elle porte sur les versions de base et laisse au client la possibilité d’opter pour les équipements supplémentaires désirés. En tant que successeurs de la série à succès «MF 5400», ces tracteurs sont très polyvalents et offrent un confort élevé. Les moteurs sont produits par AgcoPower et sont réputés pour leur couple élevé, leur faible consommation de carburant et leur fiabilité. Les modèles en action sont équipés d’une transmission «Dyna-4» qui permet de reporter la puissance élevée du moteur sur la prise de force ou les roues avec un minimum de perte. La boîte de transmission à 16 rapports, avec 4 rapports sous charge et 4 groupes, se commande sans embrayage, tout comme l’inverseur sous charge. Le polyvalent «MF 5600» peut être équipé d’un système hydraulique ouvert ou fermé (Load Sensing). MF est réputé pour son confort élevé, encore accru avec la suspension sur l’essieu avant et la cabine. Le capot plongeant caractéristique combiné à un toit vitré et à la commande de l’hydraulique intégrée dans le joystick font du «MF 5600» un tracteur idéal pour travailler avec un chargeur frontal. GVS Agrar SAG, 8207 Schaffhouse 052 681 19 03 [email protected] 9 2014 · REVUE UFA AU NOUVE CHEZ R AR GVS AG Les chargeuses agricoles vertes GVS Agrar SA Land- und Kommunalmaschinen Im Majorenacker 11 CH-8207 Schaffhouse Tél. +41 (0)52 631 19 00 [email protected] www.gvs-agrar.ch Diversité et performance dans l’agriculture: chargeuses sur roues, chargeuses et charriots télescopiques Kramer. Quelle que soit la tâche que vous avez à accomplir, Kramer a la solution. En combinaison avec l’outil adapté, chaque Kramer se transforme en une véritable «machine à tout-faire». L’équipe de vente de la GVS Agrar vous conseille avec plaisir! Fêtez le progrès avec nous et profitez d'une offre exceptionnelle! Vous connaissez la renommée de cette autochargeuse, profitez de nous demander une offre exceptionnelle pour la commande d’une autochargeuse Lely TIGO, avant l’AGRAMA 2014. Samuel Stauffer & Cie – 021 908 06 00 HARVEST RESULTS. www.lely.com innovators in agriculture NOUVEAUTÉ KNOW-HOW Une innovation qui s’est imposée 30 ANS DE DIRECTION INTÉGRALE REFORM Avec le lancement du «Metrac 3003/S» en 1984, la direction intégrale sur les quatre roues s’imposait dans les régions montagnardes. Elle devint rapidement indispensable non seulement pour l’agriculture de montagne, mais également dans les travaux communaux et d’entretien des espaces verts, en augmentant considérablement le champ d’action de ces machines. 1 · Un «Metrac H7 X» avec faucheuse frontale, en marche en crabe. 2 · Un «Metrac G7 X» en train de pirouetter, en mode de direction arrière. 3 · Un «Muli T10 X» avec épandeuse portée, en mode de direction avant. 4 · Un «Mounty 100 V» équipé d’un broyeur, en mode de direction sur les quatres roues. Dans le cadre de la conception et du développement du «Metrac 3003/S», les constructeurs ont mis au point une nouvelle conception réunissant les avantages des systèmes de direction appliqués sur les roues avant et arrière pour la première fois sur la même machine. La direction sur les roues avant permet une conduite précise et sûre à vitesse élevée sur routes. La direction sur les roues arrière permet une conduite fluide, souple et sans ripage intempestif des outils portés à l’avant de la machine. A partir de 1984, le conducteur d’un Reform «Metrac 3003/S» avec direction intégrale sur les quatre roues disposait pour la première fois d’une machine disposant de quatre variantes de direction et offrant une conception intelligente lui permettant de manœuvrer rapidement et en toute sécurité sur un espace restreint sans abimer la végétation et sans laisser de traces. Les roues avant et arrière braquent ensemble dans le même angle et suivent exactement la même voie. Cela signifie que la traction est répartie sans contrainte sur toutes les roues sans patinage ni dérapage pour une protection optimale de la végétation. La dernière touche est la possibilité de fixer l’angle de braquage des roues arrière dans une position fixe qui permet la «marche en crabe». Ce procédé permet au véhicule de se déplacer dans le travers des pentes avec un maximum de sécurité. Chaque roue suivant sa propre voie, le poids et la traction sont répartis sur une large surface en assurant une adhérence optimale et sans abimer le terrain ni la végétation. Technologie de pointe Jusqu’à ce jour, soit 30 ans après le lancement de la direction intégrale Reform, cette technologie continue à être utilisée. Sur les modèles actuels de la gamme «X», la sélection du mode de direction se fait facilement par boutonpression pendant la marche. Le système s’est même encore perfectionné grâce à des capteurs qui indiquent la position rectiligne des roues dans la gestion centrale de direction. Cela permet p. ex. de passer automatiquement de la direction par les roues avant sur les quatre roues ou inversement. Aussi sur les transporters Re- 28 1 2 3 24 form ne s’est naturellement pas contenté de réserver cette technologie aux faucheuses à deux essieux, mais en a fait également profiter les diverses générations de transporters. La direction intégrale Reform était déjà proposée en option sur le modèle à grand succès «Muli 600» et s’est ensuite imposée sur les nouvelles gammes de transporters agricoles et communaux (voirie et déneigement). Le porte-outils «Mounty» a également bénéficié de cette direction intégrale Reform. Que ce soit dans les travaux agricoles en pente, en arboriculture, viticulture, pour la manutention à la ferme ou les travaux communaux avec la lame et la fraise à neige, les conducteurs du «Mounty» apprécient particulièrement l‘extrême maniabilité et la sécurité que procure la direction intégrale Reform. Agromont SA, Reform Suisse 6331 Hünenberg, www.agromont.ch 9 2014 · REVUE UFA TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Motormäher Burenkönig 寿 079 622 45 82 Votre annonce pourrait être ici. Raupendumber, 500 kg 寿 079 622 45 82 Formulaire: www.ufarevue.ch Reform M12, mit Yanmar Dieselmotor und Balken 寿 079 622 45 82 Rapid 505 mit Bandeingraser, guter Zustand, Fr. 1800 寿 079 622 45 82 Doppelrad zu Rapid 505 oder Rapid Euro 寿 079 622 45 82 Autoanhänger, Gesamtgewicht 1300 kg, günstig, neuwertig 寿 079 622 45 82 Gummiraupen zu diversen Baggern, günstig 寿 079 245 11 39 Kreiselheuer, leichte Ausführung, zu 2-AchsMäher, 3-Punkt-Anhängung 寿 079 245 11 39 Mulcher zu Rapid 505 oder Rapid Euro, günstig 寿 079 245 11 39 Mähdrescher DeutzFahr, 4065 HTS Balance, sehr gepflegt 寿 079 430 57 71 Rucksack-Motorsense Husqvarna, 553RBX, 3 PS, Jg. 2012, mit Fadenkopf + 4-Zahnmesser, ab Service, top Zustand 寿 055 440 34 64 Bandrechen Knüsel, Breite ca. 2.30 m Fr. 150 寿 077 405 83 13 Gemüsewaschmaschine, 2 t, Fr. 2500; Hakenliftanhänger BIGAB, Fr. 15`500; Anhänger, mit Ernteband, Fr. 9800; Spritze Berthoud, 1000 l, 16 m, Fr. 3700; 4-Rad Krone, 3Seitenkipper, 8 t, Fr. 3500 寿 078 623 16 31 Motor Honda, 13 PS zu Rapid 505 寿 079 245 11 39 Rübenvlies, 19 m, neu, Fr. 95 寿 052 745 19 23 Motor Maag, zu Rapid 505 寿 079 245 11 39 Mähknickzetter Kuhn, FC 243, Jg. 2001, sehr wenig gebraucht und gut gepflegt, infolge Aufgabe der Viehhaltung 寿 052 745 19 23 Diverse Mähmesser und Balkenteile, neu, günstig 寿 079 245 11 39 Ballenförderband 寿 079 426 06 35 Quaderballenpresse New Holland, BB 920, mit Vorbauhäcksler; Miststreuer Kirchner, 10m³, Tandemachse, sofort einsatzbereit, Fr. 4200; Baumhochdruckspritze, mit neuer Pumpe, 600 l, Fr. 1000; Klingenrotor SLAM 220, sehr wenig gebraucht, top Zustand, ideal für kleinen Traktor/ Terra, Fr. 1200 寿 079 653 64 77 Doppelräder, 9.5/36 zu 420 - 28 oder 14.9 28, Fr. 300 寿 077 418 96 43 Kreiselheuer Sipp 550 H, hydraulisch hochklappbar, mit Tastrad, Fr. 1500 寿 077 418 96 43 Fendt GT 380, Jg. 1992, 12500 Std., 40 km/h, guter Zustand, Fr. 15’000 寿 052 659 32 24 Silo Rotaver, grün, 18 m³, 2 Innenluken, stand immer unter Dach, sehr guter Zustand, Kt. BE 寿 031 829 25 04 Putzmaschine Rapid, Jg. 91, guter Zustand, Fr. 2900 寿 052 659 32 24 Brikettpresse Hochdruck Ruf, Typ HRB7.5/3000/80, für Metallspäne, Sägemehl, usw., guter Zustand, Fr. 29’900 寿 079 446 55 59 Futtermischer Barbone, mit liegenden Walzen, Fr. 1300 寿 079 446 55 59 Allzweckwagen/Miststreuer JF, ST 65, einsatzbereit, evt. als Sägmehllager, Fr. 1500, Kt. Tg 寿 078 823 63 18 Lamiers ELKAER, www.elkaer-maskiner.dk Scies circulaires 3 modèles. Attelage trois point avec bras ou attaches pour chargeur frontal. Efficace, universel, propre. www.bc-tech.ch REVUE UFA · 9 2014 5745 Safenwil Tél. 062 891 00 74 Dreifelderegge Althaus, Breite: ca. 2.80 m, ZweiwalzenStreuer Amazone, Breite: 2m, für Pferdezug oder Dreipunkthydraulik, guter Zustand 寿 031 829 25 04 Traktorrechen, günstig, ca. 2.2 m breit, guter Zustand, FDB-Waage, 550 kg 寿 079 794 48 30 Concours Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 18 Remportez cette Subaru «Forester 2.0 i Advantage AWD» d’une valeur de Fr. 31 000.– et l’un de ces trois prix immédiats! Que vous soyez en route en famille, pour votre exploitation ou pour le plaisir, chaque course est source de découvertes. Et la nouvelle Subaru Legacy est faite pour cela. Elle s’adapte à toutes les routes, que ce soit en Klauenstand Berweger, Fr. 1600; Güllenbrüggli Hochdorf, Fr. 500; Klauenstand Amhof, Fr. 1500 寿 079 575 25 52 Gareegge Rau 2.80 m Doppelkrümler; Spurlockerer, Fr. 300; Dieselöltank 2000 l Auffangwanne 100% gratis; Rübengabel 1.50 m Euro-Norm, Fr. 400 寿 079 204 74 86 Abladehäcksler Botsch-IBR, 34 HGS ab Platz, guter Zustand, einsatzbereit 寿 062 723 23 04 Silofräsanlage, komplett, 3.5 m, Gras/Mais, Chromstahl Stocker, 3 Teleskoprohr, Kranbahn über 2 Silos,Handkettenaufzug,Turbozyklon, Schaldämpfer, 2 Rotaver Silo, 80 m³, Fr. 16’000 寿 062 723 23 04 Getreidesilo, 15 m³, Getreidemühle sowie Horizontalmischer für Mischfutterzubereitung, Preis auf Anfrage 寿 078 622 41 44 Kunststoffsilo Bucher, mit Befüllrohren, 60 m³, ab Platz, Kt. LU 寿 078 874 86 55 Tränkebecken Occ. Erag, gross, 9 Stk. à Fr. 50 寿 079 470 26 57 oder 寿 052 657 27 74 Maishäcksler Pöttinger Mex GT, hydraulische Rohrschwenkung, Tastrad, sehr guter Zustand, Fr. 3800 寿 079 543 71 63 Sämaschine Hassia, DKL 2500, 21 Scheibenschar, FG Automatik, guter Zustand, Fr. 1900 寿 079 428 20 55 Suite à la page 30 ville ou dans les grands espaces. Avec votre Subaru Legacy, son moteur de 2.0 litres, sa transmission Lineartronic et ses 150 CV, toutes les routes vous appartiennent! Envoyez un SMS (90 ct.) avec la mention KFL Lely Nom Adresse au numéro 880 ou participez par Internet à l’adresse www.ufarevue.ch. Délai de participation: 30 sept. 2014. Lely Center Dairy Solution Sàrl 4614 Hägendorf 寿 0848 11 33 77 Prix immédiats! 1er prix Un voyage en Hollande (3 jours, 5 – 7 novembre 2014) d’une valeur de 890 Fr. 2e prix Produit de nettoyage pour installations de traite ou tanks à lait d’une valeur de 300 Fr. 3e prix Vêtements Lely d’une valeur de 150 Fr. Concept d’exploitation Lely Avec le concept d’exploitation Lely, en plus de la traite automatique, l’accent est désormais aussi mis sur l’affouragement automatique, les deux systèmes étant interconnectés dans le programme de management. Ce faisant, l’indice de consommation du ruminant s’impose en tant que critère économique et montre qu’en présence d’une bonne ration mélangée, il est possible d’atteindre une production laitière de 1.5 kg par kg d’ingestion de MS ou même davantage. Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 29 TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Traktor John Deere, 195 OA, allrad, Kabine sehr gepflegt, 5000 Std. 寿 079 430 57 71 Traktorenpneu, Kieber 13.6 R24, Profil 30 %, Paar Fr. 250 寿 079 470 26 57 oder 寿 052 657 27 74 Doppelrad Schaad, mit Stollenpneu 50%, Dimension 10.0/75/15 寿 079 629 88 41 Viehschermaschine Heiniger; Messer- schleifapparat Rotax 寿 062 961 72 01 Kunststoffsilo Bucher, 60 m³, mit Befüllrohren und Siloverteiler, sehr günstig, auch einzel möglich, ab Platz, Kt. Luzern 寿 078 874 86 55 oder 寿 078 874 86 55 Legehennendünger, organisch, getrocknet und telnettiert aus reinem Hühnerkot, mind. Gehalt N 4.6%, T5O 3.4%, K2O 1.9%, Mg 0.7%, im Bigbag 600kg, speziell geeignet für Biobetrieb, zu aussergewöhnlichem Preis 寿 079 765 20 26 Kartoffelschlegelgerät AMAG Samro, 4-reihig mit hydraulischer Hangsteuerung, für mittlere Hanglage, Fr. 3700 寿 077 492 51 10 Maishäcksler Pöttinger, Mex 2 S 寿 079 353 43 36 Agrar LW 260, einsatzbereit, teilrevi- diert 寿 071 761 29 56 Kombi Gebläse, Heu, Gras, Zapfwellenantrieb und Elektro-Motor, Fr. 900 寿 079 392 49 95 Kleinballenpresse JD 359, wenig gebraucht, Fr. 9000; Kälberautomat Förster KU2 light, mit Chromstahlwanne ca. 80-100 l, Fr. 1500; Lastwagenkipper, 1Achser, für ca. 7 t Getreide, Fr. 1300 寿 076 341 26 92 Question récolte des fourrages, je vise toujours le maximum de qualité KUHN, c’est ma force! Generator, 30KVA Deutz, Dieselmotor, 1500 U/min, Fr. 3500 寿 079 630 08 28 Kartoffelvollernter Samro Master SC RB, gut erhalten, Preis auf Nachfrage 寿 079 798 51 28 Achsen, 6 t, inkl. Räder, 435/50N19.5; BPWAchse, 9 t, 10 Radbolzen; 1000 l Tank, Fr. 40 寿 079 653 96 35 Anbaumaishäcksler Pöttinger MEX GT, einreihig, Jg. 1995, gepflegte Occ., wenige Betriebsstunden, Fr. 2400, Raum Luzern 寿 079 715 57 59 oder 寿 041 930 15 58 Rundballengabel, hydr., Dreipunkt und euro8 寿 078 812 12 24 Ballenschutznetz, grün, 8x25 m, Fr. 365, 10x25 m, 1x gebraucht, Fr. 420 寿 078 812 12 24 Scherengitter-Treppe Columbus 寿 055 280 19 46 des ant n e t in on sa i s re s ma s d è ’ a v a n t- d e v o t u o v s d è z s r i a re up Assu eurs rab -vous a l KUHN. z a ll i e c e n r g e i m n se i omm et re naire c e p a rt Aujourd’hui, récolter des fourrages de qualité et obtenir le meilleur retour sur investissement de votre matériel de récolte sont des enjeux majeurs pour votre exploitation. Vous avez donc tout intérêt à faire appel à un spécialiste de réputation mondiale. KUHN a conçu des gammes de faucheuses, faneuses, andaineurs, presses et enrubanneuses qui sont de véritables références en matière de récolte des fourrages. Pour découvrir comment les matériels et les services KUHN peuvent renforcer la qualité de vos fourrages, contactez votre Partenaire Agréé KUHN ou : KUHN Center Schweiz, 8166 Niederweningen Tél. +41 44 857 28 00 • Fax +41 44 857 28 08 www.kuhncenterschweiz.ch Responsable Suisse Romande: Jacques-Alain Pfister, Tél. 079 928 38 97 Motomäher Aebi AM40a, Balken 1.90 m, mit 4 Messer, Gabeleingrasung; Dieseltank Roth, mit Auffangwanne, 1500 l, mit Pumpe, Anschluss von Batterie 寿 052 337 23 34 Etagères à Palettes, Racks, d’occasion 寿 079 622 33 78 Eggenkombination Rabe Typ PK 7 BEZ 440, Arbeitsbreite 4.40 m, überschwere Gareggen mit Doppelkrümler Q, 33 cm vorn, 27 cm hinten; Frontpacker Rabe Fupa, 19/700, Arbeitsbreite 3 m, Q 70 cm; Hochdruckreiniger Kränzle, Typ 1165-1, 1 Jahr alt; Güllenrührwerk Wälchli, Typ TMRW 100, bis 3 m tief, Fahrgestell 3 Räder; Wasserenthärter Vitaltron 2000, Bühl/Aarberg 寿 032 381 11 10 Zuckerrüben-Rodeaggregat Kleine, Köpfer K 6 II für Frontanbau, Roder Kleine, für Heckanbau, 6-reihig, Bühl/Aarberg 寿 032 381 11 10 élevages l cultures l paysages be strong, be KUHN 30 Suite à la page 40 9 2014 · REVUE UFA BRÈVES PRODUCTION VÉGÉTALE Laboratoires reconnus pour les analyses de sol PER Pour la période de culture 2014/15, dix laboratoires participant aux tests interlaboratoires de l’Institut Agroscope des sciences en durabilité agronomique IDU à Zurich-Reckenholz, ont obtenu l’agrément pour les analyses de sols prescrites dans le cadre des prestations écologiques requises (PER). Quatre de ces laboratoires proposent à leurs clients la totalité du programme d’analyses (analyses PER, conseil de fumure pour tous les groupes de cultures et caractérisation du site). Pour une fumure adaptée au site, il est conseillé de faire analyser les échantillons de sol destinés au conseil de fumure par des laboratoires reconnus, utilisant les méthodes d’analyse recommandées par Agroscope. Les laboratoires reconnus pour leur prestation PER, mais qui n’ont pas reçu l’agrément pour les conseils de fumure, ne remplissent pas les exigences requises pour offrir des conseils de fumure exhaustifs et ciblés. Les instructions sur les modes de prélèvement des échantillons et les formulaires d’accompagnement correspondants peuvent être obtenus auprès des laboratoires. Dans le cadre des PER, l’«Ordonnance sur les paiements directs versés dans l’agriculture» (OPD) requiert des agriculteurs et agricultrices une analyse de sol de toutes leurs parcelles au moins une fois tous les 10 ans. Les résultats d’analyse permettent d’optimiser la répartition des engrais sur chaque parcelle. La liste ainsi que les adresses des laboratoires agréés est disponible à l’adresse suivante: www.agroscope. admin.ch Première pour des pâturins des prés suisses Pollinisateurs sauvages Colonies d’abeilles saines Une équipe de chercheurs argentins a révélé la nécessité d’une pollinisation des cultures agricoles par les insectes sauvages. Contrairement aux abeilles à miel, les insectes sauvages L’étude COLOSS, menée par plus de 360 scientifiques de 60 pays, évalue la santé des abeilles en Europe et autour de la Méditerranée. Les derniers résultats attestent de la bonne survie des abeilles durant l’hiver 2013 – 14. La perte moyenne d’essaim (selon les observations de près de 400 000 essaims dans 21 pays) s’élève à 9 %, un niveau qui n’avait plus été atteint depuis de nombreuses années. Ces dernières années, certains pays ont connu des pertes atteignant 37 % (10% sont considérés comme normaux). Selon un des auteurs de l’étude, l’importance des différents facteurs qui concourent à la mort des essaims semble étroitement liée à la météo. Le printemps 2013 tardif et la douceur de l’hiver ont certainement été favorables aux abeilles. En 2014, avec Sepia et Selista, des variétés suisses de pâturin des prés ont pour la première fois fait leur entrée sur le catalogue national des variétés et également sur la liste des variétés recommandées de plantes fourragères. Ce succès est le fruit de plus de trente années de développement à Agroscope, sur les sites de Changins et de Reckenholz. Il faudra encore attendre environ cinq ans de multiplication, jusqu’à ce que les nouvelles variétés puissent couvrir les besoins du marché suisse en semences. Sepia et Selista se démarquent par leurs rendements largement supérieurs à la moyenne ainsi que par une force de concurrence marquée. REVUE UFA · 9 2014 ont participé à améliorer la production de toutes les cultures étudiées (19 pays sur 5 continents). Les insectes sauvages sont des pollinisateurs bien plus efficaces: il a ainsi été démontré qu’ils participent à la production de fruits et graines, de meilleure qualité et en quantité supérieure dans les cultures de tournesol, de tomates, de pommiers et de coton. La conclusion de l’étude souligne la nécessité d’une pollinisation conjointe par les insectes sauvages et les abeilles mellifères et la nécessité de préserver des zones d’habitats à proximité immédiate des cultures. Attention: Passagers clandestins Les plantes exotiques nécessitent souvent des permis d'importation, ou même sont carrément interdites. Ces mesures visent à éviter l'introduction de maladies ou ravageurs des plantes en Suisse, comme les mouches mineuses. Jusqu'à 2012, le nombre d'importations illégales a constamment augmenté pour se maintenir aux environs de 180 ces deux dernières années. Avec près de 3000 espèces, les mouches mineuses sont présentes dans le monde entier. L'Europe centrale en abrite environ 350 espèces. En se nourrissant dans la feuille ou la tige, les larves de mineuses créent des galeries caractéristiques appelées mines. Les mineuses adultes se nourrissent de sève, que les femelles font jaillir en piquant les feuilles avec leur tarière. Les premiers symptômes d'une attaque sont les mines, ainsi que les points de prélèvement blanc jaunâtre. Les mouches mineuses sont polyphages et peuvent donc se nourrir d'un grand nombre d'espèces végétales. Aux postes de douane, les inspecteurs du service phytosanitaire fédéral dépistent les dégâts de mouches mineuses sur les plantes et les fruits d'origine extra-européenne. La détection de mineuses américaines et sud-américaines constitue un des principaux motifs de renvoi à la douane. Toujours actuelles www.ufarevue.ch 31 PAGE BIO Optimiser les engrais de ferme POUDRE DE ROCHE, BACTÉRIES ET ALGUES améliorent les caractéristiques physiques et chimiques des lisiers. Utilisées correctement, ces préparations autorisées en agriculture biologique améliorent l’efficacité des engrais de ferme. Hansruedi Lusti Köbi Roth 32 En agriculture biologique, le cycle des éléments nutritifs de l’exploitation occupe une place centrale dans la nutrition des plantes. S’il est possible de recourir à des engrais biologiques du commerce, la mise en valeur des nutriments produits sur l’exploitation, qu’il s’agisse d’engrais de ferme, des éléments libérés par la décomposition des engrais verts ou d’azote fixé par les légumineuses, influence directement la performance des cultures. Si les techniques d’application permettant de réduire les émissions d’amoniac ou les pertes par lessivage ont été l’objet d’une attention particulière ces dernières années dans le cadre des différents programmes cantonaux et fédéraux d’amélioration de l’efficience des ressources, les techniques contribuant à améliorer les qualités physiques et biologiques des engrais de ferme ont été moins médiatisées. Les caractéristiques physiques et chimiques des engrais de ferme influencent directement leur efficacité. Les lisiers notamment posent parfois des problèmes liés à leur richesse en matière sèche ou en éléments nutritifs. L’amélioration de la fluidité des lisiers et la réduction de l’évaporation de l’ammoniaque sont devenues des objectifs prioritaires des agriculteurs. Divers additifs sont disponibles sur le marché et autorisés aussi en agriculture biologique. Ceux-ci vont de la préparation bactérienne aux correcteurs de carence en soufre en passant par les préparations à base d’algues marines et les poudres de roche. Certains produits influencent le pH et les particularités chimiques du lisier afin de favoriser certaines populations de bactéries naturellement pré- sentes dans les fosses, alors que d’autres misent sur l’introduction dans la fosse de souches de bactéries spécialement sélectionnées dans ce but. Les algues marines brunes Les qualités fertilisantes des algues marines sont connues de longue date. Ces algues sont aujourd’hui utilisées sous forme liquide ou poudreuse. «Hasorgan MC» (liquide) et «Glenactin» (poudre) sont des produits à base d’algues brunes pures et sont directement mélangés aux engrais de ferme. Ils favorisent et renforcent les bactéries qui fixeront ensuite l’azote des lisiers ou fumiers. De ce fait, les plantes profiteront mieux des éléments ainsi disponibles. Deux types de bactéries L’ajout de souches bactériennes est une autre solution pour améliorer les propriétés du lisier. Les préparations que l’on utilise doivent agir aussi bien en surface que dans le lisier lui-même. Pour y parvenir, il est nécessaire que ces produits contiennent à la fois des bactéries aérobies (qui ont besoin d’oxygène pour vivre) et des bactéries anaérobies (qui ne se développent qu’en absence d’oxygène). «Microbactor» contient ces deux types de bactéries, ce qui lui permet de développer ses effets sur l’ensemble du volume de lisier. Les produits à base de bactéries ont besoin de temps pour que les populations de bactéries se développent et déploient leurs effets. Au bout de quelques semaines, la croûte de surface disparaît et les émanations d’ammoniac diminuent. Cette fluidification du lisier facilite l’épandage et réduit le nombre d’endroits favorable à la ponte 9 2014 · REVUE UFA PAGE BIO Tableau 1: Améliorateurs de purin autorisés en agriculture biologique Type de produits Algues marines Hasorgan MC Poudre de roche Bio-Lit Préparations bactériennes Microbactor La poudre de roches est un produit naturel d’origine volcanique qui se caractérise par ses propriétés absorbantes et sa faculté à se lier avec d’autres éléments chimiques qui lui permettent notamment de se lier avec les particules d’argile et d’influer sur la structure du sol. Le silicium est utilisé par les plantes pour renforcer les tissus cellulaires. Diverses études ont démontré que les plantes stockaient davantage de silicium dans les zones où les attaques de champignon sont les plus fréquentes. La meilleure résistance des tissus induite par ce phénomène compliquerait la pénétration des champignons dans la plante, empêchant l’apparition d’infections. L’action des poudres de roches est directement liée à la finesse de la granulométrie. Un kilo de «Bio-lit» représente une surface active de 2500 m2. Cette finesse lui permet de lier d’importantes quantités d’ammoniaque et de compo- Produits Glenactin Utilisations • Fumier: 10 kg/m3 • Etable: 200 g/jour/UGB • Purin bien dilué: 20 l/100 m3 • Lisier complet: 20 l/80 m3 • Lisier complet: 25 – 40 kg/m3 de lisier • Lisier de porc: 20 – 25 kg/m3 • Etable: 0.5 – 1 kg/UGB 2 bidons pour 0 – 50 m3 de lisier pour inoculation initiale, ensuite ajouter 1 bidon par 100 m3 de lisier stocké dans la fosse sées volatiles à l’origine des mauvaises odeurs. Un essai réalisé par l’Austrian Research Center en 2007 a démontré que les émanations d’ammoniac des lisiers traités avec «Bio-lit» diminuaient de 27 % dans les 28h qui suivent l’épandage. Autre avantage de la mouture très fine de «Bio-lit», elle dispose d’une charge électrostatique qui empêche le dépôt par sédimentation au fond de la fosse. En plus des poudres de roche, «Bio-lit» contient des microorganismes qui favorisent la décomposition de la matière organique du lisier et donc sa fluidité. Un lisier plus fluide, dont l’ammoniac est fixée et ne colle pas aux plantes, réduit le risque de brûlure des feuilles. Il sera donc mieux toléré par la prairie et le voisinage et améliorera l’efficacité de la fumure azotée. «Bio-lit» doit être incorporé dans les fosses à lisier un mois avant l’épandage pour pouvoir déployer tous ces effets. L’introduction de la poudre dans la fosse doit être suivie d’un brassage quotidien d’une heure. Photo: agrarfoto.com des mouches. Il est recommandé d’incorporer «Microbactor» dans les fosses à l’automne, après la vidange, afin de permettre aux bactéries de se développer à mesure que le volume de lisier augmente. Un brassage à intervalles réguliers (hebdomadaire), avec un matériel adapté au type de fosse, contribue à améliorer l’homogénéité du lisier ainsi que la répartition des bactéries dans tout le volume de la fosse. Valorisation des engrais de ferme Microbactor Cultures de bactéries. Désagrège les couches solides, élimine les mauvaises odeurs et lie l’azote. Hasorgan MC Algues brunes. Fixe l’azote, favorise la décomposition du purin dont il améliore également la compatibilité avec les plantes. Bio-lit Poudre de roche volcanique. Améliore la compatibilité du purin avec les plantes, accroît la fertilité du sol et favorise la santé des animaux. Glenactin Algues brunes. Favorise les bactéries du sol dont il accroît la fertilité. Des engrais de ferme de bonne qualité contribuent directement au succès des cultures et des herbages biologiques. Photo: agrarfoto.com Soufre LANDOR Microgranulé très concentré, rapidement soluble. Valorise le fumier et le purin avec du soufre et augmente ainsi l’efficacité de l’azote. En bref REVUE UFA · 9 2014 Appel gratuit 0800 80 99 60 landor.ch Auteurs Hansruedi Lusti et Köbi Roth, Service technique Landor, 4127 Birsfelden Tél. conseil gratuit: 0800 80 99 60 [email protected], www.landor.ch www.ufarevue.ch LANDOR fenaco société coopérative Rte de Siviriez 3, 1510 Moudon Tél. 058 433 66 13 Fax 058 433 66 11 E-Mail [email protected] 9 · 14 «L’ ass ura n ’ê ce d tre ww sat w . la KA 17.14 En agriculture biologique, les engrais de ferme ont une importance particulière pour la nutrition des plantes. Des interventions simples contribuent à améliorer leur efficacité. Il est toutefois important de travailler correctement ses engrais de ferme pour que les additifs puissent développer tous leurs effets. La réduction des pertes par évaporation, la réduction du risque de brûlures du feuillage et la baisse des contraintes sur le matériel d’épandage compensent les frais engendrés par le traitement des engrais de ferme. 