Télécharger - UFA

Périodique spécialisé du groupe fenaco-LANDI • www.ufarevue.ch • 7- 8 / 2014
n
ulatio
orm
e
t
ê
r
p
i!
mplo
à l‘e
En f
Rodino
®
ready
Annonce
l‘herbicide colza
Colza exempt
d‘adventices dès
la levée!
Coûts en production
laitière
Page 10
Rapport d’essai du
nouveau «Lintrac»
Page 24
Surveiller les ravageurs du colza
Page 48
15 % des vaches
laitières boitent
Page 73
fendt.com
Fendt 200 Vario
Il a tout d’un grand. Dans le domaine des tracteurs standards compacts,
le 200 Vario séduit sur toute la ligne. Découvrez la technologie imbattable
Fendt Vario, disponible de 70 à 110 CV, et laissez vous gagner par les
avantages de la transmission en continu et son utilisation incroyablement
simple. Fendt a poursuivi le développement systématique de cette
technologie pour être désormais synonyme de 100 % Vario.
Pour plus de renseignements : www.fendt.com
207 Vario
70 CV
51 kW
208 Vario
80 CV
59 kW
209 Vario
90 CV
67 kW
210 Vario
100 CV
73 kW
211 Vario
110 CV
81 kW
Puissance maximale selon ECE R 24
Fendt est une marque mondiale du groupe AGCO.
GVS Agrar SA Land- und Kommunalmaschinen
Im Majorenacker 11 CH-8207 Schaffhouse
Tél. +41 (0)52 631 19 00 [email protected] www.gvs-agrar.ch
1037 ETAGNIÈRES
Etrama SA
1533 MÉNIÈRES
CVT Mécanique Sàrl
1169 YENS
Kufferagri Sàrl
1906 CHARRAT
Etablissements Chappot SA
1262 EYSINS
Dubois F. et J. Sàrl
2854 BASSECOURT
GVS Agrar Jura
1415 DÉMORET
Demagri SA
SOMMAIRE
Photo: Matthias Roggli
EDITORIAL
FENACO ACTUEL
Le pouvoir des femmes dans le groupe fenaco-LANDI
Dialogues avec des femmes qui exercent des responsabilités
4
En un mot de Martin Keller
fenaco et AgroCleanTech
5
8
GESTION
Retour sur le congrès
de l’EDF
Les producteurs de lait européens
ont comparé leurs résultats
et appris les uns des autres.
10
Des obstacles sur la voie de la rente AI
Revenu, santé, prévoyance
16
Brèves
Préserver la rentabilité malgré la hausse des coûts
Dépouillement centralisé : les écarts de revenus se creusent
Des réflexions économiques produisent de la biodiversité
Ce que recouvrent ou non les contributions de transition
Pour l’alimentation et le revenu
9
10
12
14
18
20
TECHNIQUE AGRICOLE
Trois concepts réunis en un seul véhicule
Compte-rendu d’essai du «Lintrac 90»
24
Brèves
Test de la pirouette Krone «KWT 1600»
La série 5 de Deutz-Fahr s’élargit
Concentré de puissance compact: le «Metrac H7 SX» en images
Claas lance son «Arion 400»
Nouveautés
Le Fendt «300 Vario» monte en puissance
23
26
28
29
30
31
32
PRODUCTION VÉGÉTALE
Une machine performante
Lancé cette saison, la nouvelle
pirouette Krone «KWT 1600»
est un gage de confort
et de puissance.
26
Fumure
Intégrer le soufre dans la planification
46
Brèves
Plongée dans l’univers des légumes
Informations approfondies sur la production végétale
La révolution jaune arrive
Réussir malgré les restrictions
Garder un œil sur les ravageurs du colza
L’apiculture et l’agriculture dépendent l’une de l’autre
Exploitation des prairies artificielles: un mélange adapté
35
36
38
40
42
48
51
54
PRODUCTION ANIMALE
Herbicides
Malgré les restrictions d’utilisation
du glyphosate, des mesures simples
permettent de lutter contre
les mauvaises herbes.
42
Engraissement des veaux
L’apport de fer reste important
76
Brèves: Raccourcir la phase de tarissement?
UFA actuel: Nouvel aliment mise-bas pour les truies
Aliments composés: la tendance est à la mouture grossière
«Les truies taries sont rares»
Brèves: Régulation du climat dans l’étable à porcelets
Recommandations pour l’approvisionnement en P des porcelets
Intercoop en visite en Suisse
Commandes d’aliments et conseils en ligne
Chèvres: dimensions des places à la crèche
Quel est le racleur à fumier le plus efficace?
Raccourcissement des tendons: une cause génétique?
Bétail laitier: quelles sont les mesures efficaces pour les onglons?
Paille: la qualité est prioritaire
Page bio: «Les pois protéagineux donnent satisfaction»
56
57
61
62
65
66
68
69
70
71
72
73
78
80
TECHNIQUE AGRICOLE
Commande en ligne
Le nouveau portail UFA simplifie
les achats et propose des
informations techniques
spécifiques.
69
REVUE UFA · 7-8 2014
La motivation au service de l’efficience
L’Agro-Forum se déroulera en septembre prochain
84
Brèves
Les chèvres occupent le devant de la scène
Salami: le roi de la charcuterie
Les recettes d’Esther Stauffacher
Côté jardin avec le thym
Année internationale de l’agriculture familiale: l’Afrique du Sud
82
83
86
88
93
94
Dr Roman
Engeler
La situation économique des
exploitations agricoles suisses ne
concerne pas seulement les paysans,
car elle est d’intérêt public et a
surtout une importance politique. Il
n’est donc pas surprenant que la
page que nous avons consacrée en
janvier dernier au quartile inférieur
des exploitations de référence avec
le revenu le plus faible ait trouvé au
Palais fédéral un lectorat attentif et
suscité des réactions. Parmi celles-ci,
on a nous a notamment fait
remarquer que si nous décrivions la
situation du quartile le plus mal loti,
il serait assurément intéressant de
savoir également quelle est la
situation au sommet de l’échelle.
Pour la rédaction, ce fut l’occasion
rêvée de procéder à une analyse de
la situation avec les chercheurs de
l’Agroscope. «L’analyse démontre
que les exploitations du quartile
supérieur ont nettement augmenté
leurs revenus alors que tous les
groupes qui composent le quartile
inférieur ont enregistré une
regression de ces derniers», écrit
l’auteur de l’article publié en page
12 de ce numéro. L’écart entre les
revenus s’est donc creusé au cours
de la dernière décennie. C’est une
situation qui se manifeste aussi dans
d’autres branches, mais qui est
particulièrement dramatique pour
les exploitations agricoles les moins
bien loties, dont le recul du revenu
du travail est de plus en plus
marqué.
La Revue UFA ne va pas lâcher
l’affaire et va tenter de découvrir les
raisons effectives de ces différences
et de cette évolution divergente.
[email protected]
s percevez la
Avec nous, vou
journalière :
bonne indemnité
!
AGRI-revenu
Pomme Diwa | © Agrisano
Les porcelets doivent
être habitués à la
consommation de
fourrage solide.
Dans ce domaine
également mieux
vaut un petit peu
que rien du tout.
Pour les familles paysannes !
Toutes les assurances à portée de main.
3
ACTUALITÉ
FENACO
Le pouvoir des femmes au sein
du groupe fenaco-LANDI
LE MONDE COOPÉRATIF et le commerce agricole restent la chasse gardée des
hommes. Pourtant, il est indispensable que des femmes engagées et aptes à diriger
soient intégrées à tous les niveaux.
Bernadette Kündig, Marie-Therese
Lütolf et Annekäthi Schluep s’expriment au sujet du rôle des femmes
dans l’agriculture.
Revue UFA: L’année dernière, fenaco a
versé au total quelque CHF 120 millions
de plus aux agriculteurs que l’année précédente, sous forme de prix plus élevés
pour leurs produits. Madame Schluep, estimez-vous que ce montant supplémen-
Les paysannes
contribuent à la
qualité de la production indigène, expliquent Marie-Therese
Lütolf, Bernadette
Kündig et Annekäthi
Schluep.
4
taire a un impact tangible sur la situation
économique des exploitations agricoles?
Annekäthi Schluep: Oui, absolument. En ce qui concerne le blé ou le
colza, les versements supplémentaires
sont toujours bienvenus. Le chef d’exploitation constate la différence en fin
d’année, lorsqu’il consulte son relevé
bancaire. Il peut alors décider s’il est
préférable d’investir ou de procéder à
un versement à la caisse de prévoyance.
Il n’est d’ailleurs pas nécessaire d’attendre jusqu’en fin d’année. Nous vendons
par exemple nos animaux via Anicom,
qui appartient à fenaco. Le jour même
où les animaux sont abattus, le poids
d’abattage nous est communiqué par
SMS. 10 à 14 jours plus tard, la somme
en question est versée sur notre compte
bancaire. Nous apprécions beaucoup
cette façon de faire.
On peut dire que vous avez pratiquement
grandi dans une LANDI. Qu’est-ce que
vous éprouvez lorsque vous vous rendez
aujourd’hui dans une LANDI?
Annekäthi Schluep: Je me rends souvent à la LANDI et je suis à chaque fois
surprise positivement. D’une manière générale, le monde coopératif a connu de
profondes mutations. Les LANDI et fenaco se sont développées. Nous avons
besoin du commerce. Il faut cependant
qu’il s’agisse d’un commerce loyal et qui
propose des prix corrects. En tant qu’agriculteurs, nous devons tout faire pour produire des denrées de haute qualité. Nous
ne pouvons en effet pas nous permettre
de livrer des produits quelconques.
Bernadette Kündig: Je ne suis pas
contre les denrées alimentaires importées. Mais pour moi, il s’agit de denrées
de luxe alors que les produits suisses,
dont la diversité est également énorme,
sont plutôt des denrées alimentaires.
Nos produits agricoles assurent nos besoins alimentaires car ils sont adaptés à
notre mode de consommation, à notre
climat et à nos conditions de production. Mais nous avons besoin de produits de haute qualité car ces sont eux
qui ont les faveurs des consommateurs.
Marie-Therese Lütolf: A ce sujet, il
convient de rappeler que l’aspect quali-
tatif ne porte pas uniquement sur des
critères extérieurs mais bien souvent
également sur la qualité intrinsèque des
produits et la sécurité alimentaire.
N’accorde-t-on pas une importance exagérée à la qualité?
Marie-Therese Lütholf: En matière
de qualité, il est exact que nous évoluons
à un niveau très élevé. Mais cela répond
également aux intérêts des producteurs
et permet aux exploitations suisses de
réaliser une valeur ajoutée plus élevée.
Nos LANDI sont aussi
une plate-forme utile
aux associations de
femmes paysannes.
Annekäthi Schluep: Nous travaillons
avec la nature et les animaux et il est
parfois extrêmement difficile de livrer
des produits qui correspondent aux
standards de qualité désirés. J’ai un peu
l’impression que le commerce de détail
veut tout à la fois, comme le consommateur d’ailleurs. Parfois j’aimerais bien
pouvoir poser la question suivante: quel
prix êtes-vous prêts à payer pour cela?
Le commerce devrait peut-être lui aussi
argumenter de la même manière.
Marie-Therese Lütolf: Nous utilisons
ces arguments dans le cadre du rôle
charnière que nous jouons entre les producteurs et le commerce de détail. Mais
nous ne sommes pas le seul acteur. Le
marché est une réalité et la concurrence
est vive. Il s’agit de trouver un équilibre.
7-8 2014 · REVUE UFA
ACTUALITÉ
NATS
ES MO IS
D
D
L
I
B
DU MO
PHOTO
FENACO
AUF EIN WORT
EN UN MOT
Les paysannes occupent des
postes à responsabilité dans
les coopératives agricoles
En comptant les LANDI membres,
le groupe fenaco-LANDI occupe plus de 13000 personnes
et 900 apprentis. Les places d’apprentissage libres sont
actualisées en permanence dans la bourse des emplois de
fenaco.
www.fenaco.com
Notre objectif consiste à soutenir les
producteurs lors de la commercialisation de leurs produits.
Comment la paysanne influence-t-elle la
qualité des produits livrés?
Marie-Therese Lütolf: La paysanne
joue un rôle important dans ce domaine. Dans les deux tiers des exploitations arboricoles qui nous livrent leurs
fruits, ce sont les femmes qui occupent
le devant de la scène au niveau de l’organisation, de la formation du personnel, du triage ou du conditionnement final, soit dans des domaines qui ont un
réel impact sur la qualité et la fraîcheur.
Les paysannes sont intéressées et suivent régulièrement des formations
continues, lors de nos soirées de pré-récolte ou des visites techniques.
Annekäthi Schluep: Les paysannes
jouent un rôle essentiel dans les
branches de production gourmandes en
travail. Il en va de même pour toutes les
autres branches de production tels le
maraîchage, la production porcine ou la
production avicole.
Bernadette Kündig: Dans les exploitations agricoles, les hommes et les
femmes doivent collaborer. Lorsque ce
n’est pas le cas, il arrive souvent que la
REVUE UFA · 7-8 2014
situation se détériore. A titre d’exemple,
bien que les cas soient rares chez nos
clients, lorsque des factures restent impayées, cette situation relève souvent
d’exploitations où l’épouse n’est pas en
charge du paiement des factures. Dans
ces exploitations, la gestion reste bien
souvent le parent pauvre.
Marie-Therese Lütolf: Les paysannes
disposent généralement d’une vision
plus large. Elles perçoivent également le
point de vue des consommateurs, ce qui
est moins le cas des agriculteurs.
Bernadette Kündig: J’ai toutefois
encore une demande à adresser aux
paysannes et à leurs associations. Nos
LANDI sont une plate-forme dont peuvent également profiter les associations locales des femmes paysannes.
Nous mettons par exemple notre entrée à la disposition des familles agricoles. Elles ont la possibilité d’y vendre
leurs produits le samedi matin. Cette
opportunité est encore trop peu utilisée. J’apprécierais aussi que notre
LANDI puisse vendre davantage de
produits boulangers confectionnés par
des paysannes. Je suis toutefois
consciente que ce n’est pas toujours
facile et que cela demande une grande
organisation. Au niveau des LANDI,
Suite à la
page 6
Au niveau mondial, les exploitations
agricoles familiales se sont imposées
comme étant la forme de production
agricole de base la plus efficace. Cette
performance s’explique par la
responsabilité entrepreneuriale qui les
caractérise ainsi que par l’aide
apportée par les membres de la
famille lors des pointes de travail. En
plus de cela, les consommatrices et les
consommateurs accordent une grande
confiance aux exploitations familiales
et éprouvent beaucoup de sympathie
pour ces dernières.
La paysanne est la colonne vertébrale
de toute exploitation agricole
familiale. La paysanne joue un rôle
central dans la gestion de l’exploitation et dans le développement
personnel de la communauté familiale
et des membres qui la composent.
Bon nombre d’agricultrices sont
responsables de branches d’exploitation telles la vente directe, l’engraissement de veaux ou les cultures
spéciales. Il arrive également qu’elles
contribuent au revenu familial en
pratiquant une activité annexe.
En raison de leurs multiples activités et
de leurs compétences, les paysannes
sont parfaitement qualifiées pour
prendre des responsabilités au sein des
coopératives LANDI et influer sur leur
évolution. Il est par ailleurs prouvé que
les équipes composées d’hommes et
de femmes ont plus de succès que les
autres.
Je constate avec satisfaction que les
LANDI sont toujours plus nombreuses
à accueillir des femmes au sein de
leurs instances dirigeantes. J’espère
que cette tendance va perdurer. Cela
nous permettra, à l’avenir également,
de bénéficier de l’expérience et de la
compétence de ces paysannes, que ce
soit au sein des organes régionaux ou
nationaux de fenaco.
Martin Keller
Président de Direction de fenaco
5
ACTUALITÉ
FENACO
nous cherchons toutefois à collaborer
plus étroitement avec les paysannes.
Annekäthi Schluep: J’estime que la
collaboration entre les paysannes et les
LANDI régionales recèle un potentiel
important. Les opportunités sont nombreuses dans ce domaine. A cet égard,
il est primordial qu’une telle collaboration soit économiquement rentable
pour les paysannes.
L’Union suisse des paysannes et des
femmes rurales (USPF) demande à ce que
les paysannes soient mieux représentées
au sein des organisations agricoles. Avezvous des souhaits en la matière à adresser
au groupe fenaco-LANDI?
Annekäthi Schluep: Oui, c’est effectivement le cas, car les paysannes
devraient également être mieux représentées au sein de l’entreprise qui est
la leur. Les paysannes collaborent intensivement aux processus de travail de nombreuses exploitations,
comme le démontre une analyse
des budgets de travail récemment
présentée par Ruth Rossier, collaboratrice chez Agroscope. L’engagement
des paysannes sur les exploitations mérite d’être mieux reconnu par les organisations agricoles. Notre offensive est
Bernadette KündigBlättler, gérante
de la LANDI Schwyz
La Suisse compte actuellement quelque
218 LANDI. L’une d’entre elles, la LANDI Schwytz, est dirigée par une
femme. B. Kündig-Blättler a commencé à y travailler en 1985.
Aujourd’hui, la LANDI Schwytz compte 30 collaborateurs et est principalement axée sur les domaines d’activité stratégiques Agro et
Commerce de détail. B. Kündig-Blättler s’est impliquée au niveau
politique durant de nombreuses années. Actuellement, elle officie en
tant que présidente de la FFS («Freiwillig für Schwyz»). Bernadette
Kündig explique qu’elle est atteinte du «virus LANDI». Elle estime que
la coopérative est une excellente structure juridique. Elle apprécie surtout le principe qui veut que 1 membre égale 1 voix. Au niveau suisse,
les gérants de LANDI sont regroupés au sein de la Société des gérants,
qui traite divers thèmes dans le cadre de groupes de travail. La société
des gérants entretient également des contacts étroits et intenses avec
les secteurs de fenaco et les sociétés-filles. Bernadette Kündig dirige
quant à elle le groupe de travail «Economie d’entreprise/formation et
formation continue».
Plus d’informations sur la LANDI Schwyz sous www.landischwyz.ch
6
intégrée au projet «Femmes et hommes
de la campagne», qui bénéficie du soutien de l’Office fédéral de l’agriculture.
Le Conseil d’administration de fenaco
recrutant ses membres au sein des
conseils d’administration des coopératives, il est primordial que les paysannes
s’impliquent dans les conseils d’administration de leurs LANDI régionales.
Bernadette Kündig: Les femmes sont
présentes dans de nombreux conseils
d’administration de LANDI. Au sein de
la LANDI Schwytz, deux femmes siègent
également au conseil d’administration.
C’est nous qui l’avons voulu. Cela ne
s’est toutefois pas fait tout seul. Mais
maintenant que c’est le cas, nous pouvons nous permettre d’adresser un message à l’attention de tous les hommes
de notre groupe d’entreprises, en leur
demandant d’intégrer les femmes encore davantage!
Annekäthi Schluep: Quand on leur
demande si elles seraient prêtes à accepter un poste à responsabilité, les femmes
répondent souvent d’abord par la négative. Elles se demandent dans un premier temps si elles ont suffisamment de
temps à disposition ou doutent de leurs
capacités. Les femmes approchées pour
des postes à responsabilité pèsent longuement le pour et le contre. Pourtant
les femmes s’avèrent être aussi capables
que les hommes pour occuper des
postes à responsabilités.
Les paysannes
connaissent les besoins
des consommateurs.
Marie-Therese Lütolf: En fait, on
devrait en arriver au point où l’on se dit
que ce n’est pas le sexe qui est important mais bien les capacités. Et il y a autant de femmes capables que
d’hommes capables. Je souscris pleinement à la demande de l’USPF. Finalement toutes les parties seraient gagnantes. Sur une exploitation, les
hommes et les femmes sont des partenaires qui disposent de droits identiques. Dans les organes dirigeants,
cela devrait également être le cas.
La présence des femmes n’est-elle pas
une question de secteur d’activité: les
femmes sont bien représentées dans les
secteurs de la formation, de la culture et
des affaires sociales alors que dans les entreprises commerciales, où c’est surtout le
chiffre d’affaires qui joue un rôle prépondérant, on en compte très peu. Cette situation prévaut également dans les secteurs non agricoles.
Bernadette Kündig: Cet argument est
contredit par toutes les paysannes qui
ont des responsabilités. Sur leurs exploitations, les paysannes sont confrontées
aux acteurs commerciaux, aux consommateurs, au chiffre d’affaires, au revenu
et aux questions de financement. Je suis
d’avis que si notre groupe d’entreprises
décidait que l’ensemble de nos organes
de Direction devait compter au moins
deux femmes d’ici cinq ans, cette décision pourrait parfaitement être mise en
pratique dans le délai évoqué.
Marie-Therese Lütolf: Oui, c’est effectivement possible. Il existe suffisamment de paysannes engagées et compétentes. Le groupe fenaco-LANDI
procède à une planification stricte, raison pour laquelle notre demande pour7-8 2014 · REVUE UFA
ACTUALITÉ
FENACO
Marie-Therese Lütolf, directrice du Centre fruitier Sursee
Le Centre fruitier de Sursee est un
secteur de fenaco. Il fait partie du
département Produits du sol. Marie-Therese Lütolf y a débuté sa carrière. Depuis
lors, le Centre fruitier est presque devenu
sa deuxième maison, explique MarieTherese Lütolf. Son activité lui a
également permis de se créer un
environnement de travail favorable et un
excellent réseau relationnel, ce qui
consolide encore sa confiance envers
l’entreprise et, inversement, celui de ses
producteurs et clients envers le Centre
fruitier. Marie-Therese Lütolf a grandi sur
une exploitation agricole. Son mari a été
gérant de LANDI. Marie-Therese Lütolf
estime malgré tout qu’il faut savoir
élargir son horizon. Les formations
continues sont un moyen d’y parvenir.
Pendant l’été, le Centre fruitier est le
théâtre d’une intense activité. Il y a
beaucoup de travail et s’impliquer en
faveur de l’agriculture et des familles
paysannes constitue un privilège à ses
yeux. Plus d’informations au sujet du
Centre fruitier sous www.obsthalle.ch
rait parfaitement être intégrée à la planification sur cinq ans.
Vous proposez de créer un quota pour les
femmes en quelque sorte. Etes-vous pour
autant d’avis qu’un tel quota doit s’appliquer à tous les secteurs?
Annekäthi Schluep: En fait, je suis
contre les quotas. Mais nous allons vraisemblablement devoir opter pour ces
derniers. Il serait préférable que, dans
les années à venir, les hommes qui quitteront des postes à responsabilité dans
les organes agricoles soient remplacés
par des femmes, de manière ciblée. Le
groupe fenaco-LANDI mise sur une agriculture active et productive et doit engager des femmes au sein de ses organes
dirigeants.
Bernadette Kündig: Les quotas régionaux appliqués au sein du groupe fenaco-LANDI ne nous posent pas problème. Au sein du groupe, il existe
également des quotas en ce qui
concerne le type de production, pour
que la production laitière soit aussi bien
représentée que les producteurs porcins
ou les céréaliers par exemple. Pourquoi
les quotas imposant une proportion de
REVUE UFA · 7-8 2014
Les femmes jouent un rôle
prépondérant dans les deux tiers des
exploitations arboricoles.
femmes poseraient-ils dès lors problème?!
Annekäthi Schluep: Certaines opposantes aux quotas prétendent qu’en
présence d’un tel règlement, elles seraient seulement nommées en raison
des quotas et de leur sexe. C’est totalement absurde: aucun homme ne
conteste son appartenance au quota régional. L’Union suisse des paysans fait
par ailleurs office de modèle en la matière: alors que pendant de nombreuses
années, une seule femme siégeait au comité, ce dernier en compte désormais
trois: une agricultrice jurassienne, notre
présidente ainsi que la vice-présidente.
Qu’est-ce qui changerait s’il y avait plus
de femmes dans les organes dirigeants?
Marie-Therese Lütolf: Les femmes
ne sont ni plus compétentes ni moins
compétentes que les hommes. Nous ne
sommes pas non plus les victimes de
«surhommes». Les organes de Direction
mixtes sont une nécessité. C’est un bien
pour notre société et l’agriculture.
Bernadette Kündig: La présence de
femmes permet à nos organes de Direction d’être plus proches du marché et
des consommateurs.
Annekäthi Schluep: Le climat de discussion bénéficie également de la présence des femmes.
Que peut-on faire pour que les femmes
soient mieux représentées au sein du
groupe fenaco-LANDI?
Bernadette Kündig: Lorsqu’aucune
femme ne siège au conseil d’administration d’une LANDI membre, l’association
locale des femmes paysannes peut aborder cette question avec la LANDI
concernée. Les associations peuvent
également proposer des noms de paysannes et s’impliquer en leur faveur.
Annekäthi Schluep: Ou inversement.
Les responsables LANDI peuvent
contacter l’association locale des
femmes paysannes ou s’adresser directement à une paysanne, pour l’inciter à
se joindre à son équipe. Il est également
judicieux que les paysannes participent
aux assemblées organisées par les
Annekäthi Schluep-Bieri,
Union suisse des paysannes
et des femmes rurales
On entend parfois qu’une personne se qualifie
d’enfant de Migros ou de Coop. Ce faisant, la
personne en question affiche sa fidélité envers
l’un ou l’autre des géants oranges, cette
fidélité ayant débuté quasiment à l’enfance,
en raison du comportement d’achat des
parents. En suivant cette logique on peut réellement
qualifier Annekäthi Schluep-Bieri d’enfant de LANDI. Ses parents ont
en effet dirigé pendant près de 40 ans la coopérative agricole de
Bucheggberg à Hessigkofen. Ses frères Christian et Martin ont
également officié en tant que gérants de LANDI. Alors que l’un d’entre
eux gère aujourd’hui une exploitation agricole, le second est président
de la Direction de la LANDI Seeland SA. Annekäthi Schluep-Bieri
exploite avec son mari un domaine à Schnottwil (SO). La famille
Schluep-Bieri pratique les cultures fourragères et céréalières sur 22 ha
de SAU et reconvertit actuellement son exploitation en passant du
«Weidebeef» aux vaches-mères. Annekäthi Schluep a été active
politiquement durant de nombreuses années, tant au niveau communal
que cantonal. Elle fait partie du comité de l’Union suisse des paysannes
et des femmes rurales où elle dirige la commission «Politique familiale
et sociale».
Des informations plus détaillées sont disponibles sous
www.landfrauen.ch.
LANDI et qu’elles manifestent leur intérêt pour leur LANDI.
Marie-Therese Lütolf: Notre Centre
fruitier compte quatre chefs de groupe,
dont trois sont des femmes. En tant que
femmes, il est important que nous
rayonnions de joie et exprimions de la
générosité et de l’énergie. Pour les autres femmes, cela constitue une source
de motivation supplémentaire.
Merci pour cet entretien.
Interview
Daniela Clemenz,
Revue UFA,
8401 Winterthour
www.ufarevue.ch 7-8 · 14
7
ACTUALITÉ
FENACO
fenaco s’engage
FENACO ET AGROCLEANTECH Le groupe fenaco-LANDI utilise
l’énergie efficacement, réduit les émissions de CO2 et encourage
l’utilisation ainsi que la propagation des technologies
renouvelables. Son engagement au sein du réseau AgroCleanTech
atteste de cet engagement.
Projets énergétiques pour les
agriculteurs L’un de ces projets est
la récupération de la chaleur issue de la
réfrigération du lait. Cette chaleur récupérée peut en effet être utilisée pour
produire de l’eau chaude. Pour l’agriculteur, l’investissement peut représenter
entre CHF 4000.– et CHF 10 000 .–.
Désormais, ce genre d’installations peut
bénéficier de contributions d’encouragement. Ce n’est malheureusement pas
encore le cas dans toute la Suisse mais
une réalité dans les cantons de St-Gall,
Argovie et Fribourg. Ces contributions
d’encouragement découlent de l’engagement d’Agrocleantech (ACT) dans
ce domaine et se montent de CHF
1000.- à CHF 2000 .–. ACT s’est également impliqué pour élargir ce projet de
récupération de la chaleur issue de la réfrigération du lait aux cantons de Vaud,
Lucerne, Berne et Soleure. Les agriculLe Comité d’AgroClean
Tech avec Armin
Hartlieb (directeur),
Roland Künzler
(Agridea), Martin Rufer
(USP), Anita Schwegler
(fenaco), Sabine
Perch-Nielsen (Ernst
Basler+Partner) et
Stefan Mutzner
(Oekostrom-Schweiz).
8
teurs des cantons susmentionnés peuvent s’annoncer sur le portail électronique http://foerderprogramm.agrocleantech.ch
fenaco est partie prenante Depuis 2012, fenaco est partenaire d’ACT
et soutient activement ses projets dans
le secteur de l’efficacité énergétique. En
tant qu’entreprise des agriculteurs
suisses, fenaco se doit d’adhérer au
principe du développement durable, sachant que le succès à long terme passe
par le respect de la nature, de l’environnement et des ressources. Le secteur
«Energie et environnement» de fenaco
s’investit en faveur de l’efficience énergétique, de la réduction des émissions
de CO2 et de l’utilisation économique
des énergies renouvelables. A travers
son engagement au sein d’ACT, ce secteur est également actif en dehors du
groupe fenaco, en tissant un réseau avec
l’Union suisse des paysans et d’autres
organisations.
Structures efficaces Les organisations agricoles sont très intéressées par
ACT. Depuis la fondation d’ACT en
2011, ses activités n’ont cessé de s’étendre et des projets sont en cours dans le
domaine de l’efficience énergétique. Il
s’ensuit de nouvelles demandes de partenariats. Les institutions actives dans le
domaine de la recherche désirent également s’impliquer davantage aux côtés
d’ACT. Fin juin, ACT a donc adapté ses
structures en passant du statut juridique
de société simple à celui d’une association et d’une société anonyme (SA).
Plate-forme de transmission de
connaissances L’association ACT
est une plate-forme qui s’adresse à tous
les milieux intéressés et qui est active
dans la transmission des connaissances,
tout en faisant office de bureau d’accueil et d’information. Au sein de cette
association, fenaco met à disposition les
connaissances dont elle dispose dans les
domaines de l’énergie et du climat.
Une SA orientée vers les projets
La deuxième structure d’ACT, la société
anonyme ACT, a pour objectif de développer des projets dans les secteurs de
l’efficience énergétique et de la protection du climat. L’Union suisse des paysans, fenaco, Ökostrom Schweiz, Agridea ainsi que l’association ACT en sont
les actionnaires.
Martin Rufer, de l’Union suisse des
paysans, a été élu à la présidence de
l’association et de la SA.
Résumé fenaco considère sa participation à AgroCleanTech comme un
moyen d’encourager la production
d’énergie renouvelable dans l’agriculture, d’y ancrer la notion de «développement durable» et de donner des impulsions en faveur de la protection du
climat.
䡵
Rapport de durabilité fenaco
Anita
Schwegler
En tant que consommateurs d’énergie, les agriculteurs disposent également d’opportunités intéressantes sur leurs exploitations, par
exemple en recourant à l’énergie solaire,
à la biomasse ou à la géothermie, en assainissant des bâtiments du point de vue
de l’efficience énergétique ou en réalisant des projets de récupération de la
chaleur.
Auteure Anita Schwegler, ingénieure en
environnement, cheffe
nationale du secteur
Energie et environnement
de fenaco, Sursee.
www.ufarevue.ch
7-8 · 14
7-8 2014 · REVUE UFA
BRÈVES
GESTION
DU TRIBUNAL FÉDÉRAL
Sorties en plein air et demande de récusation
Depuis plusieurs années, un service
vétérinaire supposait que l'exploitant
A n'octroyait pas assez de sorties en
plein air à ses vaches. Le vétérinaire
cantonal procéda à un contrôle. A
cette occasion, diverses carences ont
été constatées au niveau de la protection des animaux sans qu’il soit
possible d’établir un lien direct avec
un manque éventuel de sortie en
plein air. Le vétérinaire cantonal informa par écrit la présidente de commune de «carences graves en lien
avec la protection des animaux» sur
l'exploitation de A et demanda à ce
que des contrôles réguliers soient effectués à ce sujet. En outre, il déposa
une requête de surveillance par vidéo de la ferme, qui fut effectivement prescrite, mais qui fut cepen-
dant refusée par le tribunal. Lorsque
A prit connaissance des mesures préventives prescrites par le vétérinaire
cantonal, il dénonça une violation du
secret de fonction. Il en avisa par
écrit la présidente de commune.
Après avoir pris connaissance de la
plainte, le Conseiller d'Etat concerné
confirma au vétérinaire cantonal que
la procédure envers A avait été
convenue avec lui. Alors que la procédure pénale était en cours contre
lui, le vétérinaire cantonal effectua
un contrôle supplémentaire inopiné
sur l'exploitation de A. Dans le cadre
des deux décisions qui suivirent, A
fut contraint, entre autre, de parer les
onglons de toutes ses vaches, et il fut
également décrété à quelle fréquence le bétail devait avoir accès à
une aire d'exercice. A fit recours
contre les deux décisions. Ce faisant,
il exigea que le vétérinaire cantonal
et le Conseiller d'Etat concerné se récusent. La question du devoir de récusation est parvenue jusqu'au Tribunal fédéral où A n’a pas pu faire
valoir son argument, à savoir que le
vétérinaire cantonal devait se récuser
suite à la plainte déposée contre lui
pour violation du secret de fonction.
Le Tribunal fédéral est parvenu à la
conclusion que quand bien même la
transmission d'informations à la présidente de commune, respectivement le recours à une collecte d'informations concernant la détention
d'animaux par A avait été illicite, il
n’était pas possible de faire valoir
une violation grave du devoir de
fonction. Pour le Conseiller d'Etat
également, il n'y avait pas de motif
de récusation.
jugement 2C_1007/2013, 23.05.2014
Andreas Wasserfallen, ing. agr. Dipl. EPFZ, avocat, Berne, www.agrarrecht.ch
Nouvelle plateforme vidéo
Indemnité actuelle pour les
membres de la famille
Les enfants majeurs ayant régulièrement travaillé sur l'exploitation agricole de leurs parents ou grands-parents et vécu en ménage commun
peuvent exiger un dédommagement (indemnités de salaire) lors de
la remise de l'exploitation ou, au
plus tard, dans le cadre du partage
successoral. Le montant du dédommagement a baissé en 2012, passant de Fr. 14 550.– à Fr. 14 310.–
pour le travail sur l'exploitation, et
de Fr. 12 360.– à Fr. 12 160.– pour le
travail ménager. Cette baisse est due
au fait que les dépenses privées ont
augmenté plus fortement que le
revenu du travail. Commande pour
la brochure: Agriexpert, Brugg,
寿 056 462 52 61. Prix: Fr. 20.–.
REVUE UFA · 7-8 2014
Claire et élégante: c’est ainsi que se
présente la nouvelle plateforme vidéo à découvrir sous www.ufarevue.ch. Les courts-métrages sont
classés selon les rubriques et selon
l'année de parution. Les vidéos les
plus récentes peuvent être consultées en cliquant sur la rubrique
«nouveaux films» du menu. La plateforme vidéo est régulièrement alimentée en nouveaux films. De nouvelles machines, des visites d’essai,
des essais pratiques ainsi que des
nouveaux équipements d’étables y
sont présentés. Un coup d'œil à la
nouvelle plateforme vidéo en vaut la
peine!
www.ufarevue.ch/Filme
Exonération des associations
A l'avenir, les personnes physiques ou
morales constituées à des fins non lucratives ne devraient plus être imposées dès lors que leur profit ne dépasse pas Fr. 20000.–. Le Conseil fédéral
a adopté un message allant dans ce
sens. Les profits dépassant le seuil fixé seront assujettis indépendamment
du fait que la personne physique
poursuive un but idéal ou non.
La durabilité
de l'exploitation
Le standard de durabilité octroyé
par la DLG («Société allemande
d'agriculture» en français) permet
de réaliser une analyse de durabilité
au niveau de l'exploitation et
s’avère être une solution fonctionnelle. L'investissement en temps
n'est pas très élevé, cela pour autant
que l'exploitation dispose d'une
bonne base de données, par exemple une cartographie digitale des
parcelles. Pour l'analyse des indicateurs, on utilise les données de la
cartographie des parcelles (écologie), des comptes annuels (économie) ainsi qu'un questionnaire du
chef d'exploitation (social). Des
seuils de durabilité sont définis pour
l'analyse de chaque indicateur. Le
chef d'exploitation reçoit un rapport d'audit avec la mise en valeur
détaillée de l'analyse de durabilité
et, partant, le «statut de durabilité»
de son exploitation. Pour une exploitation de 200 ha par exemple,
les coûts du certificat-DLG «Agriculture durable» oscillent entre Euro
1804.– et Euro 2640.– pour une période de trois ans. Cette analyse de
durabilité indépendante permet aux
exploitants de se démarquer sur le
marché, ou tout au moins de rester
en lien étroit avec ce dernier. Il
s’agit également d’un précieux instrument pour les services de vulgarisation: il leur permet d’identifier
les forces et faiblesses d’une exploitation et de développer, d'entente
avec les paysans, de nouveaux
concepts.
www.nachhaltigelandwirtschaft.info
Optimiser la formation
Selon la dernière édition de la «Recherche Agronomique Suisse» (juin
2014), les coûts de production joueraient un rôle central dans le développement de l'exploitation. C'est
ce qui a motivé Agridea, l'USP et
l'OFAG à mettre sur pied un groupe
de travail intitulé «Opticost», dans le
but d'optimiser la formation continue en gestion d'entreprise.
Toujours actuelles
www.ufarevue.ch
9
GESTION
Les coûts augmentent.
Il s’agit de rester rentable.
COMPARAISON DES COÛTS
Des producteurs laitiers issus de toute l’Europe
comparent leurs coûts de production au sein du réseau «European Dairy Farmers».
Seuls 27% d’entre elles ont réalisé (sans les paiements directs) un bénéfice en 2013.
10
60
50
40
10
0
UEnouveaux
UEanciens
UE-anciens,
Bio
Canada
Suisse
Ukraine
20
* Pays-Bas Bio
* France Bio
* Espagne Bio
* Suède Bio
30
Portugal
Grande-Bretagne
Allemagne
Espagne
Pays-Bas
Italie
Belgique
France
Danemark
Suède
Jakob (Jack) Frei est membre du réseau EDF depuis 10 ans. En 2014, il
a cédé son poste de président d’EDF Suisse à Christoph Stampfli. Dans
son exploitation d’Engwilen (TG), Jack Frei a cessé la production laitière
en 2014, pour raison d’âge. Ces dernières années, il a toutefois été un
membre actif du réseau EDF et a régulièrement transmis ses coûts de
production. Selon lui, décortiquer sa comptabilité et répondre au
questionnaire d’EDF implique 4 à 5 bonnes heures de travail. Les
personnes qui acceptent de transmettre leurs données et leurs coûts de
production ont accès au comparatif. «La comparaison des coûts de
production, les séminaires et l’échange avec des collègues internationaux m’ont permis de progresser énormément. Mes coûts de production ont baissé vers le niveau de coût européen», précise encore Jakob
Frei. Selon lui, les producteurs EDF sont très
professionnels, chacun d’entre eux
suivant une stratégie bien précise. A
cela s’ajoute un bon esprit
d’émulation entre les producteurs.
«Je désirais impérativement
participer activement aux
échanges entre producteurs,
raison pour laquelle j’ai suivi
pendant plusieurs années des
cours d’anglais en compagnie de
mon épouse. Souvent, nous
avons profité des congrès pour
passer des vacances dans le pays
en question», précise Jakob Frei
avant d’ajouter: «L’élément
déclencheur fut la participation à un congrès EDF en
France qui traitait de la
qualité de vie en
production laitière. J’en
ai alors réalisé toute
l’importance et je me
suis octroyé un aprèsmidi de congé par
semaine», expliquet-il.
70
Tchéquie
Pologne
Slovaquie
Changements concrets au niveau des exploitations
Graphique 1: Seuil de rentabilité en comparaison européenne
EUR ct par kg ECM
L’Association «European Dairy Farmers» (EDF) compare les coûts de
production de plus de 300 exploitations laitières situées dans 18 pays.
Cette comparaison ne permet pas de procéder à une analyse représentative. L’objectif déclaré du réseau EDF consiste plu-
Marchés
hors UE
䡵 Break-Even-Point ll (BEP II): Coûts totaux (sans les coûts des
quotas – produits hors production laitière (paiements directs).
䡵 Coûts pour quotas
䢇 Prix du lait versé à la production
Moyenne au sein des groupes nationaux EDF (exploitations avec début de la comptabilité
au 2e, 3e ou 4e semestre 2012 ou au 1er semestre 2013).
*Bio, moins de 10 exploitations dans le groupe.
ECM: energy corrected milk (lait corrigé en fonction de l’énergie).
Source: Steffi Wille-Sonk, comparaison des coûts de production EDF (non représentatif)
tôt à disposer d’une base de comparaison
entre les agriculteurs membres du réseau
et à apprendre des exploitations qui réalisent de bons résultats. Bref, selon EDF, il
s’agit seulement de «comparer et d’améliorer ce qui peut être mesuré». Les producteurs de lait qui sont membres d’EDF
détiennent entre 17 et 2355 vaches, l’effectif moyen s’élevant à 252 vaches laitières par exploitation. 50% détiennent
moins de 152 vaches laitières par exploitation et 25% moins de 81 vaches. Seuls
25% traient plus de 298 vaches par exploitation. Les membres d’EDF se considèrent comme des producteurs laitiers
professionnels et sont fiers de l’être. Le bi-
lan des résultats calculés par EDF est
pourtant loin d’être rose. Steffi WilliSonk, collaboratrice scientifique, a ainsi
expliqué lors du congrès d’EDF, qui s’est
déroulé en juin 2014 à Winterthour, que
la rentabilité des exploitations laitières
européennes évoluait au même niveau
depuis plusieurs années.
Rentabilité limitée Seules quelques exploitations membres du réseau
EDF sont parvenues à réduire leurs coûts
de production ces dernières années. Depuis 2011, les coûts de production ont
ainsi continuellement augmenté, passant
de 25.8 à 30.5 Eurocent par kg ECM
7-8 2014 · REVUE UFA
GESTION
Graphique 2: Heures de travail suivant la taille du troupeau et l’AMS
AMS
> 250
160 – 250
92 – 160
< 92
0
200
400
600
800
Heures de travail par 100 000 kg ECM
moyenne
1000
1200
Les 50 % et 80 % des exploitations médianes se
trouvent dans cette plage
tures courantes. La taille des troupeaux
et la performance laitière ont un impact
décisif sur la productivité. En termes de
temps de travail par vache, ce sont les exploitations équipées d’un robot de traite
qui réalisent les meilleurs résultats (graphique 2), même si elles passent proportionnellement plus de temps hors étable
que les exploitations avec salle de traite.
Congrès des producteurs
laitiers européens
Les membres d’EDF Suisse (association)
se réunissent dans le cadre d’un groupe
national pour analyser leurs résultats. Le
congrès EDF se déroule en général le
dernier week-end de juin dans un pays
européen différent. La langue de congrès
officielle, par exemple durant les
présentations, est l’anglais. Le congrès
2015 se déroulera en Allemagne du
Nord. Les coûts des trois jours de
congrès sont à la charge de chaque
participant (voyage, hébergement, coûts
liés au séminaire, soit environ CHF
1000.– par personne). La contribution
de membre du réseau EDF s’élève à CHF
300.– par personne fournissant ses
données (CHF 360.– pour les autres).
Lukas Burger (en haut à gauche) de
Leutwil officie quant à lui en tant que
secrétaire d’EDF Suisse.
[email protected].
www.dairyfarmer.ch
La présidente du réseau EDF est la
française Katrine Lecornu (en haut à d.)
de Nonant (F). www.dairyfarmer.ne
(energy corrected milk), sans tenir
compte du facteur de production qu’est
le travail. Dans la plupart des pays, le prix
du lait parvient à peine à couvrir les coûts
de production mais pas les coûts du travail (graphique 1). Le revenu dégagé suffit cependant aux exploitations pour
poursuivre leur activité et payer les facREVUE UFA · 7-8 2014
Equilibre entre travail et qualité
de vie La charge en travail est le principal défi auquel sont confrontées les
exploitations laitières qui s’agrandissent. Seul un tiers des chefs d’exploitations membres d’EDF ont expliqué être
satisfaits de leur situation en ce qui
concerne l’équilibre entre le travail et la
qualité de vie (work-life-balance). 38 %
des chefs d’exploitations s’offrent plus
de deux semaines de vacances par année. Mais près de de la moitié d’entre
eux ne s’accorde pas un seul jour de
congé par année et 6 % ont affirmé ne
pas être satisfaits du tout de leur sort.
Apprendre de la Suisse Les producteurs de lait suisses disposent d’une
longueur d’avance sur leurs collègues européens dans un domaine, à savoir dans
celui des concentrés. En Allemagne, aux
Pays-Bas et en au Danemark, les quantités de concentrés distribuées par les producteurs laitiers sont trois fois supérieures à la moyenne suisse. La faible
consommation de concentrés résulterait
d’un fourrage de base de bonne qualité.
Revers de la médaille, les coûts de récolte
du fourrage de base prétéritent la rentabilité des exploitations suisses.
Les quotas laitiers seront supprimés
dans l’Union européenne dès 2015, ce
qui crée un sentiment d’insécurité chez
Production laitière tournée vers l’avenir
Dans les années 90, l’agriculteur Peter Suter et son épouse Helen ont
suivi le cours d’entrepreneur agricole dispensé par la vulgarisation. Sur
la base de la petite exploitation dont ils disposaient alors, les Suter
avaient opté pour la stratégie «croissance par la coopération».
Aujourd’hui Peter Suter et son épouse sont membres de la communauté d’exploitation «SchorenPlus» qui dispose de 50 ha de SAU et qui
produit 1 million de kg de lait avec 120 vaches. Les Suter ont participé
à leur premier congrès EDF en 2006 au Danemark. «A l’époque nous
n’étions pas encore membres d’EDF et avons seulement assisté au
congrès en tant qu’invités. Nous sommes cependant rapidement arrivés
à la conclusion que nous profiterions encore plus de ces congrès en
livrant nos propres coûts de production, ce qui nous permettrait de
comparer nos résultats avec ceux de nos collègues européens», raconte
Peter Suter. Selon lui, la comparaison ne porte d’ailleurs pas que sur les
coûts mais également sur l’affouragement, l’élevage, l’optimisation du
travail et les constructions d’étable. «Nous
pouvons voir et comprendre comment les
producteurs européens produisent. Cela
modifie beaucoup notre vision des
choses. Nous planifions différemment». Il est d’avis que les participants au réseau EDF sont animés
par la volonté d’identifier assez tôt
les opportunités qui se présentent
et les changements à apporter au
niveau de l’exploitation. Pour lui,
l’anglais n’a pas vraiment été un
problème car Helen, son épouse, est
née en Australie. Pour lui comme
pour son épouse, les congrès de
formation continue organisés par EDF
sont en fait également l’occasion
de passer quelques jours de
vacances supplémentaires dans un
nouveau pays.
les producteurs laitiers. La stratégie développée par la Suisse peut-elle faire office de modèle pour les pays européens?
«La suppression du contingentement laitier n’a pas été la solution à tout, il s’est
juste agit d’une première étape», a expliqué Rene Schwager, directeur de Nordostmilch, dans le cadre de son ’exposé
au congrès d’EDF. Selon lui, abroger le
contingentement laitier par étape s’est
avéré inutilement compliqué et a plutôt
été une source d’inefficacité. Les filets
de sécurité tels que ceux qui existaient
dans le cadre des contingentements laitiers ne sont pas faciles à abandonner, ce
d’autant plus lorsqu’aucun scénario de
substitution ne se profile, comme l’a expliqué un autre intervenant. Il est également ressorti des débats que les prix du
lait avaient plus tendance à fluctuer depuis la suppression des contingents, ce
qui incite certains acheteurs de lait à
convenir d’un prix du lait fixe pour les
trois à six mois à venir, dans l’optique
d’une meilleure planification.
䡵
Auteurs Daniela
Clemenz, Matthias
Roggli et Cyril de Poret,
Revue UFA,
8401 Winterthour.
www.ufarevue.ch 7-8 · 14
11
SERIE: «DÉPOUILLEMENT CENTRALISÉ DES DONNÉES COMPTABLES»
GESTION
Les écarts de revenus augmentent
LE REVENU DU TRAVAIL – UNE RÉPARTITION INÉGALE Agroscope a étudié
l’évolution du revenu du travail au cours des 10 dernières années. Alors que le
quartile des exploitations affichant les résultats les plus élevés a enregistré de réelles
augmentations, le quartile inférieur a assisté à une diminution de ses revenus.
Andreas
Roesch
Markus
Lips
Agroscope analyse chaque année la
situation économique des exploitations agricoles suisses. Dans l’édition
de janvier de la Revue UFA, un article a été publié au sujet du quartile des
exploitations de référence enregistrant
les revenus les plus bas. En complément
à cet article, les lignes qui suivent traitent
des changements qui sont intervenus au
niveau du quartile supérieur.
Analyse du revenu du travail sur
trois ans Le revenu du travail, qui
mesure le revenu d’une unité de maind’œuvre familiale à 100%, sert de base
de référence. Pour réduire l’influence des
fluctuations annuelles, la période étudiée n’est pas d’une année, mais de trois
ans. La comparaison se base sur les revenus moyens du travail de deux périodes
de trois ans: 2003/05 et 2010/12.
Constitution de groupes par
tranches de 5 % Dans le cadre de
l’analyse, toutes les données d’exploitations récoltées sur trois ans sont prises
Tableau: Revenu du travail en Fr. par unité
de main d’œuvre familiale annuelle
Domaine
Moyenne triennale
Variation
(Groupes de 5-%)
2003 / 2005 2010 / 2012
Toutes les exploitations
37 400
42 100
+ 4 700
Quartile
> = 95 % 135 800
141 500
+ 5 700
supérieur
90 – 95 % 84 800
100 900
+ 16 100
85 – 90 % 72 500
85 400
+ 12 900
80 – 85 % 64 600
74 900
+ 10 300
75 – 80 % 58 000
66 500
+ 8 500
Quartile
20 – 25 % 20 500
19 600
– 900
inférieur
15 – 20 % 17 000
15 000
– 2 000
10 – 15 % 12 700
9 200
– 3 500
5 – 10 %
6 400
1 400
– 5 000
< 5 % – 17 800
– 31 800
– 14 000
Les résultats de l’ensemble des exploitations sont pondérés alors que les
données concernant les groupes de 5 % ne sont pas pondérées.
12
en considération. Elles sont classées selon les revenus moyens du travail et finalement réparties en 20 groupes de
5 % de tailles égales. Le groupe inférieur
ne regroupe ainsi que les 5 % des données d’exploitation caractérisées par les
revenus du travail les plus bas (groupe
< 5 %). Le groupe supérieur se compose
des 5 % des données d’exploitation caractérisées par les revenus les plus élevés (groupe > = 95 %). Enfin, une valeur
moyenne a été calculée pour tous les
groupes. Ensuite, 10 des 20 groupes
susmentionnés ont été examinés de façon plus approfondie. Il s’agit des
5 groupes du quartile supérieur et des 5
groupes du quartile inférieur. Les
moyennes sont calculées sans pondération selon la fréquence des exploitations. Cet aspect est important
lorsqu’une comparaison croisée de ces
groupes de 5% est réalisée avec les évaluations annuelles des données comptables. Contrairement à cela, lors de l’évaluation
annuelle
des
données
comptables, les exploitations sont pondérées selon leur fréquence dans le recensement des entreprises, car les exploitations de référence diffèrent des
exploitations agricoles en général du
point de vue du type d’exploitation, de
la taille et de la région (plaine, colline
ou montagne).
Le tableau contient les moyennes
triennales 2003/05 et 2010/12 des revenus du travail pour les 5 groupes situés dans le quartile inférieur et dans le
quartile supérieur. Le revenu du travail,
moyen et pondéré, de toutes les exploitations est passé de 37 400 Fr. (2003/05)
à 42 100 Fr. (2010/12), ce qui représente une augmentation de 4700 Fr.,
soit plus de 12 %.
Taux de croissance plus élevé
Les revenus du travail du groupe des 5 %
les plus élevés sont, pour les deux périodes triennales, plus de trois fois supérieurs à la moyenne des revenus de l’ensemble des exploitations de référence.
Pour la durée considérée, ces revenus
ont augmenté de 5700 Fr. ce qui représente plus de 4 %. Pour tous les autres
groupes du quartile supérieur, les augmentations sont nettement plus élevées.
Elles oscillent entre 8500 Fr. et 16100 Fr.
Les taux de croissance varient entre
14.7 % et 19 %, ce qui est nettement
plus élevé que la croissance relative des
revenus de l’ensemble des exploitations.
