Périodique spécialisé du groupe fenaco-LANDI • www.ufarevue.ch • 7- 8 / 2014 n ulatio orm e t ê r p i! mplo à l‘e En f Rodino ® ready Annonce l‘herbicide colza Colza exempt d‘adventices dès la levée! Coûts en production laitière Page 10 Rapport d’essai du nouveau «Lintrac» Page 24 Surveiller les ravageurs du colza Page 48 15 % des vaches laitières boitent Page 73 fendt.com Fendt 200 Vario Il a tout d’un grand. Dans le domaine des tracteurs standards compacts, le 200 Vario séduit sur toute la ligne. Découvrez la technologie imbattable Fendt Vario, disponible de 70 à 110 CV, et laissez vous gagner par les avantages de la transmission en continu et son utilisation incroyablement simple. Fendt a poursuivi le développement systématique de cette technologie pour être désormais synonyme de 100 % Vario. Pour plus de renseignements : www.fendt.com 207 Vario 70 CV 51 kW 208 Vario 80 CV 59 kW 209 Vario 90 CV 67 kW 210 Vario 100 CV 73 kW 211 Vario 110 CV 81 kW Puissance maximale selon ECE R 24 Fendt est une marque mondiale du groupe AGCO. GVS Agrar SA Land- und Kommunalmaschinen Im Majorenacker 11 CH-8207 Schaffhouse Tél. +41 (0)52 631 19 00 [email protected] www.gvs-agrar.ch 1037 ETAGNIÈRES Etrama SA 1533 MÉNIÈRES CVT Mécanique Sàrl 1169 YENS Kufferagri Sàrl 1906 CHARRAT Etablissements Chappot SA 1262 EYSINS Dubois F. et J. Sàrl 2854 BASSECOURT GVS Agrar Jura 1415 DÉMORET Demagri SA SOMMAIRE Photo: Matthias Roggli EDITORIAL FENACO ACTUEL Le pouvoir des femmes dans le groupe fenaco-LANDI Dialogues avec des femmes qui exercent des responsabilités 4 En un mot de Martin Keller fenaco et AgroCleanTech 5 8 GESTION Retour sur le congrès de l’EDF Les producteurs de lait européens ont comparé leurs résultats et appris les uns des autres. 10 Des obstacles sur la voie de la rente AI Revenu, santé, prévoyance 16 Brèves Préserver la rentabilité malgré la hausse des coûts Dépouillement centralisé : les écarts de revenus se creusent Des réflexions économiques produisent de la biodiversité Ce que recouvrent ou non les contributions de transition Pour l’alimentation et le revenu 9 10 12 14 18 20 TECHNIQUE AGRICOLE Trois concepts réunis en un seul véhicule Compte-rendu d’essai du «Lintrac 90» 24 Brèves Test de la pirouette Krone «KWT 1600» La série 5 de Deutz-Fahr s’élargit Concentré de puissance compact: le «Metrac H7 SX» en images Claas lance son «Arion 400» Nouveautés Le Fendt «300 Vario» monte en puissance 23 26 28 29 30 31 32 PRODUCTION VÉGÉTALE Une machine performante Lancé cette saison, la nouvelle pirouette Krone «KWT 1600» est un gage de confort et de puissance. 26 Fumure Intégrer le soufre dans la planification 46 Brèves Plongée dans l’univers des légumes Informations approfondies sur la production végétale La révolution jaune arrive Réussir malgré les restrictions Garder un œil sur les ravageurs du colza L’apiculture et l’agriculture dépendent l’une de l’autre Exploitation des prairies artificielles: un mélange adapté 35 36 38 40 42 48 51 54 PRODUCTION ANIMALE Herbicides Malgré les restrictions d’utilisation du glyphosate, des mesures simples permettent de lutter contre les mauvaises herbes. 42 Engraissement des veaux L’apport de fer reste important 76 Brèves: Raccourcir la phase de tarissement? UFA actuel: Nouvel aliment mise-bas pour les truies Aliments composés: la tendance est à la mouture grossière «Les truies taries sont rares» Brèves: Régulation du climat dans l’étable à porcelets Recommandations pour l’approvisionnement en P des porcelets Intercoop en visite en Suisse Commandes d’aliments et conseils en ligne Chèvres: dimensions des places à la crèche Quel est le racleur à fumier le plus efficace? Raccourcissement des tendons: une cause génétique? Bétail laitier: quelles sont les mesures efficaces pour les onglons? Paille: la qualité est prioritaire Page bio: «Les pois protéagineux donnent satisfaction» 56 57 61 62 65 66 68 69 70 71 72 73 78 80 TECHNIQUE AGRICOLE Commande en ligne Le nouveau portail UFA simplifie les achats et propose des informations techniques spécifiques. 69 REVUE UFA · 7-8 2014 La motivation au service de l’efficience L’Agro-Forum se déroulera en septembre prochain 84 Brèves Les chèvres occupent le devant de la scène Salami: le roi de la charcuterie Les recettes d’Esther Stauffacher Côté jardin avec le thym Année internationale de l’agriculture familiale: l’Afrique du Sud 82 83 86 88 93 94 Dr Roman Engeler La situation économique des exploitations agricoles suisses ne concerne pas seulement les paysans, car elle est d’intérêt public et a surtout une importance politique. Il n’est donc pas surprenant que la page que nous avons consacrée en janvier dernier au quartile inférieur des exploitations de référence avec le revenu le plus faible ait trouvé au Palais fédéral un lectorat attentif et suscité des réactions. Parmi celles-ci, on a nous a notamment fait remarquer que si nous décrivions la situation du quartile le plus mal loti, il serait assurément intéressant de savoir également quelle est la situation au sommet de l’échelle. Pour la rédaction, ce fut l’occasion rêvée de procéder à une analyse de la situation avec les chercheurs de l’Agroscope. «L’analyse démontre que les exploitations du quartile supérieur ont nettement augmenté leurs revenus alors que tous les groupes qui composent le quartile inférieur ont enregistré une regression de ces derniers», écrit l’auteur de l’article publié en page 12 de ce numéro. L’écart entre les revenus s’est donc creusé au cours de la dernière décennie. C’est une situation qui se manifeste aussi dans d’autres branches, mais qui est particulièrement dramatique pour les exploitations agricoles les moins bien loties, dont le recul du revenu du travail est de plus en plus marqué. La Revue UFA ne va pas lâcher l’affaire et va tenter de découvrir les raisons effectives de ces différences et de cette évolution divergente. [email protected] s percevez la Avec nous, vou journalière : bonne indemnité ! AGRI-revenu Pomme Diwa | © Agrisano Les porcelets doivent être habitués à la consommation de fourrage solide. Dans ce domaine également mieux vaut un petit peu que rien du tout. Pour les familles paysannes ! Toutes les assurances à portée de main. 3 ACTUALITÉ FENACO Le pouvoir des femmes au sein du groupe fenaco-LANDI LE MONDE COOPÉRATIF et le commerce agricole restent la chasse gardée des hommes. Pourtant, il est indispensable que des femmes engagées et aptes à diriger soient intégrées à tous les niveaux. Bernadette Kündig, Marie-Therese Lütolf et Annekäthi Schluep s’expriment au sujet du rôle des femmes dans l’agriculture. Revue UFA: L’année dernière, fenaco a versé au total quelque CHF 120 millions de plus aux agriculteurs que l’année précédente, sous forme de prix plus élevés pour leurs produits. Madame Schluep, estimez-vous que ce montant supplémen- Les paysannes contribuent à la qualité de la production indigène, expliquent Marie-Therese Lütolf, Bernadette Kündig et Annekäthi Schluep. 4 taire a un impact tangible sur la situation économique des exploitations agricoles? Annekäthi Schluep: Oui, absolument. En ce qui concerne le blé ou le colza, les versements supplémentaires sont toujours bienvenus. Le chef d’exploitation constate la différence en fin d’année, lorsqu’il consulte son relevé bancaire. Il peut alors décider s’il est préférable d’investir ou de procéder à un versement à la caisse de prévoyance. Il n’est d’ailleurs pas nécessaire d’attendre jusqu’en fin d’année. Nous vendons par exemple nos animaux via Anicom, qui appartient à fenaco. Le jour même où les animaux sont abattus, le poids d’abattage nous est communiqué par SMS. 10 à 14 jours plus tard, la somme en question est versée sur notre compte bancaire. Nous apprécions beaucoup cette façon de faire. On peut dire que vous avez pratiquement grandi dans une LANDI. Qu’est-ce que vous éprouvez lorsque vous vous rendez aujourd’hui dans une LANDI? Annekäthi Schluep: Je me rends souvent à la LANDI et je suis à chaque fois surprise positivement. D’une manière générale, le monde coopératif a connu de profondes mutations. Les LANDI et fenaco se sont développées. Nous avons besoin du commerce. Il faut cependant qu’il s’agisse d’un commerce loyal et qui propose des prix corrects. En tant qu’agriculteurs, nous devons tout faire pour produire des denrées de haute qualité. Nous ne pouvons en effet pas nous permettre de livrer des produits quelconques. Bernadette Kündig: Je ne suis pas contre les denrées alimentaires importées. Mais pour moi, il s’agit de denrées de luxe alors que les produits suisses, dont la diversité est également énorme, sont plutôt des denrées alimentaires. Nos produits agricoles assurent nos besoins alimentaires car ils sont adaptés à notre mode de consommation, à notre climat et à nos conditions de production. Mais nous avons besoin de produits de haute qualité car ces sont eux qui ont les faveurs des consommateurs. Marie-Therese Lütolf: A ce sujet, il convient de rappeler que l’aspect quali- tatif ne porte pas uniquement sur des critères extérieurs mais bien souvent également sur la qualité intrinsèque des produits et la sécurité alimentaire. N’accorde-t-on pas une importance exagérée à la qualité? Marie-Therese Lütholf: En matière de qualité, il est exact que nous évoluons à un niveau très élevé. Mais cela répond également aux intérêts des producteurs et permet aux exploitations suisses de réaliser une valeur ajoutée plus élevée. Nos LANDI sont aussi une plate-forme utile aux associations de femmes paysannes. Annekäthi Schluep: Nous travaillons avec la nature et les animaux et il est parfois extrêmement difficile de livrer des produits qui correspondent aux standards de qualité désirés. J’ai un peu l’impression que le commerce de détail veut tout à la fois, comme le consommateur d’ailleurs. Parfois j’aimerais bien pouvoir poser la question suivante: quel prix êtes-vous prêts à payer pour cela? Le commerce devrait peut-être lui aussi argumenter de la même manière. Marie-Therese Lütolf: Nous utilisons ces arguments dans le cadre du rôle charnière que nous jouons entre les producteurs et le commerce de détail. Mais nous ne sommes pas le seul acteur. Le marché est une réalité et la concurrence est vive. Il s’agit de trouver un équilibre. 7-8 2014 · REVUE UFA ACTUALITÉ NATS ES MO IS D D L I B DU MO PHOTO FENACO AUF EIN WORT EN UN MOT Les paysannes occupent des postes à responsabilité dans les coopératives agricoles En comptant les LANDI membres, le groupe fenaco-LANDI occupe plus de 13000 personnes et 900 apprentis. Les places d’apprentissage libres sont actualisées en permanence dans la bourse des emplois de fenaco. www.fenaco.com Notre objectif consiste à soutenir les producteurs lors de la commercialisation de leurs produits. Comment la paysanne influence-t-elle la qualité des produits livrés? Marie-Therese Lütolf: La paysanne joue un rôle important dans ce domaine. Dans les deux tiers des exploitations arboricoles qui nous livrent leurs fruits, ce sont les femmes qui occupent le devant de la scène au niveau de l’organisation, de la formation du personnel, du triage ou du conditionnement final, soit dans des domaines qui ont un réel impact sur la qualité et la fraîcheur. Les paysannes sont intéressées et suivent régulièrement des formations continues, lors de nos soirées de pré-récolte ou des visites techniques. Annekäthi Schluep: Les paysannes jouent un rôle essentiel dans les branches de production gourmandes en travail. Il en va de même pour toutes les autres branches de production tels le maraîchage, la production porcine ou la production avicole. Bernadette Kündig: Dans les exploitations agricoles, les hommes et les femmes doivent collaborer. Lorsque ce n’est pas le cas, il arrive souvent que la REVUE UFA · 7-8 2014 situation se détériore. A titre d’exemple, bien que les cas soient rares chez nos clients, lorsque des factures restent impayées, cette situation relève souvent d’exploitations où l’épouse n’est pas en charge du paiement des factures. Dans ces exploitations, la gestion reste bien souvent le parent pauvre. Marie-Therese Lütolf: Les paysannes disposent généralement d’une vision plus large. Elles perçoivent également le point de vue des consommateurs, ce qui est moins le cas des agriculteurs. Bernadette Kündig: J’ai toutefois encore une demande à adresser aux paysannes et à leurs associations. Nos LANDI sont une plate-forme dont peuvent également profiter les associations locales des femmes paysannes. Nous mettons par exemple notre entrée à la disposition des familles agricoles. Elles ont la possibilité d’y vendre leurs produits le samedi matin. Cette opportunité est encore trop peu utilisée. J’apprécierais aussi que notre LANDI puisse vendre davantage de produits boulangers confectionnés par des paysannes. Je suis toutefois consciente que ce n’est pas toujours facile et que cela demande une grande organisation. Au niveau des LANDI, Suite à la page 6 Au niveau mondial, les exploitations agricoles familiales se sont imposées comme étant la forme de production agricole de base la plus efficace. Cette performance s’explique par la responsabilité entrepreneuriale qui les caractérise ainsi que par l’aide apportée par les membres de la famille lors des pointes de travail. En plus de cela, les consommatrices et les consommateurs accordent une grande confiance aux exploitations familiales et éprouvent beaucoup de sympathie pour ces dernières. La paysanne est la colonne vertébrale de toute exploitation agricole familiale. La paysanne joue un rôle central dans la gestion de l’exploitation et dans le développement personnel de la communauté familiale et des membres qui la composent. Bon nombre d’agricultrices sont responsables de branches d’exploitation telles la vente directe, l’engraissement de veaux ou les cultures spéciales. Il arrive également qu’elles contribuent