䡵 isfa ndo it» r.ch PRODUCTION VÉGÉTALE Application homogène exigée AGENTS D’ENSILAGE Les conditions de récoltes ne sont pas toujours optimales, ce qui augmente les risques de mauvaises fermentations ou de post-fermentations lors de la reprise. Divers produits sont disponibles pour réduire ce risque, tous ont un point en commun: ils exigent une répartition parfaitement homogène du produit dans l’ensilage. La conservation par l’ensilage repose sur la fermentation lactique qui engendre une acidification rapide du fourrage et empêche le développement de bactéries et de champignons. Les bactéries lactiques responsables de ce phénomène sont naturellement présentes dans les fourrages, mais elles ont des exigences strictes face à leur milieu pour pouvoir se développer. Le milieu – c’est-à-dire l’ensilage – doit être exempt d’oxygène, avoir une humidité adaptée et proposer de la nourriture en suffisance (du sucre). Alors que l’absence d’oxygène découle de la qualité du tassement et de l’étanchéité du silo, l’humidité et la richesse en sucre sont directement liées au fourrage. Les problèmes de fermentation découlent souvent d’un manque d’hygiène du silo (au moment du remplissage ou à la reprise), de souillure du fourrage par de la terre, d’un tassement insuffisant ou encore d’une couverture de mauvaise qualité. Les agents d’ensilage ne permettent en aucun cas de compenser ce genre de lacunes dans la technique de conservation. Les capacités d’ensilage des fourrages dépendent principalement de deux critères: la teneur en matière sèche (MS) et la teneur en cellulose brute (CB) du fourrage. La cellulose est un paramètre qui augmente avec la maturité du fourrage. Plus un fourrage contient de la cellulose brute, plus son stade est avancé, plus il est pauvre en sucre. Le fourrage idéal pour l’ensilage contient 35 à 45 % de MS et moins de 25 % de CB. Si ces paramètres ne sont pas toujours faciles à respecter pour les ensilages d’herbe à l’automne, la situation est 34 moins délicate pour l’ensilage de maïs. La récolte au stade pâteux-dur assure déjà la bonne teneur en MS, la récolte du maïs est moins dépendante des conditions climatiques et le produit récolté n’est jamais en contact avec le sol. Les agents d’ensilage utilisés sur les maïs ont généralement pour objectif principal de prévenir les post-fermentations en cas d’ensilage tardif ou d’affouragement pendant l’été. Il peut aussi être bénéfique de traiter les ensilages qui doivent parcourir de longues distances entre le champ et le silo. ques hétérofermentaires produisent de l’acide lactique, mais aussi de l’acide acétique qui freine le développement des micro-organismes responsables des Liquides ou solides Les produits disponibles sur le marché se présentent sous forme liquide ou poudreuse. Lors de l’application, il faut retenir que les produits n’agissent qu’une fois dissouts dans l’ensilage. Une application liquide est donc préférable, surtout sur les ensilages à forte teneur en MS. Homo ou hétérofermentaires Les bactéries lactiques contenues dans les agents d’ensilage sont de 2 types. Les bactéries homofermentaires, classées dans la liste A, produisent principalement de l’acide lactique et sont destinées à faciliter la fermentation des ensilages. Les fourrages traités avec ces préparations présentent une bonne qualité de fermentation, mais semblent plus sensibles à la post-fermentation. Pour cette raison, on les retrouve souvent en association avec des sels d’ensilage dans des produits combinés. À l’automne, les préparations à base de bactéries homofermentaires sont principalement utilisées sur les ensilages d’herbe avec une faible teneur en cellulose et une MS basse. Les bactéries lacti9 2014 · REVUE UFA PRODUCTION VÉGÉTALE Classifications La classification en listes A et B est définie par l’action des agents d’ensilage. La liste A contient des produits destinés à améliorer la fermentation lactique. Ils sont utilisés sur les ensilages pauvres en matière sèche (MS < 35 %) comme les fauches d’automne, de dérobées et de feuillets de betteraves. La liste B prévient les post-fermentations et concerne avant tous les ensilages de maïs et d’herbe très préfanée (MS > 45 %). post-fermentations. On les retrouve donc dans les agents d’ensilage de la liste B, appliqués sur les fourrages riches en matière sèche comme les ensilages de maïs tardifs. Applications L’efficacité des agents d’ensilage dépend avant tout de la qualité de la répartition dans le fourrage, quel que soit le but du traitement. De plus en plus de fabricants proposent des systèmes adaptables sur les machines de récolte. Les agents d’ensilage sont ainsi régulièrement répartis dans le fourrage, ce qui assure la meilleure répartition du produit. Certaines préparations acides et sels sont particulièrement corrosifs. Il est donc primordial de recourir à des produits et des installations de dosage adaptées. Ceci tant pour la longévité des doseurs que pour celle des machines. En bref Les agents d’ensilage se classent en deux catégories: la liste A favo- rise la fermentation lactique et la liste B permet de réduire les risques de postfermentation du fourrage. Ces produits permettent dans certaines situations d’améliorer le déroulement de la fermentation ou de la conservation, à condition de choisir un produit (sels ou préparation bactérienne) adapté à la situation. Les agents d’ensilage, même si leurs effets sur la conservation ne sont pas contestés, ne suffisent pas à transformer un fourrage inadapté à l’ensilage en ensilage de bonne qualité. Le respect des règles de base de l’ensilage (stade du fourrage, MS, tassement et étanchéité) reste le meilleur moyen d’obtenir un fourrage de bonne qualité. 䡵 L’ensilage de maïs est moins sensible que l’herbe d’automne. Si un agent d’ensilage est utilisé pour prévenir les post-fermentations, il est recommandé de l’appliquer directement sur l’ensileuse pour assurer une bonne homogénéité de l’application. Photo: www.claas.com Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1510 Moudon www.ufarevue.ch REVUE UFA · 9 2014 9 · 14 35 Moissons tardives – Favoriser la décomposition de la paille Désherbage des céréales Les moissons humides et tardives que nous avons connues nous laissent un souvenir amer quant à la qualité et à la quantité récoltées. De plus, la paille qui est restée sous la pluie est plus cassante, ce qui augmente la quantité de feuilles qui restent sur le champ en plus des paillettes. Les lourdes machines de récolte laissent des traces de leur passage dans lesquelles s’accumulent les résidus de récolte. Ces résidus empêchent le développement de la culture suivante, surtout lorsqu’on renonce au labour. C’est pourquoi il faut favoriser la décomposition rapide des résidus de récolte. Ne jamais remettre à demain ce que tu peux faire le jour même! Amalgerol favorise la fertilité du sol Amalgerol est un activateur de sol qui contient des huiles végétales, des huiles essentielles, des huiles minérales ainsi que des extraits d’algues marines et de plantes. • Favorise les organismes microbiens du sol et les mycorhizes, ce qui accélère la décomposition des résidus de paille. • Améliore la structure du sol. Le sol est plus grumeleux et plus actif: les nutriments sont mieux assimilés par les plantes et leur résistance est améliorée. L’utilisation d’Amalgerol est particulièrement recommandée après un été humide. Amalgerol (5 l/ha) est miscible avec tous les produits de protection des plantes appliqués à l’automne. 062 746 80 00 www.staehler.ch Oui, après cet été pluvieux, on peut se demander s’il est opportun de déjà parler des travaux des champs à venir… Mais seul celui qui est préparé peut agir. Une bonne planification et une excellente préparation des travaux des champs permettent d’intervenir au bon moment et de manière efficace. Il est bien clair que nous espérons encore avoir un bel automne qui permettra de désherber en octobre les céréales semées tôt et de profiter des avantages suivants: • Les fenêtres d’intervention très courtes au printemps peuvent être réservées pour d’autres travaux urgents (semis de betteraves, etc.). • Les principales adventices sont détruites suffisamment tôt. Elles ne concurrencent pas la céréale dans ses premiers stades. Ceci est particulièrement valable pour le vulpin des champs, l’agrostide jouet-du-vent, le pâturin et le mouron des oiseaux. • Les levées tardives d’adventices vivaces et de gaillets peuvent être maîtrisées sans problème lors d’une intervention de correction. En cas de forte présence de vulpin des champs, il est préférable d’intervenir tôt, dès les premiers stades, respectivement les stades 1 à 3 feuilles des céréales. L’application de Carmina (2.5 l/ha) a les avantages suivants: • Les matières actives Chlortoluron et Diflufenican se complètent idéalement et disposent d’un large spectre d’efficacité. Les camomilles et raygrass sont bien éliminés. • Grande compatibilité avec les variétés: Carmina se démarque des autres produits contenant du Chlortoluron, car elle est bien supportée par toutes les variétés. Il n’y a pas de restrictions variétales pour des variétés de swiss granum. • Mélange incolore pour une utilisation plus facile (pas de mains et de machines jaunes). Régulation réussie des adventices à l’automne avec CARMINA. (Pampigny 2013) [email protected] www.staehler.ch Désherbage d’automne de l’orge, du blé, du triticale et de l’épeautre Semis Variante pour les agro-entrepreneurs (combinaisons de semis) 1 feuille 3 feuilles Carmina 2.5 l/ha Carmina 2.5 l/ha Pour les utilisations dans toutes les céréales Forte population de vulpins des champs Carmina 2.5 l/ha Contrôle des limaces à la levée des céréales Métarex TDS 5 kg/ha Soutien de la décomposition de la paille et de l’activité du sol Début tallage + Lexus 20 g/ha Amalgerol 5 l/ha Carmina: pas d’application sur avoine. 36 9 2014 · REVUE UFA PRODUCTION VÉGÉTALE Semences disponibles en suffisance CHOIX VARIÉTAUX En 2015, la teneur en protéines des blés Top sera un des critères d’évaluation de la récolte. Les producteurs confrontés à des teneurs en protéines basses ont intérêt, après discussion avec leur centre collecteur, d’opter pour des variétés de la classe 2. La faible différence de prix entre ces deux classes facilite ce passage et confirme les bonnes opportunités de commercialisation des blés de la classe 2. Cette année, les moissons sont réellement tombées à l’eau et ont dû être interrompues à de nombreuses reprises. L’ensemble du pays est confronté, et parfois massivement, à des problèmes de germination. Toutefois, les différences régionnales sont importantes. L’orge a pu être récoltée à temps en de nombreux endroits, avant le passage à un temps changeant. Les rendements étaient bons à très bons, parfois supérieurs à 100 kg. Par contre, la récolte des blés a rencontré d’importants problèmes. La qualité a chuté et le part de marchandise germée est supérieure à la moyenne. Les teneurs en protéines ne seront pas non plus meilleures que celles de l’année dernière, ce qui mettra à nouveau le secteur sous pression. Les teneurs en protéine de 2013 ne répondaient déjà pas aux attentes des meuniers. À l’inverse, les rendements des blés sont supérieurs à la moyenne. Il est encore trop tôt pour savoir si nous pourrons satisfaire la demande en céréales panifiables indigènes. Le résultat définitif de la moisson sera connu à la mi-septembre. Il démontrera l’importance de la germination et dans quelle mesure il sera possible de compenser les manques avec les restes de la campagne précédente. L’approvisionnement en seigle et épeautre panifiable devrait être très difficile. La qualité du seigle a énormément souffert cette année. Il est à craindre que nous ne pourrons pas répondre à la demande cette année. prélevé en continu des échantillons qui ont été envoyés au laboratoire du service de certification d’Agroscope Reckenholz pour analyse de la faculté germinative. Les analyses des lots d’orge sont pratiquement terminées et celles des blés et autres espèces usuelles sont aussi en grande partie déjà réalisées. Tous les lots analysés démontraient des facultés germinatives bonnes à très bonnes. L’approvisionnement en semences de céréales de haute qualité suisse devrait globalement être assuré. Pour les nouvelles variétés, quelques restrictions ponctuelles ne sont pas exclues. Swisssem recommande aux produteur envisageant un changement de variété, de prendre en considération les éléments suivants: • Changer de variété, sur une partie de la surface seulement, afin d’acquérir de l’expérience en répartissant les risqeus de production. • S’assurer que la variété envisagée est disponible dans les délais, en particulier pour les nouveautés Mike Bauert Tenir compte des teneurs en protéines, mais ne pas surréagir La campagne céréales 2015 sera marquée par l’introduction de la solution de la branche concernant la teneur en protéines des blé panifiables de la classe Top, entre les centres collecteurs et les meuniers. Le système de bonus-malus est un élément central de cette solution. Le prix de base est valable pour les teneurs en protéines comprises entre 12.5 et 14.0 %. Entre 14.1 et 15.5 %, un bonus de 10 centimes par 0.1 % est attribué. Le bonus le plus important se monte donc à Hans Wittwer La mauvaise météo à péjoré la qualité de nombreux lots de blés panifiables. Si la part de blé germé est importante, la disponibilité et la qualité des semences sont assurées. cc Suffisamment de semence et bonne faculté germinative Les producteurs de semences ont aussi connu une récolte difficile. Les centrales de conditionnement des semences ont REVUE UFA · 9 2014 37 PRODUCTION VÉGÉTALE Fr. 1.50/100 kg. Entre 12.4 et 11.0 % une retenue de 10 centimes par 0.1 % sera pratiquée. Le malus maximal se monte donc à Fr. 1.50/100 kg. La différence de prix entre les meilleurs blés Top et les moins bons s’élèvera donc à Fr. 3.–/ 100 kg. Multiplié par 60 dt, la différence de prix entre les deux extêmes est de Fr. 180.–/ha. Quant à savoir si cette différence justifie un changement dans les habitudes de culture des blés Top, la décision revient aux producteurs. Cette solution de la branche pour les blés Top concerne les relations entre les centres collecteurs et les meuniers. C’est aux centres collecteurs de décider s’ils répercuteront ces différences jusqu’aux producteurs. Pour cela, les centres collecteurs doivent disposer d’un appareil NIR, afin de pouvoir mesurer les teneurs en protéines de chaque lots. C’est aussi la seule solution pour que les céréaliers concernés par des teneurs en protéines basse puissent réagir en modifiant leurs choix variétaux. Les producteurs confrontés à des teneur en protéines basses pour les variétés Top peuvent, après en avoir parlé avec leur centre collecteur, se tourner vers des variétés de la classe 2. 38 Tableau: Recommandations de production de fenaco pour la récolte 2015 Etat au 25 août 2014, sous réserve d’adaptations. Information générales pour les semis de l’automne 2014 • Des teneurs élevées en protéines sont demandées pour les classe Top et 1 • Saisir les opportunités du marché en augmentant la classe 2 • Se référer aux recommandations des centres collecteurs MAXI • Les répartitions des variétés et des classes peuvent varier à l’échelon régional • Tenir compte de la qualité des livraisons des années précédentes pour le choix des variétés Classe Top Culture sur les sols et dans les régions adaptés, miser davantage sur les variétés les plus intéressantes qualitativement: Runal, Molinera, CH-Camedo, Nara, Lorenzo Classe 1 À maintenir, des teneur élevées en gluten humide sont demandées Arina, Simano, Suretta Classe 2 Surfaces à augmenter Levis, Ludwig, Rainer Seigle panifiable A, blé à biscuit et épeautre seulement d’entente avec les centres collecteurs/fenaco Blé à bisquit Cambrena Seigle Palazzo, Matador Epeautre Oberkulmer, Ostro Production de céréales fourragères / légumineuses à graines Blé fourrager fortement augmenter Triticale ne pas augmenter Orge augmenter cultiver des variétés résistantes à l’ergot choisir des variétés avec un poids à l’hectolitre élevé Maïs grain augmenter Pois protéagineux augmenter Production d’oléagineux Colza – selon les contingents FSPC – HOLL sous contrat avec supplément Tournesol – d’entente avec LANDI – très bonne demande Soja – concentrer les cultures dans les régions traditionnelles 9 2014 · REVUE UFA PRODUCTION VÉGÉTALE La faible différence de prix entre les deux classes favorise cette évolution et démontre les bonnes possibilité de commercialisation de la classe 2. Trois nouveaux blés ont fait leur apparition sur la liste des variétés recommandées de swiss granum pour la récotle 2015. Les semences de Chaumont, de la classe Top ne sont pas encore disponibles. Magno et Estivus ont été ajoutés dans la classe II. Seules de petites quantités de semences de Magno sont disponibles pour récolter des expériences pratiques. Magno est une variété très précoce avec un très haut potentiel de rendement mais une résistance assez moyenne aux maladies. Cette année, aucune semence d’Estivus n’est disponible. Recommandations de culture de fenaco Pour les blés de la classe Top, il faut retenir que les variétés qualitativement intéressantes comme Runal, Nara, Lorenzo et CHCamedo doivent être cultivées sur des sols adaptés. Dans la classe I, le secteur commercial GOF (Céréales, Oléagineux et matières premières) recommande les variétés avec des teneurs élevées en gluten humide Arina, Simano et Suretta. Pour la Classe II, il faut miser sur les variétés à fort rendement comme Ludwig, Rainer et Levis. Orges productives Les variétés à six rangs KWS Tonic et Sylva ont été inscrites sur la LR. KWS Tonic se démarque par son important potentiel de rendement et son poids à l’hectolitre moyen. Aucune semence de Sylva n’est disponible. La variété Landi a été retirée de la LR en 2013 déjà, mais elle est toujours multipliée. La variété à deux rangs Sandra a été inscrite sur la LR. Aucune semence de cette variété n’est disponible. Pour la première fois, la variété hybride Hobbit est multipliée en Suisse. La variété Zoom est aussi disponible. Le triticale Larossa a été inscrit sur la LR de swiss granum. Aucune semence n’est toutefois disponible. Afin de réduire la dépendance en céréales fourragères, il est recommandé d’augmenter la surface de blé fourrager, d’orge et de maïs grain et de maintenir la surface de triticale. Dans la production d’orge il est important de tenir compte des attentes des moulins pour des orges avec des poids à l’hectolitre élevés. Pour les triticales, il est recommandé de préférer les variétés résitantes à l’ergot. Vous retrouverez l’ensemble des variétés disponibles sur le site www.semencesufa.ch. Les Listes recommandées sont disponibles sur www.swissgranum.ch. 䡵 Auteurs Mike Bauert et Hans Wittwer, Semences UFA, 3421 Lyssach Les différents services techniques de fenaco Production végétale ont à nouveau mené des essais de blé et d’orge dans différentes régions, en collaboration avec les agriculteurs. Les résultats de ces essais sont disponibles sur www.semencesufa.ch et www.productionvegetale.ch www.ufarevue.ch REVUE UFA · 9 2014 9 · 14 Contrôle total des adventices en automne Un produit pour toutes les situations ...pour une application précoce ou tardive ...avant ou après des précipitations ...pour l’orge, le blé, le seigle et le triticale p%XCELLENTEEFÚCACITÂCONTREVULPIN AGROSTIDEETTOUTESLESADVENTICESPRINCI pales d’automne pAucune résistance du vulpin ou de l’agrostide Bayer (Schweiz) AG · CropScience · 3052 Zollikofen Téléphone: 031 869 16 66 · www.agrar.bayer.ch (EROLD3#CONTIENTDU&LUFENACETETDU$IÛUFENICAN/BSERVERLES risques de danger et les mesures de sécurité. Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 30 TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Hartballenpresse New Holland, älteres Modell, funktioniert einwandfrei, Fr. 950; Rasenmäher Okay Elektro, 1600 W, nur zwei Saison gebraucht, Fr. 50; Autokindersitz Maxi Cosi, wenig gebraucht, Fr. 50 寿 079 259 56 80 Traktor Deutz 6007 Allrad 60 PS, Jahrgang 1984, guter Zustand, 6200 Std., hydraulische Anhängerbremse, 2 x DW Anschlüsse, neue Pneu hinten, neue Kupplung, 6 x Frontgewicht Fr. 10’500 寿 044 940 29 94 Bandrechen Aebi, günstig 寿 079 560 86 81 Güllemixer Bauer M 150, 10 PS Elektromotor, 1450 Upm. Li/Re Laufschalter, Wellenlänge 3.5 m, einsatzbereit, guter Zustand, Region TG 寿 079 641 60 80 Ersatzteile zu Ladewagen Hamster, war aufgebaut auf Rapid Carogtrac, Fr. 500 寿 078 832 95 30 Schiltrac Thomas Schilter 532, Jg. 89, 4000 BS, DR, inkl. LG Swissleader, 18 m3 寿 079 412 42 84 Brennholz für Zentralheizung, fertig gerüstet 寿 079 580 16 37 Mähwerk Knüsel, zu Rasant oder Reform, total revidiert, top Zustand, günstig 寿 079 211 32 96 Kreiselmäher JF CMT 245, mit Quetschzetter, gezogen, def., Fr. 400 寿 078 620 15 46 Bührer PF 18, Jg. 66, mit Frontlader und Zubehör, Fr. 8500 寿 062 723 39 05 Maishäcksler PZ MH 80S, einreihig, 7 Saison gebraucht, ab Platz, sehr guter Zustand, Fr. 2500 寿 062 723 23 04 40 Traktor John Deere 1640, 64 PS, Jg. 1982, 9000 Std, Allrad, SG2 Kabine, Bereifung 90%, Frontladerkonsolen für Alö mit Schnellkupplung für Öl, diverse Teile revidiert, ab grossem Service, dazu passende Pflegebereifung 9/36 für Hinterräder, Fr. 9500; Düngerstreuer Rauch, Jg. 1982, 800 kg Nutzlast, Fr. 400 寿 052 680 13 30 Durchlauf-Pasteur für Süssmost, Occ. 寿 076 508 51 91 Massey-Ferguson 240, top Zustand, 800 Std., Sicherheitsverdeck, Servolenkung, ab 18 Uhr, 寿 061 901 14 07 Doppelräder, 5 Arm, Müller, 80%,12.4.R36 zu 16.9/R30; Stachelketten, neuwertig zu 16.9/R30; Heugebläse Lanker, 12.5 PS; Teleskop Zumstein, 15 m, mit Rohr; elektrisch, Barrieren neu; Euternetz, neu; Blackenspritze 1 l + 5 l; Anbindbänder; Spreizketten mit Rollen, Alfa; Schärmaschine Hauptner + Heiniger; Mosti + Häcksler; Buttermaschine elektrisch, 3 l + 5 l; Wandverkleidung PVC, gelb z. T. neu; Brennholz gemischt 1/2 m, ca. 7 Steher, Preise auf Anfrage 寿 071 323 35 89 2-Achs-3-Seitenkipper GG, 12 t, neue hydraulische Bremsen, Beleuchtung, Bordwände mit Aufsätzen für Getreide, Fr. 3000 寿 076 377 42 45 Mostflaschen, 25 l, Stk. Fr. 20 寿 052 232 22 69 2 Schwenkbrücken Chromstahl; 8 Glasrohre, 7 Glasbögen 90°; 2 Chromstahlbögen; 1 Elektrokabel, Ø 40 mm 寿 077423 93 56 Generator 30KVA mit Deutz Dieselmotor, 1500 U/min, Fr. 3500 寿 079 630 08 28 Motorrad Yamaha TDM 850, 54‘500 km, unfallfrei, mit Griffheizung, Steckdose, grosse Helmbox der Marke XS, NP 13200, nur Fr. 2500; Subaru Impreza Turbo 2.0L, Kombi, Allradantrieb, Jg.1999, 202‘000 km, ab grossem Service und frisch ab Mfk, top Zustand 寿 078 744 30 32 Fass, 60 l, HDX Motoröl SAE 30, für ältere Motoren mit Baujahr vor 1970, für Benzin- und Dieselmotoren, auch für Turbo Motoren, Fr. 240; Benzinmotor Mag 1029 SRL X, 7 PS, sehr guter Zustand, Fr. 600 寿 078 744 30 32 Elektroschlepper 24 Volt, Breite 65 cm, Länge 183 cm, Jg. 2005, Anhängelast 2000 kg, 12 km/h, geeignet für Futtertransport, Fr. 1800 寿 078 744 30 32 Drillsämaschine Nordsten Lift-o-matic, Typ CLA, 2.50 m, einsatzbereit. Nähe Frauenfeld. Fr. 200 寿 079 523 68 29 Dosieranlage Neuero, mit Querförderband, sehr guter Zustand 800 cm lang, 225 cm breit, 280 cm Ausschwenkbreite, Fr. 4500 寿 079 214 66 68 Autoanhänger Tandem mit Verdeck, 2.5 m x 1.65 m, Höhe 1.60 m; Kran, 6 m, Tone für Dreipunkt Anbau mit Abstützung 寿 052 680 19 90 oder 寿 0526801990 Hürlimann D90 SSP, Jg. 1968, mit FZ-Ausweis, fahrbereit, Fr. 3200 寿 062 299 14 30 Motormäher Bucher M 600, mit Bandeingraser. läuft schön mit 3 Messer, Fr. 1100; Ausleger und Messerbalken zu Bucher M600, mit 2 Messer, Fr. 250 寿 062 299 04 36 Antonio Carraro Tigrone 7700 Turbo, VM-Motor, Front-Heckscheibe, guter Zustand 寿 079 394 04 21 Kreiselmäher DeutzFahr KM 22, Fr. 500; 2Achs-Anhänger; Ladebrücke, 1.8 x 4.6 m, Fr. 400, alles in sehr gutem Zustand 寿 079 483 60 90 Mistrampe, 6 m; Fr. 600, Silokarren Geba 500 l, Fr. 600, Düngerstreuer, 400 l, Fr. 500, Tränkefass 1000 l, Fr. 1200, Heuschrotmesser Lanker, Fr. 400, Klauenstand Berweger, Fr. 1600, 2 x 50 l Milchkanne, Fr. 100 pro Stück 寿 079 575 25 52 2- und 3-Scharpflug; Kipper, 5 und 9 t; MDoppelrad, 9.5/32+36; Holzspalter 220 Volt; Mäher 203/505, Holzstapler 3P; Wassertank 1 m³; Kombinationssaatmaschine, 2.5 m; Grubber, 2 m, Werkstattpresse; Kartoffelgraber Rapid 寿 079 306 17 94 Kreiselschwader Kuhn DA4511, 13 Arme, 4 Zinkenpaare, Fr. 2700; Einachstiefganganhänger geeignet für Transport von Stattler und kleineren Baggern; Fr. 950, LKW, 4-RadKippanhänger, Moser, 12 t, Fr. 2900, Frontmähwerk, Fella, 3.05 m Arbeitsbreite, KM300F2, Fr. 4700; Wischmaschine an Hydraulik, Fr. 600 寿 079 272 72 88 Heugebläse Lanker PX6 mit 20 PS el. Motor, revidiert Fr. 300, Raum SH 寿 079 214 66 68 Fendt 210 Vario, Jg. 2010, 2100 Std., FH+FZ, Bereifung 540/440 neu, Miete möglich, Fr. 78’000 寿 079 472 55 17 Fendt 210 Vario, année 2010, 2100 heures, relevage et pdf avant, pneus 540/440 neufs, location possible, Fr. 78’000 寿 079 472 55 17 Silohäcksler Mengele Blitz 1000, inkl. 10 m Rohr, Fr. 1000 寿 052 316 10 23 Rüttelegge Amazone REV/30, Arbeitsbreite 3 m, Huckepack mit Abschaltventil, Fr. 1250, Raum SH 寿 079 231 75 79 Pellet-/Schnitzelheizkessel, Schmid/Typ UTSL-30T, Wärmeleistung: 30 kW, Baujahr 2008, Preis nach Anfrage/Raum Zug 寿 079 392 47 91 Düngerstreuer Vicon, PS 402 mit Aufsatz, Beleuchtung, inkl. neues Streurohr, Fr. 500 寿 052 376 11 52 Mostfässer Faserplast, 1 x 200 l à Fr. 100, 1 x 150 l à Fr. 75, 2 x 60 l à Fr. 40, 4 Ballonflaschen gratis oder alles zu Fr. 200 寿 052 376 11 52 Registrierkasse für Besenbeiz, Hofladen etc.; Thermodrucker, Omron, selbst programmierbar, inkl. 1 Schachtel Ersatzrollen, Fr. 200 寿 052 376 11 52 2 Räder, AW 115/8015.3, 70%, Fr. 200; Kettenaufzug, 25 kg Tragkraft, 2 m Hubhöhe, Fr. 40 寿 052 376 11 52 Laubsauger Cramer, LS 5000, mit Radantrieb, Arbeitsbreite 80 cm, Auffangsack 240 l, mit Honda Motor GX160 寿 055 440 34 64 Messerschleifgerät Rotax Kombi für Motormäher und Busatismesser, in sehr gutem Zustand, Fr. 390 寿 079 530 26 85 Salzstreuer Rauch SA 360; Blechcontainer für Baumaterial mit abschliessbaren Flügeltüren 寿 079 246 38 58 Stabförderband Blaser, 7.5 m, mit Zubringerband, Fr. 400; Körnerwagen Gilibert, 11 m3, mit hydr. Bremsen, Fr. 3000; Bodenfräse Maschio, 2.3 m, neue Messer, Fr. 1500 寿 031 859 41 63 Kreiselschwader Top 380N Tandem, Tastrad, Dämpfungsstreben, hydr. Schwadtuch Jg. 13; Kreiselheuer Hit 910 Tastrad, Dämpfungsstreben Jg. 12; Frontmähwerk Novacat 301 ED Alpha-Motion, Jg. 12; Heckmähwerk 265 H ED, Jg. 13, alle Maschinen in top Zustand 寿 079 319 58 47 Ersatzräder zu Kipper / 4 Rad Wagen; Michelin 340 /65 R18 mit Felge, Semperit 355 /65 R18 mit Felge 寿 079 319 58 47 Kirschen-Entstiel-Maschine Rupfi KRM10, 2 grosse Boden-Netze 寿 079 661 95 87 Palettengestelle, Preis auf Anfrage; Werkbank mit Schraubstock und Schubladen, Fr. 100; Süssmostflaschen, Fr. 20 寿 052 232 22 69 Transporter Aebi 1000, Benzinmotor, Brücke 寿 079 510 83 51 Reform Metrac, 3003 S, guter Zustand, MFK 2014, 5700 Std, Fr. 16’000 寿 044 939 17 09 Heu-Teleskopverteiler Aebi HG TL 2039 Typ 5/400, inkl. Steuerung für Schaltschrankeinbau, Schneckenpumpe für Schweizer Pumpfass, Kt. GR 寿 079 359 18 87 JF Wagen AV 65 mit Kratzboden; Miststreuwerk, ev. für Sägemehllager, Kt. TG 寿 078 823 63 18 Viehwaage bis 350 kg, fahrbar, Fr. 650; Heckstapler Haruwy, 3.20 m, 4 Funktionen, mit Spitzen und Palettengabel, Fr. 2600; Güllenrührer Wälchli, 10 PS Elektromotor, fahrbar, Tiefeneinstellung bis 3.20 m; Holzschnitzelheizung Iseli, komplett 寿 078 705 54 79 Kunststofffässer mit Hahn und Filter 2x 200 l, 2x 100 l, 1x 150 l, 2x 60 l, zu Bucher Packpresse Duplex 2; Wasserdruckpumpe 700 ATU mit diversen Packungen, guter Zustand; Obstharassen ca. 100 Stk., 30 Ballonflaschen, Anstich unten, mit Gummizapfen, günstig 寿 071 917 12 55 Frontmähwerk Kuhn GMD 802, 3 m, neuwertig; Heckknicker Kurmann K818, neuwertig 寿 079 642 25 31 Maishäcksler Pöttinger Mex OK, Einreiher, top Zustand, wegen Nichtgebrauch 寿 079 582 60 38 Hoflader Fuchs F 1400 mit Schaufelgreifer und Palettengabel, Jg. 2005, nur 1380 Betriebsstd., Fr. 35000 寿 052 763 24 67 oder 寿 079 630 51 70 Diverse Kälberiglus, gebraucht, mit Umzäunung, Preis ab Fr. 250 寿 079 743 76 08 Diverse Förderbänder 寿 079 426 06 35 Suite à la page 30 9 2014 · REVUE UFA www.landi.ch appréciez la différence 14.90 valable: 23.07. – 31.08.14 notre atout GARANTIE Bande de clôture AGRARO Super Fils en polyéthylène de haute qualité et fils d’acier inox, jaune, 5 × 0,3 mm, 10 mm × 200 m. Prix en CHF. Sous réserve de changements de prix ou d’articles 119.ANS Électrificateur de clôture B220/9 V Technologie de pointe, fonctionne sur pile 9 V. Énergie de charge: env. 0,37 joules. Longueur maxi de la clôture: 3 km. 30134 24621 dès 5.95 6.95 5 pièces 5 pièces Piquet de clôture en matériel synthétique 105 cm. Double béquille d’enfoncement, 8 isolateurs pour fils et bandes, orange. (1.19/pce) 24759 65.- Piquet clôture synthétique Pour tous fils, cordelettes et rubans usuels. Grande stabilité grâce aux renforts. Avec pointe zinguée. 16543 16544 105 cm 156 cm 6.95 8.95 16.90 Prix pour grandes quantités sur demande dans votre LANDI Filet de clôture AGRARO Pour moutons, avec 14 piquets, 50 m / 90 cm. Copeaux de bois Séchés et dépoussiérés. 135 l. 24488 26362 chaque 19.90 Pull militaire «Gnägi» Col roulé avec fermeture éclair, 100 % coton. Tailles: S – XL. 82510-13 vert 82545-48 bleu 21.- 43.90 Ruban électrique Bleu-blanc, 11,5 mm × 200 m. Fils en polyéthylène de haute qualité et fils d’acier inox. Anti UV. Conducteurs: 5 fils inox de 0,30 mm. 30136 199.- Batterie pour gardes-bétail AGRARO Alcaline 9 V / 175 Ah (incl. taxe d’enlèvement). 24684 27.90 Avec manches en fibre de verre. Garantie à vie pour le manche! Tondeuse pour bétail et chevaux AGRARO Tondeuse universelle extrêmement légère pour les vaches et les chevaux. Puissance moteur: 65 W, oscillations: 2400 doubles oscillations/min. 02731 Maillet Truper Manche d’environ 86 cm, fibre de verre, poids env. 4,5 kg. 13789 chaque 29.90 Veste contre la pluie Strech PU Légère et élastique. Avec 2 poches, et capuchon intégré dans le col. Colonne d’eau: 3000 mm. Tailles: S – XXL. 11210-14 55.- 39.90 Pantalon de travail Colour 67 % polyester, 33 % coton. Tailles: 38 – 60. 24520, 08860-70 gris 24516, 08628-38 bleu 24516 08628-38 Veste softshell Veste chaude. Extérieur 100 % polyester softshell. Intérieur en fourrure synthétique. Multiples poches internes et externes. Couleur: noir. Tailles: S – XXL. 80466-70 Publireportage Orge hybride Hyvido – rendement, rapport hectolitre-poids et qualité agronomique avec Hobbit Hyvido Hobbit: variété à rendement élevé avec rapport hectolitre-poids au niveau deux rangs Les orges hybrides Hyvido dans la pratique C’est avant tout sur de vastes parcelles que l’on constate la vitalité marquée des variétés Hyvido. Syngenta réalise depuis plusieurs années des essais pratiques, au cours desquels des variétés Hyvido sont cultivées de manière optimisée et comparées à des variétés de lignées. En Allemagne, les rendements obtenus ont été supérieurs dans 92 % des cas; en 2013, la moyenne atteignait 8,1 dt/ha. Des résultats des récoltes en Suisse peuvent être trouvés sur www.hyvido.ch Tentative de record – rendement considérable La parcelle de 8 ha utilisée pour la tentative de record est située près de Hanovre. Le rendement obtenu le 8 juillet a été excellent: 118,62 dt/ha, sur la base d’une humidité du grain de 15 %. Comme nous avons manqué le record de 122 dt/ha de peu, nous sommes motivés pour renouveler l’essai la saison prochaine. • Newsticker: pour votre information quotidienne • Des films en ligne passionnants • Webinaires: pour en savoir plus • Newsletter: pour votre «mise à jour» hebdomadaire • Des recettes de paysannes qui ont du peps • Des concours dotés de superbes prix Rendez-nous visite sous www.ufarevue.ch 42 C’est sous le nom d’Hyvido que Syngenta regroupe sa gamme de variétés d’orges d’hiver hybrides. Disponibilité des semences Parmi les variétés Hyvido, la variété principale Hobbit est disponible en quantité suffisante. Une grande partie a été multipliée en Suisse. La variété Zzoom est également disponible en quantité suffisante. Pour en savoir plus sur les orges hybrides Hyvido, rendez-vous sur le site www.hyvido.ch appréciez la différence www.landi.ch Hyproclor ES liquide Hypracid ES liquide Produit alcalin de désinfection et de nettoyage, bidon de 25 kg 96150 Produit acide de nettoyage, enlève le dépôt de lait et le calcaire, bidon de 25 kg 96152 49.Hyproclor poudre Sac de 25 kg 96158 72.- 57.- Hypracid poudre Sac de 25 kg 96162 75.- valable: 03 – 30 09 14 Optez dès maintenant pour Hyvido Hobbit La variété Hyvido Hobbit réunit ces propriétés à la perfection. L’alliance entre le rendement et le rapport hectolitre-poids au niveau deux rangs est unique. La résistance de cette variété aux maladies foliaires est exceptionnelle. Le développement de son système racinaire typique des hybrides lui permet d’absorber l’azote plus efficacement. Sans oublier que l’orge Hobbit est très bien adaptée à la culture extensive. Les études officielles sur les variétés en Suisse ont également confirmé ces avantages. La qualité ne doit pas sorcément être onéreuse! Le choix de semences dépend du rendement et du rapport hectolitre-poids, tout comme des résistances aux maladies. 