Dans les 5 groupes analysés au sein
du quartile inférieur, une diminution du
revenu a été constatée, la baisse en
termes absolus étant encore plus importante dans les groupes inférieurs.
Conclusion L’analyse démontre que
les exploitations du quartile supérieur
sont parvenues à accroître notablement
leurs revenus du travail alors que tous
les groupes du quartile inférieur ont accusé une réduction. La dispersion des
exploitations de référence a par conséquent clairement augmenté ces 10 dernières années. Des recherches ultérieures devront apporter un éclairage
sur les raisons de ces variations et sur les
motifs de leur évolution différente. 䡵
Auteurs Andreas Roesch est collaborateur scientifique du groupe de recherche
«bilans écologiques». Markus Lips dirige
le groupe de recherche «économie
d‘entreprise» d’Agroscope.
www.ufarevue.ch
7-8 · 14
7-8 2013 · REVUE UFA
Les irremplaçables
LES PRESSES À BALLES RONDES
LESPLUS EFFICACES DU MONDE
.GURTGUUGU¼JCWVGRTGUUKQP.GN[|9GNIGT|#2
HQWTPKUUGPVFGRWKUFÅL¼|CPUEGSWKEGHCKVFG
OKGWZGPOCVKÄTGFGECRCEKVÅGVFGHKCDKNKVÅ
.GOÅECPKUOGFGEQOOCPFGUCPUEJCÊPGGVNGU
UÅEWTKVÅURCTHCKVGUQHHTGPVNGVTCKVGOGPVNGRNWU
KORQTVCPVRQUUKDNGFGUDQVVGUFGRCKNNG2TGPFTG\
XQWUGPEQTGFGUTKUSWGUEGVVGCPPÅGNQTUFGNC
TÅEQNVGFGNCRCKNNG!
Bruno Spicher • 079 – 673 7697
HARVEST RESULTS.
innovators in agriculture
www.lely.com
Temps de rêve ou
de chien?
La Revue UFA vous fait
son cinéma sur
revueufa.ch
L’application pour votre iPad,
iPhone et iPod touch.
Les derniers
films en ligne
pour l’agriculture
sur revueufa.ch
Fr. 38 990.–
TV LANDI météo trois fois par jour
www.landi.ch
REVUE UFA · 7-8 2014
Verrerie 59, 2740 Moutier
[email protected]
Tél. 032 493 64 14, Fax 032 493 14 87 www.ksmsa.ch
13
GESTION
La biodiversité sous l’angle
économique
ECONOMIE ET ÉCOLOGIE La Confédération accorde beaucoup d’importance
à la biodiversité. Beaucoup d’agriculteurs ont saisi cette balle au bond et ont créé une
nouvelle branche d’exploitation grâce aux surfaces de promotion de la biodiversité.
Bernhard
Koch
Verena
Doppler
Durant la période qui a précédé l’introduction de la nouvelle politique
agricole, le concept d’une «agriculture productrice» a plus que jamais
été utilisé à titre de slogan pour dénigrer
les nouveaux programmes écologiques
et le développement des programmes
existants. Cette tentative de scission du
monde agricole en deux camps ne
constitue pas une réponse adéquate à la
réalité et à la diversité de l’agriculture et
des agriculteurs suisses.
Toutes les exploitations agricoles sont
productrices. Les unes livrent leurs produits à des intermédiaires qui se chargent de les commercialiser alors que les
autres les vendent directement aux
consommateurs. La production est sou-
vent confrontée à un marché saturé.
L’agriculteur qui crée de la biodiversité
sur son exploitation vend en général directement aux consommateurs et sur un
marché où la demande est forte. La biodiversité est donc un produit qui
convient bien à ceux qui veulent faire
des affaires. La valeur du produit qu’est
la «biodiversité» est déterminée par les
paiements directs ainsi que par les exigences de la Confédération et des différents détenteurs de labels.
Les faits évoqués plus haut ne doivent
pas inciter les exploitations à se consacrer uniquement au produit «biodiversité». Cela n’est ni souhaité, ni même caractéristique de la diversité des
exploitations agricoles suisses. Les
tâches de l’agriculture suisse sont multiples. Dans le domaine de la biodiversité,
les effets incitatifs des paiements directs
plaident en faveur de la qualité et de la
mise en réseau des surfaces. La qualité
est un critère auquel les agriculteurs entreprenants adhèrent, quelles que soient
les branches de production auxquelles ils
s’adonnent. Et pourquoi n’en serait-il
pas de même pour la biodiversité? De
même qu’un bœuf bien couvert ou un
blé affichant un poids à l’hectolitre idéal
peuvent être mieux payés, une prairie de
haute valeur écologique est mieux rémunérée par le marché.
Les qualités d’un site déterminent son utilisation Sachant
que bon nombre d’exploitations disposent de sols de qualité très inégale, le
fait que les blés et les prairies de qualité
n’aient pas les mêmes exigences envers
le sol s’avère être un avantage. Ainsi, ces
deux cultures ne se concurrencent pour
ainsi dire pas dans bon nombre d’ex14
ploitations. Cette constatation est aussi
valable pour les prairies ou les champs
de cultures fourragères. Toutes les parcelles de l’exploitation n’offrent pas des
conditions idéales à l’implantation
d’une prairie naturelle très intensive ou
à celle d’un maïs d’ensilage. Un épandage d’engrais économiquement raisonnable ne permet pas de transformer
un site sec et peu profond en parcelle
idéale pour les cultures fourragères. Un
tel site conviendra en revanche idéalement pour implanter une prairie extensive affichant une grande diversité.
Cette affirmation s’applique également
aux endroits humides et ombragés.
Dans les exploitations où la qualité
des sols est inégale, il vaut la peine d’accorder suffisamment d’attention à la
branche d’exploitation «biodiversité».
Pour les autres exploitations, il est également intéressant, d’un point de vue
économique, de mettre en place des
surfaces de promotion de la biodiversité
lorsque les conditions de production ne
sont pas optimales pour les cultures
destinées à la vente ou en présence
d’excédents de fourrage. Sur les parcelles où les sols sont de moyenne qualité, il n’est économiquement pas intéressant de semer du blé, comme le
démontre une analyse de la marge brute
incluant les coûts du travail (voir tableau). Sur de telles parcelles, il est plus
rentable de mettre en place des prairies
extensives de haute qualité, dans le cadre d’un réseau écologique.
Conclusion Les auteurs du présent
article n’arrivent pas à la conclusion qu’il
est préférable de mettre en place des
prairies extensives plutôt que de cultiver
des denrées alimentaires. Le maintien
7-8 2014 · REVUE UFA
GESTION
d’un paysage cultivé diversifié et la sécurité alimentaire font partie des mandats
de base de l’agriculture. Dans ce
contexte, la biodiversité mérite d’être reconnue à part entière en tant que
branche d’exploitation ou branche de
production et d’être gérée de manière
professionnelle. Au vu des faibles investissements qu’elle implique et de l’avenir
incertain auquel est confronté le secteur
agricole, la biodiversité présente des
avantages de taille. Ainsi, les bâtiments
ne doivent pas être réaffectés ou transformés. De même les machines achetées
peuvent continuer à être utilisées sur l’exploitation. Les revenus générés par les activités liées à la biodiversité contribuent
à la stabilité du résultat économique.
Dans un contexte où l’agriculture doit
être toujours plus flexible tout en tenant davantage compte des coûts, les
branches d’exploitation peu risquées et
nécessitant des moyens financiers restreints sont particulièrement recherchées. Gérée de manière professionnelle, la biodiversité est une telle
branche d’exploitation.
䡵
Tableau: Comparaison de blé, de prairie extensive et de maïs-grain sur
un site peu productif.
Prairies extensives
Rendement
Foin
Grain
Paille (au champ)
Quant.
dt
27
Prix Somme
Fr.
Fr.
30
810
Blé d’automne
(rendement moyen)
Quant.
Prix Somme
dt
Fr.
Fr.
56
50
Paiements directs
Qualité 1
Qualité 2
Mise en réseau
Contrib. sécurité approvisionn. (base)
Supplément surface terres ouvertes
Production de lait et de viande
basée sur les herbages
Produit, y c. paiements directs
53
6
1500
1500
1000
450
Maïs grain
(rendement moyen)
Quant.
Prix Somme
dt
Fr.
Fr.
2968
300
80
36.5
2920
900
400
900
400
200
5460
4568
4220
Semence
Fumure
Protection des plantes
Séchage, taxe réception, etc.
MB comparable, y c. paiements directs
150
0
30
0
5280
230
300
280
300
3458
266
194
250
862
2648
Travaux par des tiers
Coûts de mécanisation variables
Intérêts capitalisés
Marge brute, y c. paiement directs
0
200
3
5077
440
390
30
2598
654
413
40
1541
Main d’oeuvre (en heures)
Montant à disposition pour couvrir
les charges fixes de struct. et bénéfice
27
28
756
4321
42
28
1176
1422
39
28
1092
449
Source: Deckungsbeitragskatalog, Agridea 2013
Il peut valoir la peine d’inclure la biodiversité, pratiquée
avec professionnalisme, dans la planification stratégique
de l’exploitation.
Auteurs Bernhard Koch (Ing. Agr. ES)
et Verena Doppler (biologiste) sont
membres de la Direction d‘Agrofutura,
Ackerstrasse 115,
5070 Frick, www.agrofutura.ch
A savoir Les surfaces de promotion de
la biodiversité devraient être de grande
qualité et combinées avec des projets de
mise en réseau.
Aide-mémoire Agridea «Pour obtenir
des prairies riches en espèces», à
télécharger à l’adresse
www.agridea.ch
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 7-8 2014
7-8 · 14
15
GESTION
Des obstacles sur la voie
de la rente AI
LES ACCIDENTS ET LES SIGNES d'usure des épaules et des hanches ne sont
pas rares dans l'agriculture. Mais quand on est frappé de ces maux, il est parfois difficile
d'obtenir une rente de l'assurance-invalidité.
En vertu de la législation en vigueur
(art. 6 à 8 de loi fédérale sur la partie générale des assurances sociales
/ LPGA), l'invalidité est une diminution de la capacité de gain due à une atteinte à la santé.
Ce qui est décisif pour l'octroi d'une
rente AI, c'est le taux d'invalidité, qui
n'est pas défini par un certificat établi
par un médecin, mais par la comparaison des revenus avant l'apparition de
l'atteinte à la santé (revenu de valide) et
après (revenu d'invalide). La différence
entre les deux est exprimée en pour
cent; il s'agit donc d'une notion d'invalidité économique.
Il serait théoriquement possible de ne
pas recevoir une rente AI avec une incapacité de travail de 100 %. L'incapacité
Que se passe-t-il quand l'épouse devient invalide?
Si l'épouse est propriétaire ou copropriétaire de l'exploitation,
elle est considérée comme indépendante et son droit à la rente est
calculé comme dans l'exemple ci-dessus.
En revanche, si elle fait partie de la main-d’œuvre familiale, l'AI la
considère la plupart du temps comme salariée. Ce ne sont pas la
comptabilité de l'entreprise et le revenu qui sont déterminants, mais la
Directive salariale pour le personnel extra-familial travaillant dans
l'agriculture suisse, y compris l'économie domestique. Dans la plupart
des cas (en cas de revenu bas ou moyen), la situation initiale pour
l'octroi d'une rente est plus favorable que la situation de l'épouse
propriétaire ou copropriétaire.
Pour l'examen du cas par l'AI et le résultat de cet examen, le fait que
l'épouse soit salariée ou non pour le travail qu'elle fournit sur
l'exploitation n'a aucune espèce d'importance.
Toutefois, d'après Roger Hofer, le versement d'un salaire à l'épouse
n'est pas seulement intéressant en cas de maternité (prestations de
l'assurance-maternité), mais également pour ce qui concerne les
conditions du régime matrimonial. En effet, en cas de divorce, le
versement antérieur d'un salaire à l'épouse serait compensé dans le
calcul de la participation aux acquêts, si bien que les liquidités de
l'exploitation ne seraient pas trop mises à mal par la liquidation du
régime matrimonial.
16
de travail correspond à l'estimation
théorique, établie par un médecin, de la
capacité d'une personne de travailler
dans son activité habituelle.
Un taux d'invalidité est calculé
sur la base de l'incapacité de travail. On
compare le revenu que l'assuré réalisait
sans handicap dans son activité professionnelle habituelle et le revenu qu'il
pourrait réaliser dans une activité raisonnablement exigible pour diminuer
l'atteinte subie.
Un taux d'invalidité inférieur à 40 %
ne donne pas droit à une rente, alors
qu'un taux d'invalidité supérieur à 70 %
donne droit à la rente complète.
Le revenu d'invalide correspond
au revenu du travail que l'assuré pourrait
obtenir en exerçant l'activité qui peut
raisonnablement être exigée de lui après
les traitements et les mesures de réadaptation, sur un marché du travail équilibré, comme le stipule l'art. 16 LPGA.
Pour calculer le revenu d'invalide d'un
agriculteur, on tient compte, par exemple, des pertes de rendement dues à
l'extensification de l'exploitation, des
frais de remplacement (dépanneurs, entreprises de travaux agricoles) ou de la
perte d'un revenu accessoire.
Mais cet article 16 implique également que l'on peut exiger du paysan
qu'il prenne un emploi salarié (activité
principale ou accessoire), si cet emploi
lui permet de réaliser un revenu supérieur à celui que générerait son activité
antérieure exercée avec un handicap.
Comme les revenus réalisés dans l'agriculture sont plutôt faibles par rapport à
ceux fournis par le reste de l'économie,
c'est souvent le cas.
Les économies d'impôt sont parfois coûteuses Dès que l'on a droit
à une rente AI, son montant est calculé
en fonction des années de cotisation
prises en compte, du revenu du travail
et des éventuelles bonifications pour
tâches éducatives ou d'assistance. Le
montant de la rente est fixé dans une
fourchette de 1170 fr. au minimum à
2340 fr. au maximum.
En l'occurrence, si l'on a amorti au
maximum durant des décennies et optimisé fiscalement sa comptabilité pour
payer le moins d'impôts et de cotisations AVS et AI possible, le retour de balancier peut être douloureux. L'optimisation fiscale et la faiblesse des revenus
ont pour conséquence une baisse du
montant de la rente et de la base de calcul initiale (revenu de valide), a expliqué
lors du cours Roger Hofer, de l'office AI
du canton de Lucerne (voir encadré).
La situation de détresse financière
concrète due aux problèmes de santé ne
joue en l'occurrence aucun rôle dans la
décision d'octroi d'une rente AI et la
fixation du montant de celle-ci. Et l'on
tient également peu compte de la situation familiale du paysan, par exemple de
la possibilité de transmettre l'exploitation à un successeur dans un futur
proche.
Désendettement et moyens auxiliaires Les assurés qui veulent demander les prestations de l'AI doivent
s'annoncer auprès de l'office AI de leur
canton de domicile.
Le formulaire de demande est disponible auprès des offices AI, des caisses
de compensation AVS, des services AVS
communaux ou sur le site www.avsai.info. Le droit à la rente naît au plus
7-8 2014 · REVUE UFA
GESTION
Le problème du revenu
agricole et de l'AI
Un exemple permet d'éclairer les
problèmes causés par la faiblesse relative
des revenus dans agriculture par rapport
aux autres secteurs de l'économie: Le
paysan F.* souffre d'atteintes majeures
aux genoux, aux hanches et au dos. Pour
des raisons de santé, il ne peut pas
soulever de lourdes charges et ne peut
conduire un tracteur que sur de courtes
distances. Pour le calcul de la rente AI,
le revenu de la famille paysanne, qui
s'élève à 50 000 francs, est partagé entre
le paysan F.* et son épouse (considérée
comme faisant partie de la main
d’œuvre familiale) au prorata de leur
travail effectif. Dans le cas concret, la
participation du mari à la réalisation du
revenu est estimée à 60 % et celle de
son épouse à 40 %. Le revenu du mari
est donc de 30 000 francs. D'après les
conclusions de l'examen du cas par le
Service médical régional, F.* pourrait
exercer une activité légère adaptée à
50 %. Le revenu d'invalide calculé pour
cette activité s'élèverait à 27 900 francs.
Exprimée en pour cent, la différence
entre 30 000 francs et 27 900 francs
donne un taux d'invalidité de 7 %. F.*
n'a donc pas droit à une rente AI.
Si, dans la même situation, le revenu du
couple se montait à 83 000 francs, la
part du mari serait d'environ 50 000
francs. La différence avec le revenu de
l'activité raisonnablement exigible
(travail à 50 % payé 27 900 francs)
établirait un taux d'invalidité de 44 % et
F.* aurait droit à une rente AI.
Il est judicieux d’économiser des impôts mais cela ne doit pas se faire au détriment des assurances santé et
de la prévoyance professionnelle. Dans le cas contraire, un cas d’invalidité peut coûter cher.
tôt douze mois après la survenue de l'atteinte à la santé et six mois après le dépôt de la demande.
Quand le droit à la rente est établi, les
prestations sont versées avec effet rétroactif. Il faut souligner que les offices AI
ne sont pas uniquement là pour décider
de l'octroi ou non d'une rente, mais
qu'ils peuvent aussi proposer des mesures de réinsertion professionnelle, de
désendettement ou veiller à la remise de
moyens auxiliaires.
Combler les lacunes de la prévoyance professionnelle Christian Kohli, gérant d'Agrisano Prevos, a
REVUE UFA · 7-8 2014
confirmé la situation difficile des familles paysannes: «En raison de la faiblesse générale des revenus dans l'agriculture, il est difficile d'obtenir une
rente AI».
Raison pour laquelle il est très important, à ses yeux, de trouver des solutions
privées en matière d'assurances et de
prévoyance professionnelle, comme
l'Union suisse des paysans en propose
avec son système global Agrisano, pour
surmonter et combler les lacunes en la
matière. Les services agricoles de conseil
en assurance, affiliés aux chambres cantonales d'agriculture, sont une mine de
renseignements dans ce domaine. 䡵
D'après le spécialiste Roger Hofer, il faut
ajouter à cela que les exploitations
agricoles générant des revenus élevés
sont mieux équipées en machines que
les exploitations générant un faible
revenu.
Auteure Daniela Clemenz,
Revue UFA, 8401 Winterthour
Cet article est basé sur un cours Agridea
«Invalidité dans l’agriculture» et plus
spécialement sur l’exposé de Roger
Hofer, de l’AI Lucerne.
Mémento AI sur www.avs.ch
www.ufarevue.ch
7-8 · 14
17
PAIEMENTS DIRECTS PA 14 – 17
GESTION
Les éléments pris en compte
CALCUL DES CONTRIBUTIONS DE TRANSITION Afin d’amortir socialement le
changement de système de paiements directs, une contribution de transition a
été prévue. Il s’agit d’une contribution qui doit palier la différence entre les anciens
et les nouveaux paiements directs. Le calcul du montant de cette différence
suscite encore et toujours des questions.
Rudolf
Streit
Auparavant, il était
encore relativement
facile de savoir quel
serait le montant des
paiements directs
auxquels une exploitation aurait droit.
Aujourd’hui en
revanche, le montant
des contributions de
transition sera connu
en fin d’année
seulement.
18
La contribution de transition se calcule à l’aide d’une valeur de base et
d’un facteur. La valeur de base pour
chaque exploitation est fixée définitivement en 2014. Les années suivantes,
cette valeur de base est multipliée par
un facteur qui sera fixé chaque année
par l’OFAG. La contribution de transition sera ainsi calculée pour l’année en
question. La valeur de base fixée en
2014 aura donc un impact déterminant
sur le montant alloué les années suivantes.
1ère étape Pour déterminer les valeurs de départ, c’est le montant annuel
de paiements directs le plus élevé versé
entre 2011 et 2013 dans le cadre de
l’ancien système qui sert de référence.
Le moyen le plus simple pour savoir
quelle est l’année déterminante
consiste à comparer les trois décomptes
de paiements directs pour les années
susmentionnées. Ce montant porte sur
le montant de paiements directs complet, sans déduction des montants dégressifs pour la SAU ou le nombre d’animaux, ni même à cause du revenu et de
la fortune. Etaient considérés comme
paiements directs généraux dans le cadre de l’ancien système la contribution
à la surface (paiements supplémentaires
pour les terres ouvertes et les cultures
pérennes inclus), le montant pour la détention d’animaux consommant des
fourrages grossiers, la contribution pour
la détention d’animaux dans des conditions difficiles et les contributions générales pour les terrains en pente.
2e étape Les données de l’exploitation lors de l’année de référence permettent de calculer les contributions au
paysage cultivé (CPC) et les contributions à la sécurité de l’approvisionnement (CSA) sur la base du montant de
ces contributions pour 2014. Pour les
contributions au paysage cultivé (CPC),
les contributions liées à la surface peuvent être directement reprises des surfaces donnant droit aux paiements directs dans le cadre de l’ancien
système (par exemple les contributions pour les terrains en pente).
La contribution pour les terrains
en pente est calculée sur la
base du pourcentage de terrains en
pente par rapport à la SAU. Cette contribution n’est calculée qu’à partir d’un
pourcentage de 30 %.
La contribution d’estivage est déterminée sur la base de l’effectif d’animaux
estivés l’année précédente.
Pour les CSA, la surface agricole utile
ne tient pas compte de la surface consacrée aux sapins de Noël et aux roseaux
de Chine, car ces cultures (à l’exception
de la contribution pour le
7-8 2014 · REVUE UFA
PAIEMENTS DIRECTS PA 14 – 17
GESTION
maintien d’un paysage ouvert octroyée
pour les roseaux de Chine) ne bénéficient désormais plus de la CPC et de la
CSA. En revanche, les surfaces comprenant des haies, bosquets et berges, jachères et ourlets en grandes cultures
donnent droit aux CPC mais pas aux
CSA. Pour fixer le montant de base des
CSA, les surfaces en pairies extensives et
peu intensives, les pâturages extensifs et
les pâturages boisés sont calculés à
l’aide d’un taux de contribution réduit.
Le cheptel minimal n’est pas pris en
considération pour le calcul de la valeur
de base.
3e étape La valeur de référence pour le
calcul de la contribution de transition se
calcule sur la base du montant annuel
maximal de paiements directs généraux
versés dans le cadre de l’ancien système
en y soustrayant les contributions au
paysage cultivé et à la sécurité de l’approvisionnement obtenues sur la base
des anciennes données de l’exploitation.
Cette valeur de référence sera très vraisemblablement pondérée avec le fac-
Tableau: Méthode de calcul pour les contributions à la transition
Valeur initiale = année 2011, 2012 ou 2013 avec le montant de
paiements directs le plus élevé (année de référence)
Année de contribution 2014
Données de l’exploitation, ancien état
(Autres paiements directs)
Données de l’exploitation 2014
(Autres paiements directs)
Paiements directs généraux
x facteur =
Valeur de base
• Contribution à la surface
• Contribution au paysage cultivé,
• Contribution pour les terres
ouvertes et les cultures pérennes sans contributions d’estivage
• Contribution pour les animaux • Contribution à la sécurité de
l’approvisionnement
consommant des fourrages
grossiers
• Contribution pour la détention
d’animaux en condition difficile
• Contribution pour les terrains
en pente
Contribution de transition
• Contribution au paysage cultivé,
sans contributions d’estivage
• Contribution à la sécurité de
l’approvisionnement
Un programme Excel gratuit est disponible sous www.focus-ap-pa.ch. Il permet de calculer le montant des paiements directs 2014 et la valeur de référence.
teur 0.6 pour fixer les contributions de
transition pour 2014. Le facteur de multiplication est calculé chaque automne
par l’OFAG. En ce qui concerne la contribution de transition, les limites de revenu et de fortune en vigueur continuent à s’appliquer.
Ouverture de la valeur de référence Dans quelques cantons, le
montant individuel de la valeur de référence de la contribution de transition a
déjà été communiqué aux agriculteurs.
Lors du décompte final 2014 (au plus
tard), chaque canton devra avoir communiqué la valeur de référence et les
agriculteurs devront avoir la possibilité
de recourir contre d’éventuelles erreurs
de calcul.
Changements d’exploitation La
contribution de transition est spécifique
à chaque exploitation. Lors de la remise
de l’exploitation, la valeur de référence
est maintenue pour le repreneur.
Les surfaces supplémentaires qui sont
exploitées à partir de 2014 n’augmentent pas la contribution à la transition,
car cette dernière est calculée sur la
base des données des années de référence 2011 à 2013. Au cas où une exploitation supplémentaire serait reprise
(partant du principe que celle-ci est dissoute en 2014) à partir de 2014, c’est la
valeur de référence la plus élevée qui
sera retenue.
Si une exploitation perd de la surface
au profit d’une autre exploitation, la valeur de référence n’est pas modifiée
(sauf si les unités de main-d’œuvre stanREVUE UFA · 7-8 2014
dard diminuent d’au moins 50 % suite à
la réduction de la SAU).
Lorsque deux exploitations gérées de
manière indépendante fusionnent
(communauté d’exploitations), les valeurs de référence sont additionnées. En
revanche, si un membre quitte la communauté mais que l’exploitation se
scinde en deux entités, la valeur de référence commune ne persiste que si le
partenaire a été associé au minimum 5
ans. Dans le cas contraire, la valeur de
référence est diminuée en fonction du
nombre de personnes.
Lorsqu’une communauté d’exploitations est dissoute et que les exploitations respectives sont exploitées de manière indépendante, la valeur de
référence de la communauté est répartie
en fonction des surfaces. Si la communauté a été dissoute avant moins de
5 ans d’existence, la valeur de référence
des exploitations de base respectives est
reprise.
Lorsque, dans une exploitation, les
unités de main-d’œuvre standard diminuent de plus de 50 % par rapport à
l’année de référence, la contribution à
la transition est également réduite dans
la même proportion. Cela peut être le
cas lors de l’abandon de la détention
d’animaux ou lors d’une perte importante de surfaces.
Les explications ci-dessus se basent
sur le niveau de connaissance actuel de
l’application de l’Ordonnance sur les
paiements directs. Des interprétations
différentes de la part des autorités en
charge de l’application de ladite ordonnance sont donc possibles.
䡵
Auteur Rudolf Streit,
Agriexpert, Union suisse
des paysans, Laurstr. 10,
Brugg,
寿 056 462 51 11
Un programme Excel
gratuit est disponible
sur le site www.focusap-pa.ch et permet de
calculer les paiements
directs 2014 ainsi que la
valeur de référence.
www.ufarevue.ch 7-8 · 14
19
GESTION
Agriculture familiale
LES EXPLOITATIONS AGRICOLES FAMILIALES sont à l’honneur en 2014,
décrétée année de l’agriculture familiale par l’ONU. Ce sont en effet les exploitations
agricoles familiales qui fournissent la principale contribution en faveur de la sécurité
alimentaire à travers le monde. Lors d’une conférence nationale, des intervenants ont
toutefois exigé également davantage d’esprit d’entreprise.
Le congrès Copa-Cogeca qui se déroulera du
6 au 8 octobre 2014 à
Bruxelles traitera
également de l’année
internationale de
l’agriculture familiale.
Ces organisations
agricoles européennes
englobent plus de 26
millions d’agriculteurs
et les membres de leur
famille ainsi que
quelque 38000
coopératives agricoles.
Sur environ 30 % des surfaces agricoles disponibles, les exploitations
paysannes familiales produisent
près de 70 % des besoins alimentaires mondiaux. D’un point de vue économique et social, elles constituent
donc la colonne vertébrale des espaces
ruraux, surtout dans les pays où la majorité de la population est active dans
l’agriculture. En Suisse aussi, l’agriculture se compose presque exclusivement
d’exploitations familiales. Ces dernières
garantissent une qualité élevée et assurent la sécurité alimentaire ainsi qu’une
production respectueuse des animaux et
de l’environnement, écrit l’Union suisse
des paysans. Le modèle de réussite des
exploitations agricoles familiales est
toutefois soumis à une forte pression. La
globalisation des marchés et la dissolution des structures familiales traditionnelles entraînent une accélération des
changements structurels.
Esprit d’entreprise Outre la sécurité alimentaire, la rentabilité joue un
rôle capital pour toutes les exploitations
familiales, et ce dans le monde entier.
Lors de la conférence nationale organisée à l’occasion de la journée internationale des exploitations agricoles familiales à Grangeneuve, Hans Jöhr, Chef du
département agriculture chez Nestlé, a
expliqué que ses fournisseurs étaient
principalement de petites exploitations
agricoles familiales (plus précisément,
en 2013, il s’agissait de 686000 exploitations). Nestlé soutient selon lui les exploitations agricoles familiales, par
exemple au travers de la formation et du
conseil apportés dans le cadre de l’initiative agricole SAIN. De grands groupes
agroalimentaires comme Nestlé, Unile20
Déclaration pour le
renforcement des
exploitations familiales
IYFF-Logo (International Year
of Family Farming IYFF)
ver, Arla ou Danone sont rattachés à
cette plate-forme SAIN qui oeuvre, à
l’échelon mondial, en faveur d’une agriculture durable. Elle compte une cinquantaine de membres. Hans Jöhr est
toutefois convaincu que pour être capable de s’adapter aux nouvelles conditions de marché, la prochaine génération d’exploitations familiales devra
faire preuve d’un «esprit agri-entrepreneurial» encore plus poussé .
Lors de cette conférence, la Zambienne Evelyne Nguleka, qui officie également en tant que vice-présidente de
l’Organisation mondiale des agriculteurs (WFO), a pris la parole. Evelyne
Nguleka a invité les responsables à ne
pas cesser de s’intéresser aux exploitations agricoles familiales le 31 décembre
2014 car ces dernières auront encore
besoin de soutien par la suite, sachant
le rôle prioritaire que les exploitations
familiales jouent en faveur de la sécurité
alimentaire et de la lutte contre la faim
dans le monde. Les exploitations agricoles familiales doivent aussi être soutenues de manière appropriée pour développer tout leur potentiel, ce qui
permettra également de lutter contre
les crises alimentaires.
䡵
Lors de la conférence nationale à
l’occasion de l’année internationale de
l’agriculture familiale à Grangeneuve
(FR), une déclaration a été adoptée.
Cette dernière comprend une reconnaissance de la souveraineté alimentaire, un
revenu équitable ainsi que des
règlements équitables pour le commerce
et l’accès à la terre et à l’eau. La
multifonctionnalité de l’agriculture
devrait également bénéficier de soutiens
économique, social et écologique, tout
comme la collaboration pour le
développement de modèles respectueux
des familles paysannes et des droits de
la femme ainsi que de la recherche, la
formation et le conseil. La déclaration,
paraphée par l’Union suisse des paysans,
l’Union suisse des paysannes et des
femmes rurales, Helvetas, le SAB et
Swissaid, sera transmise au Conseil
fédéral le 9 septembre 2014.
Dialogue international
Swissaid et l’USPF (Unions suisse de
paysannes et des femmes rurales)
projettent d’organiser une dialogue
international entre paysannes dans le
cadre de l’année internationale de
l’agriculture familiale. Des paysannes
d’Asie, d’Amérique latine, d’Afrique, de
Norvège, des Etats-Unis et d’Argentine
rendent visite à des paysannes suisses
sur leurs exploitations. Des manifestations publiques y seront organisées. Pour
conclure ces rencontres, il est prévu
d’organiser une «Journée de la
paysanne» à l’Olma.
Auteure Daniel Clemenz, Revue UFA,
8401 Winterthour
www.ufarevue.ch
7-8 · 14
7-8 2014 · REVUE UFA
www.landi.ch
dès
65.-
6.
95
5 pièces
Filet de clôture AGRARO
Pour moutons,
avec 14 piquets,
50 m / 90 cm.
Piquet clôture synthétique
Pour tous fi ls, cordelettes et rubans
usuels. Grande stabilité grâce aux renforts.
Avec pointe zinguée.
24488
16543
16544
119.GARANTIE
ANS
439.GARANTIE
105 cm
156 cm
6.95
8.95
6.50
43.90
ANS
Électrificateur de clôture B220/9 V
Technologie de pointe, fonctionne sur
pile 9 V. Énergie de charge: env. 0,37
joules. Longueur maxi de la clôture: 3 km.
Garde-bétail AGRARO N80
Adaptation temporisée de l‘intensité des
Batterie pour gardes-bétail
chocs, augmente la sécurité pour l‘homme AGRARO Alcaline
et l‘animal lors d‘un contact avec la clôture. 9 V / 175 Ah (incl. taxe d’enlèvement).
24621
24616
24684
1749.-
449.-
Manchettes SILVA
Pour la chambre à lait et
l’écurie, lutte contre les
mouches sans poison,
appât efficace grâce à
l’odeur de rut, propre, dure plusieurs
mois, capacité env. 850 mouches par
manchette. Paquet de 12 manchettes.
Dim. 34 × 12 cm. 24190
19.90
Livraison à domicile possible
Livraison à domicile possible
Complet, clôture
incluse
(sans seau)
Niche veau Master+ avec enclos
Dimensions extérieures de la niche: L 200 × l 115 × H 135 cm.
Dimensions extérieures de la clôture: L 150 × l 110 × H 96 cm.
22341
Complet, clôture
incluse
(sans seau)
Igloo à veaux Calf House 4/5
Homologué OVF pour 4 veau max.
Ficelle anti-mouches AGRARO
Jaune, 400 m.
01524
06542
dès
79.-
199.-
Treillis noué
100 cm / 50 m.
31755
Échelle télescopique
35900 9 échelons
35905 13 échelons
79.–
99.–
43.-
Échelle universelle Tribilo
Krause 3 × 9 échelons
Hauteur de travail max.
6,85 m. Avec compensateur
de niveau et butée haute.
Diable à sacs avec
roue gonflable
Lourd cadre en acier
robuste, 255 mm
grandes roues,
le capacité de
chargement de
250 kg.
22019
20480
2,63 m
59.-
Prix en CHF. Sous réserve de changements de prix ou d’articles
appréciez la différence
valable: 23.07. – 31.08.14
notre atout
Bourse aux bonnes affaires
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Gummiförderband
Blaser Occ., 9 m,
fahrbar; Gummiförderband Gamo, 7 m,
fahrbar; Div. Gummiförderbänder, 2 m und
4 m, 14 m und 17 m;
Flachförderband,
30 m, www.foerderbaender-top.ch
寿 033 437 51 54 oder
寿 079 628 83 80
diverse Förderbänder
寿 056 664 39 20
Traktoren: Simar,
Jg. 48, 1-Zylinder; Loki,
Jg. 51, 4-Zylinder,
Herkules; Ökonom,
Fabrikation: Bodmer
Rümikon, ca. Jg. 48,
2-Zylinder, Wisconsin
寿 079 928 88 07 oder
寿 052 337 11 68
Fiat 45-66 DT, Jg. 90,
4-Radantrieb, 5500 Betriebsstunden, nur
wenige Betriebsstunden
seit letztem Service,
guter Zustand,
Fr. 18’000, Region
Winterthur
寿 079 611 17 48
LKW Steyer, 4 x 4,
680 GL, 33’000 km,
sehr guter Zustand;
Heuschrote S+M;
Motorsäge
寿 033 673 20 01
Traktor Fiat 45-66 DT,
Jg. 90, 4-Radantrieb,
5500 Betriebsstunden,
wenig Betriebsstunden
seit letztem Service,
guter Zustand, Region
Winterthur, Preis nach
Absprache
寿 079 611 17 48
Zwiebelaufnahmegerät, Anbau Samro
Offset, neuwertig,
Fr. 1000; Zwiebelsiebbandroder, Asa-Lift,
Typ Serie L, neuwertig,
Fr. 3000; Randenkalibriermasch. Bandsystem, Fr. 1000; Heugebläse Wild Radial,
Typ A7, 11 Kw,
Fr. 1000; Futterautomaten Inox, 2 Stk, nach
Absetzen der Ferkel,
H: 900, B: 1000 mm,
neuwertig, Fr. 200 Stk;
Insektenschutznetz,
3 Rollen à 5.60 x
22
für zweite Silofräse,
200 mm, Fr. 500, Kt. BL
寿 079 615 71 60
Holzspalter, mit Kran,
Eigenbau; 3 Spaltkreuze, hydr. wechselbar, Leistungsbedarf ab
90 PS
寿 079 695 52 93
100 m, randverstärkt,
neu, Fr. 500 pro Rolle
寿 079 230 40 22 oder
寿 079 658 50 20
Motormäher Aebi HC
55 Hydrostat
寿 033 744 40 62
Boumatic
寿 079 243 75 25
Traktor Grammer,
Komfortsitz mit
Luftfederung
寿 033 744 40 62
Getreidetrocknungswagen, fahrbar, mit ca
3.5 t Inhalt; Rapsschere Zürn, mechanisch
寿 079 243 75 25
VW Bora Kombi
Diesel, Verbrauch 4.5 l
auf 100 km, Fr. 7200
寿 033 744 40 62
Silohäcksler
寿 071 799 14 03
Kreiselheuer Pöttinger
Eurohit 80nz, Bj. 04,
7.6 m, 6-teilig, hydr.
Klappung, vorderes
Tastrad, zentrale
Schrägstell-Einrichtung,
sehr guter Zustand,
sofort einsatzbereit, mit
Einsatz-Garantie
Fr. 5800
寿 079 515 12 90 oder
寿 052 649 15 25
Hyundai Galloper,
4 x 4, Turbo Diesel 2.5
TCI, 3-türig, blau-met.,
Inverkehrsetzung
01.07.2000, mit
Anhägerkupplung, Preis
Fr. 990
寿 079 778 10 87
Klingenrotor Rau, 3 m,
mit Packerwalze,
Umschaltgetriebe, stark
und in gutem Zustand
寿 079 778 10 87
Schüttelzubringer
Lanker, ca. 3 m lang,
mit Motor und Schalter,
guter Zustand
寿 079 778 10 87
Mistzange, neu zu
Hoflader, 90 cm breit;
Gebläsesystem
Stocker, für die Futterbergung aus dem Silo
寿 079 778 10 87
Feldspritze Fischer,
600 l, 15 m handklappbar mit Hydraulischem
Hub und Frischwassertank, Standeimer 25 l
寿 079 243 75 25
Holzbrüggliwagen, mit
Holzläden, zum unten
öffnen, Teile von
Selbstfanggitter Krieger;
Milchsammelstück
Orbiter und Boumatic;
Vakuumpumpe
Futterverteilwagen,
1.5 m3, mit Honda
Motor; Garagentor, mit
Servicetüre, 2.4 m breit,
2.12 m hoch; Breag,
auch als Dekoration zu
benutzen;
寿 079 634 79 40
Heckstapler Humus,
Jg. 1980, HH 1.8 m,
1200 kg, Seitenschub,
hydr. Oberlenker,
Fr. 850, Raum SH
寿 079 383 50 59
Rundballenanhänger,
2.5 x 7.7 m, LKW
4 Rad, Wagen grosse,
breite Bereifung,
Brückenhöhe 1.2 m,
bietet Platz für 22
Rundballen mit
Ø 1.5 m, 30 km/h,
Ausweis vorhanden,
auch geeignet für
Quaderballen, Preis ab
Hof Fr. 5800
寿 079 541 22 14
Ladewagen Mengele 330, 28 m3, mit
Schneidwerk, wenig
gebraucht; Heuschrotmesser Schmid+Mägert, mit Rückzugskabel
寿 079 888 74 83
Kreiselheuer DeutzFahr 5521, Arbeitsbreite 5.5 m, hydr.
Aufklappung und Randstreueinstellung,
Tandemachse, Nachtschwadgetriebe,
Schwenkbock, 4 Kreisel
mit je 7 Armen,
Warntafeln, guter
Zustand, Lieferung
möglich, Fr. 2900
寿 079 218 62 02
Mistzetter Welger,
4 stehende Walzen,
Fr. 1200
寿 077 464 87 17
Doppelrad Schaad,
9.5/36, passend zu
14.9/30, Fr. 1500;
Umschalthosenstück,
Rundballengabel,
hydr., für 3 Punkt und
Euro 8 Anbau
寿 078 812 12 24
Kartoffelvollernter
Niemeier Sprint,
Rollbodenbunker hydr.,
hebbar hydr., Rad und
Deichsellenkung hydr.
Pickup, Preis auf
Anfrage
寿 079 756 25 38
Rundballenpresse
Claas Rollant, 355 RC,
Jg. 2009, 1800 Ballen,
40 km/h Version
寿 078 873 25 24
Mistzetter Agrar 6000,
Streuwerk defekt,
Fr. 4800
寿 033 453 17 77
Dosiergerät Witzig, an
Kleinballenpresse,
funktioniert einwandfrei, Antrieb der
Dosierwalze wurde
Komplet erneuert
寿 079 465 71 03
Dieselfässer, 200 l,
6 Stk., gebraucht, Fr. 50
寿 079 759 27 47
Heugebläse Zumstein,
15 PS, 6-flüglig, sehr
guter Zustand, Fr 1500,
Kt. Solothurn
寿 078 761 39 32
Zubringerband,
Neuero, 2.4 m, Tischbreite 80 cm, Förderbreite 40 cm, guter
Zustand, wenig
gebraucht
寿 079 561 45 42
Same Dorado 66/2004,
3216 Std., Bereifung H
11.2 R 42 V 250/85 R
28 9.5 R 28, Klima;
Aebi 40, Mag-Motor
Balken 190 cm, mit
Bandeingraser, Bühl/
Aarberg
寿 032 381 11 10
Doppelräder Müller,
16.9 R 38 BIB X,
5 Arme; Pflegeräder,
8 Loch, H 11.2 R 48;
Radial-Kleber
V 230x95 R 36 (9.5 R
36); Zubringerband
Blaser Typ 35
Bühl/Aarberg
寿 032 381 11 10
Karottenvollernter
Simon, Fr. 1300;
2 Kragarmgestelle,
beidseitig befüllbar,
Höhe ca. 4.20 m,
5 u. 6 Rahmen
寿 079 272 72 88
Votre
annonce
pourrait
être ici.
Viehwaage, fahrbar,
verzinkt, Wiegekraft
800 kg, guter Zustand
寿 079 857 80 09
Formulaire:
www.ufarevue.ch
Doppelräder, 9.5-R40,
kombinierbar auch als
Pflegerad, Patent
Schaad
寿 079 810 43 53
Silohäcksler
寿 071 799 14 03
Kreiselegge Lely, 3 m;
Packer- oder Stabwalze, sehr guter
Zustand; Rototiller
Rau, 3 m, mit Hitch,
Packerwalze, sehr guter
Zustand
寿 052 680 11 14 oder
寿 079/3403270
Motormäher Rapid
203, hangtauglich,
2.20 m Balken
寿 079 292 85 57
Speichertanks Metall,
einmal 2355 l, einmal
1907 l, einmal 1526 l,
für Tränkefass oder
Wassertank usw.,
günstig, Kt. LU
寿 079 663 81 15
Milchkühlwanne, für
4 Milchkannen à 40 l
寿 071 799 14 03
Muli 560, mit Ladewagen; Viehanhänger,
für 2 Kühe, für Traktor;
Gebläse Aebi, HG11;
Gebläse, mit Zapfwellenantrieb; Schüttler
Lanker, zu Gebläse;
Heubelüftung Aebi,
BL.8; Heubelüftung
Aebi, BL.4;- Wiesenegge Bärtschi; ScharPflug Althaus; Ballenspitz; 3 Silo Wasserpressen, 3 m und 2.5 m
寿 081 651 17 12 oder
寿 078 940 97 66
Quelque
chose à
vendre?
Formulaire:
www.ufarevue.ch
Zweischarpflug;
Stapler, 3 t, Kipper, 5 10 t; Pallettrolli
Kramer und Deutz,
Occasion; Autolift, 3 t;
Holzspalter, 220 Volt
寿 079 306 17 94
Absauganlage Alfa
Laval, Family Comfort,
komplett, 2 Aggregate,
Vakuumpumpe, Leitung
und Anschlüsse für 16
Plätze, Milchschleuse
und -Pumpe, Reinigungsautomat; Milchtank Alfa Laval, 500 l,
inkl. Kühlaggregat;
Heugebläse Lanker,
fahrbar, mit Schneideinsatz; Teleskopverteiler
Lanker, 18m; Zubringer
Lanker, Schüttler;
Belüftungsroste, Holz,
40 St.; Heuschrote,
elekt., inkl. Kabelrolle;
zu verschenken Kunststoffsilo Rotaver, 60m³,
Thurgau, ab 18.00 h
寿 076 414 28 82
Tränkefässer, 1000 l,
ab Fr. 1150, mit TB
oder Trog auch
verzinkt: Handbremse,
höhenverstellbare
Deichsel, Stützfuss u.
Schwallwand; Aktion
Round; Pan 17 Panel,
3 m, Fr. 2350 inkl.
Mwst.; Laufhofabschrankungen, in div.
Ausführungen, aktuell:
Weidefutterraufen in
div. Ausführungen,
12Pl. Rundbogen,
Fr. 1190 inkl. Mwst.;
div. Kälberiglus inkl.
Umzäumung mit
Tränkevorrichtung; erIglu, mit Umzäumung,
neu, Fr. 418 inkl. Mwst;
Futtersilos, für aussen;
Pferdeboxen, in div.
Ausführungen
寿 079 514 69 87
Suite à la
page 31
7-8 2014 · REVUE UFA
BRÈVES
TECHNIQUE AGRICOLE
Nouveautés dans la technique de récolte des fourrages chez Claas
Claas présentera pas moins de 40
nouvelles machines de fenaisons sur
le marché la saison prochaine. Les
faucheuses à disques sont toutes
équipées de la nouvelle barre de
coupe «Max Cut», lesquelles sont
toutes forgées d’une pièce, ce qui
garantit une stabilité maximale.
Grâce à un procédé spécial de visserie et sans cordon de soudure, la
machine devrait atteindre un niveau
de capacité à la charge assez élevé.
La combinaison papillon «Disco
9200 C Business» équipée d’un
conditionneur à dents atteint une
largeur de travail avec la rotative
frontale «Disco 3600 FC» de 9.10m
et est développée pour les entrepreneurs agricoles. Un système de mise
en andain ou une version «Duo»
avec travail en poste inversé existent
pour cette combinaison de fauche.
Comme modèle de départ, la combinaison de fauche «Disco 8500
Trend» avec une rotative frontale
«Disco 3200 F» permet d’atteindre
une largeur de coupe de 8.10 m.
Le concept du passage du fourrage «Max Spread» se rencontre sur
seulement 4 modèles de pirouettes.
Ce concept se singularise par un accrochage tangentiel des dents.
Après la «Volto 1320T», la nouvelle
«Volto 1300 T» dotée de 10 toupies
et d’une largeur de travail de 13 m
arrive sur le marché. Actuellement,
il s’agit de la plus grande pirouette
du fabricant Claas. Sur les modèles
Week- end avec de
la puissance
Rencontre Deutz
Pour la 5e fois, une course de tracteur pulling a lieu à Knutwil du 8 au
10 août. Le vendredi soir déjà, un
grand événement se produit avec le
pulling des lutteurs. Sept grands lutteurs se mesurent, une fois n’est pas
coutume, non pas dans les ronds de
sciure mais sur un tracteur. On
pourra notamment y voir la reine de
la lutte Sonia Kälin, Martin Grab et
Christoph Bieri. Le samedi, des tracteurs délivrant jusqu’à 2500 CV seront au départ et les courses se
poursuivront le dimanche.
REVUE UFA · 7-8 2014
La prochaine rencontre «Deutz»
aura lieu le dimanche 7 septembre
2014 à partir de 9h00 dans la cour
de la ferme de la famille Rodel,
Reutmatthof à Fahrwangen (l’endroit sera signalé). La participation à
la rencontre des tracteurs Deutz est
récompensée par un repas de midi,
sponsorisé par Strebel Traktoren SA
à Buttwil. Chaque tracteur est décrit
suivant sa puissance, le nombre de
cylindres , le refroidissement et l’année de fabrication, afin que les visiteurs puissent être informés sur les
différents modèles.
«Volto» «80» et «60», le système
«Max Spread» équipe pour la première fois les modèles dotés de diamètres de toupies plus petits. Pour
la mise en andain, Claas propose
trois nouveaux modèles. L’andaineur 4 toupies «liner 3600», successeur du «Liner 3500», atteint en position de transport une hauteur de
moins de 4 mètres sans enlever de
bras. Les andaineurs doubles à dépose latéral «Liner 750» et «Liner
650» ont été remplacés par les nouveaux modèles «liner 800», respectivement «Liner 700». Les modèle
compacts n’ont pas de châssis principal. La nouvelle série d’autochargeuses «Cargo 8000» comprend les
trois modèles «8500», «8400» et
«8300» disposant de volumes de
chargement de respectivement 41,
35.5 et 30 m3. Le pick-up est pour la
première fois entraîné hydrauliquement et amorti en option hydropneumatiquement.
MF avec la «Global Series»
Après 6 ans de recherche et de développement et grâce à un volume
d’investissement de plus de 350
mio de dollars US, Massey Ferguson
commence sa mise sur le marché
d’une génération complètement
nouvelle de tracteurs de 60 à
130 CV. Conçus pour le marché
mondial, ces nouveaux tracteurs
sont montés sur différents sites de
production du groupe AGCO et sont
vendus dans le monde entier.
Fendt remanie sa
technique de récolte
Fendt a remanié ses moissonneuses-batteuses des séries «C» et
«L» pour la prochaine saison de
vente. Ainsi, les modèles de la série
«C» sont désormais équipés d’un
broyeur à paille de 6 rangs avec
jusqu’à 88 couteaux. Le système intégré de suivi des traces «VarioGuide» sera disponible ainsi que la
nouvelle cabine «Skyline» avec à son
bord le logiciel de navigation connu
«Variotronic». La palette de barres
de coupe est élargie avec l’arrivée,
sur la série «S», de la barre de coupe
«Powerflow» d’une largeur de travail de 7.70 m.
La série «L» équipée de la cabine
«Proline» disposera également du
système de navigation «Variotronic»
avec un écran 7 pouces. Ce terminal
englobe de nouvelles fonctions pour
la climatisation et l’éclairage. La
mise en place du filtre se fait électriquement. Pour cela, il existe une
lampe témoin. En plus de cela, la vitesse de hachage peut être adaptée
à la vitesse d’avancement et la palette des barres de coupe peut être
élargie autour du modèle «Powerflow» avec des largeurs de travail de
6.8 m.
En ce qui concerne l’automotrice
«Katana», le lancement sur le marché de la phase de 2 est terminé. La
recherche va encore être optimisée
dès qu’une automotrice stationnaire
sera montée, permettant de simuler
plusieurs éléments. La mise en place
automatique de la contre-coupe et
un relevé des débits sont une nouveauté. Avec les modèles «Katana
65» et «85», Fendt aimerait faire le
grand saut sur l’Atlantique et tester
cette automotrice en Amérique du
Nord.
Toujours actuelles
www.ufarevue.ch
23
RAPPORT DE CONDUITE
TECHNIQUE AGRICOLE
Trois concepts réunis
«LINTRAC 90» Lindner a lancé l’automne dernier son dernier bijou, le «Lintrac 90»,
sous la devise «trois concepts pour un seul tracteur». Ce tracteur rassemble
les principaux éléments d’une faucheuse à deux essieux, d’un chargeur compact et d’un
tracteur standard au sein d’une seule machine. Les premiers modèles de présérie sont
actuellement testés.
Le «Lintrac 90» a été conçu principalement pour l’agriculture de
montagne et les travaux communaux. Par rapport aux séries «Geotrac», la cabine est située plus vers
l’avant, ce qui améliore le centre de gravité grâce à un positionnement plus bas.
Essieu arrière dirigeable: en option, le
«Lintrac 90» peut être
commandé avec un
essieu arrière dirigeable dans un angle de
20°. Photo: Johannes Paar.
Essieu arrière directionnel Pour
le «Lintrac 90», on trouve en option un
essieu arrière à direction active permettant d’améliorer sensiblement la maniabilité avec un angle de braquage jusqu’à
20 °. Avec cette option, le diamètre de
braquage passe en dessous de 7 m. Mais
le «Lintrac 90» a encore beaucoup plus
à offrir du point de vue de la direction.
Un terminal de commande à boutons situé sur le montant B permet de sélectionner quatre différents types de direction. En plus des directions à l’avant et
intégrale, une variante permet d’actionner la fonction directionnelle de l’essieu
arrière à partir d’un angle de 15 ° sur
l’essieu avant. Pour la marche en crabe,
une option permet de régler manuellement l’angle de l’essieu arrière.
Quatre stratégies de conduite
sont proposées sur le «Lintrac 90». On
trouve la stratégie de base «Drive», la
stratégie «Eco» économe en carburant
et la «Power», qui propose la puissance
maximale. En mode «Pro», le conducteur peut définir lui-même les paramètres pour la vitesse maximale, l’accélération, la chute de régime moteur
autorisée ainsi que les régimes maximum et minimum.