au revenu familial en pratiquant une activité annexe. En raison de leurs multiples activités et de leurs compétences, les paysannes sont parfaitement qualifiées pour prendre des responsabilités au sein des coopératives LANDI et influer sur leur évolution. Il est par ailleurs prouvé que les équipes composées d’hommes et de femmes ont plus de succès que les autres. Je constate avec satisfaction que les LANDI sont toujours plus nombreuses à accueillir des femmes au sein de leurs instances dirigeantes. J’espère que cette tendance va perdurer. Cela nous permettra, à l’avenir également, de bénéficier de l’expérience et de la compétence de ces paysannes, que ce soit au sein des organes régionaux ou nationaux de fenaco. Martin Keller Président de Direction de fenaco 5 ACTUALITÉ FENACO nous cherchons toutefois à collaborer plus étroitement avec les paysannes. Annekäthi Schluep: J’estime que la collaboration entre les paysannes et les LANDI régionales recèle un potentiel important. Les opportunités sont nombreuses dans ce domaine. A cet égard, il est primordial qu’une telle collaboration soit économiquement rentable pour les paysannes. L’Union suisse des paysannes et des femmes rurales (USPF) demande à ce que les paysannes soient mieux représentées au sein des organisations agricoles. Avezvous des souhaits en la matière à adresser au groupe fenaco-LANDI? Annekäthi Schluep: Oui, c’est effectivement le cas, car les paysannes devraient également être mieux représentées au sein de l’entreprise qui est la leur. Les paysannes collaborent intensivement aux processus de travail de nombreuses exploitations, comme le démontre une analyse des budgets de travail récemment présentée par Ruth Rossier, collaboratrice chez Agroscope. L’engagement des paysannes sur les exploitations mérite d’être mieux reconnu par les organisations agricoles. Notre offensive est Bernadette KündigBlättler, gérante de la LANDI Schwyz La Suisse compte actuellement quelque 218 LANDI. L’une d’entre elles, la LANDI Schwytz, est dirigée par une femme. B. Kündig-Blättler a commencé à y travailler en 1985. Aujourd’hui, la LANDI Schwytz compte 30 collaborateurs et est principalement axée sur les domaines d’activité stratégiques Agro et Commerce de détail. B. Kündig-Blättler s’est impliquée au niveau politique durant de nombreuses années. Actuellement, elle officie en tant que présidente de la FFS («Freiwillig für Schwyz»). Bernadette Kündig explique qu’elle est atteinte du «virus LANDI». Elle estime que la coopérative est une excellente structure juridique. Elle apprécie surtout le principe qui veut que 1 membre égale 1 voix. Au niveau suisse, les gérants de LANDI sont regroupés au sein de la Société des gérants, qui traite divers thèmes dans le cadre de groupes de travail. La société des gérants entretient également des contacts étroits et intenses avec les secteurs de fenaco et les sociétés-filles. Bernadette Kündig dirige quant à elle le groupe de travail «Economie d’entreprise/formation et formation continue». Plus d’informations sur la LANDI Schwyz sous www.landischwyz.ch 6 intégrée au projet «Femmes et hommes de la campagne», qui bénéficie du soutien de l’Office fédéral de l’agriculture. Le Conseil d’administration de fenaco recrutant ses membres au sein des conseils d’administration des coopératives, il est primordial que les paysannes s’impliquent dans les conseils d’administration de leurs LANDI régionales. Bernadette Kündig: Les femmes sont présentes dans de nombreux conseils d’administration de LANDI. Au sein de la LANDI Schwytz, deux femmes siègent également au conseil d’administration. C’est nous qui l’avons voulu. Cela ne s’est toutefois pas fait tout seul. Mais maintenant que c’est le cas, nous pouvons nous permettre d’adresser un message à l’attention de tous les hommes de notre groupe d’entreprises, en leur demandant d’intégrer les femmes encore davantage! Annekäthi Schluep: Quand on leur demande si elles seraient prêtes à accepter un poste à responsabilité, les femmes répondent souvent d’abord par la négative. Elles se demandent dans un premier temps si elles ont suffisamment de temps à disposition ou doutent de leurs capacités. Les femmes approchées pour des postes à responsabilité pèsent longuement le pour et le contre. Pourtant les femmes s’avèrent être aussi capables que les hommes pour occuper des postes à responsabilités. Les paysannes connaissent les besoins des consommateurs. Marie-Therese Lütolf: En fait, on devrait en arriver au point où l’on se dit que ce n’est pas le sexe qui est important mais bien les capacités. Et il y a autant de femmes capables que d’hommes capables. Je souscris pleinement à la demande de l’USPF. Finalement toutes les parties seraient gagnantes. Sur une exploitation, les hommes et les femmes sont des partenaires qui disposent de droits identiques. Dans les organes dirigeants, cela devrait également être le cas. La présence des femmes n’est-elle pas une question de secteur d’activité: les femmes sont bien représentées dans les secteurs de la formation, de la culture et des affaires sociales alors que dans les entreprises commerciales, où c’est surtout le chiffre d’affaires qui joue un rôle prépondérant, on en compte très peu. Cette situation prévaut également dans les secteurs non agricoles. Bernadette Kündig: Cet argument est contredit par toutes les paysannes qui ont des responsabilités. Sur leurs exploitations, les paysannes sont confrontées aux acteurs commerciaux, aux consommateurs, au chiffre d’affaires, au revenu et aux questions de financement. Je suis d’avis que si notre groupe d’entreprises décidait que l’ensemble de nos organes de Direction devait compter au moins deux femmes d’ici cinq ans, cette décision pourrait parfaitement être mise en pratique dans le délai évoqué. Marie-Therese Lütolf: Oui, c’est effectivement possible. Il existe suffisamment de paysannes engagées et compétentes. Le groupe fenaco-LANDI procède à une planification stricte, raison pour laquelle notre demande pour7-8 2014 · REVUE UFA ACTUALITÉ FENACO Marie-Therese Lütolf, directrice du Centre fruitier Sursee Le Centre fruitier de Sursee est un secteur de fenaco. Il fait partie du département Produits du sol. Marie-Therese Lütolf y a débuté sa carrière. Depuis lors, le Centre fruitier est presque devenu sa deuxième maison, explique MarieTherese Lütolf. Son activité lui a également permis de se créer un environnement de travail favorable et un excellent réseau relationnel, ce qui consolide encore sa confiance envers l’entreprise et, inversement, celui de ses producteurs et clients envers le Centre fruitier. Marie-Therese Lütolf a grandi sur une exploitation agricole. Son mari a été gérant de LANDI. Marie-Therese Lütolf estime malgré tout qu’il faut savoir élargir son horizon. Les formations continues sont un moyen d’y parvenir. Pendant l’été, le Centre fruitier est le théâtre d’une intense activité. Il y a beaucoup de travail et s’impliquer en faveur de l’agriculture et des familles paysannes constitue un privilège à ses yeux. Plus d’informations au sujet du Centre fruitier sous www.obsthalle.ch rait parfaitement être intégrée à la planification sur cinq ans. Vous proposez de créer un quota pour les femmes en quelque sorte. Etes-vous pour autant d’avis qu’un tel quota doit s’appliquer à tous les secteurs? Annekäthi Schluep: En fait, je suis contre les quotas. Mais nous allons vraisemblablement devoir opter pour ces derniers. Il serait préférable que, dans les années à venir, les hommes qui quitteront des postes à responsabilité dans les organes agricoles soient remplacés par des femmes, de manière ciblée. Le groupe fenaco-LANDI mise sur une agriculture active et productive et doit engager des femmes au sein de ses organes dirigeants. Bernadette Kündig: Les quotas régionaux appliqués au sein du groupe fenaco-LANDI ne nous posent pas problème. Au sein du groupe, il existe également des quotas en ce qui concerne le type de production, pour que la production laitière soit aussi bien représentée que les producteurs porcins ou les céréaliers par exemple. Pourquoi les quotas imposant une proportion de REVUE UFA · 7-8 2014 Les femmes jouent un rôle prépondérant dans les deux tiers des exploitations arboricoles. femmes poseraient-ils dès lors problème?! Annekäthi Schluep: Certaines opposantes aux quotas prétendent qu’en présence d’un tel règlement, elles seraient seulement nommées en raison des quotas et de leur sexe. C’est totalement absurde: aucun homme ne conteste son appartenance au quota régional. L’Union suisse des paysans fait par ailleurs office de modèle en la matière: alors que pendant de nombreuses années, une seule femme siégeait au comité, ce dernier en compte désormais trois: une agricultrice jurassienne, notre présidente ainsi que la vice-présidente. Qu’est-ce qui changerait s’il y avait plus de femmes dans les organes dirigeants? Marie-Therese Lütolf: Les femmes ne sont ni plus compétentes ni moins compétentes que les hommes. Nous ne sommes pas non plus les victimes de «surhommes». Les organes de Direction mixtes sont une nécessité. C’est un bien pour notre société et l’agriculture. Bernadette Kündig: La présence de femmes permet à nos organes de Direction d’être plus proches du marché et des consommateurs. Annekäthi Schluep: Le climat de discussion bénéficie également de la présence des femmes. Que peut-on faire pour que les femmes soient mieux représentées au sein du groupe fenaco-LANDI? Bernadette Kündig: Lorsqu’aucune femme ne siège au conseil d’administration d’une LANDI membre, l’association locale des femmes paysannes peut aborder cette question avec la LANDI concernée. Les associations peuvent également proposer des noms de paysannes et s’impliquer en leur faveur. Annekäthi Schluep: Ou inversement. Les responsables LANDI peuvent contacter l’association locale des femmes paysannes ou s’adresser directement à une paysanne, pour l’inciter à se joindre à son équipe. Il est également judicieux que les paysannes participent aux assemblées organisées par les Annekäthi Schluep-Bieri, Union suisse des paysannes et des femmes rurales On entend parfois qu’une personne se qualifie d’enfant de Migros ou de Coop. Ce faisant, la personne en question affiche sa fidélité envers l’un ou l’autre des géants oranges, cette fidélité ayant débuté quasiment à l’enfance, en raison du comportement d’achat des parents. En suivant cette logique on peut réellement qualifier Annekäthi Schluep-Bieri d’enfant de LANDI. Ses parents ont en effet dirigé pendant près de 40 ans la coopérative agricole de Bucheggberg à Hessigkofen. Ses frères Christian et Martin ont également officié en tant que gérants de LANDI. Alors que l’un d’entre eux gère aujourd’hui une exploitation agricole, le second est président de la Direction de la LANDI Seeland SA. Annekäthi Schluep-Bieri exploite avec son mari un domaine à Schnottwil (SO). La famille Schluep-Bieri pratique les cultures fourragères et céréalières sur 22 ha de SAU et reconvertit actuellement son exploitation en passant du «Weidebeef» aux vaches-mères. Annekäthi Schluep a été active politiquement durant de nombreuses années, tant au niveau communal que cantonal. Elle fait partie du comité de l’Union suisse des paysannes et des femmes rurales où elle dirige la commission «Politique familiale et sociale». Des informations plus détaillées sont disponibles sous www.landfrauen.ch. LANDI et qu’elles manifestent leur intérêt pour leur LANDI. Marie-Therese Lütolf: Notre Centre fruitier compte quatre chefs de groupe, dont trois sont des femmes. En tant que femmes, il est important que nous rayonnions de joie et exprimions de la générosité et de l’énergie. Pour les autres femmes, cela constitue une source de motivation supplémentaire. Merci pour cet entretien. Interview Daniela Clemenz, Revue UFA, 8401 Winterthour www.ufarevue.ch 7-8 · 14 7 ACTUALITÉ FENACO fenaco s’engage FENACO ET AGROCLEANTECH Le groupe fenaco-LANDI utilise l’énergie efficacement, réduit les émissions de CO2 et encourage l’utilisation ainsi que la propagation des technologies renouvelables. Son engagement au sein du réseau AgroCleanTech atteste de cet engagement. Projets énergétiques pour les agriculteurs L’un de ces projets est la récupération de la chaleur issue de la réfrigération du lait. Cette chaleur récupérée peut en effet être utilisée pour produire de l’eau chaude. Pour l’agriculteur, l’investissement peut représenter entre CHF 4000.– et CHF 10 000 .–. Désormais, ce genre d’installations peut bénéficier de contributions d’encouragement. Ce n’est malheureusement pas encore le cas dans toute la Suisse mais une réalité dans les cantons de St-Gall, Argovie et Fribourg. Ces contributions d’encouragement découlent de l’engagement d’Agrocleantech (ACT) dans ce domaine et se montent de CHF 1000.- à CHF 2000 .–. ACT s’est également impliqué pour élargir ce projet de récupération de la chaleur issue de la réfrigération du lait aux cantons de Vaud, Lucerne, Berne et Soleure. Les agriculLe Comité d’AgroClean Tech avec Armin Hartlieb (directeur), Roland Künzler (Agridea), Martin Rufer (USP), Anita Schwegler (fenaco), Sabine Perch-Nielsen (Ernst Basler+Partner) et Stefan Mutzner (Oekostrom-Schweiz). 