9 2014 · REVUE UFA EPEAUTRE: RECOMMANDATIONS DE CULTURE PRODUCTION VÉGÉTALE Un épeautre bien conduit – votre succès! L’ÉPEAUTRE, la céréale suisse séculaire, cultivée par des paysans engagés, transformée avec soin et commercialisée en tant que spécialité, représente une alternative intéressante pour les producteurs et les consommateurs. Jusqu’à il y a une centaine d’années, l’épeautre (Triticum aestivum spp. spelta) était la principale céréale panifiable suisse. On l’appelait alors «Chorn» en Suisse allemande. Ensuite, le blé à haut rendement a pris le dessus. Les promeneurs reconnaissent l’épeautre à sa forme caractéristique et à sa grande taille: il peut allègrement dépasser un mètre de haut (jusqu’à 1.5 m) et les épis se courbent à maturité. Même après le battage, les grains restent enfermés dans les glumes, ce qui nécessite une étape supplémentaire de préparation des moulins avant de le moudre. Le décorticage sépare les grains des balles que nous appelons ensuite paillettes suisses. De nos jours, les meilleurs chefs et les gourmets utilisent de plus en plus des produits régionaux de grande saveur. L’épeautre en fait partie: il s’agit d’une céréale très ancienne, cultivée par des paysans engagés et transformée artisanalement qui séduit par son goût très fin, ses précieux nutriments et ses nombreuses propriétés culinaires. Les recommandations de culture suivantes concernent les anciennes variétés d’épeautre à longue paille. Sol L’épeautre apprécie les sols suffisamment profonds, mi-lourds à lourds. Les exigences en ce qui concerne le bilan hydrique sont plus élevées que pour le blé. Les sols légers, peu profonds, à humidité excessive et mal drainés, tels les sols tourbeux, sont à éviter. L’épeautre est tolérant en ce qui concerne le pH. Les sols légèrement acides ou alcalins sont bien supportés. Lieu L’épeautre est moins exigeant que le blé. Grâce à sa robustesse et à sa bonne résistance à l’hivernage, il se prête bien aux régions à climat rude et à fortes précipitations jusqu’à 1400 m d’altitude. Pour le choix des parcelles, préférer les situations sèches, venteuses et ensoleillées, car la résistance à la verse y sera meilleure. Assolement Tout comme le blé, l’épeautre est sensible au piétin. Ainsi, il ne devrait pas être semé après une céréale (à part l’avoine). Un précédent cultural tel qu’une prairie naturelle ou artificielle augmente fortement le risque de verse à cause des reliquats élevés en azote. Dans la rotation, l’épeautre se retrouve ainsi essentiellement après les sarclées telles que le maïs, les betteraves ou les pommes de terre. Un intervalle d’au moins une année entre deux cultures d’épeautre devrait être respecté. REVUE UFA · 9 2014 43 EPEAUTRE: RECOMMANDATIONS DE CULTURE PRODUCTION VÉGÉTALE Semis Date de semis L’épeautre est semé de mi-octobre à mi-novembre, bien que l’état du sol soit plus important que l’époque de semis. L’épeautre à une fenêtre de semis large. Dans les cas extrêmes, des semis sont encore possibles en décembre. Lors de semis tardifs, la phase de croissance jusqu’au tallage est toujours moins longue, ce qui réduit le pouvoir de tallage. Les densités de semis doivent donc être plus élevées et il faut s’attendre à des pertes de rendement. Le lit de semence de l’épeautre est idéal quand 20 mottes de terre plus grandes qu’une pièce de 5 francs sont présentes dans un carrée de 40 x 60 cm. Travail du sol Tous les types de semis conviennent lorsque les conditions sont favorables. À la suite d’une culture sarclée, les procédés sans labour sont à préférer. Le lit de semences devrait être moyen à grossier (test de la pièce de cinq francs: dans un rectangle de 40 x 60 cm, au moins 20 mottes doivent être plus grosses qu’une pièce). Pour améliorer la levée, le tallage et la résistance au froid, le lit de semence doit être suffisamment rappuyé. Laisser ainsi les labours reposer pendant au moins une semaine ou utiliser un outil adapté comme le packer par exemple. En automne, le roulage n’est utilisé pour améliorer la levée que quand les conditions sont extrêmement sèches. sive). En conditions normales, la densité de semis est de 125 à 150 grains par m2. 150 grains correspondent à une densité de semis d’environ 1.7 – 1.8 kg/a. En production bio, si l’utilisation d’une herse étrille est envisagée, la densité de semis peut être augmentée de 10 %. La densité de semis doit rester basse pour améliorer la résistance à la verse. L’épeautre ayant une forte capacité de tallage, de faibles densités de semis sont possibles. De plus, il est plus facile d’encourager une culture d’épeautre faible au printemps que de freiner une culture trop épaisse. Profondeur de semis La profondeur de semis se situe à 3 – 5 cm. Plus le semis est tardif et plus le sol est lourd et humide, plus le semis doit être superficiel. Un interligne étroit est à préférer (meilleure répartition des plantes et pression sur les adventices). Semences certifiées Grâce aux glumelles, l’épeautre est bien protégé contre les maladies fongiques des semences. Toutefois, ces dernières années, les cas de carie commune du blé sont en augmentation. Il est recommandé de n’utiliser que des semences certifiées ou de faire tester ses semences de ferme par Agroscope. Les contrats de production avec IG Dinkel imposent l’utilisation de semences certifiées. Tableau: Densités de semis recommandées Epoque de semis Conditions de culture et du sol Semis précoces Conditions optimales Conditions moyennes Semis tardif Conditions défavorables Densité de semis Quantité de semences avec un poids de mille grains (PMG) de 120 g, pouvoir germinatif de 95 % 100 – 125 grains/m2 125 – 150 grains/m2 1.3 – 1.6 kg/are 1.6 – 1.9 kg/are 150 – 180 grains/m2 1.9 – 2.3 kg/are Semis direct L’épeautre se prête parfaitement au semis direct, mais devrait intervenir environ deux semaines avant un semis normal. Entre le semis et le tallage, il convient de porter une attention particulière à l’activité des limaces (piège à appât). En production biologique, l’interdiction des herbicides et des appâts antilimace rend le semis direct impossible. Densité de semis La densité de semis dépend de l’époque de semis, du lieu, de la charge en bétail, de la fumure organique, des méthodes culturales (labour/semis direct) et du mode de production (Bio, Extenso, PER plus inten- 44 9 2014 · REVUE UFA EPEAUTRE: RECOMMANDATIONS DE CULTURE PRODUCTION VÉGÉTALE Fumure et protection des plantes Maladies et ravageurs Ils ne re- La fumure de l’épeautre exige du doigté. La fumure azotée, y compris les engrais de ferme, altère la résistance à la verse. Dans bien des cas, il est recommandé de renoncer complètement à la fumure. Les reliquats du précédent ou les réserves présentes dans le sol sont suffisants. Engrais de ferme L’épeautre réagit positivement à un léger apport de 10 à 20 tonnes par hectare de fumier bien décomposé (pas de fumier de poules). Au printemps, dès que le sol est praticable, un apport de lisier de bovin complet (env. 20 m3 dilué 1 : 1) est possible. La quantité épandue dépendra des besoins de la plante ainsi que de la dilution et de la teneur du lisier. Engrais minéraux Comme pour les autres cultures, la fumure P/K/Mg se base sur les analyses de sol. Un apport d’azote minéral bien dosé est possible au printemps, en lieu et place du lisier (1 – 1.5 kg/are de nitrate d’ammoniaque, c.-à-d. 30 – 45 kg N/ha). L’épeautre mûrit lentement du bas vers le haut et contient suffisamment de nutriments dans sa tige et ses feuilles, un apport unique est généralement suffisant. Les apports tardifs de N sur l’épeautre sont rarement rentables. En mode PER, 100 kg N/ha seront répartis en deux à trois épandages (début de végétation, début tallage et avant épiaison). Symptômes de carences Les carences en manganèse sont courantes sur les sols avec des pH supérieurs à 7.0. Elles surviennent aussi sur les sols drainants et les sols tourbeux. On peut y remédier facilement et à moindre coût par 1 – 3 applications foliaires de sulfate de manganèse à 14 jours d’intervalle. En bio, une application de sulfate de manganèse est possible après analyse du sol et des plantes, mais elle doit être protocolée. D’autres carences sont rares. REVUE UFA · 9 2014 Le roulage des cultures trop denses est une mesure d’urgence. Régulation des adventices En cas de forte pression des adventices et en absence de lutte chimique, la réalisation de faux-lit de semence est recommandée. Peu de temps avant la levée, l’épeautre semé suffisamment profondément peut être étrillé. En post-levée, passer la herse étrille au début du tallage (1 – 2 passages). Désherbage chimique: il s’effectue comme pour le blé. Roulage Au sortir de l’hiver, les cultures clairsemées et mal enracinées sont à rouler à la reprise de végétation, dès que l’état du sol le permet. L’épeautre peut être roulé jusqu’au stade 1 nœud pour améliorer sa résistance à la verse. Les rouleaux lisses pas trop lourds conviennent pour ce travail. Les tiges doivent être renforcées, mais pas pliées. Les roulages tardifs (stade 1er nœud) réduisent le maître-brin. Les talles ont des épis plus courts et le risque de verse est réduit. Régulateurs de croissance Il ne sont autorisés qu’en production PER intensive. Le chlorcholinchlorid (CCC) convient pour une utilisation précoce de mi-tallage à début montaison. Les mélanges de CCC et d’herbicides sont possibles. Pour obtenir de bons résultats en cas d’application tardive, et suivant les produits utilisés, il est important d’avoir un temps poussant et des cultures bien développées et pas stressées. Les applications tardives sont souvent combinées avec un fongicide. présentent en général aucune menace. La pression des maladies peut être réduite par des mesures préventives comme un site ensoleillé, venteux, une faible densité et une fumure modérée. En Extenso, IP-Suisse et Bio, toutes les applications d’insecticide et de fongicide sont interdites. Criocères Un échantillon de 10 fois 5 tiges, prélevées sur l’ensemble de la parcelle, est contrôlé. Le seuil d’intervention est atteint quand en moyenne une larve ou 1 œuf sont présents sur chaque tige. Une intervention insecticide avec inhibiteur de mue est possible en PER entre l’apparition de la dernière feuille et la moitié de l’épi visible. Toutes les applications d’insecticides sont soumises à autorisation spéciale. Fusariose Grâce à la bonne fermeture de ses glumes et à sa taille, l’épeautre est moins sensible aux attaques de fusariose que la majorité des variétés de blé. Pour prévenir l’apparition de problèmes, les résidus de récolte du maïs doivent absolument être broyés et si possible labourés. Rouille jaune En mode PER, le seuil d’intervention est dépassé quand 3-5% des feuilles sont atteintes ou à l’apparition des premier foyers. En mode Extenso / IP Suisse, il ne se justifie que rarement. Améliorer la résistance à la verse • Choisir des parcelles bien aérées • Réduire la densité de semis et ne pas semer trop tôt • Dans l’assolement, placer l’épeautre aussi loin que possible de cultures laissant de grands reliquats d’azote. Prairies artificielles et pdt sont des précédents à risque • Réduire ou abandonner la fumure azotée, y compris les engrais de ferme • Rouler jusqu’au stade 1er noeud améliore la résistance à la verse • Le chiendent et les repousses de céréales transmettent des maladies du pied (lutter dans les précédents) • Eventuellement envisager la production PER (régulateurs de croissance autorisés). Tableau: Recommandations de fumure Pas ou peu de fumure Cultures Bio- et Extenso-/ IP-Suisse Forte densité Précédent, prairie artificielle, pommes de terre Charge en bétail importante Epandage d’engrais de ferme sur le précédent Sols lourds et riches en humus Labour Après un hiver sec et chaud Fumure normale PER intensif, utiliser des régulateurs de croissance Faible densité Précédent betteraves, maïs Charge en bétail basse Pas d’engrais de ferme sur le précédent Sols légers et pauvres en humus Semis direct Après un hiver froid et humide 45 EPEAUTRE: RECOMMANDATIONS DE CULTURE PRODUCTION VÉGÉTALE Récolte Attente de rendement Les rendements s’élèvent à 35 – 50 dt/ha pour les anciennes variétés en bio-/extenso-/IP SUISSE et à 45 – 70 dt/ha pour les cultures PER intensives. En marge des régions de grandes cultures, et grâce à des prix plus élevés, l’épeautre est également concurrentiel. La paille d’épeautre est de très bonne qualité et est demandée comme litière. Le rendement en paille est de 1⁄3 supérieur à celui des autres espèces de céréales. luantes. Ceci ne concerne bien sûr que les anciennes variétés qui n’ont pas été croisées avec du blé et qui ne sont pas raccourcies. Fondée en 1995 et ayant son siège à Bärau en Emmental, la communauté d’intérêts pour l’épeautre (IG Dinkel) concentre son activité sur cette production très extensive. L’appellation «UrDinkel», spécialement créée à cette attention, et le cahier des charges régissent la production dans les régions d’origine. Ceci garantit le respect de la pureté sur l’ensemble de la chaîne de transformation. Les contrats de production de l’IG Dinkel imposent une charge en part de céréales étrangères maximale de 0.9 %. Il est donc absolument nécessaire d’éviter les mélanges avec d’autres céréales. L’impureté de la production peut faire chuter la valeur de l’épeautre! Les semoirs, moissonneuses-batteuses, remorques et trémies doivent être nettoyés avec soin. Les contrats de production avec des prix garantis pour l’épeautre sont disponibles auprès d’IG Dinkel, Inforama, 3552 Bärau, 寿 034 409 37 38, www.urdinkel.ch Récolte Selon l’année et l’altitude, la moisson a lieu de fin juillet à fin août. La tige doit être cassante et les grains assez secs (14.5 % d’humidité max). Des grains déjà secs, et bien protégés par les glumes ne souffrent pas d’une ondée passagère. Plusieurs précipitations rendent les tiges cassantes, ce qui améliore les conditions de battage. Une attente trop longue augmente cependant les pertes par casse des épis. Battage Moissonner l’épeautre exige un peu d’expérience. La moissonneuse ne doit pas avancer trop vite, ce qui renchérit le battage. Les points suivants doivent être respectés: • Ne pas faire tourner le rabatteur trop vite ou trop bas • Régime du batteur à 600 – 700 t/min • Adapter l’écartement de contre-batteur • Contrôler les pertes dans la paille (plus important que les pertes dans les cribles). En cas de battage matinal, les graines sont moins propres, ceci en raison de l’humidité plus importante des glumes. En cas de récolte trop tardive des cultures couchées, d’importantes pertes dues à la brisure des épis sont possibles. Commercialisation contrôlée Par nature, l’épeautre est une céréale écologique. Sa hauteur protège les épis des maladies alors que les glumes protègent les grains des substances pol46 Impressum: Editeur IG Dinkel Inforama 3552 Bärau Tel 034 409 37 38 [email protected] www.urdinkel.ch Auteurs/Rédaction Franziska Schärer, IG Dinkel Thomas Kurth, IG Dinkel Ruedi Tschachtli, BBZN Schüpfheim Urs Siegenthaler, Inforama Rütti Illustrations IG Dinkel Conception AMW, 8401 Winterthur Verlag fenaco LANDI Medien 8401 Winterthur 9 2014 · REVUE UFA Suite de la page 40 TECHNIQUE AGRICOLE à vendre 3 Scharpflug, Kverneland F8, guter Zustand, Fr. 2800; Ständerbohrmaschine Gilardon Typ GB30V, mit Drehtisch, Fr. 900 寿 079 612 18 81 Heck-Kippschaufel, 2.2 m, occ.; 2 Pflegeräder / Doppelräder 9.5 x 36, 90%, neuwertig, günstig; Lüftergebläse Lanker, 10 PS Motor, neuwertig, günstig; 28 Heuroste für Belüftung 8 x 9 m, neuwertig, günstig; 10 Pflanzentröge, Beton, 80 x 80 x 45 cm; Blumentrog, Beton, 110 x 65 x 60 cm 寿 079 436 96 66 Toyota Corolla 4x4 Kombi, Jg. 02, ab Service und MFK, 172000 km; Mofa Cilo, 2-Gang Automat, ab Service, beide in top Zustand, günstig, ab 18 Uhr 寿 079 275 50 14 Freischneider Husqvarna 545RX, 2.8 PS, Hubraum 45.7 m3, 3Zahnmesser, Tragegurt Balance X, Vorführmaschine 寿 055 440 34 64 Dosiergerät Dorn, kurz, Klapptisch, Deichsel eingeklappt, 2.30 x 2.30 m, sehr schönes Gerät, Fr. 6000; dazu Band mit Stopp, Fr. 1000; Kübelmistzetter Schmid + Mägert, mit Motor 寿 079 218 59 76 Heissluftgerät Einhell, Gas, neu Fr. 100; Einspritztank, weisseln oder Oel, Fr. 120; Seilwinde Unimog, Zapfwelle oder Hydraulik, ca. Fr. 500 寿 079 218 59 76 Notstromgruppe, 20 KVA, Diesel 1500 u/min, 3 Zyl. Diesel., 74 Betriebsstunden, exkl. Zivilschutz, komplett mit Armaturen, ca. 500 kg, Fr. 5700 寿 079 445 61 28 Holz-Elektroherd Spiess, Glaskeramik, Holzherd rechts, Elektroherd links, 110 x 60 cm, Holzherd wenig befeuert, Fr. 850 寿 079 445 61 28 REVUE UFA · 9 2014 Wellenbock, Fr. 50; Dezimalwaage, Fr. 50, Kt. TG 寿 052 657 14 15 Motorsäge Husqvarna 359, 45 cm Schwert, ab Service, Fr. 350 寿 078 835 33 68 Aebi AM41 mit Mag 1045, Bandeingraser, betriebsbereit, Fr. 3800 寿 078 835 33 68 Traktorenheckschaufel, 1.8 m breit, Fr. 380 寿 079 857 80 09 Aebi AM20 mit 1.90 m Mähbalken, Gitterrad, ab Service, top Zustand, Baujahr 2007, Fr. 3800 寿 078 835 33 68 Heckstapler an Dreipunkt, H.H. 2.9 bis 5 m, verstellbare Gabel, ev. mit Ballenspitzen, ab Fr. 1400; 2 Stk Ballenspitzen mit Halterung für Haruwy oder Box Lift Stapler, Fr. 200 寿 078 881 42 20 Kreiselheuer S.F.-Stoll Hydro 550, Mod. 2010; Hecktrommel-Mähwerk Pöttinger, Cat. 1.90 m Aufbereiter, Mod. 2007, beide Maschinen in Topzustand, wegen Aufgabe der Landwirtschaft 寿 079 373 47 44 Zapfwellengebläse mit Rohre; elektrisches Rührwerk mit Schiffschraube, fahrbar mit 20 m Kabel; Holzbutterfass; Kunststoffässer mit Verschlussdeckel 寿 071 364 12 77 Federzahnegge Haruwy, Arbeitsbreite 3 m, guter Zustand, Fr. 650 寿 077 477 95 96 Maishäcksler John Deere, 1-reihig, Fr, 1100; Traktor Bührer MFD 4/15, Jg.1962, mit Messerbalken und Verdeck 寿 052 680 12 51 oder 寿 079 441 07 76 Maisgebläse Mengele Super HG 20, guter Zustand, Fr. 1500, Fotos auf www.emmerhof.ch 寿 052 680 18 58 Fernleitungsrohr für Heizung, ungebraucht, 65 m, 32+32, 2 x 1» DN25 / da 110 mm, 6 bar / 95°C, gleitend, PE-Xa Mediumrohr, PUR-Schaum 寿 079 784 49 89 Flachsbrecher, gut erhalten 寿 034 431 27 61 Ladewagen Krone 2500 Turbo, guter Zustand Jg. 1991, elektrisch, hydraulische Bedienung Fr. 4900; Fass verzinkt, Fr. 900; Staplermasten Freihub, 3 m Hubhöhe, Fr. 1100 寿 041 423 79 49 oder 寿 041 497 11 59 Roller Peugeot Elystar125 ABS, weinrot, mit top case, ca. 6000 km, Fr. 400 寿 056 441 49 57 2 Futtersilo Rotaver, gut erhalten, 70 und 75 m³, Ø 3.5 m, mit kompl. Rohranlage 40 cm, bei Selbstdemontage gratis 寿 076 330 41 60 oder 寿 032 675 26 36 TECHNIQUE AGRICOLE recherche Schreitbagger Menzi Muck, Kamo, Jolly, nicht zu schwer, bis ca. 4 t, ev. auch Raupenbagger 寿 079 245 25 02 Reifen IHC 633, 16.9 x 28, oder Felgen 30, Occ. 寿 055 210 10 07 oder 寿 079 613 56 19 Zubringerband Gummi, 3 m, mit Motor 寿 062 723 23 04 Kreiselegge Toronado, 2.5 m 寿 078 801 94 53 Tandemkipper 寿 044 935 19 70 Futteraufbereiter Knicker, im Heck 3Punkt, in gutem Zustand 寿 079 204 66 82 Obstwagen Dechenreiter, in gutem Zustand 寿 071 393 26 79 Futtersilo Email, zum Demontieren, vorzugsweise ohne Fräse, Inhalt ab 350 m³ 寿 079 376 76 85 Einhänge-Frontgewichte, passend zu Fendt, 32 kg pro Stk., Region ZH-Weinland 寿 079 516 14 92 Räder, 11.2 x 36, 8 Loch Ø 275 寿 079 710 07 71 Aufbaugetreide-Sämaschine, mechanisch oder pneumatich, mit Schlepp- oder Rollscharen 寿 079 243 75 25 Motormäher Rapid 505, mit Bandeingraser, kann auch defekt sein, oder auch Einzelteile 寿 077 423 03 28 Transporter oder kleineren Traktor, günstig; Motormäher, günstig 寿 062 299 04 36 Doppelräder Schaad, 11.2 x 48 寿 078 639 54 55 Hürlimann, rot, Typ D100 UND, grösser; Porsche-Master 寿 062 299 14 30 Hürlimann, rot, 4 x 4 寿 062 299 14 30 Bandeingrasung, zu Rapid MT 200 寿 079 667 42 47 Waage, digital, Wiegebereich min. 1 t, Plattform oder Wiegebalken 寿 078 832 95 30 Glocken und Treicheln; Klauenstand 寿 079 644 40 93 Tandemkipper oder Einachs-3-Seitenkipper, occ., kein LKW 寿 079 278 45 31 Hackbürste Bärtschi 寿 079 530 26 85 Mähwerk Busatis, zu Aebi Terratrac 寿 079 748 30 57 Klauenstand; Milchkannen; Düngerstreuer; Motorgarette 寿 079 644 40 93 Pneu, 480 / 70 x 24, ca. 30-50 % Profil 寿 079 720 11 20 Traktor Bührer, Tractospeed 465, 475 寿 052 763 38 97 Töffli, für 14 jähriger Baurenbub, Zustand und Marke egal, mit oder ohne Ausweis 寿 079 673 58 66 Einschienen-Heuentnahmekran, leichte Ausführung, mit kleiner Zange, ca. 20 m Schiene aber keine Kurven notwendig 寿 079 814 07 89 Doppelräder zu Reform Metrac 3003 寿 077 418 96 43 Milchmengenmessgerät; Silo-Gabel Wigger; Amboss bis 300 kg; Klauenstand auch mit Lift, Alpkäsekisten, Kälbertränkeautomat, Güllenwerfer oder Drallteller 寿 079 575 25 52 Bourse aux bonnes affaires Hitchkupplung, zu Kreiselegge Feraboli Master 3000 寿 079 428 20 55 2 Traktoren-Pneu, Gr. 230/95R 44, 50 % Profil 寿 079 470 26 57 Feldspritze, 600-800 l, hydraulisch klappbar 3., 9-12 Meter 寿 077 492 51 10 Bandeingrasung für Aebi Motormäher 寿 079 243 75 25 Feldspritze, selbstfahrend, 600-1200 l 寿 079 530 26 85 Rohrmelkanlage Surge, oder Teile davon 寿 079 211 01 24 oder 寿 032 392 57 08 Feldspritzenbalken, ohne Pumpe und Tank 寿 079 219 47 06 Heurüstmaschine, Normalmodell mit Kunststoffzinken 寿 079 672 76 25 Tränkeautomat für Kälber; Milchmengenmessgerät; Rundballengabel mit Ölanschluss, Heuschrotmesser elektrisch, Schmid&Mägert; Silogabel Wigger, für Entnahme im Hochsilo, Klauenstand, Glocken und Treicheln 寿 079 575 25 52 Trocknungsofen für Obst und Kräuter 寿 079 612 34 78 Böschungsmäher ca. 6,5 m Ausleger, Messerbalken; Dreipunktanbau, an 80-100 PS Traktor 寿 052 376 11 52 Kreiselegge, 2.5 - 3 m 寿 077 472 26 18 Pick-up zu Häcksler Feraboli 970 寿 031 829 30 54 Frontgewichte, Eingängegewichte, zu Fendt und Fendt GT 360, 2 Rad lang 寿 079 430 66 17 Gummiförderband 寿 078 910 87 39 Cambridgewalze 2.5 m, geeignet für Frontanbau, Option mit Sägerät; Stapler, Diesel, 3 t, Hubhöhe 4 m, Seitenhub; Aufbausämaschine 2.5 m, mechanisch, mit Rollscharen 寿 079 612 18 81 Seilwinde; Holzspalter 寿 044 935 19 70 Rohrmelkanlage Miele für ErsatzteilBeschaffung 寿 079 698 89 15 TECHNIQUE AGRICOLE à donner Silo Rotaver, 42 m³, 3 m Ø, guter Zustand 寿 079 561 45 42 2 Holz-Flügeltore, Breite 234 cm, Höhe 219 cm, Bühl/Aarberg 寿 032 381 11 10 Getreidekiste, System Schwarz, zweiteilig, zwei Schieber, ca. 5 m³ 寿 031 829 25 04 Kunststoffsilo Huber, 60 m3, ab Platz, infolge Betriebsumstellung 寿 078 874 86 55 oder 寿 078 874 86 55 Obstwagen Dechentreiter, in gutem Zustand; Beregnungsanlage, 12 Regner 寿 079 361 69 00 Injektorgebläse Lanker, mit Elektromotor, 15 PS, Stern-Dreieck, Schalter, Kabel, Rohre mit Flächenverteiler Fegu; Heubomben Zumstein und Lanker 7.5, 寿 081 332 34 44 TECHNIQUE AGRICOLE offre Traktoren Fiat und EX LKW-Kippe für Landwirtschaft, Abholung und Barzahlung 寿 079 307 20 46 IMMEUBLES à donner Feldschopf, Feldscheune 10x15 m, Baujahr 1973, guter Zustand, muss abgebrochen werden, gratis 寿 078 836 02 02 Suite à la page 75 47 BRÈVES PRODUCTION ANIMALE Virus de Schmallenberg: les animaux estivés également menacés Jusqu’à 40 l de pertes Lors du vêlage, les vaches perdent jusqu’à 40 l d’eau. Des substances minérales, des oligo-éléments et des vitamines de haute valeur sont alors évacués. La cavité abdominale s’est en grande partie vidée. Le risque de déplacement de la caillette qui en découle peut être prévenu en faisant boire à la vache fraîche vêlée un additif après-vêlage spécifique. Les additifs à la buvée tel UFA start-fit fournissent de l’énergie rapidement disponible dans la panse (sucre de raisin). Les levures vivantes, qui activent la flore de la panse, ou les substances tampons, qui réduisent le risque d’acidose et compensent les électrolytes évacuées lors du vêlage, sont également des additifs appropriés. L’activation des bactéries de la panse permet de stimuler la consommation de fourrage. Le regain d’activité accélère la délivrance et renforce le système immunitaire dans son ensemble. Le risque d’infection de la matrice et de mammite diminue. Les additifs à la buvée présentent en outre l’avantage d’être très appétibles, ce qui favorise une consommation d’eau élevée après le vêlage. Une fois la buvée consommée, la vache doit pouvoir boire autant d’eau tiède qu’elle le désire. Vous recevrez gratuitement de l’«UFA start-fit» avec l’action UFA sur les sels minéraux (cf. P. 49).! Service technique UFA Toujours actuelles www.ufarevue.ch 48 Jusqu’à présent, on supposait que l’estivage des moutons et des chèvres pouvait offrir une certaine protection contre le virus de Schmallenberg (plus faible densité des moustiques vecteurs de la maladie) avec l’altitude. Selon une étude récente de l’Université de Berne, il n’en est rien. Un sondage mené auprès des détenteurs de moutons et de chèvres a révélé que les problèmes dans les troupeaux qui ont été estivés sont même légèrement plus fréquents. Comme explication, les scientifiques avancent que l’alpage occasionnerait un certain stress chez les animaux, à l’origine d’un affaiblissement de leur système immunitaire, d’où une sensibilité accrue aux différentes sources de transmission de la maladie. Pénombre pour les porcelets BCS 3: Chaleurs plus visibles Les porcelets devraient passer la nuit dans un local plongé dans l'obscurité, car cela favorise le développement d'un système immunitaire robuste. C'est en tout cas ce que conseillent des scientifiques québecois en se basant sur l'étude de 34 truies soumises à des régimes d'éclairage variables. Le sang des porcelets qui n'étaient éclairés que durant 8heures contenait plus de complexes antigène-anticorps et plus de lymphocytes que le sang de porcelets éclairés durant une période plus longue. Les vaches avec une note BCS (body condition score) <2,75 ont montré moins de signes de chaleurs que les vaches en meilleure condition physique, dans une étude canadienne réalisée sur 1136 chaleurs (346 vaches Holstein). D'après les scientifiques, il faut viser un BCS de 2,75 à 3 pour les vaches Holstein. La fertilité des vaches souffrant d'un légère boiterie était également moins bonne. La lumière et l’occupation pour éviter des blessures Selon une étude du Friedrich-Löffler-Institut (FLI), la luminosité insuffisante ainsi que le manque de matériel permettant d'occuper les porcs se sont avérés être les plus importants facteurs de risque de cannibalisme en production porcine. Un approvisionnement en eau limité ainsi que des températures trop élevées au niveau de l’aire de repos accroissent le taux d’agressions. Test de gestation dès le 28e j Des études récentes démontrent que le test de gestation «Fertalys», qui se base sur le lait, peut être effectué dès le 28ème jour suivant l'insémination. Jusqu'à maintenant, les recommandations portaient sur une utilisation à compter du 35ème jour. L'intérêt pour le test «Fertalys» est important. Actuellement, quelque 500 échantillons sont analysés quotidiennement en laboratoire. Le degré de sécurité du test est estimé à 97%. Plus de fer égale moins d’antibiotiques Plusieurs études confirment que les veaux d’engraissement auxquels on administre 50 mg de fer par kg MS au lieu de 10 mg sont trois fois moins souvent affectés par des infections fiévreuses et doivent ainsi être moins fréquemment traités avec des antibiotiques. Le groupe avec 50 mg Fe/kg MS a enregistré des accroissements journaliers supérieurs de 160 g à ceux des autres groupes. Il est surtout primordial que toutes les substances nutritives et matières actives importantes interagissent correctement, offrant aux veaux des apports équilibrés. OFFRES SPÉCIALES ACTION Aliments UFA pour vaches laitières Assortiment principal, y c. UFA 250/256/280 Bio Rabais Fr. 5.–/100 kg jusqu’au 20.09.2014 ACTION Composés minéraux MINEX/UFA Gratuit: 1 porte-documents UFA, à l'achat de 150 kg. Et un seau d'UFA start-fit en plus, à l'achat de 600 kg! Concours: 4 vachettes à gagner du 01.09. au 22.11.2014 UFA-AKTUELL UFA-ACTUEL Economisez Fr. 140.– par palette de laits UFA! Seuls des laits de haute qualité permettent d'utiliser le potentiel de croissance élevé des veaux d'engraissement. Les rations de lait entier doivent être complétées par un concentré de substances actives (UFA top-fit ou top-punch) car le lait de vache est loin de couvrir entièrement les besoins en vitamines et en oligoéléments. Action sur les laits UFA et UFA top-fit/top-punch jusqu'au 20.09.2014! ALIMENT DU MOIS UFA-Rumilac Protection antimétéorisation Rabais Fr. 20.–/100 kg jusqu’au 27.09.2014 Nouveau UFA 246 Pour les hautes productrices de lait, le glucose est souvent le nutriment limitant. La nouvelle valeur WFOS «NG» (nutriment glucogénique) fait le point sur les apports. Avec UFA 246, les rations pauvres en NG peuvent être revalorisées. Ce granulé hygiénisé contient une grand part d’amidon bypass. Il complète les rations avec beaucoup de fourrage sec, moins de 20% d’ensilage de maïs, une grande part d’HCRF ou comme substitut au maïs séché. UFA 246 fait partie de l’assortiment principal vaches laitières et bénéficie d’un rabais de Fr. 5.–/100 kg jusqu’au 20.09.2014! ACTION Aliments UFA pour moutons et chèvres Rabais Fr. 5.–/100 kg jusqu’au 18.10.2014 ACTION Laits UFA UFA 200/201/202/203/204/211/ 213 Bio, UFA 205 plus/208/209/ 209 start, UFA 207 plus/207 instant, lait pour agneaux UFA 861 Rabais Fr. 12.–/100 kg et Fr. 50.–/palette d'origine jusqu’au 20.09.2014 ACTION UFA top-fit & UFA top-punch Concentrés de substances actives pour veaux, 10 % de rabais jusqu’au 20.09.2014 AUTOMATES À BUVÉE Plus de Fr. 1200.– d’accessoires gratuits À l’achat d’un automate Förster Vario+ chez UFA jusqu’au 31.12.2014 ACTION Gratuit: un couteau de cavalier À l'achat d'aliments HYPONA d'une valeur minimale de Fr. 300.