La pièce maîtresse est la transmission
continue «TMT09» à puissance partagée, que Lindner a développée en collaboration avec ZF tout spécialement
pour des puissances à la prise de force
de 90 ch. En mode avec gaz à la pédale,
le régime du moteur se définit directement à l’aide de cette dernière, la vitesse étant réglée alors au moyen du régulateur «L-Drive». En mode prise de
force, le régime prise de force peut être
couplé au régime moteur, indépendamment de la vitesse d’avancement choisie. En mode rampante, il est possible de
Le bouton rotatif «L-Drive» regroupe
toutes les fonctions importantes
telles que le choix du mode de
conduite, l’enclenchement de la
transmission permanente et du
blocage de différentiel, entre autres.
24
régler l’amplitude de la pédale de gaz
pour une plage de vitesse déterminée, ce
qui permet des manœuvres particulièrement fines. En avant, on trouve deux
plages de conduite jusqu’à une vitesse
maximale de 43km/h alors que celle en
arrière ne va que jusqu’à 20 km/h.
La molette «L-Drive» réunit toutes les
fonctions importantes comme le choix
du mode de conduite, l’enclenchement
de la direction intégrale et du blocage
du différentiel, la modulation de la vitesse d’avancement, l’accélération et la
chute du régime moteur autorisée. Au
niveau de l’affichage, l’élément central
est le moniteur «IPC», bien connu depuis le «Geotrac», dont les fonctions ont
désormais été complétées par une télécommande intégrée dans l’accoudoir
droit.
Le «Lintrac 90» est animé par un moteur quatre cylindres de Perkins avec
une cylindrée de 3.4 l, injection à rampe
commune, technique quatre soupapes
et turbocompresseur. La puissance nominale se situe à 102 ch. (selon ISO
14396), alors que le couple maximal est
indiqué à 420 Nm à 1400 t/min. La
norme d’échappement de niveau 3b est
atteinte grâce à des filtres à oxydation
diesel et à particules.
Prise de force à quatre vitesse
A l’arrière, la prise de force offre les quatre vitesses de 430, 540, 750 et
1000 t/min. Une prise de force proportionnelle à l’avancement est disponible
en option. La pompe à pistons axiaux
fournit un débit de 88 l/min à une pression de 200 bar. Jusqu’à cinq distributeurs hydrauliques EHS proportionnels
et temporisés sont disponibles. La force
du relevage arrière se monte à 3500 kg,
7-8 2014 · REVUE UFA
RAPPORT DE CONDUITE
TECHNIQUE AGRICOLE
Descriptif
«Lintrac 90»
Moteur: 4 cylindres, 102 CV/75 kW (selon
ISO 14396), 420 Nm à 1400 t/min.
Niveau d’émission 3b avec filtre à
particules. Réservoir de 80l.
Transmission: continue, transmission
«TMT 09» de ZF.
Prise de force: enclenchable sous charge,
430, 540, 750, 1000. Option: prise de
force stationnaire spécifique.
Hydraulique: pompe à pistons axiaux
Bosch-Rexroth, 88 l/min. 2 distributeurs
double effet (en option jusqu’à 5) avec
position flottante.
Relevage: 3500 kg (avec direction sur
l’essieu arrière: 2800 kg). En option:EHR.
Pneumatiques: 375/70 R20 devant,
420/85 R30 derrière.
Dimensions: Longueur: 3.442 m; largeur:
2.015 m; hauteur: 2.428 m; empattement: 2.264 m; poids à vide: 3.750 kg;
charge totale autorisée: 5800 kg (6400 kg).
Prix: 96 667 Fr. (sans TVA). Direction sur
l’essieu arrière: 7290 Fr. (sans TVA).(chiffres fournis par le constructeur)
alors qu’elle n’est que de 2800 kg avec
l’essieu arrière directionnel. A l’avant,
un relevage monté sur le châssis ou sur
l’essieu et une prise de force sont disponibles en option.
Avec une largeur hors tout de 2.015m
(1.676 m est même possible), le «Lintrac
90», avec des pneumatiques de 420/
85R28, est très étroit (sans essieu arrière
directionnel). Sa hauteur est de 2.428 m
alors que le poids à vide est indiqué à
3750 kg. Avec un poids total admissible
de 5800 kg, il en résulte une charge utile
relativement modeste de 2050 kg et
pour des utilisations spéciales, le «Lintrac 90» doit être homologué avec un
poids total de 6400 kg. Son prix est très
attractif: sur le marché suisse, le «Lintrac
90» est disponible à partir de 96 667 Fr.
(TVA exclue, sans essieu arrière directionnel).
䡵
Auteur Dr Roman
Engeler, Revue UFA,
8401 Winterthour
www.ufarevue.ch 7-8 · 14
KRAFT EINER NEUEN GENERATION
IHRE LINDNER-PARTNER IN DER NÄHE
Hess Durs GmbH
Mühlethaler Landmaschinen
Ziörjen Walter Landmaschinen
Saanenlandtechnik AG
Johann Schmidhalter AG
S.Flückiger AG
Lüscher H. AG Landtechnik
Unternährer Urs, Landmaschinen
Sebastian Müller AG
Amstad Service GmbH
Karl Schuler Landmaschinen
3400 Burgdorf
3614 Unterlangenegg
3775 Lenk
3792 Saanen
3902 Glis
4944 Auswil
5040 Schöftland
6166 Hasle
6221 Rickenbach
6386 Wolfenschiessen
6418 Rothenthurm
iTRAKTORENWERK LINDNER GMBH
[email protected], lindner-traktoren.at
034 423 19 69
033 453 22 10
033 733 15 85
033 748 30 40
027 923 95 78
062 957 52 52
062 739 55 60
041 480 15 76
041 932 03 21
041 629 00 66
041 838 00 41
Wyrsch R. Landmaschinen GmbH
JP Aebli Landmaschinen
Battaglia Landmaschinen AG
Blöchlinger Fahrzeugtechnik GmbH
Lüönd&Co AG
Schatt Fahrzeugtechnik GmbH
Landmaschinen Pfeiffer AG
Rapid Technic AG
Martin Grob Landmaschinen
Lenggenhager Mechanik AG
Ammann + Huser GmbH
6460 Altdorf
7214 Seewis
7430 Thusis
8638 Goldingen
8842 Unteriberg
8834 Schindellegi
8867 Niederunen
8956 Killwangen
9114 Hoffeld
9230 Flawil
9657 Unterwasser
041 870 45 40
081 325 10 70
081 651 20 70
055 284 14 76
055 414 60 40
044 784 88 83
055 610 15 81
044 743 11 11
079 227 24 81
071 393 22 65
071 999 31 50
Der starke Tiroler
TEST PRATIQUE
KNOW-HOW
Un machine au fort potentiel
FANEUSE KRONE «KWT 1600» La nouvelle faneuse portée «KWT 1600», lancée
cette saison par le constructeur Krone, allie confort et rendement. Cette machine
dispose d’une largeur de travail de 15,25 mètres et d’un châssis de transport séparé qui
protège la couche herbeuse grâce à son inclinaison «intelligente».
Krone, le spécialiste allemand de la
technique de récolte, propose un
large programme de faneuses portées ou traînées. Cette année, la palette des faneuses Krone a encore été
élargie, avec le modèle «KW 11.22»
d’une part (largeur de travail de
10.95 mètres, ce qui en fait la plus
grande faneuse portée du marché) et la
faneuse semi-portée «KWT 1600» (largeur de travail de 15,25 mètres avec
châssis de transport séparé) d’autre part.
Longueur des dents différente
La faneuse «KWT 1600» retourne le
fourrage sur 15.25 mètres de largeur, via
ses 14 toupies. Le diamètre des toupies
s’élève à 1.53 mètre. Chaque toupie est
constituée de 6 bras coudés au bout
desquels sont montées des dents en
acier de différentes longueurs. Un boulon 6 pans permet de positionner les
dents sur trois positions différentes, suivant l’intensité de travail recherché. Les
dents intérieures étant plus courtes que
les dents extérieures, il ne devrait y avoir
aucun contact avec le sol, ce qui réduit
le risque de souillure du fourrage et
améliore la qualité du fourrage. Autre
petit détail: les dents sont de couleur
différente suivant le sens de rotation, à
savoir vertes ou jaunes. Cette couleur
différente constitue une aide précieuse
lorsqu’il s’agit de commander des dents.
Réglage Le diamètre des toupies est
dans la moyenne du marché. Actuellement, on cherche à savoir si des diamètres de toupie grands ou petits améliorent la reprise et l’épandage du
fourrage. Le réglage de la hauteur de
travail (à l’aide d’une manivelle sur le
côté) et de l’angle de travail revêtent
toutefois beaucoup plus d’importance
que cette question de diamètre. Sur la
«KWT 1600», l’angle de travail peut être
réglé entre 13° et 19° par simple clipage,
sans recourir à des outils. L’angle le plus
prononcé sert à «défaire» le fourrage
fauché alors que l’angle le plus «plat»
sert à le retourner. L’angle prononcé
s’avère utile en présence de fourrage
Échos de la pratique de la faneuse Krone «KWT 1600»:
«efficace et maniable»
Hermann et
Thomas Gerber.
26
Hermann et Thomas Gerber exploitent un
domaine de 60ha en production animale et
polyculture à Vuarrens (VD) au sud du lac
de Neuchâtel. La production fourragère
s’étend sur environ 50 ha, ce qui correspond à une surface de travail d’environ
200 ha par an. La pirouette Krone «KWT
1600» est aussi utilisée pour la paille.
Sur cette exploitation, la faneuse Krone
«KWT 1600» a remplacé une faneuse de
même marque disposant d’une largeur de
travail de 9 m. «Nous recherchions une
machine qui nous permettait un fanage
efficace et puissant tout en garantissant
une usure minimale des pneumatiques lors
du transport», explique Hermann Gerber.
«Nous avons vu la «KWT 1600» sur le
stand Krone de l’Agritechnica et avons
réservé un exemplaire de la première série
de production.»
Aujourd’hui, la machine a passé avec
succès sa phase d’essai. La maniabilité
exemplaire et la conduite intelligente
permet d’atteindre facilement les moindres
recoins de parcelle. «J’estime que les
machines Krone présentent des avantages
indéniables: il n’y a pas de tas, la
répartition et l’épandage sont réguliers»,
précise Hermann Gerber. L’adaptation aux
irrégularités du terrain est bonne
également, «meilleure qu’avec des
machines de plus petite taille». La
pirouette «KWT1600» se distingue par sa
grande solidité de construction. «Krone
utilise peut-être plus de fer et d’acier que
d’autres fabricants. Cela se traduit par une
meilleure stabilité lors du travail dans les
terrains en pente», précise Hermann
Gerber. Etonnamment, les Gerber ont
constaté une économie de carburant par
rapport à l’ancien modèle. Hermann
Gerber ne peut en revanche pas se
prononcer sur les andains de nuit car il ne
dispose pas encore du boîtier réducteur.
La «KWT 1600» est utilisée avec un
tracteur de 85 CV («cette puissance suffit
aussi en présence de grandes quantités
d’herbe fraîche»), à une vitesse oscillant
entre 7 et 8 km/h. «Même avec une grande
quantité de fourrage, il est possible
d’atteindre des rendements de 10ha/h»
lancent en cœur les Gerber.
Avec ses machines de présérie, Krone
souhaite récolter un maximum d’expériences en les essayant dans des conditions
pratiques. L’utilisation de la «KWT 1600»
sur l’exploitation des Gerber a ainsi permis
à Krone d’apporter des modifications à la
conduite complexe de la machine.
Hermann Gerber en est convaincu: «cette
machine dispose d’un grand potentielégalement dans les conditions suisses: elle
est maniable, simple à utiliser et surtout
très performante». Et Thomas Gerber de
conclure: «le rapport prix/rendement de
cette machine est très correct».
7-8 2014 · REVUE UFA
TEST PRATIQUE
KNOW-HOW
Fiche technique
Faneuse Krone
«KWT 1600»
Nombre de toupies: 14
Bras par toupies: 6
Diamètre d’une toupie:
1.53 m
Lors du relevage des toupies, le
ressort à prétension de compensation
de la charge pousse le timon vers le
bas.
Suivant le sens de rotation, les dents
sont de couleur verte ou jaune, ce qui
facilite la commande des pièces.
Huit doigts interpénétrants entraînent individuellement chaque toupie,
et ce dans toutes les positions.
long et mouillé. L’angle plat convient
pour le fourrage court et plus sec.
Enclenchement séquentielle automatique L’ouverture et la ferme-
Détails bien réfléchis Un ressort
Conduite intelligente La «KWT
1600» se différencie également par sa
conduite intelligente. Lorsque la machine se trouve en position de transport
et en position pré-fanage (toupies en
l’air), la faneuse suit exactement les
voies du tracteur. En position de travail,
le mode de transport se déclenche automatiquement, les roues des toupies
dirigeant alors la pirouette. Les roues de
transport et de travail suivent ainsi la
même voie, ce qui empêche l’effet
d’aplatissement et, partant, les dégâts à
la couche herbeuse. Le poids sur les
roues des toupies diminue. Le changement de mode de conduite s’effectue
hydrauliquement.
ture de la machine se déroulent automatiquement. En position ouverte, les
toupies sont relevées, les segments du
cadre se déplacent parallèlement vers le
haut. La distance par rapport au sol lors
des manœuvres d’ouverture est suffisante. Au cours d’une seconde phase,
les toupies surélevées basculent de 90°
vers l’avant suite à quoi les deux segments de cadre extérieurs se crochent à
l’intérieur. Finalement, les deux flèches
de la machine se tournent vers le milieu
et se posent sur le cadre. Le support des
feux et de protection se place automatiquement en position de transport.
L’ouverture de la machine implique
de disposer de 2 raccords hydrauliques
double effet.
installé au niveau de la fixation aux trois
points empêche des secousses trop importantes sur le tracteur lors des manœuvres d’ouverture et garantit une
bonne douceur de fonctionnement.
En option, il est possible de monter
un boîtier réducteur. Ce boîtier permet
de réduire le nombre de tours de manière à ce que la «KWT 1600» puisse
également confectionner des andains
de nuit.
䡵
Largeur de travail:
15.25 m
Longueur de transport:
6.50 m
Hauteur de transport:
2.8 m
Largeur de transport:
2.98 m
Poids: 3490 kg
Pneumatiques des
toupies: 18/8.50x8
(milieu), 16/6.5x8
Pneumatiques châssis de
transport: 19.0/45-17
ou 500/50-17
Besoin en puissance: à
partir de 80 ch.
Hydraulique:
2 soupapes double effet
Prix: 59800 Fr (version
de base, sans TVA)
(données du fabricant)
En position transport, le châssis suit
la voie du tracteur.
La faneuse Krone
«KWT 1600», avec sa
largeur de travail de
15.25 m, a aussi du
potentiel en Suisse.
Auteur Dr Roman
Engeler, Revue UFA,
8401 Winterthour
La Revue UFA publie,
en ordre dispersé et
sous le titre «test
pratique», des comptes
rendus relatifs à des
machines agricoles. Des
personnes intéressées
respectivement des
propriétaires de
machines sont choisis
en collaboration avec
les constructeurs ou les
importateurs.
www.gvs-agrar.ch
www.ufarevue.ch 7-8 · 14
REVUE UFA · 7-8 2014
27
RAPPORT DE CONDUITE
TECHNIQUE AGRIGOLE
Elargissement de la série «5»
DEUTZ-FAHR a déjà présenté les séries «5P», «5C» et «5TTV» l’année dernière. Elles
sont désormais complétées par les modèles «5G» et «5D». L’élément central
en est le nouveau moteur de Same Deutz-Fahr à conception modulaire qui répond aux
normes d’émissions de la phase 3b, tant en version à 3 que 4 cylindres.
Pour succéder à la série «Agrofarm»,
Deutz-Fahr met sur le marché la série «5G». Cette dernière comprend
onze modèles au total, avec les variantes d’équipement «HD», «MD» et
«LD». Ces tracteurs sont assemblés à Treviglio en Italie.
Nouveau moteur La pièce maîtresse de ces nouveaux tracteurs de
Deutz-Fahr est le nouveau moteur turbo
«Farmotion», développé et assemblé à
l’interne par Same Deutz-Fahr. Il existe
en version 3 et 4 cylindres avec turbocompresseur Wastegate, intercooler et
injection à rampe commune gérée électroniquement. Ces moteurs répondent
aux normes d’échappement de la phase
3b grâce à la recirculation externe des
gaz d’échappement refroidis en association avec un catalyseur d’oxydation diesel, ce qui permet de renoncer à l’«AdBlue» et au filtre à particules. La gamme
de puissance de la série «5G» varie entre
75 et 109 ch.
est la nouvelle cabine à quatre montants
au «design Giugiaro». Elle permet
d’équiper encore mieux le tracteur, en
fonction des désirs des clients: frein à
main mécanique ou frein d’arrêt hydraulique, inverseur mécanique ou Powershuttle hydraulique.
Le levier de commande est conçu de
manière à intégrer dans le pommeau
toutes les fonctions importantes avec
l’embrayage confort et les rapports sous
charge. Les autres éléments de commande affichent les couleurs habituelles: le bleu pour l’hydraulique arrière, le vert pour le relevage, le jaune
pour la prise de force et l’orange pour la
transmission.
Dans le plafond, on trouve la ventilation, le chauffage et la climatisation. Un
toit vitré ainsi que le pare-brise et la vitre arrière réglables sont disponibles en
option. La cabine permet de monter des
pneumatiques d’un diamètre de 30, 34
ou 38 pouces.
Cabine à quatre montants Un
Diverses variantes de transmission La palette de transmissions va de
autre élément central de la série «5G»
la version mécanique à 4 ou 5 groupes,
Tableau: Aperçu des modèles de la série «5G»
Modèle
Exécution
Cylindres
Puissance (ch.)
Poids max.
5080G
LD
3
75
Série «5D»
Chez Deutz-Fahr, la
nouvelle série «5D»
vient remplacer les
séries «Agroplus» et
«Agroplus Ecoline». A
l’avenir, il y aura les
quatre modèles
«5080D» (75 ch.,
moteur 3 cylindres),
«5090D» (88 ch.,
moteur 3 cylindres),
«5090.4D» (88 ch.
moteur 4 cylindres) et
«5100.4D» avec 102 ch.
et un moteur «Farmotion» 4 cylindres.
5090G 5100G
LD/MD/HD LD/MD
3/4
3
88
97
7000
6200
5105D 5115G
MD/HD MD/HD
4
4
102
109
7000
7400
avec vitesses rampantes et super-rampantes, au Powershift à 5 groupes et
trois rapports sous charge en passant
par une transmission à deux rapports
sous charge. Au niveau de la prise de
force, la série «5G» offre les quatre régimes 540, 540E, 1000 et 1000E.
La fonction «Stop&Go» et la direction
rapide «SDD», qui facilitent surtout les
manœuvres avec le chargeur frontal, ont
été maintenues.
Avec un débit de pompe de
55 l/min, il est possible d’alimenter
jusqu’à 4 distributeurs hydrauliques.
Le relevage arrière, mécanique de série
et électrique en option, affiche une
force de levage oscillant entre 3500 et
4800 kg. Le poids total admissible atteint, suivant les variantes d’équipement, 5500, 6200 ou 7400 kg. 䡵
Same Deutz-Fahr a doté sa nouvelle
série «5G» de onze modèles. Au total,
la série «5» englobe 54 modèles
différents. En photo, on aperçoit le
modèle 4 cylindres «5115.4G».
Auteur Dr. Roman Engeler, Revue
UFA, 8401 Winterthour
www.ufarevue.ch
28
7-8 · 14
7-8 2014 · REVUE UFA
REPORTAGE PHOTO
TECHNIQUE AGRICOLE
Un Hercule sous forme compacte
REFORM METRAC «H7 SX» Agile, léger, puissant: tels sont les principaux attributs
qui permettent au «Metrac H7 SX» d’occuper le devant de la classe supérieure. En outre, il est extrêmement stable dans les pentes tout en ménageant le sol et la végétation.
Grâce à ses puissants relevages et aux grandes capacités de charge sur les essieux, le
«H7 SX» est un outil polyvalent pour tous les travaux en pente, et bien davantage!
w
revu
.ufa
ww
e.ch
Avec son moteur 4 cylindres de
70CV, le Reform «Metrac H7 SX»
vient à bout des plus durs travaux
dans les pentes abruptes, avec une
extrême maîtrise et une grande sécurité
tout en ménageant le sol et la végétation.
La transmission hydrostatique en continu
travaille en version automatique ou manuelle. La boîte à vitesses à double étage
ainsi que le système de commande électrohydraulique sur deux plages offre en
permanence quatre différents rapports
parfaits pour l’exécution de tous les tra-
vaux. Les essieux moteurs directeurs à
transmission finale contribuent à une
parfaite distribution des charges en ménageant les organes mécaniques. Le système de direction intégrale Reform permet en plus au «Metrac H7 SX»
d’accomplir ses tâches avec un maximum
de précision et d’agilité. Avec ses fonctions de direction sur les quatre roues,
l’essieu avant, l’essieu arrière, ou encore
la marche en crabe, le conducteur peut
choisir en tous temps le mode de direction le plus approprié et le plus sûr au vu
de la pente et de l’état du terrain. Le relevage hydraulique articulé frontal avec
délestage électrohydraulique des outils
et amortisseur d’oscillations ainsi que le
déplacement gauche et droite intégré,
développe, comme le relevage arrière,
une force de relevage de 1500kg pour le
travail avec des outils de travail professionnels et performants. Avec une charge
totale maximale de 3800kg ainsi que
2100kg sur l’essieu avant et 2600kg sur
l’essieu arrière, le «H7 SX» se hisse en
première position de sa catégorie. 䡵
Auteur Agromont SA,
Reform Suisse,
6331 Hünenberg
www.agromont.ch
www.ufarevue.ch 7-8 · 14
REVUE UFA · 7-8 2014
29
TECHNIQUE AGRICOLE
Offensive sur les 4 cylindres
CLAAS Le constructeur allemand débute sa deuxième décennie de production de
tracteurs avec une offensive sur les modèles à quatre cylindres. En plus du nouvel
«Elios 200», c’est avec le nouvel «Arion 400», dont la série comprend six modèles dans
une plage de puissance de 90 à 140 ch., que Claas part à la conquête du marché.
Nouvelle série
«Elios»
La série «Elios 200»,
avec le centre de gravité bas, la faible hauteur de construction
(moins de 2.40 m) et la
bonne maniabilité
(rayon de braquage de
3.73 m) qui la caractérisent, sera également
renouvelée et sera
complétée par un
quatrième modèle
«Elios 240». Les puissances maximales
oscillent entre 75 et
103 ch. (couple maximal entre 309 et 406
Nm) grâce à un moteur
4 cylindres FPT d’une
cylindrée de 3.4 l.
Grâce à un filtre à particules auto-régénérant,
ces tracteurs répondent
aux normes d’échappement de la phase 3b.
Le nouvel «Arion 400», doté du
nouveau moteur de FPT, offre désormais six motorisations différentes disposant de puissances
maximales comprises entre 90 et 140
ch. Cet agrégat d’une cylindrée de 4.5 l
avec injection Commonrail à 1600 bar,
turbocompresseur et intercooler, est le
premier de sa catégorie à répondre aux
normes d’échappement de la phase 4.
L’épuration des gaz d’échappement se
fait en deux étapes par un catalyseur
d’oxydation diesel combiné avec un catalyseur SCR. Ce système d’épuration
des gaz d’échappement se passe de recirculation externe des gaz d’échappement et de filtre à particules diesel.
Transmission traditionnelle A
l’instar de leurs prédécesseurs, les nouveaux modèles ont recours à la transmission 16x16 «Quadrishift»: la quadruple commutation de charge, combinée
avec les quatre groupes à commande
électro-hydraulique, permet de passer
les 16 vitesses sans pédale d’embrayage.
Innovations pour l’hydraulique
Pour tous les modèles, il y a trois circuits
hydrauliques possibles: un circuit hydraulique ouvert pour les «utilisations
standard» avec 60 l/min et un circuit hydraulique ouvert avec 98 l/min pour les
utilisations requérant un débit élevé. Ici,
deux pompes sont combinées avec respectivement 57 l/min pour les distribu-
teurs et 41 l/min pour le relevage arrière. En cas de besoin élevé au niveau
des distributeurs, les deux pompes peuvent être activées ensemble par pression
sur un bouton. Avec le nouvel ARION
400, Claas offre, pour la première fois
dans cette classe de puissance, un circuit hydraulique Load Sensing de 110
L/min, comme équipement haut de
gamme, avec Power Beyond en option.
Vision panoramique
Sur la nouvelle série, l’utilisateur peut
choisir entre quatre structures de cabine
et quatre versions de toits. La cabine est
disponible avec un pare-brise d’une
seule pièce, avec un pare-brise réglable,
en version cinq montants sans porte à
droite ou, pour les plus exigeants, en
exécution «Panoramic» avec le parebrise imbriqué dans la vitre du toit. La
nouvelle vitre panoramique de 2,41 m²
donne au conducteur une toute nouvelle sensation d’espace. Le pare-brise
et la vitre du toit en polycarbonate sont
reliés sans barre transversale, et le
conducteur dispose donc d’un champ
de vision sur le chargeur frontal parfaitement dégagé à 90º. Toutes les variantes de cabine de la nouvelle série
ont en commun une ergonomie et un
concept de commande améliorés. La
nouvelle poignée multifonction ergonomique de série en fait partie. Elle combine le contrôle total du chargeur frontal, de la transmission, du relevage
Tableau: Aperçu des modèles «Arion 400»
Modèle
Puissance max. (ch.)*
Couple (Nm)
* selon ECE R120
30
Arion 460
140
570
Arion 450
130
550
Arion 440
120
520
Arion 430
110
480
Arion 420
100
435
Arion 410
90
405
La nouvelle série «Arion 400» propose
diverses versions de cabine. La cabine
«Panoramic» en est le modèle phare:
sur ce dernier, le pare-brise se
prolonge dans le toit.
arrière, du régime moteur et, en option,
de deux distributeurs électroniques. La
poignée multifonction tient parfaitement dans la main et permet de contrôler toutes les fonctionnalités de la transmission au moyen du commutateur à
bascule.
Suspension de l’essieu avant
Les nouveaux modèles «Arion 400» promettent un regain de confort: en effet,
Claas offre la suspension tant sur l’essieu
avant qu’au niveau de la cabine. Claas
va continuer à étoffer la palette de modèles 4 cylindres. La présentation d’une
autre série, issue d’une collaboration
avec Same Deutz-Fahr, est prévue pour
le mois de novembre.
䡵
Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA,
8401 Winterthour
www.ufarevue.ch
7-8 · 14
7-8 2014 · UFA-REVUE
NOUVEAUTÉS
KNOW-HOW
Horsch: Un cultivateur efficace
Le Horsch «Terrano FX» est un cultivateur compact à trois rangées de
dents possédant un énorme spectre
d’utilisation. Que ce soit pour un déchaumage superficiel ou un mélange
intensif du sol, le polyvalent «Terrano FX» opère parfaitement à
toutes les profondeurs entre 5 et
30cm. Grâce à un bâti d’une hauteur
de 85 cm et un intervalle entre les
dents de 30 cm, le «Terrano FX» in-
corpore tous les résidus végétaux de
manière homogène. Par rapport aux
modèles à deux rangées de dents, le
«Terrano FX» tient mieux dans le sol
et la forme particulière de ses dents
assure un excellent effet de mélange.
Un nivelage régulier et un rappuyage
en profondeur complètent la qualité
du travail de la machine. Le test
DLG-Fokus attestait déjà en 2003 le
faible besoin en puissance du «Ter-
rano FX». Pour une qualité de travail
optimale, ce cultivateur nécessitait
20 % de diesel en moins par rapport
à la consommation moyenne avec
les autres machines testées. Les modèles Horsch «Terrano FX» sont disponibles avec des largeurs de travail
de 3, 4 et 6 m. Deux variantes avec
des largeurs de travail de 4 et 5 m
dotées de chariot de transport sont
également proposées.
GVS Agrar SA, 8207 Schaffhouse
寿 052 631 19 00
[email protected]
www.gvs-agrar.ch
Pöttinger: Le nouvel andaineur à dépose latérale «Top 662»
Avec ce nouveau modèle «Top
662», Pöttinger complète sa gamme
de doubles andaineurs à dépose latérale. Cet andaineur à dépose latérale bénéficie d’une largeur de travail de 6,55 m. La largeur de
transport est de 2,55 m ou 2,90 m
et la hauteur de transport reste inférieure à 4 m sans démontage de
bras. Le «Top 662» bénéficie d’un
très grand dégagement en fourrière.
Cet andaineur est équipé des nouveaux rotors TopTech Plus de
3,07 m de diamètre et munis de 12
bras portes-dents chacun. La came
de grand diamètre assure une commande en douceur des bras. Le renvoi d’angle est surdimensionné et
lubrifié par de la graisse fluide. Pöttinger propose une large palette de
combinaison d’essieux, pour une
adaptation à toutes les conditions
d’utilisation. Confirmé par le Test
Focus de la DLG, le Multitast permet de réduire l’incorporation de
terre dans le fourrage de 25 %. Sur
le «Top 662», la toile d’andainage se
règle hydrauliquement en standard. Pour finir efficacement les
parcelles, le «Top 662» peut être
équipé en option du relevage individuel des rotors.
complet automatique de la machine.
Dans le domaine de la protection
des plantes, Kuhn propose un assor-
timent complet de pulvérisateurs
portés à l’arrière d’une capacité de
200 à 2000 l, des solutions avec
cuve frontale de 1000 ou 1500 l
ainsi que le programme complet de
pulvérisateurs traînés de 2400 à
7700 l.
Kuhn Center Schweiz,
8166 Niederweningen
寿 044 857 28 00
www.kuhncenterschweiz.ch
Pöttinger SA, 5413 Birmenstorf
寿 056 201 41 60
[email protected]
Kuhn: Nouveaux atours pour le «Metris»
Kuhn ne cesse d’étoffer son offre en
pulvérisateurs et commercialise le
modèle «Metris» avec une nouvelle
cuve de 3200l. Ce pulvérisateur était
jusqu’à maintenant disponible avec
une cuve de 4100 l et une barre de
pulvérisation en aluminium de 18 à
36 m. L’utilisateur peut configurer la
version de 3200 l comme suit:
• avec ou sans suspension de l’essieu
Suite de la
page 22
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Kipper, Masse 2.7/ 1.8,
Gesamtgewicht 6000
kg, eigene Hydraulikanlage, Kippsäule verliert
einwenig Öl, Fr 900
寿 076 453 42 00
Weidezelt, 3.6 x 3.6 m,
Montage auf Panels,
REVUE UFA · 7-8 2014
• direction sur le timon ou sur les
fusées de l’essieu
• avec ou sans capot (carénage)
Il est également possible d’équiper
un pulvérisateur porté de Kuhn avec
une cuve de 3200 l avec les composantes high-tech suivantes:
• flux continu
• portions de rampe gérées par GPS
• set électronique avec nettoyage
Dachkonstruktion und
Plane bis auf Boden,
inkl. 3 Panelen,
Fr. 1850; Rundbogenhallen, neu, optional,
in div. Grössen; Kunststofftank, Aktion,
1000 l, Fr. 35; Panels,
Sonderaktion, 3 m x
1.6 m, robust, neu,
Fr. 136; Aktion Lüfter,
fahrbar, 42’000 m³ pro
Std., neu, Tropenmotor,
Fr. 1500; Gummimatten, Aktion, für alle
Tiere; Supper 80
Behandlungsstand,
Supperaktion, Fr. 5800,
geliefert inkl. Mwst. der
Meistverkaufte; EcoRaster, 50 mm, ab
Fr. 17 pro m², Aktuelle
Rolltore; Aktion
Sattelschränke, 2teilig, Fr. 700; Aktion
Zaunpfähle/Zaunband
寿 079 514 69 87
Klauenstand Berweger,
Fr. 1600; Güllenbrügli
Hochdorf, Fr. 500;
Heuschrotmesser
Schmid und Mägert,
mit Kabelrückzug,
Fr. 800; Schneckenpumpe Hochdorf,
Fr. 3500; Motormäher
Rapid, 505, Fr. 1800;
Holzgarette, Fr. 150;
Bio-Kuhtrainer, für
9 Plätze, Fr. 3000, ist
bereits demontiert;
Klauenstand Amhof,
Fr. 1500
寿 079 575 25 52
Motorrechen Agrar, gut
erhalten; Heuma, 6teilig, gut erhalten;
Frontrotorrechen, mit
Bourse aux bonnes affaires
Anhängervorrichtung,
für Hürliman, altes
Modell, mit doppel UAchse, gut erhalten; 2
Agrarworbmachinen,
gut erhalten; 2
Anhänger Chassis,
geeignet für Tränkewagen mit 1000 l plastik
Tank; Vorderteil, von
Anhänger Chassis, samt
Stützrolle; Stützrolle,
starkes Modell;
4 Zapfenwellen, verschiedene Längen;
4 Mostfässer, aus Holz,
200 – 400 l Inhalt;
6 Plastikfässer, blau, à
100 l Inhalt, Preis nach
Absprache
寿 071 393 23 85
Suite à
la page 33
31
TECHNIQUE AGRICOLE
Nouvelle motorisation
LA NOUVELLE SÉRIE FENDT «300 VARIO» comprend encore quatre modèles
dans la plage de puissance de 110 à 130 ch, animés par des moteurs 4 cylindres
Agco-Power d’une cylindrée de 4.4 l répondant aux normes d’échappement de
niveau 4. Un semi-châssis taille de guêpe assure une meilleure maniabilité, même avec
des pneumatiques de grande taille. La cabine est reprise des plus grands modèles.
La nouvelle série Fendt «300 Vario»
existe en version «Power» et «Profi».
Elle comprend encore quatre modèles (le «309 Vario» disparaît) dont
la puissance a été légèrement augmentée. Pour répondre aux normes d’émissions de niveau 4 (grâce à un catalyseur
à oxydation diesel, le recyclage externe
des gaz d’échappement et la technique
SCR), les moteurs Deutz ont été remplacés par des agrégats quatre cylindres
Agco-Power propres au groupe avec
une cylindrée de 4.4 l, injection à rampe
commune et turbocompresseur Wastegate à pilotage électrique. La réserve de
couple se monte à 42 – 55 %.
Ce nouveau moteur a également permis la construction d’un demi-châssis
de taille réduite avec un relevage frontal
intégré (3130 kg), ce qui accroît l’angle
de braquage. L’empattement a été prolongé de 7 cm à 2.42 m bien que les véhicules soient devenus plus légers, ce
qui qui permet de disposer d’une charge
utile supérieure pour un poids total admissible inchangé de 8.5 t.
Nouvelle console de commande
Dans la cabine – tirée des séries supé-
Autres nouveautés
Fendt a également modifié la série «700» qui répond désormais aux
normes d’échappement de niveau 4. Ses six modèles, avec une puissance de 145 à 240 ch., sont animés par des moteurs Deutz six cylindres
et dotés d’une prise de force arrière à quatre vitesses. Une nouvelle
construction de l’essieu arrière permet l’intégration d’un système de
freinage pneumatique. Avec ses 14 t de
poids à vide, sa hauteur de 3.60 m et sa
puissance maximale de 500 CV, le «Vario
1000» constitue une nouvelle classe de
puissance dans les tracteurs standard. Sous
son capot, on trouvera un moteur MAN
six cylindres avec une cylindrée de 12.4 l.
32
Tableau: Aperçu des modèles Fendt «300 Vario»
Modèle
310
311
312
313
Moteur
4 cylindres, 4.4 l, Agco Power (Sisu)
Puissance nom. (à 2100 Umin en CV, ECE R24) 93
107
116
126
Puissance maximlae (CV, ECE R24)
110
119
129
138
Couple maximal (Nm)
485
524
559
596
rieures et arborant un pare-brise incurvé
typique remontant jusqu’au toit – on
trouve sur la console latérale une manette multifonction sous la forme d’un
levier en croix. En plus de l’accélération
et de la décélération, elle commande
également l’inverseur et permet d’activer le tempomat. Dans la version
d’équipement «Profi», le joystick abrite
d’autres fonctions: troisième et quatrième distributeurs hydrauliques avec
position flottante, quatre séquences de
fourrière ainsi qu’une touche pour le régime moteur et deux positions de tempomat. En série, un terminal «Vario» de
7 pouces est doté de commandes à
touches et à molettes. Une commande
des outils Isobus est par ailleurs disponible en option.
Hydraulique L’augmentation automatique du débit d’huile hydraulique ne
nécessite aucune intervention du
conducteur et assure ainsi une meilleure
efficacité. Une pompe à engrenage
constante est montée de série sur le «300
Vario Power» et offre un débit de 83
l/min. Une pompe à pistons axiaux avec
un débit jusqu’à 110 l/min est disponible
en option et est montée de série sur la
version «Profi». Cet important débit
d’huile permet de travailler avec un régime moteur plus faible, ce qui est bénéfique pour la consommation de carburant. Par ailleurs, une commande externe
permet d’actionner un distributeur hydraulique. La nouvelle suspension de
pont avant à mouvement longitudinal est
dotée d’un capteur d’angle de braquage
pour le blocage du différentiel et de la
traction intégrale.
Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA,
8401 Winterthour
www.ufarevue.ch
7-8 · 14
7-8 2014 · REVUE UFA
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Fendt 104, Allrad,
Kabine, Heizung
Fronthydraulik/Zapfwelle, Doppelrad
hinten, 8500 Std.,
Fr. 8500; Pflug Rabe
3-Schar, Nonstop,
Scheibensäch, Stützrad,
Verschleissteile 80 %,
Fr. 1600
寿 052 680 13 30
Kreiselegge Lely, 3 m,
Huckepackgestänge,
Stabwalze, Arbeitshöhe
stufenlos einstellbar,
Werkzeuge 50 %,
Fr. 3000
寿 041 931 08 52 oder
寿 079 482 98 31
Verbundsteine, 100
m2, 10 x 20 cm, bei
Beromünster
寿 041 931 08 52 oder
寿 079 482 98 31
Einzelkorn-Sämaschine Gaspardo, 3 m,
8 pneumatische Säaggregate, Säscheiben
geeignet für Randen,
Karotten oder Zwiebeln
寿 041 931 08 52 oder
寿 079 482 98 32
LKW-Anhänger
Schwarzmüller, CH
Luftbremsen und
Ölbremsen, Ladefläche
7.4 x 2.4 m, Ausweis
vorhanden
寿 079 778 10 87
Silohäcksler IBR HG
33, Fr. 1500
寿 062 875 13 66 oder
寿 079 667 42 47
Massey Ferguson 690,
Allrad, 90 PS, 5800
Std, Jg. 87, guter
Zustand, Fr. 15’000,
Seeland
寿 076 525 31 99
Milchtank, stationär,
540 l, top Zustand,
Fr. 500; Einscharpflug
Lüthi
寿 079 938 12 60
Quelque
chose à
vendre?
Formulaire:
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 7-8 2014
Votre
annonce
pourrait
être ici.
Formulaire:
www.ufarevue.ch
Speed Rake SR230,
sehr guter Zustand,
Schwaden und Laden
in einem Arbeitsgang
寿 079 621 64 27
Kreiselheuer Niemeyer, HR 401-D, 4.4 m
Arb., verstärkte
Achsen, neue Pneu u.
8 Ersatzzinken, Fr. 900;
Viehhüter Lanker, AKO
Supernetz S 6 L, Fr. 50
寿 079 333 78 40
Transporter Schilter
3500, 50 PS, Jg. 86,
guter Zustand, neue
Bremsen, Hinterachse
revidiert
寿 079 656 42 78
Aufzug, elektronisch,
200 kg, Fr. 150; Druckmosttank, Fr. 140;
Lavabo, 50 x 70 cm,
neu, Fr. 160; Druckerhöhungspumpe, neu,
Fr. 260
寿 079 648 12 02
Ladewagen Hamster
Senior, Fr. 400; Sternradrechen Vicon,
3-Punkt, Fr. 200; Heugebläse Bucher, 15 PS;
Handseilverteiler; viele
Rohre, Fr. 800
寿 061 841 10 28
Lunapumpe Lanz, mit
Saugrohr F60, ohne
Motor, Fr. 150; Rübenschnetzler, alt, ohne
Motor, Fr. 100;
Waschtrog, Kunstoff,
weiss, Fr. 50; PalettRolli, schwere
Ausführung, Fr. 130;
Flaschenzug, mit
Umlenkrolle, mechanisch, 1000 kg, Fr. 70;
Elektromotor, 7.5 kw,
400 V, Fr. 200; Mühle,
alt, zum Getreidequetschen, ohne Motor,
Fr. 130; 2 Eichenfässer, alt, Höhe: 1.45 m,
Ø 1.3 m, Höhe: 1.70 m,
Ø 1.5 m; Achse, 3 t,
Pneu 7.00-16, Fr. 90;
Achse, 3 t, Pneu 6.0016, Fr. 90
寿 079 785 98 53
Suzuki, SJ410, 30-Chip
寿 079 355 88 23
Dosiergerät Gassner
Fördermatt, 30 m³, Jg.
1987, 6 m Zuführboden
stufenlos einstellbar,
2 Geschwindigkeiten,
Dosierrechen stufenlos
einstellbar, mit
Querförderband,
revidiert, Fr. 8500
寿 041 931 08 52 oder
寿 079 482 98 31
Hochsiloverteiler,
S.Gras, S.Mais,
neuwertig, Fr. 1200
寿 079 668 03 04
Tränkefass, 1000 l;
Lampen, für alten
Traktor, Posch; Radnabendeckel Chevrolet, Jg. ca. 1940;
Traktorenpneu, mit
altem Profil, 11.25 x 24 Zoll; Traktor
Hürlimann, E 100 L, Jg.
69; Düngerstreuer
Amazone, ZA-F;
Futterverteilwagen,
1.2 m³, mit Hondamotor; Ausleger und
Mähbalken, zu Rapid
505; Garagetor, mit
Servicetür, 2.4 m breit,
2.15 m hoch
寿 079 634 79 40
Gebläse Wild, Typ 55,
20 PS, wenig gebraucht, Fr. 350
寿 041 450 17 41
Stand-Kutter,
Stephan, Typ UMK 22,
ca. 20 - 30 l, älteres
Modell, 300 V,
revidiert, die Gelegenheit für Hobby-Metzger, Fr. 100
寿 052 376 11 52
Trittbrett, zu Bührer
und Habegger, 20 m
Seil, 1500 kg Zugkraft,
Fr. 200; Kettenaufzug,
250 kg Tragkraft, 2 m
Hubhöhe, Fr. 40
寿 052 376 11 52
Mostfässer Faserplast,
200 l à Fr. 100, 150 l à
Fr. 75, 2 x 60 l à Fr. 40;
4 Ballonflaschen,
gratis oder alles zu
Fr. 200
寿 052 376 11 52
Kleinviehanhänger, für
Traktorzug; Pneuwagen, mit Holzbrücke,
4 Radbremse
寿 079 334 58 83
Traktor MF 135, Jg.
1967, ca. 47 PS, ca.
4500 h, gepflegt, gut,
gebraucht, funktionsfähig, frisch ab Service,
inkl. Doppelräder
Hinten, System Kock,
inkl. Verdeck Jakob,
Ausweis vorhanden,
Fr. 4500, bei Interesse
sende ich Ihnen gerne
mehr Infos und Fotos,
Raum Winterthur/
Frauenfeld
寿 079 459 83 06
Kartoffelvollernter
Samro, mit Rollbodenbunker SCRB;
Heckstapler, mit
Einrichtung für Siloballenzange, kleine
Holzspaltmaschine
寿 062 963 23 29
Mistkran Krüger,
3 Punkt Anbau mit
Drehkopf, guter
Zustand, Fr. 4800
寿 076 365 16 02
Federzahnegge, mit
Krümler
寿 041 921 16 35
3 Ventilatoren,
neuwertig, zur
Belüftung oder
Entlüftung
寿 077 492 51 10
Maishackgerät;
Rübenscharhackgerät
寿 077 472 26 18
Vierradkipper Reisch,
12 t, 13 m³ Inhalt, top
Zustand, Jg. 1992,
hydraulische Bremse,
Fr. 10’500
寿 079 642 25 31
Spülgerät Alfa und
Laval, mit Vakuumleitungen und Ventilen
寿 034 431 27 61
Klauenstand Hedo,
occ., mit Füssen,
2 Vorderfusswinden,
Fr. 1400
寿 052 384 16 00 oder
寿 079 693 27 04
Pferdestall-Wand, mit
Fenster und Schiebetüre, 3 m x 2.25 m,
neuwertig, Fr. 500
寿 079 382 73 60
Klingenrotor Maschio,
3 m, mit Hitch,
Fr. 4000
寿 079 382 73 60
Suite à
la page 34
Concours
Bourse aux bonnes affaires
Suite de
la page 31
Remportez cette
Subaru «Forester 2.0 i
Advantage AWD»
d’une valeur de Fr.
31 000.–
et l’un de ces trois
prix immédiats!
Que vous soyez en route en
famille, pour votre exploitation ou pour le plaisir,
chaque course est source de
découvertes. Et la nouvelle
Subaru Legacy est faite pour
cela. Elle s’adapte à toutes
les routes, que ce soit en
ville ou dans les grands
espaces. Avec votre Subaru
Legacy, son moteur de 2.0
litres, sa transmission
Lineartronic et ses 150 CV,
toutes les routes vous
appartiennent!
Envoyez un SMS (90 ct.) avec la mention
KFL Joskin Nom Adresse au numéro
880 ou participez par Internet à l’adresse
www.ufarevue.ch.
Délai de participation: 31 août 2014.
Prix immédiats!
1er prix un gilet Joskin («Bodywarmer»)
2e prix un modèle réduit Siku de l’épandeur
à fumier «Siroko»
3e prix un T-shirt Joskin
Epandeurs
monocoques de «Joskin»
Le leader européen en technique de purinage a
investi massivement ces dernières années dans
le développement de ses épandeurs à fumier.
Aujourd’hui, Joskin propose quatre séries
différentes de robustes épandeurs monocoques
avec des capacités de 6.5 à 27.2 m3. Le
hérisson à rouleaux fraiseurs verticaux assure
un épandage régulier. Conformément à la
réputation de Joskin, ces machines convainquent par la stabilité et la tenue incomparables
de leur châssis.
Bourse aux bonnes affaires
Suite de
la page 33
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Druckfass Kaiser,
3600 l, kein Rost, guter
Zustand
寿 071 866 11 27
Pumpdruckfass, mit
Weitwurfdüse, 7 Kubik,
sehr guter Zustand,
Fr. 11’000; Silohäcksler
Botsch
寿 079 320 37 52
Notstromaggregat,
23 kVA, 190 Betriebsstunden, mit Deutz
4 Zylindermotor,
steckfertig, wie neu
寿 079 530 26 85
Hackbürste Bärtschi
寿 077 472 26 18
4 Autopneu und
Felgen, 205 70 R14,
Previa Nexen, 80 %
Profil
寿 052 657 27 74 oder
寿 079 470 26 57
Frontladerschaufel,
wenig gebraucht, starke
Version, 240 cm breit
寿 079 470 26 57
Gebläsewagen, mit
Schleuse für Korn,
Mehl, Kraftf., LBH
6.4 x 2.2 x 1.2 m, Alu,
lachsig, Nl. 9 t, kippbar
mit Schiebeblache,
Fr. 4800
寿 078 817 60 22
2-Scharpflug Lemken
090, Streifenschär und
Stützrad; Kombigebläse Wild, GB 55,
mit Rohren; Heubombe
Zemp, 7.5 PS; Vielfachgerät Müller Bättwil;
Kälberfanggitter, für
4 Kälber
寿 052 317 27 17
2- und 3-Scharpflug;
Stapler, 1.5 t und 3 t;
Kipper, 5-10 t; Palettrolli, Kramer, Deutz
und Meili; Brennholzfräse, Spalter 220 V
寿 079 306 17 94
Milchtank Griesser,
840 l, mit Kühlaggregat, Fr. 600; Melkstand
U3 Alfa Laval, komplett
ausgerüstet, Preis nach
Absprache
寿 079 705 38 16
34
Laubbläser Stihl BR
600, sehr guter
Zustand; Laubbläser
Husqvarna 380 BTS, Jg.
2011, ab Service
寿 055 440 34 64
Vierradtöff Quad
Kawasaki Lakoto 300,
1350 km, top Zustand
寿 078 835 33 68
Motorsense Stihl FS
130, neuwertig,
Neupreis Fr. 825,
1.9 PS, 5.9 kg, Fr. 400
寿 055 440 34 64
2 Hinterräder, zu
Deutz 9.5 / R36, mit
Kupplungsring, passend
zu 420/70 R28,
Fr. 1500
寿 052 336 12 65
Planierschild verstellbar, Breite 2.25 cm,
Höhe 50 cm, Bühl/
Aarberg
寿 032 381 11 10
Same Dorado 66, 3220
Std, Bereifung, H 11.2 R
42 AS Radial V 250/
85 R 28 9.5 R 28
Bühl/Aarberg
寿 032 381 11 10
Feldspritzen Fischer,
500 l, 10 m, 600 l,
12 m, 800 l, 12 m,
800 l 15 m, mit
Frischwassertank, Test
und Garantie
寿 078 647 57 76
Pflugschar zu Ott
Permanit Nonstop;
Frontpacker Dal-BO
1.5 m Durchmesser
800, gesteuert
寿 078 647 57 76
Förderband Blaser,
Länge 9 m, Breite
0.5 m, fahrbar,
höhenverstellbar, top
Zustand
寿 079 426 06 35
Wasserentkeimungsanlage
寿 079 810 43 53
Quelque
chose à
vendre?
Formulaire:
www.ufarevue.ch
Rübenscharhackgerät
Haruwy
寿 079 810 43 53
Förderband Blaser
KS40, 8.5 m, Fr. 1300
寿 031 755 89 89
Transporteur Reform
50, 1600 h, avec
autochargeuse, pont et
waehine à fumier
寿 079 486 75 15
Tränkefass, 1000 l;
Eisenbahnschwellen
寿 076 564 42 83
Claas Arés 567 ATZ,
110 PS, 2005, 1900 h,
alle Optionen, Vorderachs- u. Kabinenfederung, Fronthydr.,
Elektron-Hubwerk TCE
25, Hexashift, Klima,
Radar, 4 x Doppelwirkend davon 2 Elektrohydr. an Armlehne, 1 x
doppelwirkend vorne,
4 x hinten, 480/65/28
neu 600/65/38, 60 %,
Fr. 44’000
寿 079 250 65 64
Claas Arés 567 ATZ,
110 ch, 2005, 1900 h,
toute options, suspension ess. avant et
cabine, Hexashift,
relevage avant, relevage
électronique TCE 25,
climat., radar, 4 doubles
effet dont 2 électro-hydraulique dans accoudoir, 2 prises devant et
8 prises derrière,
480/65/28 neufs
600/65/38, 60 5,
Fr. 44’000
寿 079 250 65 64
2 ess., 7.20 m, 18 t,
basse, bâchée, pneus
larges, toute alu, frein à
air, Fr. 6600; 2 ess.,
18 t, porte container,
35 m³, idéal pour
stocker des céréales,
Fr. 3300; 1 ess., 4 t,
basse 5 x 2 m, Fr. 600;
Divers essieux, 4 à 10 t
dès, Fr. 250; roues
poids lourd, 8.25 x 20
/ 9 x 20 / 10 x 20 / 11 x
20 / 295 x 70 x 22.5 /
385 x 22.5 dès, Fr. 70
寿 079 250 65 64
Silos à céréales, 10-2030 t ronds, soufflerie et
ventilateur, vis à
céréales 10 et 16 cm,
4 à 8 m; vis à céréale
16 cm, long 10.5 m sur
roue, Fr. 2200
寿 079 250 65 64
Semis remorque basc.
benne alu, 18 m³,
2 ess, Fr. 7500; dolly
un ess., 12 t, frein à air
expertisable, Fr. 8000
寿 079 250 65 64
Sämaschine Odett,
2.5 m, mit Schleppschar
und Fahrgassenschaltung, Fr. 950
寿 079 323 23 40 oder
寿 031 755 89 89
Doppelräder Schaad,
mit Schnellverschluss,
11.2 x 32, Pneu wie
neu, 寿 031 751 10 52
Motormäher Aebi
AM10; KuhstallEinrichtung mit Spreizkette
寿 079 748 30 57
Tieranhänger, 2.30 m x
7.30 m, Rampe hinten
und vorne rechts, sehr
geeignet für Schweine
寿 079 741 61 01
Gussroste, für Ferkel,
80 cm; Stallfenster
und Türe, Kunststoff;
diverses von Schweinestall
寿 079 612 34 78
Regendach, für Beeren,
System Brühwiler,
5 x 20 m, demontiert,
top Zustand
寿 079 394 04 21
Samro Master SC RB,
gut erhalten, ab Platz,
Fr. 5000
寿 079 798 51 28
Motormäher Aebi,
AM40A, mit Gabeleingrasung, Fr. 1250;
Dreipunkt Stapler,
ca. 1200 kg Hubkraft,
Fr. 850
寿 044 935 19 70
Säüberwachung,
4 Reihen, zu Monosem
Mais, Erntewagen
Deutz-Fahr 6.37
寿 052 741 21 90
Doppelräder Schaad,
20.8 x 38, passend zu
20.8 x 38
寿 079 230 32 02
Federzahnegge
Kongskilde, 2.9 m breit,
mit Planierschild und
Doppelkrümmler,
einsatzbereit
寿 079 230 32 02
Traktor John Deere
4020, Jg. 1970, mit
Hydraulik und 2 DW
Steuergeräten, in sehr
gutem Zustand
寿 079 230 32 02
Traktor John Deere,
Typ A, läuft sehr gut
寿 079 230 32 02
Traktor Farmall, Typ H,
in sehr gutem Zustand
寿 079 230 32 02
Votre
annonce
pourrait
être ici.