8 teurs des cantons susmentionnés peuvent s’annoncer sur le portail électronique http://foerderprogramm.agrocleantech.ch fenaco est partie prenante Depuis 2012, fenaco est partenaire d’ACT et soutient activement ses projets dans le secteur de l’efficacité énergétique. En tant qu’entreprise des agriculteurs suisses, fenaco se doit d’adhérer au principe du développement durable, sachant que le succès à long terme passe par le respect de la nature, de l’environnement et des ressources. Le secteur «Energie et environnement» de fenaco s’investit en faveur de l’efficience énergétique, de la réduction des émissions de CO2 et de l’utilisation économique des énergies renouvelables. A travers son engagement au sein d’ACT, ce secteur est également actif en dehors du groupe fenaco, en tissant un réseau avec l’Union suisse des paysans et d’autres organisations. Structures efficaces Les organisations agricoles sont très intéressées par ACT. Depuis la fondation d’ACT en 2011, ses activités n’ont cessé de s’étendre et des projets sont en cours dans le domaine de l’efficience énergétique. Il s’ensuit de nouvelles demandes de partenariats. Les institutions actives dans le domaine de la recherche désirent également s’impliquer davantage aux côtés d’ACT. Fin juin, ACT a donc adapté ses structures en passant du statut juridique de société simple à celui d’une association et d’une société anonyme (SA). Plate-forme de transmission de connaissances L’association ACT est une plate-forme qui s’adresse à tous les milieux intéressés et qui est active dans la transmission des connaissances, tout en faisant office de bureau d’accueil et d’information. Au sein de cette association, fenaco met à disposition les connaissances dont elle dispose dans les domaines de l’énergie et du climat. Une SA orientée vers les projets La deuxième structure d’ACT, la société anonyme ACT, a pour objectif de développer des projets dans les secteurs de l’efficience énergétique et de la protection du climat. L’Union suisse des paysans, fenaco, Ökostrom Schweiz, Agridea ainsi que l’association ACT en sont les actionnaires. Martin Rufer, de l’Union suisse des paysans, a été élu à la présidence de l’association et de la SA. Résumé fenaco considère sa participation à AgroCleanTech comme un moyen d’encourager la production d’énergie renouvelable dans l’agriculture, d’y ancrer la notion de «développement durable» et de donner des impulsions en faveur de la protection du climat. 䡵 Rapport de durabilité fenaco Anita Schwegler En tant que consommateurs d’énergie, les agriculteurs disposent également d’opportunités intéressantes sur leurs exploitations, par exemple en recourant à l’énergie solaire, à la biomasse ou à la géothermie, en assainissant des bâtiments du point de vue de l’efficience énergétique ou en réalisant des projets de récupération de la chaleur. Auteure Anita Schwegler, ingénieure en environnement, cheffe nationale du secteur Energie et environnement de fenaco, Sursee. www.ufarevue.ch 7-8 · 14 7-8 2014 · REVUE UFA BRÈVES GESTION DU TRIBUNAL FÉDÉRAL Sorties en plein air et demande de récusation Depuis plusieurs années, un service vétérinaire supposait que l'exploitant A n'octroyait pas assez de sorties en plein air à ses vaches. Le vétérinaire cantonal procéda à un contrôle. A cette occasion, diverses carences ont été constatées au niveau de la protection des animaux sans qu’il soit possible d’établir un lien direct avec un manque éventuel de sortie en plein air. Le vétérinaire cantonal informa par écrit la présidente de commune de «carences graves en lien avec la protection des animaux» sur l'exploitation de A et demanda à ce que des contrôles réguliers soient effectués à ce sujet. En outre, il déposa une requête de surveillance par vidéo de la ferme, qui fut effectivement prescrite, mais qui fut cepen- dant refusée par le tribunal. Lorsque A prit connaissance des mesures préventives prescrites par le vétérinaire cantonal, il dénonça une violation du secret de fonction. Il en avisa par écrit la présidente de commune. Après avoir pris connaissance de la plainte, le Conseiller d'Etat concerné confirma au vétérinaire cantonal que la procédure envers A avait été convenue avec lui. Alors que la procédure pénale était en cours contre lui, le vétérinaire cantonal effectua un contrôle supplémentaire inopiné sur l'exploitation de A. Dans le cadre des deux décisions qui suivirent, A fut contraint, entre autre, de parer les onglons de toutes ses vaches, et il fut également décrété à quelle fréquence le bétail devait avoir accès à une aire d'exercice. A fit recours contre les deux décisions. Ce faisant, il exigea que le vétérinaire cantonal et le Conseiller d'Etat concerné se récusent. La question du devoir de récusation est parvenue jusqu'au Tribunal fédéral où A n’a pas pu faire valoir son argument, à savoir que le vétérinaire cantonal devait se récuser suite à la plainte déposée contre lui pour violation du secret de fonction. Le Tribunal fédéral est parvenu à la conclusion que quand bien même la transmission d'informations à la présidente de commune, respectivement le recours à une collecte d'informations concernant la détention d'animaux par A avait été illicite, il n’était pas possible de faire valoir une violation grave du devoir de fonction. Pour le Conseiller d'Etat également, il n'y avait pas de motif de récusation. jugement 2C_1007/2013, 23.05.2014 Andreas Wasserfallen, ing. agr. Dipl. EPFZ, avocat, Berne, www.agrarrecht.ch Nouvelle plateforme vidéo Indemnité actuelle pour les membres de la famille Les enfants majeurs ayant régulièrement travaillé sur l'exploitation agricole de leurs parents ou grands-parents et vécu en ménage commun peuvent exiger un dédommagement (indemnités de salaire) lors de la remise de l'exploitation ou, au plus tard, dans le cadre du partage successoral. Le montant du dédommagement a baissé en 2012, passant de Fr. 14 550.– à Fr. 14 310.– pour le travail sur l'exploitation, et de Fr. 12 360.– à Fr. 12 160.– pour le travail ménager. Cette baisse est due au fait que les dépenses privées ont augmenté plus fortement que le revenu du travail. Commande pour la brochure: Agriexpert, Brugg, 寿 056 462 52 61. Prix: Fr. 20.–. REVUE UFA · 7-8 2014 Claire et élégante: c’est ainsi que se présente la nouvelle plateforme vidéo à découvrir sous www.ufarevue.ch. Les courts-métrages sont classés selon les rubriques et selon l'année de parution. Les vidéos les plus récentes peuvent être consultées en cliquant sur la rubrique «nouveaux films» du menu. La plateforme vidéo est régulièrement alimentée en nouveaux films. De nouvelles machines, des visites d’essai, des essais pratiques ainsi que des nouveaux équipements d’étables y sont présentés. Un coup d'œil à la nouvelle plateforme vidéo en vaut la peine! www.ufarevue.ch/Filme Exonération des associations A l'avenir, les personnes physiques ou morales constituées à des fins non lucratives ne devraient plus être imposées dès lors que leur profit ne dépasse pas Fr. 20000.–. Le Conseil fédéral a adopté un message allant dans ce sens. Les profits dépassant le seuil fixé seront assujettis indépendamment du fait que la personne physique poursuive un but idéal ou non. La durabilité de l'exploitation Le standard de durabilité octroyé par la DLG («Société allemande d'agriculture» en français) permet de réaliser une analyse de durabilité au niveau de l'exploitation et s’avère être une solution fonctionnelle. L'investissement en temps n'est pas très élevé, cela pour autant que l'exploitation dispose d'une bonne base de données, par exemple une cartographie digitale des parcelles. Pour l'analyse des indicateurs, on utilise les données de la cartographie des parcelles (écologie), des comptes annuels (économie) ainsi qu'un questionnaire du chef d'exploitation (social). Des seuils de durabilité sont définis pour l'analyse de chaque indicateur. Le chef d'exploitation reçoit un rapport d'audit avec la mise en valeur détaillée de l'analyse de durabilité et, partant, le «statut de durabilité» de son exploitation. Pour une exploitation de 200 ha par exemple, les coûts du certificat-DLG «Agriculture durable» oscillent entre Euro 1804.– et Euro 2640.– pour une période de trois ans. Cette analyse de durabilité indépendante permet aux exploitants de se démarquer sur le marché, ou tout au moins de rester en lien étroit avec ce dernier. Il s’agit également d’un précieux instrument pour les services de vulgarisation: il leur permet d’identifier les forces et faiblesses d’une exploitation et de développer, d'entente avec les paysans, de nouveaux concepts. www.nachhaltigelandwirtschaft.info Optimiser la formation Selon la dernière édition de la «Recherche Agronomique Suisse» (juin 2014), les coûts de production joueraient un rôle central dans le développement de l'exploitation. C'est ce qui a motivé Agridea, l'USP et l'OFAG à mettre sur pied un groupe de travail intitulé «Opticost», dans le but d'optimiser la formation continue en gestion d'entreprise. Toujours actuelles www.ufarevue.ch 9 GESTION Les coûts augmentent. Il s’agit de rester rentable. COMPARAISON DES COÛTS Des producteurs laitiers issus de toute l’Europe comparent leurs coûts de production au sein du réseau «European Dairy Farmers». Seuls 27% d’entre elles ont réalisé (sans les paiements directs) un bénéfice en 2013. 10 60 50 40 10 0 UEnouveaux UEanciens UE-anciens, Bio Canada Suisse Ukraine 20 * Pays-Bas Bio * France Bio * Espagne Bio * Suède Bio 30 Portugal Grande-Bretagne Allemagne Espagne Pays-Bas Italie Belgique France Danemark Suède Jakob (Jack) Frei est membre du réseau EDF depuis 10 ans. En 2014, il a cédé son poste de président d’EDF Suisse à Christoph Stampfli. Dans son exploitation d’Engwilen (TG), Jack Frei a cessé la production laitière en 2014, pour raison d’âge. Ces dernières années, il a toutefois été un membre actif du réseau EDF et a régulièrement transmis ses coûts de production. Selon lui, décortiquer sa comptabilité et répondre au questionnaire d’EDF implique 4 à 5 bonnes heures de travail. Les personnes qui acceptent de transmettre leurs données et leurs coûts de production ont accès au comparatif. «La comparaison des coûts de production, les séminaires et l’échange avec des collègues internationaux m’ont permis de progresser énormément. Mes coûts de production ont baissé vers le niveau de coût européen», précise encore Jakob Frei. Selon lui, les producteurs EDF sont très professionnels, chacun d’entre eux suivant une stratégie bien précise. A cela s’ajoute un bon esprit d’émulation entre les producteurs. «Je désirais impérativement participer activement aux échanges entre producteurs, raison pour laquelle j’ai suivi pendant plusieurs années des cours d’anglais en compagnie de mon épouse. Souvent, nous avons profité des congrès pour passer des vacances dans le pays en question», précise Jakob Frei avant d’ajouter: «L’élément déclencheur fut la participation à un congrès EDF en France qui traitait de la qualité de vie en production laitière. J’en ai alors réalisé toute l’importance et je me suis octroyé un aprèsmidi de congé par semaine», expliquet-il. 70 Tchéquie Pologne Slovaquie Changements concrets au niveau des exploitations Graphique 1: Seuil de rentabilité en comparaison européenne EUR ct par kg ECM L’Association «European Dairy Farmers» (EDF) compare les coûts de production de plus de 300 exploitations laitières situées dans 18 pays. Cette comparaison ne permet pas de procéder à une analyse représentative. L’objectif déclaré du réseau EDF consiste plu- Marchés hors UE 䡵 Break-Even-Point ll (BEP II): Coûts totaux (sans les coûts des quotas – produits hors production laitière (paiements directs). 䡵 Coûts pour quotas 䢇 Prix du lait versé à la production Moyenne au sein des groupes nationaux EDF (exploitations avec début de la comptabilité au 2e, 3e ou 4e semestre 2012 ou au 1er semestre 2013). *Bio, moins de 10 exploitations dans le groupe. ECM: energy corrected milk (lait corrigé en fonction de l’énergie). Source: Steffi Wille-Sonk, comparaison des coûts de production EDF (non représentatif) tôt à disposer d’une base de comparaison entre les agriculteurs membres du réseau et à apprendre des exploitations qui réalisent de bons résultats. Bref, selon EDF, il s’agit seulement de «comparer et d’améliorer ce qui peut être mesuré». Les producteurs de lait qui sont membres d’EDF détiennent entre 17 et 2355 vaches, l’effectif moyen s’élevant à 252 vaches laitières par exploitation. 50% détiennent moins de 152 vaches laitières par exploitation et 25% moins de 81 vaches. Seuls 25% traient plus de 298 vaches par exploitation. Les membres d’EDF se considèrent comme des producteurs laitiers professionnels et sont fiers de l’être. Le bi- lan des résultats calculés par EDF est pourtant loin d’être rose. Steffi WilliSonk, collaboratrice scientifique, a ainsi expliqué lors du congrès d’EDF, qui s’est déroulé en juin 2014 à Winterthour, que la rentabilité des exploitations laitières européennes évoluait au même niveau depuis plusieurs années. Rentabilité limitée Seules quelques exploitations membres du réseau EDF sont parvenues à réduire leurs coûts de production ces dernières années. Depuis 2011, les coûts de production ont ainsi continuellement augmenté, passant de 25.8 à 30.5 Eurocent par kg ECM 7-8 2014 · REVUE UFA GESTION Graphique 2: Heures de travail suivant la taille du troupeau et l’AMS AMS > 250 160 – 250 92 – 160 < 92 0 200 400 600 800 Heures de travail par 100 000 kg ECM moyenne 1000 1200 Les 50 % et 80 % des exploitations médianes se trouvent dans cette plage tures courantes. La taille des troupeaux et la performance laitière ont un impact décisif sur la productivité. En termes de temps de travail par vache, ce sont les exploitations équipées d’un robot de traite qui réalisent les meilleurs résultats (graphique 2), même si elles passent proportionnellement plus de temps hors étable que les exploitations avec salle de traite. Congrès des producteurs laitiers européens Les membres d’EDF Suisse (association) se réunissent dans le cadre d’un groupe national pour analyser leurs résultats. Le congrès EDF se déroule en général le dernier week-end de juin dans un pays européen différent. La langue de congrès officielle, par exemple durant les présentations, est l’anglais. Le congrès 2015 se déroulera en Allemagne du Nord. Les coûts des trois jours de congrès sont à la charge de chaque participant (voyage, hébergement, coûts liés au séminaire, soit environ CHF 1000.