– jusqu’au 27.09.2014 REVUE UFA · 9 2014 FUTTER DES MONATS ALIMENT DU MOIS Nouveau: UFA-Rumilac avec tannin Une protection antimétéorisation UFA-Rumilac, la protection si efficace contre les météorisations chez les ruminants, est désormais encore meilleure. Enrichie en tannins, l'huile de foie de morue stabilisée (en poudre) soutient la valorisation des protéines dans le rumen et agit contre la diarrhée. Les atouts d'UFA-Rumilac • prévient les météorisations spumeuses • se présente sous forme de poudre qui facilite sa distribution • savoureux et appétible • ralentit le taux de passage des aliments, soutient la digestion et agit efficacement contre la diarrhée • effet bénéfique sur la valorisation des protéines grâce aux tannins (nouveau) • contient des vitamines liposolubles (p. ex. A pour la fertilité, D3 pour une meilleure assimilation des minéraux) • avec des acides gras oméga-3, importants pour le système nerveux et en cas d'inflammations • convient à tous les ruminants) Utilisation Vaches jusqu'à 250 g, moutons/ chèvres jusqu'à 50 g par animal/jour. 49 UNTERWEGS MIT... EN ROUTE AVEC… ...Martin Gerber, spécialiste de l'engraissement des veaux De bons résultats avec davantage de poudre Aujourd'hui, les engraisseurs tendent à utiliser davantage de poudre de lait, constate Martin Gerber, spécialiste de l'alimentation des veaux. A cause du prix du lait. Le régime eau/poudre qui permet de réduire la charge de travail (pas de nettoyage du conteneur de lait entier) et la possibilité de produire «sans terres» (pas de vaches) peuvent aussi jouer un rôle. Par ailleurs, les poudres de lait UFA donnent des résultats d'engraissement et d'abattage convaincants, même si le régime ne comprend que peu ou pas du tout de lait entier. Martin Gerber connaît l'engraissement des veaux depuis sa prime enfance passée à la ferme de ses parents. Il s'est aussi occupé des veaux à l'engrais sur l'exploitation où il a suivi sa formation d'agriculteur. «J'aime bouger et j'aime le contact avec les clients», déclare ce conseiller de 26 ans, pour motiver son engagement au Service technique de Zolliko- fen. Spécialiste de l'engraissement des veaux, Martin Gerber compte de nombreux clients dans les cantons de Soleure et du Valais, ainsi que dans certaines régions du canton de Berne. Des veaux établés avec un régime optimisé Aujourd'hui, nous rendons visite à la famille Brechbühl, à Konolfingen. Aucun contingent de lait n'étant disponible lors de la reprise de la ferme, Beatrice et Markus se sont lancés dans l'engraissement des veaux. Cheffe d'exploitation qualifiée, Beatrice Brechbühl gère la ferme, tandis que Markus exerce un emploi de menuisier, à temps partiel (80 %). D'entente avec Martin Gerber, le couple a constamment amélioré son mode d'engraissement de manière à augmenter les résultats de son atelier. On a, par exemple, revu le régime alimentaire des animaux fraîchement établés, pour optimiser leur état de santé. Une distribution ciblée de fer, au démarrage favorise l'intégrité du sang et stimule le réflexe de succion. La Depuis qu'on a adapté leur régime, les veaux fraîchement établés se montrent au meilleur de leur forme, chez les Brechbühl. complémentation en minéraux, en oligoéléments et en vitamines est assurée par un apport d'UFA top-fit via le doseur d'additifs, et trois pierres à lécher UFA accessibles en permanence. Les veaux reçoivent aussi du foin. Des filets brise-vent posés sur les côtés ouverts de l'étable neutralisent les courants d'air. Profil de l'exploitation Beatrice et Markus Brechbühl, ainsi que Melina (4.5 ans) et Nadine (2.5), 3510 Konolfingen Surface utile: 11 ha, dont 2 ha affermés, zone préalpine de collines Cheptels: 35 places veaux d'engraissement, 17 vaches Cultures: 1.5 ha blé, 1.5 ha maïs ensilage, prairies temporaires, permanentes et écologiques Main-d'œuvre: Beatrice et Markus Brechbühl (Markus travaille à 80 % comme menuisier) Martin Gerber, 4562 Biberist Etat civil célibataire Né, le 30 septembre 1988 Formation agriculteur, employé de commerce, responsable agricole à la LANDI Aarau-West, à Däniken, au Service technique UFA depuis 2013 Hobbies aviron, lutte suisse, marche, carnaval Dévise «La rentabilité des ateliers d'engraissement est prioritaire. Je veux leur offrir mes conseils dans une totale transparence.» 50 9 2014 · REVUE UFA Davantage de protéines lactiques Beatrice Brechbühl aime beaucoup ses vaches. Celles-ci donnent entre 8500 et 9000 kg de lait par lactation. Pendant la période végétative, elles mangent de l'herbe, du foin/regain et de l'ensilage de maïs. UFA 159 assure l'équilibre protéique. L'aliment de production est UFA 143 F, qui présente un léger excédent protéique et une fraction élevée d'énergie bypass (idéal avec du foin/regain). Les Brechbühl ont récemment obtenu un droit de livraison de la fromagerie emmentaloise locale. Le lait en poudre UFA 202 a donc été remplacé par de l'UFA 201 (davantage de protéines lactiques) pour compléter la part de lait entier réduite. L'engraissement des veaux: une ressource de plus Après avoir contrôlé les veaux et les réglages du DAL, Martin Gerber prend la route pour se rendre dans la famille Schär. Daniel Schär a calculé plusieurs stratégies possibles, au cours de sa formation de chef d'exploitation. Le projet comprenant une maximisation des places vaches conjointement à une extension de l'engraissement des veaux s'est révélé le plus rentable. Dès la reprise du domaine, en 2012, l'exploitant a construit un hangar à machines modulable, dont il peut utiliser la moitié pour engraisser des veaux. Etant donné la crise laitière de 2012, Daniel Schär ne souhaitait pas charger un marché du lait déjà saturé. En valorisant son lait par le biais de l'engraissement des veaux, il a développé son troupeau sans vendre davantage de lait de consommation. En 2013, la situation s'est renversée. Le prix du lait a augmenté: il est redevenu intéressant de le livrer. Daniel Schär a donc cessé d'utiliser 30 % de son lait de vache pour ses veaux qui sont désormais au régime eau/poudre. Le DAL se charge de la complémentation en substances actives, avec UFA top-start et UFA top-fit, dès 100 kg. Un démarrage rapide «Selon mes observations, les veaux démarrent mieux avec le régime eau/poudre UFA qu'avec le lait entier», prétend l'exploitant. Avec une alimentation intensive, les animaux sont prêts pour la boucherie après une centaine de jours. Il faut obtenir au moins Fr. 200.– par veau, pour rémunérer le travail et amortir l'étable. Daniel Schär compte une charge de travail de 0.5 heure pour ses 24 veaux, pour une journée moyenne. Une telle productivité n'est possible que si l'on dispose d'un automate à buvée. «Les performances d'engraisse- Profil de l'exploitation BLICKPUNKT POINT DE VUE Daniel Schär «Selon mes observations, les veaux démarrent mieux avec le régime eau/poudre UFA.» REVUE UFA · 9 2014 Daniel et Barbara Schär, ainsi que Levin (né en 2014), 4943 Oeschenbach Surface utile: 13.5 ha, zone de montagne 1 Cheptels: 17 vaches (Brown Swiss), 120 porcs à l'engrais (Coop Naturafarm), 24 places veaux d'engraissement (Coop Naturafarm) Cultures: 2.8ha grandes cultures (pommes de terre, betteraves fourragères, orge, blé panifiable IP-Suisse, maïs ensilage) Et encore: travaux en sous-traitance (fauche et pressage de petites balles et de balles rondes), activité accessoire dans la construction (40 à 50%) Main-d'œuvre: le couple d'exploitants, les parents sous contrat de travail ment sont meilleures et je peux observer chaque animal de manière individuelle», précise l'exploitant à propos des avantages de son système. A part de nombreux beaux veaux, nous remarquons un veau qui ne suit pas le groupe. Daniel Schär n'hésite pas: il va vendre ce veau pour produire de la chair à saucisse. Ainsi, il couvrira ses coûts alimentaires et il n'aura aucune perte. Flexibilité Barbara Brechbühl et Daniel Schär ont orienté leurs productions en fonction du marché et continueront dans cette voie. L'engraissement des veaux restera une sécurité pour les périodes au cours desquelles le prix du lait chutera probablement de nouveau. Pour la famille Schär, qui peut livrer tout son lait de vache, l'engraissement des veaux est un revenu d'appoint bienvenu: grâce au régime eau/poudre et aux contrats de prise en charge de l'engrais de ferme, il ne nécessite pas de surface utile. Les Schär jouent sur plusieurs tableaux: la production laitière, l'engraissement porcin et les grandes cultures. Laits en poudre avec 0 – 50 % de lait entier Ces laits en poudre UFA s'utilisent avec de l'eau ou très peu de lait entier: • UFA 200: avec 0 – 25 % • UFA 201: avec 25 – 50 % • UFA 207 plus: lait d'élevage, avec 0 – 50 % de lait entier • UFA 209 start: lait de démarrage 12 francs de rabais par 100 kg de lait UFA pour veaux (assortiment en action, voir «Offres spéciales»), plus rabais de 50 francs par palette d'origine. Jusqu'au 20.9.2014, à la LANDI. 51 ERFOLG IN DER PRAXIS SUCCÈS DANS LA PRATIQUE LESE-FUTTER À LIRE Action aliments moutons et chèvres Serge Martin avec sa fille Nadine et son beau-fils Cédric Glauser Prévention optimale avec UFA top-punch Serge Martin, sa fille Nadine Martin et son beau-fils Cédric Glauser exploitent un domaine de 36 ha à St-Barthélemy, dans le Gros-de-Vaud. A côté de la production végétale, l’exploitation détient 50 vaches laitières de la race Red-Holstein ainsi que la remonte, pour un droit de production de 350'000 kilos de lait livrés à Cremo. L’engraissement des veaux mâles qui permet de mieux valoriser les animaux, est aussi une ressource de longue date, pour cette exploitation. L’utilisation de l’automate à lait ayant été bien rodée, la famille a décidé – voilà un an – de se lancer dans le sevrage de quelque 70 veaux par an, pour Anicom. «Le sevrage a exigé un temps d’adaptation et un procédé systématique strict concernant les soins donnés aux veaux», indique Serge, satisfait des résultats obtenus. Les premiers lots se composaient de veaux très faibles, sujets aux pneumonies. Sur les conseils du technicien UFA, une cure de 28 jours d’UFA toppunch (40 g/veau/jour) ainsi que deux apports de pâte de fer UFA sont ad- ministrés aux veaux dès leur arrivée à l'étable. «Grâce à cette méthode, nous avons très nettement amélioré la santé des veaux et les interventions vétérinaires ont beaucoup diminué», déclare Cédric, avec conviction. Même si la famille Martin exerce de nombreuses activités accessoires (salage des routes, enrubannage, bois de feu), elle accorde toujours une grande importance à la production animale. Dans cet ordre d'idées, elle monte actuellement un troupeau de vaches allaitantes de la race Aubrac. La structure combi (mélange flocons/granulés) des aliments pour moutons et chèvres est bien adaptée aux ruminants et très appréciée. Ces aliments soigneusement formulés et complétés par du «ProRumin» stimulent l'ingestion et augmentent l'efficacité alimentaire. Jusqu'au 18.10.2014, ils sont en vente avec un rabais de Fr. 5.–/100kg. Les animaux exotiques ont aussi besoin de minéraux UFA 9981 a été expressément élaboré pour les petits camélidés. Cet aliment minéral très savoureux favorise la pousse d'une belle et fine toison. Avec un porte-documents gratuit à l'achat de 150 kg, jusqu'au 22.11.2014. UFA 395 pour porcs HOBBYTIER-ECKE ANIMAUX D’AGREMENT Voici comment UFA 861 devient avantageux Des rabais combinés attractifs! UFA accorde un rabais combinés très intéressant sur les laits en poudre, les composés minéraux Minex/UFA et les spécialités UFA. Le rabais de quantité calculé en fonction du nombre de palettes d'origine s'applique à toute la livraison. Cette offre attractive comprend aussi le lait pour agneaux UFA 861 et l'aliment minéral pour chevaux Hypona 895. Car les clients UFA profitent à leur tour des gains d'efficacité que nous réalisons dans la logistique. Dans l'exemple illustré, l'agriculteur achète non seulement une palet52 te de 750 kg d'UFA 200 et une palette de 600 kg de Minex 976 mais encore 10 kg d'UFA top-fit, 25 kg de Minex 971, 25 kg d'UFA-Alkamix, 25 kg d'UFA-Rumilac et encore un sac d'UFA 861 et un seau d'Hypona 895. Grâce au rabais combiné, la remise obtenue sur la présente commande, représente la valeur de tous les produits achetés en plus de l’UFA 200 et du Minex 976. Si on ajoute les rabais promotionnels actuels sur les laits UFA, UFA top-fit et UFA-Rumilac, l’avantage financier représente, dans cet exemple, deux seaux d’Hypona 895 et trois sacs d’UFA 861! Le composé minéral UFA 395 pour porcs est aussi compris dans l'action composés minéraux UFA (voir «Offres spéciales»). Ce produit réduit le risque de maladie consécutif aux plus grandes fluctuations de températures qui peuvent survenir en automne. UFA-Berater Conseillers UFA 3052 Zollikofen 058 434 10 00 1070 Puidoux 058 434 09 00 6210 Sursee 058 434 12 00 9500 Wil 058 434 13 00 Pour économiser, achetez groupé! ufa.ch 9 2014 · REVUE UFA PDRODUCTION ANIMALE Les besoins augmentent LA PRODUCTION LAITIÈRE MOYENNE des vaches laitières suisses a constamment augmenté ces dernières années. Ces performances accrues vont de pair avec des besoins plus élevés en énergie et en protéine mais également en vitamines et oligoéléments. Par conséquent, il faut veiller aux quantités distribuées et à la concentration, surtout durant la phase de démarrage. Après le vêlage, les vaches affichant une carrence en calcium disponible peuvent rapidement être affectées par une fièvre du lait. Il n’en va pas de même en présence d’apports insuffisants en oligoéléments et vitamines. Les conséquences n’apparaissent qu’en cours de lactation ou encore plus tard. Sélénium et vitamine E Durant la phase de démarrage, l’approvisionnement en minéraux doit être augmenté, et tout particulièrement celui en oligoéléments et en vitamines. En cas de carence en sélénium et en vitamine E, les cas de rétention des arrière-faix se multiplient, ce qui peut entraîner des métrites. Le sélénium a une influence directe sur le détachement des arrière-faix de la matrice, si bien que cet oligoélé- ment gagne en importance durant la phase transitoire. Des apports suffisants en sélénium et en vitamine E durant le tarissement améliorent également le statut des veaux nouveau-nés, ce qui diminue le risque qu’ils tombent malades. Hansueli Rüegsegger Veiller à la performance laitière Plus la production laitière est élevée, plus les besoins le sont aussi. Il s’agit d’une règle bien connue et elle est également valable pour les minéraux. Des performances laitières accrues vont de pair avec une augmentation de l’ingestion de MS et, partant, un taux de passage plus élevé du bol alimentaire. Ainsi les minéraux restent-ils moins longtemps dans le tube digestif, ce qui réduit leur assimilation. Il faut tenir compte de ce phénomène dans les apports de minéraux ou en passant à un produit de haute qualité tel «Minex». Le rapport doit correspondre Nouveau sel minéral pour la phase de démarrage UFA a légèrement adapté les teneurs dans son assortiment Minex. Diverses études scientifiques ont en effet permis de préciser encore quelles teneurs et quels rapports étaient judicieux selon le stade de lactation. UFA a par ailleurs récolté ses propres expériences avec le système W-FOS. Le plan d’affouragement UFA tient non seulement compte des apports recommandés en nutriments mais également des minéraux et des vitamines. Outre la synchronisation dans la panse, cela permet aussi d’optimiser l’approvisionnement en minéraux. Plus le nombre de plans d’affouragement calculés avec UFA W-FOS augmente, plus les expériences récoltées augmentent, ce qui débouche en fin de compte également sur de nouvelles connaissances. UFA a complètement retravaillé son sel pour la phase de démarrage Minex 972. Chez les vaches haute productivité, durant les premières semaines de lactation, un stress oxydatif peut apparaître. Grâce à son action anti-oxydative, la vitamine E a une influence particulièrement positive sur l’état de santé de la vache. La mamelle et les organes sexuels en profitent. Un faible taux cellulaire et un détachement plus rapide des arrièrefaix vont souvent de pair avec un approvisionnement suffisant en vitamine E. Minex 972 est taillé sur mesure pour la phase de démarrage des vaches laitières et il affiche désormais des teneurs plus élevées en oligoéléments et vitamines. Il dispose d’une proportion plus élevée d’oligoéléments liés organiquement, ce qui augmente encore la sécurité d’approvisionnement. REVUE UFA · 9 2014 La quantité des différents éléments n’est pas le seul critère important. Les rapports de ces éléments entre eux le sont également. Pour le rapport entre les macroéléments, on doit prendre en considération les minéraux dans la ration de base pour choisir un sel minéral adapté. Les teneurs du fourrage en oligoéléments sont souvent inconnues et sont soumises à des variations importantes. Il faut tenir compte de tous les antagonismes lors de la planification de la ration. Résumé Parallèlement à l’augmentation du niveau de production des vaches laitières, il faut adapter la quantité, respectivement la concentration, des minéraux distribués. Au niveau de la santé des vaches, il y a encore un potentiel d’amélioration dans la composition des minéraux. 䡵 Les apports en minéraux sont une composante essentielle dans la gestion de la santé des animaux. Auteur Hansueli Rüegsegger, Chef bétail laitier, UFA SA, 3360 Herzogenbuchsee, www.ufa.ch www.ufarevue.ch 9 · 14 53 L’ALIMENT DU MOIS PRODUCTION ANIMALE Un large spectre d’efficacité LES AVANTAGES DES PRODUITS MODERNES à base d’huile de foie de morue s’étendent bien au-delà de la prévention des météorisations. «UFA-Rumilac» stabilise en outre la digestion chez les bovins, accroît l’appétit, améliore l’efficience fourragère et renforce le système immunitaire. Grâce à sa consistance solide, il est facile à utiliser. Stephan Roth Au printemps ou en été, lors de la mise à l’herbe ou en présence de fourrage humide, les bovins peuvent souffrir de météorisation dans la panse. La météorisation correspond à Christoph Gurtner une accumulation de grandes quantités de gaz dans la panse. Ce phénomène, que l’on nomme également tympanisme ruminal, se produit lorsque le ruminant ingère une grande quantité de fourrage de bonne qualité en peu de temps, ce qui entraîne une fermentation intense dans la panse. Le gaz formé à cette occasion ne peut pas être évacué. Ce gaz s’accumule dans le haut de la panse mais ne peut pas être éructé en Peter Bürki élève toutes les génisses prometteuses et vend sept à huit vaches de garde par année. 54 raison d’une obstruction de l’œsophage ou de l’absence de mouvement dans la panse. Ce type de météorisation gazeuse se caractérise également par la formation d’une poche de gaz dorsale. La météorisation spumeuse est quant à elle plus fréquente: elle se manifeste par la formation de mousse qui se mélange avec le contenu du rumen. Dans ce cas, le gaz reste prisonnier dans de petites bulles à l’intérieur de la panse sans pouvoir remonter, si bien que l’animal ne peut pas l’éructer (Münger, 2012). Un ancien remède L’huile de foie de morue est un produit naturel qui peut être utilisé dans la prévention de la météorisation. Il s’agit d’une huile fine de couleur jaune clair qui peut également être produite à base de foie de cabillauds, de petites morues ou d’autres poissons, par pressage ou par réchauffement. L’huile de foie de morue est composée de lipides facilement digestibles et contient des acides gras Oméga-3, du iode, du phosphore, de la vitamine E ainsi que des quantités relativement élevées de vitamines A et D. En plus de son effet prophylactique contre la météorisation, l’huile de foie de morue présente d’autres avantages. Sa grande efficacité contre le rachitisme a été découverte en 1824 déjà. Dans l’huile provenant des foies de poissons, le chimiste Hans Brockmann (1903 – 1988) est ainsi parvenu à une substance spécifique dénommée Vitamine D3. L’huile de foie de morue, qui est souvent utilisée dans la lutte contre le rachitisme, contient également de la vitamine D3 (Source: Wikipedia). Outre les vitamines A et D3, l’huile de foie de morue est également riche en acides gras essentiels Oméga-3. Ses teneurs élevées en acide eicosapentaénoïque (EPA) et en acide docosahexaénoïque (DHA) contribuent au bon fonctionnement du système nerveux, favorisent le développement du fœtus et ont une influence positive sur l’état de santé et la vitalité de l’organisme. Accroissement de l’efficience alimentaire Afin de profiter au maximum des effets positifs de l’huile de foie de morue, il est judicieux de la combiner avec d’autres produits. Les additifs qui se distinguent par une surface spécifique importante et qui sont capables de lier de grandes quantités d’eau et de toxines, sont d’une grande utilité. La flore ruminale s’en trouve normalisée et la vitesse de transition de la ration ralentit, ce qui a une incidence positive sur les performances laitières et les teneurs du lait. 9 2014 · REVUE UFA L’ALIMENT DU MOIS PRODUCTION ANIMALE Contre la diarrhée Les additifs susmentionnés élargissent le spectre d’utilisation des produits à base d’huile de foie de morue. Chez les vaches, l’herbe jeune, souillée et humide ou les rations rapidement digestibles affichant une teneur élevée en protéine peuvent provoquer des diarrhées. La flore microbienne présente dans la panse et l’intestin en souffre, avec une détérioration de l’indice de consommation et des performances à la clef. L’altération de la flore microbienne abaisse les teneurs en matière grasse du lait. Dans de tels cas, les produits combinés à base d’huile de foie de morue fournissent de bons résultats. Plus de sécurité lors des changements d’affouragement Certaines prairies de l’exploitation Bürki à Burgistein (BE, zone de montagne I), sont très pentues et exclusivement pâturées. Pour lutter contre les refus, P. Bürki procède à un broyage annuel. Les surfaces plus accessibles sont généralement fauchées et conservées sous forme de foin ou de cubes d’herbe (en fin d’automne). Peter Bürki n’a ainsi pas besoin de plus de deux tracteurs et peut renoncer à une faucheuse deux-essieux, un engin très onéreux. Lorsqu’il n’est plus possible de sécher du regain à la fin août, Peter Bürki laisse pâturer ses quelque 25 vaches Holstein et ses 50 génisses d’élevage sur les prairies les mieux situées. Sur les parcelles plus plates qui sont parfois utilisées pour la production de maïs en vert (50 a/année) et resemées avec le mélange «UFA 440», l’herbe paraît naturellement plus verte et est également plus appétente et riche en nutriments que celle qui pousse sur les parcelles en pente. Les vaches broutent d’autant plus d’herbe et d’autant plus rapidement à chaque changement de parc. Depuis que Peter Bürki affourage «UFA-Rumilac» au moment de pâturer une parcelle plus critique en ce qui concerne le risque de météorisation, «les problèmes de gonflement ont disparu», comme il le confirme. Ce produit solide à base d’huile de foie de morue s’administre facilement et pratiquement sans perte. Il est entièrement consommé par le bétail. Peter Bürki répartit 150 g d’«UFA-Rumilac» par vache et par fois sur les concentrés et les minéraux. En automne, la ration du bétail laitier se compose, en plus de l’herbe pâturée (demi-journée), de maïs en vert et de foin ad libitum, de l’aliment protéique UFA 249, d’un mélange maïs-grain-céréales et de l’aliment de production UFA 263. Les performances laitières oscillent entre 8500 et 9000 kg par lactation, les meilleures vaches produisant même plus de 12 000 kg. Plusieurs vaches appartenant à P. Bürki ont déjà atteint une performance de vie de 100 000 kg. Sept à huit vaches sont vendues chaque année lors de mises. Peter Bürki participe régulièrement aux expositions régionales. Selon lui, les vaches les plus belles et les plus productives sont celles qui sont en bonne santé. Une fois par semaine, il spraye des huiles essentielles dans l’étable pour favoriser la santé de son troupeau et éviter des maladies des voies respiratoires. Les logettes recouvertes d’un mélange de chaux-sciure sont très confortables. «Le pH du sol a légèrement augmenté depuis que le purin est complémenté avec ce mélange à base de chaux et de sciure», constate Peter Bürki. La chaux «Agro-Kalk» qu’il utilise fait donc plus que compenser l’effet acidifiant de la sciure. Une solution en cas de météorisation et de rations hautement digestibles, selon Peter Bürki, de Burgistein. Simple à utiliser L’accroissement constant de la taille des troupeaux et la multiplication des systèmes d’affouragement compliquent la distribution de l’huile de foie de morue liquide. C’est la raison pour laquelle l’huile de foie de morue peut être utilisée avec succès sous forme de produit sec prêt à l’emploi (p. ex. «UFA-Rumilac»). Ce genre de produits secs peut être distribué en toute simplicité sur la ration fourragère à l’étable. Ils conviennent bien pour les ruminants et sont également adaptés pour les chevaux et les porcs, en raison des avantages évoqués en matière de régulation de la digestion. Résumé Les produits secs à base Les tanins favorisent quant à eux un bon fonctionnement de la flore du rumen. Ils agissent de manière naturelle contre les virus et les bactéries. Les tanins améliorent en outre l’assimilation des protéines et, par conséquent, l’efficience alimentaire. Une complémen- tation avec des herbes aromatiques sélectionnées a également un impact favorable sur la digestion. Le fenouil par exemple a un effet antimicrobien et stimulant. Il peut être utilisé pour stimuler l’appétit. «UFA-Rumilac» – pratique et facile à distribuer. d’huile de foie de morue tels qu’«UFARumilac» combinent l’effet de l’huile de foie de morue qui dégrade la mousse dans la panse avec l’impact favorable sur la digestion des minéraux argileux, des tanins et des herbes aromatiques. C’est surtout au printemps et en automne, lorsque l’herbe est jeune et très digestible, que le recours à ces produits favorise les processus digestifs chez les animaux ainsi que leur bien-être. 䡵 Auteurs Stephan Roth, chef du ressort Recherche et développement, UFA SA, 3360 Herzogenbuchsee, Christoph Gurtner, spécialiste du bétail laitier au service technique UFA, 3052 Zollikofen www.ufa.ch Action de Fr. 20.–/100 kg d’UFA Rumilac jusqu’au 27.9.2014 dans votre LANDI. www.ufarevue.ch REVUE UFA · 9 2014 9 · 14 55 PRODUCTION ANIMALE De la terre à la table – des produits suisses de qualité LES PRODUITS À BASE DE MAÏS DE LA RÉCOLTE 2014 sont plus avantageux s’ils sont commandés à la LANDI jusqu’à la mi-septembre à des conditions préférentielles. Les pellets de maïs «Oberkirch Plus» ont le vent en poupe. Jürg Burren Thomas Bruderer Contrairement à ce qui a fut le cas en 2013, l’année 2014 a été marquée par des conditions de semis précoces et propices. En raison de la situation actuelle du marché, la plupart des stocks ont été consommés et on s’attend à une forte demande au cours de la saison à venir, malgré un bon approvisionnement général en fourrages grossiers. peuvent varier passablement. En plus des teneurs en NEL et en structure, la planification de l’affouragement tient aujourd’hui compte de la rapidité de la fermentation des différentes fractions dans la panse des ruminants. L’ensilage de maïs et les produits déshydratés se comportent différemment dans le tube digestif des ruminants. Conseil Il vaut la peine de collaborer Commander en avance Pour les Le maïs ensilage est particulièrement avantageux en termes de prix lorsqu’il est acheté au moment de la récolte. 56 éleveurs, le succès de la campagne maïs ne dépend pas que de la récolte: l’utilisation ciblée des différents produits à base de maïs dans l’affouragement joue également un rôle. Mais pour tous ces produits, une règle prévaut: au niveau du prix tout comme du choix, il est plus avantageux d’acheter au départ de la récolte (ensilage) ou dépuis la production (mais séché). Cela signifie qu’il vaut mieux passer commande de la fin août à la fin septembre. Un grand choix Suivant la variété, la date de récolte, le système de récolte et la conservation, les teneurs et les caractéristiques de digestibilité du maïs avec un conseiller compétent en alimentation qui, à côté de la planification de l’alimentation, s’occupera du suivi du contrôle laitier et des teneurs. Il vous aidera également à compléter la ration spécifique à l’exploitation de manière optimale avec le produit à base de maïs approprié. Pellets de maïs «Oberkirch Plus» En plus des traditionnels pellets de maïs plante entière, on trouve sur le marché d’autres produits mélangés à base de maïs, comme les pellets «Oberkirch Plus» qui se composent de 85 % de maïs plante entière et de 15 % de sous-produits agroalimentaires (Rework). Ces derniers proviennent pour une partie du Disponibilités des produits de maïs humide en balles enrubannées • Ensilage de maïs plante entière (Bio-Suisse sur demande) • Ensilage maïs PE mélangé avec pulpes de betteraves/pressées (50 %/50 %) • Ensilage de Powermaïs • Ensilage d’épis de maïs • Corn Cob Mix (ensilage CCM) • Ensilage de maïs grain humide jusqu’à épuisement du stock Taille et poids de conditionnement Variable en fonction du système de mécanisation à la récolte! Périodes de commandes avantageuses • Conditions préférentielles: fin août – mi-septembre (valable pour des achats directement à la récolte ou à la production) • Récolte / Production: septembre à octobre Infos Auprès de l’équipe Agro de la LANDI, Infoline gratuite 0800 808 850, www.landi.ch, www.fourrages.ch 9 2014 · REVUE UFA PRODUCTION ANIMALE Disponibilité des produits à base de maïs déshydraté • Pellets de maïs plante entière (Bio-Suisse sur demande) • Pellets de maïs plante entière 6 mm (pour moutons et chèvres) • Pellets de maïs «Oberkirch plus» • Pellets de maïs «Oberkirch plus» 5 mm (pour moutons et chèvres) • Pellets de Powermaïs • Pellets de maïs épi • Corn Cob Mix (en pellets) Conditionnement En vrac, en paloxes, en Big Bag ou en sacs (en papier de 40 kg). jusqu’à épuisement du stock secteur de la boulangerie et sont composés principalement de céréales affichant de bonnes teneurs. Dans l’industrie de la confiserie, il s’agit de chocolat et de sucre. Grâce à un mélange adéquat de ces sous-produits avec du maïs plante entière, on atteint un spectre énergétique plus large et une augmentation des teneurs de 8 %. La proportion de sucre et de chocolat améliore l’appétence et, partant, l’ingestion de matière sèche. Teneurs On connaît les pellets de maïs plante entière, le CCM (Corn Cob Mix), le maïs-épi et le Powermaïs, qui diffèrent par leurs teneurs en énergie et en cellulose brute. En raison de l’augmentation des performances en production animale et de la préférences pour des produits plus concentrés, le CCM, la maïs-épi et la Powermaïs ont gagné en importance étant donné leurs tenneurs énergétiques plus concentrées. Energie et amidon Dans l'alimentation, le maïs a entre autres les propriétés suivantes: • Fourrage de grande valeur énergétique avec une teneur élevée en amidon (maïs-épi). • Suite à la déshydration, le pourcentage d’amidon disponible dans la panse à partir des grains et des épis de maïs diminue de moitié. Une diminution de la transformation de l'amidon dans la panse signifie une augmentation de la transformation dans l'intestin («bypass»). Selon la ration c'est un avantage, car le risque d'acidose diminue. Toutefois la capacité de digestion dans l'intestin est réduite. Les excédents sont éliminés. Pour les rations des vaches hautes performances, il faut par conséquent recommander de faire analyser la part d'amidon «bypass». • L'énergie du maïs est dégradée lentement dans la panse. Si une ration se compose principalement de jeune fourrage riche en trèfle, la teneur en ammoniaque de la panse peut augmenter massivement. Cela conduit à une teneur en urée dans le lait élevée. Le fait de procéder à une complémentation en énergie rapidement disponible (mélange de céréales), permet de synthétiser de la protéine lactique à partir de l'ammoniaque excédentaire. Cela permet de décharger le foie et d'optimiser les teneurs du lait. • Le maïs ne contient que de faibles teneurs en minéraux, oligo-éléments et vitamines. Lorsqu'il est affouragé en grande quantité, il est nécessaire de compléter avec des sels minéraux. 