Formulaire:
www.ufarevue.ch
Traktor Farmall Cub,
mit Mähbalken, in sehr
gutem Zustand
寿 079 230 32 02
John Deere, Typ D, in
sehr gutem Zustand
寿 079 230 32 02
Traktor John Deere,
Typ B, läuft sehr gut
寿 079 230 32 02
Rasentraktor John
Deere, Typ 110, läuft
sehr gut
寿 079 230 32 02
Traktor John Deere,
Typ 720, mit Hydraulik
und 1 DW, läuft sehr
gut, 寿 079 230 32 02
Traktor John Deere,
Typ LA und M, beide
laufen perfekt
寿 079 230 32 02
Motormäher AEBI AM
8, mit Doppelräder und
Gitterräder, Mähbalken
1.6 m, in sehr gutem
Zustand
寿 079 230 32 02
Motormäher Aebi AM
70, mit Gabeleingrasvorrichtung, in sehr
gutem Zustand
寿 079 230 32 02
Motormäher Rapid
507, mit BE, hydrostatischer Antrieb, guter
Zustand, ab Service, mit
Schneepflug 160 cm,
schwenkbar mit
Vulkanschiene, neuwertige Ketten sowie
ein Mulchgerät zum
anbauen, komplett
Fr. 6500, oder einzeln
nach Vereinbarung;
Rapid 505, mit 1.9 m
Balken, Fr. 1250
寿 062 299 04 36
Futterrüben-Vollernter
BVL, mit Bunker,
Jg. 1988, Rübenbröckler BVL, mit Reinigung
寿 078 720 52 10
3 Liegeboxenbügel,
gebraucht, für Jungvieh,
ca. 190 cm lang
寿 079 613 60 10
Viehtransporter
Marolf, Aluaufbau, 2
GVE, 2500 kg Gesamtgewicht, Jg. 1982,
Auto- und Traktorzug
ab Platz. ohne Mfk,
guter Zustand, Fr. 2300,
Raum Basel
寿 079 435 71 59
Heugebläse Zumstein
AS27, 4-flüglig, 7.5 PS,
mit Flachriemen, kann
auf Keilriemen
umgerüstet werden,
inkl. Rohre und
Ansaugtrichter für
Hochstellung, Fr. 800
寿 078 761 39 32
Traktoren, zum
Restaurieren, Vevey
584 + 583, Hürlimann
D80, Holzpflug antik
寿 041 711 17 94
Heurüstmaschine
Lanker, Kranmodell,
komplett, sehr guter
Zustand, Fr. 4500;
Holz-Elektroherd
Spiess, Glascheramik
auf Holzherd wurde nie
gefeuert, Holzherdrechts elektro, links
Rauchabzug hinten,
chromst. Abdeckung,
Fr. 850
寿 079 445 61 28
Notstromgruppe, 20
KVA, Diesel 1500
u/min, 3 Zyl. Slanzi
Mot. Stamford Gen.,
72 Betriebsstunden,
ca. 450 kg, komplett,
mit Schützen und
Steckdosen, sehr guter
Zustand, Fr. 5700
寿 079 445 61 28
Getreidemühle Cormall
/ Griesser, 10 PS
Elektromotor, mit 13 m
Kabel, I 25, dazu 200 l
Faser-Plast Behälter,
Region TG, Verwendung Futtergetreide
gemahlen, guter
Zustand
寿 079 641 60 80
Militärpuch 230 GE,
83’432 km, Benziner,
Automat, ab Platz
寿 079 758 62 71
Fendt 210 Vario,
Jg. 2010, 2000 Std.,
FH+FZ, Pneus 540/440
neu, Fr. 78’000, Miete
möglich ab 30 Fr. pro
Stunde.
寿 079 472 55 17
Container, 5 m lang,
2 m breit, mit 2 WC’s
und Waschgelegenheit,
kalt und warm Wasser
寿 032 396 13 51
Suite à
la page 37
7-8 2014 · REVUE UFA
BRÈVES
PRODUCTION VÉGÉTALE
Gagnants du concours Agro-Kalk
Lors des Agroline Feldtage qui se
sont déroulés à Kölliken (AG) du 4
au 6 juin 2014, les visiteurs pou-
Nouveau pain au triticale
Lors de la cérémonie du 30e anniversaire du sélectionneur bio-dynamique Peter Kunz (GZPK), un pain
au triticale a été présenté en première. Ce pain au triticale a été développé conjointement par GZPK et
Franz Dolderer de la «Maison du
Pain» à Winterthour à partir de triticale panifiable. Il sera disponible
dès la fin septembre sur les marchés
hebdomadaires de Winterthour et
Zurich Oerlikon. GZPK va poursuivre la sélection de variétés appropriées pour la confection de pâte à
pain au levain malgré la faible teneur en gluten.
www.gzpk.ch
vaient mettre leurs connaissances à
l’épreuve en participant au concours
organisé par Agro-Kalk.
Quatrième année record
pour les fraises
Les 3 dernières années ont été consécutivement des années record pour la
récolte de fraises. Cette année ne fait
pas exception à cette série avec une
nouvelle augmentation des volumes
récoltés: jusqu’à la fin juin, on avait
récolté pas moins de 6957 t de fraises
en Suisse. Ceci s’explique par l’augmentation des surfaces cultivées et
celle de la productivité. Malgré une
différence de prix importante entre
les fraises suisses et importées, la production de fraises suisses remporte
un franc succès dans le commerce de
détail.
Cultures d’OGM en Suisse
L’OFEV et l’OFAG ont discuté avec les
milieux concernés des options envisageables dès la fin du moratoire sur
les cultures d’OGM en décembre
2017. Les options allaient de l’interdiction à l’établissement de zones
OGM ou l’établissement d’un bureau
de surveillance des cultures d’OGM.
REVUE UFA · 7-8 2014
Les heureux gagnants sont désormais connus. Ce sont Robert Niederhauser et Susanne Baud de
Wichtrach qui ont gagné le premier
prix – un séjour gastronomique et
wellness de trois jours en Forêt
noire. Ce prix leur a été remis à
Wichtrach le 1er juillet par Hubert
Löffler de l’entreprise HeidelbergCement et Adrian Moser de fenaco
Protection des plantes.
Le deuxième prix, 40 kg de semences UFA «430 Highspeed» a été
remporté par Reto Wyrsch de
Buochs.
C’est Erwin Corrodi de Marthalen
qui a gagné le troisième prix, 500 kg
de «Suplesan».
Prix indicatifs «récolte» des céréales
panifiables
La commission «Marché-Qualité
Céréales» de swiss granum a
convenu des prix indicatifs «récolte» des céréales panifiables
2014. Après une analyse du marché, les prix indicatifs «récolte»
ont été fixés comme suit: pour le
blé panifiable de la classe TOP Fr.
52.–, pour la classe I Fr. 50.–/dt,
pour la classe II Fr. 49.–/ dt et pour
le blé panifiable de la classe III Fr.
45.–/dt. Le prix indicatif «récolte»
Contributions adaptées
L’OFAG précise le niveau des contributions pour le travail simplifié du
sol dans la PA14-17 pour les 3 catégories suivantes: semis sous mulch
(250 Fr./ha), bandes fraisées/Striptill (200 Fr./ha) et semis direct
(150 Fr./ha). La contribution pour
renoncement aux herbicides se
monte à 400 Fr. pour toutes les catégories
Bientôt des betteraves
tolérantes
Après une collaboration intense, les
variétés de betteraves tolérantes aux
inhibiteurs d’ALS (herbicides) sélectionnées par KWS et Bayer CropScience (BSC) entrent dans leur dernière phase de développement avec
les premiers essais officiels. La technologie développée conjointement
par KWS et BCS facilitera la lutte
contre les adventices dans les betteraves sucrières. La culture deviendra
ainsi plus durable.
pour blé biscuit s’élève à Fr.
49.–/dt, celui pour le seigle à Fr.
40.–/dt et pour l’épeautre à Fr.
56.–/dt. Les attentes des producteurs et des transformateurs quant
aux prix ont donc pu être harmonisées pour la première fois après
une période de deux ans. Ces prix
indicatifs sont valables au moins
jusqu’au 30.09.2014. Si aucune
demande de négociation des prix
indicatifs «après-récolte» n’est déposée, ils restent valables jusqu’à
la récolte prochaine. Ces prix forment, avec les conditions de prise
en charge de swiss granum, la base
pour la commercialisation de la récolte 2014. Les prix indicatifs pour
les céréales fourragères et les protéagineux ont déjà été déterminés
en mars.
Lors du choix de la culture, les
exigences qualitatives de l’acheteur doivent être prises en compte
et intégrées dans le dialogue avec
les centres collecteurs, dans le but
d’adapter au mieux la production.
Toujours actuelles
www.ufarevue.ch
35
PRODUCTION VÉGÉTALE
Découverte de l’univers maraîcher
GMÜESFESCHT KERZERS 2014, la grande fête des légumes suisses se déroulera
du 5 au 7 septembre à Chiètre (BE). Au programme, découverte de la production
suisse, des semences à la table. Toutes les étapes de la production maraîchère seront
présentées. 20 000 visiteurs sont attendus dans le plus grand jardin du pays.
Début septembre, la
fête des légumes
présentera la diversité
et la modernité de la
production maraîchère
suisse.
Le marais du Seeland est une importante zone de production maraîchère du pays. Elle concentre la production, mais aussi les distributeurs
et les transformateurs qui animent la
chaine de valeur des légumes suisses. A
l’occasion de ses 75 ans, l’Association
des maraîchers des cantons de Berne et
de Fribourg (FVBF) réunit tous les acteurs du secteur maraîcher pour présenter la production maraîchère moderne à
la population. Depuis la précédente édition de Gmüsefest en 1989, les techniques mises en œuvre par les différents
acteurs du secteur ont évolué, tout
comme les attentes des consommateurs
et les exigences des différents labels de
production. Alors que les serres de production étaient encore presque absentes de cette région lors de la dernière
Gmüsefest, les techniques de production hors-sol modernes ont remplacé les
Programme
de la Gmüsefest 2014
exploitations traditionnelles en plein
champ, même si ces dernières sont encore très utilisées par les différents
moyens marketing.
La Gmüesfescht 2014 commencera le 5 septembre par la journée intercantonale sur la production d’oignons.
Cette journée sur inscription est dédiée
aux producteurs et spécialistes des oignons. Elle précède l’ouverture officielle
de la manifestation à laquelle participera le Conseiller fédéral Ueli Maurer.
Découvrir le monde des légumes
Les journées du samedi et du dimanche
auront pour but de présenter à la population la face cachée des légumes. Les
visiteurs pourront ainsi découvrir l’ensemble de la chaine de valeur des légumes, de la production de semences
à la transformation et au conditionnement des produits finis tels qu’ils les
rencontrent dans le commerce au travers de diverses visites et expositions.
Les nombreuses animations de la manifestation réjouiront les petits et les
grands. Des châteaux gonflables aux
vols en hélicoptère, en passant par les
soirées festives animées par divers
groupes de musique, la FVBF a tout
prévu pour faire de la Gmüesfescht
2014 un rendez-vous apprécié par tous
les consommateurs de légumes, du
plus petit au plus grand.
䡵
36
Vendredi 5 septembre 2014
09h30 – 15h30: Journée intercantonale
de l’oignon (sur inscription)
dès 16h:
• Ouverture, accueil des invités
• Expositions, jardins de démonstration;
• Restauration/animations/bar/tombola
• Soirée des VIP et des sponsors
• Discours du Conseiller fédéral Ueli
Maurer
• Animation musicale avec ComBox et
Sarah-Jane, entrée libre
Samedi 6 septembre 2014
Dès 9h:
• Visites
• Marché, expositions
• Maraîcher: ton métier
• Tours en hélicoptère, vol en montgolfières
• Restauration/animations/bars/
tombola
• Soirée animée par les StromstossÖrgeler, entrée libre
Dimanche 7 septembre 2014
De 9h à 17h:
• Visites
• Cérémonie des 75 de la GVBF
• Visites
• Animations, jeux pour les enfants,
tombola
• Concert de la fanfare de Chiètre
Retrouvez tous les détails du
programme sur le site internet
www.gmuesfescht.ch
Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA,
1510 Moudon
www.ufarevue.ch
7-8 · 14
7-8 2014 · REVUE UFA
Rodino
®
ready
on
ulati
m
r
o
En f rête
p
i!
mplo
e
‘
l
à
Colza exempt
d‘adventices dès
la levée!
0ROڟTEZŸDESŸAVANTAGES
Suite de
la page 34
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Federzahnegge
HARUWY, mit Doppelkrümmler, 3 m breit
寿 041 910 12 30
Seitenmäher Pöttinger,
Typ Novacat HED,
extra dry, Breite
225 cm, neuwertig
寿 052 336 12 65
2 Kompletträder, zu
Deutz 9.5/R36, mit
Kupplungsring passend
zu 420/70R28; Fronträder, zu Deutz 9.5/R24
寿 052 336 12 65
Milchtank De Laval,
1200 l, externes
Kühlaggregat, Fr. 900
寿 052 336 12 65
Rapid 606, mit Bandeingraser, sehr guter
Zustand; Viehwagen
Mercedes, für 3 Grossvieheinheiten, komplett
oder Aufbau; grosser
Agrar-Ladewagen
TYP LWD 31 m³ mit
REVUE UFA · 7-8 2014
Bourse aux bonnes affaires
Doppelachse, 1 Achse
Räder nach innen
versetzt
寿 071 393 23 85
Heu-Roste, aus Holz,
1 x 1.4 m, Fr. 5 pro Stk.;
Anken-Fass, ca. 30 l,
Fr. 500; Käsi-Zentrifuge, Fr. 300
寿 078 687 79 98
Güllenmixer Bauer, mit
Elektromotor, 7.5 kw,
Fr. 100
寿 056 441 49 57
Getreide Umlauftrockner, fahrbar, Jg. 94,
guter Zustand, Typ Stela
Laxhuber, 8 t Inhalt
trocken, inkl. Befüll und
entleer Einrichtung,
Fr. 8000.寿 079 451 80 61
Siliermitteleinspritzgerät, 12 V, zwei
Düsen, von 1-6 Atü
einstellbar, 100 l Tank,
neuwertig
寿 079 174 77 98
Abruffütterung Gea,
für zwei Futtersorten,
ausbaubar auf 3,
Futterbox, automatische Erkennung VC4, 2
Futterdosierer,
Stromversorgung, PC
mit Bildschirm,
komplettes Herdenmanagementprogramm
inkl. Lizenz für
kostenlose Updates,
Dairy Plan C21 Version
5.2, Softwaremodule
Melken und Füttern,
NP dieser Module ca
5000, 25 Halsbänder
mit Transponder für
Erkennung und
Aktivitätsmessung,
Anlage verladebereit
寿 079 713 95 05
Furchenweiser, zur
furchennahen Spurführung bei der
Kartoffelernte, mit
Hydraulikzylinder für
Aushebung, Fr. 250
寿 079 713 95 05
Ensileur Mengele
HGS10, avec prise de
force et tapis convoyeur, diam. du tuyau
230 mm, etat de neuf,
Fr. 2000
寿 079 416 35 14 ou
寿 024/499 25 40
Suite à
la page 45
pŸNouvelle formulation liquide pratique à
l’emploi
pŸ,ARGEŸSPECTREŸDEFڟCACITŸCONTREŸLAŸMAJORITŸ
des mauvaises herbes
pŸ%FڟCACEŸCONTREŸLESŸCRUCIFÅRESŸTELLESŸQUEŸCAP
selle bourse à pasteur et tabouret des champs
pŸNouvelle matière active sur colza
(Péthoxamide)
Ÿ
Ÿ Ÿ
Ÿ
Ÿ Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ Ÿ
Ÿ
Ÿ Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Bayer (Schweiz) AG
CropScience
Postfach 216
3052 Zollikofen
Téléphone: 031 869 16 66
www.agrar.bayer.ch
Rodino ready contient Péthoxamid et Clomazone.
Observer les risques de danger et les mesures
de sécurité sur les emballages.
37
PRODUCTION VÉGÉTALE
Immersion en production végétale
PLATEFORME D’ESSAIS 2014 Cette année, les parcelles de démonstration de
fenaco Production végétale de Bünzen (AG) et Bussy (FR) présentaient, en plus des
traditionnelles variétés de blé, les nouveautés en matière de maïs, colzas, betteraves
sucrières et engrais verts. De plus, des thèmes comme la production de qualité,
l’utilisation de nouvelles techniques innovantes et la durabilité ont aussi été abordés.
1 · Werner Widmer,
chef de fenaco
Production végétale de
Suisse orientale, lors
de la visite des essais à
Bünzen.
2 · La houe rotative
peut être utilisée
pour le désherbage
mécanique du maïs.
3 · Un des postes
thématiques à la visite
de Bussy.
4 · Une caméra spéciale
donne un aperçu de la
vie du sol dans la
rhizosphère.
Le département Production végétale dans son ensemble s’est engagé
pour présenter les essais de céréales, de maïs, de colza, et de betteraves sucrières lors des visites des plateformes de Bünzen (AG) et Bussy (FR).
Les agriculteurs ont ainsi pu découvrir
un programme diversifié. Bien qu’influencées par une politique agricole
toujours plus orientée vers l’écologie et
la durabilité, les présentations ont aussi
mis l’accent sur les besoins du marché
en termes de qualité et de quantités.
Tous ces aspects étaient abordés dans
des recommandations variétales et lors
des choix des modes de production, qui
influencent la production du semis à la
récolte.
Qualité des protéines Pour les céréales panifiables, en plus du choix des
variétés et d’une optimisation de la répartition des classes (maintenir les
classes «Top» et «1» et augmenter la
classe «2», voir aussi la Revue UFA
6/2014), le paiement selon la teneur en
protéines était au centre des intérêts. Les
spécialistes de fenaco GOF (Céréales,
oléagineux et matières premières) ont
démontré dans leurs présentations l’importance grandissante de la protéine
pour la commercialisation des céréales.
Le modèle de paiement à la qualité
prévu par swiss granum pour l’année
prochaine a aussi été présenté. Les chercheurs d’Agroscope ont de plus mis en
évidence la corrélation entre la pression
1
3
2
4
des maladies et les conditions climatiques. Ils ont aussi présenté comment
les différents procédés culturaux pouvaient influencer positivement des paramètres qualitatifs comme la teneur en
protéine.
5
5 · Jean-Paul Krattiger,
de Semences UFA
Moudon, a guidé les
visiteurs à travers les
parcelles d’engrais
verts.
6 · «Landor sur place»:
la fumure appropriée
pour chaque culture.
7 · Geneviève Gassmann, directrice de
l’Institut agricole de
Grangeneuve, en
discussion avec Werner
Kuert, chef du département Production
végétale de fenaco.
6
8 · Les parcelles d’essai
ont donné de précieuses impulsions aux
agriculteurs pour le
suivi de leurs cultures.
38
7-8 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION VÉGÉTALE
Interdiction des néonicotinoïdes
Sur les parcelles de colza, l’intérêt s’est
porté sur les possibles effets de l’interdiction des néonicotinoïdes. Il était notamment rappelé de contrôler régulièrement les nouvelles cultures et, si
besoin, de demander les autorisations
nécessaires et d’intervenir avec un insecticide.
Le colza «HOLL» est une culture qui
a toujours du potentiel. La recherche
est maintenant parvenue à trouver
quelques solutions aux problèmes
comme l’hybridation et les acides gras
trans. Le projet de colza «HOVLL»
(high-oleic, very-low-linolenic) se
poursuit. Son but est d’abaisser la teneur en acide linolénique (< 2 %) pour
répondre encore mieux aux besoins de
l’industrie.
Désherbage
mécanique Différentes méthodes de nutrition et de protection des plantes étaient présentées
sur une parcelle comptant six variétés
différentes de betteraves sucrières. Les
visiteurs ont ainsi pu constater les effets
des ces différentes interventions sur
l’aspect visuel de la culture même si la
récolte est encore loin.
L’efficacité de différents appareils de
désherbage mécanique était démontrée
dans les parcelles de maïs. Dans cette
culture, le thème le plus important reste
la prévention de l’érosion.
Etudier en profondeur A Bussy,
un profil du sol de près de deux mètres
de profondeur était creusé en bordure
de la parcelle de maïs et donnait un
aperçu des caractéristiques du sol. Pour
7
9
la culture de la betterave sucrière, l’accent était mis sur les mesures de lutte
contre les maladies et les ravageurs. Une
caméra d’un nouveau type permettait
de suivre la fascinante évolution des organismes vivants au niveau des racines
des plantes.
Engrais verts Une partie de la plateforme était encore consacrée aux engrais verts. Les visiteurs étaient renseignés sur les avantages et inconvénients
des différentes espèces et mélanges.
L’accent reposait notamment sur l’efficacité de ces cultures pour améliorer la
teneur en matière organique du sol. 䡵
8
10
11
9 · Bien qu’elle n’ait
pas encore été à
l’œuvre, la moissonneuse-batteuse Claas
«Lexion 670» a montré
les possibilités
techniques dans les
moissons.
10 · Serge Zbinden
(Landor), Dario Fossati,
Cécile Brabant (tous
deux d’Agroscope
Changins) et l’organisateur Olivier Delay
(fenaco, de g. à d.) ont
donné des pistes pour
améliorer la teneur en
protéine dans le blé
panifiable.
11 · Dans les céréales
panifiables, en plus du
choix variétal et d’une
répartition de la
production conforme
aux besoins du marché,
le thème du paiement
à la protéine a suscité
un grand intérêt.
12 · La présentation a
également porté sur
les besoins du marché
en termes de quantités
et de qualité, malgré
l’orientation étreignante de la politique
agricole vers l’écologie
et la durabilité.
12
13
13 · Georges Collaud
de «Sol Conseil»
montre le profil
pédologique d’un
champ de maïs.
Auteurs Dr Roman
Engeler et Gaël
Monnerat, Revue UFA,
8401 Winterthour
www.ufarevue.ch 7-8 · 14
REVUE UFA · 7-8 2014
39
PRODUCTION VÉGÉTALE
Colza: Une révolution en marche?
ECHELONNEMENT DES RÉCOLTES Ces dernières années, la récolte de blé et de
colza a souvent eu lieu en même temps. Ceci pose des problèmes de logistique et de
disponibilité pour les centres collecteurs, les entreprises de battage, les agriculteurs et
implique des coûts supplémentaires. Des variétés de colzas plus tardives, récoltées après
les blés pourraient-elles atténuer ce phénomène?
Lukas
Aebi
Les prix de vente des cultures sont
définis par le marché et l’agriculteur
ne peut que très faiblement les influencer. Pour optimiser la marge
brute par culture, il ne reste au final que
la possibilité de diminuer les charges ou
d’augmenter le rendement de la culture.
La culture du colza en soi est majoritairement maîtrisée par la pratique. Les
rendements par hectare ne cessent
d’augmenter ces dernières années. Par
contre, du côté des charges un point à
ne pas sous-estimer est les coûts de mécanisation et de mains-d’œuvre. Pour le
colza, ces charges ont sensiblement
augmenté ces dernières années du fait
que la récolte se fait de plus en plus souvent en même temps que les blés.
Causes Plusieurs causes peuvent être
à l’origine de cette problématique. A savoir:
• Le colza est une culture intéressante
financièrement et est pratiqué dans la
plupart des cas de façon intensive.
L’application de fongicide et le pro-
•
•
•
•
grès de sélection en terme de résistance contre le phoma et la sclérotiniose ont pour conséquence d’avoir
des plantes saines jusqu’en fin de cycle ce qui retarde leur maturité.
La résistance à l’égrenage, même si
difficilement mesurable, s’est nettement améliorée. Les siliques ne lâchent pas les graines au moindre coup
de vent ou de forte pluie.
Le blé a perdu de son attractivité financière. Il est cultivé de façon extensive, ce qui avance sa maturité.
La sélection variétale indigène de blé
a travaillé intensivement ces dernières années pour obtenir des
variétés plus précoces. Ceci afin de diminuer l’influence de risques météorologiques tels que des orages estivaux ou des sécheresses printanières.
Les connaissances pratiques des agriculteurs sont de plus en plus affinées.
On sait maintenant que le 2/3 du rendement du colza se fait sur les siliques
du bas et qu’il faut patienter pour atteindre leur pleine maturité.
Ces différentes causes ont pour conséquence une récolte de plus en plus simultanée du colza et du blé.
Solutions possibles Choisir des
variétés de blés à maturité plus tardive
n’est actuellement pas envisageable. La
stratégie de qualité et la spécificité des
variétés de blés sélectionnés en suisse
ne peuvent être remplacées par des variétés de blé sélectionnées à l’étranger.
Par contre, des variétés de colza à maturité plus tardive pourraient être une
solution envisageable. Pour réellement
désamorcer ce pic de travail lors de la
récolte, les variétés de colza devraient
avoir une maturité plus tardive de 10
jours. Actuellement, les variétés disponibles sont principalement à maturité
précoce. Peut-être que dans le futur,
l’une ou l’autre variété à maturité tardive pourrait apporter une alternative.
Il va de soi que dans les régions en altitude les variétés précoces seront toujours les plus recommandées.
Variétés pour les semis 2014
Un colza idéal à
l’automne: 8 à
10 feuilles, un
diamètre de collet de
minimum 8 mm et
une longueur de pivot
de 15 à 20 cm.
40
Variétés classiques Pour cette campagne, 2 nouvelles variétés seront disponibles: «RGT Bonanzacet «SY Carlo».
«NK Petrol» et «RGT Sensation» ont été
retirés. «RGT Bonanza» est la variété la
plus productive actuellement disponible. Avec une très bonne résistance au
phoma et à la verse et riche en huile, elle
est mi-tardive à maturité et pourrait,
dans certains cas, être battue après les
blés. Elle remplace la variété «RGT Sensation». «SY Carlo« est la deuxième nouveauté de l’année. Elle a un potentiel de
rendement intéressant. Sa floraison précoce peut être un avantage dans les régions à forte pression de méligèthes.
7-8 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION VÉGÉTALE
316 OL». Ce type de variété nécessite
un contrat spécifique avec votre Landi.
Pour garantir une huile de haute qualité
avec des teneurs élevées en acide
oléique et inférieur à 3 % d’acide linolénique, il faut respecter les points suivants:
• Une distance d’isolement de 50m entre un colza classique et «Holl».
• Eviter les repousses de colza classique
• Assurer une séparation systématique
des flux du semis à la livraison entre
colzas classiques et «Holl».
La variété «V 280 OL» produit les meilleurs rendements quand la fin de cycle
se déroule dans de bonnes conditions.
«V 316 OL» se caractérise par un très
bon état sanitaire général. Sa résistance
à la verse est remarquable.
«Visby» figure toujours parmi les variétés
les plus productives et convainc dans la
pratique par sa régularité au long des années, surtout dans les terrains difficiles,
superficiels et caillouteux. «Avatar» est
la variété la plus complète des variétés
actuellement disponibles. Elle est excellente en rendement, précoce à la floraison et mi-précoce à maturité. Très résistante à la verse, elle a une bonne
résistance au phoma. Elle exprime tout
son potentiel sur les meilleures terres à
colza. Dans la pratique, elle est appréciée par les batteurs pour sa facilité au
battage. «Hybrirock» convainc par un
potentiel de rendement très élevé. Malheureusement, elle est moins régulière
que «Visby» et «Avatar». «Sammy» est
l’unique variété lignée disponible. Elle a
une bonne productivité et se démarque
par une floraison très précoce. Elle est
aussi disponible en qualité bio.
Pour finir Cette année, toutes les semences seront exemptes de traitements
insecticides de la famille des néonicotinoïdes. La protection des plantes à la levée contre l’altise ne sera alors plus garantie. Il est recommandé de faire des
Variétés «Holl» Cette année, deux
variétés de colza «Holl» sont à disposition pour les semis: «V 280 OL» et «V
25 cm
Table et bancs de brasserie
Composé de: 1 table (220 × 80 × 2,8 cm) et
2 bancs (220 cm). Piètement solide, pieds
escamotables. Type de bois: épicéa/sapin.
Objectifs à l’automne: Une plante avec 8 à 10 feuilles, un diamètre de
collet de minimum 8mm et une longueur de pivot de 15 à 20 cm.
Date de semis: 25 août au 10 septembre
Densité de semis en conditions optimales:
Variétés hybrides: 50 – 60 grains/m2, variétés lignées: 55 – 65 grains/m2.
Densité de semis en conditions difficiles:
Variété hybride: 65 – 75 grains/m2, variétés lignées: 70 – 80 grains/m2.
Fumure azotée en automne: En principe pas nécessaire. Si paille
enfouie ou faible minéralisation, un apport de 30 kg/ha d’azote est
bénéfique.
Fongicide: Une application au stade 4 à 6 feuilles a beaucoup d’effets
bénéfiques. Renforcement du pivot, masse racinaire plus grande,
diminution de l’élongation automnale et renforcement de la résistance
à l’hivernage.
Limaces: Porter une attention toute particulière sur les parcelles
avec beaucoup de résidus de récolte ou sur les parcelles avec un travail
réduit du sol.
contrôles réguliers des parcelles dès la
levée jusqu’au stade 4 à 5 vraies feuilles.
En cas de fortes attaques et en respectant les seuils d’intervention, un traitement de surface peut s’avérer nécessaire.
䡵
2.
4.
95
78707
50
appréciez la différence
www.landi.ch
6.90
790.JAHRE
Texas Ranger L
Avec tablette avant,
thermomètre, grandes roues en acier.
Poids: env. 150 kg. Non monté. 77795
21302
XL
990.–
5.75
7 kg
www.ufarevue.ch 7-8 · 14
+ consigne
par bouteille
22009 Jeu de housses pour tables et bancs 39.90
dès
GARANTIE
Auteur Lukas Aebi,
Semences UFA,
1510 Moudon
-.55
80 cm
cm
220
99.-
Infos de saison
Les briquettes les
plus avantageuses
de Suisse!
Farmer Lager
Chasselas
11.–/caisse de 20 bouteilles. Lemanic
+ consigne. 87450
75 cl 13685
9.50
10 kg
Salvagnin
Lemanic
75 cl 13696
7.60
2,5 kg
Prix en CHF.
Sous réserve de
changements de
prix ou d’articles
valable:
23.07. – 31.08.14
Vin mousseux
Lemanic
75 cl
13697
59.Avec programme
Briquettes pour gril
Charbon de bois compacté
en forme d‘œuf, forte
puissance calorifique.
78052
Charbon de bois
Farine prête
à l’emploi Pain
des champs
3.04/kg.
Machine à pain Panflor pour la confiture
Modèle perfectionné pour des pains de
750 g – 1250 g. Div. programmes de
cuisson et programme pour la confiture.
78040
89219
70690
PRODUCTION VÉGÉTALE
Réussir malgré les limitations
LE GLYPHOSATE se trouve depuis quelques années sous les feux de la critique après
avoir fait quelques gros titres. Pour que les agriculteurs puissent encore profiter de
l’efficacité de cet herbicide total à l’avenir, ce dernier devrait être utilisé avec bon sens
et parcimonie. Dans ce contexte, il faudrait toujours tenir compte du stade des végétaux,
des conditions météorologiques et de la population d’adventices.
Daniel
Günter
42
Avec l’introduction de la PA 14-17,
chaque exploitant doit réfléchir sur
sa stratégie d’exploitation. Cette nécessité peut être perçue comme une
contrainte, elle devrait toutefois être
considérée comme une chance. Les
contributions à l’efficience des ressources (CER) permettent en effet de
choisir les procédés de travail du sol, respectivement de semis en fonction des
caractéristiques des parcelles, de la culture et de la météo. Le choix d’un procédé de travail respectueux du sol permet d’obtenir des contributions pour les
surfaces concernées (voir tableau).
1.5 kg de glyphosate/ha Le glyphosate, la matière active la plus courante
des herbicides totaux est toujours plus
souvent sous le feu de la critique. Il est
parfois fait mention de surutilisation du
glyphosate. Ces dernières années, des
facteurs comme le faible coût des produits, la sécurité d’efficacité et un stade
d’application pas optimal ont certainement favorisé une utilisation un peu excessive du glyphosate.
Cette tendance devrait s’inverser sous
l’influence des nouvelles CER. En effet,
sur les surfaces qui participent au programme de préservation des sols des
CER, la quantité annuelle de glyphosate
autorisée est limitée à 1.5 kg/ha. Cette
quantité de 1.5 kg/ha concerne la matière active pure. Ce qui signifie que pour
un produit contenant 360 g de glyphosate par litre, la limite est fixée à 4.1 litre
de produit par hectare. Le tableau 1
donne un aperçu des produits contenant
du glyphosate les plus courants sur le
marché et leurs teneurs en glyphosate.
Cette quantité maximale de matière
active concerne la culture. Cela signifie
que le glyphosate n’est plus utilisable
Tableau: Quantité autorisée selon les produits
Produits
Roundup Power Max
Roundup Profi
Roundup Turbo
Glifonex
Glyfos
Toxer Total
Touchdown System 4
Glyphosate
Fabricants
Stähler
Leu + Gygax
Leu + Gygax
Leu + Gygax
Bayer
Omya
Syngenta
divers
dans l’intervalle entre la récolte du couvert végétal précédent et celle de la culture principale.
Le défi de la réussite Une lutte
réussie contre les adventices pour l’obtention d’un lit de semence propre avec
une quantité d’herbicide de 4.1 l/ha paraît particulièrement difficile à obtenir
et peu sûre. Le succès dépend de nombreux facteurs dont il convient maintenant de tenir compte encore encore
plus sérieusement
Les points suivants sont importants:
• Ne pas traiter quand la température
est supérieure à 20 °C (pertes par évaporation)
• Traiter le matin quand la rosée se lève
(meilleure absorption par les feuilles)
• Réduire la quantité d’eau à maximum
200 l/ha
• Acidifier l’eau dure avant d’incorporer l’herbicide (en fonction de la qualité du produit)
• Les plantes à éliminer doivent avoir
une masse foliaire suffisante
• Moins de réussite en période de chaleur et de sécheresse
Si tous ces points sont respectés, une
Teneurs
g/l
480
480
450
360
360
360
360
360
Quantité autorisée
en l/ha en CER
3.13
3.13
3.33
4.17
4.17
4.17
4.17
4.17
application de glyphosate même réduite
peut être réussie. Les mono- et dicotylédones annuelles sont ainsi certainement éliminées. Si la parcelle présente
une population de vivaces comme les liserons, les chardons et de vieux rumex,
les chances de réussite sont plus faibles.
Il en est de même pour les graminées
(chiendent) ou les graminées fourragères (raygrass ou dactyle aggloméré). Il
convient d’utiliser un mélange de matières active pour détruire les liserons,
chardons et rumex. L’ajout de Dicamba
(Banvel 4S, Effendi, Lunar) ou de 2,4-D
au glyphosate assure la réussite du traitement. Ces mélanges ont déjà été utilisés les années précédentes. L’expérience permet de parler d’une très
bonne efficacité. Après application de
ce mélange, il faut respecter un délai de
5 à 6 semaines avant le semis de la culture suivante pour éviter les dégâts sur
la levée de la culture. L’ajout des produits cités précédemment pour lutter
contre les graminées n’est d’aucune utilité. Dans ce cas, le facteur décisif est la
présence d’une masse foliaire suffisante.
Le temps comme facteur de
réussite Quand on parle d’herbicide
totaux, on parle aussi souvent d’inter7-8 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION VÉGÉTALE
Contributions à l’efficience
des ressources (CER)
Les semis qui renoncent à l’utilisation de
la charrue peuvent percevoir les
contributions suivantes:
Semis direct:
250.–/ha
Semis en bande fraisée
et strip till:
200.–/ha
Semis sous mulch:
150.–/ha
Aucune contribution n’est versée pour
les semis de dérobées et d’engrais verts.
Les semis de prairie sous mulch ainsi
que les semis de blé ou de triticale après
maïs (risque de fusariose) n’engendrent
aucune contribution.
Contrairement à certains programmes
cantonaux de préservation des
ressources, le programme national
n’impose pas de renoncer au labour sur
toute l’exploitation. Il permet ainsi une
bonne adaptation des pratiques.
valle avant le travail du sol. Il faut ici
distinguer deux phases différentes: l’absorption et la répartition. L’absorption
est le temps nécessaire au produit pour
pénétrer dans la plante après l’application. Cette durée peut fortement varier
en fonction des espèces de plantes et
des conditions météo. La formulation
du produit influence aussi fortement la
vitesse d’absorption de la matière active. Cette qualité est connue et souvent vantée par les fabricants. Il est
ainsi possible de travailler le sol (p. ex.
semis sous mulch) après la phase d’absorption et les adventices annuelles seront éliminées. La phase 2 concerne la
répartition dans la plante, c’est-à-dire
le temps que met la matière active à
pénétrer dans le flux de sève pour ensuite être répartie dans toute la plante.
Dans la lutte contre les liserons, chiendent et chardon, il est particulièrement
important que la matière active atteigne toutes les extrémités des racines. Ce n’est pas le cas, des repousses
sont possibles. Il y a deux principes de
base à respecter:
• Quand le temps est poussant, le flux
de sève circule mieux, ce qui accélère
la répartition de la matière active
dans la plante.
• Les jeunes plantes ont une circulation
de la sève plus faible en direction des
racine, c’est pourquoi il est particulièrement important de laisser 4 à 5 semaines de croissance aux vivaces
REVUE UFA · 7-8 2014
avant le traitement. À ce moment-là,
le flux de sève en direction des racines
est plus important.
Si l’on ne laisse pas le temps au glyphosate de bien se répartir dans toute la
plante, effet peut ne pas être satisfaisant. Comme les vivaces poussent généralement en colonie, il est au moins
nécessaire d’appliquer une lutte conséquente à ces endroits-là. Le reste de la
parcelle peut malgré tout remplir les
exigences PER et une dérobée peut être
mise en place assez tôt.
peut être fait pour en tirer des enseignements. Un pesticide utilisé à large
échelle sera aussi plus souvent retrouvé
dans notre environnement. Ceci entraîne une augmentation des critiques et
de la pression des consommateurs. Les
agriculteurs sont certainement bien informé des quantités de produits réellement nécessaire et sur les restrictions de
quantité. Où un labour est prévu, le glyphosate ne doit pas être appliqué.
Même en techniques culturales simplifiées, les applications de glyphosates ne
doivent pas devenir systématiques.
Eviter les applications inutiles
Revenons en arrière et souvenons-nous
de l’histoire de l’atrazine, une autre matière active bien connue. On s’aperçoit
alors que le retrait de cette homologation est en première ligne dû à une utilisation trop importante du produit. Il
est clair que son comportement dans
l’environnement n’est pas comparable à
celui du glyphosate, mais ce parallèle
En bref
• Même avec des quantités limitées de
glyphosate, une application d’herbicide total peut être réussie.
• La taille des plantes et les conditions
météo ont une influence décisive
Pour lutter contre les liserons, chardons
et chiendents, il faut compter deux
mois.
䡵
La lutte contre les
liserons demande
2 mois et une
utilisation efficace
du glyphosate
Photo: www.agrarfoto.com
Autor Daniel Günter,
fenaco Protection des
plantes, 3421 Lyssach
www.ufarevue.ch 7-8 · 14
43
LES CONSEILS DE SEMENCES UFA
SEMENCES UFA
Du lait avec des dérobées fourragères
PLUS LA PERFORMANCE LAITIÈRE DE LA VACHE EST ÉLEVÉE, plus
les exigences auxquelles doit satisfaire le fourrage de base sont élevées. C’est un
élément dont il faut particulièrement tenir compte avec les dérobées fourragères.
Une base de ray-grass italien avec de la luzerne et du trèfle violet en partenariat
constituent un mélange idéal pour les dérobées fourragères hivernantes.
Pour vous répondre
fenaco Moudon,
Lukas Aebi
058 433 67 83
fenaco Sursee,
Dominik Fischer
058 433 65 88
GVS Schaffhausen,
Daniel Item
052 631 17 71
Pour ce qui concerne les dérobées
fourragères non hivernantes, il faut
choisir comme graminée le ray-grass
de Westerwold. Il s’agit de la graminée à la croissance la plus rapide,
mais elle dure peu longtemps et est peu
Mélanges
fenaco Winterthur,
Hanspeter Hug
058 433 76 04
Non-hivernant
Plus d’informations
concernant les
mélanges dans le
catalogue Semences
UFA (dans votre
LANDI) ou sur
www.semencesufa.ch.
www.ufarevue.ch
44
7-8 · 14
teneur en MS la plus élevée. Ne pas oublier les mélanges avoine-vesce-pois,
qui poussent le plus rapidement et fournissent le rendement le plus élevé en
une seule coupe. Ils conviennent en revanche moins à l’ensilage.
Le top 8 des mélanges pour dérobées fourragères
LV St. Gallen,
Albert Fässler
071 226 77 11
fenaco Lyssach,
Thomas Habegger
034 448 18 62
résistante aux conditions hivernales.
Pour constituer le mélange, on peut
ajouter de la luzerne, du trèfle d’Alexandrie ou du trèfle de Perse, le second possédant la croissance la plus rapide. En
revanche, c’est la luzerne qui affiche la
Quantités
de semence
kg/ha
Compositions
Résistances hivernales Remarques
(très variable en fonction
du climat hivernal)
UFA Siloball
40
Ray-grass de Westerwold,
trèfle d’Alexandrie, trèfle de Perse
faible
UFA Weluz
35
Ray-grass de Westerwold, luzerne
moyenne
UFA Mélangeavoine-vesce(pois)
200 (175)
Avoine à faucher vert, vesce d’été,
(pois fourragers)
gélif
UFA 200/Tetra
35
Ray-grass italien, trèfle violet
hivernant
UFA 210/CH
30
hivernant
UFA Regina Gold
33
Ray-grass italien et de Westerwold,
trèfle violet, trèfle d’Alexandrie
Ray-grass italien et de Westerwold,
UFA Lolinca
30
UFA Tardisem
30 – 40
Rendement en matière
fraîche très élevé, très
bonne aptitude à l’ensilage
Rendement en MS très élevé,
très bonne aptitude de l’ens.
Bon rendement en vert,
forte concurrence contre les
adventices
Hivernant
Ray-grass italien et de Westerwold,
trèfle violet, trèfle incarnat
Ray-grass italien, de Westerwold
et hybride
hivernant
luzerne
hivernant
hivernant
Rendements élevés réguliers
automne/printemps
Rendement principal
en automne
Rendement et teneur en MS
très élevés grâce à la luzerne
Très bon rapport prix/
prestation, pour ensiler
Pour semis tardif
jusqu’à la mi-octobre
7-8 2014 · REVUE UFA
Publireportage
L’orge Hyvido – une référence
au niveau des rendements et
de la qualité
Sous le vocable d’Hyvido, Syngenta
rassemble l’assortiment de ses variétés
d’orge hybride d’automne.
Des adaptations simples mais décisives sont
proposées pour la technique de production de
ces hybrides. Si on les observe, les orges Hyvido
produisent d’excellents rendements en toutes
conditions de culture. Les variétés suivantes sont
présentement proposées au choix de l’agriculteur:
Hobbit, Zzoom et Wootan.
Tallage et système racinaire plus important chez les
hybrides (à gauche) par rapport aux lignées
Suite de
la page 37
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Motorumbausatz
Basco, 10 PS, mit
Benzinpumpe zu Aebi
AM9 und AM90
寿 055 440 34 64
Güllenbrügli Hochdorf,
an Hydraulik, Fr. 800
寿 079 575 25 52
Gitterräder, mit
Zusatzstollen zu Aebi
CC56/CC66, neuwertig;
Gitterräder zu Aebi
AM8, 9, 10, 15, 16
oder Rapid 203, 206,
mit Schnellverschluss
寿 055 440 34 64
Stapler Hyster, 3890
Std., Hubkraft 1.5 t,
Hubhöhe 3 m, Freihub,
Automat, Lichtanlage,
Servo ect., mechanisch
und optisch sehr guter
Zustand
寿 079 422 30 55
Erntewagen DeutzFahr 6.37, top ausgerüstet, 寿 052 741 21 90
REVUE UFA · 7-8 2014
Motorsense Echo, mit
Scheibe, Fr. 50;
Wandsteckdose CMC,
15A/500V, 5-polig,
Fr. 60 pro Stk.; Messer
ESM, Länge 137 cm,
neu, Fr. 150; AccordDreieck, Fr. 270
寿 079 796 92 68
Doppelbereifung,
1 Satz, passend zu
12.4-32 und 14.9-30,
Fr. 400
寿 031 859 41 63
2- und 3-Scharpflug;
Kipper, 9 t, Rapidmäher 505/203; Stapler, 3
t; Doppelräder Müller
9.5/32 / 9.5/36;
Werkstattpresse, 20 t;
Traktor Kramer KL 45;
Traktor Deutz, 4506
寿 079 306 17 94
Kleinviehwaage,
fahrbar, verzinkt
寿 079 812 98 66
2 Ventilatoren,
neuwertig
寿 079 302 46 35
Mähdrescher Claas,
Domintaor 85,
Fr. 8000; Förderband,
10 m, höhenverstellbar,
Fr. 2000
寿 079 324 87 74
Système racinaire très développé: haute
efficience de l’azote
Les variétés d’orge Hyvido développent un système racinaire spécialement efficace dans la
capture de l’azote. En comparaison des variétés
lignées, les orges hydrides produisent un système
capillaire plus volumineux ainsi qu’un énorme
tallage. Il en résulte une absorption plus efficiente
de l’eau et des éléments nutritifs.
Dans la plupart des situations, les orges hybrides
permettent des semis plus tardifs sans pertes
importantes de rendement.
Des rendements au top avec les variétés Hyvido
Des trois variétés Hyvido actuellement proposées
en Suisse (Hobbit, Zzoom et Wootan), c’est surtout
Hobbit qui a le mieux répondu aux attentes des
agriculteurs. Avec Hobbit, on obtient des poids à
l’hectolitre aussi élevés qu’avec les orges à deux
rangs – tout en produisant de hauts rendements.
Ces résultats exceptionnellement bons d’Hobbit
ZVU[JVUÄYTtZWHYSLZ:[H[PVUZ6ɉ
JPLSSLZ+LW\PZ
2014, la multiplication des semences d’Hobbit se
fait en grande partie en Suisse.
Et les rendements en 2014? Apprenez plus dans
un prochain numéro.
Iseki TS3110, allrad,
31 PS, 4570 Betriebsstunden, mit Doppelrad, Frontmähwerk
Busatis, 2.3 m,
Bandheuer, Bartholet,
4-Zinkenreihen
寿 055 283 23 46
Walze, 3 m, mit
Krummenachersägerät,
top Zustand, Fr. 3600;
Heckstapler mit
Seitenschub, Haruwy,
Fr. 2’800
寿 078 705 54 79
Rundballenpresse
Claas Rollant, 355 RC,
16 Messer, Jg. 2009,
1800 Ballen, 40Km/h
Version, wegen
Betriebsaufgabe Lyss,
Fr. 24’000
寿 078 873 25 24
Quelque
chose à
vendre?
Formulaire:
www.ufarevue.ch
Rundbellenpresse
Welger, RP 235, top
Zustand, 6000 Ballen;
Viehwagen, für 3 GVE,
Aluaufbau; 1 Achsanhänger, 5 x 2 m 4T;
Mäscheiben, zu
Mörtelmähwerk,
neuwertig
寿 079 335 26 20
2 Traktorenpneu, ca.
30 %, 420/70 R 28,
Stück à Fr. 150
寿 041 480 22 09
Tracteur Buhrer, EFD
4/10, année 1962,
expertisé du jour/
Frisch ab MFK pneus
arrière neuf Relevage
arrière, Prise de force
寿 079 577 54 53
2 Siloringe Huber, mit
Luke 2 x 2.2 m; 2
Rotaversilo, 60 m³;
Viehputzmaschine
Hata; Heuschrote
Lanker
寿 052 222 31 50 oder
寿 079 640 21 06
Böschungsmulcher
Rousseau, 570 PS;
Dieselbaustellentank,
800 l kpl. Räder NH
14.9 x 24, Kleber neu
寿 078 639 54 55
Gagnez des prix d’une valeur de plus
de CHF 6’000.– ou une visite de l’usine
Syngenta à Monthey (VS), souper et
dégustation de vin inclus.
Comment devenir Swiss Hyvido Champion
L’objectif consiste à obtenir le meilleur rendement à l’hectare dans votre champ d’orge. Les
conditions suivantes doivent être respectées:
– Vous produisez en Suisse
– Vous utilisez des semences d’orge hybride
Hyvido (Zzoom, Hobbit ou Wootan)
– Vous appliquez uniquement des fongicides Syngenta et le régulateur de
croissance Moddus (régulation des mauvaises herbes et produit éthéphon de
votre choix)
Pour obtenir les meilleurs résultats, tenez
compte des conseils de culture pour l’orge
hybride donnés par Syngenta.
Inscription pour le Swiss Hyvido Champion et
plus d’informations sur www.hyvido.ch
Bourse aux bonnes affaires
Pneuwagen, 4-5 t,
Bretter, Gestütz, Licht,
4-5 Tonnen Inhalt;
Eisen-Gitterräder
9x36; Fr. 50; Anhänger
körnerdicht, 7 t, kompl.
mit Licht; Pferdekumet, 60 cm Ø,
neuwertig mit Zaum;
Pferde-Eggen; ObstHarrassen, neue und
gebrauchte; Mostflaschen mit Filter, 25 l;
Past. Most in 5er und
10er Box ab Hof
寿 032 351 23 58
Heuroste, aus Holz,
ca. 100 x 140 cm, Fr. 5
pro Stk.
寿 078 687 79 98
Kreiselheuer Pöttinger,
Typ 436 A/H/HV
寿 031 747 77 06
Knüselmähwerk zu
Rasant oder Reform;
Kreiselheuer Bucher;
Kreiselschwader
寿 079 673 24 71
HEB Träger 180, 200,
220, bis 9 Meter; RHS
Rohr 100/200/16 bis
9 m; Milchkannen mit
Verschluss Alu; Volvo
Stationswagen V70,
Jahrgang 98, Benzin,
Gas, 寿 077 440 36 91
Bührer OP17; Bührer
OP13; Bührer spezial;
Graszetter Agrar, alles
neu lackiert
寿 079 429 41 11
Boiler, 300 l, 3 jährig,
Fr. 700
寿 071 433 12 62
Mulcher Vogel und
Noot, für Front und
Heck, Breite: 2.2 m,
hydr. Seitenverschiebung, wenig gebraucht,
Fr. 3000
寿 078 687 99 54
Schlegelmulcher, 3 m,
Seitenschub, Front- und
Heckanbau; Düngerstreuer 15 m; Feldspritze, 15 m, manuell
寿 052 336 11 37 oder
寿 079 563 42 72
Suite à
la page 50
45
PRODUCTION VÉGÉTALE
Réussir la fumure soufrée
LE SOUFRE La matière organique du sol et les engrais de ferme ne suffisent pas
toujours à couvrir les besoins en soufre de la plante. Les manques de soufre surviennent
principalement au printemps. Il est donc absolument nécessaire de prendre en compte
les besoins en soufre dans la planification de la fumure des plantes.
René
Vogel
Walter
von Flüe
46
Soufre au printemps La matière
forme organique se minéralise en sulfate
pour être disponible pour la plante. Pour
les cultures précoces comme le colza, le
blé d’automne ou l’orge d’automne,
l’approvisionnement naturel en soufre
est donc trop tardif. Cette libération tardive est à l’origine des difficultés d’approvisionnement des cultures et de la
nécessité de compléter la fumure par du
soufre. En été, les cultures de betteraves
sucrières ou de maïs, sous des conditions
normales, profitent mieux de la libération de soufre du sol.
organique du sol et les engrais de ferme
sont les plus importantes sources naturelles de soufre. Dès la fin mai, quand le
sol se réchauffe, ce soufre encore sous
Similitude avec l’azote Dans le
sol, la dynamique du soufre présente de
grandes similitudes avec celle de l’azote.