– par personne). La contribution de membre du réseau EDF s’élève à CHF 300.– par personne fournissant ses données (CHF 360.– pour les autres). Lukas Burger (en haut à gauche) de Leutwil officie quant à lui en tant que secrétaire d’EDF Suisse. [email protected]. www.dairyfarmer.ch La présidente du réseau EDF est la française Katrine Lecornu (en haut à d.) de Nonant (F). www.dairyfarmer.ne (energy corrected milk), sans tenir compte du facteur de production qu’est le travail. Dans la plupart des pays, le prix du lait parvient à peine à couvrir les coûts de production mais pas les coûts du travail (graphique 1). Le revenu dégagé suffit cependant aux exploitations pour poursuivre leur activité et payer les facREVUE UFA · 7-8 2014 Equilibre entre travail et qualité de vie La charge en travail est le principal défi auquel sont confrontées les exploitations laitières qui s’agrandissent. Seul un tiers des chefs d’exploitations membres d’EDF ont expliqué être satisfaits de leur situation en ce qui concerne l’équilibre entre le travail et la qualité de vie (work-life-balance). 38 % des chefs d’exploitations s’offrent plus de deux semaines de vacances par année. Mais près de de la moitié d’entre eux ne s’accorde pas un seul jour de congé par année et 6 % ont affirmé ne pas être satisfaits du tout de leur sort. Apprendre de la Suisse Les producteurs de lait suisses disposent d’une longueur d’avance sur leurs collègues européens dans un domaine, à savoir dans celui des concentrés. En Allemagne, aux Pays-Bas et en au Danemark, les quantités de concentrés distribuées par les producteurs laitiers sont trois fois supérieures à la moyenne suisse. La faible consommation de concentrés résulterait d’un fourrage de base de bonne qualité. Revers de la médaille, les coûts de récolte du fourrage de base prétéritent la rentabilité des exploitations suisses. Les quotas laitiers seront supprimés dans l’Union européenne dès 2015, ce qui crée un sentiment d’insécurité chez Production laitière tournée vers l’avenir Dans les années 90, l’agriculteur Peter Suter et son épouse Helen ont suivi le cours d’entrepreneur agricole dispensé par la vulgarisation. Sur la base de la petite exploitation dont ils disposaient alors, les Suter avaient opté pour la stratégie «croissance par la coopération». Aujourd’hui Peter Suter et son épouse sont membres de la communauté d’exploitation «SchorenPlus» qui dispose de 50 ha de SAU et qui produit 1 million de kg de lait avec 120 vaches. Les Suter ont participé à leur premier congrès EDF en 2006 au Danemark. «A l’époque nous n’étions pas encore membres d’EDF et avons seulement assisté au congrès en tant qu’invités. Nous sommes cependant rapidement arrivés à la conclusion que nous profiterions encore plus de ces congrès en livrant nos propres coûts de production, ce qui nous permettrait de comparer nos résultats avec ceux de nos collègues européens», raconte Peter Suter. Selon lui, la comparaison ne porte d’ailleurs pas que sur les coûts mais également sur l’affouragement, l’élevage, l’optimisation du travail et les constructions d’étable. «Nous pouvons voir et comprendre comment les producteurs européens produisent. Cela modifie beaucoup notre vision des choses. Nous planifions différemment». Il est d’avis que les participants au réseau EDF sont animés par la volonté d’identifier assez tôt les opportunités qui se présentent et les changements à apporter au niveau de l’exploitation. Pour lui, l’anglais n’a pas vraiment été un problème car Helen, son épouse, est née en Australie. Pour lui comme pour son épouse, les congrès de formation continue organisés par EDF sont en fait également l’occasion de passer quelques jours de vacances supplémentaires dans un nouveau pays. les producteurs laitiers. La stratégie développée par la Suisse peut-elle faire office de modèle pour les pays européens? «La suppression du contingentement laitier n’a pas été la solution à tout, il s’est juste agit d’une première étape», a expliqué Rene Schwager, directeur de Nordostmilch, dans le cadre de son ’exposé au congrès d’EDF. Selon lui, abroger le contingentement laitier par étape s’est avéré inutilement compliqué et a plutôt été une source d’inefficacité. Les filets de sécurité tels que ceux qui existaient dans le cadre des contingentements laitiers ne sont pas faciles à abandonner, ce d’autant plus lorsqu’aucun scénario de substitution ne se profile, comme l’a expliqué un autre intervenant. Il est également ressorti des débats que les prix du lait avaient plus tendance à fluctuer depuis la suppression des contingents, ce qui incite certains acheteurs de lait à convenir d’un prix du lait fixe pour les trois à six mois à venir, dans l’optique d’une meilleure planification. 䡵 Auteurs Daniela Clemenz, Matthias Roggli et Cyril de Poret, Revue UFA, 8401 Winterthour. www.ufarevue.ch 7-8 · 14 11 SERIE: «DÉPOUILLEMENT CENTRALISÉ DES DONNÉES COMPTABLES» GESTION Les écarts de revenus augmentent LE REVENU DU TRAVAIL – UNE RÉPARTITION INÉGALE Agroscope a étudié l’évolution du revenu du travail au cours des 10 dernières années. Alors que le quartile des exploitations affichant les résultats les plus élevés a enregistré de réelles augmentations, le quartile inférieur a assisté à une diminution de ses revenus. Andreas Roesch Markus Lips Agroscope analyse chaque année la situation économique des exploitations agricoles suisses. Dans l’édition de janvier de la Revue UFA, un article a été publié au sujet du quartile des exploitations de référence enregistrant les revenus les plus bas. En complément à cet article, les lignes qui suivent traitent des changements qui sont intervenus au niveau du quartile supérieur. Analyse du revenu du travail sur trois ans Le revenu du travail, qui mesure le revenu d’une unité de maind’œuvre familiale à 100%, sert de base de référence. Pour réduire l’influence des fluctuations annuelles, la période étudiée n’est pas d’une année, mais de trois ans. La comparaison se base sur les revenus moyens du travail de deux périodes de trois ans: 2003/05 et 2010/12. Constitution de groupes par tranches de 5 % Dans le cadre de l’analyse, toutes les données d’exploitations récoltées sur trois ans sont prises Tableau: Revenu du travail en Fr. par unité de main d’œuvre familiale annuelle Domaine Moyenne triennale Variation (Groupes de 5-%) 2003 / 2005 2010 / 2012 Toutes les exploitations 37 400 42 100 + 4 700 Quartile > = 95 % 135 800 141 500 + 5 700 supérieur 90 – 95 % 84 800 100 900 + 16 100 85 – 90 % 72 500 85 400 + 12 900 80 – 85 % 64 600 74 900 + 10 300 75 – 80 % 58 000 66 500 + 8 500 Quartile 20 – 25 % 20 500 19 600 – 900 inférieur 15 – 20 % 17 000 15 000 – 2 000 10 – 15 % 12 700 9 200 – 3 500 5 – 10 % 6 400 1 400 – 5 000 < 5 % – 17 800 – 31 800 – 14 000 Les résultats de l’ensemble des exploitations sont pondérés alors que les données concernant les groupes de 5 % ne sont pas pondérées. 12 en considération. Elles sont classées selon les revenus moyens du travail et finalement réparties en 20 groupes de 5 % de tailles égales. Le groupe inférieur ne regroupe ainsi que les 5 % des données d’exploitation caractérisées par les revenus du travail les plus bas (groupe < 5 %). Le groupe supérieur se compose des 5 % des données d’exploitation caractérisées par les revenus les plus élevés (groupe > = 95 %). Enfin, une valeur moyenne a été calculée pour tous les groupes. Ensuite, 10 des 20 groupes susmentionnés ont été examinés de façon plus approfondie. Il s’agit des 5 groupes du quartile supérieur et des 5 groupes du quartile inférieur. Les moyennes sont calculées sans pondération selon la fréquence des exploitations. Cet aspect est important lorsqu’une comparaison croisée de ces groupes de 5% est réalisée avec les évaluations annuelles des données comptables. Contrairement à cela, lors de l’évaluation annuelle des données comptables, les exploitations sont pondérées selon leur fréquence dans le recensement des entreprises, car les exploitations de référence diffèrent des exploitations agricoles en général du point de vue du type d’exploitation, de la taille et de la région (plaine, colline ou montagne). Le tableau contient les moyennes triennales 2003/05 et 2010/12 des revenus du travail pour les 5 groupes situés dans le quartile inférieur et dans le quartile supérieur. Le revenu du travail, moyen et pondéré, de toutes les exploitations est passé de 37 400 Fr. (2003/05) à 42 100 Fr. (2010/12), ce qui représente une augmentation de 4700 Fr., soit plus de 12 %. Taux de croissance plus élevé Les revenus du travail du groupe des 5 % les plus élevés sont, pour les deux périodes triennales, plus de trois fois supérieurs à la moyenne des revenus de l’ensemble des exploitations de référence. Pour la durée considérée, ces revenus ont augmenté de 5700 Fr. ce qui représente plus de 4 %. Pour tous les autres groupes du quartile supérieur, les augmentations sont nettement plus élevées. Elles oscillent entre 8500 Fr. et 16100 Fr. Les taux de croissance varient entre 14.7 % et 19 %, ce qui est nettement plus élevé que la croissance relative des revenus de l’ensemble des exploitations. Dans les 5 groupes analysés au sein du quartile inférieur, une diminution du revenu a été constatée, la baisse en termes absolus étant encore plus importante dans les groupes inférieurs. Conclusion L’analyse démontre que les exploitations du quartile supérieur sont parvenues à accroître notablement leurs revenus du travail alors que tous les groupes du quartile inférieur ont accusé une réduction. La dispersion des exploitations de référence a par conséquent clairement augmenté ces 10 dernières années. Des recherches ultérieures devront apporter un éclairage sur les raisons de ces variations et sur les motifs de leur évolution différente. 䡵 Auteurs Andreas Roesch est collaborateur scientifique du groupe de recherche «bilans écologiques». Markus Lips dirige le groupe de recherche «économie d‘entreprise» d’Agroscope. www.ufarevue.ch 7-8 · 14 7-8 2013 · REVUE UFA Les irremplaçables LES PRESSES À BALLES RONDES LESPLUS EFFICACES DU MONDE .GURTGUUGU¼JCWVGRTGUUKQP.GN[|9GNIGT|#2 HQWTPKUUGPVFGRWKUFÅL¼|CPUEGSWKEGHCKVFG OKGWZGPOCVKÄTGFGECRCEKVÅGVFGHKCDKNKVÅ .GOÅECPKUOGFGEQOOCPFGUCPUEJCÊPGGVNGU UÅEWTKVÅURCTHCKVGUQHHTGPVNGVTCKVGOGPVNGRNWU KORQTVCPVRQUUKDNGFGUDQVVGUFGRCKNNG2TGPFTG\ XQWUGPEQTGFGUTKUSWGUEGVVGCPPÅGNQTUFGNC TÅEQNVGFGNCRCKNNG! Bruno Spicher • 079 – 673 7697 HARVEST RESULTS. innovators in agriculture www.lely.com Temps de rêve ou de chien? La Revue UFA vous fait son cinéma sur revueufa.ch L’application pour votre iPad, iPhone et iPod touch. Les derniers films en ligne pour l’agriculture sur revueufa.ch Fr. 38 990.– TV LANDI météo trois fois par jour www.landi.ch REVUE UFA · 7-8 2014 Verrerie 59, 2740 Moutier [email protected] Tél. 032 493 64 14, Fax 032 493 14 87 www.ksmsa.ch 13 GESTION La biodiversité sous l’angle économique ECONOMIE ET ÉCOLOGIE La Confédération accorde beaucoup d’importance à la biodiversité. Beaucoup d’agriculteurs ont saisi cette balle au bond et ont créé une nouvelle branche d’exploitation grâce aux surfaces de promotion de la biodiversité. Bernhard Koch Verena Doppler Durant la période qui a précédé l’introduction de la nouvelle politique agricole, le concept d’une «agriculture productrice» a plus que jamais été utilisé à titre de slogan pour dénigrer les nouveaux programmes écologiques et le développement des programmes existants. Cette tentative de scission du monde agricole en deux camps ne constitue pas une réponse adéquate à la réalité et à la diversité de l’agriculture et des agriculteurs suisses. Toutes les exploitations agricoles sont productrices. Les unes livrent leurs produits à des intermédiaires qui se chargent de les commercialiser alors que les autres les vendent directement aux consommateurs. La production est sou- vent confrontée à un marché saturé. L’agriculteur qui crée de la biodiversité sur son exploitation vend en général directement aux consommateurs et sur un marché où la demande est forte. La biodiversité est donc un produit qui convient bien à ceux qui veulent faire des affaires. La valeur du produit qu’est la «biodiversité» est déterminée par les paiements directs ainsi que par les exigences de la Confédération et des différents détenteurs de labels. Les faits évoqués plus haut ne doivent pas inciter les exploitations à se consacrer uniquement au produit «biodiversité». Cela n’est ni souhaité, ni même caractéristique de la diversité des exploitations agricoles suisses. Les tâches de l’agriculture suisse sont multiples. Dans le domaine de la biodiversité, les effets incitatifs des paiements directs plaident en faveur de la qualité et de la mise en réseau des surfaces. La qualité est un critère auquel les agriculteurs entreprenants adhèrent, quelles que soient les branches de production auxquelles ils s’adonnent. Et pourquoi n’en serait-il pas de même pour la biodiversité? De même qu’un bœuf bien couvert ou un blé affichant un poids à l’hectolitre idéal peuvent être mieux payés, une prairie de haute valeur écologique est mieux rémunérée par le marché. Les qualités d’un site déterminent son utilisation Sachant que bon nombre d’exploitations disposent de sols de qualité très inégale, le fait que les blés et les prairies de qualité n’aient pas les mêmes exigences envers le sol s’avère être un avantage. Ainsi, ces deux cultures ne se concurrencent pour ainsi dire pas dans bon nombre d’ex14 ploitations. Cette constatation est aussi valable pour les prairies ou les champs de cultures fourragères. Toutes les parcelles de l’exploitation n’offrent pas des conditions idéales à l’implantation d’une prairie naturelle très intensive ou à celle d’un maïs d’ensilage. Un épandage d’engrais économiquement raisonnable ne permet pas de transformer un site sec et peu profond en parcelle idéale pour