䡵 Tableau: Comparaison des teneurs Pellets de maïs env. 5.7 MJ NEL/kg matière fraîche Pellets «Oberkirch Plus» env. 6.2 MJ NEL/kg matière fraîche En haut: Le maïs augmente la teneur en amidon de la ration. Auteurs Jürg Burren, Responsable du secteur commercial fourrages, fenaco fourrages, 3001 Berne; Thomas Bruderer, responsable du centre de compétence fenaco fourrages Suisse orientale, 8587 Oberaach A gauche: La distribution de produits secs à base de maïs permet de soulager la panse, sachant qu’une partie de l’amidon est dégradée dans l’intestin. A l’adresse www.fourrages.ch, vous trouverez tout l’assortiment de fenaco fourrages proposé dans les LANDI. Infoline gratuite 0800 808 850 www.ufarevue.ch 9 · 14 Maintenant actuel Maïs Le fourrage énergétique traditionnel fenaco fourrages de votre Infoline gratuite 0800 808 850 · www.fourrages.ch fiable · performant · attentif aux prix REVUE UFA · 9 2014 57 GÉNÉTIQUE PRODUCTION ANIMALE Les familles d’élevage sont une garantie de rentabilité LE TROUPEAU LAITIER HOMOGÈNE DE LA FAMILLE ULRICH est issu de vaches de souche et de familles d’élevage de grande valeur. Pour satisfaire aux exigences que suppose un diplôme de famille d’élevage, il faut une certaine part de chance. Depuis le début des années 2000, l’exploitation Ulrich a déjà produit neuf familles d’élevage BrownSwiss, dont cinq au cours des deux dernières années. Les vaches de souche dont sont issues les familles d’élevage classées en «A» en 2012 et 2013 sont Dara, Elsa, Pezy, Piper et Ende. Des exigences élevées «Les familles d’élevage femelles sont une Aliment de production au DAC ou manuellement? La technique d’affouragement actuelle permet de distribuer l’aliment de production via un DAC (distributeur automatique de concentré) et d’adapter ainsi les quantités d’aliments aux besoins individuels des vaches. Ce système réduit la charge en travail et garantit que l’affouragement soit rapidement adapté à l’évolution des besoins. La santé et les performances de la vache en bénéficient. L’ordinateur n’est toutefois pas la solution à tout. L’observation reste primordiale. Dans ce contexte, la question déterminante est: pourquoi une vache laitière produit-elle soudain moins de lait? ou pourquoi la production laitière augmente-t-elle? Lorsqu’une vache produit p. ex. moins de lait parce qu’elle souffre d’une acidose, augmenter les quantités d’aliment de production n’est assurément pas judicieux. Dans un autre contexte, une augmentation de la performance laitière peut découler de meilleurs teneurs des fourrages grossiers distribués. C’est pourquoi Fridolin Ulrich distribue manuellement l’aliment de production qu’il destine à ses vaches. Une ration de base équilibrée est une condition indispensable à une efficacité élevée de l’aliment de production (lait supplémentaire par kg). Dans le cadre de «UFA Herd Support», le service technique UFA seconde ses clients dans la planification de leur ration. Au sein du programme d’élevage en ligne, les exploitations herd-book peuvent demander à ce que les résultats des contrôles laitiers soient transmis à leur service technique UFA. Sur cette base, le spécialiste laitier responsable élabore un rapport mensuel qui présente le statut d’approvisionnement des vaches ainsi que les optimisations à apporter à ce niveau. Il s’ensuit des performances laitières et des teneurs plus élevées, un moindre risque de cétose et d’acidose ainsi qu’une meilleure mise en valeur du fourrage grossier produit sur l’exploitation, grâce à une optimisation de la complémentation en nutriments. Osi Arnold, spécialiste laitier auprès du service technique UFA, 6210 Sursee 58 preuve vivante d’un niveau élevé dans le domaine des performances, de l’extérieur, de la longévité et de la fertilité – et sont ainsi un signe de rentabilité évident» précise Stefan Hodel, chef du secteur Classification des animaux auprès de Braunvieh Schweiz (fédération suisse de la race Brune). Les familles d’élevage conservent toute leur importance à l’aire de la sélection génomique (voir encadré). Braunvieh Schweiz classifie quelque 200 familles d’élevage par an. «Pour qu’une vache donnant naissance à une famille d’élevage atteigne le nombre de descendants requis et que tous les animaux en question correspondent au niveau de performance exigé, un bon suivi des animaux est indispensable. A cela s’ajoute une certaine dose de chance» précise Fridolin Ulrich. Alors que la première appréciation d’une famille d’élevage de race Brune nécessite la présentation d’au moins quatre descendants de race pure, la seconde appréciation doit porter sur six descendants au moins. Tous doivent atteindre une valeur laitière supérieure ou égale à 95. Les filles doivent afficher une teneur moyenne en protéine supérieure à 3.1 % ainsi qu’une somme matière grasse-protéine combinée de 6.8 %. Portrait d’exploitation Fridolin et Monika Ulrich en compagnie de Jasmin (4 ans) et Caroline (2 ans), 6350 Neuheim Surface agricole utile: 22 ha, zone préalpine des collines Effectif: 50 vaches laitières, génisses en contrat d’élevage, 10 à 15 veaux d’engraissement par an Production végétale: 2 ha de maïs ensilage et prairie artificielle en alternance; prairies naturelles et écologiques ; 30a de cerises de table ; 60 pruniers, pommiers et poiriers Autres: vente directe (cerise, confiture, miel, œufs, schnaps) Collaborateurs: couple d’exploitants, 1 apprentie ménagère, 1 stagiaire en été, les parents ainsi que 2 – 3 auxiliaires lors des pointes de travail (récolte des cerises) Des succès nationaux En élevage, Fridolin Ulrich mise entièrement sur sa propre génétique et renonce à des achats d’animaux onéreux. Morla, une vache de dix ans, fait partie des meilleures vaches de l’étable de la famille Ulrich et est déjà très titrée. Elle fut entre autres élue Miss Tétine à la Zuger Open Expo et championne de catégorie lors du «Schweizer Braunviehschau». Tara, une vache compacte et solide, est âgée de 16 ans. Cette « vache étonnamment robuste», selon les propres termes de Fridolin Ulrich, a déjà produit plus de 100 000 kg de lait et présente, grâce à la hauteur de ses onglons, d’excellentes prédispositions pour disposer d’aplombs sains. Ende, une solide vache de 16 ans également, a elle aussi franchi la 9 2014 · REVUE UFA GÉNÉTIQUE PRODUCTION ANIMALE barre des 100 000 kg. Actuellement, l’étable Ulrich compte quatre générations issues des vaches Ende et Tara. De préférence moins de 10 000 kg Les nombreuses familles d’élevage primées attestent clairement que le niveau du troupeau des Ulrich est équilibré et que l’éleveur insémine la quasi-totalité de son troupeau avec de la génétique laitière. Seules les vaches qui n’arrivent pas à porter sont inséminées avec un taureau race à viande ou de la semence encapsulée. Actuellement, ce type de semence spécialement traitée est disponible pour toutes les principales races utilisées en Suisse. Le troupeau de la famille Ulrich affiche une moyenne d’étable de 8000 kg par vache et par lactation, avec des teneurs de 4.2 % pour la graisse et de 3.4 % pour la protéine. Le taux cellulaire moyen est de 81 000/ml et la persistance de 86%. Aux yeux de Fridolin Ulrich, des valeurs d’élevage lait supérieures à 500 kg et des valeurs d’élevages protéines positives sont des critères indispensables. Il existe toujours des exceptions. Le chef d’exploitation ne vise sciemment pas des performances de lactation supérieures à 10 000 kg, sans quoi l’affouragement devrait être fortement modifié. Planification précoce Comme c’est le cas pour les décisions d’accouplement, l’organisation quotidienne de l’exploitation requiert elle aussi une bonne planification car Fridolin et Monika Ulrich exercent divers mandats en dehors de leur exploitation. Fridolin Ulrich est ainsi notamment vice-président de la Chambre d’agriculture du canton de Zug. Outre sa famille, l’entretien de sa maison et la vente directe, Monika Ulrich est également conseillère communale. La garde des enfants, les loisirs et les vacances sont planifiés longtemps à l’avance. Deux fois par an, la famille Ulrich s’offre une semaine de vacances, pendant que l’apprentie familiale et l’apprenti agricole se chargent des travaux de la ferme en compagnie des parents de Fridolin Ulrich. Cette année, la famille Ulrich a servi d’exploitation de référence dans le cadre de l’année de l’ONU en faveur de l’agriculture familiale. «UFA 263» avec des levures vivantes L’affouragement des vaches laitières se compose d’un mélange de 4 kg de foin, 7 kg de maïs ensilage, 6 kg de drêches de brasserie, 1 kg de concentré protéique et, selon la quantité d’herbe pâturée, de 10 à 25 kg d’ensilage d’herbe. Les aliments «UFA263» et «UFA 243» sont distribués au DAC pendant la phase de démarrage respectivement la phase de production. «UFA 263» contient des additifs spécifiques tels les levures vivantes qui influencent positivement la mise en valeur de la ration (activation de l’activité de la panse) et la santé (pré- Les bonnes familles d’élevage restent importantes à l’aire de la génomique En élevage laitier on parle de famille d’élevage lorsque certains critères sont transmis de façon manifeste de la mère aux filles ainsi qu’aux petites filles. Cette héritabilité dominante de certains critères se traduit par des descendants très homogènes. Le certificat d’ascendance d’une bonne famille d’élevage «supportera» la présence d’un taureau moyen dans son arbre généalogique. Par contre, dans une bonne famille d’élevage, il n’est pas si simple d’éliminer un caractère défavorable alors que même la meilleure des familles d’élevage a aussi ses faiblesses. A l’époque de la génomique, les familles d’élevage conserveront leur importance, voire même le deviendront plus encore. Des valeurs génomiques élevées issues de grandes familles d’élevage, telle est la formule la plus prometteuse pour l’avenir. Martin Rust, Braunvieh Schweiz vention de l’acidose), ce qui est plus important que jamais durant la phase de démarrage. Outre le sel d’affouragement et les minéraux 2 : 1, les Ulrich distribuent également du «UFA 995 Selen extra», pour garantir un approvisionnement suffisant en sélénium. «Nous exploitons des sols graveleux qui produisent des fourrages pauvres en sélénium» explique Fridolin Ulrich. Les logettes sont recouvertes d’un mélange de paille hachée, de sciure et de «Landor Desical», une préparation à base de chaux. Ce produit contribue à alcaliniser l’aire de repos où se couchent les vaches et constitue un milieu hostile pour les agents pathogènes générant des mammites. 䡵 Morla a remporté d’innombrables titres lors de diverses expositions. Auteur Matthias Roggli, Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee www.ufarevue.ch REVUE UFA · 9 2014 9 · 14 59 CONSTRUCTION D’ÉTABLE & TECHNIQUE PRODUCTION ANIMALE Utiliser les nouvelles technologies LES EXPLOITATIONS DYNAMIQUES sont continuellement à la recherche de nouveaux marchés et s’efforcent d’optimiser les processus, dans le but d’améliorer encore leur productivité. L’utilisation d’un distributeur automatique de lait (DAL) offre des perspectives intéressantes aux engraisseurs de veaux et aux éleveurs de remontes. UFA vend et commercialise des DAL Förster équipés d’équipements innovants et pratiques. Peter Tschopp Aloys Suter 1 · Förster Vario+ avec doseur supplémentaire. 2 · Calibrage automatique. 3 · Protection antisuccion et anti-dérangement. 4 · Distribution automatisée du lait pour les veaux en igloos. L’utilisation d’un DAL permet à l’agriculteur de réduire sa charge de travail. Les veaux se développent mieux car le lait est chauffé à 41°C et réparti en plusieurs buvées, ce qui contribue à augmenter la consommation journalière de lait. Les avantages technologiques des nouveaux DAL sont particulièrement évidents en présence d’un service d’installation et de maintenance optimal. Efficacité énergétique Sur les DAL Förster proposés par UFA, le mélange de la buvée ne se fait qu’en cas de nécessité et non de manière systématique. Il s’ensuit des besoins en électricité moins élevés ainsi qu’une hygiène du lait élevée. Le lait est chauffé à 1 °C de plus seulement que la température à 5 · UFA propose un service de maintenance opérationnel 365 jours sur 365. 2 1 Calibrage automatique Le calibrage automatique fait partie de l’équipement optionnel. Le dispositif en question contrôle quotidiennement les dosages de poudre, les adapte et garantit une mise en valeur optimale de la buvée. Des doseurs additionnels permettent de procéder à un approvisionnement ciblé en oligo-éléments et en vitamines. Les programmes de lavage automatiques et le dispositif antimouche favorisent un niveau d’hygiène élevé. Les modèles en inox sont simples à nettoyer et assurent au DAL une durée de vie nettement supérieure à cinq ans. Une pompe d’amorçage permet de pomper le lait dans la tétine par simple pression sur un bouton, pour que le veau ait plus de faciliter à «aspirer» sa buvée lors de ses premières visites au DAL. 40fit Dans le cas des veaux d’éle- 3 4 51 60 laquelle il sera administré au veau. Grâce à l’utilisation d’une pompe peu gourmande en énergie, les automates Förster se distinguent par une consommation en électricité raisonnable par rapport aux modèles de la concurrence. vage, UFA recommande de recourir à un affouragement ad-libitum (à volonté) contrôlé, sachant que ce mode d’affouragement a un impact favorable sur le niveau de production laitière ultérieur de la vache. Sur les automates Förster, l’affouragement ad-libitum contrôlé est intégré à la technologie «40fit». Cette technologie permet de programmer une quantité de lait maximale par période de buvée, d’introduire un temps de blocage de 30 minutes à 2.5 heures et de saisir des plans de buvée hivernaux spécifiques. Equipement gratuit d’une valeur de plus de Fr. 1200.– A l’achat d’un distributeur automatique de lait « Vario+ » (poudre-eau ou automates combinés) chez UFA, vous bénéficierez gratuitement des équipements optionnels suivants (valeur totale de CHF 1200.-) : • Modèle inox • Calibrage automatique • Paquet de protection anti-mouches Cette action est valable jusqu’au 31 décembre 2014. Plans de buvée hivernaux Ces derniers varient en fonction de la température d’étable. Un senseur intégré au DAL calcule la température ambiante. Plus la température est basse et plus les besoins d’entretien des veaux sont élevés. La protection de box «CalfProtect» permet aux veaux de téter sans être dérangés et sert de protection contre la succion mutuelle. CalfRail Le dispositif «CalfRail» est une autre innovation technique intéressante développée par Förster. Ce système permet d’abreuver automatiquement les veaux détenus en igloos et peut être adapté à divers types d’exploitations. 䡵 Auteurs Peter Tschopp, chef de secteur Veaux d’engraissement auprès du service technique UFA, 6210 Sursee. Aloys Suter, spécialiste DAL (distributeurs automatiques de lait) auprès du team UFA Veaux d’engraissement, 1070 Puidoux. www.ufarevue.ch 9 · 14 9 2014 · UFA-REVUE 50 ANS DE LAIT UFA POUR VEAUX PRODUCTION ANIMALE Des expériences positives UN ÉLEVAGE INTENSIF DES VEAUX a un effet des plus positifs sur les performances et la santé des animaux. Même en cas d’âge plus élevé au vêlage, il y a plus d’avantages que d’inconvénients, comme le montrent les expériences faites par le service technique UFA. Avec 6 l de lait entier par jour, le potentiel de croissance des veaux d’élevage modernes n’est pas pleinement utilisé. De nombreuses études (graphique) attestent les effets positifs d’une alimentation plus intensive durant la phase d’élevage au lait. Dans le cadre du «UFA Junior Herd Support», au cours des trois dernières années, les spécialistes UFA pour le bétail laitier ont accordé davantage d’importance à communiquer dans Prod. lait. suppl. (kg lait) Graph.: Production suppl. par lactation en présence d’un élevage intensif la pratique l’importance des premières semaines de vie. Depuis lors, de nombreux producteurs laitiers donnent davantage de lait à leurs veaux d’élevage au lieu de les laisser sur leur faim. Les expériences récoltées dans la pratique et les essais internes sont traités au sein du groupe spécialisé «bétail laitier» chez UFA SA, et les conclusions sont claires: • meilleure santé des veaux • bons accroissements (1 kg/jour) • favorise la formation de la mamelle • la consommation de fourrage solide augmente rapidement • âge précoce au premier vêlage (24 mois) • performance laitière de vie élevée. Au vu de ces avantages, il est décisif de suivre une stratégie intensive durant la phase d’élevage au lait – même en cas d’âge plus élevé au premier vêlage et de saisons à l’alpage. 2000 1600 1200 800 400 30 g avec le lait entier… Pour 0 1ère 2e lactation 3e Tableau: Régime de buvée Mois 0 – 3, eau/poudre Age Eau UFA 207 plus en semaines l/jour g/l 1 Colostrum 2 8 130 3 8 150 4 8 160 5 8 160 6 6 160 7 6 130 8 6 130 9 4 130 10 3 130 11 2 130 12 Sevrage REVUE UFA · 9 2014 une «programmation métabolique» optimale, le service technique UFA recommande de distribuer, durant la troisième jusqu’à la cinquième semaine de vie au moins, 8 l de lait entier (2 x 4 l) par veau et par jour, et de le compléter avec 20 à 30 g d’«UFA 207 instant» par litre de lait (30 g lorsque les températures sont basses!). … ou 160 g avec l’eau De plus en plus d’exploitations laitières affouragent leurs veaux avec un automate et un mélange poudre de lait/eau. De la quatrième à la sixième semaine de vie, un dosage de 160 g d’«UFA 207 plus» par litre d’eau a fait ses preuves (tableau). Un régime eau/poudre permet de ré- duire la charge de travail (nettoyage) et de vendre le lait des vaches. Dans le cadre de l’action en cours (cf. Infobox), le lait d’élevage UFA devient plus avantageux que le lait entier dès que le prix du lait commercialisé est supérieur à 48 ct./kg (suivant les quantités commandées). Urs Spescha Productivité maximale La technique moderne de Förster pour les DAL (distributeurs automatiques de lait) permet de les utiliser simultanément pour les veaux d’élevage et d’engraissement, grâce à une alimentation individualisée. Cela permet d’accroître la valeur ajoutée sur l’exploitation et d’améliorer le degré d’emploi de l’automate. 䡵 Les veaux d’élevage, le capital de demain. Auteur Urs Spescha, chef du ressort bovins au service technique UFA, 6210 Sursee, www.ufa.ch 50 ans – Fr. 50.– de rabais Jusqu’au 20 septembre 2014, un rabais de Fr. 12.–/ 100 kg est octroyé sur la poudre de lait UFA. A l’occasion du jubilé «50 ans de poudre de lait UFA», nous vous offrons en plus Fr. 50.– par palette commandée. Parallèlement à cela, une action est organisée sur les automates Vario+ (accessoires gratuits d’une valeur de Fr. 1200.–) et sur UFA topfit/top-punch (10% de rabais) - voir «UFA actuel». www.ufarevue.ch 9 · 14 61 PRODUCTION ANIMALE Optimiser le concept d’installation AU COURS DE L’HIVER 2014/2015, bon nombre de veaux d’engraissement et d’élevage vont à nouveau être affectés par la grippe. Bien souvent, les problèmes de grippe pourraient être diminués voire même circonscrits si des solutions ayant fait leurs preuves au niveau du climat d’étable et des traitements étaient appliquées de manière rigoureuse à l’arrivée des veaux à l’étable. Andreas Tschuor La santé des veaux est un des facteurs les plus importants, si ce n’est le plus important, pour la rentabilité de l’engraissement. Intégrer le vétérinaire Avant la saison de grippe à venir, chaque engraisseur de veaux devrait réfléchir de manière approfondie dans quelle mesure le climat et le régime d’installation ont déjà été optimisés sur son exploitation et quels domaines peuvent encore être améliorés. A ce sujet, il s’agit de tirer les leçons des hivers précédents sans se voiler la face: qu’est-ce qui a bien ou pas bien fonctionné et pour quelles raisons? Les corrections à apporter doivent être mises en place au plus tard d’ici l’automne, afin d’éviter d’être à nouveau confronté aux mêmes problèmes de santé animale que les années précédentes. En sa qualité d’interlocuteur compétent, le vétérinaire d’exploitation devra être impliqué activement à toutes les questions concernant la santé animale. D’après les nombreuses observations et expériences faites sur les exploitations qui ont connu des problèmes par le passé, une seule solution s’impose: améliorer les conditions climatiques dans l’étable des veaux et recourir à une utilisation ciblée et judicieuse des médicaments! Conditions climatiques Dans la pratique, bon nombre d’exploitations rencontrent des problèmes moyens à importants en matière de qualité de l’air. A la hauteur de la tête des veaux, on ressent ainsi souvent une forte odeur d’ammoniac. Ce gaz est nocif pour les voies respiratoires des animaux. Les veaux sont alors plus sensibles aux agents pathogènes, ce qui se traduit 62 souvent par des pneumonies et des traitements antibiotiques. Il apparaît également que toutes les exploitations à problèmes, qu’elles pratiquent l’engraissement ou l’élevage, sont affectées par des problèmes de courant d’air. En raison de ces courants, les veaux ne sont pas en mesure d’évoluer dans un microclimat constant. Leur température corporelle baisse et il s’ensuit un affaiblissement du système immunitaire, synonyme de pneumonie. Attentionde ne pas confondre les courants d’air et le froid, ce dernier n’étant pas périlleux pour les veaux. De la même manière que la température corporelle des veaux baisse en présence de courants d’air, les parois en béton se traduisent par les mêmes conséquences pour les veaux qui y trouvent appui. Ces parois en béton sont encore nombreuses dans les étables d’engraissement et il arrive même qu’on les retrouve dans les nouvelles stabulations. Du côté où les veaux se couchent, les parois en béton doivent être isolées avec du bois et un revêtement de plastique dur facile à nettoyer. Contrôle lors de l’arrivée à l’étable A leur arrivée sur l’exploitation, tous les veaux doivent faire l’objet d’un contrôle sanitaire d’entrée individuel. Il s’agit de vérifier s’ils ont le museau sec ou humide, si leurs oreilles sont positionnées de manière asymétriques, de contrôler la présence d’éventuelles traces de diarrhée et de toucher à la main la zone du nombril. Demander au vétérinaire d’exploitation de procéder à un contrôle des poumons à l’aide d’un stéthoscope à l’arrivée des veaux à l’étable s’est également avéré être une mesure très utile. Le vétérinaire est en effet en mesure d’identifier clairement les veaux qui ne paraissent pas malades au premier abord et ceux qui souffrent déjà de pneumonie. Les veaux en question peuvent être immédiatement traités individuellement ou être refusés. L’identification des «animaux à problèmes» à leur arrivée sur l’exploitation ou juste après a un impact favorable sur le déroulement et les résultats de l’engraissement. Les frais vétérinaires relatifs à ce contrôle d’entrée sont plus que compensés par les économies réalisées pendant la phase d’engraissement! Les engraisseurs devraient impérativement se remettre en question à ce sujet, sachant que le vétérinaire est beaucoup trop souvent considéré comme une «source de coût»! Utilisation raisonnée de médicaments De nos jours, dans l’engraissement de veaux, un traitement ciblé des animaux à leur arrivée à l’étable doit être considéré comme un investissement de base indispensable. La pneumonie correspondant à une interaction entre le système immunitaire des veaux et les bactéries, respectivement les virus. Ces deux groupes d’agents pathogènes doivent faire l’objet d’une observation particulière lors de l’arrivée des veaux. Dans les exploitations à problème analysées, la consigne préconisant un vaccin contre les groupes de virus a généralement été ignorée. Les veaux ont donc été victimes de pneumonies graves induites par des virus de la grippe. Les pneumonies résultant d’une infection avec les virus que l’on rencontre en Suisse (BRSV et PI 3) ne peuvent pas non plus être maîtrisées via des traitements antibiotiques répétés car les antibiotiques agissent uniquement 9 2014 · REVUE UFA PRODUCTION ANIMALE 7 mesures contre la grippe bovine chez les veaux • Créer un climat optimal: faible charge en ammoniac, pas de courants d’air, isoler les parois en béton en hiver. • Intégrer activement le vétérinaire d’exploitation en tant que partenaire de contact compétent pour les questions liées à la santé animale. • Contrôle des veaux par le vétérinaire lors de leur arrivée à l’étable. • Tous les veaux doivent être vaccinés contre les virus de la grippe contagieux (BRSV et PI3). • Système en bande unique: traiter les veaux après leur arrivée à l’étable et après qu’une pneumonie bactérienne a été constatée. Engraissement en continu: quarantaine de 2 à 3 semaines pour les veaux nouvellement arrivés. • Prendre la température régulièrement. • Plus le traitement intervient tôt et meilleures sont les chances de succès. contre les bactéries mais pas contre les virus. C’est le vétérinaire d’exploitation qui devra décider quel vaccin contre la grippe homologué en Suisse est le mieux adapté à l’exploitation concernée, en fonction de la période d’utilisation, du délai d’action et de la durée de protection. Traitement d’entrée en bande unique Dans le cadre du système en bande unique, le groupe d’animaux au sein duquel une pneumonie d’origine bactérienne a été constatée lors de l’arrivée à l’étable sera traité avec un médicament autorisé. En Suisse, on utilise des solutions injectables créant un dépôt ou des médicaments sous forme liquide à mélanger avec la buvée distribuée aux veaux. Ces deux méthodes ont leurs avantages et leurs inconvénients. Les solutions injectables présentent l’avantage de pouvoir être dosées individuellement et précisément en fonction du poids corporel des veaux, indépendamment du nombre de litres de buvée consommés par le veau. Traitement d’entrée en cas d’engraissement en continu L’erreur majeure, qui reste un phénomène récurrent dans le cas de l’engraissement en continu (arrivée régulière de veaux d’engraissement sur l’exploitation), consiste à intégrer les veaux récemment achetés directement au sein du groupe d’engraisseREVUE UFA · 9 2014 ment présent depuis un certain temps sur l’exploitation. Un grand nombre d’études scientifiques, d’articles et d’expériences pratiques prouvent que ce système implique nettement plus de problèmes sanitaires, de pertes et de recours aux antibiotiques, et pas seulement en Suisse. Avec un tel système, le groupe d’engraissement est régulièrement confronté à de nouveaux agents pathogènes lors de l’arrivée d’un nouvel animal à l’étable. Il arrive alors fréquemment que plusieurs veaux appartenant au groupe d’engraissement tombent malades. Ce cercle vicieux «d’infections ping-pong», de maladies, de recours à des médicaments vétérinaires et de pertes d’animaux ne constitue pas seulement une charge financière mais pèse également sur le mental de la personne qui s’occupe des veaux. Avec le temps, l’agriculteur n’a plus de plaisir à se rendre le matin à l’étable, sachant qu’il y sera confronté à de nouveaux animaux malades et à des problèmes de délais d’attente. Une telle pratique est-elle par ailleurs compatible avec la production de denrées alimentaires irréprochables et de haute qualité? Pour éviter l’apparition de nouvelles maladies récurrentes, une seule solution est réellement efficace et garante de succès: les veaux qui arrivent sur l’exploitation doivent d’abord être soumis à une quarantaine de deux à trois semaines. En Suisse, cette quarantaine est générale- ment réalisée dans des igloos individuels et collectifs séparés du groupe d’engraissement. Dans ces stations de quarantaine, un traitement vétérinaire est également effectué lors de l’apparition d’une pneumonie d’origine bactérienne. Tous les veaux en quarantaine doivent évidemment être vaccinés contre les virus de la grippe à effet très contagieux (BRSV et IP 3)! Une fois que le vaccin choisi a développé toute son efficacité, les veaux, désormais plus âgés et disposant d’un système immunitaire plus solide, peuvent être régulièrement intégrés au groupe d’engraissement. Ce sont les veaux en bonne santé qui prennent le plus de poids et le plus rapidement. Traitement Outre la contammination par des virus, les traitements qui interviennent trop tardivement et pendant un laps de temps insuffisant sont souvent les principales raisons pour lesquelles un veau ne se remet pas totalement d’une pneumonie! Les traitements effectués assez tôt et sur une période suffisante reviennent toujours moins chers que les pertes économiques découlant d’animaux affectés par des problèmes chroniques (traitements répétés, degré d’engraissement insuffisant, durée d’engraissement prolongée, contamination d’autres animaux)! En règle générale, la fièvre constitue le premier symptôme de pneumonie: prendre régulièrement la température des animaux est une mesure qui en vaut la peine! 