Les mesures introduites depuis les
années 1980 pour améliorer la qualité de l’air ont conduit à une baisse
continue des apports de soufre par
l’atmosphère. En moyenne, ce ne sont
plus qu’environ 6 kg de soufre par hectare qui sont fournis par l’air. Cette tendance est certes bonne pour l’homme,
les animaux et l’environnement, mais
les plantes perdent un précieux élément
nutritif.
Carences en soufre
Ces conditions influencent négativement
l’approvisionnement en soufre:
• Sols légers, pauvres en humus et
superficiels
• Sol compacté (place limitée pour les
racines)
• Grandes quantités de pluie pendant
l’hiver
• Sécheresse printanière
• Températures basses
• Longue exploitation sans bétail et sans
apport d’engrais organiques
Une nutrition des plantes efficace et
bien planifiée est une des bases
requises pour profiter du potentiel
productif et qualitatif des variétés
modernes.
7-8 2014 · REVUE UFA
M
né
So
uf
re
ag
PRODUCTION VÉGÉTALE
Cultures
Besoins (kg S/ha)
Colza, choux
70 – 80
Prairies
30 – 60
(selon l’intensité d’utilisation)
Betteraves sucrières, maïs
30 – 40
Céréales, pommes de terre 20 – 25
Les sulfates, comme les nitrates, ne
sont pas retenus dans le sol. Elles
sont entraînés dans les couches plus
profondes du sol et sont sujets au
lessivage.
Combiner azote et soufre
L’absorption du soufre par la plante
permet une meilleure valorisation
de l’azote. C’est la raison pour laquelle la combinaison des apports
d’azote et de soufre s’avère optimale. Cette stratégie permet en outre d’assurer l’approvisionnement
en soufre jusqu’au début de la minéralisation du soufre dans le sol,
qui intervient en mai-juin.
Meilleure qualité Toutes les
cultures ont besoin de soufre, mais
pas dans les mêmes quantités (voir
tableau). Le soufre est un composant
des acides aminés essentiels (cystéine, cystine, et méthionine). Il est
donc responsable de la teneur en
protéine et de la qualité des récoltes.
Une carence aigüe en soufre engendre une baisse de la densité de la
chlorophylle qui rend les plantes
plus claires. Comme la plante ne
peut pas stocker cet élément, la décoloration est observable sur les
jeunes feuilles. Dans la pratique, les
carences de soufre latentes sont plus
fréquentes que les carences aigües.
Ces carences latentes n’engendrent
pas de symptômes visibles, mais des
rendements moins importants et de
moins bonne qualité, malgré une
bonne couverture des besoins en
autres éléments. Ainsi, les blés panifiables carencés en soufre peuvent
par exemple présenter des teneurs
en protéines plus faibles et des qualités boulangère inférieures. Pour le
colza et les crucifères, le soufre est
responsable des teneurs en «éléments secondaires» qui agissent notamment sur le goût, mais aussi sur
les défenses contre les organismes
ravageurs.
um
si
Tableau: Besoins en
soufre des
différentes cultures
Le soufre et les prairies
Après le colza, ce sont les prairies
qui affichent les plus importants besoins en soufre. Les prairies intensives fauchées fréquemment ont les
besoins les plus élevés. Les engrais
de ferme utilisés sur prairies
contiennent du soufre, mais ce dernier est présent sous forme organique et doit donc être minéralisé
pour être disponible pour les
plantes. Ce processus est lent au
printemps. Au printemps, il est
donc opportun de compléter les apports organiques par des engrais minéraux soufrés.
Az
ot
e
Soufre foliaire Lorsqu’il s’agit
uniquement de couvrir des pics de
besoins en soufre ou de prévenir des
carences latentes, une fertilisation
foliaire est conseillée, avec YaraVita
Azos par exemple. Avec cette stratégie, les engrais foliaires sont immédiatement assimilables par les
plantes. En plus de cela, ces applications peuvent être combinées
avec des mesures de protection des
plantes.
䡵
Nitrate magnésien
soufré
24 % N + 5 % Mg + 7 % S
Sulfonitrate
26 % N + 14 % S + 0,3 % B
Sulfamid
30 % N + 3 % Mg + 10 % S
zotés :
a
s
i
a
R
Engr LANDO
s
é
t
r
souf uellemen ée
p
act
ntici
a
e
t
n
en ve
Appel gratuit
0800 80 99 60
0800 LANDOR
landor.ch
LANDOR
fenaco société coopérative
Rte de Siviriez 3, 1510 Moudon
Tél.
058 433 66 13
Fax
058 433 66 11
E-Mail [email protected]
Auteurs René Vogel, Walter
von Flüe, Service technique Landor,
4127 Birsfelden
Téléphone-conseil gratuit:
0800 80 99 60
[email protected], www.landor.ch
REVUE UFA · 7-8 2014
7-8 · 14
GK 15.14
www.ufarevue.ch
«L’
ass
ura
n
’ê
ce d
tre
ww
sat
w . la
isfa
ndo
it»
r.ch
PRODUCTION VÉGÉTALE
Nouvelle ère pour les colzas
LUTTE CONTRE LES ALTISES Les semis de colza de cet automne seront les premiers
depuis l’introduction du moratoire sur l’utilisation des néonicotinoïdes pour le traitement des semences de colza. Cette décision signe la fin de la protection systémique
des cultures contre les ravageurs d’automne. Un contrôle régulier des cultures sera
nécessaire pour décider d’une éventuelle intervention.
Avec le traitement des semences, la
plante contenait l’insecticide qui la
protégeait contre les ravageurs
d’automne. La lutte était ainsi systématique. Sans revenir sur la polémique liée à l’utilisation des insecticides systémiques et au phénomène de
disparition des colonies d’abeilles, il est
évident que l’entrée en vigueur du moratoire imposera des contrôles plus rigoureux des cultures de colza.
Les semis de colza
2014 ne bénéficieront
plus de la protection
des néonicotinoïdes, la
surveillance de l’altise
est donc nécessaire dès
la levée de la culture.
Photo: www.kuhn.com
à contenir la pression du ravageur. Avec
l’entrée en vigueur du moratoire, cette
protection disparaît. A partir de 2014,
la prévention et les contrôles sont donc
à nouveau d’actualité. La grosse altise
migre vers les parcelles de colza dans le
courant du mois de septembre. C’est
aussi à cette période que la ponte intervient. L’altise pond ses œufs dans le sol,
au voisinage immédiat du collet des
plantes. Les larves pénètrent dans la
plante par la face supérieure du pétiole
d’une des feuilles les plus âgées. Elles
en rongent la moelle en se dirigeant
vers le collet et remontent dans la tige.
Dans certains cas, elles peuvent remonter jusqu’au bourgeon terminal. Les
plantes attaquées par les larves de la
grosse altise présentent un aspect buissonnant et un retard de montaison par
La petite et la grosse altise Les
altises sont des coléoptères qui causent
des dégâts dans de nombreuses cultures. Les attaques d’altise adultes se caractérisent par des petits trous ronds
dans les feuilles. Deux espèces d’altises
s’attaquent aux colzas: la grosse altise
(Psylliodes chrysocephala) et la petite
altise (Phyllotreta spp.). C’est la grosse
altise qui engendre le plus de dégâts
dans les parcelles de colza. Petites et
grosses altises consomment les feuilles
et cotylédons du colza, mais les dégâts
sont rarement importants. Par contre,
les galeries que les larves de la grosse altise creusent dans les tiges et les pétioles sont à l’origine de pertes de rendement parfois importantes. Ces
galeries affaiblissent la plante et perturbent la circulation de la sève, mais elles
sont surtout des points d’entrée pour
l’eau qui peut ensuite faire éclater la tige
quand elle gèle. Contrairement à la
grosse altise, la larve de la petite altise
effectue son cycle l’été sur les cultures
de choux et ne présente aucun danger
pour les cultures de colza.
Prévention Le traitement des semences permettait de réduire le nombre de larves d’environ 50 % et suffisait
48
7-8 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION VÉGÉTALE
rapport aux pieds sains. Les attaques de
larves de grosses altises engendrent des
maturités irrégulières et des baisses de
rendement. Dans ses premiers stades
de développement, le colza est particulièrement sensible aux morsures des
adultes qui peuvent détruire totalement une culture. La première mesure
préventive réside dans un semis précoce, avant le début septembre. Un démarrage rapide de la culture permet au
colza d’atteindre un stade plus avancé
au moment du vol des altises, ce qui réduit l’impact des morsures. Attention
toutefois à ne pas semer trop tôt. Les
colzas ne devraient pas entrer en montaison à l’automne. La date de semis est
un compromis entre résistance face aux
altises et à l’hivernage.
Lutte directe Actuellement, aucun
produit n’est homologué pour la lutte
directe contre les larves de la grosse altise. La stratégie consiste donc à intervenir sur la population d’adultes pré-
sents dans les parcelles. Au stade 10
(cotylédons totalement étalés), le seuil
d’intervention est atteint quand 50 %
des plantes présentent des morsures.
Au stade 15 (5 feuilles étalées), 80 %
des plantes doivent présenter des morsures pour justifier une intervention. En
PER, l’intervention chimique contre la
grosse altise nécessite une autorisation
de la station cantonale.
Restes de semences Le moratoire
sur les néonicotinoïdes interdit l’utilisation de semences traitées avec de l’imidaclopride (gaucho, etc.), de la clothianidine (Poncho, Smaragd, etc.) ou du
thiamethoxame (Actara, Cruiser, Flagship etc.). Les restes de semences de l’année dernière dont l’enrobage contiendrait ces produits ne peuvent plus être
utilisés et doivent être détruits. Il a déjà
été annoncé que des contrôles allaient
être menés pour attester du respect de
ce moratoire à fort caractère émotionnel
auprès de la population.
En bref Le moratoire sur l’utilisation
des néonicotinoïdes prive les colzas de
la protection systémique contre les attaques des altises. Les mesures préventives comme le semis précoce et une
bonne croissance de la culture sont ansi
nécessaires. Un contrôle régulier des
cultures est aussi préconisé pour intervenir à temps en cas d’attaque du ravageur. Les seuils d’intervention sont atteints quand 50 % des plantes présentent des morsures au stade 10 (cotylédons totalement étalés) et que 80 % des
plantes affichent des morsures au stade
15 (5 feuilles étalées). En PER, les applications d’insecticides exigent une autorisation de la station phytosanitaire
cantonale. Il est interdit d’utiliser les
restes de semences traitées des années
précédentes. Ceux-ci doivent être détruits ou stockés en attendant une
éventuelle levée du moratoire dans
deux ans.
䡵
Les attaques importantes de la grosse
altise au stade
cotylédon peuvent
détruire une culture
de colza.
Photo: www.gembloux.ulg.ac.be
Auteur Gaël
Monnerat, Revue UFA,
1510 Moudon
www.ufarevue.ch 7-8 · 14
REVUE UFA · 7-8 2014
49
Bourse aux bonnes affaires
Suite de
la page 45
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Barackenwagen,
ca. 4 x 2 m, ElektroAufzug, 1.5 t
寿 077 440 36 91
Rückensprühgerät
Stihl, sehr guter
Zustand, wenig
gebraucht, günstig
寿 061 721 39 80 oder
寿 079 485 18 05
Doppelrad, 9.5 R 36;
Kippschaufel;
Traktorenbrüggli;
Siloverteiler
寿 079 229 23 64
Heckstapler, mit
Seitenschub und
Neigungszylinder, mit
Verstellbaren Pallettgabeln, dank Seitenschub
könnte er auch leicht
für Siloballen aufgerüstet werden, Fr. 1650;
Motormäher Rapid
505, mit 2.5 m Mähbalken, Fr. 1600;
Motor und Getriebe,
von Wälchligüllenrührwerk, sehr gut erhalten,
inkl. Halterung,Fr. 450;
Räucherschrank, Blech,
komplett, Fr. 150
寿 062 299 04 36
Mähladewagen
Marangon, alt, fast
neues Pick-Up, Fr. 300
寿 031 859 41 63
Traktor New Holland
TL 80, Allrad, 1700 h,
ab MFK, Fr. 38’000
寿 076 817 99 39
Viehhüter, Netzbetrieb,
Ranger N3 Horizont,
digitale Displayanzeige
für Zaunkontrolle, sehr
schlagstarkes Netzgerät
für lange Zäune, zwei
Schlagstärken einstellbar, sehr guter Zustand,
wird verkauft wegen
Betriebsaufgabe
寿 079 312 65 94
Cambridgewalze,
2.5 m breit
寿 079 378 09 77
Grossflächenmäher
Grillo, 10-jährig aber
erst 200 Std., Neupreis
Fr. 32’000, Verkaufspreis Fr. 10’000;
Komunalbalken zu
Euro 3 mit Ausleger,
neuwertig, 1.4 m;
neuwertige Heustocksonde Fr. 300;
2 gebrauchte Maurergaretten Fr. 30;
Arbeitstisch hydraulisch, höhenverstellbar
Fr. 50; Fassboy, 200 l,
Fr. 30; Bürdelibock
Metall, Fr. 150; elektr.
Kartoffeldämpfer VP
寿 079 696 72 49
Feldspritze Fischer
Agristar, 600 l, 15 m
Balken mit Hangausgleich, guter Zustand,
Fr. 3500; Lastwagenkipper, 2.3 x 5 m,
Fr. 2000
寿 079 776 28 11
Kreiselegge Lion,
302.12 mit Packerwalze, Ø 500 寿 079 710 07 71
Doppeschwader, JF
Stoll R 1405 S, mit AS
Bereifung und div.
Extras, Jg. 2006, Fr.
16’750; 2 reihiger
Maishäcksler, Vicon
MH 90 S Twin,
Fr. 5250, alle Maschinen in gutem Zustand
寿 078 832 95 30
Omas Ballenladewagen, 104 Beck,
4 Rad Wagen, 10.5 m³,
guter Zustand
寿 079 732 33 20 oder
寿 079 732 33 20
Motorrad BMW,
K100LT, ABS, Koffer,
Jg.89, 130’000 km,
MFK 3.14, gepflegte
top Reisemaschiene,
Fr. 1500
寿 079 672 94 13
Votre
annonce
pourrait
être ici.
2 Traktorfelgen
Schaad, 10W36 zu Fiat
Baur, 40 und 66,
neuwertig, Fr. 600
寿 079 672 94 13
Formulaire:
www.ufarevue.ch
Hexelwagen, zum tägl.
Maiseingrasen, MB200,
7m³, Kopfbogenantrieb
durchgehend, h. und v.
bedienbar; Weitwinklelzapfwelle, Licht und
Bremsen i.O.
寿 079 765 54 16
寿 026 496 12 64
Raupentumber, 500 kg
寿 079 622 45 82
Mulcher zu Aebi HC55,
CC56, CC66
寿 079 622 45 82
Div. Mähmesser und
Balkenteile, neu,
günstig
寿 079 154 41 97
4 Schar-Pflug, KuhnHuard, Multi-Master
121 3E, hydr. NonStop, wenig gebraucht
寿 079 366 34 18
Beregnungsmaschine
Iritec, Schlauch 300 m,
85 mm, Jg. 91,
betriebsbereit
寿 079 666 16 24
Sämaschine Nordsten,
NS 1030, mit Scheibenscharen, elekt. Fahrgassenschaltung und
Spuranzeiger Bj. 1998
寿 079 776 28 11
Transporter Schilter
3500, 50 PS, Bremsen,
Hinterachse revidiert,
guter Zustand, evt. mit
Ladegerät Lüond
Favorit
寿 079 656 42 78
Frontladerschaufel,
240 cm, wenig
gebraucht, starke
Version, Fr. 1520
寿 079 470 26 57 oder
寿 052 657 27 74
Massey Ferguson 284,
allrad, 84 PS, 5900
Std., Jg. 83, guter
Zustand, Fr. 9000,
Weinland
寿 076 305 22 35
Rundbogen-Weidezelt
mit 3 Panel
寿 034 461 21 51
2 Felgen, 12 x 28
Lochkreis, d 275/8Loch,
Innen d 220, Scheibe
mittig, angeschweisst,
2 Schaad Bügel und
Verdrehmutter,
angeschweisst, Aussen
neu lackiert, JD Gelb
寿 052 657 24 49
Steyr 958a, 58 PS, Jg.
98, 4700 h, ab grossem
Service, u. a. Kupplung
neu, Sitz Grammer,
Zusatzhubzylinder,
getrennte Ölkreisläufe,
Schnellkuppler
Walterscheid und
höhenverstellbares
Zugmaul, Bereifung
Frontschaufel, Inhalt
750 l, Euro-Aufnahme,
Fr. 500
寿 041 931 08 52 oder
寿 079 482 98 31
Quelque
chose à
vendre?
Dieselöltank, 1500 l,
mit 100 % Auffangwanne
寿 034 413 00 08
Formulaire:
www.ufarevue.ch
50
neu, Kleber 12.4 R36 11.2 R24, DR Schaad
hinten, 12.4 R36, das
Fahrzeug ist in einem
sehr guten Zustand,
Leichter und wendiger
Pflege- und Grünlandtraktor, Fr. 34’000
寿 077 438 90 88
Milchtank Griesser
Savoy, 2500 l, höhergestellt, Jg. 2006, inkl.
Wärmerückgewinnung
und Boiler
寿 079 409 98 12
Tränkefass, 3000 l,
Schwimmertrog,
Fr. 2000
寿 079 409 98 12
Palettgestelle,
Fr. 2500; Weidepfähle,
Fr. 1 bis 2 / Stk.;
Süssmostflaschen,
25 l, Fr.20
寿 052 232 22 69
Reform M12, mit
Yanmar Dieselmotor
und Balken
寿 079 622 45 82
Rapid 505 mit
Bandeingraser, guter
Zustand, Fr. 1800
寿 079 622 45 82
Doppelrad zu Rapid
505 oder Rapid Euro
寿 079 622 45 82
Autoanhänger,
Gesamtgewicht
1300 kg, günstig,
neuwertig
寿 079 622 45 82
Bandrechen Knüsel,
Breite ca. 2.30 m
Fr. 150
寿 077 405 83 13
Maissilofräse GB,
3.5 m, Siloschnecke,
Turbozyklon Fr. 4800
寿 079 409 98 12
TECHNIQUE
AGRICOLE
recherche
Dieselmotoren u.
Generatoren
寿 079 630 08 28
Schreitbagger Menzi
Muck, Kamo, Jolly,
nicht zu schwer, bis ca.
4 t, ev. auch Raupenbagger
寿 079 245 25 02
Aufbaugetreide-Sämaschine, mechanisch
oder pneumatich,
mit Schlepp- oder
Rollscharen
寿 079 243 75 25
Kassenschrank,
Fäkalpumpe und ein
Autoanhänger, weitere
Informationen per
Telefon erhältlich
寿 079 487 88 93 oder
寿 041 828 17 78
Gummiraupen zu
diversen Baggern,
günstig
寿 079 245 11 39
Garagentore, Occasion,
Metall, evt. mit Fenster,
Zustand egal, Masse
mind. 3.10 m hoch,
3.50 m breit
寿 079 759 27 47
Kreiselheuer, leichte
Ausführung, zu
2-Achs-Mäher,
3-Punkt-Anhängung
寿 079 245 11 39
Transporter oder
kleineren Traktor,
günstig; Motormäher,
günstig
寿 062 299 04 36
Massey Ferguson 595,
mit 6 Zyl. Motor, total
revidiert.
寿 079 230 32 02
Mulcher zu Rapid 505
oder Rapid Euro,
günstig
寿 079 245 11 39
Hürlimann, rot, Typ
D100 UND, grösser;
Porsche-Master
寿 062 299 14 30
Div. Scheiben- und
Trommelmähwerke zu
Aebi und Reform,
günstig
寿 079 154 41 97
Motor Honda, 13 PS
zu Rapid 505
寿 079 245 11 39
Motor Honda, 13 PS zu
Aebi AM40 oder 41
寿 079 154 41 97
Pick-up zu Transporter
Ladewagen Aebi LD 26
und LD 30, neuwertig,
günstig
寿 079 154 41 97
Mähwerk Knüsel Blitz
260 zu Carraro oder
Aebi, 2.60 m breit,
günstig
寿 079 154 41 97
Div. Pick-up für div.
Ladewagen Pöttinger,
Agrar usw., neuwertig,
günstig
寿 079 154 41 97
Motormäher Burenkönig
寿 079 622 45 82
Motor Maag, zu Rapid
505
寿 079 245 11 39
Diverse Mähmesser
und Balkenteile, neu,
günstig
寿 079 245 11 39
Förderbänder, div.
寿 079 426 06 35
Ballenförderband
寿 079 426 06 35
Mähdrescher DeutzFahr, 4065 HTS
Balance, sehr gepflegt
寿 079 430 57 71
Rucksack-Motorsense
Husqvarna, 553RBX,
3 PS, Jg. 2012, mit
Fadenkopf + 4-Zahnmesser, ab Service, top
Zustand
寿 055 440 34 64
Hürlimann, rot, 4 x 4
寿 062 299 14 30
1- Achs- oder Tandem3-Seitenkipper, Occ.,
kein LKW, abends
寿 052 763 38 97
Traktor John Deere,
Serie 6010 - 6030,
90 - 100 PS, Allrad,
max. 4500 h, Kt. Be
寿 079 328 76 63
Treillis à silo, pas trop
rouillé
寿 078 624 70 02
Parallelogramm, zu
Rau Rübenhackgerät
寿 076 453 42 00
Hackgerät Bucher,
für Rüben, Kartoffeln
寿 076 453 42 00
Bandeingrasung, zu
Rapid MT 200
寿 079 667 42 47
Suite à
la page 64
7-8 2014 · REVUE UFA
Repousses de
céréales dans
les colzas: situation
sous contrôle?
Les repousses de céréales dans les
colzas constituent un sujet qui gagne
en importance. Les nouveaux systèmes culturaux (procédés à court terme et sans labour) favorisent la levée
de céréales dans les cultures suivantes. Pour des raisons d’hygiène
(piétin-verse), les repousses de céréales ne devraient pas survivre à l’hiver pour que le blé puisse démarrer
sans maladie du pied l’automne suivant. Un déchaumage répété après les
moissons demande du temps et ne
suffit généralement pas à faire germer
tous les grains perdus avant le semis
du colza. Il est donc souvent nécessaire d’appliquer un herbicide avec
une action antigraminée (Select
0.5 – 1.0 l/ha + Gondor 0.5 l/ ha). Il est
recommandé de réaliser cette intervention tôt et de la combiner avec
une autre application comme la lutte
contre les altises (Talstar SC 2 dl/ha)
ou un fongicide préventif contre la
nécrose du collet (Fezan 1.0 l/ha).
Altise: comment procéder?
Pour les semis de colza à venir, les semences ne seront plus traitées contre
l’altise. Nous nous trouvons devant un
nouveau défi et les questions suivantes
doivent encore trouver des réponses:
• Comment va se dérouler la levée des
nouveaux colzas sans protection
contre les altises?
• Y a-t-il toujours des attaques d’altises
et quand?
Nous ne connaissons plus les dégâts de
l’altise sur les jeunes plantes de colza.
Jusqu’ici, c’était facile: le colza était semé et l’effet insecticide de l’enrobage
durait plus ou moins longtemps, mais
au moins jusqu’au stade 4 feuilles. Une
éventuelle lutte contre les altises n’intervenait pas avant la fin septembre,
soit juste avant la ponte, pour minimiser les dégâts causés par les larves pendant l’hiver.
Aujourd’hui, les semis de colza sans
protection contre les altises exigent de
nouvelles mesures. Le colza qui lève
peut déjà être la cible d’attaques d’altises, comme les betteraves non traitées.
En cas de sécheresse, la croissance du
colza est ralentie, ce qui augmente le
risque d’attaque. L’absence de «diversion» (adventices) engendrée par l’appli-
Grosse altise: les
contrôles des attaques
doivent se faire dès
la levée des jeunes
plantes de colza.
cation d’herbicide en prélevée, comme
elle est pratiquée habituellement, concentre les altises sur les jeunes pousses
de colza. Les betteraviers savent que les
altises affectionnent particulièrement les
crucifères; ils profitent d’ailleurs de ces
plantes pour détourner l’altise des betteraves.
La nouvelle situation découlant de
l’absence de traitement des semences
exige une attention particulière: les premiers contrôles des attaques d’altises
doivent se faire dès les premiers jours
qui suivent les semis, lors de la levée du
colza. En cas de hautes températures
et/ou de bise, l’activité des altises peut
être importante et causer de sérieux dégâts aux jeunes plantes. Il est ici essentiel de pouvoir faire la différence entre
les attaques d’altises et de limaces. [email protected]
www.staehler.ch
Mesures de protection des plantes à l’automne
Mesures
Désherbage
Limaces
Altise – Protection contre les morsures
PER*: 50 % des plantes mordues
Les repousses de céréales dans
les cultures de colza doivent être
détruites à l’automne.
062 746 80 00 www.staehler.ch
Semis
Levée
Cotylédons
Stade
4 feuilles
Stade
6 – 8 feuilles
Devrinol Top
3.0 l/ha
Métarex TDS
5.0 kg/ha
Talstar SC
0.2 l/ha
Repousse de céréales
Altise – réduction de la ponte
PER*: 80 % des plantes avec des morsures
Nécrose du collet/Phoma
Select
0.5 l/ha
+
Gondor
0.5 l/ha
Talstar SC
0.2 l/ha
Fezan
1.0 l/ha
* Suivre les règlements cantonaux en matière d’autorisations spéciales
REVUE UFA · 7-8 2014
51
PRODUCTION VÉGÉTALE
L’apiculture et l’agriculture ont
besoin l’une de l’autre
LES ABEILLES sont des animaux de rente importants à cause de leur travail
de pollinisation. Cependant, depuis quelques années, elles rencontrent divers problèmes.
Par des mesures simples, l’agriculture peut contribuer à leur protection.
Un tiers de la production alimentaire mondiale dépend de la pollinisation par les abeilles ou par
d’autres insectes. Que se passeraitil s’il n’y avait plus d’abeilles? Sans leur
pollinisation, il n’y aurait plus de fruits
ni de légumes, plus d’herbes ni de
baies, et bien sûr, plus de miel. Inversement, les abeilles ont également besoin
de l’agriculture. Les différentes cultures
agricoles leur offrent d’importantes
sources de miellée.
Etiquette des sachets
de semences qui
contiennent des
plantes attirantes pour
les abeilles.
L’apiculture en danger En Suisse,
la disparition des abeilles n’est pour
l’instant pas un problème aussi grave
que dans d’autres régions d’Europe ou
aux USA. Les essaims bénéficient ici de
miellées variées (sources de nourriture),
l’agriculture étant pratiquée dans le cadre de structures plus petites. Les règles
gérant la rotation des cultures, les surfaces de compensation écologiques, les
jachères, les haies et les vergers hautetige ont également un impact favorable.
En plus de cela, les abeilles ont à leur
disposition de grandes surfaces de forêt.
Pour l’agriculture suisse, la valeur financière de la pollinisation par les
abeilles s’élève à plus de CHF 300 millions par an, une prestation qui, jusqu’à
ce jour, ne coûte rien aux agriculteurs.
Sans parler de leur contribution à la biodiversité, les abeilles sont, d’un point de
vue économique, le troisième animal de
rente le plus important du secteur agricole suisse, après les bovins et les porcs.
Actuellement la Suisse compte
quelque 17 000 apiculteurs et près de
160 000 colonies d’abeilles. La production de miel avoisine les 2500 tonnes
par an, pour une valeur atteignant 50
millions de francs. La situation pourrait
cependant changer à l’avenir: la mort
des abeilles et le miel contaminé (streptomycine contre le feu bactérien) n’encouragent pas les apiculteurs à s’adonner à cette passion très importante pour
l’agriculture et la société, mais qui
s’avère être à peine rentable.
Protéger facilement les abeilles!
L’agriculture moderne est également un
facteur qui peut nuire aux abeilles et qui
vient s’ajouter aux problématiques de
varroa et de loque. Le fauchage et l’application de produits phytosanitaires
ont un impact négatif sur l’habitat et les
ressources alimentaires des insectes. En
respectant quelques règles, particulièrement lors du fauchage, les agriculteurs
contribueront de fait à la protection des
abeilles et à la conservation de la pollinisation qu’elles opèrent (voir encadré).
Les abeilles et les autres insectes butineurs ont besoin de surfaces fleuries
pour vivre. En semant des prairies mellifères, des jachères florales ou des jachères tournantes, les agriculteurs met-
52
Fauchage préservant
les abeilles
• Si aucune abeille ne se trouve dans le
champ, on peut faucher sans
problème.
• S’il y a plus de 0.5 abeille /m², il faut
éviter de faucher avec des faucheusesconditionneuses ou des broyeuses.
• S’il y a plus de 2 abeilles /m², il faut
renoncer à employer une faucheuse
rotative.
• Si possible, utiliser des faucheuses
sans conditionneur.
tent à disposition des insectes de
grandes quantité de nutriments de base,
pendant la période où il n’y a pas de
miellée. La Haute école des sciences
agronomiques, forestières et alimentaires (HAFL) a collaboré avec les apiculteurs, les organisations agricoles et fenaco pour développer un mélange de
semences de prairie mellifère très prometteur. Divers essais ont démontré
qu’une prairie mellifère abritait environ
5 fois plus d’abeilles qu’une jachère florale. Ce mélange de semences, ainsi que
d’autres, également adéquats, sont décrits en détail dans l’assortiment choisi
2014 de Semences UFA.
Création d’un centre de compétences apicoles En créant un centre de compétences apicoles, le groupe
fenaco-Landi contribue à favoriser la
pollinisation.
«Dans de nombreuses cultures, la
pollinisation est un important facteur de
production qui, jusqu’à maintenant,
était gratuit», affirme Kaspar Stiefel, di7-8 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION VÉGÉTALE
recteur de ce centre de compétence au
site de Semences UFA à Winterthur
(ZH). Deux entités spécifiques ont été
créées pour garantir la pollinisation sur
le long terme et en faire bénéficier ainsi
l’agriculture suisse. Il s’agit d’une part
du centre de compétence «Pollinisation», à titre de complément à l’offre de
conseil de Semences UFA, et d’autre
part, d’une gamme de produits à l’attention des apiculteurs, et plus particulièrement, des apiculteurs qui utilisent
des ruches modernes.
Perspectives L’agriculture et l’api-
Kaspar Stiefel,
directeur du centre de
compétence apicole,
vérifie les ruches.
culture ont besoin l’une de l’autre et
sont étroitement liées. A l’avenir, le défi
consistera à stimuler les relations entre
les apiculteurs et les agriculteurs. Dans
ce contexte, les agriculteurs doivent être
conscients du fait que la production végétale tire un grand bénéfice du travail
de pollinisation effectué par les abeilles.
C’est la raison pour laquelle les traitements phytosanitaires et les travaux de
fauchage doivent être effectués de la
manière la plus judicieuse possible, et de
façon favorable aux abeilles. Les apiculteurs doivent quant à eux faire preuve de
compréhension envers l’agriculture moderne et productive: elle permet de produire le pain et le beurre que l’on trouve
sous le délicieux miel suisse!
䡵
Auteure Anna Steindl, Revue UFA,
8401 Winterthour
Arboriculture sans abeilles? Impossible.
A gauche: Les pommes complètement pollinisées sont grosses et régulières.
A droite: Cette pomme, mal pollinisée, est plus petite et asymétrique.
www.ufarevue.ch
7-8 · 14
Rendez-nous visite sous www.ufarevue.ch
• Newsticker: pour votre information quotidienne
• Des films en ligne passionnants
• Webinaires: pour en savoir plus
• Newsletter: pour votre «mise à jour» hebdomadaire
• Des recettes de paysannes qui ont du peps
• Des concours dotés de superbes prix
REVUE UFA · 7-8 2014
53
PRODUCTION VÉGÉTALE
L’importance du mélange
LE SEMIS ET L’EXPLOITATION DES PRAIRIES ARTIFICIELLES exigent un
certain savoir-faire de la part des agriculteurs. Il est important de tenir compte de facteurs
comme le type de sol, le moment de fauche, l’utilisation ou la forme d’exploitation.
Une attention particulière doit être portée au choix d’un mélange adapté à la parcelle
afin d’atteindre des rendements importants et une bonne qualité de la récolte.
Hanspeter
Hug
Contrairement à toutes les autres
cultures, les prairies artificielles sont
composées de plusieurs espèces.
Plus la pairie devra durer dans le
temps (durée d’exploitation), plus sa
composition devient un facteur important puisque seules les espèces qui rencontreront les conditions de croissance
qui leur conviennent s’établiront durablement. Une prairie performante peut
atteindre des rendements importants
même dans les situations moins favorables, pour autant qu’elle soit composée
d’espèces adaptées. En production fourragère, un ray-grass riche en sucre, digeste et productif est particulièrement
important, et c’est précisément ces raygrass qui posent les exigences les plus
élevées quant au site et à l’exploitation.
• Climat: un climat humide, une exposition ensoleillée, sans longue couverture neigeuse. Alors que le ray-grass
italien a besoin d’une température
annuelle moyenne minimale de 8 à
9 °C, les exigences du ray-grass anglais, selon la variété et la précocité,
varient entre 6.5 et 9°C. Les expositions extrêmes (vignobles) sont aussi
inadaptées au ray-grass que les endroits ombragés ou les versants nord
des montagnes.
• Régime hydrique: 900 à 1200 mm de
pluie bien répartie sont idéaux pour
le ray-grass. Les sites avec une eau
stagnante ou un sol superficiel ne
conviennent pas au ray-grass. Il est
aussi sensible à la sécheresse estivale.
• Type de sol: les sols bruns mi-lourds
et grumeleux sont idéaux. Attention:
le ray-grass ne tolère aucun tassement
du sol qui pourrait avoir pour origine
la culture précédente, le travail du sol
pour le semis ou les passages des machines lors des travaux de récolte ou
de fertilisation.
• Eléments nutritifs: le ray-grass a besoin d’un approvisionnement riche et
équilibré en azote, phosphore et po-
tasse. L’azote devrait être disponible
pendant toute l’année. Le ray-grass
met très bien en valeur les engrais de
ferme.
• Utilisation: Le ray-grass italien ne devrait être fauché qu’au maximum 5
fois, il est aussi important de le laisser
s’égrainer tous les deux ans pendant
l’été pour pérenniser la culture. Le
ray-grass anglais, grâce à son important tallage, forme des gazons très
denses qui conviennent très bien à la
pâture. Il est possible de le faucher ou
de le pâturer à intervalle régulier.
• Altitude: Dans les endroits doux, le
ray-gras pousse jusqu’à une altitude
de 1000 m, alors que dans les sites
plus rigoureux, ombragés avec une
couverture neigeuse importante, il ne
dépasse pas 700 m.
Choix en fonction du moment de
récolte Les exploitations grandissent
régulièrement et les troupeaux sont tou-
Tableau: Espèces sélectionnées pour la production fourragère
54
Espèce
Pâturin des prés
Crételle des prés
Fétuque rouge
Type
gazonnante
gazonnante
gazonnante
Pérennité
bonne
bonne
bonne
Valeur fourragère
bonne
moyenne à bonne
moyenne à bonne
(seul. var. sélect.)
bonne
moyenne
Dactyle
Fléole
port érigé
port érigé
bonne
bonne
Fétuque des prés
Fétuque élevée
port érigé
port érigé
moyenne
bonne
Vulpin des prés
gazonnante
bonne
bonne
bonne
(seul. var. sélect.)
bonne
Avoine jaunâtre
Trèfle blanc
port érigé
gazonnante
bonne
bonne
bonne
très bonne
Trèfle violet
Luzerne
racine pivotante
racine pivotante
faible
faible
bonne
bonne
Caractéristiques et utilisation
Pâture sur les parcelles humides ou sèches
Pâture aussi en altitude
En cas de forte présence, elle indique un manque
de nutriments
Doit être fauché souvent, très haut rendement
Important rendement au printemps,
croissance plus faible en été
Faible concurrence, partenaire idéal dans les mélanges
Nouvelle variétés avantageuses,
très résitante à la sécheresse
Graminée de fauche très précoce
En été, riche en feuilles, rendement très important
Pour le foin sur les sites séchards
A besoin d’eau , faible rendement,
très appétant
Rendements élevés, peu adapté au fanage
Très résistant à la sécheresse, très haut rendements,
exigences élevées quant au sol et à l’exploitation
7-8 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION VÉGÉTALE
jours plus importants, la part des fourrages verts récoltés quotidiennement
pour l’affourragement baisse et les prairies artificielles sont de plus en plus souvent ensilées. Alors que les silos-tours
disposent d’une certaine flexibilité
quant au moment de la récolte, les silos
tranchée demandent, dans la mesure du
possible, de récolter toute la surface
fourragère d’un coup. Une récolte échelonnée engendre en effet des travaux de
couverture trop importants pour être répétés. Il est donc nécessaire de faire des
compromis quant à la date de fauche.
Des mélanges fauchés trop tôt ou trop
tard n’apportent pas de rendements optimaux. Des fauches mal positionnées
occasionnent des sur- ou sous-utilisation de certaines espèces: des trous, qui
seront par la suite colonisés par des
bouche-trous de faible valeur fourragère, se forment. Il en résulte des pertes
de rendement et de qualité. Les mélanges à croissance rapide à base de raygrass italien (200) ont une date de
fauche un peu plus précoce que les mélanges plus durables (300 et 400). Il est
donc conseillé d’adapter la précocité de
la prairie artificielle en fonction de la
parcelle afin de pouvoir ensiler toute la
surface en même temps et au bon stade.
Le principe est de semer les mélanges
les plus tardifs sur les parcelles les mieux
exposées et des mélanges précoces sur
les parcelles moins bien exposées.
Choix du mélange selon la parcelle Chaque espèce a ses exigences
propres quant au site. Seules les espèces
les mieux adaptées donnent les rendements les plus importants. Plus la parcelle est ensoleillée et sécharde, plus les
plantes fourragères doivent avoir des racines profondes et résister à la sécheresse. Pour de telles parcelles, les espèces à port érigé, luzerne, trèfle violet
(voir tableau), sont préférables. À l’inverse, dans les parcelles humides et ombragées, les espèces à enracinement superficiel apportent de bons rendements.
Le vulpin des prés est la graminée joker
absolue. Il ne se plaît pas que dans les
stations humides et ombragées, mais
aussi sur les parcelles ensoleillées et
sèches, pour autant que le sol soit profond et riche en argile. Le ray-grass atteint ses limites beaucoup plus rapidement. Lors du choix d’un mélange à
REVUE UFA · 7-8 2014
base de ray-grass, la compatibilité de la
parcelle et de cette graminée doit être
étudiée attentivement.
Choix du mélange en fonction de
l’utilisation L’ensilage ou le fanage
de la prairie est un critère important
dans le choix du mélange. Mais un des
paramètres les plus importants est de savoir si la prairie sera pâturée. Des graminées destinées à être pâturées doivent
présenter une bonne résistance à l’ensoleillement et à la sécheresse, mais aussi
à l’ombre et à l’humidité. Des compromis sont donc nécessaires. Si une parcelle humide doit être pâturée, il ne faut
pas opter pour le vulpin des prés. Pour
les parcelles séchardes, de bonnes expériences ont été faites avec la fétuque élevée. Avec ces deux espèces, il fadrait envisager une fauche-pâture de la prairie
avec une à deux coupes par année. Cette
utilisation est la seule qui permette de
tirer le meilleur profit des bonnes conditions de la parcelle.
Mélanges Bio? En production fourragère, le type d’exploitation (bio, PER)
n’a aucune importance. En bio, le choix
du mélange joue un rôle encore plus dé-
terminant. Il n’est en effet pas possible
de mettre en œuvre des mesures correctrices à court terme (engrais minéraux à
action rapide) si la prairie évolue de manière défavorable. Plus la fertilisation
azotée est faible, plus la part de trèfle
doit être importante. Il ne fait aucun
sens de vouloir modifier la composition
des mélanges pour maintenir une part
importante de graminées qui exige plus
d’azote, alors que cet élément est souvent limitant sur les exploitations bio. Si
un gazon dense est recherché en production bio, la fertilisation doit aussi être
adaptée pour répondre à ces exigences.
Plus la composition
d’un mélange est
variée, plus la capacité
d’adaptation de la
prairie est importante.
A titre d’exemple, le
mélange «UFA Queen
Gold (photo).
En bref Plus le choix du mélange est
adapté à la parcelle et au type d’exploitation, plus les rendements et la qualité
sont importants. Le choix d’un mélange
en fonction des potentiels de rendement théoriques des différentes espèces
apporte moins de rendement. Le raygrass a les exigences les plus élevées
quant au site et à l’exploitation. Une
évaluation précise de l’aptitude au raygrass de la parcelle et de ses propriétés
a permis à de nombreux agriculteurs
d’améliorer les rendements de leurs
prairies.
䡵
Auteur Hanspeter
Hug, Semences UFA,
8401 Winterthour,
www.ufasamen.ch
www.ufarevue.ch 7-8 · 14
55
BRÈVES
PRODUCTION ANIMALE
Rechercher les raisons des avortements
Tarissement réussi
Des essais récents réalisés à
l’étranger proposent de raccourcir
la phase de tarissement des vaches
hautes performances, dans le but
de maintenir la consommation des
vaches à un niveau élevé et de minimiser le risque d’un bilan énergétique négatif après le vêlage.
«Pour un bonne santé de la mamelle, je considère que raccourcir
la période de tarissement est irréaliste. Ces propositions émanent
d’ailleurs de pays où la durée
d’utilisation du bétail laitier est
nettement plus courte qu’en Suisse, ce qui n’est pas souhaitable à
mes yeux», explique Michèle Bodmer de la Clinique pour les ruminants de l’Université de Berne,
dans le cadre de la Newsletter publiée par le Service sanitaire bovin.
Actuellement, dans l’élevage bo-
vin, la phase de transition (soit les
trois semaines qui précèdent le
vêlage jusqu’à environ 30 jours
après le vêlage) représente une
période clé. Il convient de veiller
aux points suivants:
• Eviter l’embonpoint en fin de
lactation. Ne plus tenter de corriger la condition durant le tarissement.
• Si les composantes de la ration
des vaches taries diffèrent de
celle des autres animaux, entamer un affouragement préparatoire progressif deux semaines
avant le vêlage (maïs et concentrés).
• Un fourrage appétible (foin ventilé, etc.) favorise la consommation en début de lactation. Utilisation ciblée d’un additif
choisi.
Toujours actuelles
www.ufarevue.ch
56
Dans une étable laitière, quand plus
de 10 % des gestations se terminent
par un avortement, c'est que l'on
est en présence d'un problème de
troupeau.
Les facteurs suivants peuvent par
exemple provoquer un avortement:
• Contaminations virales (BVD),
bactériennes (streptocoques, E.
Coli, salmonelles, clostridies, etc.)
ou dues à d'autres agents pathogènes (néospores, champignons)
• Carence en sélénium
• Malformation
• Mycotoxines (produites par les
champignons)
• Métaux lourds
Un avortement après plus de trois
mois de gestation doit être signalé
au vétérinaire. Si le problème se ré-
pète, il vaut la pleine de faire procéder, en accord avec le vétérinaire, à
des analyses complémentaires aux
analyses prescrites par la loi (IBR,
maladie de Bang et rickettsiose/
coxiellose). Pour ce faire, il faut envoyer le fœtus, l'arrière-faix et le
sang de la vache concernée au laboratoire.
En Suisse, si l'on en croit l'Université de Zurich, le parasite Neospora caninum est responsable de
25 % à 30 % des avortements. Environ 90 % des animaux testés positifs
aux néospores ont été contaminés
in utero. Il est possible de prévenir
une contamination par les néospores de la manière suivante:
• Éliminer les arrière-faix et les fœtus avortés de manière à ce qu'ils
ne puissent pas être mangés par
les chiens de ferme ou d'autres
vaches (risque de contamination
et de dissémination)
• Dans la mesure du possible, tenir
les chiens éloignés des prairies et
du fourrage
• Protéger le fourrage des rongeurs,
car ces derniers peuvent éventuellement être aussi des vecteurs
de la néosporose.
Besoins en énergie
Distribution plus fréquente?
Les besoins énergétiques des vaches
laitières sont supérieurs à ce que
l’on pensait jusqu’ici. Dans le cadre
d’un essai, l’Institut en sciences animales d’Agroscope est arrivé à la
conclusion que les vaches qui pâturent ont des besoins énergétiques
supérieurs de 20 % à celles qui sont
affouragées à l’étable.
Selon plusieurs études réalisées
à l’étranger, les vaches affouragées
à l’étable ainsi que les vaches qui
ne sont pas en phase de lactation
devraient également bénéficier
d’un affouragement plus riche en
énergie. Les vaches qui n’ont pas
suffisamment d’énergie à disposition prélèvent sur leurs réserves
corporelles, ce qui peut se traduire
par des problèmes de cétose ainsi
que par d’autres troubles métaboliques.
Un essai canadien a montré que le
fractionnement de la ration fourragère en trois distributions journalières n'a pas augmenté la productivité
laitière des vaches par rapport à une
distribution unique. Contre toute
attente, la consommation de matière sèche est restée identique. Par
forte chaleur il est toutefois judicieux de distribuer deux rations par
jour.
Identifier suffisamment tôt
les problèmes de nombril
Accidents mortels causés
par des animaux
En Suisse, les animaux causent 26
accidents par année. Alors qu’un accident sur 10 000 conduit à la mort
ou à l’invalidité et que dix sur
10 000 se traduisent par des blessures graves, deux à trois personnes
succombent chaque année à des accidents causés par des animaux.
Parcours en plein air
En juin, IP-Suisse a informé ses producteurs qu’à compter du 1er janvier
2015, les veaux d’engraissement IPSuisse devraient bénéficier d’un parcours extérieur conforme aux prescriptions SRPA. Actuellement, les
labels accordent un supplément de
prix de CHF 0.90/kg PM (T+ et plus)
pour les veaux bénéficiant d’une aire de sortie extérieure ainsi qu’un
supplément d’environ CHF 0.60 par
kg PM dans le cadre des contributions SRPA (soit un total de CHF 1.50
par kg de PM).
Près de 5 % des veaux nouveaux nés
sont affectés par des infections du
nombril. Pour éviter que l’infection
se propage au niveau du ventre, il
est important de procéder à des
contrôles réguliers et de réagir vite.
Habituellement, le cordon ombilical
sèche après quatre jours environ et
tombe après 14 jours. Les infections
du nombril se traduisent par un poil
terne, une faible consommation de
fourrage, une température corporelle supérieure à 39.5 °C ainsi qu’un
nombril gonflé et chaud ainsi que
des écoulements purulents. Les
veaux plus âgés (plus de 3-4 semaines) sont plutôt victimes d’abcès. L’hygiène et la propreté au moment de la naissance ainsi qu’au
niveau du box de vêlage (ne pas utiliser de sciure) font partie des principales mesures de prévention. Les
veaux affectés par ce problème ne
doivent pas être élevés.
7- 8 2014 · REVUE UFA
OFFRES
SPÉCIALES
ALIMENT DU MOIS
UFA 302
Aliment pour porcelets – Prestarter
Rabais Fr. 20.–/100 kg
UFA 305
Aliment pour porcelets – Nursery
Rabais Fr. 15.–/100 kg
UFA 455 Bio
UFA-AKTUELL
UFA-ACTUEL
Nouveau: aliment de préparation
à la mise bas pour truies
UFA 462-3 est un nouvel aliment
de préparation à la mise bas, qui
raccourcit la durée de mise bas et
favorise ainsi le nombre de porcelets nés vivants.
Grâce à sa teneur élevée en fibres hautement digestibles, UFA
462-3 est bien ingéré et maintient
le transit intestinal de la truie en
fonction. Ainsi, on évite la consti-
Aliment pour porcelets – Bio
Rabais Fr. 7.–/100 kg
jusqu’au 30.08.2014
ACTION
Gratuit un couteau
de cavalier Hypona
pation en fin de gestation et on
prévient une prolifération excessive de bactéries coliformes, pouvant déclencher la fièvre de lait.
L’effet positif d’UFA 462-3 sur la
durée et le déroulement de la mise
bas a été confirmé par les éleveurs.
Cet aliment complémentaire riche
en fibres remplace 50 % de la ration
totale dès le 108ème jour de gestation.
À l’achat d’aliments Hypona d’une
valeur minimale de Fr. 300.–
du 28.07. au 27.09.2014
ACTUEL
Compte marchandise UFA
Céréales mieux valorisées,
jusqu’à 10 % de plus que le marché
Annoncez vos lots!
Les essais pratiques ont
montré d’excellents résultats
avec UFA 462-3.
FUTTER DES MONATS
ALIMENT DU MOIS
Adaptation à l’alimentation solide avec UFA 302
La tendance est toujours aux
grandes portées. Des mesures pratiques doivent être mises en place,
pour sevrer et vendre un maximum
de porcelets.
Donné dès le 4ème jour de vie, UFA
302 Prestarter, améliore la condition des truies et augmente l’ingestion chez les porcelets. UFA
302 contient des nutriments très
digestibles et très appétibles, spécialement adaptés aux besoins des
porcelets sous la mère. La transition vers UFA 304 piccolo commence dix jours avant le sevrage.
On distribue UFA 304 jusqu’à dix
jours après le sevrage.
Le nouvel aliment UFA 305 Nursery – en lieu et place d’UFA 302 –
permet de sevrer précocement
toute la portée. Les porcheries bio
disposent de l’aliment UFA 455
Bio, qui a largement fait ses
preuves.
UFA 302 Prestarter, UFA 305 Nursery et
UFA 455 Bio sont en action dans votre LANDI,
jusqu’au 30.08.2014.
REVUE UFA · 7-8 2014
57
UNTERWEGS MIT...
EN ROUTE AVEC…
… Pascal Rusch, spécialiste de l'aviculture
Investir et optimiser sans relâche
Pascal Rusch connaît les multiples facettes de l'aviculture: comment produire des œufs et de la viande, et – en
sa qualité de cuisinier qualifié – comment les préparer au mieux. Il a travaillé
plusieurs années comme employé dans
une exploitation de ponte. Cette activité
l'a tellement fasciné qu'il a décidé d'entamer une formation d'éleveur de volailles. Ensuite, il a obtenu son diplôme
de maîtrise. Puis il a complété son bagage dans une exploitation de multiplication. En janvier 2013, il est entré
au Service technique UFA Wil,
en qualité de spécialiste de
l'aviculture. Actuellement, il
suit différents parcs avicoles
situés dans les cantons de
St-Gall, Appenzell (Rhodes
intérieures et extérieures),
Glaris et dans certaines régions de Schwyz.
Critère principal: le salaire horaire Les Eigenmann
font partie des clients de Pascal.
Leur exploitation située dans un ca-
dre magnifique, au-dessus d'Arbon,
s'est bien développée, en 35 ans. Le début de la production avicole et l'extension du magasin de la ferme, en 2005,
comptent parmi les étapes majeures de
cette évolution.
René Eigenmann a repris le domaine
en 2012 et conservé le rythme de ses
parents, Bruno et Edith. Ici, on investit
et on optimise chaque année. Aux yeux
de l'exploitant, le salaire horaire constitue le premier critère d'appréciation de
sa rentabilité. Il tire ses principaux
revenus de la ponte et de la commercialisation directe, étroitement liée à la
fruiticulture, du maraîchage et de l'engraissement des veaux.
Une performance de ponte élevée René Eigenmann est le premier
producteur de pondeuses Coop Naturafarm à avoir acheté des aliments UFA au
soja du Danube (voir encadré): il utilise
de l'UFA 521 pendant les 14 premiers
jours, de l'UFA 544 jusqu'à l'âge de 35
semaines et ensuite de l'UFA 545. Pour
des motifs d'ordre écologique, René Ei-
BLICKPUNKT
POINT DE VUE
genmann est très heureux de pouvoir
disposer d'aliments au soja du Danube.
Il n'a constaté aucun changement chez
ses animaux après sa reconversion
(d'Alpstein à UFA). «Financièrement, il
s'agit d'un ‹score nul› puisque la hausse
des coûts alimentaire à généré une augmentation du prix des œufs», explique
l'exploitant. Grâce à une génétique moderne, un bon suivi des animaux (4 – 5
contrôles par jour) et une halle optimisée, les performances de ponte sont élevées. Il n'est pas rare qu'elles se situent
encore à plus de 90 % lors du changement de série.