les cultures fourragères. Un tel site conviendra en revanche idéalement pour implanter une prairie extensive affichant une grande diversité. Cette affirmation s’applique également aux endroits humides et ombragés. Dans les exploitations où la qualité des sols est inégale, il vaut la peine d’accorder suffisamment d’attention à la branche d’exploitation «biodiversité». Pour les autres exploitations, il est également intéressant, d’un point de vue économique, de mettre en place des surfaces de promotion de la biodiversité lorsque les conditions de production ne sont pas optimales pour les cultures destinées à la vente ou en présence d’excédents de fourrage. Sur les parcelles où les sols sont de moyenne qualité, il n’est économiquement pas intéressant de semer du blé, comme le démontre une analyse de la marge brute incluant les coûts du travail (voir tableau). Sur de telles parcelles, il est plus rentable de mettre en place des prairies extensives de haute qualité, dans le cadre d’un réseau écologique. Conclusion Les auteurs du présent article n’arrivent pas à la conclusion qu’il est préférable de mettre en place des prairies extensives plutôt que de cultiver des denrées alimentaires. Le maintien 7-8 2014 · REVUE UFA GESTION d’un paysage cultivé diversifié et la sécurité alimentaire font partie des mandats de base de l’agriculture. Dans ce contexte, la biodiversité mérite d’être reconnue à part entière en tant que branche d’exploitation ou branche de production et d’être gérée de manière professionnelle. Au vu des faibles investissements qu’elle implique et de l’avenir incertain auquel est confronté le secteur agricole, la biodiversité présente des avantages de taille. Ainsi, les bâtiments ne doivent pas être réaffectés ou transformés. De même les machines achetées peuvent continuer à être utilisées sur l’exploitation. Les revenus générés par les activités liées à la biodiversité contribuent à la stabilité du résultat économique. Dans un contexte où l’agriculture doit être toujours plus flexible tout en tenant davantage compte des coûts, les branches d’exploitation peu risquées et nécessitant des moyens financiers restreints sont particulièrement recherchées. Gérée de manière professionnelle, la biodiversité est une telle branche d’exploitation. 䡵 Tableau: Comparaison de blé, de prairie extensive et de maïs-grain sur un site peu productif. Prairies extensives Rendement Foin Grain Paille (au champ) Quant. dt 27 Prix Somme Fr. Fr. 30 810 Blé d’automne (rendement moyen) Quant. Prix Somme dt Fr. Fr. 56 50 Paiements directs Qualité 1 Qualité 2 Mise en réseau Contrib. sécurité approvisionn. (base) Supplément surface terres ouvertes Production de lait et de viande basée sur les herbages Produit, y c. paiements directs 53 6 1500 1500 1000 450 Maïs grain (rendement moyen) Quant. Prix Somme dt Fr. Fr. 2968 300 80 36.5 2920 900 400 900 400 200 5460 4568 4220 Semence Fumure Protection des plantes Séchage, taxe réception, etc. MB comparable, y c. paiements directs 150 0 30 0 5280 230 300 280 300 3458 266 194 250 862 2648 Travaux par des tiers Coûts de mécanisation variables Intérêts capitalisés Marge brute, y c. paiement directs 0 200 3 5077 440 390 30 2598 654 413 40 1541 Main d’oeuvre (en heures) Montant à disposition pour couvrir les charges fixes de struct. et bénéfice 27 28 756 4321 42 28 1176 1422 39 28 1092 449 Source: Deckungsbeitragskatalog, Agridea 2013 Il peut valoir la peine d’inclure la biodiversité, pratiquée avec professionnalisme, dans la planification stratégique de l’exploitation. Auteurs Bernhard Koch (Ing. Agr. ES) et Verena Doppler (biologiste) sont membres de la Direction d‘Agrofutura, Ackerstrasse 115, 5070 Frick, www.agrofutura.ch A savoir Les surfaces de promotion de la biodiversité devraient être de grande qualité et combinées avec des projets de mise en réseau. Aide-mémoire Agridea «Pour obtenir des prairies riches en espèces», à télécharger à l’adresse www.agridea.ch www.ufarevue.ch REVUE UFA · 7-8 2014 7-8 · 14 15 GESTION Des obstacles sur la voie de la rente AI LES ACCIDENTS ET LES SIGNES d'usure des épaules et des hanches ne sont pas rares dans l'agriculture. Mais quand on est frappé de ces maux, il est parfois difficile d'obtenir une rente de l'assurance-invalidité. En vertu de la législation en vigueur (art. 6 à 8 de loi fédérale sur la partie générale des assurances sociales / LPGA), l'invalidité est une diminution de la capacité de gain due à une atteinte à la santé. Ce qui est décisif pour l'octroi d'une rente AI, c'est le taux d'invalidité, qui n'est pas défini par un certificat établi par un médecin, mais par la comparaison des revenus avant l'apparition de l'atteinte à la santé (revenu de valide) et après (revenu d'invalide). La différence entre les deux est exprimée en pour cent; il s'agit donc d'une notion d'invalidité économique. Il serait théoriquement possible de ne pas recevoir une rente AI avec une incapacité de travail de 100 %. L'incapacité Que se passe-t-il quand l'épouse devient invalide? Si l'épouse est propriétaire ou copropriétaire de l'exploitation, elle est considérée comme indépendante et son droit à la rente est calculé comme dans l'exemple ci-dessus. En revanche, si elle fait partie de la main-d’œuvre familiale, l'AI la considère la plupart du temps comme salariée. Ce ne sont pas la comptabilité de l'entreprise et le revenu qui sont déterminants, mais la Directive salariale pour le personnel extra-familial travaillant dans l'agriculture suisse, y compris l'économie domestique. Dans la plupart des cas (en cas de revenu bas ou moyen), la situation initiale pour l'octroi d'une rente est plus favorable que la situation de l'épouse propriétaire ou copropriétaire. Pour l'examen du cas par l'AI et le résultat de cet examen, le fait que l'épouse soit salariée ou non pour le travail qu'elle fournit sur l'exploitation n'a aucune espèce d'importance. Toutefois, d'après Roger Hofer, le versement d'un salaire à l'épouse n'est pas seulement intéressant en cas de maternité (prestations de l'assurance-maternité), mais également pour ce qui concerne les conditions du régime matrimonial. En effet, en cas de divorce, le versement antérieur d'un salaire à l'épouse serait compensé dans le calcul de la participation aux acquêts, si bien que les liquidités de l'exploitation ne seraient pas trop mises à mal par la liquidation du régime matrimonial. 16 de travail correspond à l'estimation théorique, établie par un médecin, de la capacité d'une personne de travailler dans son activité habituelle. Un taux d'invalidité est calculé sur la base de l'incapacité de travail. On compare le revenu que l'assuré réalisait sans handicap dans son activité professionnelle habituelle et le revenu qu'il pourrait réaliser dans une activité raisonnablement exigible pour diminuer l'atteinte subie. Un taux d'invalidité inférieur à 40 % ne donne pas droit à une rente, alors qu'un taux d'invalidité supérieur à 70 % donne droit à la rente complète. Le revenu d'invalide correspond au revenu du travail que l'assuré pourrait obtenir en exerçant l'activité qui peut raisonnablement être exigée de lui après les traitements et les mesures de réadaptation, sur un marché du travail équilibré, comme le stipule l'art. 16 LPGA. Pour calculer le revenu d'invalide d'un agriculteur, on tient compte, par exemple, des pertes de rendement dues à l'extensification de l'exploitation, des frais de remplacement (dépanneurs, entreprises de travaux agricoles) ou de la perte d'un revenu accessoire. Mais cet article 16 implique également que l'on peut exiger du paysan qu'il prenne un emploi salarié (activité principale ou accessoire), si cet emploi lui permet de réaliser un revenu supérieur à celui que générerait son activité antérieure exercée avec un handicap. Comme les revenus réalisés dans l'agriculture sont plutôt faibles par rapport à ceux fournis par le reste de l'économie, c'est souvent le cas. Les économies d'impôt sont parfois coûteuses Dès que l'on a droit à une rente AI, son montant est calculé en fonction des années de cotisation prises en compte, du revenu du travail et des éventuelles bonifications pour tâches éducatives ou d'assistance. Le montant de la rente est fixé dans une fourchette de 1170 fr. au minimum à 2340 fr. au maximum. En l'occurrence, si l'on a amorti au maximum durant des décennies et optimisé fiscalement sa comptabilité pour payer le moins d'impôts et de cotisations AVS et AI possible, le retour de balancier peut être douloureux. L'optimisation fiscale et la faiblesse des revenus ont pour conséquence une baisse du montant de la rente et de la base de calcul initiale (revenu de valide), a expliqué lors du cours Roger Hofer, de l'office AI du canton de Lucerne (voir encadré). La situation de détresse financière concrète due aux problèmes de santé ne joue en l'occurrence aucun rôle dans la décision d'octroi d'une rente AI et la fixation du montant de celle-ci. Et l'on tient également peu compte de la situation familiale du paysan, par exemple de la possibilité de transmettre l'exploitation à un successeur dans un futur proche. Désendettement et moyens auxiliaires Les assurés qui veulent demander les prestations de l'AI doivent s'annoncer auprès de l'office AI de leur canton de domicile. Le formulaire de demande est disponible auprès des offices AI, des caisses de compensation AVS, des services AVS communaux ou sur le site www.avsai.info. Le droit à la rente naît au plus 7-8 2014 · REVUE UFA GESTION Le problème du revenu agricole et de l'AI Un exemple permet d'éclairer les problèmes causés par la faiblesse relative des revenus dans agriculture par rapport aux autres secteurs de l'économie: Le paysan F.* souffre d'atteintes majeures aux genoux, aux hanches et au dos. Pour des raisons de santé, il ne peut pas soulever de lourdes charges et ne peut conduire un tracteur que sur de courtes distances. Pour le calcul de la rente AI, le revenu de la famille paysanne, qui s'élève à 50 000 francs, est partagé entre le paysan F.* et son épouse (considérée comme faisant partie de la main d’œuvre familiale) au prorata de leur travail effectif. Dans le cas concret, la participation du mari à la réalisation du revenu est estimée à 60 % et celle de son épouse à 40 %. Le revenu du mari est donc de 30 000 francs. D'après les conclusions de l'examen du cas par le Service médical régional, F.* pourrait exercer une activité légère adaptée à 50 %. Le revenu d'invalide calculé pour cette activité s'élèverait à 27 900 francs. Exprimée en pour cent, la différence entre 30 000 francs et 27 900 francs donne un taux d'invalidité de 7 %. F.* n'a donc pas droit à une rente AI. Si, dans la même situation, le revenu du couple se montait à 83 000 francs, la part du mari serait d'environ 50 000 francs. La différence avec le revenu de l'activité raisonnablement exigible (travail à 50 % payé 27 900 francs) établirait un taux d'invalidité de 44 % et F.* aurait droit à une rente AI. Il est judicieux d’économiser des impôts mais cela ne doit pas se faire au détriment des assurances santé et de la prévoyance professionnelle. Dans le cas contraire, un cas d’invalidité peut coûter cher. tôt douze mois après la survenue de l'atteinte à la santé et six mois après le dépôt de la demande. Quand le droit à la rente est établi, les prestations sont versées avec effet rétroactif. Il faut souligner que les offices AI ne sont pas uniquement là pour décider de l'octroi ou non d'une rente, mais qu'ils peuvent aussi proposer des mesures de réinsertion professionnelle, de désendettement ou veiller à la remise de moyens auxiliaires. Combler les lacunes de la prévoyance professionnelle Christian Kohli, gérant d'Agrisano Prevos, a REVUE UFA · 7-8 2014 confirmé la situation difficile des familles paysannes: «En raison de la faiblesse générale des revenus dans l'agriculture, il est difficile d'obtenir une rente AI». Raison pour laquelle il est très important, à ses yeux, de trouver des solutions privées en matière d'assurances et de prévoyance professionnelle, comme l'Union suisse des paysans en propose avec son système global Agrisano, pour surmonter et combler les lacunes en la matière. Les services agricoles de conseil en assurance, affiliés aux chambres cantonales d'agriculture, sont une mine de renseignements dans ce domaine. 䡵 D'après le spécialiste Roger Hofer, il faut ajouter à cela que les exploitations agricoles générant des revenus élevés sont mieux équipées en machines que les exploitations générant un faible revenu. Auteure Daniela Clemenz, Revue UFA, 8401 Winterthour Cet article est basé sur un cours Agridea «Invalidité dans l’agriculture» et plus spécialement sur l’exposé de Roger Hofer, de l’AI Lucerne. Mémento AI sur www.avs.ch www.ufarevue.ch 7-8 · 14 17 PAIEMENTS DIRECTS PA 14 – 17 GESTION Les éléments pris en compte CALCUL DES CONTRIBUTIONS DE TRANSITION Afin d’amortir socialement le changement de système de paiements directs, une contribution de transition a été prévue. Il s’agit d’une contribution qui doit palier la différence entre les anciens et les nouveaux paiements directs. Le calcul du montant de cette différence suscite encore et toujours des questions. Rudolf Streit Auparavant, il était encore relativement facile de savoir quel serait le montant des paiements directs auxquels une exploitation aurait droit. Aujourd’hui en revanche, le montant des contributions de transition sera connu en fin d’année seulement. 18 La contribution de transition se calcule à l’aide d’une valeur de base et d’un facteur. La valeur de base pour chaque exploitation est fixée définitivement en 2014. Les années suivantes, cette valeur de base est multipliée par un facteur qui sera fixé chaque année par l’OFAG. La contribution de transition sera ainsi calculée pour l’année en question. La valeur de base fixée en 2014 aura donc un impact déterminant sur le montant alloué les années suivantes. 