䡵 Auteur Dr. Andreas Tschuor, FVH DECBHM, 8052 Zürich www.ufarevue.ch 9 · 14 63 PRODUCTION ANIMALE Combien de phases faut-il? DANS L’ENGRAISSEMENT PORCIN l’affouragement par phase est une mesure efficace en vue d’accroître l’efficience. Un affouragement multi-phases requiert un procédé en bande unique. Par ailleurs, il faut considérer les possibilités en matière d’achat, de stockage et de distribution des fourrages. Peter Spring En production porcine, l’affouragement pourrait encore gagner en efficience. En ce qui concerne la production de denrées alimentaires, la société s’interesse toujours plus à une utilisation efficace des ressources. Le débat concernant l’utilisation du soja dans l’alimentation animale et le gaspillage alimentaire renforcent cette thématique. En production carnée, c’est surtout sur la protéine que les projecteurs sont tournés et ce depuis un certain temps. Et la critique n’est pas tout à fait infondée: actuellement, dans une exploitation élevage-engraissement en circuit fermé, seuls 14 à 16 % de la protéine alimentaire utilisée se retrouvent sous forme de viande de porc dans nos assiettes. La filière porcine est mise au défi de produire davantage de viande avec moins de protéine. La filière réduira ainsi son impact sur l’environnement, améliorera encore son image et gagnera en rentabilité. La mise en place d’un affouragement par phases peut aider les producteurs à relever ce défi. Tableau: Consommation d’aliment phasique Nbre. de places Pré-engr. 100 28 t 250 70 t 500 140 t 1000 280 t Finition 42 t 105 t 210 t 420 t ment, les besoins en calcium, phosphore et protéine diminuent. Situations d’excès et de manque avec les aliments universels Pour couvrir les besoins protéiques des gorets de 25 kg PV récemment installés, un aliment (base 13.5 MJ EDP, énergie digestible porc) doit avoir une teneur en matière azotée (MA) de 170 g/kg. Avant l’abattage – à un poids vif de 108 kg – les porcs peuvent se contenter d’une teneur de 130 g/kg. Les besoins en acides aminés essentiels évoluent dans la même proportion que ceux en protéine. Un aliment universel (155 g MA/kg) ne tient pas compte de la diminution des besoins en protéine. Durant la première phase d’engraissement, la couverture Différentes phases de croissance La croissance des organes et des tissus varie pendant l’engraissement. Alors que la formation du squelette et de la masse musculaire priment durant le pré-engraissement, la constitution des tissus adipeux augmente en même temps que le poids corporel. Pour développer un squelette solide et sain, les gorets ont besoin d’un approvisionnement suffisant en calcium et en phosphore. Les muscles sont constitués d’environ un quart de protéine et de trois quarts d’eau. De ce fait, les besoins protéiques sont également élevés durant la première moitié de l’engraissement. Pendant la phase d’engraisse64 9 2014 · REVUE UFA PRODUCTION ANIMALE Avantages de l’affouragement par phases Appliquer un affouragement par phases ciblé permet d’utiliser la protéine à meilleur escient et d’optimiser les performances durant le préengraissement. Par ailleurs, durant la finition, ce procédé permet d’éviter les excès inutiles de nutriments. Outre les apports protéiques, l’affouragement par phases permet d’améliorer nettement les apports en calcium et en phosphore. Les exploitations affectées régulièrement par des problèmes de faiblesses au niveau des membres peuvent utiliser d’une manière plus ciblée des minéraux durant la première phase d’engraissement et améliorer ainsi le développement des membres. En l’absence de problèmes à ce niveau, durant la deuxième phase d’engraissement, un abaissement de la teneur en phosphore permet d’alléger le bilan des éléments fertilisants. Le modèle de la filière avicole Dans la filière du poulet, les engraisseurs appliquent l’affouragement par phases de façon ciblée depuis de nombreuses années. Le procédé en bande unique appliqué dans les poulaillers facilite certes la tâche. Bien que l’engraissement ne dure plus que cinq bonnes semaines, en Suisse, les exploitations utilisent trois fourrages différents. A l’étranger, l’affouragement est même bien souvent réparti en quatre ou cinq phases. Les engraisseurs de dindes sont ceux qui ont le plus d’avance en matière d’affouragement multi-phases. Dans cette filière, il n’est pas rare que l’affouragement soit réparti en huit phases. Généralement deux aliments En Suisse, dans l’engraissement porcin on utilise rarement plus de deux aliments différents, à cause de la taille limitée des exploitations. En vue de maximiser l’assimilation protéique, les aliments de pré-engraissement devraient être formulés avec env. 165 g de matière azotée et ceux de finition entre 140 et 145 g/ kg. Une étude de la Haute REVUE UFA · 9 2014 école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires (HAFL) a montré que les aliments de finition contiennent en moyenne 155 g MA/kg et qu’ils sont donc trop riches. Abaisser la teneur en MA pour qu’elle colle mieux aux besoins permettrait d’optimiser encore les apports en protéine. Un affouragement multi-phases est possible à partir du moment où la porcherie est gérée en bandes uniques. Dans ce cas, l’aliment démarrage contient 170 g MA/kg et celui pour la finition 130 g MA/kg. Le premier jour, on distribue exclusivement de l’aliment démarrage. La proportion d’aliment démarrage diminue ensuite quotidiennement de 1 % alors que celle de l’aliment de finition dans la même proportion. A la fin de l’engraissement, le centième jour, la ration ne se compose plus que d’aliment de finition. Ce faisant, le mélange quotidien correspond précisément aux besoins des animaux durant toute la durée de l’engraissement. L’affouragement multiphases n’est applicable que sur les exploitations organisées avec un procédé en bandes uniques avec alimentation liquide ou sur celles dont l’installation d’affouragement permet de gérer chaque box individuellement (p. ex. installation Spotmix). Application pratique Les exploitations qui envisagent de passer à l’affouragement par phases doivent analyser de plus près les postes «Achat et stockage des fourrages» et «Mélange et distribution». L’installation d’affouragement doit permettre de mélanger différentes soupes. L’affouragement par phase diminue le volume des rations préparées, si bien qu’il faut s’assurer que ce système est adapté du point de vue de la longueur et du diamètre des conduites. Au niveau du stockage, un silo supplémentaire est généralement nécessaire. Les coûts du silo peuvent être amortis grâce à l’efficience accrue de la production. Pour que le jeu en vaille la chandelle, il faut également que l’on puisse bénéficier des mêmes conditions d’achat (rabais) qu’avec un aliment universel. En règle générale, cela sousentend qu’il faut être en mesure de commander des camions entiers. Une exploitation de 250 places porcs à l’engrais qui a besoin d’environ 40 % de sa Alimentation par phase – aussi intéressante en termes de prix L’affouragement par phase est un élément clé pour améliorer l’efficience de la production porcine car il colle mieux aux besoins. Pour un fournisseur d’aliments composés, il s’ensuit un élargissement de l’assortiment qui n’est pas forcément synonyme d’une efficience accrue dans le domaine de la production et de la logistique. Cependant, dans le cadre de la réduction des prix mise en place ce printemps, UFA a continué à améliorer la compétitivité des aliments phasiques par rapport aux aliments d’engraissement universels. Examinez avec votre spécialiste porcin UFA s’il est intéressant pour vous de passer à l’alimentation par phase. Service technique UFA Graphique: Aliment universel: important excès de MA en fin d’engraissement g MA/kg d’aliment (avec 13.5 MJ/EDP) des besoins protéiques est légèrement déficitaire (graphique, triangle vert) alors qu’elle est nettement excédentaire durant la deuxième (graphique, triangle rouge). 180 Besoin en matière azote Aliment universel Sous-approv. en protéine Sur-approv. en protéine 170 160 150 140 130 120 30 40 50 60 70 kg de poids vif 80 90 100 consommation d’aliment sous forme d’aliment de pré-engraissement, peut commander chaque année trois camions pleins de 24 tonnes (quantités d’aliment: voir tableau). Avec un effectif d’une telle taille, la mise en œuvre ne devrait pas poser de problème. Pour les exploitations plus petites, mieux vaut étudier de plus près les possibilités. Résumé De nombreuses exploitations ne tirent pas suffisamment profit du potentiel génétique élevé des procs à l’engrais en matière d’efficacité de la protéine. Un affouragement plus précis et correspondant mieux aux apports recommandés, associé à une amélioration de la santé des animaux, permet de mieux exploiter ce potentiel tout en fournissant une contribution importante en faveur de la durabilité de la production porcine. 䡵 Auteur Dr Peter Spring, enseignant à la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires HAFL, 3052 Zollikofen. www.hafl.ch www.ufarevue.ch 9 · 14 65 PRODUCTION ANIMALE Utiliser «Hoduflu» sans entrave DEPUIS LE DÉBUT DE L’ANNÉE, chaque exploitation exportant des engrais de ferme doit les notifier dans l’application «Hoduflu». De nombreuses entreprises n’ont jusqu’ici pas encore saisi leurs livraisons. Elles doivent pourtant le faire d’ici la fin de l’année. Afin de réussir sa saisie, les étapes essentielles et les principaux obstacles rencontrés sont expliqués ici. Patrick Wirth L’accès au programme «Hoduflu» (abréviation en allemand pour gestion des flux d’engrais de ferme) s’effectue de manière conviviale, via www.agate.ch, à l’aide de son numéro personnel Agate et de son mot de passe. Lors de la première identification, une fenêtre apparaît. Il faut y saisir son numéro de portable ou son adresse e-mail avant d’atteindre la page de démarrage «Hoduflu». Le menu de navigation se situe à gauche (voir photo). Pour éviter tout problème, l’enregistrement d’une livraison devrait se faire dans le cadre, en progressant de haut en bas. Le choix d’une organisation de contrôle Un clic sur «Données de l’exploitant» ouvre un sous-menu. Les données personnelles doivent être contrôlées et corrigées. Le choix de l’instance de contrôle s’avère ainsi très important. Sans cela, aucune livraison ne peut être saisie. Lors du passage à la nouvelle année, l’instance de contrôle devra être à nouveau sélectionnée. L’importance des valeurs de fumure Avant que les engrais de ferme puissent être remis, il faut que le produit concerné (= engrais de ferme) soit introduit. Dans ce contexte, il est essentiel, tant pour celui qui remet des engrais de ferme que pour le preneur, de mentionner les teneurs nutritives exactes du produit concerné. Si le remettant remarque par exemple seulement l’année suivante, au moment d’établir le plan de fumure, qu’il a fortement sous-estimé une teneur en phosphore, il se peut que son bilan ne soit plus équilibré et que ses paiements directs soient dès lors réduits. 66 Une correction ultérieure des teneurs, en particulier l’année suivante, est impossible. Quelle dilution? «Hoduflu» a fixé des valeurs standards pour chaque catégorie d’animaux, de manière analogue à ce qui se fait dans le bilan de fumure. Il faut toutefois définir la dilution. Habituellement, le purin de porc ou de bovin présente une dilution comprise entre 0.5 : 1 et 1 : 1. Les surfaces dont l’eau est évacuée dans la fosse, comme les courettes, les surfaces de toit ou, chez les vaches, le système de traite influencent énormément la dilution. Pour que «Hoduflu» reste simple à utiliser, il est recommandé d’effectuer ses calculs en se basant toujours sur la même dilution, malgré les fluctuations qui peuvent survenir en cours d’année. Il est important que la dilution choisie concorde en moyenne sur plusieurs années. Les valeurs nutritives utilisées jusqu’ici dans le cadre du bilan de fumure font office de référence. Il est toutefois recommandé de remettre parfois ces valeurs en question, car elles n’ont, la plupart du temps, pas changé depuis des années. Purins issus de fourrages écologiques (APr) Lorsque l’on utilise des aliments pauvres en éléments nutritifs (aliments appauvris APr), les valeursstandard ne sont pas appropriées. Le lisier de porc standard, dilué dans une proportion de 0.5 : 1, contient 4 kg de Ntot et 2.5 kg de P205. L’utilisation d’aliments appauvris réduit en général la teneur en phosphore de 1.2 à 2.0 kg de P2O5 par m3. Le type d’affouragement pratiqué par l’exploitation joue un rôle déterminant, au même titre que les surfaces dont l’eau est évacuée dans la fosse. En raison des écarts importants qui sont constatés lorsque des fourrages écologiques sont utilisés, il est judicieux de calculer les teneurs du lisier en fonction des spécificités de l’exploitation. Cette estimation devrait s’opérer annuellement sur la base de la correction linéaire ou du bilan import-export. Il en va de même lorsqu’on utilise de nouveaux aliments dont les valeurs nutritives sont sensiblement différentes. Les produits inventoriés mais plus anciens devraient toujours être marqués et masqués au sein du menu «produits existants », afin de faire ressortir quels sont les produits actuels. En 30 jours Une nouvelle livraison peut être saisie dans le menu «Livraisons» puis «Saisir une livraison (sans contrat)». Hoduflu permet d’établir et de conclure des contrats électroniques. C’est à cette seule condition que les engrais de ferme remis passent sous la rubrique «Livraison (avec contrat)». Dans le cas des contrats de livraison sous forme papier, toutes les livraisons de produits sont saisies en tant que «livraison sans contrat». Le masque suivant permet de rechercher l’entreprise preneuse. Le plus grand problème réside ici dans le fait que le champ «Nom» n’accepte que le nom de famille. Si vous inscrivez à la fois le prénom et le nom, le système ne trouve aucune entreprise. La solution la plus simple consiste à effectuer une recherche en indiquant uniquement le canton et le nom de famille. Une fois l’entreprise trouvée dans la liste suivante, elle peut être marquée d’un clic sur «Reprendre sur le bulletin de livraison». Ensuite, il convient encore, 9 2014 · REVUE UFA PRODUCTION ANIMALE pour le bulletin de livraison, de sélectionner le produit choisi ainsi que de saisir la date et la quantité. Le talon en bas du bulletin de livraison est tout aussi important, car le cédant y atteste que les dispositions concernant le rayon usuel d’exploitation ainsi que les exigences environnementales ont été respectées. Enfin, l’impression peut démarrer en cliquant sur «Envoyer». Au cas où l’entreprise exportatrice n’a pas encore choisi une organisation de contrôle ou en présence d’une erreur, une inscription en rouge s’affiche. Il est possible que le cédant choisisse une organisation de contrôle pour le repreneur. Au cas où l’organisation sélectionnée serait erronée, il est possible de procéder à une rectification ultérieure. La livraison En cliquant sur chaque titre en gras, un sous-menu s’ouvre automatiquement. doit être saisie dans les 30 jours. Si ce délai n’est pas respecté, un message s’affiche et informe que le canton doit d’abord avaliser la livraison. Pour l’autorisation, la plupart des cantons exigent la présentation du bulletin de livraison. Un message est également envoyé si le cédant n’a pas encore saisi son numéro de natel ou son courriel. Confirmation par SMS Après la saisie, le menu «Livraison» affiche toutes les livraisons enregistrées ainsi que leur statut. Les saisies erronées peuvent être effacées ici, pour autant que celles-ci n’aient pas encore été confirmées. Il existe quatre types de statuts (Tableau). Il primordial qu’à la fin de l’année, toutes les livraisons affichent le statut « confirmé » ou qu’en l’absence de confirmation, un bulletin de livraison signé «Hoduflu» soit au moins disponible. Les bulletins de livraison signés doivent accompagner chaque année le bilan de fumure lors du contrôle PER. Un bulletin de livraison rédigé et signé par ses soins ne suffit pas. Après la saisie ainsi que dix jours plus tard, le remettant reçoit un SMS et un courriel, pour autant que les indications aient été saisies. Il peut valider la Tableau: Statuts et action du côté du preneur Statuts Confirmé Envoyé, non-confirmé Non-confirmé, informé Retard de saisie Actions à entreprendre Aucune Aucune Rendre le preneur attentif à la validation ou faire signer le bulletin de livraison. Aucune action au préalable, le canton prend contact avec l’expéditeur et exige dans dans la plupart des cas un bulletin de livraison livraison par SMS, courriel ou la confirmer dans «Hoduflu». S’il envoie un SMS au numéro 468 avec le texte: MAIL [email protected] XXXXXX, la livraison est validée. XXXXXX se réfère au numéro de livraison transmis par SMS. La confirmation par courriel est plus simple. Il suffit d’ouvrir le courriel reçu et de cliquer sur «Répondre» puis «envoyer». Le preneur peut ensuite s’identifier sur le site et cliquer dans le menu sur «Livraisons». La livraison peut ensuite être attestée avec un clic sur «Oui» dans la case correspondante. Cas spécial: le destinataire n’a ni saisi son adresse e-mail, ni son numéro de natel dans «Hoduflu». Dans ce cas, le remettant peut valider lui-même l’envoi. Il en est uniquement autorisé s’il a reçu un bulletin de livraison signé du preneur. 䡵 La saisie des transferts d’engrais de ferme implique une grande précision. Auteur Patrick Wirth, Service clients, UFA SA, 9501 Wil, www.ufa.ch L’auteur établit des recettes et des rations d’affouragement pour le Service technique UFA de Wil et aide les détenteurs d’animaux à saisir correctement leurs livraisons d’engrais de ferme. www.ufarevue.ch REVUE UFA · 9 2014 9 · 14 67 PRODUCTION ANIMALE Visite de nombreuses exploitations LES CHAUFFEURS ANICOM se rendent tous les jours sur de nouvelles exploitations. Ils sont également intégrés aux discussions concernant l’achat de leur camion et bénéficient de bonnes conditions de travail. Les chauffeurs d’Anicom sont souvent issus d’un milieu agricole. Ils apprécient le contact avec les agriculteurs et les animaux. Marcel Allemann 1 · Les manoeuvres exigent une grande précision. 2 · Manfred Wingeier aime son métier. 3 · Depuis l’automne 2014, les chauffeurs d’Anicom sont équipés d’une tablette électronique. 4 · Immédiatement après que les animaux ont été déchargés à l’abattoir, le camion d’Anicom est nettoyé à fond. «En tant que chauffeur Anicom, nous avons la chance de nous rendre sur les exploitations agricoles les plus diverses» explique Manfred Wingeier, chauffeur de longue date auprès d’Anicom Zollikofen, estimant qu’il s’agit là d’un des grands avantages de son métier. Cela en fait une «étape intermédiaire» particulièrement intéressante pour les jeunes agriculteurs dont le père est encore en âge de gérer l’exploitation. Une flotte de camions moderne Pour garantir son bon fonctionnement et sa sécurité, la flotte de camion d’Anicom est régulièrement modernisée (aucun véhicule n’a plus plus de neuf ans). Le chauffeur a par ailleurs la possibilité de participer aux décisions précédant l’achat de son camion. Le contrat de travail répond aux directives de fenaco, les heures de nuit bénéficiant d’un supplément financier. Les trajets routiers sont organisés de manière à ce que le nombre d’heures quotidiennes de travail et de conduite autorisées ne soit pas dépassé. «Selon mes informations, Anicom applique très bien les prescriptions en matière de circulation routière et de protection des animaux» confirme Peter Bossert, président du syndicat suisse des marchands de bétail. par Anicom de l’arrivée du camion, de manière à ce qu’il soit en mesure de préparer ses animaux pour le transport. Lorsqu’ils doivent entrer dans l’étable ou la porcherie, les chauffeurs d’Anicom changent leurs habits et leurs bottes, pour éviter de contaminer l’exploitation avec des agents pathogènes. Lors de chaque déplacement d’animaux, il est indispensable de remplir entièrement le document d’accompagnement en mentionnant le nombre exact d’animaux. Une fois les formalités achevées et les animaux déchargés à l’abattoir, Manfred Wingeier nettoie son camion sur place. A midi, il a terminé son travail chez Anicom. Manfred Wingeier se consacre alors à diverses activités sur son exploitation avant d’aller se coucher tôt. Tablette électronique Dès l’automne 2014, les chauffeurs Anicom seront équipés d’une tablette électronique. Ce système permettra de saisir les bulletins de livraison de manière électronique. En plus de cela, tout le w revu .ufa ww e.ch système de navigation et le plan de tournée quotidien pourront être affichés sur la tablette. Le comportement de conduite est également mémorisé dans la tablette, pour que le chauffeur puisse en tirer des enseignements et s’améliorer continuellement. Formation Dans le cadre de la nouvelle Loi sur la protection des animaux, le syndicat suisse des marchands de bétail (SSMB) a réorganisé la formation des chauffeurs. La Loi sur la protection des animaux et la Loi sur la circulation routière en sont des éléments importants. Les modules sont organisés de manière professionnelle et ont rencontré un écho favorable. Outre les douze heures de théorie et les 35 heures « Apprendre en travaillant », les chauffeurs d’Anicom suivent régulièrement des formations continues dans le cadre de cours internes et externes. Lors des formations internes, les chauffeurs sont continuellement informés de ce qui se passe chez Anicom. 䡵 1 Organisation de la journée La Auteur Marcel Allemann, membre de la Direction d’Anicom, 3052 Zollikofen, www.anicom.ch www.ufarevue.ch 68 9 · 14 journée de travail de Manfred Wingeier se déroule habituellement de la manière suivante: la veille, le responsable des livraisons l’informe de la tournée à effectuer. Manfred Wingeier prépare son camion et commence sa tournée vers 2 à 3 heures du matin. L’éleveur est informé 9 2014 · REVUE UFA PRODUCTION ANIMALE La Revue UFA vous fait son cinéma sur revueufa.ch 3 REVUE UFA · 9 2014 4 appréciez la différence www.landi.ch dès 23.Prophylaxie de mastite no swissmedic 63 117 002 Produit pour trayons Calgodip Produit reconnu de trempage des trayons pour une hygiène optimale du pis. Solution prête à l’emploi, d’application simple et sûre. Protège les trayons, préserve leur douceur et les rend plus résistants. 96301 5 kg 23.– 96304 25 l valable: 03 – 30 09 14 2 Pour une hygène optimale du pis Les derniers films en ligne pour l’agriculture sur revueufa.ch 99.– 69 PAGE BIO Les vaches, une source d’inspiration ALOIS HUBER est un agriculteur à l’agenda chargé. Outre la gestion d’une exploitation diversifiée de 52 ha avec magasin à la ferme, formation d’apprentis et essais en bandes fraisées, Alois Huber s’implique activement pour défendre les intérêts de l’agriculture, que ce soit au niveau politique ou de la défense professionnelle. Par un jour ensoleillé d’août, cet agriculteur bio a malgré tout trouvé quelques instants pour répondre à nos questions. 50 000 à 60 000 personnes visitent chaque année la fondation Schlossgut Wildegg. L’exploitation bio louée à la famille Huber permet à petits et grands d’appréhender positivement l’agriculture. Dans son magasin à la ferme, Silvia Huber propose une large palette de produits élaborés par ses propres soins. Douze heures d’intervalle de traite Outre son métier d’agriculteur, Alois Huber officie également en tant que membre du Grand Conseil et président de la Chambre d’agriculture du Canton d’Argovie et forme deux apprentis. Lorsque le nombre de visiteurs augmente et que des pointes de travail s’annoncent en production végétale, il apprécie particulièrement la tranquillité qui émane de sa salle de traite, entre 5 et 6 heures du matin. «Passer ce moment seul avec mes vaches est une importante source d’inspiration». Alois Huber attache beaucoup d’importance à une répartition régulière des intervalles de traite, afin d’éviter des mamelles surchargées et tout stress inutile pour les vaches. C’est la raison pour la- Portrait d’exploitation Famille Alois et Silvia Huber, 5103 Wildegg SAU: 52 ha (dont 8 ha en fermage) Animaux: 60 – 70 vaches laitières, remonte (3/4 en contrat d’élevage), 100 porcs d’engraissement, 22 brebis, 150 poules pondeuses, 4 chevaux, poneys, chèvres Production végétale: 6 ha de blé d’automne, 6 ha de maïs ensilage, 2 ha de pommes de terre (Agria, Charlotte, Désirée), 8 ha de surfaces de promotion de la biodiversité, prairies naturelles et artificielles Spécifique à l’exploitation: magasin à la ferme (viande de veau, d’agneau, de porc, œufs, jus de fruits, jus de pomme, confitures et beaucoup d’autres choses) Main d’œuvre: Couple d’exploitant, 2 apprentis, 1 stagiaire 70 Alois Huber et ses vaches Tachetée rouge. quelle la traite du soir commence à 17 heures. Les vaches apprécient cette régularité, comme le démontrent leur longévité et leur niveau de performance. Alors que trois vaches de la fondation Schlossgut Wildegg ont déjà produit plus de 100 000 kg, sept vaches ont dépassé le seuil des 75 000 kg. UFA 277 Durant la période de végétation, la ration se compose d’herbe pâturée à raison de 70 à 80 %. La ration hivernale comprend ¼ de maïs et ¾ d’ensilage d’herbe, tous deux extraits d’un silo tranchée. En plus de cela, les vaches Tachetée rouge des Huber reçoivent 4 kg de foin et 2 kg de regain par animal et par jour, sans oublier le concentré protéique UFA 277. «Au sein du groupe de travail Production laitière dont je fais partie, nous avons constaté que ce type de complément fourrager en vaut la peine», explique encore Alois Huber. L’exploitation Schlossgut Wildegg commande l’UFA 277 auprès de la LANDI locale, en même temps que l’aliment UFA destiné aux porcs, ce qui lui permet de bénéficier des rabais les plus élevés. Correction du point de congélation grâce à un aliment minéral L’approvisionnement en minéraux s’effectue à la fois via la ration mélangée (60 g/vache/jour) et – en cas de production laitière plus élevée – à la crèche (40 g) à travers une distribution manuel9 2014 · REVUE UFA PAGE BIO le. Le chef d’exploitation a ainsi la certitude que toutes les vaches parviennent à couvrir leurs besoins. Durant la pâture, en présence de conditions humides, il est parfois arrivé que le point de congélation du lait soit en dehors des valeurs limites. Sur recommandation de son conseiller de traite, Alois Huber a augmenté la quantité de minéraux distribués quotidiennement à 20 g par vache/par jour, ce qui, selon lui, a eu un impact positif sur le point de congélation. Calcul de ration selon UFA W-FOS La rotation • Meilleure persistance grâce à une ration de base optimisée en fonction des besoins de la panse. Les exploitations bio sont strictement limitées au niveau des concentrés. La complémentation doit donc être adaptée de manière ciblée à la ration. Le système d’affouragement UFA W-FOS offre des avantages décisifs à ce niveau: • Le fait de tenir compte de la dégradabilité des diverses composantes de la ration dans la panse permet de choisir le fourrage complémentaire de manière encore plus ciblée. Les hydrates de carbone, qui fermentent en l’espace d’une heure dans la panse (tableau), ne devraient pas excéder 170 g/kg de matière sèche sans quoi les nutriments présents dans la ration ne sont pas suffisamment mis en valeur et le risque d’acidose augmente. • Le fourrage de base est mieux utilisé. • L’efficience du concentré utilisé augmente. est organisée comme suit: maïs ensilage («Fabregas») – blé («Scaro») – pommes de terre («Agria»)/ prairie temporaire – prairie temporaire. Le blé panifiable est semé relativement tard, entre le 20 octobre et le 5 novembre. «La pression des mauvaises herbes et des maladies reste ainsi plus faible», précise le chef d’exploitation. Les délais de semis tardifs contribuent également à empêcher la prolifération de l’agrostide. L’exploitation Schlossgut Wildegg commande ses semences auprès de la LANDI Maiengrün, tôt dans la saison, afin de s’assurer de la bonne disponibilité des variétés choisies. «Scaro» a fourni d’excellents rendements dans les essais en bande fraisés mis en place par l’exploitation en faveur de l’Institut de recherche de l’agriculture biologique (FiBL). Sur le site de Wildegg, la variété convainc par ses rendements (50 à 70kg/a), son poids à l’hectolitre (80 à 85), ses rendements en paille ainsi que sa résistance à la germination. Alois Huber a ainsi été étonné de constater que «cette année, alors que de nombreux champs de blés étaient germés, le temps de chute de Scaro était toujours nettement supérieur à 300». Plus de pommes de terre Auparavant, les pommes de terre cultivées par la famille Huber étaient destinées exclusivement à la vente directe. «Les pommes de terre étant une culture économiquement intéressante en agriculture biologique et le marché étant demandeur, la production de pommes de terre a été intensifiée». Pour cette culture, la saison 2014 a débuté de manière idéale. La plantation, le hersage (2x) et le buttage (2x) se sont déroulés dans des conditions optimales. Le mois de juin a été marqué par un temps sec au cours duquel les plantes sont restées relativement longREVUE UFA · 9 2014 • Les points faibles de la production de fourrage de base deviennent visibles et peuvent être corrigés. • Réduction des coûts d’affouragement. . Tableau: Aliment pour bétail laitier UFA (quantités par kg de matière sèche) Aliment Structure PAIN HCRF 2 MARF 3 g g g NEL MJ PAIE g Phase de démarrage UFA 174 F 1 combi UFA 274 1 granulés 7.6 7.6 150 150 180 180 155 194 45 52 Aliment de production UFA 172 F granulés UFA 272 combi 7.2 7.0 120 111 130 120 170 215 38 46 Aliment énergétique UFA 175 F combi UFA 275 granulés 7.0 7.0 85 85 80 80 210 215 27 33 Aliment protéique UFA 277 granulés UFA 278 granulés UFA 279 granulés UFA 287 BONA granulés 7.0 7.3 7.3 6.5 200 125 170 145 280 150 200 200 154 170 183 139 72 50 61 68 51% de fourrage grossier UFA 280 granulés 5.7 85 105 1 avec oligo-éléments organiques HCRF = hydrates de carbone rapidement fermentescibles 3 MARF = matière azotée rapidement fermentescible Rabais Fr. 5.–/100 kg sur les aliments UFA pour bétail laitier (assortiment bio principal), jusqu’au 20.09.2014 dans votre LANDI. 2 temps au stade floraison. Les fortes pluies du mois de juillet ont entraîné des problèmes de pourriture dès la mi-juillet, 10a étant même totalement inondés. Début août, tout indiquait toutefois que les rendements seraient moyens à bons, avec des tubercules régulièrs mais un peu petits. Daniel Kaufmann, spécialiste bétail laitier au service technique UFA de Sursee. Auteur Matthias Roggli, Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee www.ufarevue.ch 9 · 14 BRÈVES Kurt Fischli, spécialiste veaux à l’engrais au service technique UFA Wil. Des veaux en meilleure santé grâce à UFA 213 «Les veaux d’engraissement bio qui reçoivent de l’UFA 213 Bio en plus du lait entier sont en meilleure santé», constate Kurt Fischli, spécialiste UFA pour les veaux d’engraissement actif dans les Grisons. Dans ce canton, l’engraissement de veaux est une branche d’exploitation très répandue et pratiquée même par des exploitations isolées. L’affouragement de près de 1500 kg de lait entier et de 40 kg d’UFA 213 par veau permet de produire de plus belles carcasses et de raccourcir la durée de la période d’engraissement. Ce succès s’explique par l’apport supplémentaire d’énergie et de protéine, en plus des vitamines et des oligo-éléments. Le lait de vache ne permet pas, à lui seul, de couvrir les besoins en substances actives des veaux. Jusqu’au 20.9.2014, UFA 213 est disponible avec un rabais de Fr. 12.– par 100 kg et de Fr. 50.