Un jardin d'hiver étagé Un mode
de détention approprié et un bon climat
sont tout aussi importants qu'une alimentation bien adaptée aux besoins des
animaux. Bien que les manuels pédagogiques n'en fassent pas mention, l'étagement du jardin d'hiver a permis de réduire considérablement le picage: «Les
poules ont davantage de possibilités de
fuir l'agressivité de leurs semblables et
de se protéger», précise René. L'incon-
2
Famille Eigenmann, Berg (SG)
«Nous avons de bonnes
expériences avec
l'assortiment de soja du
Danube d'UFA»
1
Pascal Rusch, 9242 Oberuzwil
Famille
célibataire (fiancé)
Né le
29 janvier 1985
Formation
cuisinier, éleveur de volailles avec
diplôme de maîtrise, au Service
technique UFA depuis janvier 2013
Hobbies
football, marathon, natation, cuisine
Devise
«Un service conseil optimal pour
une réussite durable.»
58
7-8 2014 · REVUE UFA
vénient de ce modèle est que son nettoyage représente beaucoup de travail.
l'eau. «Sinon, la litière devient trop humide», remarque René Eigenmann.
Une nébulisation à haute pression Les volailles ne transpirent pas.
Epandeur à compost De la litière
En cas de forte chaleur, elles respirent par
le bec. Mais si cette respiration bec ouvert dure trop longtemps, le CO2 s'accumule dans leur organisme et peut rapidement entraîner leur mort. Pour réguler la
température sous le toit, lorsqu'il fait très
chaud, la famille Eigenmann a installé
une nébulisation à haute pression. Bien
que ce dispositif ne soit nécessaire que
certains jours, l'exploitant est heureux
d'avoir sous la main cette possibilité de
refroidissement si facile à monter. Qui a
par ailleurs un effet secondaire bien utile
puisque les gouttelettes d'eau captent la
poussière: les œufs restent plus propres.
Cela dit, si l'air est déjà saturé d'humidité, on ne doit pas encore nébuliser de
3
grande source de satisfactions pour l'exploitant. Mais pour des motifs d'ordre
économique, il tient à minimaliser la
charge de travail que cette activité représente. En 2012, il a modernisé l'étable (stabulation entravée) construite en
1984. On a démantelé beaucoup de fer
et aménagé un matelas chaux-paille
pour augmenter la liberté de mouvement et le confort des vaches. La distribution du concentré est désormais automatisée; elle a lieu neuf fois par jour
grâce à un «feedcar». Deux fois par jour,
un interrupteur manuel déclenche le
remplissage (trois vis sans fin) du conteneur du «feedcar». «Nos expériences
sont très bonnes», apprécie René Eigenmann. La production laitière se chiffre à
quelque 10 200 kg par vache. Avec le
«feedcar», la famille Eigenmann économise environ une heure de travail quotidien, par rapport à avant. La ration se
compose d'herbe et de foin/regain,
complétés par un mélange «maison», de
l'UFA-Speciflor, de l'UFA 173 F (démarrage) et de l'UFA-Ketonex (démarrage),
donnés au «feedcar».
au fumier: l'exploitation Eigenmann
vient d'acheter un épandeur à compost
qui lui permet de répartir encore plus
finement et plus largement (20 m) le fumier de volaille sur ses prairies. «Je suis
enchanté du résultat», déclare Eigenmann qui épand chaque fois 3 à 4 t de
fientes par hectare. Lorsque les températures grimpent, il est important de répandre le fumier le plus vite possible
après la fauche pour éviter les brûlures.
Selon René Eigenmann, il suffit d'un
peu de pluie après l'épandage pour qu'il
soit à nouveau possible de pâturer après
seulement deux semaines.
«Feedcar» La production de lait
(pour le fromage d'Appenzell) est une
Profil de l’exploitation
René et Sandra Eigenmann, avec
Anja (5 ans), Sabrina (3) et Fabian (1),
9305 Berg
Surface utile: 14 ha, zone de plaine,
450 m d'altitude
1 · Famille Eigenmann, Berg (SG).
2 · Les étages
prévus dans le
jardin d'hiver
servent de voies de
fuite; ils permettent
de réduire le picage.
3 · Deux employés
à plein temps
travaillent au
magasin.
4 · Même les
étables à stabulation entravée
peuvent être
confortables – ici,
grâce au matelas
chaux-paille.
5 · Le «feedcar» a
permis de réduire le
temps de travail de
une heure par jour.
6
Cheptels: 25 vaches Holstein,
5000 pondeuses
4
Cultures: 1.5 ha vergers, 20 a légumes,
prairies et pâtures
Particularités: vente directe et local
évènements
Main-d'œuvre: le couple d'exploitants,
les parents Bruno et Edith Eigenmann,
2 employés à plein temps au magasin,
1 stagiaire, 1– 2 apprentis, 1 vendeuse
à temps partiel pour le stand du
marché paysan
5
Premier producteur utilisant du
soja du Danube René Eigenmann a
été le premier producteur d'œufs Coop
Naturafarm (CNf) à nourrir ses pondeuses avec l'assortiment UFA à base de
soja du Danube. D'autres l'ont suivi, depuis. Leurs expériences sont très positives. Depuis l'été 2014, Coop utilise
aussi du soja du Danube dans l'engraissement des volailles CNf.
Pour ses clients, UFA veille aussi bien
à la rentabilité (qualité, prix, conseils, livraisons etc.) qu'aux aspects écoloREVUE UFA · 7-8 2014
giques (bilan énergétique, optimisation de
la logistique etc.). UFA
soutient les objectifs du
Réseau suisse pour le soja issu d'une
production responsable, en utilisant
des produits de soja selon les normes
définies par ce réseau. Depuis fin
2013 et d'entente avec UFA/fenaco,
Coop promeut la culture d'un soja de
qualité, exempt d'OGM, dans la région du Danube – soja destiné à la
production d'aliments fourragers de
provenance identifiée. Là aussi, nous
fournissons une importante contribution à l'initiative européenne en faveur d'une meilleure sécurité d'approvisionnement en protéines.
6 · L'exploitation
Eigenmann
participe, à titre de
site de référence, à
l'année internationale de l'agriculture
familiale décrétée
par l'ONU.
59
ERFOLG IN DER PRAXIS
SUCCÈS DANS LA PRATIQUE
Famille Hunziker,
Monts-de-Pully (VD).
LESE-FUTTER
À LIRE
Nouveau guide
technique
Le nouveau guide technique
UFA contient toutes les
données essentielles pour
optimiser l'affouragement des
vaches allaitantes. Les intéressés
y trouveront aussi un volet
particulièrement détaillé, consacré à l'alimentation des veaux.
L'assortiment d'aliments UFA
exempts de soja y est présenté
de manière claire.
Une expérience réussie avec UFA Kuh-kick
La famille Hunziker exploite un domaine d’environ 90 ha sur la commune des Monts-de-Pully dans le
canton de Vaud. A côté des 30 hectares destinés à la production de céréales; soit blé panifiable, orge, triticale, colza et pois protéagineux;
Ernest Hunziker et son fils Fabien
consacrent le reste de leur surface à la
production de fourrages pour le bétail
laitier. Une nouvelle stabulation libre
accueille 70 vaches laitières de la race
Holstein pour un droit de production
de 600 000 kilos de lait fournis à Prolait.
La production animale est sacrée
dans la famille Hunziker, et par conséquent le confort et à la santé des vaches sont primordiaux. «Le lancement
du nouveau produit UFA Kuh-kick,
m’a fortement interpellé et je l’ai testé
d’entente avec mon technicien» explique Fabien, qui a adopté un apport
systématique d’une demi cartouche
d’UFA Kuh-kick au vêlage et d’un second apport facultatif lorsque la vache
manque d’appétit. «L’affouragement
global des parturientes avec des transitions alimentaires adéquates reste
primordial, mais UFA Kuh-kick apporte une impulsion supplémentaire au
démarrage et remplace nettement les
apports compliqués de propylène glycol», conclut Fabien.
A côté des travaux de la ferme, Mélanie accueille sur l’exploitation deux
jours par semaine les élèves des écoles
primaires de la ville de Lausanne pour
une expérience inoubliable.
HOBBYTIER-ECKE
ANIMAUX D’AGREMENT
Gratuit: un couteau de cavalier Hypona
L'assortiment Hypona se caractérise
par ses formules éprouvées, conçues
pour toutes les situations, sa saveur et
ses structures qui favorisent une
bonne ingestion. Nous l'avons récemment complété par l'aliment Hypona
791-5 Sensitive (photo) sans gluten ni
mélasse.
A l'achat d'aliments Hypona d'une
valeur de Fr. 300.– et sur présentation
d'un bon, votre LANDI vous remettra
gratuitement un couteau de cavalier
60
Hypona, doté d'un curepied. Ce produit de qualité suisse, signé Victorinox, est en acier inoxydable; ses
poignées solides sont en polypropylène. Fiabilité et longévité
garanties!
Gratuit: un couteau de cavalier
Hypona, à l'achat d'aliments Hypona
d'une valeur minimale de
Fr. 300.–, du 28.07. au 27.09.2014 –
dans votre LANDI.
Les meuniers ne
dorment pas!
Une nouvelle vidéo nous présente la profession captivante
de meunier ou meunière telle
qu'on l'exerce chez UFA, à
l'aide d'une technologie ultramoderne: www.meunier.ch
(Müller Tiernahrung). Le film a
été tourné à l'usine Biblis UFA,
par l'association Schweizerischer Verein Arbeitswelt Müller.
Votre photo pour
le calendrier Hypona
Adressez votre meilleure photo
de chevaux à HyponaNews@
ufa.ch, d'ici fin juillet! Avec un
peu de chance, elle paraîtra
dans le calendrier Hypona
2015. Critères: format
horizontal, au moins 3000
pixels. La préférence sera
donnée aux chevaux en travail
(montés, attelés) ou aux
juments suitées. Indiquez votre
adresse postale.
UFA-Berater
Conseillers UFA
3052 Zollikofen
058 434 10 00
1070 Puidoux
058 434 09 00
6210 Sursee
058 434 12 00
9500 Wil
058 434 13 00
ufa.ch
7-8 2014 · REVUE UFA
BRÈVES
PRODUCTION ANIMALE
Nouvelles mesures contres la bactérie Campylobacter
En cas de diarrhée due à la bactérie
Campylobacter, la principale source
de contamination est la viande crue
de volaille. Selon une nouvelle
étude, c’est surtout la consommation de fondue à la viande (p. ex. fondue chinoise) qui accentue le risque.
Des mesures simples d'hygiène
permettent de réduire le risque d'infection. Pour faire une fondue à la
viande, on peut par exemple utiliser
uniquement de la viande congelée
et prévoir une assiette à part pour la
viande crue, ce qui limite le risque
de contamination. D'une manière
générale, il faudrait respecter des
bonnes conditions d'hygiène lors de
la préparation de poulet frais et éviter tout contact entre la viande crue
et les plats prêts à consommer (ac-
compagnements, salade, etc.). Les
autorités fédérales ont inscrit, avec
effet au 1er janvier 2014, diverses
mesures dans la législation sur les
denrées alimentaires. Une mention
relative à l'hygiène, destinée aux
consommateurs, doit obligatoirement être apposée sur les embal-
lages de volaille fraîche. Les foies de
volailles provenant d'un cheptel
contaminé peuvent être vendus uniquement sous forme congelée. De
plus, la prochaine révision de la législation prévoit des mesures d'hygiène supplémentaires dans les
abattoirs.
Source: OSAV
Baisse de la consommation
d'eau avant les chaleurs
Analyse de l'haptoglobine
bientôt sur le marché
Une étude de l'Université de Giessen (Allemagne) a montré que les
vaches boivent nettement moins
juste avant de tomber en chaleur. La
mesure électronique de la consommation d'eau a permis de trouver un
nouvel indicateur utile à la gestion
de la santé et de la fertilité.
La condition physique, le temps de
repos et le statut sanitaire des
vaches laitières peuvent être
analysés grâce à trois méthodes
modernes qui permettent d'évaluer
leurs aptitudes zootechniques.
L'indice de condition physique des
vaches (BCS) peut être enregistré
automatiquement par des techniques d'imagerie. Par ailleurs, les
analyses actuelles de la progestérone du lait donnent des indications fiables sur le temps de repos
biologique et le succès de l'insémination. Enfin, une nouvelle
méthode devrait bientôt faire son
apparition sur le marché: l'analyse
de l'haptoglobine du lait qui
devrait donner des indications sur
l'état de santé des vaches.
La pâture mixte réduit
nettement la pression liée
aux vers
Vaccin contre la métrite
Un vaccin contre la métrite (inflammation aiguë de l'utérus) affectant
les vaches a été testé avec succès
dans une étude réalisée à la Cornell
University (New York). Le risque de
métrite a été réduit de 83 % par
l’utilisation d’un vaccin obtenu à
partir de bactéries tuées. La vaccination s’est avérée payante grâce à une
amélioration de la fertilité (vaches
portant plus rapidement).
Au frais avant l'insémination
Les vaches ne doivent pas avoir trop
chaud, notamment durant la période précédant l'insémination. Une
étude de l'Université libre de Berlin
a montré que des vaches soumises à
un stress thermique 21 jours avant
l'insémination présentaient un taux
de gestation inférieur de 61 % à celui de vaches gardées à des températures normales.
REVUE UFA · 7-8 2014
Le fait d’alterner la pâture des chèvres et des bovins contribue fortement à réduire la pression liée aux
parasites comme l’a confirmé un essai effectué par la faculté Vetsuisse
de Berne. Cet essai s’est déroulé entre mai et octobre 2013 sur un pâturage d’estivage (à 1240 m d’altitude), au-dessus de Visp (VS). Le
groupe «Solo» était exclusivement
composé de chèvres, le groupe
«Mix» étant quant à lui composé de
chèvres et de vaches d’Hérens.
D’une manière générale, les chèvres
du groupe «Solo» étaient soumises à
une pression trois fois plus élevée en
ce qui concerne les œufs de vers intestinaux. Chez les chèvres, les vers
rouges intestinaux, soit l’espèce de
vers la plus dangereuse, étaient nettement plus rares au niveau du
groupe «Mix» (18 %) qu’au niveau
du groupe «Solo» (44 %).
Projet pilote
«Réseau – santé
des bovins»
En collaboration avec la Communauté de travail des éleveurs bovins suisses (CTEBS), la clinique
des ruminants de la faculté Vetsuisse de Berne, l'Association
Suisse pour la Santé des Ruminants (ASSR) et le Service Sanitaire
Bovin (SSB), l'Office fédéral de la
sécurité alimentaire et des affaires
vétérinaires (OSAV) a lancé un
projet pilote consistant à mettre
en réseau les données sanitaires
relatives au bétail laitier et à exclure les risques de doublons lors
de la saisie.
Dans ce contexte, la priorité
doit être donnée au respect de la
protection des données. Le projet
pilote doit également permettre
d'évaluer la plus-value que cette
mise en réseau peut offrir aux détenteurs d'animaux, aux vétérinaires et aux autres parties concernées.
Il s'agit dans un premier temps
de rechercher des vétérinaires
souhaitant participer à ce projet et
suivre des exploitations affiliées au
herd-book (pour plus d'informations, veuillez écrire à [email protected]).
source: OSAV
Toujours actuelles
www.ufarevue.ch
61
L’ALIMENT DU MOIS
PRODUCTION ANIMALE
«Les truies ont assez de lait»
ALIMENTATION DES PORCELETS SOUS LA MÈRE Les succédanés de lait ou les
aliments pré-starter fournissent aux porcelets sous la mère de précieux nutriments
car ils sont fabriqués à partir des meilleures matières premières. Afin de préparer la
digestion des animaux aux aliments solides, il est nécessaire de les «entraîner».
Barbara
Eichenberger
Gerhard
Affolter
Hansjörg Kunz propose déjà de l’aliment pré-starter UFA 302 à partir
du septième jour de vie. Ce faisant,
cela décharge les truies: «Chez
nous, il est rare que nous ayons des
truies qui n’ont pas assez de lait»,
constate avec satisfaction le producteur
de porcelets de Graffenried (cf. encadré).
Entraînement à l’aliment solide
Au début, de par leur nature, les porcelets sont surtout en mesure de digérer
le sucre de lait (avec la lactase), la graisse
(avec la lipase) et la protéine (avec la
trypsine). Ce n’est qu’après environ trois
semaines que les enzymes permettant la
digestion de l’amidon et des autres
!hydrates de carbone (amylase, maltase)
et d’autres protéines (pepsine) entrent
en action. Toutefois, si le porcelet
consomme déjà préalablement un aliment sec riche en amidon, la sécrétion
de ces enzymes est stimulée plus rapidement.
Qu’est-ce qu’un bon aliment
pré-starter? Pour stimuler effectivement cet entraînement aux enzymes,
les aliments pré-starter doivent remplir
certaines conditions. Ils doivent être
hautement digestibles (forte proportion
de produits laitiers), riches en énergie
(16.5 MJ) et appétibles. Chez les jeunes
animaux, des aliments moins bien digestibles comme les céréales ou le soja
peuvent provoquer une multiplication
de bactéries indésirables dans le tube
digestif. Vu que les céréales constituent
la principale source énergétique dans la
suite de l’élevage, les aliments pré-starter contiennent cependant déjà une
quantité minimale de maïs ou de blé extrudé.
Un goût similaire Parallèlement à
l’ingestion d’aliment solide, les porcelets apprennent à boire de l’eau et s’habituent au goût de l’aliment. C’est pourquoi il est judicieux d’opter pour un
aliment de suite (starter) – à introduire
progressivement une dizaine de jours
avant le sevrage – ayant un goût similaire à celui du pré-starter. Le même
principe est valable pour l’aliment d’éle-
UFA 305 pour la nurserie
UFA 305 est l’aliment adéquat pour les
porcelets sevrés très tôt. Grâce à sa
structure farineuse, cet aliment nurserie
est aussi «fluide» que de la poudre
de lait. UFA 305 est distribué dans des
automates spécifiques. Voici ses
propriétés:
• distribué en complément à
UFA 304 piccolo
• permet un sevrage précoce des
porcelets bien développés et de
portées entières
• alimentation complémentaire des
porcelets chétifs au sevrage
• se délaie bien dans l’eau.
Les exploitations bio peuvent utiliser de
l’UFA 455, qui répond aux directives
bio.
vage subséquent, à introduire si possible
seulement une dizaine de jours après le
sevrage, afin de réduire le stress lié au
changement de porcherie et d’éviter
une chute de la croissance.
Mieux vaut peu que rien du tout
Dans un essai de la station agronomique
allemande de Saxe-Anhalt à Iden, on a
analysé la consommation journalière
d’un aliment pré-starter à partir de la
deuxième semaine d’allaitement. Le dépouillement des résultats de 25 portées
a révélé une ingestion journalière
moyenne de fourrage de 2.9 g durant la
Pour Hansjörg Kunz, l’appétibilité
de l’aliment pré-starter est primordiale.
62
7-8 2014 · REVUE UFA
L’ALIMENT DU MOIS
PRODUCTION ANIMALE
UFA 302 pré-starter: «une structure idéale»
Depuis début mai, le label «Coop Naturafarm» interdit de retirer précocement des
porcelets individuels de leur mère et de les élever en nurserie. Hansjörg Kunz gère une
porcherie de 80 truies, 23 places maternité et 280 places d’élevage dans la communauté
d’exploitation (CE) Regiofarm, est également concerné par cette mesure. C’est pourquoi,
en remplacement de l’aliment de nurserie UFA 305, il utilise désormais l’aliment préstarter UFA 302. Pour lui, le premier critère de choix est l’appétibilité. Car tout
particulièrement après la troisième jusqu’à la cinquième portée, certaines truies donnent
tant de lait que les porcelets ne sont guère tentés de manger de l’aliment additionnel.
Par conséquent, ils sont peu enclins à apprendre à manger de l’aliment solide. Leur
système enzymatique ne s’accoutume donc que tardivement à l’aliment solide, ce qui
peut entraîner un stress au sevrage et une chute de la croissance.
Pour Hansjörg Kunz, il est primordial que les porcelets ingèrent leur dose de colostrum
après la naissance. Dans ce contexte, les animaux les plus faibles sont assistés. Durant la
première semaine de vie déjà, le chef d’exploitation distribue également de la terre à
fouiller et du Fresta-Gel (dans des coupelles). A partir du septième jour de vie environ,
l’UFA 302 est mélangé avec la terre à fouiller. «La nouvelle structure de cet aliment préstarter est idéale», commente l’éleveur à propos de cet aliment d’acclimatation en petits
granulés. Selon lui, il est très rare que les truies n’aient pas assez de lait. Afin de
permettre une transition en douceur, les aliments phasiques sont distribués conjointement en suivant les recommandations. En outre, une grande attention est accordée à
conserver le même goût et au maintien d’un système immunitaire efficace. Après UFA
302 Prestarter, le chef d’exploitation passe donc à l’aliment starter UFA 304 piccolo puis
à UFA 313-6 (qui contiennent tous des matières actives «intelligentes»). Hansjörg Kunz
investit en faveur de la qualité de ses gorets d’engraissement. Ce faisant, la porcherie
des gorets a entièrement été rénovée. «Ce sont les gorets vendus, et non pas les gorets
sevrés qui sont décisifs», explique-t-il. Les parois de cette porcherie ont été isolées et le
système d’aération a été amélioré afin d’obtenir un meilleur taux de renouvellement de
l’air. Cela a permis d’augmenter massivement les performances des gorets alors que les
pertes ont nettement diminué. La vaccination contre les lawsonias a également eu un
effet positif, même si aucun symptôme manifeste ne s’était déclaré. Les cochettes sont
achetées à un âge de 160 à 180 jours et sont nourries depuis quelque temps avec
l’aliment de conditionnement UFA 467. «Depuis lors, les cochettes se développent
nettement mieux; la fertilité et la longévité ont connu une amélioration sensible»,
constate Hansjörg Kunz avec satisfaction.
de distribuer un aliment pré-starter,
peut-on lire dans un commentaire de
Msc. Jelena Kecmann et de Prof. Dr
Martin Wähner de la haute école d’Anhalt à Bernburg. Car grâce à l’aliment
pré-starter, les animaux apprennent à
manger, ce qui favorise le développement de leur système digestif. Il en résulte des gains journaliers importants
durant l’élevage.
L’accoutumance précoce à l’alimentation solide est également judicieuse car
en fin de compte, un bon succédané de
lait ou un nombre de truies plus élevé
pour nourrir suffisamment tous les porcelets coûtent plus cher.
Différences entre les portées
L’alimentation complémentaire des porcelets a pour objectif de soutenir les
performances d’élevage des truies.
Cette alimentation additionnelle est
surtout importante pour les première et
deuxième portées ainsi qu’à partir de la
sixième car à ce moment-là, les truies ne
donnent plus assez de lait pour atteindre le gain journalier visé d’env. 200 g
au cours de la première semaine d’allaitement chez les porcelets.
Résumé Vu que les porcelets sous la
La porcherie des gorets a été transformée ainsi
(à gauche = avant, à droite = après).
deuxième semaine d’allaitement, de
12.6 g durant la troisième et de 31.6 g
durant la quatrième. Toutefois, la
consommation individuelle variait très
fortement (jusqu’à +/– 21.6 g). Même si
l’ingestion est faible, il est recommandé
mère, en raison de leur faible consommation, ne peuvent couvrir qu’une partie de leurs besoins énergétiques, il
convient d’accorder la priorité absolue
à une alimentation conséquente de la
mère (cf. Revue UFA 6/14). Mais une alimentation additionnelle précoce des
porcelets est également judicieuse. Il
s’agit en effet d’habituer le tube digestif
des porcelets à l’aliment solide, de minimiser le risque d’une chute de la croissance au sevrage en réduisant le stress
et de décharger la truie.
䡵
L’aliment pré-starter
UFA 302, grâce à sa
nouvelle structure, est
très bien consommé. Il
est fabriqué avec
ménagement sous la
forme de granulés de
2 mm.
Auteurs Dr Barbara Eichenberger,
Cheffe du ressort Recherche & Essais,
UFA SA, 3360 Herzogenbuchsee
Gerhard Affolter, Spécialiste de porcs au
service technique UFA, 3052 Zollikofen
www.ufa.ch
Rabais UFA 302 Prestarter, UFA 305
et UFA 455 Bio sont disponibles avec
un rabais jusqu’au 30 août 2014. Plus
d’infos dans «UFA Actuel».
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 7-8 2014
7-8 · 14
63
Bourse aux bonnes affaires
Suite de
la page 50
TECHNIQUE
AGRICOLE
recherche
Waage, digital,
Wiegebereich min. 1 t,
Plattform oder
Wiegebalken
寿 078 832 95 30
Glockentreichel;
Klauenstand
寿 079 740 36 69
Tandemkipper oder
Einachs-3-Seitenkipper, occ., kein LKW
寿 079 278 45 31
Hackbürste Bärtschi
寿 079 530 26 85
Tandem-3-Seitenkipper oder Einachs3-Seitenkipper
寿 079 278 45 31
Kartoffelsetzkörper,
mit oder ohne
Grundrahmen
寿 077 492 51 10
Busatis Mähwerk zu
Aebi Terratrac
寿 079 748 30 57
Klauenstand; Milchkannen; Düngerstreuer; Motorgarette
寿 079 710 36 69
Bandeingraser, zu
Rapid 507
寿 076 476 62 26
Occ. Reifen für IHC
633, 16.9 x 28, oder
Felgen 30
寿 055 210 10 07 oder
寿 079 613 56 19
Zubringerband Gummi,
3 m, mit Motor
寿 062 723 23 04
Kreiselegge Toronado,
2.5 m
寿 078 801 94 53
Tandemkipper
寿 044 935 19 70
Spülbecken, Chromstahl, gross
寿 078 867 60 78
Futteraufbereiter
Knicker, im Heck 3Punkt, in gutem
Zustand
寿 079 204 66 82
Obstwagen Dechenreiter, in gutem Zustand
寿 071 393 26 79
64
Futtersilo Email, zum
Demontieren, vorzugsweise ohne Fräse,
Inhalt ab 350 m³
寿 079 376 76 85
Einhänge-Frontgewichte, passend zu
Fendt, 32 kg pro Stk.,
Region ZH-Weinland
寿 079 516 14 92
Aebi AM 70, mit oder
ohne Ausleger und
Balken
寿 079 340 06 65
Stachelketten, für
Nokia 600/50-22.5,
guter Zustand
寿 062 391 41 46
Räder, 11.2 x 36,
8 Loch Ø 275
寿 079 710 07 71
Motormäher Rapid
505, mit Bandeingraser, kann auch
defekt sein, oder auch
Einzelteile
寿 077 423 03 28
Doppelräder Schaad,
11.2 x 48
寿 078 639 54 55
Pneu, 480 / 70 x 24,
ca. 30-50 % Profil
寿 079 720 11 20
Düngerstreuer, occ.,
für 3-Punkt, Kt. BE und
angrenzend
寿 079 612 34 78
Gülleverteiler,
mechanisch, mit
Prallteller und Weitwurfdüse, ev. Hadorn
寿 079 790 91 41
Traktor Bührer,
Tractospeed 465, 475
寿 052 763 38 97
Töffli, für 14 jähriger
Baurenbub, Zustand
und Marke egal, mit
oder ohne Ausweis
寿 079 673 58 66
Deckel mit Loch für
Hubersilo, 3 m Ø
寿 078 600 70 20 oder
寿 041 787 13 39
Quelque
chose à
vendre?
Formulaire:
www.ufarevue.ch
Gummiförderband
寿 078 910 87 39
TECHNIQUE
AGRICOLE
à donner
Silo Rotaver, 55 m³,
weiss, Innenluken, ab
Platz, Kt. Solothurn
寿 078 761 39 32
Silo Rotaver, 42 m³,
3 m Ø, guter Zustand
寿 079 561 45 42
Silo, 3.5 m Ø, 8 m
hoch, zustand gebraucht, Farbe grün,
80 m³
寿 071 298 17 63 oder
寿 077 423 15 18
2 Holz-Flügeltore,
Breite 234 cm, Höhe
219 cm, Bühl/Aarberg
寿 032 381 11 10
3 Silos Rotaver, 45 et
90 m³, à donner
寿 032 853 39 86
IMMEUBLES
recherche
Ackerland oder Hof
zum pachten. KT BE,
FR, VD, NE
寿 079 230 32 02
IMMEUBLES
à louer
3.5 Zimmer Wohnung,
im Bauernhaus, kleiner
Mietzins
寿 079 951 27 18
ANIMAUX
à vendre
RH-Rinder, laufend,
nähige, mit ALA, ab
Fr. 2900
寿 079 383 50 59
Silver und Sperber,
laufend zu verkaufen
weisse, braune und
schwarze; Junghennen,
mit Wintergarten
Auslauf, beste Schweizer Qualität, Abholung
oder Hauslieferung, bei
10 Stk. / 1 gratis, ab
50 Stk., interessante
Preise, Junghennenaufzucht Pfyl, Obdorf
6430 Schwyz,
www.junghenne.ch
寿 079 685 74 29 oder
寿 041 811 54 23
Galloway Muni, BlackBelted, weissen Gurt,
Geb.10.02.2013;
Galloway Rindli, BlackBelted, weissen Gurt,
Geb. 29.3.2013, beide
mit Abstammungsausweis
寿 041 787 09 68 oder
寿 078 871 64 15
Brienzergitzi, weiblich
und männlich, Geboren
im April, Preis pro Gitzi
Fr. 100
寿 079 686 64 83
OB und F1, OB/Li,
Mutterkühe/Rinder
寿 079 669 61 54
OB Embryonen, Marco
Walzer, Mutter bis
10’000 kg Milch,
günstig
寿 079 673 24 71
F1 Lim-Rind, 8 Mt,
trächtig, mit Abstammung, Fr. 3500
寿 079 886 60 16
Appenzellerhunde,
junge, günstig
寿 041 476 18 61
Kuhkalb Jersey, 4 t,
Vater: Holmer-ET
寿 034 435 11 70
4 F1 Rinder, schöne
und handzahme, alle
Tragend, mit Limousin
und trächtig, seit Dez.
2013
寿 079 441 52 33
Bio F1 Mutterkuh mit
Kalb; 2 F1 Rinder, im
September 9 Monate
trächtig
寿 079 281 77 84
ANIMAUX
recherche
Tolle OB-Zuchtkuh auf
Milchwirtschaftsbetrieb
寿 079 245 25 02
Kuh oder Rind, Simm.
Code 60 oder 70, mit
Abstammungs-Schein
Limousin oder F1
寿 079 812 98 66
Milchkühe, an guter
Fütterung, keine Alp
寿 079 951 27 18
ACCESSOIRES
POUR ANIMAUX
à vendre
9 Trockenfutterautomaten, für Ferkel, aus
Chromstahl
寿 079 316 60 67
Tränke-Halbautomat,
Dispenser, Itin & Hoch,
Schaumann, fahrbar,
geeignet zur Verfütterung von Kuhmilch an
bis 15 Mastkälber,
Fr. 850, Raum SH
寿 079 383 50 59
Hundebox, 80 cm lang,
56 cm breit, 60 cm
hoch, Fr. 60; Hundewanne, Kunststoff,
100 cm lang, 70 cm
breit, Fr. 18, Raum
Solothurn
寿 078 761 39 32
Galtsauenfütterung
SensoBox, mit vier
Boxen, für 50 - 80
Galtsauen, komplett
mit Steuerung,
Separation und
Tiererkennung, Jg.
2002. NP Fr. 25’000 /
VP Fr. 9500
寿 079 206 81 08
2 Futtersilo Rotaver,
gut erhalten, 70 und
75 m³, Ø 3.5 m, mit
kompl. Rohranlage
40 cm, bei Selbstdemontage gratis
寿 076 330 41 60 oder
寿 032 675 26 36
24 Abferkelboxen,
demontiert, je 7.1 m²
inkl. Warmwasserheizung im Ferkelnest mit
Ölbefrieb, kann vom
Hersteller auf Wunsch
montiert werden
寿 078 703 15 26
Ohrmarkenzange
Allflex, rot, Fr. 30;
Ohrmarkenzange
Primaflex, TVD, Fr. 35;
Ohrmarken, gelb, mit
Gegenteil, Masse:
57 mm x 40 mm,
28 Stk., Fr. 30
寿 079 796 92 68
Milchtank Occ, Manus,
Typ r245, 1200 l, mit
Kühlaggregat, ohne
Wasch-Automatik, voll
funktionsfähig, wurde
gegen einen Grösseren
getauscht, deshalb zu
verkaufen, Fr. 1200,
direkt ab Hof
寿 079 937 18 29 oder
寿 076 560 40 62
Milchtank Occ,
DeLaval, 1700 l, mit
Kühlaggregat und
Waschautomatik, sofort
abholbereit und voll
funktionsfähig, steckfertig, Fr. 8500, direkt
ab Hof
寿 079 937 18 29 oder
寿 076 560 40 62
Rohrmelkanlage Surge
OneTouch, 3 Aggr.,
elektronische Mengenmessung mit automatischer Waschanlage
guter Zustand Fr. 4300
寿 079 467 51 33
ACCESSOIRES
POUR ANIMAUX
recherche
Hornführer Etro und
Knechtle, für Rinder
寿 079 245 25 02
Breifutterautomat, für
Mastschweine
寿 078 832 95 30
Kälbertränkeautomat,
günstig
寿 079 673 24 71
OFFRES
employ
Suchen Sie einen
Zusatzverdienst? Sehr
interessant für
jedermann. Sind Sie
motiviert etwas Neues
anzufangen? Gute
Verdienstmöglichkeit.
寿 079 507 83 78
FOURRAGE
à vendre
Heu und Emd, belüftet,
ab Stock, einwandfreie
Qualität, Fr. 28. pro
100 kg; Rundballen
Emd, unkrautfrei, Fr. 28
pro 100 kg, abzuholen
in Gams SG
寿 081 771 17 61
Quaderballen
Kurzstroh, eingespritzt,
geeignet für Mutterschweine
寿 031 812 10 47 oder
寿 079 636 81 38
Stroh, in Rund- oder
Quaderballen
寿 079 334 51 07
Big Bag Säcke,
gebraucht, verschiedene Grössen
寿 079 653 46 59
Häckselstroh,
Chinaschilf für saubere
Tiere, unkrautfrei in
Quaderballen, ab Hof
verladen, Fr. 19 /dt, in
Umgebung besteht
Transportmöglichkeit
寿 032 665 49 37 oder
寿 077 483 53 89
7-8 2014 · REVUE UFA
BRÈVES
PRODUCTION ANIMALE
Régulation du climat dans les porcheries de mise-bas
Dans les porcheries, il existe encore
un potentiel important au niveau de
la régulation du climat. Dans les porcheries de mise bas, le climat contribue à améliorer notablement le taux
de survie des porcelets et a un impact positif sur la portée à venir. Les
porcelets régulent surtout leur température corporelle en gérant la production de chaleur. Dès que la
température extérieure est supérieure à 20 °C, les truies
consomment moins. Elles prélèvent sur leurs réserves corporelles, ce qui peut avoir un impact négatif sur leur fertilité.
La température idéale oscille
entre 15 et 18°C pour 60 à
80% d’humidité de l’air. Les
éleveurs de porcelets s’effor-
cent de réguler le climat de leur porcherie de manière à ce que les animaux utilisent l’énergie ingérée
pour leur croissance et non pour
augmenter leur chaleur corporelle.
En hiver, en présence de stress dû au
froid, les porcelets sont plus sensibles aux infections. Lorsque les por-
celets se maintiennent dans les nids
à porcelets en dehors des périodes
de buvée, le danger d’écrasement
diminue. Les nids à porcelets devraient afficher une température de
30 °C au moins pour une humidité
de l’air de 40 à 60 %. Plus la température ambiante est basse, plus il est
important de bien sécher les porcelets à la naissance. Il est également primordial d’éviter les
variations de température, ces
dernières favorisant les maladies.
Les étables et les nids à porcelets
bien isolés permettent de régler
la température de manière ciblée.
En l’absence de ventilation en
sous-sol, il est préférable d’aspirer l’air sur la façade exposée au
Nord, à l’ombre.
Plaques chauffantes
Chauffer moins
durant la nuit?
Pertes de porcelets
Les plaques chauffantes électriques
à infrarouge offrent une alternative
digne d'être prise en considération
par les exploitations de production
de porcelets pour lesquelles investir
dans une système de
chauffage à eau ne
vaut plus la peine ou
qui produisent ellesmêmes du courant
photovoltaïque. Des
plaques chauffantes à
infrarouge sont utilisées depuis quatre ans
par le Landwirtschaftszentrum Haus Düsse (RhénanieWestphalie, Allemagne). Des mesures ont permis d'établir que ces
plaques consomment jusqu'à 75 %
d’énergie en moins que les plaques
chauffées avec de l'eau chaude,
dont la rentabilité dépend du prix de
l'électricité ou du gaz. Les plaques à
infrarouge sont par ailleurs faciles à
régler. Un travail de doctorat de
l'Université vétérinaire de Hanovre a
montré que l'utilisation de plaques
chauffantes à infrarouge (Vesuw, Filip Tech) a eu pour conséquence une
augmentation des poids au sevrage
des portées de 4 % et le sevrage de
six porcelets supplémentaires par lot
de dix truies.
REVUE UFA · 7-8 2014
Un essai réalisé aux États-Unis a permis d'économiser 30 % de combustible et 20 % d'électricité dans l'élevage des porcelets en réduisant la
température de la porcherie de 6 °C
durant la nuit (19 h à 7 h). Cette mesure n'a eu aucune influence négative sur la santé et les performances
des porcelets, indiquent les scientifiques.
Les porcelets réagissant fortement
aux variations de température, les
adaptations utiles devraient être apportées de façon prudente.
«Le progrès d’élevage réalisé dans le
cadre de l’élevage de noyau bénéficie à la production de porcelets
d’engraissement» explique Andreas
Hofer (Suisag), sur la base d’une
analyse détaillée. La taille des portées à la naissance n’augmente plus
beaucoup. Les pertes de porcelets
allaités ont par contre tendance à
baisser. Les truies F1 (Primera) «produisent» plus et plus longtemps que
les truies Grand porc blanc.
BEA 2014: concours UFA
Lors du concours UFA organisé cette
année dans le cadre de la BEA à
Berne, les dix premiers prix ont été
décernés à: 1. Patrick Allemann,
Welchsenrohr (bons Reka de CHF
400.–) ; 2. Ruth Hegg, St.Ursen (bon
d’aliment de CHF 200.–); 3. Rudolf
Berchtold, Alchenstorf (bon d’affouragement de CHF 100.–); 4 . Roland
Gerber, Signau (set de coupe de CHF
30.–); 5. Corinne Tüscher, Richigen
(idem); 6. Franz Braun, Lützelflüh
(couteau de poche); 7. Mathyas
Kehrli, Innertkirchen (idem); 8. Méline Schwab, Lignières (6 tasses
d’une valeur de CHF 20.–); 9. Monika Mühlethaler, Bollodingen
(idem); 10. Tamara Marschall, Neuenegg (idem). Sincères félicitations!
Prévenir le creux
automnal
Dans la production de porcelets,
celui qui passe bien l'été a déjà
pris les mesures préventives pour
affronter la véritables période critique. Le problème du prétendu
«creux estival» commence certes
au cœur de l'été, mais il déploie
sérieusement ses effets seulement
durant l'automne.
Quand la température de la
porcherie de mise-bas excède la
valeur critique de 20 °C, les truies
souffrent d'un déficit énergétique
due à la baisse de l'appétit.Les
truies sortant de lactation vont entrer dans la gestation suivante
avec un déficit nutritionnel si elles
tombent en chaleur et sont détectées durant la période de contrôle
réduit durant l'été. Les truies portantes vont ensuite recevoir une
ration pour truies taries alors que
les températures baissent de nouveau et que leurs besoins d'entre-
tien augmentent. Si la quantité de
fourrage n'est pas adaptée, ces
truies vont souffrir d'un déficit nutritionnel et puiser dans leurs réserves de graisse. Arrivées au
point critique, variant selon les individus, leurs corps jaunes déjà
formés vont également régresser.
Et si les embryons sont encore suffisamment petits, l'organisme de
la mère va les résorber facilement.
Un avortement précoce au début
de la gestation sera par ailleurs difficile à détecter puisque les truies
sont alors détenues en groupe.
Toujours actuelles
www.ufarevue.ch
65
PRODUCTION ANIMALE
Maximiser l’utilisation du phosphore
L’ÉVOLUTION CROISSANTE du prix des phosphates, notre dépendance à cette
ressource et les dispositions légales des prestations écologiques requises nous motivent
à utiliser ce minéral le plus efficacement et durablement possible. Dans ce contexte,
l’objectif de cet article est de présenter les résultats de quatre expériences menées par
Agroscope sur des porcelets.
Patrick
Schlegel
00
1
10 50
0
2
8000 dont
6000 au
phosphate
60
00
45
00
0
3
0
300
00
66
2500
14
Source: OFEV,
schéma simplifié
40
soin quotidien en P digestible pour
porcs (PDP) est la somme du besoin
d’entretien (0.011 g/kg poids vif (PV)) et
du besoin de production (5.3 g/kg gain).
Ainsi, la concentration en PDP alimentaire nécessaire s’élève à environ 3.0 g/
kg vers 10 kg PV et 3.5 g/kg vers 20 kg
PV (14 MJ EDP /kg). Les apports recom-
Tonnes du phosphore (P) par an
00
Un apport excessif réduit la performance de croissance Le be-
Graphique 1: Cycle nutritif du phosphore en Suisse
35
Andreas
Gutzwiller
L’indice du prix des phosphates a
connu un sommet en automne
2008, mais son évolution augmente
constamment depuis une quinzaine
d’années. Tout indique que l’inversion
d’une tendance des prix n’est pas à l’ordre du jour et les réserves minières
connues de bonne qualité (pauvre en
métaux lourds) se raréfient. Chaque année, la Suisse introduit 16 500 t de phosphore (P) dans son cycle et en sort
11 000 t via les carcasses et les boues
d’épuration (graphique 1). Vu que l’animal stocke la majorité du P dans l’os, les
farines animales en sont riches. Les
boues d’épurations contiennent également des niveaux de P intéressants et
les possibilités de son extraction sont
actuellement étudiées. La réintroduction de ces deux sources de P dans le cycle réduirait notre dépendance aux
phosphates et permettrait une amélioration considérable de son utilisation
durable. Le cycle du P nous rappelle que
le rejet en P de nos animaux de rente
n’est pas une pollution en soi, mais son
utilisation inadéquate envers les besoins
en production végétale l’est bel et bien.
Dans ce contexte, quelles solutions alimentaires peuvent être mises à disposition pour maximiser l’efficacité de l’utilisation du P en production porcine?
30 000
30 000
2500
Import de P par industrie, ménage
Import de P par l’agriculture
Pertes via boues d’épouration, ordures, déchets animaux,… (Décharges, incinération)
Import: 16 500 t P | Pertes: 11 000 t P, dont 4000 t exportés
1
2
3
mandés peuvent contenir des marges de
sécurité plus ou moins importantes et
c’est bien ces dernières qu’il s’agit de
vérifier en priorité lorsqu’on désire améliorer l’efficacité d’utilisation du nutriment.
Deux expériences de dose-réponse
phosphocalcique ont été conduites sur
des porcelets. Les aliments étaient supplémentés en phytase et le rapport
Ca:PDP était constant. Les résultats indiquent qu’au moins 3.5 g PDP/kg sont
nécessaires pour une minéralisation osseuse optimale, tandis qu’une teneur
supérieure à 4.5 g PDP/kg a réduit les
performances zootechniques (Figure 2).
L’apport minimal de 2.5 g PDP/kg a détérioré la minéralisation osseuse. Ainsi,
un apport de 3.5 g PDP/kg d’aliment
(14 MJ EDP/kg) était suffisant pour un
indice de consommation de 1.59 sur
l’ensemble de la période de post-sevrage.
La sensibilité à l’apport calcique
augmente La capacité d’utilisation
du P par le porc est intimement liée à
celle du Ca. En effet, 75 % du P et 95 %
du Ca corporel se trouvent dans le squelette. Avec un aliment riche en PDP, la
sensibilité à des variations d’apport en
Ca est relativement faible. Par contre,
avec une marge de sécurité en PDP réduite, la sensibilité à un apport de Ca
inadéquat augmente.
• Pas assez de Ca alimentaire? Le porc
ne peut pas suffisamment utiliser le P
absorbé pour la minéralisation osseuse par manque de Ca et se voit
obligé d’en rejeter via l’urine: efficacité d’utilisation du P réduite.
• Trop de Ca alimentaire? Le forte pré7-8 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE
Ainsi, pour une utilisation efficace du
phosphore en alimentation du porc en
croissance, les principes suivants sont à
considérer
• Favoriser l’alimentation multi-phases:
Apport en PDP conforme au besoin de
l’animal
• Eviter les teneurs en PDP comprenant
des marges de sécurité excessives:
Rejets en P limités; coûts liés aux
phosphates contenus
• Favoriser l’utilisation de matières
premières avec une digestibilité du P
élevée; généraliser l’ajout de phytase
microbienne ou, le cas échéant, favoriser les matières premières dotées
d’une activité phytasique végétale
élevée: Limitation des rejets en P.
• Ratio Ca:PDP optimal: Apport en Ca
suffisant, sans limiter la biodisponibilité du P
• Apport en vitamine D suffisant: En cas
de carence, limite l’absorption de Ca
et P
• Le coût d’une source de P se base sur
sa teneur en PDP et non en P total
sence de Ca dans le tube digestif se
lierait aux phosphates et limiterait
leur absorption: efficacité d’utilisation du P réduite. De plus, certaines
sources en Ca, comme le carbonate,
ont un pouvoir tampon élevé et peuvent augmenter le pH stomacal, peu
désiré chez le porcelet.
Deux expériences de dose-réponse
en calcium (Ca) ont été conduites sur
porcelets. Les aliments étaient supplémentés en phytase et contenait 3.0 g
PDP/kg. Avec l’apport croissant en Ca,
le gain de poids et l’indice de consommation se détérioraient ; les teneurs en
Ca sanguin et urinaires augmentaient,
mais celles du P diminuaient à un point
tel que les porcelets nourris avec 10 g
Ca/kg d’aliment étaient considérés
comme carencé en P, car leur taux sanguin s’approchait de la limite de
2.5 mmol P/l (Figure 3). La teneur en
cendres et la résistance à la rupture de
l’os augmentaient avec l’apport calcique
pour atteindre un maximum vers 6.5 g
Ca/kg d’aliment, puis la teneur en cendres se stabilisait, mais la résistance à la
rupture s’affaiblissait. Ainsi, lorsque le
porcelet est nourri avec un aliment sans
marge de sécurité en matière de teneur
en PDP, un apport de 6.0 à 7.0 g Ca/kg
d’aliment (rapport Ca:PDP de 2.1: 1 –
2.4: 1) permettait d’optimiser l’utilisation du P alimentaire. Dans ce type
d’aliment pour porcelet, un rapport
Ca:PDP inférieur à 1.5: 1 mène vers une
carence en Ca, tandis qu’un rapport supérieur à 2.8: 1 mène vers une carence
en P.
Le ratio Ca:PDP recommandé chez le
porcelet était jusqu’à présent de 2.8:1.
Avec des faibles marges de sécurité et
l’ajout de phytase microbienne, les résultats indiquent que ce rapport doit
Graphique 2: Effets de l’apport phosphocalcique
croissant chez le porcelet
110 %
Relatif à 4.5 g PDP/kg
Principes pour une utilisation efficace du phosphore
105 %
䡵 Gain de poids
䡵 Cendres de l’os
100 %
95 %
90 %
85 %
80 %
2.5
3.5
4.5
5.5
P digestible alimentaire [g/kg]
6.5
Graphique 3: Effets de l’apport calcique croissant
chez le porcelet
5.0
Ca sérique [mmol/l]
P sérique [mmol/l]
4.0
3.0
2.0
Ca urinaire [mol/mol créatinine]
P uninaire [mol/mol créatinine]
1.0
0.0
3.0
4.0
5.0
6.0
7.0
8.0
Ca alimentaire [g Ca/kg]
9.0
10.0
être revu à la baisse. Sans aucun doute,
la phytase microbienne y joue un rôle,
car cette dernière améliore non seulement la digestibilité alimentaire du P
d’origine végétale, mais aussi celle du
Ca d’origine végétale.
䡵
Les recommandations
d’apport en calcium et
phosphore seront
revues.
Auteurs Dr. Patrick
Schlegel et Dr. Andreas
Gutzwiller, Agroscope,
Institut des sciences en
production animale,
1725 Posieux,
www.agroscope.ch
www.ufarevue.ch 7-8 · 14
REVUE UFA · 7-8 2014
67
PRODUCTION ANIMALE
Echange international
DES REPRÉSENTANTS des fabricants d’aliments composés organisés en
coopérative, issus de onze pays européens, se retrouvent régulièrement
pour un échange de connaissances. Les compétences internationales recueillies
lors de ces conférences parviennent en Suisse, notamment
par le biais d’UFA.
Peter Hofer (UFA, à
gauche), Hans-Melk
Halter (UFA, 2e depuis
la gauche) et Martin
Keller (fenaco) sont
satisfait du succès qu’a
connu le congrès.
Cette année, des
représentants de onze
pays européens ont
pris part au séminaire
Intercoop.
Le 57e congrès de nutrition animale
Intercoop s’est déroulé entre le 18
et le 20 juin à Stein am Rhein. Des
experts en alimentation issus de
onze pays européens ont débattu des
nouveaux résultats de la recherche et
ont échangé les connaissances actuelles
en matière de fabrication d’aliments
composés. C’est UFA/fenaco qui était
cette année l’organisateur de cette rencontre.
Une production rationnelle Dans
son allocution, Martin Keller, Président
de la direction de fenaco, a souligné
l’importance de la collaboration entre
les fabricants d’aliments composés organisés en coopérative. Le savoir-faire
joue un rôle décisif dans l’optique de
proposer aux éleveurs un aliment aux
meilleures conditions possible.
Peter Hofer, de la Direction d’UFA SA,
a présenté quant à lui les mesures d’économie d’énergie prises chez UFA. Depuis 2008, les émissions de CO2 par
tonne d’aliment ont pu être réduites de
20 %. Le système de couplage chaleurforce et diverses mesures de récupération de la chaleur ont fourni une importante contribution dans ce sens. Ce
faisant, dans la fabrique modernisée de
poudre de lait UFA à Sursee, près d’un
tiers de la chaleur perdue est récupérée,
ce qui permet d’économiser autant de
mazout de chauffage.
Michael Lierau, de Bühler SA, a démontré que le potentiel n’était pas encore épuisé dans la production d’aliments pour le bétail, même après des
étapes aussi marquantes que le fonctionnement entièrement automatisé
(sans présence humaine) de la fabrique
d’aliments composés UFA à Sursee.
Bühler à Uzwil (SG), le leader mondial
de la construction de moulins, teste de
nombreuses innovations sur la base des
systèmes informatiques modernes afin
de continuer à améliorer l’utilité des
systèmes pour le fabricant et l’éleveur.
Tendances dans la consommation
De nos jours, les consommatrices et
consommateurs veulent des aliments
qui, en plus des aspects tel que le goût,
le prix avantageux et la santé, remplissent des exigences élevées en matière de
production et de distribution, comme l’a
expliqué le Dr Mirjam Hauser du Gottlieb
Duttweiler Institut à Rüschlikon (ZH).
Toutefois, en rayon, les avantages d’un
produit devraient être communiqués le
plus simplement possible.
Dans notre pays, les produits issus
d’une production respectueuse des ani-
maux bénéficient d’une bonne demande. Les prescriptions suisses de protection des animaux s’appuient sur des
recherches scientifiques et ont été introduites avec des délais transitoires ainsi
que, dans certains cas, avec des indemnisations pour les investissements nécessaires via les paiements directs
(SRPA, SST), a expliqué Prof. Dr Beat
Wechsler de l’Office fédéral pour la sécurité alimentaire et les affaires vétérinaires (OSAV) dans son exposé.
Résultats d’UFA-Bühl Les actualités spécifiques aux secteurs des volailles, des porcs et des bovins ont été
abordées dans le cadre d’ateliers. Lors
des séminaires Intercoop, les résultats
recueillis sur l’exploitation d’essais UFABühl ont également suscité beaucoup
d’intérêt.
䡵
Auteur Matthias Roggli, Revue UFA,
3360 Herzogenbuchsee
Intercoop Europe est une association
des coopératives agricoles européennes.