1ère étape Pour déterminer les valeurs de départ, c’est le montant annuel de paiements directs le plus élevé versé entre 2011 et 2013 dans le cadre de l’ancien système qui sert de référence. Le moyen le plus simple pour savoir quelle est l’année déterminante consiste à comparer les trois décomptes de paiements directs pour les années susmentionnées. Ce montant porte sur le montant de paiements directs complet, sans déduction des montants dégressifs pour la SAU ou le nombre d’animaux, ni même à cause du revenu et de la fortune. Etaient considérés comme paiements directs généraux dans le cadre de l’ancien système la contribution à la surface (paiements supplémentaires pour les terres ouvertes et les cultures pérennes inclus), le montant pour la détention d’animaux consommant des fourrages grossiers, la contribution pour la détention d’animaux dans des conditions difficiles et les contributions générales pour les terrains en pente. 2e étape Les données de l’exploitation lors de l’année de référence permettent de calculer les contributions au paysage cultivé (CPC) et les contributions à la sécurité de l’approvisionnement (CSA) sur la base du montant de ces contributions pour 2014. Pour les contributions au paysage cultivé (CPC), les contributions liées à la surface peuvent être directement reprises des surfaces donnant droit aux paiements directs dans le cadre de l’ancien système (par exemple les contributions pour les terrains en pente). La contribution pour les terrains en pente est calculée sur la base du pourcentage de terrains en pente par rapport à la SAU. Cette contribution n’est calculée qu’à partir d’un pourcentage de 30 %. La contribution d’estivage est déterminée sur la base de l’effectif d’animaux estivés l’année précédente. Pour les CSA, la surface agricole utile ne tient pas compte de la surface consacrée aux sapins de Noël et aux roseaux de Chine, car ces cultures (à l’exception de la contribution pour le 7-8 2014 · REVUE UFA PAIEMENTS DIRECTS PA 14 – 17 GESTION maintien d’un paysage ouvert octroyée pour les roseaux de Chine) ne bénéficient désormais plus de la CPC et de la CSA. En revanche, les surfaces comprenant des haies, bosquets et berges, jachères et ourlets en grandes cultures donnent droit aux CPC mais pas aux CSA. Pour fixer le montant de base des CSA, les surfaces en pairies extensives et peu intensives, les pâturages extensifs et les pâturages boisés sont calculés à l’aide d’un taux de contribution réduit. Le cheptel minimal n’est pas pris en considération pour le calcul de la valeur de base. 3e étape La valeur de référence pour le calcul de la contribution de transition se calcule sur la base du montant annuel maximal de paiements directs généraux versés dans le cadre de l’ancien système en y soustrayant les contributions au paysage cultivé et à la sécurité de l’approvisionnement obtenues sur la base des anciennes données de l’exploitation. Cette valeur de référence sera très vraisemblablement pondérée avec le fac- Tableau: Méthode de calcul pour les contributions à la transition Valeur initiale = année 2011, 2012 ou 2013 avec le montant de paiements directs le plus élevé (année de référence) Année de contribution 2014 Données de l’exploitation, ancien état (Autres paiements directs) Données de l’exploitation 2014 (Autres paiements directs) Paiements directs généraux x facteur = Valeur de base • Contribution à la surface • Contribution au paysage cultivé, • Contribution pour les terres ouvertes et les cultures pérennes sans contributions d’estivage • Contribution pour les animaux • Contribution à la sécurité de l’approvisionnement consommant des fourrages grossiers • Contribution pour la détention d’animaux en condition difficile • Contribution pour les terrains en pente Contribution de transition • Contribution au paysage cultivé, sans contributions d’estivage • Contribution à la sécurité de l’approvisionnement Un programme Excel gratuit est disponible sous www.focus-ap-pa.ch. Il permet de calculer le montant des paiements directs 2014 et la valeur de référence. teur 0.6 pour fixer les contributions de transition pour 2014. Le facteur de multiplication est calculé chaque automne par l’OFAG. En ce qui concerne la contribution de transition, les limites de revenu et de fortune en vigueur continuent à s’appliquer. Ouverture de la valeur de référence Dans quelques cantons, le montant individuel de la valeur de référence de la contribution de transition a déjà été communiqué aux agriculteurs. Lors du décompte final 2014 (au plus tard), chaque canton devra avoir communiqué la valeur de référence et les agriculteurs devront avoir la possibilité de recourir contre d’éventuelles erreurs de calcul. Changements d’exploitation La contribution de transition est spécifique à chaque exploitation. Lors de la remise de l’exploitation, la valeur de référence est maintenue pour le repreneur. Les surfaces supplémentaires qui sont exploitées à partir de 2014 n’augmentent pas la contribution à la transition, car cette dernière est calculée sur la base des données des années de référence 2011 à 2013. Au cas où une exploitation supplémentaire serait reprise (partant du principe que celle-ci est dissoute en 2014) à partir de 2014, c’est la valeur de référence la plus élevée qui sera retenue. Si une exploitation perd de la surface au profit d’une autre exploitation, la valeur de référence n’est pas modifiée (sauf si les unités de main-d’œuvre stanREVUE UFA · 7-8 2014 dard diminuent d’au moins 50 % suite à la réduction de la SAU). Lorsque deux exploitations gérées de manière indépendante fusionnent (communauté d’exploitations), les valeurs de référence sont additionnées. En revanche, si un membre quitte la communauté mais que l’exploitation se scinde en deux entités, la valeur de référence commune ne persiste que si le partenaire a été associé au minimum 5 ans. Dans le cas contraire, la valeur de référence est diminuée en fonction du nombre de personnes. Lorsqu’une communauté d’exploitations est dissoute et que les exploitations respectives sont exploitées de manière indépendante, la valeur de référence de la communauté est répartie en fonction des surfaces. Si la communauté a été dissoute avant moins de 5 ans d’existence, la valeur de référence des exploitations de base respectives est reprise. Lorsque, dans une exploitation, les unités de main-d’œuvre standard diminuent de plus de 50 % par rapport à l’année de référence, la contribution à la transition est également réduite dans la même proportion. Cela peut être le cas lors de l’abandon de la détention d’animaux ou lors d’une perte importante de surfaces. Les explications ci-dessus se basent sur le niveau de connaissance actuel de l’application de l’Ordonnance sur les paiements directs. Des interprétations différentes de la part des autorités en charge de l’application de ladite ordonnance sont donc possibles. 䡵 Auteur Rudolf Streit, Agriexpert, Union suisse des paysans, Laurstr. 10, Brugg, 寿 056 462 51 11 Un programme Excel gratuit est disponible sur le site www.focusap-pa.ch et permet de calculer les paiements directs 2014 ainsi que la valeur de référence. www.ufarevue.ch 7-8 · 14 19 GESTION Agriculture familiale LES EXPLOITATIONS AGRICOLES FAMILIALES sont à l’honneur en 2014, décrétée année de l’agriculture familiale par l’ONU. Ce sont en effet les exploitations agricoles familiales qui fournissent la principale contribution en faveur de la sécurité alimentaire à travers le monde. Lors d’une conférence nationale, des intervenants ont toutefois exigé également davantage d’esprit d’entreprise. Le congrès Copa-Cogeca qui se déroulera du 6 au 8 octobre 2014 à Bruxelles traitera également de l’année internationale de l’agriculture familiale. Ces organisations agricoles européennes englobent plus de 26 millions d’agriculteurs et les membres de leur famille ainsi que quelque 38000 coopératives agricoles. Sur environ 30 % des surfaces agricoles disponibles, les exploitations paysannes familiales produisent près de 70 % des besoins alimentaires mondiaux. D’un point de vue économique et social, elles constituent donc la colonne vertébrale des espaces ruraux, surtout dans les pays où la majorité de la population est active dans l’agriculture. En Suisse aussi, l’agriculture se compose presque exclusivement d’exploitations familiales. Ces dernières garantissent une qualité élevée et assurent la sécurité alimentaire ainsi qu’une production respectueuse des animaux et de l’environnement, écrit l’Union suisse des paysans. Le modèle de réussite des exploitations agricoles familiales est toutefois soumis à une forte pression. La globalisation des marchés et la dissolution des structures familiales traditionnelles entraînent une accélération des changements structurels. Esprit d’entreprise Outre la sécurité alimentaire, la rentabilité joue un rôle capital pour toutes les exploitations familiales, et ce dans le monde entier. Lors de la conférence nationale organisée à l’occasion de la journée internationale des exploitations agricoles familiales à Grangeneuve, Hans Jöhr, Chef du département agriculture chez Nestlé, a expliqué que ses fournisseurs étaient principalement de petites exploitations agricoles familiales (plus précisément, en 2013, il s’agissait de 686000 exploitations). Nestlé soutient selon lui les exploitations agricoles familiales, par exemple au travers de la formation et du conseil apportés dans le cadre de l’initiative agricole SAIN. De grands groupes agroalimentaires comme Nestlé, Unile20 Déclaration pour le renforcement des exploitations familiales IYFF-Logo (International Year of Family Farming IYFF) ver, Arla ou Danone sont rattachés à cette plate-forme SAIN qui oeuvre, à l’échelon mondial, en faveur d’une agriculture durable. Elle compte une cinquantaine de membres. Hans Jöhr est toutefois convaincu que pour être capable de s’adapter aux nouvelles conditions de marché, la prochaine génération d’exploitations familiales devra faire preuve d’un «esprit agri-entrepreneurial» encore plus poussé . Lors de cette conférence, la Zambienne Evelyne Nguleka, qui officie également en tant que vice-présidente de l’Organisation mondiale des agriculteurs (WFO), a pris la parole. Evelyne Nguleka a invité les responsables à ne pas cesser de s’intéresser aux exploitations agricoles familiales le 31 décembre 2014 car ces dernières auront encore besoin de soutien par la suite, sachant le rôle prioritaire que les exploitations familiales jouent en faveur de la sécurité alimentaire et de la lutte contre la faim dans le monde. Les exploitations agricoles familiales doivent aussi être soutenues de manière appropriée pour développer tout leur potentiel, ce qui permettra également de lutter contre les crises alimentaires. 䡵 Lors de la conférence nationale à l’occasion de l’année internationale de l’agriculture familiale à Grangeneuve (FR), une déclaration a été adoptée. Cette dernière comprend une reconnaissance de la souveraineté alimentaire, un revenu équitable ainsi que des règlements équitables pour le commerce et l’accès à la terre et à l’eau. La multifonctionnalité de l’agriculture devrait également bénéficier de soutiens économique, social et écologique, tout comme la collaboration pour le développement de modèles respectueux des familles paysannes et des droits de la femme ainsi que de la recherche, la formation et le conseil. La déclaration, paraphée par l’Union suisse des paysans, l’Union suisse des paysannes et des femmes rurales, Helvetas, le SAB et Swissaid, sera transmise au Conseil fédéral le 9 septembre 2014. Dialogue international Swissaid et l’USPF (Unions suisse de paysannes et des femmes rurales) projettent d’organiser une dialogue international entre paysannes dans le cadre de l’année internationale de l’agriculture familiale. Des paysannes d’Asie, d’Amérique latine, d’Afrique, de Norvège, des Etats-Unis et d’Argentine rendent visite à des paysannes suisses sur leurs exploitations. Des manifestations publiques y seront organisées. Pour conclure ces rencontres, il est prévu d’organiser une «Journée de la paysanne» à l’Olma. Auteure Daniel Clemenz, Revue UFA, 8401 Winterthour www.ufarevue.ch 7-8 · 14 7-8 2014 · REVUE UFA www.landi.ch dès 65.- 6. 95 5 pièces Filet de clôture AGRARO Pour moutons, avec 14 piquets, 50 m / 90 cm. Piquet clôture synthétique Pour tous fi ls, cordelettes et rubans usuels. Grande stabilité grâce aux renforts. Avec pointe zinguée. 24488 16543 16544 119.GARANTIE ANS 439.GARANTIE 105 cm 156 cm 6.95 8.95 6.50 43.90 ANS Électrificateur de clôture B220/9 V Technologie de pointe, fonctionne sur pile 9 V. Énergie de charge: env. 0,37 joules. Longueur maxi de la clôture: 3 km. Garde-bétail AGRARO N80 Adaptation temporisée de l‘intensité des Batterie pour gardes-bétail chocs, augmente la sécurité pour l‘homme AGRARO Alcaline et l‘animal lors d‘un contact avec la clôture. 9 V / 175 Ah (incl. taxe d’enlèvement). 24621 24616 24684 1749.- 449.- Manchettes SILVA Pour la chambre à lait et l’écurie, lutte contre les mouches sans poison, appât efficace grâce à l’odeur de rut, propre, dure plusieurs mois, capacité env. 850 mouches par manchette. Paquet de 12 manchettes. Dim. 34 × 12 cm. 24190 19.90 Livraison à domicile possible Livraison à domicile possible Complet, clôture incluse (sans seau) Niche veau Master+ avec enclos Dimensions extérieures de la niche: L 200 × l 115 × H 135 cm. Dimensions extérieures de la clôture: L 150 × l 110 × H 96 cm. 22341 Complet, clôture incluse (sans seau) Igloo à veaux Calf House 4/5 Homologué OVF pour 4 veau max. Ficelle anti-mouches AGRARO Jaune, 400 m. 01524 06542 dès 79.- 199.- Treillis noué 100 cm / 50 m. 31755 Échelle télescopique 35900 9 échelons 35905 13 échelons 79.– 99.– 43.