– supplémentaires par palette originale. Biogaz et agriculture bio Afin d’éviter de concurrencer l’approvisionnement en denrées alimentaires, Bio Suisse interdit depuis plusieurs années la production de biogaz à partir de denrées alimentaires et de fourrages. Bio Suisse encourage en revanche la production d’énergies renouvelables à base d’autres substances. La production de biogaz à partir d’engrais de ferme, de déchets verts et autres est généralement pratiquée par plusieurs exploitations qui collaborent entre elles. Rien n’empêche les exploitations PER et bio de collaborer dans ce domaine, pour autant que les exploitations en question consignent précisément les quantités de substrats et de digestats utilisées, toutes deux soumises à des limites par Bio Suisse. www.bioaktuell.ch Carottes bio les plus vendues En 2013, les carottes ont de loin été le légume bio le plus vendu dans le commerce suisse de détail (7151 t). Les tomates (3854 t) sont toutefois celui qui génère le plus grand chiffre d’affaires. Les concombre arrivent en troisième position avec 1917 t écoulées. 71 Secteurs Utilisez les adresses du nouvel index des branches créé par la Revue UFA. CONSTRUCTION MACHINES ANIMAUX BURGMER Geflügelzucht AG 8570 Weinfelden 寿 071 622 15 22, www.burgmer-ag.ch 8207 Schaffhausen 寿 052 631 19 00 www.gvs-agrar.ch 2942 Alle 2800 Delémont 1564 Domdidier 1470 Estavayer-le-Lac 3360 Herzogenbuchsee 1733 Treyvaux 3052 Zollikofen www.umatec.ch 寿 058 434 04 10 寿 058 434 04 20 寿 026 675 21 41 寿 026 663 93 70 寿 058 434 04 50 寿 026 413 17 44 寿 058 434 07 90 INSTALLATIONS D’ÉTABLES Die Entstörung von Wasseradern und Erdstrahlen 7DSL V FDRXW FKRXF DXVVL SRXU FDL O O HERW L V 4Z T U ÒNF EF NPOJ U PS J OH WJ B 4.4 POUR Vitaltron · Huobstrasse 15 · CH-8808 Pfäffikon SZ 寿 055 420 34 74 oder 079 436 36 04 · www.vitaltron.ch BQQBS FJ M T FO SCHN EIDER Eugen-KolbEntmistungsanlagen 4EL W W GC W SA CH L grosses Ersatzteillager 026 913 79 84 www.lgc-sa.ch Adelbert Adelber t Benz 8857 Vorderthal Vorder thal ∙ 079 355 04 59 www.heuruestmaschinen.ch 079 672 76 25 Verkauf Reparaturen Ersatzteile SHOP für tierschutzkonforme Rohfütterung BVET-Bewilligung: 41399 Preis: CHF 40.– (exkl. MwSt. und Versand) Bestellung: haba.breitenmoser@ bluewin.ch oder 079 407 47 22 TRAITE Keller Technik AG 8537 Nussbaumen 052 744 00 11 www.keller-technik.ch ONLINE Heu-Hängeraufe, rostfrei w ww.holzsilobau.ch www.holzsilobau.ch Zwiebelernte und Verarbeitung Silobreitverteiler und Kehrbesen V Ð L A G E S TARITRAL Montage Holzsilobau und Monta ge Kranarbeiten Säge- und Hobel werk SägeHobelwerk Vous voulez tout savoir des dernières actualités? Alors consultez les Agro-News à l'adresse: www.ufarevue.ch C H A L E U R S Tarir naturellement Telefon 052 376 16 95 SCHNEIDER www.schneider-landmaschinen.ch LANDMASCHINEN AG 9548 MATZINGEN - Deutschland ZZZ O JF VD FK wie auch die Wasserbelebung für Ihre Gesundheit: Beratung Verkauf Service Reparaturen 6XSHU TXDO L W p HQ GL U HFW GX &DQDGD ALIMENTS Bourse aux annonces de la Revue UFA. Comnuniquez-nous votre annonce par tél. au (058 433 65 20), fax (058 433 65 35) ou [email protected] INFORMATIQUE EDV-Komplettlösungen für Produktion und Handel Rendez-nous visite sous www.ufarevue.ch • Newsticker: pour votre information quotidienne • Des films en ligne passionnants • Webinaires: pour en savoir plus • Newsletter: pour votre «mise à jour» hebdomadaire • Des recettes de paysannes qui ont du peps • Des concours dotés de superbes prix 72 %UDQFKHQVSH]L¿VFKH(UZHLWHUXQJHQ www.cbt.ch 061 981 25 33 www.revueufa.ch 9 2014 · REVUE UFA BRÉVES VIE QUOTIDIENNE La fureur des monstres-à-gros-nez Concours Les paysannes de Dättwil (AG) ont fait fureur lors de leur déjeuner du printemps dernier en décorant la salle avec des monstres-à-gros-nez tricotés et bricolés par leurs soins, selon une idée trouvée dans la revue «Landliebe». Les monstres-à-grosnez ont été vendus aux participants du repas et les bénéfices ont été versés une œuvre caritative. Matériel Restes de laine, jeu d’aiguilles à tricoter, ouate de rembourrage, pot de fleur, boutons. Fleurs ou plante en pot. Explications Monter 4x12 mailles, tricoter en cercle en Jersey endroit jusqu’à environ 18 cm, selon la taille et la hauteur du pot de fleur, puis éventuellement tricoter quelques rangs en diminuant, comme sur la pointe d’une chaussette. Il faut qu’un petit pot contenant des fleurs ou des herbes puisse tenir dedans. Passer un fil dans les mailles restantes puis resserrer le fil (ne pas rabattre les mailles). Coudre ensemble, en bas, le début de la tête du monstre, placer le petit pot de fleur ou la plante, puis bien remplir avec de la ouate de rembourrage, attacher un fil pour former le nez, et enfin coudre deux boutons pour les yeux. Rosmarie Weber, Landfrauen Dättwil (AG) Pharmacie de poche Agrisano Le tuyau de Pia Sel méditéranéen 500 g de gros sel marin 1 bouquet de thym 1 bouquet de basilic 1 bouquet de lavande 1 bouquet de romarin 1 bouquet de sauge 4 olives noires Nettoyer et bien sécher les herbes aromatiques. Ôter les feuilles et les épines. Mélanger les herbes aromatiques et les olives au mixer, ajouter du sel et mixer brièvement le tout encore une fois. Préchauffer le four à 150 °C, l’éteindre une fois la température atteinte. Répartir le sel sur la plaque et laisser sécher pendant 20 minutes en laissant la porte du four légèrement entreouverte. Conserver le sel à température ambiante dans des verres munis d’un couvercle à visser. Laissser tirer quelques jours. Sel aromatisé pour les plats méditéranéens. Pia Amstutz-Grädel www.inforama.ch Des tulipes pour les paysannes «Soroptimist International» est une organisation mondiale de femmes engagées dans les affaires et dans la vie professionnelle, très bien représentée en Suisse. En mars dernier, les Soroptimist ont soutenu les paysannes suisses et les femmes rurales lors de leur action de tulipes. Le bénéfice de la vente annuelle des tulipes a été versé en faveur du fond «d’assistance à la formation de paysanne» et du projet «Swiss Tavolata». www.landfrauen.ch Changer et économiser Les agriculteurs désirant profiter en 2015 de primes d’assurances intéressantes et d’offres avantageuses seraient bien inspirés de s’assurer dès maintenant auprès d’Agrisano. L’assurance obligatoire des soins (assurance de base) peut être résiliée jusqu’à fin novembre, les assurances complémentaires en revanche doivent être résiliées avant la fin du mois de septembre. Les personnes qui optent pour une franchise élevée bénéficient d’un bon rabais. Ceux qui adhèrent au modèle «médecin de famille» AGRI-eco sont récompensés par une baisse des primes. Et pour les indemnités journalières, les primes sont moins élevées lorsque l’assuré opte pour un délai d’attente plus long (par exemple 30 jours). Les personnes qui sont déjà assurées par leur employeur contre les accidents peuvent suspendre la couverture «accidents» de l’assurance obligatoire des soins. Ceux qui paient les primes annuellement ou tous les 6 mois bénéficient également d’un rabais intéressant. www.agrisano.ch Le «Prix Montagne» revient au Val d’Illiez Les producteurs de la vallée valaisanne du Val d’Illiez ont réussi à commercialiser ensemble leurs produits régionaux en créant la coopérative «La Cavagne» et le magasin du même nom ainsi qu’un deuxième point de vente. Monsieur Bernhard Russi, président du jury du «Prix Montagne», et Monsieur Willy Gehriger, Président de l’Aide Suisse aux montagnards, leur remettent le «Prix Montagne», d’un montant de CHF 40 000.–. La pharmacie de poche d‘Agrisano est emballée dans une boîte robuste en plastique. Participez au concours et gagnez l’une des 10 pharmacies de poche Agrisano! Envoyez un SMS au 880 (Fr. –.90) en commençant par KFL Agri puis votre nom et votre adresse. Délai d’envoi: mi-septembre. L’assurance Agrisano est votre interlocutrice compétente pour les questions d’assurance agricole, pour les personnes et les biens. Vous trouverez des informations au sujet des offres d’assurance sous www.agrisano.ch, ou avec votre téléphone portable, en utilisant le code QR ci-contre. Gagnants de la Revue UFA 7-8/2014 Agriexpert s’appelait auparavant «USP fiduciaire et estimations». Ce département de service de l’Union Suisse des Paysans fêtera ses 100 ans d’existence. Les conseillers d’Agriexpert ne sont pas les seuls à vous éclairer, les lampes de poche Agriexpert le font aussi. Otto Balli, Ruth Felder et Willi Rohner ont gagné une lampe de poche Agriexpert d’une valeur de CHF 17.–/pièce. Toujours actuelles www.ufarevue.ch 73 AUTOAPPROVISIONNEMENT VIE QUOTIDIENNE L’alcool en autoapprovisionnement L’EAU-DE-VIE est une substance qui peut être utilisée pour beaucoup de choses dans un ménage rural, que ce soit pour mariner les fruits, pour préparer de la liqueur, comme remède ou en tant que produit de nettoyage. Pour la vente directe, il est primordial de se conformer au règlement! Ruth Bossardt Qu’il s’agisse de fruits de moins bonne qualité ou du marc provenant du pressurage des raisins, à la ferme il y a toujours des fruits pour la distillation. On peut cependant aussi faire de l’eau-de-vie avec des fruits sauvages. En général la trempe est amenée aux distilleries à façon. En Valais, il existe toutefois encore une ancienne tradition selon laquelle les familles distillent leur propre eau-de-vie dans des distilleries communautaires, sous le Liqueur de cornouiller sauvage (Cornus mas) 500 g de cornouilles (fruits) bien mûrs, soit rouge foncé 180 g de sucre brut 1 bâton de cannelle 1 gousse de vanille 1 litre de kirsch Enlever la chaire des noyaux et la passer éventuellement dans une passoire ou un passe-vite. Mettre la purée et le sucre dans un grand verre (de conserve ou de Bülach). Ajouter les épices et la gousse de vanille grattée. Ajouter le kirsch, fermer le bocal et laisser reposer pendant huit semaines au chaud mais pas au soleil. Secouer de temps en temps. Passer ensuite dans un linge fin ou un filtre à café. Verser dans des bouteilles et étiqueter. Laisser reposer encore quelque temps avant la consommation. 74 contrôle de la Régie fédérale des alcools www.eav.admin.ch. En ce qui concerne les agriculteurs, une certaine quantité destinée à l’usage personnel est exempte d’impôt. Cette quantité varie d‘un agriculteur à l‘autre. Les spiritueux qui sont revendus sont soumis à une taxe. Un aide-mémoire concernant ce règlement est disponible sur le site internet de la Régie fédérale des alcools sous la rubrique «agriculteurs». Produit de nettoyage En raison de son effet dégraissant, l’alcool, appelé aussi éthanol ou alcool à brûler (dénaturé, teneur en alcool de 96%, inapproprié à la consommation), s’utilise volontiers au ménage pour nettoyer le verre, le chrome et le plastique. En général l’alcool dissout les graisses, la résine, le vernis, les colorants et les huiles. L’alcool permet par exemple d’enlever les tâches de résine sur les habits. On peut nettoyer les fenêtres en ajoutant de l’alcool à l’eau de nettoyage. Les étiquettes de prix ou les autocollants apposés sur les verres peuvent être facilement enlevés avec de l’alcool (le pétrole peut s’avérer plus approprié). Ajouter un jet d’alcool au mélange de savon noir pour asperger les plantes contre les poux s’avère également efficace. L’eau-de-vie affichant un taux d’alcool élevé peut faire office de combustible pour le réchaud de camping ou à fondue. La teneur en alcool de la plupart des eaux-de-vie n’est cependant pas assez élevée et de plus, il serait certainement dommage de le sbrûler, sauf bien sûr pour préparer un plat flambé à la cuisine. Vu que les paysans produisent leur eau-devie eux-mêmes, ils peuvent également l’utiliser de temps en temps à d’autres fins, comme par exemple à l’étable. Liqueur de trèfle des prés 2 poignées de trèfles des prés en pleine floraison 1 litre d’alcool de blé ou de pommede-terre, éventuellement de grappa Mettre les fleurs avec le schnaps dans un bocal, fermer et laisser reposer pendant cinq semaines au chaud mais pas au soleil. Passer ensuite dans un linge fin ou un filtre à café. Sucrer à volonté avec du sucre candi (éventuellement en plusieurs étapes). Laisser mûrir encore un certain temps. Cette liqueur est spéciale grâce à sa belle couleur rougeâtre. Médicaments et alcoolatures Les paysannes plus âgées frottent volontiers leurs jambes avec de l’alcool afin de favoriser la circulation sanguine. L’application externe d’alcool a en général un effet rafraîchissant, mais prudence, il dissout également la graisse de la peau et celle-ci se dessèche peu à peu. Ceux qui préparent eux-mêmes des remèdes recourent fréquemment à de l’alcool. Pourquoi ne pas utiliser son propre alcool fort? Les alcoolatures préparées à base d’herbes et d’alcool se conservent beaucoup plus longtemps que les infusions. Il est conseillé de participer à un cours pour acquérir les connaissances nécessaires à la préparation d’alcoolatures. 9 2014 · REVUE UFA AUTOAPPROVISIONNEMENT VIE QUOTIDIENNE Une grande diversité de liqueurs Conservation des fruits La plupart du temps, cependant, l’alcool faitmaison est utilisé pour conserver les fruits. Que ce soit pour les fruits au rhum ou pour élaborer des liqueurs, sans alcool rien n’est possible! Chacun connaît le spiritueux à haute teneur en alcool commercialisé dans les drogueries. Pour les liqueurs les ménages ruraux recourent à leurs propres eaux-de-vie. Avec son taux d’alcool d’environ 40 % ces dernières ne sont cependant souvent pas assez fortes. Pour être optimal, le produit à base d’alcool utilisé devrait afficher un taux de 50 – 54 %, ce qui devrait être réalisable à la ferme. Beaucoup de fruits, cultivés et sauvages, se prêtent à la macération. L’addition de sucre renforce l’effet conservateur. Celui qui aimerait laisser macérer des cerises dans de l’alcool utilisera un kirsch afin d’accorder les arômes. Si on laisse une courte tige aux cerises macérées celles-ci auront un très léger goût amer. On pourra les utiliser ensuite pour des desserts et des gâteaux. Les cerises rouge clair en vente dans les magasins et normalement conçues pour des desserts, sont d’abord décolorées à l’aide d’un long procédé chimique pour ensuite être teintes en rouge clair! Avec ses propres cerises la Suite de la page 47 IMMEUBLES recherche Ackerland oder Hof zum Pachten, KT BE, FR, VD, NE 寿 079 230 32 02 Landw. Liegenschaft im Kt. Luzern, Amt Willisau, auch mit schlechten Gebäuden, Diskretion zugesichert 寿 041 980 62 65 REVUE UFA · 9 2014 paysanne dispose alors d’un atout supplémentaire auprès de ses hôtes! Il faut prendre des fruits impeccables et les mettre dans des bocaux. Piquer les grands fruits à l’aide d’une aiguille ou les couper afin qu’ils puissent s’imbiber d’alcool. Ajouter du sucre (candi) à volonté. Conserver au frais et à l’abri de la lumière et ne pas les manger avant Noël! IMMEUBLES à louer Ferienwohnung, komf., 2 1⁄2 Zimmer, 4 B., in Valens, ob Bad Ragaz, 900 m. ü. M., Bergdorf mit Thermal-Heilbad, ruhig, sonnig, wandern,Therapien, Erholung Preisgünstig 2 Pers. Fr. 80.–/ ag 寿 071 455 11 53 ANIMAUX à vendre RH-Rinder, laufend, nähige, mit ALA, ab Pour la vente directe, il y a des prescriptions particulières à respecter pour la production, la déclaration et la commercialisation de l’alcool. Les hommes désignent irrespectueusement les liqueurs comme l’eau-de-vie des femmes. A tort malheureusement. Il ne faut pas sous-estimer une liqueur subtilement préparée à partir de fruits de la ferme! La substance de base est ici aussi un bon schnaps avec un taux d’alcool élevé. On peut utiliser des eaux-devie avec une teneur en alcool de 40 – 42 %. On ajoutera à choix des baies, des fruits, des herbes, des épices, des fruits sauvages, des racines, des semences, des fleurs ou même des cônes de mélèze ou des feuilles de hêtre. Une liqueur faite avec de jeunes cônes rougeâtres de mélèze est très fine, celle préparée à la base de jeunes feuilles velues de hêtre devient rougeâtre et est une délice du terroir! Les liqueurs de trèfle des prés, de cornouiller sauvage ou de framboises arborent également une superbe couleur rouge. Pour le Nocino ou la liqueur de noix on choisira les noix vertes cueillies autour du 21 juin. Le choix de l’alcool fort employé est une question de goût. On peut combiner des saveurs similaires: la liqueur de cerises est alors préparée avec du kirsch, les poires sont macérées dans de la Träsch (alcool de pommes et de poires) ou de la williams. Il est aussi possible d’utiliser une eau-de-vie aussi neutre que possible, comme l’alcool de blé ou de pommes-de-terre. 䡵 Auteure Ruth Bossardt, Maraîchère, Journaliste et formatrice d’adulte à Adliswil. www.ufarevue.ch Fr. 2900 寿 079 383 50 59 Silver und Sperber, laufend zu verkaufen weisse, braune und schwarze; Junghennen, mit Wintergarten Auslauf, beste Schweizer Qualität, Abholung oder Hauslieferung, bei 10 Stk. / 1 gratis, ab 50 Stk., interessante Preise, Junghennenaufzucht Pfyl, Obdorf 6430 Schwyz, www.junghenne.ch 寿 079 685 74 29 oder 寿 041 811 54 23 OB Embryonen, Marco Walzer, Mutter bis 10’000 kg Milch, günstig 寿 079 673 24 71 Appenzellerhunde, junge, günstig 寿 041 467 18 61 4 F1 Rinder, schön und handzahm, alle tragend mit Limousin und trächtig seit Dez. 2013 寿 079 441 52 33 Bio F1 Mutterkuh mit Kalb; 2 F1 Rinder, im September 9 Monate trächtig 寿 079 281 77 84 9 · 14 Bourse aux bonnes affaires Warmblutstutfohlen, bildhübsch, Vater Stolzenberg, Mutter Elite-Suisse Stute, Mutter und Geschwister sehr gute Leistungen im Springsport, Dunkelfuchs 寿 041 980 62 65 Jersey- Rind, 6 Monate alt, auch Tausch gegen Mastrind 寿 034 435 11 70 Schöne F1 Lim-Rinder, nähig, mit Abstammung; 10 Mastremonten, 6 Monalte alt, weidegewohnt, F1 Mastrasse 寿 079 392 87 54 Appenzellerziegen, 1x 2013 (150), 2x 2011 (200), Preise verhandelbar, abends 寿 032 315 29 42 Suite à la page 87 75 VOYAGE DE LECTEURS EN NAMIBIE – AVEC PROLONGEMENT EN AFRIQUE DU SUD VIE QUOTIDIENNE Terre d'hospitalité et de contrastes Voyage 1: 8. – 24.1.2015 | Voyage 2: 15.1. – 31.1.2015 | Voyage 3: 22.1. – 7.2.2015 Située au sud du continent africain, la Namibie et sa capitale Windhoek valent le déplacement, pour son agriculture également. L'économie locale est en effet étroitement liée à l'agriculture, à l'élevage, au tourisme ainsi qu’à l’exploitation minière. Le programme er 1 jour: Zurich – Johannesburg – Windhoek Départ le soir avec Swiss pour Johannesburg. 2e jour: Johannesburg- Windhoek Arrivée à Johannesburg dans le courant de la matinée. Transfert et vol de correspondance pour la Namibie. Arrivée à Windhoek, capitale de la Namibie, en début d'après-midi. En route vers votre hôtel, un tour de ville vous fera découvrir l'église du Christ ainsi que le Tintenpalast, le bâtiment du parlement. Hébergement et repas du soir au Safari Court, un hôtel très tranquille. 3e jour: Windhoek (visite technique) Petit-déjeuner sous forme de buffet puis départ en direction de Dordabis pour la première visite d'une exploitation namibienne typique élevant du bétail, des chèvres et des moutons. Visite de l'exploitation, discussion technique et repas de midi sur la ferme sont au programme. Visite d'une brasserie locale sur le chemin du retour. 4e jour: Windhoek-Rehoboth Le matin, départ en direction de Rehoboth et Hoachans à destination de l'exploitation Vredelus. Outre l'élevage de bétail et de moutons, la visite de cette ferme nous en apprendra beaucoup sur la culture de plantes médicinales. L'exploitation comporte également un abattoir pour petits animaux et animaux sauvages. Après le repas de midi pris sur la ferme, poursuite du trajet par les dunes rouges du désert du Kalahari, à destination de la Kalahari Anib lodge. Repas du soir pris à la lodge. 5e jour: Stampriet-Mariental Poursuite du voyage vers Marienthal et visite d'une grande exploitation/coopérative laitière de plus de 1000 vaches laitières traites trois fois par jour. Repas de midi à Maltahöhe et poursuite du trajet à destination du sud en direction de Helmeringshausen. 6e jour: Désert de Namibie Journée consacrée à l'élevage de moutons. Les participants visiteront tout d'abord la ferme Dabis puis, plus au nord, une exploitation élevant le plus ancien troupeau de moutons Karakul de Namibie et pratiquant l’élevage bovin. 7e jour: Sossusvlei Il s'agira de se lever assez tôt pour se rendre à Sossusvlei, un désert de sel et d'argile cerné par des dunes élevées de sable rouge. Exploration du canyon Sesriem, résultat de million d'années d'érosion par la rivière Tsauchab, à l'aide de véhicules tout-terrain. Avec un peu de chance, et en dépit de la sécheresse, il est possible d’y admirer des antilopes Oryx, des gazelles Springbok ou des autruches. 8e jour: Kuiseb Pass Voyage le long du spectaculaire parc national de Namib Naukluft à destination du Kuiseb Pass. Poursuite du trajet par la Welwitschia Drive, la Moon Landscape (paysage lunaire) et la côte atlantique en direction de Swakopmund. 9e jour: Walvis Bay En matinée: départ pour Walvis Bay. Tour en bateau sur la lagune permettant d'admirer de près des phoques, dauphins et autres oiseaux marins. A bord, possibilité de déguster des huîtres, snacks divers ainsi que du vin mousseux. Informations techniques concernant l'ostréi- et la conchyliculture pratiquées dans la région. Retour vers Swakopmund avec, en chemin, une visite de l'exploitation Shalom qui produit des légumes et des olives. 10e jour: Omaruru Poursuite du trajet à destination d'Omaruru en passant par Usakos et Karibib. Pendant la 76 pause de midi, visite et repas dans la cave Kristall, une des rares propriété viticole du pays où l'on produit, outre du vin, également de l'eau-de-vie. Visite et dégustation. 11e jour: Observation à Etosha Pfanne La végétation clairesemée de ce parc national offre des conditions idéales pour l'observation des animaux sauvages. Les visiteurs passeront une bonne partie de leur temps près des plans d'eau pour y observer des éléphants, giraffes, antilopes et, avec un peu de chance, des lions ou des léopards. 12e jour: Ethosha Nationalpark Nouvelle possibilité d'observer des animaux sauvages dans le parc national d'Etosha. En fin d'après-midi, poursuite du trajet à direction de l'exploitation Sachsenheim qui combine chasse, élevage bovin et hébergement d’hôtes. 13e jour: Otavi-Maisdreieck Trajet via Tsumeb à destination d’une grande exploitation céréalière de la région de Grootfontein/Kombat. Visite des champs de maïs, de céréales et de l'imposant parc machines. Repas de midi. Poursuite du voyage l'aprèsmidi en direction d'Otavi. Repas du soir et hébergement au Khorab lodge. 14e jour: Hochfeld Départ matinal pour la région de Hochfeld et accueil sur l'exploitation Heisser avec un exposé intéressant sur la culture et la commercialisation des olives. Diverses visites techniques après le repas de midi. Pour la nuit, répartition des participants en groupes de 4 à 6 personnes dans des fermes auberges où l'on parle allemand. 15e jour: Fermes de Hochfeld Journée passée sur les fermes avec visite guidée. 16e jour: Windhoek-Johannesburg Après le petit-déjeuner, il est temps de prendre congé du pays et de ses habitants. Transfert à l'aéroport de Windhoek. Vol en direction de Zürich en début d'après-midi avec escale à Johannesburg. 17e jour: Johannesburg-Zurich Arrivée à Zurich tôt le matin. Les prestations Prix forfaitaire Par personne en chambre double: Fr. 5580.– Supplément pour chambre individuelle: Fr. 400.– (basé sur un groupe de 24 à 30 participants) 9 2014 · REVUE UFA VOYAGE D’ÉTUDE REVUE UFA Prestations comprises: • Vol de ligne en classe Economy avec Swiss (longs trajets) et British Airways (courts trajets). • Taxes d'aéroport et de sécurité ainsi que supplément carburant (actuellement Fr. 740.–). • Hébergement dans de bons hôtels de première catégorie, parfois de classe moyenne et des lodges, parfois des fermes, y compris le petit-déjeuner, base chambre double. • Pension complète durant tout le séjour, sauf 5 repas de midi et 1 repas du soir. • Tous les transferts, excursions, excursion en bateau et entrées selon le programme. • Toutes les visites techniques accompagnées de guides/agronomes de la Revue UFA. • Chauffeurs et guides locaux parlant allemand. • Documentation de voyage complète. Programme complémentaire Afrique du Sud: prolongation dans la région du Cap/ville du Cap Hébergement 7 jours/nuits à l'hôtel The Ambassador à Kapstadt. Cet établissement se situe à environ 15 mn de marche des plages de Clifton et de Camp Bays. (Attention; La mer est froide dans la région du Cap, la plupart du temps moins de 20° C). Programme d'excursion (compris): • Vendredi après-midi: Vol de Windhoek à Kapstadt. • Samedi: jour de repos. • Dimanche: Journée entière d'excursion par la route panoramique Chapman’s Peak Drive en direction du Cap de Bonne-Espérance, repas de midi puis retour en passant par la ville de Simonstown. Près de la baie de False Bay, visite d'une colonie de pinguins ainsi que du jardin botanique de Kirstenbosch. • Lundi: jour libre. • Mardi: Visite guidée d'une cave à Paarl et tour de ville à Stellenbosch. • De mercredi à vendredi: repos ou visites par vos propres moyens (Tafelberg, Robben-Island, le monument de la langue Afrikaans ou excursion vers la côte ouest). • Vendredi: Vol direct avec Edelweiss Air. Arrivée à Zürich le samedi matin. Prix: Fr. 1550.–/personne, incl. vols supplémentaires, transferts, 7 nuits avec petit-déjeuner buffet, 2 excursions d'une journée avec repas de midi avec guide local parlant allemand. Supplément pour chambre individuelle Fr. 430.– (sur une base de 10 participants, supplément pour vol pour groupe 2, Fr. 100.–/personne) REVUE UFA · 9 2014 Rabais du jubilé – les 30 ans de Terra Travel! Terra Travel vous offre Fr. 20.– par voyage déjà effectué avec Terra Travel + Cons. SA au cours des 30 dernières années. Mentionnez le nombre de voyages Terra Travel déjà effectués sur votre bulletin d'inscription. Remarques générales Inscription jusqu'au 15 octobre au plus tard à l'aide du talon annexé. Le nombre de participants par groupe étant limité, il sera tenu compte de l'ordre d'arrivée des inscriptions. Dès lors, il est conseillé de s'inscrire suffisamment tôt. Acompte: Dès réception de l'inscription, une confirmation est envoyée avec un bulletin de versement pour le paiement de l'acompte de Fr. 800.– par personne. Formalités: Pour ce voyage, les citoyens suisses ont besoin d'un passeport encore valable au moins 6 mois après la date de retour et disposant au moins d'une double page encore vierge. Visa et vaccins ne sont pas nécessaires. Climat: La Namibie peut être visitée toute l'année et il y fait beau la plupart du temps. Bulletin d'inscription Prestations non inclues: • Eventuels repas et boissons en sus. • Pourboire locaux. • Assurance annulation / assistance. • Pour toute modification de réservation, programme complémentaire personnalisé, vol de retour séparé, + Fr. 80.–/personne. VIE QUOTIDIENNE Des pluies sont possibles de novembre à mars, parfois sous forme de violentes tempêtes qui redonnent vie aux lits asséchés des rivières. Annulation: 50 % du montant forfaitaire sera facturé en cas d'annulation jusqu'à 2 mois avant le départ, 80 % jusqu'à 9 jours avant le départ et l'intégralité du montant en cas d'annulation entre 0 et 8 jours avant le départ. Terra Travel recommande de conclure une assurance annuelle de type Elvia Secure Trip (incl. assistance) se montant à Fr. 105.–/personne ou Fr. 179.– pour 2 personnes ou familles. Organisation/ Terra Travel + Consulting SA Schaffhauserstrasse 89 8042 Zurich 044 363 23 10 Votre spécialiste des voyages agricoles. Bulletin d'inscription pour le voyage d'étude 2015 en Namibie A renvoyer dès que possible et au plus tard jusqu'au 15 octobre 2014 à l'adresse suivante: Revue UFA, Voyage des lecteurs, Case postale 344, 8401 Winterthour 1. Nom (selon passeport) 2. Nom (selon passeport) Prénom (selon passeport) Prénom (selon passeport) Rue NPA/Lieu Date de naissance Date de naissance Téléphone E-mail Nombre de voyages déjà effectués avec Terra Travel: 1er Voyage (8 – 24. 1.2015) | 2ème Voyage (15. 1. – 31. 1. 2015) | 3ème Voyage (22. 1. – 7. 2. 2015) Chambre double Chambre individuelle Programme complémentaire dans la région du Cap/Afrique du Sud Je souhaite/Nous souhaitons conclure une assurance annulation avec assistance Date Signature RECETTES VIE QUOTIDIENNE Hôtesse par passion SPÉCIALITÉS GRISONNES Les maluns, un plat délicat, sont traditionnellement servis avec de la purée de pommes et du fromage. Migga Falett, hôtesse auprès de Swiss-Tavolata, propose également les maluns. Délicieux cake au chocolat 130 g de chocolat 2 c.s. d‘eau 130 g de beurre 4 œufs 200 g de sucre 130 g de farine Faire fondre le chocolat en ajoutant un peu d’eau puis laisser refroidir. Mélanger le beurre, les jaunes d’œufs et le sucre. Ajouter la farine. Battre les blancs d’œufs en neige et les incorporer délicatement. Cuire pendant 45 à 55 minutes dans un moule à cake dans le bas du four préchauffé à 180 °C. Le «délicieux cake au chocolat» est une des recettes de Migga Faletts dans le livre de cuisine des paysannes des Grisons. En vente sous www.landfrauenkochen.ch Maluns 1 kg de pommes de terre en robe des champs 350 g de farine 1 c.s. de sel 30 – 40 g de beurre clarifié Râper les pommes de terre avec la râpe à bircher et les mélanger à la farine et au sel. Rôtir en deux portions dans une grande poêle avec beaucoup de beurre chaud et en remuant sans cesse. Servir chaud directement dans la poêle. Servir les maluns avec de la purée de pommes ou une autre compote (abricots, pruneaux). Photo: Swiss Tavolata Découvrir la gastronomie romande commence Swiss Tavolata est lancé Silvia Amaudruz est présidente de l’Association des paysannes vaudoises et responsable régionale de Swiss Tavolata. 78 A partir du 9 septembre 2014, les amateurs suisses et étrangers pourront déguster l’authentique cuisine suisse traditionnelle et créative des paysannes et des femmes rurales. Swiss Tavolata démarre à la bonne période. Repas à la ferme entre amis Swiss Tavolata s’inspire du succès de l’émission de TV sur la cuisine des femmes rurales et invite à découvrir «le plaisir de manger et d’apprécier un repas à la ferme entre amis». Les paysannes et les femmes rurales font la cuisine et servent leurs petits plats chez elles – dans leur cuisine, leur salle à manger, leur salon, au jardin, dans les champs, sur l’aire de battage, à la cave, etc. Elles servent des plats préparés avec des produits du terroir, issus de leur ferme ou de la région ainsi que des recettes familiales traditionnelles et revisitées. Pour la réalisation de Swiss tavolata, l’Union suisse des paysannes et femmes rurales USPF et Home Food Media Sarl ont établi une coopération en fondant l’association Swiss Tavolata. Les prestations de l’USPF L’USPF apporte son soutien aux hôtesses pour l’élaboration du menu et sa réalisation. Elle définit des normes de qualité et propose formations et contrôles. Elle assure l’implantation de Swiss Tavolata. Pour ce faire, elle réalise la plate-forme/le site Web www.swisstavolata.ch ainsi que des publicités, comportant des photos et le portrait de chaque hôtesse et de son menu. Elle assure la gestion administrative de Swiss Tavolata pour l’inscription des clients, les réservations auprès de Swiss Tavolata, l’information des clients, l’encaissement et le paiement des honoraires aux hôtesses. Les responsables régionales, membres de l’USPF, choisiront avec les hôtesses le menu. Elles fonctionneront comme coordinatrices, elles soutiendront les hôtesses et seront leurs interlocutrices. • Région Suisse orientale et Tessin (cantons GR, SG, AR, AI, GL,TI): Migga Falett. 