Son but est de défendre les besoins
spécifiques de ses membres au niveau
international. Des comités d’experts
dans diverses régions ainsi que
des groupes de travail soutiennent
l’association dans cette tâche.
www.ufarevue.ch
68
7-8 · 14
7-8 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE
Commande et conseil en ligne
SUR LE NOUVEAU PORTAIL UFA, les clients bénéficient d’avantages
inédits qui simplifient beaucoup les commandes d’aliments. Diverses
prestations en matière de conseil sont proposées en ligne: elles permettent
à UFA et aux éleveurs d’accroître leur efficacité.
Les éleveurs UFA sont toujours plus
nombreux à passer commande via
Internet.
Les commandes anticipées sont
privilégiées A partir de deux pa-
Comment procéder?
Le nouveau portail du shop en ligne est
disponible à l’adresse
https://portal.ufa.ch. La page d’accueil
comprend un formulaire d’enregistrement.
Désormais, le portail https://portal.
ufa.ch est encore plus facile à utiliser. Il
est également possible de récupérer des
commandes antérieures et de simplifier
ainsi les achats d’aliments.
Jürg
Lanz
Gain d’efficacité Les agriculteurs
lettes ou de 2 tonnes d’aliments UFA,
les clients ont la possibilité de passer
leur commande en ligne. L’enregistrement et l’inscription s’effectuent via la
page d’accueil du nouveau portail
https://portal.ufa.ch. Les éleveurs qui
sont en mesure d’accorder un délai de
livraison de trois jours bénéficient d’une
prime de rationalisation.
cilement évitées. Grâce au Mobileshop
UFA et via son smartphone, l’éleveur
peut passer directement ses commandes d’aliment au moment même où
il contrôle l’état de ses silos, sous
http://shop.ufa.ch/mobile
A tout moment Les commandes en
ligne peuvent être passées en dehors
des heures de bureau. Les délais de livraison sont plus courts et les commandes erronées peuvent être plus fa-
Convivialité Pour que les clients
soient en mesure de tirer pleinement
parti du nouveau portail de commande,
UFA Informatique a doté le shop en
ligne de multiples fonctions pratiques.
ont souvent beaucoup de travail. Certains d’entre eux exercent une activité
annexe et effectuent les travaux (administratifs) agricoles le soir ou le weekend. Pour faciliter la communication et
les prestations en matière de conseil, le
service technique UFA a recours au domaine protégé https://portal.ufa.ch: les
documents spécifiques à l’exploitation
tels que dépouillements des résultats
d’engraissement, les résultats du
contrôle laitier ou les plans d’affouragement peuvent y être déposés. Il s’ensuit
un gain d’efficacité, tant pour UFA que
pour les éleveurs. Ces gains d’efficacité
à tous les niveaux ont permis à UFA
d’abaisser les prix de ses aliments
au printemps 2014. UFA suit scrupuleusement la stratégie définie,
dans le but d’améliorer encore son
rapport prix/prestation.
䡵
Oskar
Waeber
Der UFA-Shop ist
jetzt noch übersichtlicher gestaltet.
Auteurs Jürg Lanz,
Chef de la technique
d’information, UFA SA,
3360 Herzogenbuchsee.
Oskar Waeber,
Chef de ressort au
service technique
UFA, 3052 Zollikofen.
www.ufa.ch
www.ufarevue.ch 7-8 · 14
REVUE UFA · 7-8 2014
69
CONSTRUCTION & TECHNIQUE
PRODUCTION ANIMALE
Place d’affouragement
LES CHÈVRES passent une grande partie de leur temps à s’alimenter à la crèche.
Afin d’assurer une bonne consommation de fourrage,
l’aménagement de la place d’affouragement doit répondre à certains critères. Il
s’agit de s’adapter au gabarit des animaux les plus petits.
Nina
Keil
En production caprine, les normes
de construction sont relativement
peu nombreuses et les étables sont
souvent intégrées dans les anciens
bâtiments. Suivant la hauteur au garrot
des animaux, le fait d’adapter la hauteur
de crèche/de la table d’affouragement
et la distance (allonge) jusqu’à laquelle
les chèvres peuvent atteindre la ration
qui leur est distribuée permet de respecter le bien-être animal et de réduire la
charge en travail (tableau). Les chèvres
doivent pouvoir consommer tout le
fourrage qui leur est distribué en
conservant une position normale et ne
doivent pas être gênées par le cornadis.
Une hauteur minimale doit être
maintenue entre la table d’affouragement et le sol, soit au minimum 10 cm,
les chèvres n’étant pas en mesure
d’avancer comme au pâturage
lorsqu’elles se nourrissent à la table
d’affouragement. La taille des animaux,
qui peut varier considérablement au niveau du troupeau selon les races et les
catégories d’âge, n’influence que très
peu l’allonge des chèvres lors des repas
consommées à la table d’affouragement. Au moment d’opter pour une
Tableau: Dimensions recommandées (en cm)
Chèvres avec Hauteur max
Hauteur d’entrée Hauteur de
une hauteur de la séparation max. dans
crèche/de la table
garrot de
de crèche
le cornadis
d’affouragement
10 15 20 25
60
35
60
20 25 30 35
70
45
70
23 28 33 37
80
55
80
25 30 35 40
Exemple: sur toute la largeur de la place d’affouragement, avec une
hauteur de crèche/table d’affouragement de 10 cm, une chèvre d’une
hauteur au garrot de 60 cm atteint une allonge maximale de 20 cm pour
les repas.
70
hauteur respectivement une profondeur
de table d’affouragement, il convient
d’adapter les dimensions en question en
fonction de la taille des animaux les plus
petits, de manière à ce que toutes les
chèvres puissent se nourrir de manière
confortable.
Séparation de crèche Il convient
également de veiller à la hauteur de la
séparation de crèche. Lorsque cette dernière n’est pas adaptée en fonction des
animaux de plus petite taille, une partie
des chèvres a la tête qui pose sur la séparation en mangeant, ce qui peut se
traduire par des blessures. Il a été
prouvé qu’une hauteur d’entrée de
moins de 20 cm n’influençait pas l’allonge jusqu’à laquelle les chèvres pouvait se nourrir. Dans la pratique, des
seuils de plus de 20 cm sont tout à fait
usuels, pour éviter de devoir trop souvent vider la couche profonde. En présence de hauteurs de seuil plus élevées,
l’allonge devrait avoir tendance à diminuer, sachant que les chèvres doivent
alors plus plier le dos.
䡵
Agroscope a émis des
recommandations pour
l’aménagement des places
d’affouragement mises à la
disposition des chèvres.
Auteure Dr. Nina Keil, Centre
spécialisé dans la détention convenable
des ruminants et des porcs, Agroscope
Tänikon, 8356 Ettenhausen.
Fiche technique de construction
La fiche technique publiée par
Agroscope «Chèvres – aménagement de
la place d’affouragement en stabulation
libre» contient des recommandations
concernant les dimensions à respecter
pour divers types de cornadis et places
d’affouragement en dur ainsi que pour
les places d’affouragement avec couche
profonde et pour différentes hauteurs
d’entrée. Cette fiche technique peut
être téléchargée gratuitement sous
www.agroscope.ch –> Publications (pour
la recherche, écrire «Fiche de construction chèvres») ou être commandée contre
facturation sous forme papier.
www.ufarevue.ch
7-8 · 14
7-8 2014 · REVUE UFA
CONSTRUCTION D’ETABLE & TECHNIQUE
KNOW-HOW
Améliorer le curage
DES AIRES D’EXERCICE PROPRES ET SÈCHES ont un effet positif sur
la santé des onglons, la propreté des animaux et les émissions d’ammoniac.
Agroscope Tänikon a étudié comment améliorer la qualité du curage des surfaces
d’exercice en dur.
Dans la pratique, on a recours à différents outils pour le curage des
aires d’exercice. Après le processus
de curage, il reste des souillures résiduelles. Cette masse de fèces et
d’urine mélangées permet d’apprécier
la qualité du curage.
Nouvelle méthode Afin de déterminer avec précision les souillures résiduelles en tant qu’indicateur de la qualité du curage, Agroscope a développé
à Tänikon une méthode pilote en collaboration avec l’université de Ljubljana
(Slovénie,) dans le cadre d’un travail de
master. Pour ce faire, une surface d’essai
de 1 m2 est délimitée à l’aide d’un cadre
après le processus de curage. A l’intérieur de ce cadre, les souillures résiduelles sont diluées avec une quantité
d’eau définie avant d’être aspirées puis
pesées. Cette méthode a fait ses
preuves, aussi bien au niveau expérimental que lors d’un test sur une exploitation laitière.
Réglage du racleur Dans le cas
des racleurs stationnaires, l’interaction
entre l’outil de curage et la surface du
sol joue un rôle décisif pour la qualité
du travail. En vue d’optimiser la technique de curage, des essais systématiques ont été menés pour le réglage du
racleur de sol. A l’aide de la méthode
nouvellement développée, cinq outils
de raclage (racleur métallique, bande
en caoutchouc dur, bande en caoutchouc mou, brosse, combinaison
bande en caoutchouc dur + brosse) ont
été comparés sur deux types de sols
différents (matelas en caoutchouc, sol
en béton). Les outils dotés d’une bande
en caoutchouc ou de brosses ont laissé
moins de souillures résiduelles qu’un
racleur en métal. Avec tous les outils de
curage, les souillures résiduelles étaient
nettement moins importantes sur les
matelas en caoutchouc que sur les sols
en béton.
gard de la consommation en eau et de
l’augmentation inhérente des besoins
en volume de fosse, il convient de procéder à une humidification ciblée. Des
essais empiriques ont été menés pour
le curage de ce film poisseux à l’aide
d’un racleur doté d’une bande de
caoutchouc dur sur un matelas en
caoutchouc avec différentes variantes
d’humidification: sans eau; 0.3, 0.6 et
0.9 l d’eau par mètre carré de surface.
Le fait d’humidifier a fortement amélioré l’élimination du film glissant lors
du curage. Dans la pratique agricole, il
est toutefois encore nécessaire de développer davantage les procédés techniques permettant une humidification
ciblée.
Résumé Cette étude sert de base
Humidification Lorsque le mélange de fèces et d’urine sèche, il arrive
qu’une couche poisseuse et glissante se
forme sur les aires d’exercice. Ce phénomène entraîne une détérioration de
la qualité du curage car cette couche ne
se détache souvent pas ou pas complètement lors du passage du racleur. Dans
la pratique, on humidifie parfois ce film
avec de l’eau pour le ramollir. Au re-
méthodique aux recherches sur l’optimisation de la technique de curage en
relation avec la diminution et la quantification des émissions d’ammoniac à
l’échelle de la pratique. Les résultats des
études expérimentales indiquent les potentiels disponibles et diverses pistes
susceptibles d’améliorer la qualité du
curage.
䡵
Jernej
Poteko
Sabine
Schrade
La qualité du nettoyage de différents outils
de curage a été
analysée de manière
expérimentale mais
systématique:
(a), (b), (c), (d)
1 · racleur métallique
2 · bande en
caoutchouc dur
3 · bande en
caoutchouc mou
4 · brosse et
5 · combinaison bande
en caoutchouc dur
+ brosse (e).
Auteurs Jernej Poteko
et Dr Sabine Schrade,
Agroscope, Institut des
sciences en production
animale IPA,
8356 Ettenhausen,
www.agroscope.ch
www.ufarevue.ch 7-8 · 14
REVUE UFA · 7-8 2014
71
GÉNÉTIQUE
PRODUCTION ANIMALE
Aider les veaux à se relever
LES CONTRACTURES DE TENDONS semblent surtout survenir chez les
veaux qui n’ont pas eu suffisamment de place dans l’utérus durant la gestation.
Bien souvent, il suffit de mettre les animaux concernés sur leurs pattes
ou d’étendre les articulations en appliquant une talonnette sous les onglons.
glons avec une colle à base de résine de
manière à ce qu’elles dépassent de 3 cm
l’avant des onglons. Auparavant, il faut
précautionneusement enlever les «coussinets» fœtaux des onglons. Les talonnettes doivent être arrondies sur leur
face inférieure. L’objectif est d’étendre
progressivement les tendons fléchisseurs. Après environ deux semaines, les
talonnettes en bois se détachent d’ellesmêmes.
Les veaux qui souffrent d’une
contracture des tendons marchent
avec les membres fléchis car les
tendons ou les muscles sont
contractés, ou alors parce que les os
ont grandi trop rapidement. La plupart
du temps, ce sont les deux membres
avant ou les deux arrière qui sont
concernés. Dans les cas les plus graves,
les veaux ne peuvent plus se lever et
restent courbés vers l’avant. Dans les
cas bénins, ils peuvent encore se tenir
sur l’avant des onglons.
Bandage de soutien Si les ani-
Des cas majoritairement bénins
«De manière générale en Suisse, nous
avons affaire à des cas bénins qui se normalisent rapidement avec une physiothérapie», indique Dr Monika GuélatBrechbühl de la faculté Vetsuisse,
clinique des ruminants à Berne. Les
causes du problème ne sont pas entièrement connues mais on suppose qu’il
y a une composante génétique. Aussi
longtemps que l’héritabilité n’est pas
exclue avec certitude, il est conseillé de
ne pas sélectionner les animaux concernés pour l’élevage.
Chez les races à viandes à très
forte charnure comme le Blanc-BleuBelge, selon Monika Guélat, le problème survient plus fréquemment que
chez les races laitières. Les veaux seraient trop grands pour pouvoir étendre
leurs pattes dans l’utérus. Selon la littérature, lors du croisement de la population Tachetée rouge x Montbéliarde, on
a observé une recrudescence de
contractures des tendons. Par ailleurs,
les veaux mâles, les jumeaux et les veaux
naissant par l’arrière ont un risque accru
envers cette pathologie.
72
Les infections virales intervenant
à un stade déterminé du développement du fœtus sont également mentionnées comme une cause possible (virus de Schmallenberg, langue bleue ou
BVD). Par ailleurs, en cas d’infection virale, les membres ont tendance à se rigidifier et d’autres malformations se
manifestent également.
Talonnette Il est important d’agir
rapidement en cas de contracture des
tendons. Monika Guélat recommande:
«Dans les cas bénins, il suffit de mettre
le veau sur ses pattes et de positionner
les pieds correctement. Dans les cas plus
sérieux, il faut recourir à une talonnette
ou à un bandage». Les talonnettes en
bois (60 x 80 mm, 8 mm d’épaisseur)
doivent être collées sous la sole des on-
De manière générale,
les contractures
des tendons
concernent environ
4 % des veaux.
Photo: agrarfoto.com
maux ne parviennent pas à se tenir debout avec des talonnettes, le bandage
de soutien constitue une alternative.
Une condition toutefois: il doit être possible d’étendre l’articulation à la main.
Il faut capitonner de ouate les membres
concernés avant de les entourer d’une
bande en matière synthétique, à laisser
durant environ trois semaines. Durant
ce temps, il faut contrôler le bandage
aux point de compression. Il est important de détenir les veaux bandés sur un
revêtement mou et non glissant.
Sectionnement des tendons?
Dans les cas graves avec les quatre membres concernés, un sectionnement des
tendons superficiels et profonds pourrait
être effectué. «Bien que cette méthode
puisse donner de bons résultats à court
terme, il faut y renoncer pour des raisons relatives à la protection des animaux», constate Monika Guélat.
䡵
Auteur Matthias Roggli, Revue UFA,
3360 Herzogenbuchsee
www.ufarevue.ch
7-8 · 14
7-8 2014 · REVUE UFA
FICHE TECHNIQUE
PRODUCTION ANIMALE
Santé des onglons – quelles
mesures sont vraiment efficaces?
LES MALADIES DES ONGLONS sont un problème de santé important chez
les vaches laitières. Un parage fonctionnel régulier et diverses mesures de gestion
permettent toutefois de les prévenir.
Quelles sont les mesures les plus efficaces pour améliorer la santé des
onglons? Une étude menée par la
Clinique des ruminants de la Faculté
Vetsuisse de Berne, en collaboration
avec l’Association suisse des pareurs
d’onglons (Aspo), l‘Institut VPHI (Veterinary Public Health Institute) de la Faculté Vetsuisse de Berne et la Haute
école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires (HAFL), donne des
indications précieuses. Les problèmes
d’onglons de 1449 vaches laitières
suisses réparties sur 78 exploitations ont
été répertoriés par les chercheurs sur
place pendant le parage routinier. En plus
de la propreté des animaux, diverses autres données liées à l’exploitation et à la
gestion ont été relevées, afin de déterminer les facteurs ayant une possible influence sur la santé des onglons.
15 % de boiteries Environ 15 %
des vaches (80 % des exploitations)
souffraient de boiteries. Le nombre de
Importance de la santé des
onglons pour l’éleveur
«Les onglons portent le lait». Une vache
dont la santé des onglons n’est pas
optimale reste en dessous de son niveau
potentiel de production. C’est pourquoi
il est important de veiller quotidiennement à l’apparition de boiteries (surtout
aussi les plus minimes). Une bonne
santé des onglons nécessite un intérêt
de la part de l’éleveur et une bonne
coopération entre l’éleveur, le pareur et
le vétérinaire.
REVUE UFA · 7-8 2014
vaches atteintes de Mortellaro et le
nombre d’exploitations touchées par
cette maladie étaient effroyablement
élevés (29.1 %/73.1 %). Durant les 10
dernières années, la maladie de Mortellaro s’est développée pour devenir la
plus importante maladie des onglons,
avec des conséquences fortement négatives sur le bien-être et la rentabilité des
vaches laitières suisses. Mais les défauts
de la ligne blanche (80.7 %/100 %), les
maladies des onglons à effet de signal
(65.6 %/98.7 %), la pourriture du talon
(34.2 %/88.5 %), les saignements importants de la sole (27.9 %/87.2 %) et les
ulcères de la sole (ulcères de Rusterholz)
(11.5 %/74.4 %) étaient aussi fréquents.
Par contre, la fourbure sub-clinique
(5.4 %/47.4 %), la fourbure chronique
(3.3 %/25.6 %), les fourmilières (4.7 %/
42.3 %), les infections de la pointe de
l‘onglon (4 %/42.3 %), les verrues interdigitées (3.1 %/33.3 %), la double-sole
(2.6 %/33.3 %), les ulcères de la sole
(0.4 %/6.4 %), les blessures profondes
(0.4 %/ 6.4 %) et les panaris (0.1 %/
1.3 %) étaient moins fréquents.
de maladies contagieuses comme la
Mortellaro. D’autres résultats découlant
de l’étude: les fourbures chroniques et
les ulcères de Rusterholz étaient plus
fréquents sur les exploitations affourageant de l’ensilage. Les exploitations
détenant principalement des vaches
Holstein étaient plus touchées par la
Mortellaro que celles détenant des
vaches Fleckvieh ou des brunes. Les
brunes avaient en plus moins souvent
de lésions aux onglons que les vaches
Holstein. Les éleveurs, pour qui la santé
des onglons de leurs vaches était très
importante, avaient moins de boiteries
sur leur exploitation. L’intérêt, les
connaissances sur le sujet et l’observation fréquente des animaux à la recherche de signes de boiterie, comme
par exemple le dos rond lors de déplacements, permettent de déjà reconnaître des boiteries légères et de les traiter
rapidement, avant que l’inflammation
et la douleur ne provoquent une perte
de productivité importante. Sur la base
des données connues, il est possible de
proposer diverses recommandations
pour la pratique (voir encadrés).
Johanna
Becker
Un parage régulier
est une des mesures
les plus efficaces
contre les maladies
des onglons.
Causes et prévention Le parage
fonctionnel est, pour autant qu’il soit
fait de manière correcte et régulière, un
outil important et efficace pour prévenir
les maladies des onglons. Bien que 66 %
des vaches présentaient une lésion des
onglons (= maladie des onglons à effet
de signal) lors du parage, seulement
15 % des vaches boitaient. Le parage
des onglons est une bonne solution
pour reconnaître précocement et corriger rapidement les problèmes d’onglons. Nettoyer et désinfecter soigneusement les outils est toutefois
important, afin d’éviter la transmission
73
FICHE TECHNIQUE
PRODUCTION ANIMALE
Santé des onglons: facteurs d’influence et mesures à adopter
Propreté
Génétique
Des couches propres, des passages fréquents de racleur (min. 6x/jour) et un
lavage régulier des membres et des
onglons (pédiluve, à la main) sont des
aides importantes pour prévenir les
problèmes d’onglons. Là où le fumier
peut ramollir la corne, la qualité de la
corne et ses défenses diminuent – des
animaux propres avec une corne dure
sont moins fréquemment atteints de
boiterie et de problèmes d’onglons tels
la Mortellaro, la pourriture du talon, les
fourmilières et les ulcères.
Une hauteur de talon insuffisante et une
forte production laitière sont souvent
liés à une plus grande prédisposition
envers les problèmes d‘onglons tels la
Mortellaro, les ulcères et les fourmilières. Veiller à de bons onglons et à une
bonne longévité lors de l’élevage!
Présence d’autres maladies
BCS
Ensilage
Une vache atteinte de pourriture du
talon sera souvent aussi atteinte de
Mortellaro. Donc: examiner de manière
très attentive les onglons atteints de
pourriture du talon (aussi l’espace
interdigité !), car une reconnaissance et
un traitement rapide des animaux
atteints de manière aigue est un des
piliers essentiels permettant de maintenir la propagation à un niveau minimum au sein du troupeau. Les ulcères et
les autres lésions prédisposent, suite à
une atteinte du tissu podophylleux, aux
verrues interdigitées – à bien observer!
Viser un BCS (Note d’état corporel)
optimal! Si le BCS ne correspond pas au
stade de lactation (vache en lactation
maigre, vache tarie grasse), adapter
l’alimentation et parer les onglons de
manière préventive.
Lors de l’affouragement d’ensilage – en
particulier lors de l’affouragement d’une
RTM – veiller à une structure suffisante,
un bon degré de mélange et une
hygiène optimale!
Fréquence du parage fonctionnel routinier du troupeau
Un parage fonctionnel routinier du
troupeau (2x/an, plus souvent selon le
mode de détention et la vulnérabilité
des vaches) par un pareur bien formé est
essentiel. S’il est bien fait, le parage
fonctionnel aide à prévenir les maladies
des onglons et améliore le bien-être des
vaches. Important: afin d’éviter la
transmission de la maladie, nettoyer et
désinfecter les outils après chaque
exploitation et après chaque vache
atteinte de Mortellaro!
Programme SRPA
Le mouvement favorise la
circulation sanguine des
onglons et ainsi aussi la
croissance de corne saine.
Veiller à une bonne qualité
et à la fonctionnalité du sol
des courettes extérieures.
Auteure Dr Johanna Becker, Clinique
des ruminants, Faculté Vetsuisse
de l’Université de Berne, 3012 Berne
www.ufarevue.ch
74
7-8 · 14
7-8 2014 · REVUE UFA
Secteurs
Utilisez les adresses du nouvel index
des branches créé par la Revue UFA.
CONSTRUCTION
MACHINES
ANIMAUX
BURGMER
Geflügelzucht AG
8570 Weinfelden
寿 071 622 15 22, www.burgmer-ag.ch
8207 Schaffhausen
寿 052 631 19 00
www.gvs-agrar.ch
INSTALLATIONS D’ÉTABLES
2942 Alle
2800 Delémont
1564 Domdidier
1470 Estavayer-le-Lac
3360 Herzogenbuchsee
1733 Treyvaux
3052 Zollikofen
寿 058 434 04 10
寿 058 434 04 20
寿 026 675 21 41
寿 026 663 93 70
寿 058 434 04 50
寿 026 413 17 44
寿 058 434 07 90
7DSL
V
FDRXW
FKRXF
www.umatec.ch
Die Entstörung von
Wasseradern und Erdstrahlen
DXVVL
SRXU
FDL
O
O
HERW
L
V
Vitaltron · Huobstrasse 15 · CH-8808 Pfäffikon SZ
寿 055 420 34 74 oder 079 436 36 04 · www.vitaltron.ch
Tarir naturellement
TARITRAL
SCHN
EIDER
Eugen-KolbEntmistungsanlagen
026 913 79 84
grosses
Ersatzteillager
www.lgc-sa.ch
ONLINE
SHOP
Telefon 052 376 16 95
SCHNEIDER
www.schneider-landmaschinen.ch
LANDMASCHINEN AG 9548 MATZINGEN
Heu-Hängeraufe, rostfrei
für tierschutzkonforme Rohfütterung
BVET-Bewilligung: 41399
Preis: CHF 40.– (exkl. MwSt. und Versand)
Bestellung: haba.breitenmoser@
bluewin.ch oder 079 407 47 22
Montage
ge
Holzsilobau und Monta
Kranarbeiten
Sä
ge- und Hobel
werk
SägeHobelwerk
- Deutschland
ZZZ
O
JF
VD
FK
wie auch die Wasserbelebung für Ihre Gesundheit:
Beratung
Verkauf
Service
Reparaturen
6XSHU
TXDO
L
W
p
HQ
GL
U
HFW
GX
&DQDGD
Adelber
Adelbertt Benz
8857 V
Vorderthal
order thal ∙ 079 355 04 59
www.holzsilobau.ch
w
ww.holzsilobau.ch
ALIMENTS
TRAITE
Vous voulez tout savoir
des dernières actualités? Alors consultez les
Agro-News à l'adresse:
www.ufarevue.ch
Bourse aux annonces
de la Revue UFA.
Comnuniquez-nous
votre annonce par tél.
au (058 433 65 20), fax
(058 433 65 35) ou
[email protected]
INFORMATIQUE
EDV-Komplettlösungen
für Produktion und Handel
%UDQFKHQVSH]L¿VFKH(UZHLWHUXQJHQ
www.cbt.ch 061 981 25 33
www.revueufa.ch
Rendez-nous visite sous www.ufarevue.ch
• Newsticker: pour votre information quotidienne
• Des films en ligne passionnants
• Webinaires: pour en savoir plus
• Newsletter: pour votre «mise à jour» hebdomadaire
• Des recettes de paysannes qui ont du peps
• Des concours dotés de superbes prix
REVUE UFA · 7-8 2014
75
50 ANS DE LAIT UFA POUR VEAUX
PRODUCTION ANIMALE
Le fer conserve son importance
LES ESSAIS EFFECTUÉS À UFA-BÜHL sur les veaux d’engraissement confirment
l’importance primordiale d’un approvisionnement en fer conforme aux besoins. L’offre en
fourrage grossier n’influence que marginalement l’approvisionnement en fer disponible
durant les premières semaines d’engraissement, qui sont décisives. Une complémentation
avec un lait starter enrichi en fer ou un produit additionnel est indispensable.
Stephan
Roth
Samuel
Halter
Depuis septembre 2013, dès leur
deuxième semaine de vie, les veaux
doivent disposer en permanence
d’un fourrage grossier approprié (en
plus de la paille). Cela permet à leur
panse de bien se développer et de préparer les veaux à devenir des ruminants.
Mais comment le fourrage grossier influence-t-il l’approvisionnement en fer?
Renforcement du système immunitaire Au début de la phase
d’engraissement, pour maintenir les
veaux en bonne santé, il est primordial
d’adapter l’approvisionnement en fer
aux besoins des ces derniers. Le fer
contribue de manière importante à l’hé-
matopoïèse (formation du sang) et au
renforcement du système immunitaire.
Une carence en fer se traduit par des
muqueuses de la gueule ou des paupières intérieures de couleur pâle ainsi
que par une sensibilité accrue à divers
agents pathogènes.
Qu’en est-il de la consommation? Les nouveaux essais effectués à
UFA-Bühl démontrent que le fourrage
grossier distribué durant les dix premières semaines d’engraissement n’a
pas de réel impact sur l’approvisionnement en fer. A cet âge là, les animaux
n’ont consommé, au maximum, que
300 g de matière sèche de fourrage
Stratégies d’approvisionnement en fer (quantités par veau)
Engraissement de taureaux/veaux
• A l’installation: 8 – 10 ml de pâte de
fer UFA.
• Du 1er au 10e jour de vie: 30 g/jour
d’UFA top-start ou recours à un lait
starter comme UFA 209 start
• Par la suite, 30 g/jour d’UFA top-fit
(2 x 7–10 jours) ou 40 g/jour
d’UFA top-punch (3 – 4 semaines)
• A libre disposition: fourrage grossier
(p. ex. foin ou UFA 215 Fibrafit) et
pierre à lécher UFA pour veaux avec
minéraux.
Elevage (au lait entier)
• 1er au 3e jour: colostrum
• 3e et 5e jour de vie: 8 –10 ml de pâte
de fer UFA
Dans l’engraissement
de veaux, les performances sont influencées de manière
décisive par l’approvisionnement en fer.
• Dès le 7e jour de vie: foin et pierre à
lécher UFA pour veaux avec minéraux
à libre disposition
• Du 14e au 24e jour de vie: 30 g/jour
d’UFA top-start (alternatives en cas de
statut d’approvisionnement ferrique
stable: 80 g/100 kg PV d’UFA top-fit
ou 40 g/jour d’UFA top-punch durant
3 à 4 semaines).
Pour définir une variante adaptée à
votre exploitation, prenez contact
avec le service technique UFA de votre
région.
76
7-8 2014 · REVUE UFA
50 ANS DE LAIT UFA POUR VEAUX
PRODUCTION ANIMALE
Un autre essai effectué à l’institut de
nutrition animale de Hanovre a testé
une alternative intéressante: un apport
de fer sous forme de chélates d’acides
aminés ferriques aux vaches taries.
L’essai en question n’a cependant pas
permis d’améliorer le statut ferrique, ni
chez les vaches, ni chez les veaux
impliqués dans l’essai.
grossier, ce qui ne représente qu’env.
10 mg de fer par jour. Outre des différences individuelles au niveau de la
consommation, force est constater que
l’assimilation du fer provenant des fourrages grossiers est limitée et que ses teneurs dans les fourrages secs sont soumises à des fluctuations importantes.
Veaux d’engrais souvent sousapprovisionnés Pour apprécier la
quantité de fer qui parvient finalement
dans l’organisme des veaux, on mesure
la teneur en hémoglobine dans le sang.
Les mesures effectuées par UFA démontrent que les valeurs en hémoglobine relevées avant l’abattage pouvaient fortement varier d’un animal à l’autre.
Ce phénomène s’explique principalement par les différences au niveau du
statut d’approvisionnement en fer des
veaux d’engrais. Ce faisant, les essais
menés à UFA-Bühl (en 2007) ont permis
de constater que 74 % des veaux d’engrais étaient sous-approvisionnés en fer.
Une plage optimale étroite Une
carence en fer se traduit par une diminution de la consommation de lait, de
faibles accroissements et une sensibilité
accrue aux maladies. Un excès de fer se
solde – suivant la source ferrique – par
des charges spécifiques plus élevées. Un
excédent de fer n’a aucun effet positif
sur les accroissements, comme l’a démontré un autre dépouillement des résultats à UFA-Bühl. L’objectif consiste à
atteindre une teneur en hémoglobine de
90 g par litre de sang. A partir de 120 g/l,
le risque que la viande soit taxée comme
«viande de bœuf rouge» à l’abattoir augmente. La fourchette d’approvisionnement optimale en fer est donc étroite.
Une nécessité également chez les veaux d’élevage
Comme c’est le cas pour les veaux d’engraissement, l’approvisionnement en fer joue également un grand rôle en élevage. A la station de
Neumühle (D), les experts ont examiné une cinquantaine de veaux. A
leur quatrième jour de vie, 33 % des animaux souffraient d’une sévère
carence en fer, alors qu’elle était légère chez 25 % d’entre eux. Suite à
l’administration de fer dans la gueule (groupe A), 92 % des veaux
étaient suffisamment approvisionnés à leur 14e jour de vie, et 82 %
après une injection (groupe B). Sur la base de cet essai, les scientifiques
ont souligné l’importance d’une complémentation ferrique ciblée dans
l’élevage. Outre l’injection de fer, la pâte de fer est apparue comme une
méthode efficace pour améliorer un statut d’approvisionnement
déficitaire à la naissance (graphique).
Administrer de la pâte de fer par voie orale ou des additifs dans le lait
ne donner lieu à aucun surdosage car le fer excédentaire n’est pas
résorbé. En cas d’injection en revanche, un surdosage peut entraîner un
processus de suroxydation dans le sang à l’origine d’une attaque par
des streptocoques. De nos jours, on a donc de plus en plus souvent
recours à des préparations de fer à administrer par voie orale.
Graphique: Effets d’une injection de fer et
d’une complémentation par voie orale
7.0
6.0
Différentes solutions Les apports
via les fourrages grossiers et le lait entier
(0.5 mg par litre) sont largement insuffisants pour couvrir les besoins quotidiens en fer. Le tableau présente une
complémentation possible. Suivant la
situation (génétique, fourrage, acheteur,
etc.), il peut être préférable d’opter
pour une autre stratégie, spécifique à
l’exploitation.
䡵
Hb mmol/l
Davantage de fer pour la
vache?
Hémoglobine (Hb):
le 4e jour de vie
le 14e jour de vie
5.0
4.0
3.0
Témoin
Injection de fer
Fer par voie orale
Source: Driemer
Auteurs Stephan
Roth, chef du ressort
Recherche et développement, UFA SA,
3360 Herzogenbuchsee
Samuel Halter,
spécialiste de l’engraissement des veaux au
service technique UFA,
6210 Sursee
www.ufa.ch
www.ufarevue.ch 7-8 · 14
REVUE UFA · 7-8 2014
77
PRODUCTION ANIMALE
La qualité est au premier plan
PAILLE D’IMPORTATION Une paille de bonne qualité est un facteur de succès
essentiel en production animale. Les nombreux produits à base de paille disponibles sur
le marché permettent de diposer d’une bonne solution pour chaque exploitation et
chaque catégorie animale. Celui qui contrôle sa paille à la livraison et qui n’utilise que
de la marchandise propre et sèche, minimise judicieusement le danger des mycotoxines.
Daniel
Beyeler
Christoph
Meierhans
En Allemagne et en France, les principaux pays d’approvisionnement,
la récolte de cette année a commencé environ deux semaines plus
tôt que d’habitude. Les premières livraisons, au départ du champ, sont déjà arrivées chez des clients avec une qualité
très satisfaisante.
Paille longue... Pour la litière, la
paille de blé est particulièrement appréciée en raison de sa forte capacité d’absorption. La paille d’orge est principalement utilisée dans l’affouragement ou
comme litière chez les bovins. Chez les
chevaux et les porcs, les barbes d’orge
peuvent irriter les voies respiratoires.
L’hygiène doit être bonne Moisis-
Foin et regain de
la récolte 2014
Pour le foin/regain
également, il s’agit de
réserver vos commandes suffisamment tôt
chez votre LANDI. Le
foin et le regain sont
disponibles en petites
bottes, balles carrées
ou balles rondes pour
les animaux suivants:
vaches laitières, taries
et allaitantes, génisses,
petit bétail et chevaux.
Infoline gratuite:
0800 808 850,
www.fourrages.ch
www.landi.ch
78
sures, levures, mycotoxines – les exigences relatives à l’hygiène ont augmenté. Avec de la paille sèche et de
bonne qualité, le risque de contamination est faible. Par ailleurs, la charge en
germes peut être réduite par un hachage. Pour procéder à une analyse de
paille fiable, il faut que l’échantillonnage soit représentatif, ce qui n’est pas
toujours facile dans la pratique.
Contrôle au déchargement Lors
de la livraison, les produits à base de
paille devraient être contrôlés avant et
pendant le déchargement. Il est important de considérer l’intégralité de la livraison et d’ouvrir au hasard une ou plusieurs balles. Voici les points auxquels il
faut veiller:
• Humidité: le mieux est de recourir à
un appareil de mesure; à défaut, sentir au moins avec la main.
• Odeur: La marchandise ne doit en aucun cas sentir le renfermé ou le moisi.
En 2014, les céréales arrivent plus tôt à maturité que d’habitude. Photo: agrarfoto.com
• Propreté: Certains emplacements
peuvent être souillés, il est impératif
de les mettre de côté.
• Couleur: Importance souvent surestimée. Mieux vaut que la couleur soit
un peu plus foncée mais que la paille
soit sèche avec une bonne odeur!
• Poids: Le chauffeur doit remettre des
documents de livraison corrects avec
des bulletins de pesage sous forme
imprimée ou manuscrite. Lorsque
les clients veulent vérifier le poids
du chargement, le véhicule peut être
pesé à charge et à vide sur un poids
Tableau 1: Formats de balles de paille
Descriptif
Dimensions L x larg x H 1)
Poids 2)
Grosses balles carrées
240 x 120 x 90 cm
env. 450 kg
Grosses balles rondes
150 cm
env. 200 kg
Petites bottes compressées
80/100/120 x 40 x 30 cm
env. 28 kg
(En cas de besoin, les grosses balles peuvent être pressées en petites bottes. Ces dernières
subissent une compression plus élevée et sont donc plus lourdes; la paille est alors plus
courte. Les petites balles pressées au champ peuvent être offertes sur demande.)
Paquets
Comme les grosses balles carrées
(12 –16 balles compressées à partir d’une grande balle peuvent être liées ensemble pour en
former une grande, ce qui permettra de les charger à la machine.)
1)
Formats les plus fréquents. Autres formats sur demande.
2)
Les poids des balles peuvent varier selon le taux de compression.
7-8 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE
• Camion sans remorque: env. 10 t
• Les livraisons de balles rondes (plus de
volume – moins de poids) sont
toujours stabilisées avec 2 – 4 grosses
balles carrées.
Les possibilités d’accès (y compris autorisations éventuelles) et de déchargement doivent impérativement
être assurées sur place (domicile).
public officiel. Des pesages ultérieurs de quelques balles ou de lots
partiels ne permettent pas de réclamer des corrections du poids du
chargement.
Une fois la paille déchargée, selon les
usages commerciaux, elle est considérée
Paille hachée
(au moyen de 12 à 24 couteaux
installés dans la presse)
Paille hachée au champ (hacheuse
se trouvant à l’avant de la presse)
Paille hachée (paille normale hachée
en brins courts dans une installation industrielle
et partiellement dépoussiérée)
Cubes de paille (paille broyée et comprimée en cubes)
Agrégats de paille (cubes déstructurés)
䢇
䢇
䢇
䢇
䢇
䢇
䢇
䢇
䢇
䢇
䢇
comme acceptée et seuls les défauts cachés peuvent encore faire l’objet de réclamations. Il s’agit uniquement des défauts qui n’auraient pas pu être détectés
ni par un contrôle soigneux de l’extérieur, ni par un échantillonnage de l’intérieur des balles.
䡵
䢇
䢇
Aventure sur
la paille
䢇
Fraises
䢇
䢇
䢇
䢇
Paille pour
l’affouragement
Chevaux
Blé
Orge
Blé
Orge
Porcs
Paille normale
• Remorque: env. 10 t
Veaux d’engraissement
• Camion avec remorque: env. 20 t
Canal
avec grilles
Celui qui commande de la paille ou du
foin chez LANDI/fenaco fourrages, peut
être livré comme suit:
Volaille
Tableau 2: Produits à base de paille et domaines d’utilisation
Loguettes,
Couche prof.,
Livraisons de paille et de
fourrages secs
䢇
䢇
䢇
䢇
䢇
䢇
䢇
䢇
䢇
䢇
䢇
䢇
䢇
Auteurs Daniel Beyeler et Christoph
Meierhans, fenaco fourrages,
3001 Berne. A l’adresse www.fourrages.ch vous trouverez l’assortiment
complet de fenaco Fourrages grossiers
proposé dans les LANDI. Infoline
gratuite: 0800 808 850
www.ufarevue.ch
7-8 · 14
Maintenant actuel
Paille
L’assortiment avec le plus grand choix
fenaco fourrages de votre
Infoline gratuite 0800 808 850 · www.fourrages.ch
en toute confiance · disponibilité · attentif aux prix
Temps de rêve ou de chien?
L’application pour
votre iPad, iPhone
et iPod touch.
TV LANDI météo trois fois par jour
REVUE UFA · 7-8 2014
www.landi.ch
79
PAGE BIO
Convaincu par les cultures
fourragères
L'EXPLOITATION BRACHER profite de ses conditions topographiques et
climatiques pour produire des cultures bio recherchées. Les cultures fourragères
y occupent une part importante, et ce pas seulement à cause des prix.
L'exploitation de la famille Bracher
«Oberhuus», à Alchenstorf (BE) est
exploitée selon les directives bio
depuis 2012. L'élevage porcin en
est le principal pilier. Andreas Bracher
cultive sciemment des céréales fourragères et des protéagineux, afin de
contribuer à l'approvisionnement de la
Suisse en matière premières fourragères
indigènes.
L'orge libère vite la parcelle Le
prix des céréales fourragères bio est plus
du double du conventionnel. Pour
2014, les prix indicatifs ont été augmentés de Fr. 2.–/100 kg pour toutes les espèces de céréales fourragères. De plus,
les céréales fourragères bio sont payées
au prix bourgeon dès la première année
de reconversion.
Outre des revenus stables et élevés,
les céréales fourragères bio offrent d'autres avantages. L'orge, notamment, est
récolté rapidement. Il est alors possible
d'effectuer deux interventions mécaniques contre les adventices et de semer
ensuite un engrais vert. Celui-ci a alors
encore suffisamment de temps pour
Exploitation
Andreas et Ursula Bracher-Gantenbein avec Judith (16 ans) et
Michael (14 ans), 3473 Alchenstorf
Surface utile: 19.3 ha, zone de plaine
Cultures: 1.3 ha pommes de terre d'industrie, 1.8 ha plants de pommes
de terre, 1.2 ha féverole, 1.2 ha culture associée pois-orge, 0.3 ha
topinambour, 1.8 ha maïs-grain, 3 ha blé fourrager, 2.2 ha orge, 1 ha blé
panifiable, 0.5 ha amidonnier
Cheptel: 70 truies mères, 20 truies à l'engrais
Autres branches d'exploitation: agritourisme, vente directe
Main d'œuvre: le couple chef d'exploitation, l'apprentie Alexandra
Junker, Fritz Gantenbein
80
pousser et atteindre la taille souhaitée
avant l'hiver.
Le blé fourrager fournit des rendements élevés Andreas Bracher
fait aussi de bonnes expériences avec le
blé fourrager bio. «En conventionnel,
l'orge produisait chez nous 5 à 7 kg de
plus par are que le blé fourrager. Avec la
reconversion au bio, cette relation s'est
égalisée, mais la variété joue aussi sûrement un rôle», remarque-t-il.
Le maïs-grain occupe aussi une place
importante dans la rotation; il fournit
d'ailleurs les meilleures marges brutes
en bio dans les zones favorables (selon
agridea: 4084 Fr./ha sans les contributions).
La féverole amène de l'azote
Après la récolte du maïs et un labour superficiel (prévention des mycotoxines),
de la féverole est semée. «La féverole est
une culture vraiment plaisante», note
Andreas Bracher. Il a d'ailleurs obtenu
de très bons rendements ces deux dernières années.
En tant que légumineuse, la féverole
peut fixer plus de 100 kg d'azote dans le
sol, ce qui correspond presque aux besoins annuels d'une prairie mi-intensive.
Globalement, la féverole est peu exigeante envers la fumure.
Andreas Bracher sème la féverole à
7 cm de profondeur. Ainsi, les plantes
s'enracinent bien dans le sol (résistance
à la verse) et supporte mieux la herse
étrille. Avant que la culture ne couvre
complètement le sol, plusieurs passages
de herse étrille et de houe sont effectués, afin de maintenir la féverole la plus
propre possible et d'éviter un enherbement tardif.
La LANDI représente une
chance
La famille Bracher commercialise ses
cultures auprès de la LANDI. Le
décompte des céréales fouragères et des
protéagineux se fait selon le système du
compte marchandise UFA, ce qui permet
au producteur d'obtenir des prix
particulièrement attractifs.
Andreas Bracher considère le système
des coopératives agricoles comme une
grande chance: «L'objectif est de s'entraider pour que tout le monde profite.»
La mission de la LANDI est importante:
effectuer des achats groupés d'intrants à
bon prix et commercialiser les produits
de récolte aux meilleures conditions. La
LANDI investit dans des stratégies
orientées vers l'avenir, qui à leur tour
profitent à l'agriculture, et elle transmet
chaque année ses bénéfices à ces
membres, les agriculteurs, sous forme de
ristournes.
En tant que membre du comité et président de la LANDI de Koppigen,
Andreas Bracher a contribué au développement de la coopérative et au
renforcement du secteur agricole.
Par contre, la période de végétation
de la féverole est longue (env. 320 jours
pour la féverole d'hiver) et ses besoins
en eau élevés.
Les pois protéagineux en culture
associée Sur les sols superficiels,
Andréas Bracher sème donc du pois protéagineux. Celui-ci est mis en place au
printemps en culture associée avec de
Ursula et Andreas Bracher
ont réalisé de très bonnes expériences avec la féverolle bio.
7-8 2014 · REVUE UFA
PAGE BIO
BRÈVES
Le meilleur pour les porcelets
La génétique utilisée dans l'élevage porcin bio correspond au niveau de
la sélection conventionnelle. Cela représente donc un défi pour
l'affouragement des porcs bio. Andreas Bracher propose de la terre à
fouiller et «EM-Bokashi» (micro-organismes efficaces) à ses porcelets
dès le troisième jour de vie. Dès le cinquième jour, il y ajoute une part
toujours plus importante d'aliment pour porcelets «UFA 455». Pendant
les six semaines d'allaitement, un porcelet devrait consommer jusqu'à
2 kg d'aliment sec, afin d'éviter qu'une carence en éléments nutritifs ne
vienne s'ajouter au stress du changement de détention et d'alimentation lors du sevrage. En apportant rapidement des aliments aux
porcelets, on évite de plus que la truie ne soit trop mise à contribution
par l'allaitement.
Les porcelets qui sont habitués tôt
au fourrage sec maîtrisent mieux la
période qui suit le sevrage.
Daniel Schmied, spécialiste des
porcs et chef de secteur du service
technique UFA, 3052 Zollikofen
UFA 455 est un aliment complet pour porcelets, à proposer en libre
service jusqu'à la douzième semaines de vie. Grâce à sa structure en
miettes, cet aliment de démarrage est très bien consommé. La qualité
élevée de l'énergie et de la protéine permet, de plus, une
croissance rapide.
La gestion des groupes est également déterminante
pour le développement des porcelets. Andreas
Bracher préfère attendre le sevrage pour trier les
porcelets en fonction de leur taille: «Avec
l'allaitement en groupes, les porcelets se
stimulent mutuellement pour consommer des
aliments solides», argumente-t-il.
Rabais de Fr. 7.– par 100 kg d'UFA 455
jusqu'au 30.08.2014
l'orge, à un interligne de 12 cm, aussitôt
que les champs sont praticables. Les
pois protéagineux se développent vite,
couvrent rapidement le sol et fixent de
l'azote. L'orge de printemps concurrence les adventices sur le rang et sert de
tuteur aux pois.
Le topinambour détoxifie
On
peut observer chaque année un champ
de topinambour, autour de «Oberhuus».
Cette plante, de la même famille que le
tournesol (Astéracée), se récolte, en automne. Des rendements allant jusqu'à
120 dt MS /ha sont possibles.
Le topinambour a un effet détoxifiant
et est affouragé aux truies taries de l'exploitation Bracher. Important: pour préserver la santé des porcelets, le topinambour doit être supprimé de la ration
trois semaines avant la mise bas.
䡵
Auteur Matthias Roggli, Revue UFA,
3360 Herzogenbuchsee
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 7-8 2014
7-8 · 14
Visites de cultures
L’intégration de la prairie artificielle dans
la rotation et l’utilisation des engrais de
ferme sont indispensables à la bonne
structure du sol pour les cultures
maraîchères et les grandes cultures, a
souligné Martin Bucher lors de la visite
de cultures organisée sur son exploitation
biologique le 9 juillet dernier à Ferenbalm (BE). Durant cette manifestation
organisée conjointement par les LANDI
Seeland et Bern-West, Walter von Flüe,
de Landor, a montré comment valoriser
les engrais de ferme (p. ex. avec « Bio-Lit
»). La conclusion de l’exposé d’Ueli
Zürcher, de Produits du sol fenaco, a été
que toutes les cultures biologiques sont
actuellement demandées. Et les LANDI
proposent les semences bio appropriées,
a complété Mike Bauert, de Semences
UFA. C’est enfin en quelques mots que
Martin Ruchti, spécialiste du bétail laitier
chez UFA, a exposé les avantages des
aliments de démarrage, comme UFA
174F, pour l’efficacité alimentaire et la
santé des vaches.
Contributions à l'efficience
des ressources
L'Office fédéral de l'agriculture a adapté
les conditions pour l'obtention des
contributions à l'efficience des ressources
pour des techniques culturales ménageant le sol. Les agriculteurs qui répondent
aux exigences de la contribution pour le
semis sous litière (150 Fr./ha) et qui s'inscrivent en plus à la contribution pour le
renoncement aux herbicides (400 Fr./ha)
auront, dès 2015, la possibilité d'utiliser
la charrue pour le semis sous litière, à
condition qu'ils ne dépassent pas la profondeur maximale de travail de 10 cm.
UE: Production de lait bio
dans le rouge
La plupart des exploitations laitières bio
analysées dans le cadre de l'EDF
(European Dairy Farmers) n'arrivent pas à
couvrir leurs coûts. Des exploitations bio
d'Espagne, de Hollande, de France et de
Suède ont été analysées. Contrairement à
la production laitière bio, la production
laitière conventionnelle dans ces pays est
rentable pour près de la moitié des
exploitations du réseau EDF analysées
(y.c. paiements directs).
81
BRÈVES
VIE QUOTIDIENNE
Le travail des paysannes
Tirage au sort
Lampe de
poche Agriexpert
«USP Fiduciaire et Estimations»,
ou «Office d'estimation» pour les
plus anciens, a été rebaptisé
Agriexpert. Ce service de l'Union
Suisse des Paysans fête ses 100
ans. Au cours de ces années, de
nombreuses familles paysannes se
sont adressées aux «Agriexperts»
pour des questions et problèmes
relatifs à la remise d'exploitation,
au bail à ferme, à l'aménagement
du territoire, à l'estimation de la
valeur vénale et la valeur de rendement. N'avancez pas à l'aveuglette! En cas de questions appelez la centrale de renseignements
téléphoniques d'Agriexpert (寿
056 462 51 11). Profitez-en pour
gagner une extraordinaire lampe
de poche Agriexpert. La Revue
UFA tire au sort trois lampes de
poche Agriexpert d'une valeur de
Fr. 17.– chacune. Envoyez un sms
au 880 (90 ct.) avec la mention
KFL Agriexpert, votre nom et
adresse, ou depuis le site
www.ufarevue.ch. Délai d'envoi:
mi-août.
Gagnant Revue UFA 6/2014
Regula Belz, Tanja Bösch, Margrit
Braschler, Marc Leutwyler, Alexandre Mévaux, Ruth Schenk, Peter Stähli, Kurt Thomas, Stefan
Weitnauer et Mathias Wolfisberg
ont gagné deux stylets Agrisano. Ce stylet se combine au
Smartphone. Les solutions
d'assurance Agrisano dans le
domaine des assurances agricoles (assurances choses et
de personnes) sont également utiles et avantageuse.
www.agrisano.ch
Toujours actuelles
www.ufarevue.ch
82
Dans son étude présentée lors du
colloque national sur l'Année internationale de l'agriculture familiale,
la chercheuse d'Agroscope Ruth
Rossier a étudié le temps consacré
par les paysannes au ménage, au jardin, à la famille, l'exploitation, l'administration, l'agriculture et aux activités accessoires. Pour ce faire, un
total de 7457 rapports de travail de
179 paysannes provenant de toute
la Suisse a été mis en valeur. Selon
l'enquête sur l'emploi du temps, la
charge de travail des paysannes se
monte en moyenne à 65 heures par
semaine. Près d'un tiers de ce temps
est consacré à l'exploitation agricole
à proprement parler ainsi qu'à des
activités administratives et para-
agricoles. Les autres activités lucratives représentent environ 13 % du
temps de travail. Famille et ménage
absorbent la moitié du temps de travail de la paysanne. Comme l'écrit
Ruth Rossier dans le rapport ART,
depuis 1974 le temps que les paysannes consacrent aux tâches ménagères et à l'exploitation a diminué
alors que celui consacré à l'éducation et aux activités rémunérées
hors exploitation a par contre augmenté. Entre-temps, trois fois plus
de paysannes disposent d'une formation non agricole. En moyenne,
les paysannes associées à cette
étude sur l'emploi du temps ont 48
ans et leur ménage compte 4.4 personnes (1974: 6.4 personnes). De-
puis 1974, soit la dernière fois où
une telle étude a été menée, le
nombre d'enfants a également diminué. Selon Ruth Rossier, les résultats
de cette enquête sur le temps de
travail montrent clairement que les
paysannes occupent un rôle important au sein de l'exploitation familiale suisse.