- Échelle universelle Tribilo Krause 3 × 9 échelons Hauteur de travail max. 6,85 m. Avec compensateur de niveau et butée haute. Diable à sacs avec roue gonflable Lourd cadre en acier robuste, 255 mm grandes roues, le capacité de chargement de 250 kg. 22019 20480 2,63 m 59.- Prix en CHF. Sous réserve de changements de prix ou d’articles appréciez la différence valable: 23.07. – 31.08.14 notre atout Bourse aux bonnes affaires TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Gummiförderband Blaser Occ., 9 m, fahrbar; Gummiförderband Gamo, 7 m, fahrbar; Div. Gummiförderbänder, 2 m und 4 m, 14 m und 17 m; Flachförderband, 30 m, www.foerderbaender-top.ch 寿 033 437 51 54 oder 寿 079 628 83 80 diverse Förderbänder 寿 056 664 39 20 Traktoren: Simar, Jg. 48, 1-Zylinder; Loki, Jg. 51, 4-Zylinder, Herkules; Ökonom, Fabrikation: Bodmer Rümikon, ca. Jg. 48, 2-Zylinder, Wisconsin 寿 079 928 88 07 oder 寿 052 337 11 68 Fiat 45-66 DT, Jg. 90, 4-Radantrieb, 5500 Betriebsstunden, nur wenige Betriebsstunden seit letztem Service, guter Zustand, Fr. 18’000, Region Winterthur 寿 079 611 17 48 LKW Steyer, 4 x 4, 680 GL, 33’000 km, sehr guter Zustand; Heuschrote S+M; Motorsäge 寿 033 673 20 01 Traktor Fiat 45-66 DT, Jg. 90, 4-Radantrieb, 5500 Betriebsstunden, wenig Betriebsstunden seit letztem Service, guter Zustand, Region Winterthur, Preis nach Absprache 寿 079 611 17 48 Zwiebelaufnahmegerät, Anbau Samro Offset, neuwertig, Fr. 1000; Zwiebelsiebbandroder, Asa-Lift, Typ Serie L, neuwertig, Fr. 3000; Randenkalibriermasch. Bandsystem, Fr. 1000; Heugebläse Wild Radial, Typ A7, 11 Kw, Fr. 1000; Futterautomaten Inox, 2 Stk, nach Absetzen der Ferkel, H: 900, B: 1000 mm, neuwertig, Fr. 200 Stk; Insektenschutznetz, 3 Rollen à 5.60 x 22 für zweite Silofräse, 200 mm, Fr. 500, Kt. BL 寿 079 615 71 60 Holzspalter, mit Kran, Eigenbau; 3 Spaltkreuze, hydr. wechselbar, Leistungsbedarf ab 90 PS 寿 079 695 52 93 100 m, randverstärkt, neu, Fr. 500 pro Rolle 寿 079 230 40 22 oder 寿 079 658 50 20 Motormäher Aebi HC 55 Hydrostat 寿 033 744 40 62 Boumatic 寿 079 243 75 25 Traktor Grammer, Komfortsitz mit Luftfederung 寿 033 744 40 62 Getreidetrocknungswagen, fahrbar, mit ca 3.5 t Inhalt; Rapsschere Zürn, mechanisch 寿 079 243 75 25 VW Bora Kombi Diesel, Verbrauch 4.5 l auf 100 km, Fr. 7200 寿 033 744 40 62 Silohäcksler 寿 071 799 14 03 Kreiselheuer Pöttinger Eurohit 80nz, Bj. 04, 7.6 m, 6-teilig, hydr. Klappung, vorderes Tastrad, zentrale Schrägstell-Einrichtung, sehr guter Zustand, sofort einsatzbereit, mit Einsatz-Garantie Fr. 5800 寿 079 515 12 90 oder 寿 052 649 15 25 Hyundai Galloper, 4 x 4, Turbo Diesel 2.5 TCI, 3-türig, blau-met., Inverkehrsetzung 01.07.2000, mit Anhägerkupplung, Preis Fr. 990 寿 079 778 10 87 Klingenrotor Rau, 3 m, mit Packerwalze, Umschaltgetriebe, stark und in gutem Zustand 寿 079 778 10 87 Schüttelzubringer Lanker, ca. 3 m lang, mit Motor und Schalter, guter Zustand 寿 079 778 10 87 Mistzange, neu zu Hoflader, 90 cm breit; Gebläsesystem Stocker, für die Futterbergung aus dem Silo 寿 079 778 10 87 Feldspritze Fischer, 600 l, 15 m handklappbar mit Hydraulischem Hub und Frischwassertank, Standeimer 25 l 寿 079 243 75 25 Holzbrüggliwagen, mit Holzläden, zum unten öffnen, Teile von Selbstfanggitter Krieger; Milchsammelstück Orbiter und Boumatic; Vakuumpumpe Futterverteilwagen, 1.5 m3, mit Honda Motor; Garagentor, mit Servicetüre, 2.4 m breit, 2.12 m hoch; Breag, auch als Dekoration zu benutzen; 寿 079 634 79 40 Heckstapler Humus, Jg. 1980, HH 1.8 m, 1200 kg, Seitenschub, hydr. Oberlenker, Fr. 850, Raum SH 寿 079 383 50 59 Rundballenanhänger, 2.5 x 7.7 m, LKW 4 Rad, Wagen grosse, breite Bereifung, Brückenhöhe 1.2 m, bietet Platz für 22 Rundballen mit Ø 1.5 m, 30 km/h, Ausweis vorhanden, auch geeignet für Quaderballen, Preis ab Hof Fr. 5800 寿 079 541 22 14 Ladewagen Mengele 330, 28 m3, mit Schneidwerk, wenig gebraucht; Heuschrotmesser Schmid+Mägert, mit Rückzugskabel 寿 079 888 74 83 Kreiselheuer DeutzFahr 5521, Arbeitsbreite 5.5 m, hydr. Aufklappung und Randstreueinstellung, Tandemachse, Nachtschwadgetriebe, Schwenkbock, 4 Kreisel mit je 7 Armen, Warntafeln, guter Zustand, Lieferung möglich, Fr. 2900 寿 079 218 62 02 Mistzetter Welger, 4 stehende Walzen, Fr. 1200 寿 077 464 87 17 Doppelrad Schaad, 9.5/36, passend zu 14.9/30, Fr. 1500; Umschalthosenstück, Rundballengabel, hydr., für 3 Punkt und Euro 8 Anbau 寿 078 812 12 24 Kartoffelvollernter Niemeier Sprint, Rollbodenbunker hydr., hebbar hydr., Rad und Deichsellenkung hydr. Pickup, Preis auf Anfrage 寿 079 756 25 38 Rundballenpresse Claas Rollant, 355 RC, Jg. 2009, 1800 Ballen, 40 km/h Version 寿 078 873 25 24 Mistzetter Agrar 6000, Streuwerk defekt, Fr. 4800 寿 033 453 17 77 Dosiergerät Witzig, an Kleinballenpresse, funktioniert einwandfrei, Antrieb der Dosierwalze wurde Komplet erneuert 寿 079 465 71 03 Dieselfässer, 200 l, 6 Stk., gebraucht, Fr. 50 寿 079 759 27 47 Heugebläse Zumstein, 15 PS, 6-flüglig, sehr guter Zustand, Fr 1500, Kt. Solothurn 寿 078 761 39 32 Zubringerband, Neuero, 2.4 m, Tischbreite 80 cm, Förderbreite 40 cm, guter Zustand, wenig gebraucht 寿 079 561 45 42 Same Dorado 66/2004, 3216 Std., Bereifung H 11.2 R 42 V 250/85 R 28 9.5 R 28, Klima; Aebi 40, Mag-Motor Balken 190 cm, mit Bandeingraser, Bühl/ Aarberg 寿 032 381 11 10 Doppelräder Müller, 16.9 R 38 BIB X, 5 Arme; Pflegeräder, 8 Loch, H 11.2 R 48; Radial-Kleber V 230x95 R 36 (9.5 R 36); Zubringerband Blaser Typ 35 Bühl/Aarberg 寿 032 381 11 10 Karottenvollernter Simon, Fr. 1300; 2 Kragarmgestelle, beidseitig befüllbar, Höhe ca. 4.20 m, 5 u. 6 Rahmen 寿 079 272 72 88 Votre annonce pourrait être ici. Viehwaage, fahrbar, verzinkt, Wiegekraft 800 kg, guter Zustand 寿 079 857 80 09 Formulaire: www.ufarevue.ch Doppelräder, 9.5-R40, kombinierbar auch als Pflegerad, Patent Schaad 寿 079 810 43 53 Silohäcksler 寿 071 799 14 03 Kreiselegge Lely, 3 m; Packer- oder Stabwalze, sehr guter Zustand; Rototiller Rau, 3 m, mit Hitch, Packerwalze, sehr guter Zustand 寿 052 680 11 14 oder 寿 079/3403270 Motormäher Rapid 203, hangtauglich, 2.20 m Balken 寿 079 292 85 57 Speichertanks Metall, einmal 2355 l, einmal 1907 l, einmal 1526 l, für Tränkefass oder Wassertank usw., günstig, Kt. LU 寿 079 663 81 15 Milchkühlwanne, für 4 Milchkannen à 40 l 寿 071 799 14 03 Muli 560, mit Ladewagen; Viehanhänger, für 2 Kühe, für Traktor; Gebläse Aebi, HG11; Gebläse, mit Zapfwellenantrieb; Schüttler Lanker, zu Gebläse; Heubelüftung Aebi, BL.8; Heubelüftung Aebi, BL.4;- Wiesenegge Bärtschi; ScharPflug Althaus; Ballenspitz; 3 Silo Wasserpressen, 3 m und 2.5 m 寿 081 651 17 12 oder 寿 078 940 97 66 Quelque chose à vendre? Formulaire: www.ufarevue.ch Zweischarpflug; Stapler, 3 t, Kipper, 5 10 t; Pallettrolli Kramer und Deutz, Occasion; Autolift, 3 t; Holzspalter, 220 Volt 寿 079 306 17 94 Absauganlage Alfa Laval, Family Comfort, komplett, 2 Aggregate, Vakuumpumpe, Leitung und Anschlüsse für 16 Plätze, Milchschleuse und -Pumpe, Reinigungsautomat; Milchtank Alfa Laval, 500 l, inkl. Kühlaggregat; Heugebläse Lanker, fahrbar, mit Schneideinsatz; Teleskopverteiler Lanker, 18m; Zubringer Lanker, Schüttler; Belüftungsroste, Holz, 40 St.; Heuschrote, elekt., inkl. Kabelrolle; zu verschenken Kunststoffsilo Rotaver, 60m³, Thurgau, ab 18.00 h 寿 076 414 28 82 Tränkefässer, 1000 l, ab Fr. 1150, mit TB oder Trog auch verzinkt: Handbremse, höhenverstellbare Deichsel, Stützfuss u. Schwallwand; Aktion Round; Pan 17 Panel, 3 m, Fr. 2350 inkl. Mwst.; Laufhofabschrankungen, in div. Ausführungen, aktuell: Weidefutterraufen in div. Ausführungen, 12Pl. Rundbogen, Fr. 1190 inkl. Mwst.; div. Kälberiglus inkl. Umzäumung mit Tränkevorrichtung; erIglu, mit Umzäumung, neu, Fr. 418 inkl. Mwst; Futtersilos, für aussen; Pferdeboxen, in div. Ausführungen 寿 079 514 69 87 Suite à la page 31 7-8 2014 · REVUE UFA BRÈVES TECHNIQUE AGRICOLE Nouveautés dans la technique de récolte des fourrages chez Claas Claas présentera pas moins de 40 nouvelles machines de fenaisons sur le marché la saison prochaine. Les faucheuses à disques sont toutes équipées de la nouvelle barre de coupe «Max Cut», lesquelles sont toutes forgées d’une pièce, ce qui garantit une stabilité maximale. Grâce à un procédé spécial de visserie et sans cordon de soudure, la machine devrait atteindre un niveau de capacité à la charge assez élevé. La combinaison papillon «Disco 9200 C Business» équipée d’un conditionneur à dents atteint une largeur de travail avec la rotative frontale «Disco 3600 FC» de 9.10m et est développée pour les entrepreneurs agricoles. Un système de mise en andain ou une version «Duo» avec travail en poste inversé existent pour cette combinaison de fauche. Comme modèle de départ, la combinaison de fauche «Disco 8500 Trend» avec une rotative frontale «Disco 3200 F» permet d’atteindre une largeur de coupe de 8.10 m. Le concept du passage du fourrage «Max Spread» se rencontre sur seulement 4 modèles de pirouettes. Ce concept se singularise par un accrochage tangentiel des dents. Après la «Volto 1320T», la nouvelle «Volto 1300 T» dotée de 10 toupies et d’une largeur de travail de 13 m arrive sur le marché. Actuellement, il s’agit de la plus grande pirouette du fabricant Claas. Sur les modèles Week- end avec de la puissance Rencontre Deutz Pour la 5e fois, une course de tracteur pulling a lieu à Knutwil du 8 au 10 août. Le vendredi soir déjà, un grand événement se produit avec le pulling des lutteurs. Sept grands lutteurs se mesurent, une fois n’est pas coutume, non pas dans les ronds de sciure mais sur un tracteur. On pourra notamment y voir la reine de la lutte Sonia Kälin, Martin Grab et Christoph Bieri. Le samedi, des tracteurs délivrant jusqu’à 2500 CV seront au départ et les courses se poursuivront le dimanche. REVUE UFA · 7-8 2014 La prochaine rencontre «Deutz» aura lieu le dimanche 7 septembre 2014 à partir de 9h00 dans la cour de la ferme de la famille Rodel, Reutmatthof à Fahrwangen (l’endroit sera signalé). La participation à la rencontre des tracteurs Deutz est récompensée par un repas de midi, sponsorisé par Strebel Traktoren SA à Buttwil. Chaque tracteur est décrit suivant sa puissance, le nombre de cylindres , le refroidissement et l’année de fabrication, afin que les visiteurs puissent être informés sur les différents modèles. «Volto» «80» et «60», le système «Max Spread» équipe pour la première fois les modèles dotés de diamètres de toupies plus petits. Pour la mise en andain, Claas propose trois nouveaux modèles. L’andaineur 4 toupies «liner 3600», successeur du «Liner 3500», atteint en position de transport une hauteur de moins de 4 mètres sans enlever de bras. Les andaineurs doubles à dépose latéral «Liner 750» et «Liner 650» ont été remplacés par les nouveaux modèles «liner 800», respectivement «Liner 700». Les modèle compacts n’ont pas de châssis principal. La nouvelle série d’autochargeuses «Cargo 8000» comprend les trois modèles «8500», «8400» et «8300» disposant de volumes de chargement de respectivement 41, 35.5 et 30 m3. Le pick-up est pour la première fois entraîné hydrauliquement et amorti en option hydropneumatiquement. MF avec la «Global Series» Après 6 ans de recherche et de développement et grâce à un volume d’investissement de plus de 350 mio de dollars US, Massey Ferguson commence sa mise sur le marché d’une génération complètement nouvelle de tracteurs de 60 à 130 CV. Conçus pour le marché mondial, ces nouveaux tracteurs sont montés sur différents sites de production du groupe AGCO et sont vendus dans le monde entier. Fendt remanie sa technique de récolte Fendt a remanié ses moissonneuses-batteuses des séries «C» et «L» pour la prochaine saison de vente. Ainsi, les modèles de la série «C» sont désormais équipés d’un broyeur à paille de 6 rangs avec jusqu’à 88 couteaux. Le système intégré de suivi des traces «VarioGuide» sera disponible ainsi que la nouvelle cabine «Skyline» avec à son bord le logiciel de navigation connu «Variotronic». La palette de barres de coupe est élargie avec l’arrivée, sur la série «S», de la barre de coupe «Powerflow» d’une largeur de travail de 7.70 m. La série «L» équipée de la cabine «Proline» disposera également du système de navigation «Variotronic» avec un écran 7 pouces. Ce terminal englobe de nouvelles fonctions pour la climatisation et l’éclairage. La mise en place du filtre se fait électriquement. Pour cela, il existe une lampe témoin. En plus de cela, la vitesse de hachage peut être adaptée à la vitesse d’avancement et la palette des barres de coupe peut être élargie autour du modèle «Powerflow» avec des largeurs de travail de 6.8 m. En ce qui concerne l’automotrice «Katana», le lancement sur le marché de la phase de 2 est terminé. La recherche va encore être optimisée dès qu’une automotrice stationnaire sera montée, permettant de simuler plusieurs éléments. La mise en place automatique de la contre-coupe et un relevé des débits sont une nouveauté. Avec les modèles «Katana 65» et «85», Fendt aimerait faire le grand saut sur l’Atlantique et tester cette automotrice en Amérique du Nord. Toujours actuelles www.ufarevue.ch 23 RAPPORT DE CONDUITE TECHNIQUE AGRICOLE Trois concepts réunis «LINTRAC 90» Lindner a lancé l’automne dernier son dernier bijou, le «Lintrac 90», sous la devise «trois concepts pour un seul tracteur». Ce tracteur rassemble les principaux éléments d’une faucheuse à deux essieux, d’un chargeur compact et d’un tracteur standard au sein d’une seule machine. Les premiers modèles de présérie sont actuellement testés. Le «Lintrac 90» a été conçu principalement pour l’agriculture de montagne et les travaux communaux. Par rapport aux séries «Geotrac», la cabine est située plus vers l’avant, ce qui améliore le centre de gravité grâce à un positionnement plus bas. Essieu arrière dirigeable: en option, le «Lintrac 90» peut être commandé avec un essieu arrière dirigeable dans un angle de 20°. Photo: Johannes Paar. Essieu arrière directionnel Pour le «Lintrac 90», on trouve en option un essieu arrière à direction active permettant d’améliorer sensiblement la maniabilité avec un angle de braquage jusqu’à 20 °. Avec cette option, le diamètre de braquage passe en dessous de 7 m. Mais le «Lintrac 90» a encore beaucoup plus à offrir du point de vue de la direction. Un terminal de commande à boutons situé sur le montant B permet de sélectionner quatre différents types de direction. En plus des directions à l’avant et intégrale, une variante permet d’actionner la fonction directionnelle de l’essieu arrière à partir d’un angle de 15 ° sur l’essieu avant. Pour la marche en crabe, une option permet de régler manuellement l’angle de l’essieu arrière. Quatre stratégies de conduite sont proposées sur le «Lintrac 90». On trouve la stratégie de base «Drive», la stratégie «Eco» économe en carburant et la «Power», qui propose la puissance maximale. En mode «Pro», le conducteur peut définir lui-même les paramètres pour la vitesse maximale, l’accélération, la chute de régime moteur autorisée ainsi que les régimes maximum et minimum. La pièce maîtresse est la transmission continue «TMT09» à puissance partagée, que Lindner a développée en collaboration avec ZF tout spécialement pour des puissances à la prise de force de 90 ch. En mode avec gaz à la pédale, le régime du moteur se définit directement à l’aide de cette dernière, la vitesse étant réglée alors au moyen du régulateur «L-Drive». En mode prise de force, le régime prise de force peut être couplé au régime moteur, indépendamment de la vitesse d’avancement choisie. En mode rampante, il est possible de Le bouton rotatif «L-Drive» regroupe toutes les fonctions importantes telles que le choix du mode de conduite, l’enclenchement de la transmission permanente et du blocage de différentiel, entre autres. 