9 2014 · REVUE UFA SWISS TAVOLATA VIE QUOTIDIENNE La paysanne Migga Falett (53) gère une exploitation de vaches mères à Bergün avec son mari Freddo et leurs fils Jann, Nino et Flurin. Il y a sept ans Migga Falett a remporté la première édition de l’émission télévisée sur la cuisine des femmes rurales «SRF mit de Lüt, Landfrauen kochen». Migga Falett siège au comité de l’Union suisse des paysannes et des femmes rurales et s’implique au sein du projet des femmes rurales «Swiss Tavolata». En tant qu’hôtesse, elle a enthousiasmé ses concurrentes et les téléspectateurs. Dans le cadre du projet «Swiss Tavolata» lancé par des paysannes, elle ouvre sa cuisine rurale à de nombreux autres hôtes. Elle est responsable régionale de ce projet et aide d’autres paysannes à choyer leurs hôtes. Les paysannes qui aimeraient accueillir des invités chez elles peuvent rejoindre Swiss-Tavolata www.swisstavolata.ch • Région Suisse centrale (cantons ZG, LU, NW, OW, UR, SZ): Marietta Zimmermann. • Région Nord-Est de la Suisse (cantons ZH, TG, SH): Béatrice Leonhardt. • Région Suisse romande et Valais (cantons JU, FR, VD, NE, GE, VS): Silvia Amaudruz. • Région Mittelland et le Nord-Ouest de la Suisse (cantons BE, AG, SO, Bl, BS): secrétariat général SWISSTAVOLATA. Conditions et prestations • Vous êtes membre de l’USPF et vous pouvez satisfaire aux normes de qualité définies par Swiss Tavolata. Vous aimez mettre les petits plats dans les grands et accueillir chaleureusement vos invités, REVUE UFA · 9 2014 vous cuisinez bien et de préférence avec des produits locaux. • Chaque année, vous organisez au moins 24 Tavolatas comptant 6 personnes en moyenne; vous pouvez décider d’organiser des Tavolatas supplémentaires. • En règle générale, vous composez toujours le même menu, adapté en fonction de la saison. Cela vous permet d’avoir une organisation rodée et de l’assurance. • La cotisation annuelle pour les hôtesses est de CHF 350, dont 50 % est pris en charge par l’OFAG (l’Office fédéral de l'agriculture) la première année. Le menu, vin compris, coûte CHF 90 par personne, CHF 70 par personne sans vin. • Les hôtesses versent 15 % de ce montant à l’Union Swiss Tavolata. • Le menu Swiss Tavolata: Les ingrédients sont originaires de la région (75 %) ou viennent de votre ferme. Les plats ont un lien particulier avec la Suisse/la région, que ce soit par leur mode de fabrication, une manière spéciale de les consommer, des variétés ou des races propres à la région ou un nom fortement lié à la région, gage d’identité (gâteau aux noix des Grisons, pain d’épices de Lucerne, saucisse à bouillir d’Appenzell, etc.). 79 ANTIQUITÉS & NOSTALGIE VIE QUOTIDIENNE La Bénichon du Pays de Fribourg De quoi s’agit-il? Baratte à beurre Tambour de lavage Envoyez un SMS au 880 avec la mention KFL Baratte à beurre Nom Adresse ou KFL Tambour de lavage Nom Adresse – ou participez sous www.ufarevue.ch Délai d’inscription: 15 septembre 2014. Un bon LANDI d’une valeur de CHF 50.– sera tiré au sort. Moment privilégié dans le calendrier festif fribourgeois, la Bénichon est le mariage réussi de la fête et du goût. Après une première édition couronnée de succès en 2013, la Bénichon du Pays de Fribourg se déroulera cette année en Gruyère, du 19 au 21 septembre. Le cœur de la fête battra à Bulle, chef-lieu du district, auquel s’associent une vingtaine d’établissements publics qui feront rayonner la fête dans toute la région. L’événement se veut à la fois festif et familial. En ville de Bulle, Espace Gruyère abritera l’Espace Gourmand, où petits et grands pourront déguster les ingrédients du menu de Bénichon: cuchaule, soupe aux choux, jambon de la borne, gigot, bricelets, ainsi que Gruyère AOP et Vacherin Fribourgeois AOP seront tous de la partie, sans ou- blier les incontournables meringues à la crème double! Le menu de Bénichon sera servi durant les trois jours, midi et soir. La Ferme agricole permettra au public d’approcher les animaux de la campagne que sont les chevaux, lapins, bovins, poules et poussins, ainsi que les chèvres et les brebis. Le Marché du Terroir se tiendra sur la Place du Marché, où les artisans de la région présenteront les activités traditionnelles: pressage de jus de pomme, confection de dentelle, apprentissage du patois, et fabrication de bricelets et de fromages, entre autres. Gabriel Kolly et Aline Bapst Points forts de la manifestation • Espace Gourmand (Espace Gruyère) Menu de la Bénichon complet Animations musicales – Ponts de danse • Restaurants partenaires • Menu de la Bénichon sur réservation • Marché du Terroir (Place du marché) • Ferme agricole (Espace Gruyère) • Marché-concours de taureaux (Espace Gruyère – Samedi 20.9.14) Infos et réservations: www.benichon.org Leiterwagen, Jg. 1926, wie neu 寿 061 871 09 96 Raupentraktor Cletrac, Typ W, Jg. 1934, in fahrbarem Zustand 寿 079 230 32 02 Feinster Alpkäse, gesucht für Herbst: Abnehmer für grös sere Menge, Preis nach Absprache 寿 076 339 43 10 Traktoren, zum Restaurieren, Vevey 584 + 583, Hürlimann D80, Holzpflug antik 寿 041 711 17 94 Plusieurs tracteurs John Deere et Farmall, pour collectioneur 寿 079 230 32 02 Bockwagen, alt, mit Eisenreifen, Fr. 100 寿 076 409 64 28 ANTIQUITÉS à vendre 80 Rübenbröckler Herborg; Landauer mit Pneu Rädern; 2 Bündnergeschirre 寿 081 785 17 53 Holzpflug antik; VW Käfer, Jg. 61, zum Restaurieren, Fr. 3000; Haustüre Eiche, Jg. 1830; Küchentisch Kirschbaum massiv 寿 041 711 17 94 Bild: Franziska Photo: Franziska Schärer Schärer UNE SUPERBE FÊTE DES RÉCOLTES Rendez-vous incontournable des amoureux du terroir et des traditions, la bénichon du pays de Fribourg est une fête qui a des racines agricoles et qui réunit les familles. «Chäsifest» dans le canton de Berne La seconde plus grande société de fromagerie du canton de Berne a agrandi sa fromagerie pour un montant de CHF 4 millions. Après neuf mois de travaux, le lait des quelque 30 producteurs est à nouveau transformé en Emmental AOP et autres spécialités fromagères. Pour marquer cet événement, la fromagerie Melchnau invite toutes les personnes intéressées à une grande «Chäsifest» qui se déroulera entre le 12 et le 14 septembre 2014. Le vendredi, le groupe Simu&Simu donnera un concert. Une cantine et un bar seront également installés sur place. Le samedi, les visiteurs pourront faire le tour des installations, carresser des animaux, participer à un concours de traite ou plonger dans un bain de petit-lait. Heinz Wälti, président de Emmentaler Switzerland, fera un discours. Le dimanche, un brunch sera organisé. Une vente aux enchères «vache et fromage» se déroulera sous la direction d’Andreas Aebi. www.kaeserei-melchnau.ch ANTIQUITÉS à donner Kransilo Huber, Höhe 7 m, Ø 3 m, 50 m3, muss abgeholt werden 寿 052 316 10 23 Solution «De quoi s’agit-il»! L’objet présenté dans la précédente édition était un sextant. C’est Annemarie Lüthi de Schmidrued (AG) qui a remporté le bon cadeau LANDI d’une valeur de CHF 50.–. 9 2014 · REVUE UFA 155 ans n o s i a m a l e d e r Foi 2014 Seulement 2 jours! re Vendredi, 12 septemb Samedi, 13 septembre Conditions de foire bais de foire ra e d 5% valables uniquement 12/13 de rabais pour paiement comptant TVA incl. toute la Suisse Chez diga on y va! ge ta n o m & n o is ra iv L s it tu Gra les clients LANDI + 20% septembre BON exclusivement pour 155 ans 1 Table de nuit 454.– * 180 × 20 0 cm 4210.–* au lieu de 598.– au lieu de 5540 .– Tout pour . votre chez-soi Positions de couchage réglables électroniquement! dans les 5 jours 68%,72 livré et monté 3 2 Combinaison-hit 1 3177.–* au lieu de 4180.– Chaise Table des générations 2409.–* dans les 5 jours 68%,72 1 livré et monté au lieu de 3170.– 4 dans les 5 jours 2 GENERATIONENTISCH Table des générations chêne sauvage massif, piètement en U, acier noir. 100 × 220 cm Fr. 2409.–* au lieu de Fr. 3170.–. 118 905 ENGADIN Chaise, tissu original beige Fr. 454.–* au lieu de Fr. 598.– 117 106 3 MALTA Combinaison-hit 1, revêtement Lara Denim Salina brun, Fr. 3177.–* au lieu de Fr. 4180.–. Avec réglage du dossier, sur demande avec accoudoirs et coussins de décoration. 119 215. A l’inverse pour le même prix. 1178.02 4 68%,72 livré et monté 5 5 Lit 180 × 200 cm 1937.–* au lieu de 2690.– Rabais de le foire doub 10% au lieu de ROYAL AUTOMATIC Lit Boxspring 180 × 200 cm avec réglage électrique, pour une position de couchage optimale garantie. Avec matelas à ressorts ensachés de grande qualité, 2 surmatelas visco et 2 coussins 40 × 80 cm, revêtement Golf anthracite 67 Fr. 4210.–* au lieu de Fr. 5540.–. 119 064 NAKA Table de nuit avec 2 tiroirs, blanc cassé mat, l: 45, h: 60, p: 38 cm Fr. 454.–* au lieu de Fr. 598.–. 119 065 6 5% DIAVOLEZZA Table en bois de merisier massif, huilée et poncée, avec pieds arqués, 220 × 100 cm Fr. 3390.–* au lieu de Fr. 4460.–. 118 001 DEAN Chaise revêtement similicuir antique brun foncé 94, ignifuge Fr. 340.–* au lieu de Fr. 448.–. 1036.01 FLÜELA Coeur de hêtre massif, huilé. Lit 180 × 200 cm Fr. 1937.–* au lieu de Fr. 2690.– 116 819, Armoire à 3 portes Fr. 2484.–*au lieu de Fr. 3450.– 116 821. Tous les éléments sont disponibles séparément. BERGÜN La nature rencontre le design. Hêtre massif, huilé, brossé. Canapé-hit 2 places, cuir Toledo noir Fr. 2242.–* au lieu de Fr. 2950.–. 1139.02, Canapé-hit 3 places cuir Toledo noir Fr. 3017.–* au lieu de Fr. 3970.–. 1139.01, Fauteuil-hit cuir Toledo noir Fr. 1740.–* au lieu de Fr. 2290.–. 1139.03, Table de salon avec verre de sécurité L: 120, h: 45, p: 70 cm Fr. 758.–* au lieu de Fr. 998.–. 1139.08 7 SATURN Combinaison-hit 1 no 2,5 L – E – 1 HT R, dimensions au sol 267 × 206 cm, cuir Madras 511 gris foncé Fr. 3785.–* au lieu de Fr. 4980.–. 119 247. A l’inverse pour le même prix. 1303.02 8 MONDIAL Combinaison-hit 1 avec ottomane à gauche, avec coffre à literie et canapé 2,5 places avec fonction lit et accoudoir à droite Fr. 2417.–* au lieu de Fr. 3180.–. 119 246 9 ANDORRA Combinaison-hit A, paroi murale cœur de hêtre massif, largeur totale 324 cm (sans espace) Fr. 3025.–* au lieu de Fr. 3980.–. 1179.01. Avec éclairage sur demande. dans les 5 jours 68%,72 livré et monté Croisière de Pâques en Méditerranée 2015 6 avec Costa Diadema 04.04. – 11.04.2015 EMMA 8 jours dès Fr. 838.– mplète, pension co y compris r/retour voyage alle ne par person Costa Diadema dans les 5 jours CUIR VÉRITABLE 68%,72 livré et monté 7 Combinaison-hi Dates de voyage et prix par personne en Fr. t1 3785.–* au lieu de 4980 Costa Diadema, 04.04. – 11.04.2015, Preis pro Person bei Doppelbelegung inkl. Transfers 1er jour: Voyage en car à Savone depuis le point de départ choisi. A l’arrivée, embarquement et attribution des cabines. Votre bateau Costa Diadema lève l’ancre en début de soirée. .– 2e jour: Marseille est la ville portuaire la plus importante de France et se situe au sud du pays. Elle est aussi la seconde plus grande ville de France. Visitez la cité phocéenne ou prenez part à une excursion à Aix-en-Provence. e CUIR VÉRITABLE 8 3 jour: Au matin, arrivée à Barcelone, la capitale secrète de l’Espagne. Chaque année, Barcelone attire des milliers de visiteurs où chacun y trouve son compte. Flânez sur les célèbres ramblas ou visitez les nombreuses curiosités de la ville. 4 e jour: Votre navire accoste au matin le port de Palma de Majorque. Majorque est l’une des ïles Baléares particulièrement appréciée de la Méditerranée. Flânez le long de la plage et savourez la journée. Combinaison-hit 1 2417.–* au lieu de 3180.– Action diga Cabine intérieure Classic Cabine intérieure Premium Cabine extérieure Classic Cabine extérieure Premium Cabine extérieure avec balcon Classic Cabine extérieure avec balcon Premium Prix pour personne individuelle sur demande Sous réserve de modification des prix Nos prestations • Voyage en car de/en Suisse à Savone • Croisière dans la catégorie de cabine réservée • Pension complète à bord • Guide touristique germanophone à bord Non compris • Boissons, dépenses personnelles à bord • Pourboires obligatoires (payable à bord) • Assurance annulation et SOS Frais de dossier Fr. 30.– par personne, max. Fr. 60.– par dossier. 5 jour: Repos en mer. Lieux de départ 6e jour: Naples est la troisième plus grande ville d’Italie. Vous verrez de votre paquebot même le volcan Vésuve. Partez aujourd’hui à la découverte de la célèbre ville antique de Pompéi, qui fut enterrée lors d’une éruption du volcan. 06:00 06:00 06:45 07:15 07:15 07:45 08:15 08:15 09:15 10:30 e 7e jour: Aujourd’hui, votre bateau accoste La Spezia, la capitale de la Ligurie. Quelques kilomètres seulement vous séparent de la Toscane. 838.– 942.– 1056.– 1151.– 1294.– 1408.– Bâle CFF, Meret Oppenheimserstrasse Kallnach, Car Terminal Marti AG Berne, Car Terminal Neufeld Zurich aéroport, terminal car Genève aéroport Affoltern a. Albis, restoroute Lucerne Inseli Lausanne, gare Martigny, gare Bellinzone, restoroute 8 e jour: Votre croisière se termine aujourd’hui à Savone. Vous quittez votre cabine après le déjeuner. Débarquement après le repas de midi et retour en Suisse en car à votre lieu choisi. 9 Organisateur: Costa Kreuzfahrten dans les 5 jours 68%,72 livré et monté réservation directe 0848 735 735 155 ans Foire de la maison 2014 re ptemb e s 2 1 di, e Vendre 13 septembr i, Samed 2 jours d’actions, attractions et ambiance de foire exceptionnelle! Ca e Erg,o n g i l e l l Nouve bles rembourrés Mesurage de matelas gratuit âteaueurs g t e é f isit p ou gratuits s r tous le Analyse électronique pour un système de repos optimal v u pour me s et bureaux e t a m la Cockta il avec ou starter sans a lcool Bons de voyage d’une valeur de Fr. 8‘000.– montage g ratuits Pour tous les clients Landi Meubles en bois naturel sition la plus grande expo de Suisse! Fr. 155.–bilé pour ju Bonus s en gros ur achete foire e itions d + cond 5’000.– dès Fr. 1 t a h c a n lors d’u ). talogue a c (prix Fr. 465.– (= 3x Fr. 1 55 Bonus j ubilé po .–) ur acheteu rs en gr os + condit ions de ie Paraplu gratuitr. 20.– foire lors d’un achat dè s (prix cat alogue). Fr. 25’000.– ur de F d‘une vale acheteur ue pourchaq A votre disposition depuis 155 ans! 1023 Crissier/VD* Sortie Lausanne-Crissier Tél. 021 633 44 90 8953 Dietikon/ZH Lerzenstr. 17 Tél. 044 743 80 50 8600 Dübendorf/ZH Neugutstr. 81 (à côté d’Interio) Tél. 044 802 10 10 6032 Emmen/LU Emmen-Süd (Hasliring) Tél. 041 268 84 84 8854 Galgenen/SZ Sortie Lachen Tél. 055 450 55 55 1763 Granges-Paccot/FR Sortie Fribourg-Nord Tél. 034 420 95 95 4133 Pratteln/BL Zurlindenstr. 3 Tél. 061 826 50 20 9532 Rickenbach à. Wil/TG Près de la Coop Tél. 071 929 47 00 Tél. 062 207 02 20 sans cuisines Service info diga: téléphone 055 450 55 55 www.diga.ch Horaires d´ouverture: lu – ve 10h00 – 18h30 sa 09h00 – 16h00 sur tout l’assortiment diga Tél. 026 460 76 76 4614 Hägendorf/SO Nouveau Industrie Ost 3421 Lyssach/BE Bernstr. 41 (Möbelmeile) * 20% de rabais Landi 5% de rabais de foir Places de parc gratuites devant toutes les filiales ’000m² 0 5 e d s u l P n! d’expositio LAN-09-2014. Sous réserve de modification de modèle et de prix. Prix valables au: 15.08.2014. Les conditions de foire sont déjà déduites des prix et ne sont pas valables pour cuisines, collection étrangère et articles nets. GRATUIT Livraison e t Grand tirage au sort www.diga.ch CÔTÉ JARDIN VIE QUOTIDIENNE Pomme d’or d‘Aphrodite LES COINGS ont à nouveau le vent en poupe et méritent amplement leur place au jardin. Leur parfum envoûtant est délicieux et leur chair, qui est aussi reconnue comme remède, contribue à abbaisser le taux de cholestérol. Le cognassier est en outre considéré comme un arbuste facile et résistant. Edith Beckmann 1 · Riche récolte: les pommes d’amour jaune vif mûrissent en octobre. Photo: Holger Beckamann 2 · Plaisir des yeux et du palais: les coings poussent sur des arbustes d’à peine 2 m de haut. Photo: Holger Beckmann 3 · Sa floraison tardive protège le coing de l’éventuel gel des Saints de Glace. Photo: Margrit Widmer/pixelio.de 2 En tant que fruit d’Aphrodite, le coing jouissait de la faveur des anciens Grecs, car il était considéré comme un stimulant sexuel. Le médecin grec Hippocrate (460 à 377 av. J.C), fondateur de la médecine classique, prescrivait de recourir à des graines de coing pour lutter contre les lèvres gercées ou la peau crevassée. En médecine populaire, cet ancien fruit à pépins est couramment utilisé pour remédier aux douleurs de la gorge ou des bronches et pour soigner les gastrites ou coliques. En plus de cela, le coing est également utilisé par les personnes ayant des problèmes de cholestérol. Idéaux en forme de poire Outre ses vertus médicinales, le coing offre aussi beaucoup sur le plan culinaire. Pour que la préparation ne soit pas un tour de force, optez pour des variétés de coings en forme de poire telles que Ronda, Vranja, Champion ou Bereczki. Ces variétés sont faciles à couper et à préparer. Les coings en forme de pommes sont très différents: ils sont en principe très durs et sont constitués de cellules pierreuses, ce qui rend sa préparation bien plus ardue. Les coings jaunes vif se récoltent en octobre et novembre. Pour les faire mûrir, posez-les pendant env. 4 semaines dans un local frais, où ils diffusent leur arôme typique et intense. Facile et résistant Le cognassier est un arbuste idéal pour le jardin domestique. Son côté peu exigeant est légendaire. Il pousse dans tous les sols, même ceux qui sont pauvres et secs. L’eau stagnante et les sols trop calcaires sont ses seuls ennemis. Cette rosacée est résistante, très peu attaquée par les ravageurs ou les maladies (excepté le feu bactérien) et ne dépend pas d’un partenaire pour la pollinisation. Une seconde variété augmente toutefois le rendement des espèces Vranja et Bereczki. Certains arbustes atteignent tout juste 2 m de haut. Il existe également des arbustes touffus. Il suffit de les laisser pousser. La taille s’effectue tout au plus tous les 5 ans, juste pour élaguer Petites astuces pour le jardin potager et d’agrément • Utilisez de suite les plates-bandes récoltées pour les semis. C’est le moment de planter les épinards, radis, cresson, pourpier d’hiver, roquette, mâche et salade d’hiver à tondre. • En septembre il est temps de planter les arbustes à baies, les arbres fruitiers et à fruits sauvages. • Liez ensemble les endives à blanchir avec une ficelle. Autre solution : versez des pots en plastique noir sur la salade. • Goûtez les variétés indéfinissables de courges avant de les préparer : les courges d’ornement contiennent de la cucurbitacine, une substance amère qui entraîne vomissements et diarrhées accompagnées de coliques ! • Séparez et multipliez les buissons fanés à la bêche ou stimulez ainsi la croissance des fleurs paresseuses. • Ôtez régulièrement les dahlias fanés pour qu’ils fleurissent jusqu’au premier gel. quelques branches, ce qui permet au soleil de faire mûrir les coings. Des fleurs blanches teintées de rose tendre se déploient à la fin du printemps. Avec sa rare beauté le cognassier fait alors concurrence à de nombreux arbustes d’ornement. 䡵 Auteure Edith Beckmann, journaliste indépendante à Frauenfeld (TG) est une jardinière passionnée qui dispose de racines agricoles. www.ufarevue.ch REVUE UFA · 9 2014 9 · 14 85 2014 ANNÉE INTERNATIONALE DE L’AGRICULTURE FAMILIALE VIE QUOTIDIENNE Domaine agricole et maison d‘hôte en même temps Série LID «Année internationale de l’agriculture familiale» L’ONU a décrété 2014 comme l’année internationale de l’agriculture familiale. En collaboration avec le LID (service d’information agricole), la Revue UFA présente chaque mois en résumé une exploitation familiale choisie dans le monde. Vous pouvez lire l’article complet sur ces familles à l’adresse www.lid.ch. 86 Au Népal, dans la zone de montagnes et de collines dans laquelle vit la majorité des paysans, la taille moyenne d’un domaine agricole ne dépasse pas 0.8 ha. Il n’est donc pas étonnant que les paysans qui en ont la possibilité cherchent un ou plusieurs revenus complémentaires pour joindre les deux bouts. Les agricultrices et agriculteurs sont également enseignants à l’école du village ou disposent d’un petit magasin ou d’une maison d’hôte. C’est ainsi que vit la famille Sherpa dans le village de Monju, à 2800 m. d’altitude. Le village se trouve dans le district de Solukhumbu, dans la partie nord-est des montagnes de l’Himalaya, où s’élève également la plus haute montagne du monde: l’Everest. Doma Sherpa, âgée de 65 ans, est propriétaire du domaine agricole et de la maison d‘hôte «Monju Guest House». Les exploitants principaux sont son fils, Pempa Dorsi Sherpa et son épouse, Ngimale Sherpa. Leurs deux fils, Nima Owdi et Prubasoma, 15 et 10 ans, leur apportent une aide précieuse lorsqu’ils ne sont pas à l’école. La famille Sherpa pratique l’agriculture de manière à être autosuffisante et à nourrir les hôtes de son restaurant. Sur la parcelle de 0.4 ha proche de leur habitation et de la maison d’hôte, les Sherpa plantent princi- palement des pommes de terre et quelques légumes comme des haricots ou des carottes. Leur exploitation compte également 25 petits pommiers hautes tiges. Pempa Dorsi, l’agriculteur, plante des céréales, principalement du blé et de l’orge, sur les parcelles qui sont plus éloignées de la maison. Ngimale, la paysanne, affirme d’emblée que la serre, qu’ils ont construite il y a quelques années, est la plus grande innovation de son domaine agricole. Les Sherpa y produisent des tomates, des épinards, des concombres et de la salade. La famille Sherpa possède aussi deux vaches issues d’un croisement entre un yack et une vache. Ces bovins leur fournissent du lait et de l’engrais pour les grandes cultures. Les paysans exploitent leur domaine avec les technologies traditionnelles à cause du manque d’infrastructures (routes et électricité) et de ressources financières personnelles insuffisantes. Dans les lieux où il est possible d’exercer un emploi, comme dans le village de Monju où le tourisme joue un rôle important, les jeunes restent au pays. Ainsi, le fils aîné de la famille Sherpa, Nima Owdi s’imagine très bien reprendre un jour l’exploitation de ses parents. Brigitte Weidmann Prix au Népal: • Prix au producteur pour 1 litre de lait: 25 – 30 Roupies (0.23 – 0.28 CHF) • Prix pour le consommateur pour 1 litre de lait: 50 Roupies (0.56 CHF) • 1 paquet de pain à toast (500 g) au supermarché: 30 – 200 Roupies (0.28 – 1.86 CHF) • 1 poulet élevé en plein air, prix au producteur (1 kg): 300 Roupies (2.80 CHF) • 1 poulet élevé en plein air, en vente directe chez le producteur (1 kg): 800 – 1200 Roupies (7.45 – 11.18 CHF) • 1 œuf au supermarché: 8 – 30 Roupies (0.07 – 0.28 CHF) (Cours du change du 6 juin 2014) 9 2014 · REVUE UFA Suite de la page 75 ANIMAUX recherche Tolle OB-Zuchtkuh auf Milchwirtschaftsbetrieb 寿 079 245 25 02 Kuh oder Rind, Simm. Code 60 oder 70, mit Abstammungs-Schein Limousin oder F1 寿 079 812 98 66 Aufzuchtkalb OB, für Milchwirtschaftsbetrieb 寿 077 443 58 00 Milchkühe an guter Winterfütterung 寿 079 211 32 96 ACCESSOIRES POUR ANIMAUX à vendre Tränke-Halbautomat, Dispenser, Itin & Hoch, Schaumann, fahrbar, geeignet zur Verfütterung von Kuhmilch an bis 15 Mastkälber, Fr. 850, Raum SH 寿 079 383 50 59 Mäusevergaser Mauki, neuwertig 寿 079 281 77 84 Galtsauenfütterung SensoBox, mit vier Boxen, für 50 - 80 Galtsauen, komplett mit Steuerung, Separation und Tiererkennung, Jg. 2002. NP Fr. 25’000 / VP Fr. 9500 寿 079 206 81 08 Milchtank Occ, Manus, Typ r245, 1200 l, mit Kühlaggregat, ohne Wasch-Automatik, voll funktionsfähig, wurde gegen einen Grösseren getauscht, deshalb zu verkaufen, Fr. 1200, direkt ab Hof 寿 079 937 18 29 oder 寿 076 560 40 62 Milchtank Occ, DeLaval, 1700 l, mit Kühlaggregat und Waschautomatik, sofort abholbereit und voll funktionsfähig, steckfertig, Fr. 8500, direkt ab Hof 寿 079 937 18 29 oder 寿 076 560 40 62 Rohrmelkanlage Surge OneTouch, 3 Aggr., elektronische Mengenmessung mit automatischer Waschanlage guter Zustand Fr. 4300 寿 079 467 51 33 2 Betonkrippen mit Chromstahl; 32 Schwemmkanalroste, 50 x 80cm 寿 044 950 10 50 Lospa-Matten, gebraucht, Jg. 06, 125 x 270 cm, Kt. ZH 寿 078 817 65 00 Anhängebock, mit Rockingerkupplung, Bolzendurchm. 30.6 cm, passend zu Serie John Deere 6000, Fr. 1000; Motorsense Echo, mit Scheibe, Fr. 50; Wandsteckdose CMC, 15A/500V, 5polig, Fr. 60 pro Stk.; Messer ESM, Länge 137 cm, neu, Fr. 150; Accord-Dreieck, Fr. 270 寿 079 796 92 68 Ohrmarkenzange Allflex, rot, Fr. 30; Ohrmarkenzange Primaflex, TVD, Fr. 35; Ohrmarken, gelb, mit Gegenteil, 57 mm x 40 mm, 28 Stk., Fr. 30 寿 079 796 92 68 Grossraumlüfter, Antrieb mit Frequenzumformer = Stufenlos und sparsam, Anschluss 230 Volt, Luftleistung: ca. 42´600 m3/h Durchmesser: ca. 1,3m, Spezialfahrwerk mit 4 grossen Räder (8 Zoll), wenig gebraucht, erst 2 Jährig, Preis:Fr 1´350.(NP über Fr 2‘000.-), Standort: Raum W’thur/F’feld, Bilder und weiter Infos auf Anfrage 寿 079 459 83 06 Bündner Pferdegeschirr 寿 078 608 08 09 Gussroste von Schweinestall; 2 Stallfenster; Stalltüre Kunststoff-Alu; Chromstahltröge von Schweinestall 寿 079 612 34 78 Nourrisseur pour 48 porc, Fr. 1200; tracteur Fiat 60/90, 4 roues motrices+roues jumelées arrières, 4900 heures,1984, Fr. 7800, 1308 La Chaux 寿 079 275 45 23 Stalleinrichtung für Mastschweine, 240 Plätze, Silo, Futterautomaten, grosse Argolitplatten, CNH Stützen, Tränkenippel, muss demontiert werden bis Bourse aux bonnes affaires Mitte Sept., Raum TG 寿 079 430 66 17 Verdienstmöglichkeit. 寿 079 507 83 78 Krippenelemente 3.5 m, 5 Stk à Fr. 100/Stk; Kraftfuttersilo, 4 m3, Fr. 1000 寿 079 445 40 08 Lehrstelle als Landwirt EFZ in interessantem Mutterkuhhaltungsund Rebbaubetrieb im Kanton Luzern, 1. oder 2. Lehrjahr, auf Sommer 2015 寿 041 980 62 65 ACCESSOIRES POUR ANIMAUX recherche Hornführer Etro und Knechtle, für Rinder 寿 079 245 25 02 Breifutterautomat, für Mastschweine 寿 078 832 95 30 Jungimker sucht Bienenwagen 寿 079 434 20 00 OFFRES employ Suchen Sie einen Zusatzverdienst? Sehr interessant für jedermann. Sind Sie motiviert etwas Neues anzufangen? Gute FOURRAGE à vendre Stroh, in Rund- oder Quaderballen 寿 079 334 51 07 Big Bag Säcke, gebraucht, verschiedene Grössen 寿 079 653 46 59 Häckselstroh, Chinaschilf für saubere Tiere, unkrautfrei in Quaderballen, ab Hof verladen, Fr. 19 /dt, in Umgebung besteht Transportmöglichkeit 寿 032 665 49 37 oder 寿 077 483 53 89 Notre prochaine édition abordera les thèmes suivants Robustesse requise Hauteur de levage Les smartphones et les applis ont fait leur entrée depuis longtemps dans l’agriculture. Mais tous les appareils ne résistent pas aux conditions des champs et de l’étable. Les chargeurs à roues à bras télescopique, comme le Weidemann «3070 CX 80 T», s’imposent dans les endroits exigus requérant toutefois une certaine hauteur de levage. Prochaine campagne déjà à planifier La récolte des pommes de terre 2014 n’est pas encore terminée qu’il faut déjà se préoccuper de la saison 2015 et des recommandations variétales. T+3 est la norme Les conditions cadre ont changé dans l’engraissement des veaux. Contrairement aux exigences des acheteurs en ce qui concerne la charnure et la couverture de graisse. Editeur fenaco société coopérative, Erlachstrasse 5, 3001 Berne Hans Peter Kurzen, Directeur de publication REVUE UFA · 9 2014 Huit paysannes de quatre continents – de Birmanie, de Colombie, du Tchad et du Canada – font un tour de Suisse à la rencontre de leurs collègues suissesses. [email protected] Impressum Revue UFA Périodique spécialisé des membres des LANDI. Les numéros 1, 3, 5, 7-8, 9 et 11 sont accompagnés du LANDI Contact, compris dans l’abonnement. Paysannes en dialogue Coéditeurs LV-St. Gallen et GVS Schaffhouse. La participation des éditeurs à d’autres entreprises est indiquée dans les rapports d’activité respectifs, disponibles auprès de la maison d’édition. Rédaction Tél. 058 433 65 30 Fax 058 433 65 35 Theaterstrasse 15a, 8401 Winterthour Dr. Roman Engeler, réd. en chef; Christian Hirschi, Cyril de Poret, Daniela Clemenz, Matthias Roggli, Gaël Monnerat, rédacDélai teurs; Anne-Marie Trümpi, assist.. 20 jours avant la parution Rédaction romande fenaco, CP 129, 1510 Moudon Tél. 079 408 73 61 ou Tél. 058 433 69 09 le lundi et le mercredi Annonces/Abonnements Tél. 058 433 65 30 Fax 058 433 65 35 Revue UFA, Conseils pour les annonces, Theaterstr. 15a, 8401 Winterthour, Roman Engeler, Alex Reimann, Fabienne Elmer Maison d’édition Tél. 058 433 65 20 Fax 058 433 65 35 Editions LANDI-Médias, un secteur de fenaco, case postale, 8401 Winterthour, Dr. Roman Engeler, responsable de l’agence Tirage Abonnements membres 73’921 en allemand 61’149 en français 12’772 (contrôlé REMP/FRP en 11) Nombre d’exemplaires 75’732 www.ufarevue.ch Prix de vente Gratuit pour les membres des coopératives agricoles. Les personnes abonnées à la Revue UFA acceptent que leur adresse postale soit utilisée et communiquée pour des envois ciblés. Si les abonnés désirent que ce ne soit pas le cas, leur adresse peut être bloquée chez l’éditeur. Impression Print Media Corporation, CH-8618 Oetwil am See La reproduction de tout ou partie d’article ou de photo est soumise à un accord exprès de la rédaction. Les articles de la rubrique «Know-how» sont des PR ou des publireportages. Prepress Aline Pulfer, Stephan Rüegg, AMW – Atelier publicitaire groupe fenaco-LANDI, Winterthour; Papier Imprimé sur du papier Perlentop Satin 60 g/m2 avec certificat FSC- et PEFC. 87 Économisez Fr. 140.– par palette de lait U FA • Compléments au lait entier • Compléments aux sous-produits laitiers • Laits d’élevage • Laits pour agneaux Rabais Fr. 12.–/100 kg plus rabais Fr. 50.– par palette d’origine jusqu’au 20.09.2014 Dans votre LANDI ufa.ch Gratuit: • un porte-documents UFA par 150 g de composés minéraux MINEX/UFA • un porte-documents UFA et un seau UFA start-fit par lot de 600 kg Grand concours Vachette d'une valeur de Fr. 2500.– à gagner! jusqu’au 21.11.2014 Sierra: 155 000 kg de lait Toute une vie de MINEX
© Copyright 2024 Paperzz