Escale pendant l'estivage
L’agriculture à Swiss Skills
Les trucs de Pia
Beurre aux herbes
250 g de beurre, tendre
2 bouquets de fines herbes
variées (Persil, ciboulette,
cerfeuil et Marjolaine)
½ cc de sel
Poivre
2 cs de jus de citron
Hacher finement les herbes puis
bien mélanger aux autres ingrédients. Conservation: environ
2 semaines au réfrigérateur; 2 – 3
mois au congélateur
Variantes
• Beurre à l'ail: presser et mélanger au beurre 3 gousses d'ail.
• Beurre au piment: couper en
deux 2 piments, épépiner, hacher finement et incorporer au
beurre.
• Beurre de tomate: hacher finement 6 tomates sèches et incorporer au beurre.
www.inforama.ch
Le DVD «Une saison à l'alpage» est
un documentaire de Pascale Gmür,
issu du programme de recherche
«Alpfutur». Ce DVD démontre que la
motivation et l'expérience des alpagistes sont essentiels pour conduire
les troupeaux et confectionner des
produits d'alpages.
www.sommerzeit-der-film.ch/dvd
Un bon résultat pour Agrisano
La Fondation Agrisano, propriétaire
de la Caisse maladie Agrisano SA et
de la société Assurances Agrisano
SA, a connu en 2013 une augmentation du nombre d'assurés, tant au
niveau de l'assurance de base, de la
couverture pour les indemnités
journalières, de la couverture complémentaire, de l'assurance accidents que de l'assurance protection
juridique.
Patrik Hasler-Olbrych, Agrisano
Les championnats professionnels
suisses, les «Swiss Skills» se dérouleront du 17 au 21 septembre 2014 à
Berne. OdT AgriAliForum y soutient
la présence du secteur agricole. 36
personnes exerçant le métier d’agricultrice/agriculteur
CFC y participeront.
fenaco est le sponsor
principal de la présence du secteur agricole.
Contre les déchets
Des panneaux et brochures d'information pour lutter contre le littering peuvent être commandés auprès du LID. Les panneaux coûtent
entre Fr. 10.– et Fr. 15.–. A commander à l'adresse suivante: LID,
Weststrasse 10, 3000 Berne 6, Tél.
031 359 59 77, www.lid.ch.
Copyright: SRF/Merly Knörle
7-8 2014 · REVUE UFA
ANTIQUITÉS ET NOSTALGIE
VIE QUOTIDIENNE
Les chèvres à l’honneur
LÉGENDES ET FÊTES L’histoire suisse a parfois été
belliqueuse et de nombreux mythes et légendes
entourent les batailles. La petite ville de Gruyères fait revivre
l’un de ces souvenirs à l’occasion du 1er août 2014.
Dessin: Daniel Sudan, Epagny
Qu’est-ce
que c’est?
R un sextant
S un masque de chevalier
Envoyer un SMS au
880 (90 ct.) avec la
mention KFL R Nom
Adresse ou KFL S
Nom Adresse – ou
participez via
www.ufarevue.ch
Délai d’envoi,
15 août 2014.
Ce fut un combat éprouvant – la bataille de Sauthaux s’éternisait et elle
n’était pas terminée le soir venu.
Les femmes de Gruyères avaient
rassemblé toutes leurs chèvres à l’intérieur de la ville. C’est alors qu’une
femme eut l’idée d’attacher des torches
aux cornes des chèvres et de les chasser
en direction de l’ennemi. Quand ils les
virent arriver, les Bernois s’enfuirent en
se demandant si une armée du diable
volait au secours des Gruériens. Suite à
cela, les chèvres furent fêtées en véritables héros. En souvenir de cette légende, la cité médiévale de Gruyères organise le 1er août 2014 une présentation
de toutes les races de chèvres présentes
en Suisse. Les enfants pourront également caresser des cabris. Dès 10 h, le
public est invité à se promener et à
acheter des produits du terroir au marché artisanal (fromages, savons, laine de
chèvre etc.). L’artiste Daniel Sudan
d’Epagny présentera ses œuvres alors
qu’un fromager fabriquera du vacherin
fribourgeois. Dominique Pasquier, accompagné du violoniste Mike Perroud,
racontera l’ancienne légende. Le coup
d’envoi de la parade des chèvres sera
donné au château à 22h. En souvenir de
la bataille victorieuse, les chèvres seront
ornées de lumières.
䡵
Rapid, hier et aujourd’hui
En collaboration avec le Rapid Museum
Schöftland et le Musée des transports,
l’exposition spéciale Rapid se déroule du
26 juillet au 3 août 2014 à Lucerne.
Vous pourrez faire connaissance avec
l’histoire de cette entreprise traditionnelle suisse au travers de présentations
et de courses d’essai avec des modèles
d’époque jusqu’à la palette actuelle de
mono-axes, ainsi qu’avec d’autres
éléments de construction high-tech que
Rapid fabrique pour des clients du rail,
de l’aéronautique et de l’industrie
automobile.
Le Musée des transports est accessible
en train en 8 minutes depuis la gare de
Lucerne ou en 30 minutes en marchant
le long des quais.
Un bon LANDI de CHF 50.–
sera tiré au sort.
www.verkehrshaus.ch
www.rapidmuseum.ch
Les chèvres ont jadis
servi à chasser
l’ennemi. Aujourd’hui
elles attirent les
foules.
Dessin: Daniel Sudan, Epagny
ANTIQUITÉS
à vendre
Leiterwagen, Jg. 1926, Fernleitungsrohr für
Heizung, ungewie neu
braucht, 65 m, 32+
Gesellschaftswagen,
寿 061 871 09 96
32 (2 x 1» DN25 / da
14 Plätze, gut abgefedert, rundum Verdeck, Raupentraktor Cletrac, 110mm), 6 bar/95°C
(gleitend), PE-Xa MeTyp W, Jg. 1934, in
grosse aufrollbare
diumrohr, PUR-Schaum
Sichtfenster auf beiden fahrbarem Zustand
寿 079 784 49 89
Seiten, Fuss- und
寿 079 230 32 02
Flachsbrecher, gut erHandbremse, elektrihalten, 寿 034 431 27 61
sche Beleuchtung, sehr Plusieurs tracteurs
guter Zustand, Fr. 2500 John Deere et Farmall, Tracteur Fahr D88,
寿 071 636 16 83 oder pour collectioneur
1959, Fr. 4800, refait.
寿 079 230 32 02
寿 079 429 01 30
寿 079 399 00 20
REVUE UFA · 7-8 2014
Solution Revue UFA 06/14
C’est Sylvain Portmann de Trelex qui a
reconnu l’objet mystérieux de l’édition
de juin: un ciseau à moucher les
bougies. Il remporte un bon LANDI
d’une valeur de 50 Fr.
83
VIE QUOTIDIENNE
Motivation et efficacité
FORUM AGRO 2014 L'Association des agro-commerçants et l'Association des
anciens élèves d’Alis organisent le 12 septembre 2014 à Berne un Forum Agro
à l’attention des dirigeants de la branche agro-alimentaire. A cette occasion, Urs
Schneider, Directeur adjoint de l'Union Suisse des Paysans, donnera une
conférence sur le thème de la motivation du personnel, en lien avec la FFLS 2010.
Matthias
Zurflüh
«La motivation: un élément clé pour
de bonnes performances» – En tant
qu'ancien Président du comité d'organisation de la fête fédérale de lutte
(FFLS) à Frauenfeld, Urs Schneider sait de
quoi il parle. Sur le plan professionnel il
dirige également plusieurs projets et
campagnes publicitaires (à l'exemple de
celle mettant en scène des personnalités
portant une chemise aux motifs edelweiss), en participant à l’organisation de
la présence de la Suisse au Salon international «Grüne Woche» à Berlin, en organisant de nombreuses campagnes de votation et, dernièrement, en récoltant des
signatures en faveur de «l'initiative sur la
sécurité alimentaire». Actuellement, Urs
Schneider se consacre aux préparatifs de
la participation de l'industrie agroalimentaire suisse à l'exposition mondiale
«Expo Milano 2015».
Matthias Zurflüh: Vous êtes une personnalité très engagée. Quelle motivation
vous permet d'abattre quotidiennement
une telle charge de travail?
Urs Schneider: Je tire cette motivation
des activités passionnantes actuelles et
à venir et de la collaboration avec des
équipes exceptionnelles dans le cadre
de missions et de projets variés. En s'engageant en faveur del'agriculture, on
défend finalement 60 000 familles paysannes. Il s’agit d’une activité très valorisante et satisfaisante.
Si on les interrogeait, comment vos collaborateurs décriraient-ils votre style de direction?
Je pense (et espère), que des termes tels
que «coopératif», «motivant» et «engagé» seraient mentionnés. En outre, je
pense que mes collaborateurs ajoute-
84
raient «parfois enthousiaste» et peutêtre encore «militariste», à prendre dans
le sens organisationnel du terme.
Qu'est-ce qui vous a motivé à assumer la
présidence du comité d'organisation de la
FFLS en 2010 à Frauenfeld?
Je me sens proche des valeurs traditionnelles, je suis un grand fan de sports et
j'étais déjà partie prenante dans l'organisation d'une multitude de manifestations de plus ou moins grande importance avant la FFLS de 2010. En outre,
cette activité est en lien avec mes activités professionnelles et mes autres engagements. La FFLS 2010 fut la plus
grande manifestation sportive se déroulant sur un week-end dans notre pays.
Organiser cette fête fut à la fois un défi
et un honneur. En outre, j’ai eu beaucoup de plaisir à le faire.
Comment avez-vous recruté les quelque
3700 bénévoles?
Le but était de recruter une grande partie
des bénévoles au travers des associations
afin d'élargir toujours plus le rayon de recrutement en fonction des inscriptions.
Tant les besoins en main d'oeuvre que les
tâches à effectuer ont été communiqués
aux fédérations sportives thurgoviennes
à l’occasion des assemblées des délégués
ainsi qu’à travers un contact direct avec
les associations et des appels par médias
interposés ou via Internet. Le concept
s’est avéré efficace, 90% des bénévoles
ayant été recruté par le biais d’associations. La plupart d'entre eux venaient de
Thurgovie. Nous n’avons pas eu de problèmes à trouver des bénévoles.
Comment avez-vous «dédommagé» ces
bénévoles?
La motivation: élément-clé
pour de bonnes performances
C'est sous ce thème, et dans le cadre du
Forum Agro, que s'exprimeront les
orateurs suivants (seulement en
allemand): le commentateur télé et
entraineur de Hanspeter Latour, Nadine
Gembler (Direction des Ressources
humaines et de la formation chez Coop
Suisse), Annina Scherrer (Institut de
médecine du travail), Bernard von
Muralt ainsi qu'Urs Schneider, Directeur
adjoint de l'Union Suisse des Paysans. Le
Forum Agro se tiendra le 12 septembre
2014 au centre de formation Feusi à
Berne (de 07h30 à 16h30). Un apéro
valaisan suivra dès 16h30. Le coût se
monte à Fr. 159.– par personne.
Inscription sur le site
www.swissagroforum.ch ou à l'aide du
talon ci-dessous.
La perspective de prendre part à un évènement unique en son genre et passionnant ainsi que le fait de collaborer à une
manifestation de grande ampleur
constituait une grande part de ce «dédommagement». Les bénévoles ont été
défrayé pour leur travail sur la base d’un
tarif horaire, ce dernier étant en grande
partie reversé directement dans les
caisses de leurs associations respectives.
Les bénévoles ont également reçu des
habits spécifiques et bénéficié d’un ravitaillement dans la tente qui leur était
réservée. Les bénévoles ayant accompli
plus de cinq heures de travail avaient
droit à une entrée gratuite à la tribune
spéciale des bénévoles, dans l'arène de
lutte. En plus de cela, tous les bénévoles
ont reçu une invitation à la fête des bénévoles.
7-8 2014 · REVUE UFA
VIE QUOTIDIENNE
Agro-Forum 2014 du 12 septembre 2014 au Feusi Bildungszentrum, Berne.
Comment gère-t-on des personnes bénévoles?
De la même manière que dans une entreprise ou une organisation. Les principes de conduite du personnel restent
toujours les mêmes. Donner des tâches
et des buts clairs est essentiel. Une de
mes devises est d'ailleurs «Le bénévolat
n'empêche pas la qualité».
Lors d'une telle manifestation, comment
motiver les bénévoles à fournir les efforts
indispensables?
La lutte étant très «tendance» et grâce à
une communication efficace, nous
sommes parvenus à susciter un grand
engouement pour la FFLS. Les gens ont
donc été très nombreux à vouloir contribuer au succès de la manifestation. Du
président du comité d'organisation aux
Urs Schneider, directeur suppléant de
l’Union suisse des paysans, un
modèle en matière de motivation du
personnel. Photo: SBV, Brugg
REVUE UFA · 7-8 2014
chefs de section, des chefs de service
jusqu'aux responsables des stands de
saucisses, il est important que chacun
s'implique et fasse office de référence
dans son domaine.
Par rapport à des employés rémunérés, ya-t-il une différence dans la manière de
diriger des bénévoles?
Tout étant nouveau et unique, le personnel doit être davantage informé et
guidé. A part cela, j’estime qu’il n’existe
pas de grandes différences.
Avec le recul, feriez-vous les choses différemment?
Il y a bien sûr toujours des choses que
l'on peut améliorer. En revanche, au niveau du personnel, je ne changerais rien.
Nous vous remercions pour cet
entretien.
Auteur De 2005 à 2007, Matthias
Zurflüh a suivi la formation d'agro-commerçant au centre de formation Feusi. Il
dirige le secteur «Trafic international et
logistique» chez Swisscofel, Bern. En tant
que président des anciens agro-commerçants, il est également à la tête du Forum
Agro. www.agro-vereinigung.ch
www.ufarevue.ch
7-8 · 14
85
VIE QUOTIDIENNE
Le roi des saucissons
SALAMI Il existe différents types de saucisses: celles à chauffer dans l’eau bouillante,
celles à cuire ou celles à manger cru. Le salami fait partie de la dernière catégorie:
il est séché à l’air, ce qui en fait un saucisson de garde. Jadis, les salamis italiens contenaient souvent de la viande d’âne et de mulet. De nos jours, les salamis ne contiennent
plus que de la viande de porc et de bœuf, ou sont même parfois pur porc.
Heini
Hofmann
Les salamis entiers
doivent être conservés
au frais et au sec. Pour
les salamis entamés,
recouvrir la surface de
coupe avec du beurre,
un film plastique ou un
linge humide et
conserver au réfrigérateur. Le salami en
tranches emballé sous
vide doit être entreposé au réfrigérateur. Le
salami ouvert en
tranches doit être
consommé sans délai.
Photo: Ernst Sutter AG
86
Le salami est la plus connue et la
plus appréciée des saucisses à manger cru. On entend par là un saucisson sec conservable sans réfrigération et consommable sans devoir être
réchauffé. Ces produits sont soit fumés
à froid puis séchés à posteriori (gendarmes), soit fumés à froid avec maturation interrompue (saucisson), soit séchés à l’air sans être fumés (salami).
Outre divers types de salami – salami
fin (type Milano), grossier (type Nostrano), Varzi (avec des morceaux de
lard), le salami suisse et le salami pur
porc –, parmi les saucisses à manger
crues séchées à l’air recouvertes de moisissures nobles, on compte également le
Salsiz, le Salametti et la saucisse à l’ail.
«Sei un salame!» Lorsqu’un Tessinois traite ainsi l’un de ses congénères,
il s’agit de tout sauf d’un compliment!
En politique et dans les états-majors militaires, on connaît la politique du salami
(ou du saucissonnage) qui consiste à
progresser à petits pas, comme on
coupe un salami en très fines rondelles,
contrairement aux autres saucisses à
cuire ou à réchauffer avec lesquelles on
fait des tranches plus épaisses et même
souvent obliques, afin qu’elles paraissent plus grandes à l’œil.
D’un point de vue linguistique, en italien, une seule saucisse se dit «salame»
(saucisse salée) alors que «salami» est le
pluriel. En français, on a donc pris le pluriel du nom italien, auquel on ajoute un
«s» pour le pluriel. Pour éviter toute
confusion, en italien, «salumi» désigne
simplement les saucisses alors que le
«salumu» est un salami corse.
Ingrédients et fabrication Malgré le progrès technique, de nos jours,
les salamis sont encore très empreints
de tradition. Les ingrédients et les processus de transformation revêtent une
grande importance. Il faut plusieurs
étapes de fabrication pour un salami: fabrication de la chair, remplissage des
boyaux, séchage et maturation. Les spécialistes du centre de formation pour
l’économie carnée suisse (ABZ) à Spiez
et les fabricants suisses de salami nous
en apprennent un peu plus à ce sujet:
Suivant les spécialités, on utilise de la
viande pur porc ou un mélange de
viande de porc et de bœuf. Les animaux
de boucherie doivent être en bonne
santé, avoir un bon degré de finition
sans être trop gras. Pour le salami, on
utilise plutôt des animaux d’un certain
âge. L’hygiène est importante à l’abattage et lors de la fabrication. Les carcasses doivent se refroidir durant au
moins 48 heures mais ne doivent pas
rassir durant plus de 4 à 5 jours, sinon
elles perdent trop de poids. Les deux
tiers de la viande doivent avoir une température d’env. – 2 °C à la fabrication et
le tiers restant peut être travaillé fraîche-
ment avant d’être mélangé avec la
viande légèrement congelée.
Le lard coupé en dé doit être bien refroidi avant d’être placé au congélateur
durant deux à trois jours. La température
de fabrication doit être d’env. – 6 °C. La
viande de porc ou de porc/bœuf congelée ainsi que le lard de dos sont hachés
conjointement dans le hachoir et le cutter, ou avec le hachoir et le pétrin mécanique, ou alors uniquement placés
dans le pétrin mécanique, suivant la spécialité de salami désirée et sa granulométrie. L’assaisonnement se compose
de sel, d’épices ou de poivre ainsi que
d’ail et de vin pour certaines spécialités.
La chair à saucisse devient salami Alors que jadis, la chair à saucisse était mélangée traditionnellement
à la main plusieurs fois dans le pétrin
(marna) par le charcutier, aujourd’hui,
des machines modernes (tumblers) se
chargent de mélanger le gras avec la
viande plus maigre. Cette chair à saucisse est alors placée dans le pétrin mécanique et malaxée entre trois et cinq
fois. Pour que l’oxygène de l’air ne rancisse pas le lard, ces processus ont lieu
sous vide d’air.
La chair à saucisse peut ensuite être
placée dans les boyaux, que ces derniers
soient naturels ou artificiels. La température de remplissage du salami fin (type
Milano) doit être d’env. – 2 °C et d’env.
0 °C pour le salami grossier (type Nostrano). Le liage de la ficelle est le dernier
processus de fabrication. Les variétés de
salamis de première qualité sont aujourd’hui encore attachées à la main par
du personnel qualifié, bien que ce soit à
des fins purement esthétiques qui n’ont
rien à voir avec la qualité. Les salamis
7-8 2014 · REVUE UFA
VIE QUOTIDIENNE
sans ficelle ne sont donc pas forcément
moins bons à qualité égale. une fois
dans les boyaux et éventuellement ficelé, le salami doit encore subir un long
processus délicat de séchage et de maturation.
Après avoir été suspendus durant la
nuit, les salamis sont accrochés à des bâtons que l’on place dans les locaux de
séchage, où ils restent cinq jours à une
température décroissante et une hygrométrie montante (de 24 °C/95 % hum.
rel. jusqu’à moins de 14 °C/80 %). A partir du sixième jour, la maturation commence dans des chambres à une température de 12 à 14 °C et à une humidité
relative de 80 – 85 %. Pour les petits salamis, la maturation dure deux semaines
alors qu’elle s’étend à trois mois pour
les grands spécimens d’un kilo. Au fil de
ce lent processus de séchage, suivant sa
taille, le salami peut perdre jusqu’à un
tiers de son poids.
Rubéfaction et dégradation du
salpêtre Dans le secteur agroalimentaire également, tous est basé sur
des processus physico-chimiques et biologiques qui doivent être parfaitement
maîtrisés. Le pH de la matière première,
qui doit rester inférieur à 5.9, doit
s’abaisser continuellement durant les
dix jours de la maturation de la saucisse
jusqu’à env. 5.2 et osciller entre 5.5 et
5.7 lorsque cette dernière est prête à
consommer. Au fil du séchage, il faut
également limiter les mouvements d’air.
L’humidité relative, elle aussi, doit être
abaissée durant la phase de transpiration (début de la maturation), mais pas
trop non plus, faute de quoi la saucisse
va sécher excessivement et durcir sur les
bords.
Les températures élevées au début
créent des conditions optimales pour les
microorganismes: c’est la raison pour laquelle il faut abaisser régulièrement le
pH pour créer de bonnes conditions
pour l’exsudation et la rubéfaction. Le
sel de cuisine favorise la liaison de la
chair à saucisse et a un effet conservateur car il inhibe les bactéries indésirables. Lors de la dégradation du salpêtre,
le nitrate est dégradé en nitrite par des
bactéries. Ce dernier se décompose en
oxyde d’azote au cours d’un processus
chimique, qui se lie à son tour au fer de
REVUE UFA · 7-8 2014
Le salami devrait
être dégusté à
température
ambiante car, à
l’instar du vin et du
fromage, c’est
seulement ainsi
qu’il dégage tout
son arôme.
la myoglobine, le colorant des muscles.
Il en résulte un processus de rubéfaction
oxyde d’azote/myoglobine, ce qui
forme de la nitrosomyoglobine.
Pour terminer, les sucres constituent
une base alimentaire pour les microorganismes, qui le dégradent en acide lactique. Ce dernier est responsable de
l’abaissement du pH. Durant le processus de maturation, la chair à saucisse –
c’est-à-dire le mélange de viande musculaire, de lard et de jus de viande – se
solidifie car l’abaissement du pH gélifie
le jus. Pour que la saucisse ou le saucisson sèche régulièrement, il faut donc un
rapport optimal entre le pH, la température, l’humidité relative et la circulation de l’air.
Cultures starters A l’instar de ce
que l’on faisait initialement pour la fabrication des yogourts, du sérac et du
fromage, puis de nos jours pour celle du
pain, du vin, des olives, des cornichons
ou d’autres produits alimentaires, on
utilise également des bactéries et des
moisissures nobles comme cultures starters dans la maturation du salami. Ces
cultures ont une influence positive sur
l’abaissement du pH, le processus de
maturation, la couleur, la consistance et
le goût, c’est-à-dire sur tous les éléments qui font du salami le roi des saucissons.
A partir des hydrates de carbone
ajoutés, les bactéries lactiques les transforment en acide lactique qui accélère
la maturation. Des microcoques dégra-
dent le nitrate contenu dans les additifs
de saumure et, conjointement avec les
levures, ont un effet positif sur la couleur et l’arôme du salami. Les moisissures nobles quant à elles (les saucisses
à manger cru sont plongées dans un
bain contenant leurs spores) protègent
le salami de l’oxygène et de la lumière,
ce qui empêche le rancissement et le séchage excessif tout comme la multiplication de moisissures indésirables. Ce
sont également elles qui donne au roi
des saucissons son aspect si caractéristique.
Caves naturelles et chambres climatiques La maturation est un critère primordial du salami. Jadis, elle se
déroulait dans des caves naturelles.
C’est pourquoi, sous nos latitudes, les
saucisses à manger cru ne pouvaient être
fabriquées que durant les mois d’hiver.
De nos jours, la maturation naturelle en
Suisse n’est pratiquée que dans des petites entreprises traditionnelles ou par
les agriculteurs tessinois. Il y a longtemps que les grandes entreprises ont
passé aux chambres climatiques permettant une production toute l’année.
En résumé, un salami est bien plus
qu’un simple boyau rempli de chair à
saucisse. Outre son contenu, il renferme une tradition séculaire, un grand
savoir-faire charcutier et il incarne la
fierté et la typicité de la profession. Dès
lors, quand on vous traite de «salami» au
Tessin, c’est une injure finalement flatteuse que l’on vous fait!
䡵
Auteur Heini
Hofmann, vétérinaire
de zoo et journaliste
scientifique free-lance,
Jona
www.ufarevue.ch 7-8 · 14
87
RECETTE
VIE QUOTIDIENNE
Les mystères corsés de
la cuisine paysanne
APRÈS UNE RANDONNÉE à travers le merveilleux Toggenburg, rien n’est plus
délicieux que de se régaler au Buurebeizli Dergeten. Esther Stauffacher, la paysanne
propriétaire du petit bistrot, révèle aux lecteurs quelques-unes de ses spécialités.
Knöpfli avec
pesto à la
ciboulette
200 g de ciboulette
3 gousses d‘ail
50 g d’amandes moulues
100 g de parmesan râpé
1 dl d’huile de colza
1 prise de sel de mer
knöpflis faits maison
Dorer les knöpflis dans une poêle revêtue. Pour le pesto, mettre tous les autres ingrédients dans une terrine et les
réduire en purée à l’aide du mixerplongeur. Mélanger le pesto à la ciboulette aux knöpflis ou le servir en accompagnement. Servir les knöpflis avec des
cordons bleus farcis de viande séchée
d’Appenzell, de fromage d’alpage
Schwägereralp et de fines tranches de
pommes.
Avec son mari Melchior, Esther Stauffacher
(47) gère une exploitation laitière Bio Suisse
avec alpage à Nesslau (SG). En 2009 la
famille a inauguré la buvette «Dergeten».
Les paysans de la région tout comme les
randonneurs venant des quatre coins du
monde se laissent gâter par l’excellente
cuisine campagnarde d’Esther Stauffacher.
Vous trouverez plus d’informations sur
www.buurebeizli-dergeten.ch. Esther
Stauffacher mise sur des produits naturels,
frais, régionaux et, si possible, biologiques.
Une fois par année une kermesse est
organisée à la ferme «Dergeten» avec le club
de jodel et la rencontre de véhicules
anciens. Durant ses loisirs, Esther Stauffacher est très active. La ferme des
Stauffacher participe également au projet
«visitedetables».
88
Tarte au schlorzi
du Toggenburg
1 pâte à gâteau (ronde)
Schlorzi
500 g de poires séchées
un peu de sucre brut
1 pointe de couteau de poudre de clous
de girofle et de cannelle
1–2 c.s. de jus de citron
1 c.s. de kirsch
Liaison
6 cl de crème entière
1 grand oeuf
1 c.s. de farine
2 c.s. de sucre
Pour le schlorzi: laisser tremper les poires
séchées pendant plusieurs heures. Les
couper ensuite en petits morceaux. Mélanger le reste des ingrédients à la masse.
Préchauffer le four à 180 °C à air chaud.
Pour la liaison: brouiller au fouet l’œuf,
la crème entière, la farine et le sucre.
Disposer la pâte sur une plaque à gâteau,
bien presser les bords et faire des trous
dans le fond à l’aide d’une fourchette.
Répartir régulièrement le schlorzi sur la
pâte, verser la liaison par-dessus et cuire
au four pendant 45 minutes.
Sauce d’été
Esther est une
cuisinière très créative.
Comme par magie et
en un tour de main elle
prépare pour sa famille
un menu entier en
recourant à des
ingrédients simples. La
légère sauce à salade
estivale qui contient
de nombreuses herbes
fraîches du jardin est
particulièrement
raffinée. (photo en bas).
2–3 tomates
1 oignon de taille moyenne
1 poignée d’herbes fraîches du jardin
2 dl d’huile de colza
1 dl de vinaigre
Hacher grossièrement les tomates, l’oignon et les herbes fraîches puis les mettre dans une terrine avec le reste des
ingrédients et préparer une sauce merveilleusement onctueuse à l’aide du mixer-plongeur. Assaisonner de sel et de
poivre. La sauce se marie parfaitement
à la salade verte.
䡵
Auteure Anna Steindl,
Revue UFA, 8401
Winterthour
www.ufarevue.ch 7-8 · 14
7- 8 2014 · REVUE UFA
155 ans
Journée
gratuite.
!
ratuits
Meubles g ant de
o nt
jusqu’au m
!
–
.
0
0
0
’
0
Fr. 1
otale
La somme t e!
ité
n’est pas lim
4
1
0
2
t
û
o
a
1
3
–
1
ans «si» ni
er
Meubles gratuits, s
z diga!
e
h
c
t
n
e
m
e
u
iq
n
u
–
«mais»
s en page 4.
Plu
Séjour
Dormir
Cuisines
Bureaux
Vos conditions
Landi garanties:
20%
Chez diga on y va!
+ Livraison gratuite
+ Montage gratuit
LAN-07/08-2014
TVA incl.
1
Des salons
de rêve!
Combinaison-hit
4784.–
*
.–
au lieu de 5390
*Prix LANDI cash. TVA, livraison et montage incl.
Même modèle ailleurs meilleur marché = différence en retour!
2
Combinaison-hit 1
3344.–
*
1
au lieu de 4180.–
2
3
BELVEDERE Combinaison-hit 4, 1 canapé 3 places, AT accoudoir
à gauche, 1 récamière d’angle, tabouret de bout à droite, look cuir
Kaiman 02 crème Fr. 4784.–* statt Fr. 5980.–. 119 144.
Sur demande avec coussin de décoration.
MALTA Combinaison-hit 1, revêtement Lara Denim Salina brun,
Fr. 3344.–* au lieu de Fr. 4180.–. Avec réglage du dossier,
sur demande avec accoudoirs et coussins de décoration. 119 215.
A l’inverse pour le même prix. 1178.02
RITTER-TABLE chêne massif, piètement en X acier noir,
100 × 300 cm Fr. 3196.–* au lieu de Fr. 3995.–. 1037.01
DEAN Chaise revêtement similicuir antique brun foncé 94,
ignifuge Fr. 358.–* au lieu de Fr. 448.–. 1036.01
SPIRIT Composez votre salon préféré. Seule la créativité
vous fixe des limites.
3
Chaise
358.–*
au lieu de 448.–
4
SPIRIT Vitrine à 2 portes chêne massif huilé blanc, type 02,
l: 115,8, h: 180, p: 45 cm Fr. 2600.–* au lieu de Fr. 3250.–. 118 894
5
SPIRIT Sideboard chêne massif huilé blanc, type 01,
l: 180, h: 88,4, p: 45 cm Fr. 2394.–* au lieu de Fr. 2993.–. 118 893
6
SPIRIT Highboard chêne massif huilé blanc, type 10
l: 104, h: 124,5, p: 45 cm Fr. 1832.–* au lieu de Fr. 2290.–. 118 895,
Elément TV chêne massif huilé blanc, l: 138, h: 52,2, p: 50 cm
Fr. 1168.–* au lieu de Fr. 1460.–. 118 896,
Table de salon chêne massif huilé blanc, type 30, l: 120, h: 50, p: 60 cm
Fr. 952.–* au lieu de Fr. 1190.–. 118 898
TUIT
JOUR GRA
en août!
Table (300 cm)
*
3196.–
au lieu de 3995.–
Croisière transatlantique
Printemps 2015
4
avec Costa Pacifica 19.03.15 – 10.04.15
ANNAMARIE
s
23 jours dè
Fr. 2698.–
n complète
incl. pensio
sferts
an
tr
et
ne
par person
ec avantMême av inclus !
me
program
Costa Pacifica
Dates de voyage et prix par personne en Fr.
Costa Pacifica, 19.03. – 10.04.15,
Prix en cabine double par personne, transferts incl.
Prix normal action diga
Cabine intérieure classic
Cabine intérieure premium
Cabine extérieure classic
Cabine extérieure premium
Cabine avec balcon classic
Cabine avec balcon Premium
3098.–
3250.–
3598.–
3798.–
3986.–
4349.–
2698.–
2850.–
3198.–
3398.–
3586.–
3949.–
Sous réserve de modification de prix.
Nos prestations
dans les 5 jours
68%,72
livré et monté
1er jour: Vol de ligne de Zurich à Buenos Aires via
Londres. Arrivée le lendemain matin.
2e jour: Après l’arrivée à l’aéroport de Buenos
Aires, vous êtes pris en charge par le guide qui vous
accompagne dans le tour de ville organisé (repas de
midi inclus). L’après-midi, enregistrement à l’hôtel à
Buenos Aires. Soirée libre.
5
3e jour: Après le déjeuner, transfert en au port de
Buenos Aires et embarquement. Vous passez la première nuit à bord de votre bateau à Buenos Aires.
4e jour: En début d’après-midi, votre hôtel flottant
lève l’ancre et pique en direction du Brésil
5e – 6e jour: Repos en mer
7e jour: Le matin, arrivée au port de Rio de Janeiro. La ville du Brésil la plus célèbre attire chaque
année des millions de visiteurs. Partez en excursion
au Pain de sucre ou flânez sur la célèbre plage de
Copacabana.
8e jour: Repos en mer
6
SPIRIT
Nouvelle
ène
mise en sc
du chêne
massif!
dans les 5 jours
68%,72
livré et monté
9e jour: Vous avez aujourd’hui la possibilité de découvrir l’une des plus belles villes du Brésil. Salvador
de Bahia a toujours quelque chose à offrir. Allez à
terre et ressentez le flair sud-américain.
10e jour: Découvrez aujourd’hui Macao, nommée
aussi la « Ville de l’eau », de votre propre chef ou
réservez à temps une excursion auprès de Costa.
11e jour : Au matin, votre bateau accoste le port
de Recife, la capitale de l’état brésilien du Pernambuco.
12e – 17e jour: Traversée de l’Atlantique.
18e jour: Aujourd’hui, votre paquebot s’amarre au
port de St. Cruz de Teneriffa. Ténériffe est une ile
volcanique faisant partie des Iles Canaries. Descendez à terre et partez à la découverte de ses paysages uniques.
19e jour : Repos en mer.
20e jour : Après le dîner, arrivée au port de Malaga.
Cette ville est située au sud de l’Espagne et dans
tous les cas, vaut la peine d’être visitée. Découvrez l’un des plus vieux ports de la Méditerranée.
• Vol de ligne de Zurich via Londres à Buenos Aires
• Croisière en cabine comme réservée
• Pension complète à bord
• Retour en car de Savone en Suisse
• Guide germanophone à bord
Non compris
• Boissons, dépenses personnelles à bord
• Serviceentgelt (an Bord bezahlbar)
• Annullations- und SOS-Versicherung
Frais de dossier
Fr. 30.– par personne, max. Fr. 60.– par dossier.
Lieux d’arrivée
Vers 19h00
Vers 20h45
Vers 21h30
Vers 21.45
Vers 22h00
Vers 22h30
Vers 22h45
Vers 23h15
Vers 23h30
Vers 23h45
Bellinzone, restoroute
Martigny, gare CFF
Lucerne, Inseli
Lausanne, gare CFF
Affoltern am Albis, restoroute
Zurich, aéroport, gare routière
Genève, aéroport
Berne, Car Terminal Neufeld
Bâle CFF, Meret Oppenheimerstrasse
Kallnach, Car Terminal Marti
Fr. 400.– de rabais pour réservation anticipée
jusqu’au 31.10.2014 par adulte
Un autre monument caractéristique de la ville est
son imposante cathédrale.
21e jour: Repos en mer.
22e jour: Au matin, arrivée à Marseille. La cité
phocéenne fait partie des villes portuaires françaises les plus importantes et est aussi la seconde
ville de France. Faites un tour de ville ou participez
à une excursion à Aix-en-Provence.
23e jour: Votre croisière de rêve s’achève
aujourd’hui dans le port de Savone. Après votre
déjeuner à bord, vous quittez votre cabine. Jusqu’à
midi, profitez encore de votre paquebot, puis débarquement et retour en car en Suisse, à votre lieu
d’arrivée choisi.
Organisateur: Costa Kreuzfahrten
dans les 5 jours
68%,72
livré et monté
réservation directe 0848 735 735
LAN-07/08-2014. Sous réserve de modification de modèle et de prix. Prix valables au: 04.07.2014.
Les conditions sont déduites des prix et ne sont pas valables sur les articles étrangers et les articles nets.
t
i
u
t
a
r
G
155 ans
mais»!
Sans «si» et «
Combinaison-hit
5584.–
1
1
2
Des meubles gratuits?
C’est si simple:
*
au lieu de 6980.–
Vous achetez les meubles diga de votre choix entre
le 1er et le 31 août 2014. Celui qui fait ses achats
le jour des ventes les plus faibles pendant cette période,
reçoit les meubles gratuitement jusqu‘à concurrence
de Fr. 10’000.–.
CATANIA Chambre à coucher composée de: lit 180 × 200 cm, 2 tables de nuit,
1 armoire à 5 portes Fr. 5584.–* au lieu de Fr. 6980.–. 116 938. Chaque élément est
disponible séparément. Vaste programme.
ROYAL AUTOMATIC Lit Boxspring 180 × 200 cm avec réglage électrique, pour
une position de couchage optimale garantie. Avec matelas à ressorts ensachés de grande
qualité, 2 surmatelas visco et 2 coussins 40 × 80 cm, revêtement Golf anthracite 67
Fr. 4432.–* au lieu de Fr. 5540.–. 119 064
NAKA Table de nuit avec 2 tiroirs, blanc cassé mat, l: 45, h: 60, p: 38 cm
Fr. 478.–* au lieu de Fr. 598.–. 119 065
Passez maintenant!
La journée gratuite sera publiée dès
le 15 septembre sur www.diga.ch.
180 × 200 cm
2
4432.–*
au liue de 5540.–
Positions de couchage
réglables électroniquement!
dans les 5 jours
*Prix LANDI cash. TVA, livraison et montage incl.
Même modèle ailleurs meilleur marché = différence en retour!
'pFRXSH]²<DOOHU²3URÀWH]
BON
20%
livré et monté
Vous trouvez diga 10 × en Suisse – aussi près de chez vous!
de rabais pour
paiement comptant
sur tout l’assortiment diga.
1023 Crissier/VD*
Sortie Lausanne-Crissier
Tél. 021 633 44 90
8953 Dietikon/ZH
Lerzenstr. 17
Tél. 044 743 80 50
8600 Dübendorf/ZH
Neugutstr. 81 (à côté d’Interio)
Tél. 044 802 10 10
6032 Emmen/LU
Emmen-Süd (Hasliring)
Tél. 041 268 84 84
8854 Galgenen/SZ
Sortie Lachen
Tél. 055 450 55 55
1763 Granges-Paccot/FR
Sortie Fribourg-Nord
Tél. 026 460 76 76
4614 Hägendorf/SO
Industrie Ost
Tél. 062 207 02 20
Nouveau
3421 Lyssach/BE
Bernstr. 41 (Möbelmeile)
Tél. 034 420 95 95
4133 Pratteln/BL
Zurlindenstr. 3
Tél. 061 826 50 20
9532 Rickenbach à Wil/TG
Près de la Coop
Tél. 071 929 47 00
*
Livraison gratuite
Montage gratuit
Valable jusqu’au: 13.09.2014
sans cuisines
LAN-07/08-2014
155 ans
68%,72
Service info diga:
téléphone 055 450 55 55
www.diga.ch
Horaires d´ouverture:
lu – ve 10h00 – 18h30
sa 09h00 – 16h00
Places de parc
gratuites devant
toutes les filiales
www.diga.ch
CÔTE JARDIN
VIE QUOTIDIENNE
Un parfum du Sud
LE THYM était déjà utilisé par les Egyptiens pour les
embaumements. Cette magnifique plante aromatique a de tout
temps été une plante médicinale et pose majestueusement,
que ce soit en pot ou au jardin. Elle remplit les interstices, orne
les murs de pierres sèches et se multiplie par marcottage.
Edith
Beckmann
1 · Parfum filigrane:
le thym fleurit aussi
dans de douces teintes
pastel.
Photo: Uschi Dreiucker/pixelio.de
2 · Deux qui font la
paire: des pierres qui
stockent la chaleur
et le thym qui les
entoure.
Photo: Joujou/pixelio.de
3 · Place de choix: sur
les hauts d’un mur, le
thym se sent bien et
dissimule les contours.
Photo: Gartenberatung.info
En plein été, le thym fleurit en force
et répand l’arôme sublime de son
parfum jusqu’en automne. Ses
fleurs labiées, pourtant minuscules,
sont si abondantes qu’elles forment des
tapis de fleurs colorés. En plates-bandes
par exemple, où elle agit même comme
anti-limaces, ou parmi les saillies du
haut des murs, qu’elle dissimule aisément, atténuant ainsi la rigidité des
contours.
Robuste et facile Le serpolet, qui
mesure à peine 10 cm de haut, ainsi que
d’autres variétés naines dessinent des
bandes de fleurs ornementales dans les
larges interstices entre les plaques. Si
son expansion prend le dessus, la croissance peut être maîtrisée avec une tondeuse réglée à la hauteur maximale. Ces
adorables petits arbustes font aussi
bonne figure en tant que gazon parfumé
ou de toiture.
Ou alors, en bassine, en compagnie
d’autres amateurs de soleil, tel que les
pourpiers, joubarbes, sédums et autres
succulentes. Quelques jolies pierres
sont indispensables pour embellir le
tout. Le thym ne nécessite aucun engrais, car il apprécie les sols pauvres et
le soleil par-dessus tout. Les cailloux qui
dégagent la chaleur emmagasinée le
jour lors des nuits fraîches sont un complément judicieux.
Arômes
variés Cette précieuse
herbe médicinale, principalement efficace contre la toux et les maladies respiratoires, se pare tout au long de l’année de petites feuilles vert foncé. Les
variétés au motif argenté ou doré sur le
feuillage sont superbes. Le thym citron
ou orange agrémente le parfum épicé
d’une touche rafraîchissante d‘agrume.
Même en hiver il est toujours possible
d’aller en récolter quelques branches.
Cette herbe se laisse aussi facilement sécher ; soit sous forme de petits bouquets
suspendus à des endroits aérés et ombragés, soit étalée sur du papier vierge.
Rejetons gratuits L’été est une
période propice pour multiplier le thym.
Pour cela, pressez les pousses secondaires tombantes à plat sur la terre,
fixez-les avec une agrafe ou un morceau
Petites astuces
pour le jardin potager
et d’agrément
• Vérifiez la présence de chenilles de la
piéride du chou sur les choux et ôtezles.
• Coupez les branches dénudées du
framboisier à ras le sol; attachez les
jeunes pousses, 8 à 10 par mètre
linéaire, et ôtez le surplus.
• Des bandes de 5 cm coupées dans de
vieux collants sont des attaches idéales
au jardin, car elles sont très élastiques
et résistent aux intempéries.
• Lors de la préparation, placez
brièvement la salade dans de l’eau
salée, afin que les éventuels pucerons
sombrent au fond du récipient.
• Pour une seconde floraison en
automne: coupez les fleurs fanées du
pied-d’alouette, de la rose trémière,
du lupin et de la cataire à 10 cm du
sol.
• Les bulbes du lys martagon et du lys
blanc doivent déjà être planté en
août.
de fil recourbé et buttez 2 – 3 cm de
terre. Si la ramification a formé des racines, détachez-la de la plante et transplantez-la. Cette méthode fonctionne
aussi pour la lavande, la sauge, la sarriette des montagnes et le romarin. 䡵
Auteure Edith Beckmann, journaliste
indépendante à Frauenfeld (TG) est une
jardinière passionnée qui dispose de
racines agricoles.
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 7-8 2014
7-8 · 14
93
2014 ANNÉE INTERNATIONALE DE L’AGRICULTURE FAMILIALE
VIE QUOTIDIENNE
Il ne peut
pas y avoir
deux chefs
Série LID «Année
internationale
de l’agriculture
familiale»
L’ONU a décrété 2014
comme l’année internationale de l’agriculture familiale. En collaboration avec le LID
(service d’information
agricole), la Revue UFA
présente chaque mois
en résumé une exploitation familiale choisie
dans le monde. Vous
pouvez lire l’article
complet sur ces familles
à l’adresse www.lid.ch.
94
Alex et Kevin Taylor exploitent près
de 1700 ha en propriété ainsi que
800 ha de terres en location. Ils élèvent 1400 bœufs, 150 moutons sud-africains Mérino ainsi que 300 chèvres. La
région Sud-africaine de KwaZulu-Natal
Midland est sèche et peu productive.
«Nous avons exploité la ferme ensemble
durant près de 13 ans», explique Alex
Taylor. «Mais lorsque j’ai eu 70 ans, j’ai
décidé de me consacrer exclusivement à
la comptabilité. Kevin était suffisamment compétent pour diriger la ferme
seul». De l’avis d’Alex Taylor, une exploitation agricole ne fonctionne de manière
optimale que si les instructions qui sont
données aux collaborateurs relèvent
d’une seule personne. Depuis que Kevin
a repris la ferme, c’est seulement lui qui
donne les ordres, précise ainsi Alex Taylor. En revanche, lorsqu’il s’agit d’acheter une machine, les Taylor discutent de
manière approfondie des avantages et
des inconvénients, du fait de savoir si
l’exploitation peut se le permettre ou
non et, surtout, si elle en a réellement
besoin. «Nous prenons toujours des décisions réfléchies et n’agissons jamais de
manière précipitée», explique Kevin Taylor. En cas de divergence d’opinion, Kevin part généralement se promener sur
l’exploitation, son père s’isolant quant à
lui dans son bureau pour réfléchir. Après
réflexion, il est souvent possible de trouver un compromis acceptable pour
toutes les parties.
Alex Taylor a toujours tout planifié de
manière à ne pas laisser de dettes à son
fils et à sa famille après son décès. Dans
la mesure du possible, Alex et Kevin se
sont donc efforcés de payer leurs investissements intégralement et au comptant. Leur philosophie de paiement est
connue dans la région et leur attire le
respect. Les fonds étrangers sont limités
aux achats de terrains pour l’agrandissement de leur ferme. «Les banquiers ne
nous apprécient guère, sachant qu’ils
n’ont rien à gagner avec nous», précise
Alex Taylor en riant. Même si Alex maîtrise bien les chiffres, les Taylor ont malgré tout dû engager un conseiller fiscal,
suite à l’introduction d’un nouveau système d’imposition. Alex Taylor le déplore, même s’il garde le contrôle des
sorties et des entrées d’argent au niveau
de l’exploitation.
Kevin et son épouse Sue ont trois enfants. Ces derniers s’intéressent à l’agriculture et vont sans doute perpétuer la
tradition familiale.
Lloyd Phillips de Mooi River, Afrique du
Sud
[email protected]
Les prix en Afrique du Sud:
• 1 litre de lait: 10 Rand (env.85 ct.)
• Poulet congelé, 1 kg: 24 Rand
(env. Fr. 2.-)
• 2.5 kg de farine de maïs: 16.50 Rand
(env. Fr. 1.40)
• 1 oeuf: 1.6 Rand (env. 13 ct.)
• 400 g de pain: 5.90 Rand (50 ct.)
7- 8 2014 · REVUE UFA
Ensileuses à maïs
Haute performance –
fiable 1, 2, ou 4-rangs
APS-GAM-MC-series-CHFR
Les
Agro-News
du site
www.
ufarevue.
ch
vec
ISON
nant a
Mainte d’AVANT-SA
IS
RABA
1
1 Ensileuses à maïs MC 180S Quattro, 4-rangs pour attelage frontal et arriere
2 Ensileuses à maïs MC 90S, 1-rangs
3 Ensileuses à maïs MC 90S TWIN, 2-rangs
2
3
Kuhn Center Schweiz, 8166 Niederweningen
5ÏMt'BY
www.kuhncentresuisse.ch
3FTQPOTBCMF4VJTTF3PNBOEF
+BDRVFT"MBJO1mTUFS5ÏM
élevages I cultures I paysages
be strong, be KUHN
Notre prochaine édition
abordera les thèmes suivants
Dialogue entre
théorie et pratique
Voie étroite dans
les vignes
Choisir la bonne
variété
Indispensable
colostrum
Production d’eauxde-vie
Dans une nouvelle série de
la Revue UFA, un
agriculteur ou une
agricultrice débat avec un
scientifique ou un
chercheur.
Avec son «208 V Vario»,
Fendt a lancé la technologie de la transmission
continue également dans
le segment des tracteurs
spéciaux.
Afin d’assurer de bons
rendements pour les
céréales d’automne, il vaut
la peine de procéder au
bon choix variétal avant
les semis.
Pour garantir une ingestion
suffisante de colostrum et
de lait à tous les porcelets,
certains producteurs ont
recours au procédé du
«split-nursing» .
Les distillées produites sur
l’exploitation peuvent se
transformer en délicieuses
liqueurs en y ajoutant des
baies ou des fruits
sauvages.
[email protected]
Impressum
Revue UFA
Périodique spécialisé des
membres des LANDI. Les numéros 1, 3, 5, 7-8, 9 et 11 sont
accompagnés du LANDI Contact,
compris dans l’abonnement.
Editeur
fenaco société coopérative,
Erlachstrasse 5, 3001 Berne
Hans Peter Kurzen,
Directeur de publication
REVUE UFA · 7-8 2014
Coéditeurs
LV-St. Gallen et GVS Schaffhouse.
La participation des éditeurs à
d’autres entreprises est indiquée
dans les rapports d’activité
respectifs, disponibles auprès de
la maison d’édition.
Rédaction
Tél. 058 433 65 30
Fax 058 433 65 35
Theaterstrasse 15a,
8401 Winterthour
Dr. Roman Engeler, réd. en chef;
Christian Hirschi, Cyril de Poret,
Daniela Clemenz, Matthias
Roggli, Gaël Monnerat, rédacDélai
teurs; Anne-Marie Trümpi, assist.. 20 jours avant la parution
Rédaction romande
fenaco, CP 129, 1510 Moudon
Tél. 079 408 73 61 ou
Tél. 058 433 69 09
le lundi et le mercredi
Annonces/Abonnements
Tél. 058 433 65 30
Fax 058 433 65 35
Revue UFA, Conseils pour les
annonces, Theaterstr. 15a,
8401 Winterthour, Roman Engeler,
Alex Reimann, Fabienne Elmer
Maison d’édition
Tél. 058 433 65 20
Fax 058 433 65 35
Editions LANDI-Médias, un
secteur de fenaco, case postale,
8401 Winterthour, Dr. Roman
Engeler, responsable de l’agence
Tirage
Abonnements membres 73’921
en allemand
61’149
en français
12’772
(contrôlé REMP/FRP en 11)
Nombre d’exemplaires 75’732
www.ufarevue.ch
Prix de vente
Gratuit pour les membres des
coopératives agricoles. Les
personnes abonnées à la Revue
UFA acceptent que leur adresse
postale soit utilisée et
communiquée pour des envois
ciblés. Si les abonnés désirent
que ce ne soit pas le cas, leur
adresse peut être bloquée chez
l’éditeur.
Impression
Print Media Corporation,
CH-8618 Oetwil am See
La reproduction de tout ou partie
d’article ou de photo est soumise
à un accord exprès de la
rédaction. Les articles de la
rubrique «Know-how» sont des
PR ou des publireportages.
Prepress
Aline Gsell, Stephan Rüegg,
AMW – Atelier publicitaire groupe
fenaco-LANDI, Winterthour;
Papier
Imprimé sur du papier
Perlentop Satin 60 g/m2 avec
certificat FSC- et PEFC.
95
peugeot-professional.ch
NOUVEAU PEUGEOT BOXER
MIS À L’ÉPREUVE
POUR FAIRE SES PREUVES.
DÈS CHF 19 980.–
POLYVALENT. ROBUSTE. DURABLE.
Lors de la phase de développement, le nouveau Peugeot Boxer a été éprouvé sur plus de 4 millions de kilomètres en conditions extrêmes. La
carrosserie, les portes arrière et les pare-chocs ont été renforcés, le système de freinage redimensionné afin d’améliorer encore la qualité et
la robustesse du véhicule. Quant aux nouveaux moteurs HDi, ils sont puissants et économiques. Le nouveau Peugeot Boxer est disponible
en plusieurs variantes de carrosseries et avec un volume de chargement pouvant atteindre 17 m 3. Laissez-vous convaincre lors d’une course d’essai
auprès de votre partenaire Peugeot.
Peugeot Boxer Fourgon tôlé ACCESS 328 L1H1 2.2 HDi FAP 110 ch, CHF 33 300.–, moins rabais de fl otte CHF 13 320.–, prix fi nal CHF 19 980.–. Véhicule illustré: Peugeot Boxer Fourgon tôlé ACTIVE 333
L2H2 2.2 HDi FAP 110 ch, avec options, CHF 43 350.–, moins rabais de fl otte CHF 11 705.– et prime cash CHF 3 000.–, prix fi nal CHF 28 645.–. Valable pour les commandes effectuées du 1.6 au 31.7.2014.
Prix, hors TVA. En exclusivité auprès des partenaires Peugeot participant. Le véhicule utilitaire proposé est destiné à l’utilisation commerciale ou professionnelle – les offres sont donc réservées uniquement à la clientèle fl otte. Sous réserve de modifi cations techniques et tarifaires ou d’erreurs d’impression.
NOUVEAU PEUGEOT BOXER