24 régler l’amplitude de la pédale de gaz pour une plage de vitesse déterminée, ce qui permet des manœuvres particulièrement fines. En avant, on trouve deux plages de conduite jusqu’à une vitesse maximale de 43km/h alors que celle en arrière ne va que jusqu’à 20 km/h. La molette «L-Drive» réunit toutes les fonctions importantes comme le choix du mode de conduite, l’enclenchement de la direction intégrale et du blocage du différentiel, la modulation de la vitesse d’avancement, l’accélération et la chute du régime moteur autorisée. Au niveau de l’affichage, l’élément central est le moniteur «IPC», bien connu depuis le «Geotrac», dont les fonctions ont désormais été complétées par une télécommande intégrée dans l’accoudoir droit. Le «Lintrac 90» est animé par un moteur quatre cylindres de Perkins avec une cylindrée de 3.4 l, injection à rampe commune, technique quatre soupapes et turbocompresseur. La puissance nominale se situe à 102 ch. (selon ISO 14396), alors que le couple maximal est indiqué à 420 Nm à 1400 t/min. La norme d’échappement de niveau 3b est atteinte grâce à des filtres à oxydation diesel et à particules. Prise de force à quatre vitesse A l’arrière, la prise de force offre les quatre vitesses de 430, 540, 750 et 1000 t/min. Une prise de force proportionnelle à l’avancement est disponible en option. La pompe à pistons axiaux fournit un débit de 88 l/min à une pression de 200 bar. Jusqu’à cinq distributeurs hydrauliques EHS proportionnels et temporisés sont disponibles. La force du relevage arrière se monte à 3500 kg, 7-8 2014 · REVUE UFA RAPPORT DE CONDUITE TECHNIQUE AGRICOLE Descriptif «Lintrac 90» Moteur: 4 cylindres, 102 CV/75 kW (selon ISO 14396), 420 Nm à 1400 t/min. Niveau d’émission 3b avec filtre à particules. Réservoir de 80l. Transmission: continue, transmission «TMT 09» de ZF. Prise de force: enclenchable sous charge, 430, 540, 750, 1000. Option: prise de force stationnaire spécifique. Hydraulique: pompe à pistons axiaux Bosch-Rexroth, 88 l/min. 2 distributeurs double effet (en option jusqu’à 5) avec position flottante. Relevage: 3500 kg (avec direction sur l’essieu arrière: 2800 kg). En option:EHR. Pneumatiques: 375/70 R20 devant, 420/85 R30 derrière. Dimensions: Longueur: 3.442 m; largeur: 2.015 m; hauteur: 2.428 m; empattement: 2.264 m; poids à vide: 3.750 kg; charge totale autorisée: 5800 kg (6400 kg). Prix: 96 667 Fr. (sans TVA). Direction sur l’essieu arrière: 7290 Fr. (sans TVA).(chiffres fournis par le constructeur) alors qu’elle n’est que de 2800 kg avec l’essieu arrière directionnel. A l’avant, un relevage monté sur le châssis ou sur l’essieu et une prise de force sont disponibles en option. Avec une largeur hors tout de 2.015m (1.676 m est même possible), le «Lintrac 90», avec des pneumatiques de 420/ 85R28, est très étroit (sans essieu arrière directionnel). Sa hauteur est de 2.428 m alors que le poids à vide est indiqué à 3750 kg. Avec un poids total admissible de 5800 kg, il en résulte une charge utile relativement modeste de 2050 kg et pour des utilisations spéciales, le «Lintrac 90» doit être homologué avec un poids total de 6400 kg. Son prix est très attractif: sur le marché suisse, le «Lintrac 90» est disponible à partir de 96 667 Fr. (TVA exclue, sans essieu arrière directionnel). 䡵 Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour www.ufarevue.ch 7-8 · 14 KRAFT EINER NEUEN GENERATION IHRE LINDNER-PARTNER IN DER NÄHE Hess Durs GmbH Mühlethaler Landmaschinen Ziörjen Walter Landmaschinen Saanenlandtechnik AG Johann Schmidhalter AG S.Flückiger AG Lüscher H. AG Landtechnik Unternährer Urs, Landmaschinen Sebastian Müller AG Amstad Service GmbH Karl Schuler Landmaschinen 3400 Burgdorf 3614 Unterlangenegg 3775 Lenk 3792 Saanen 3902 Glis 4944 Auswil 5040 Schöftland 6166 Hasle 6221 Rickenbach 6386 Wolfenschiessen 6418 Rothenthurm iTRAKTORENWERK LINDNER GMBH [email protected], lindner-traktoren.at 034 423 19 69 033 453 22 10 033 733 15 85 033 748 30 40 027 923 95 78 062 957 52 52 062 739 55 60 041 480 15 76 041 932 03 21 041 629 00 66 041 838 00 41 Wyrsch R. Landmaschinen GmbH JP Aebli Landmaschinen Battaglia Landmaschinen AG Blöchlinger Fahrzeugtechnik GmbH Lüönd&Co AG Schatt Fahrzeugtechnik GmbH Landmaschinen Pfeiffer AG Rapid Technic AG Martin Grob Landmaschinen Lenggenhager Mechanik AG Ammann + Huser GmbH 6460 Altdorf 7214 Seewis 7430 Thusis 8638 Goldingen 8842 Unteriberg 8834 Schindellegi 8867 Niederunen 8956 Killwangen 9114 Hoffeld 9230 Flawil 9657 Unterwasser 041 870 45 40 081 325 10 70 081 651 20 70 055 284 14 76 055 414 60 40 044 784 88 83 055 610 15 81 044 743 11 11 079 227 24 81 071 393 22 65 071 999 31 50 Der starke Tiroler TEST PRATIQUE KNOW-HOW Un machine au fort potentiel FANEUSE KRONE «KWT 1600» La nouvelle faneuse portée «KWT 1600», lancée cette saison par le constructeur Krone, allie confort et rendement. Cette machine dispose d’une largeur de travail de 15,25 mètres et d’un châssis de transport séparé qui protège la couche herbeuse grâce à son inclinaison «intelligente». Krone, le spécialiste allemand de la technique de récolte, propose un large programme de faneuses portées ou traînées. Cette année, la palette des faneuses Krone a encore été élargie, avec le modèle «KW 11.22» d’une part (largeur de travail de 10.95 mètres, ce qui en fait la plus grande faneuse portée du marché) et la faneuse semi-portée «KWT 1600» (largeur de travail de 15,25 mètres avec châssis de transport séparé) d’autre part. Longueur des dents différente La faneuse «KWT 1600» retourne le fourrage sur 15.25 mètres de largeur, via ses 14 toupies. Le diamètre des toupies s’élève à 1.53 mètre. Chaque toupie est constituée de 6 bras coudés au bout desquels sont montées des dents en acier de différentes longueurs. Un boulon 6 pans permet de positionner les dents sur trois positions différentes, suivant l’intensité de travail recherché. Les dents intérieures étant plus courtes que les dents extérieures, il ne devrait y avoir aucun contact avec le sol, ce qui réduit le risque de souillure du fourrage et améliore la qualité du fourrage. Autre petit détail: les dents sont de couleur différente suivant le sens de rotation, à savoir vertes ou jaunes. Cette couleur différente constitue une aide précieuse lorsqu’il s’agit de commander des dents. Réglage Le diamètre des toupies est dans la moyenne du marché. Actuellement, on cherche à savoir si des diamètres de toupie grands ou petits améliorent la reprise et l’épandage du fourrage. Le réglage de la hauteur de travail (à l’aide d’une manivelle sur le côté) et de l’angle de travail revêtent toutefois beaucoup plus d’importance que cette question de diamètre. Sur la «KWT 1600», l’angle de travail peut être réglé entre 13° et 19° par simple clipage, sans recourir à des outils. L’angle le plus prononcé sert à «défaire» le fourrage fauché alors que l’angle le plus «plat» sert à le retourner. L’angle prononcé s’avère utile en présence de fourrage Échos de la pratique de la faneuse Krone «KWT 1600»: «efficace et maniable» Hermann et Thomas Gerber. 26 Hermann et Thomas Gerber exploitent un domaine de 60ha en production animale et polyculture à Vuarrens (VD) au sud du lac de Neuchâtel. La production fourragère s’étend sur environ 50 ha, ce qui correspond à une surface de travail d’environ 200 ha par an. La pirouette Krone «KWT 1600» est aussi utilisée pour la paille. Sur cette exploitation, la faneuse Krone «KWT 1600» a remplacé une faneuse de même marque disposant d’une largeur de travail de 9 m. «Nous recherchions une machine qui nous permettait un fanage efficace et puissant tout en garantissant une usure minimale des pneumatiques lors du transport», explique Hermann Gerber. «Nous avons vu la «KWT 1600» sur le stand Krone de l’Agritechnica et avons réservé un exemplaire de la première série de production.» Aujourd’hui, la machine a passé avec succès sa phase d’essai. La maniabilité exemplaire et la conduite intelligente permet d’atteindre facilement les moindres recoins de parcelle. «J’estime que les machines Krone présentent des avantages indéniables: il n’y a pas de tas, la répartition et l’épandage sont réguliers», précise Hermann Gerber. L’adaptation aux irrégularités du terrain est bonne également, «meilleure qu’avec des machines de plus petite taille». La pirouette «KWT1600» se distingue par sa grande solidité de construction. «Krone utilise peut-être plus de fer et d’acier que d’autres fabricants. Cela se traduit par une meilleure stabilité lors du travail dans les terrains en pente», précise Hermann Gerber. Etonnamment, les Gerber ont constaté une économie de carburant par rapport à l’ancien modèle. Hermann Gerber ne peut en revanche pas se prononcer sur les andains de nuit car il ne dispose pas encore du boîtier réducteur. La «KWT 1600» est utilisée avec un tracteur de 85 CV («cette puissance suffit aussi en présence de grandes quantités d’herbe fraîche»), à une vitesse oscillant entre 7 et 8 km/h. «Même avec une grande quantité de fourrage, il est possible d’atteindre des rendements de 10ha/h» lancent en cœur les Gerber. Avec ses machines de présérie, Krone souhaite récolter un maximum d’expériences en les essayant dans des conditions pratiques. L’utilisation de la «KWT 1600» sur l’exploitation des Gerber a ainsi permis à Krone d’apporter des modifications à la conduite complexe de la machine. Hermann Gerber en est convaincu: «cette machine dispose d’un grand potentielégalement dans les conditions suisses: elle est maniable, simple à utiliser et surtout très performante». Et Thomas Gerber de conclure: «le rapport prix/rendement de cette machine est très correct». 7-8 2014 · REVUE UFA TEST PRATIQUE KNOW-HOW Fiche technique Faneuse Krone «KWT 1600» Nombre de toupies: 14 Bras par toupies: 6 Diamètre d’une toupie: 1.53 m Lors du relevage des toupies, le ressort à prétension de compensation de la charge pousse le timon vers le bas. Suivant le sens de rotation, les dents sont de couleur verte ou jaune, ce qui facilite la commande des pièces. Huit doigts interpénétrants entraînent individuellement chaque toupie, et ce dans toutes les positions. long et mouillé. L’angle plat convient pour le fourrage court et plus sec. Enclenchement séquentielle automatique L’ouverture et la ferme- Détails bien réfléchis Un ressort Conduite intelligente La «KWT 1600» se différencie également par sa conduite intelligente. Lorsque la machine se trouve en position de transport et en position pré-fanage (toupies en l’air), la faneuse suit exactement les voies du tracteur. En position de travail, le mode de transport se déclenche automatiquement, les roues des toupies dirigeant alors la pirouette. Les roues de transport et de travail suivent ainsi la même voie, ce qui empêche l’effet d’aplatissement et, partant, les dégâts à la couche herbeuse. Le poids sur les roues des toupies diminue. Le changement de mode de conduite s’effectue hydrauliquement. ture de la machine se déroulent automatiquement. En position ouverte, les toupies sont relevées, les segments du cadre se déplacent parallèlement vers le haut. La distance par rapport au sol lors des manœuvres d’ouverture est suffisante. Au cours d’une seconde phase, les toupies surélevées basculent de 90° vers l’avant suite à quoi les deux segments de cadre extérieurs se crochent à l’intérieur. Finalement, les deux flèches de la machine se tournent vers le milieu et se posent sur le cadre. Le support des feux et de protection se place automatiquement en position de transport. L’ouverture de la machine implique de disposer de 2 raccords hydrauliques double effet. installé au niveau de la fixation aux trois points empêche des secousses trop importantes sur le tracteur lors des manœuvres d’ouverture et garantit une bonne douceur de fonctionnement. En option, il est possible de monter un boîtier réducteur. Ce boîtier permet de réduire le nombre de tours de manière à ce que la «KWT 1600» puisse également confectionner des andains de nuit. 䡵 Largeur de travail: 15.25 m Longueur de transport: 6.50 m Hauteur de transport: 2.8 m Largeur de transport: 2.98 m Poids: 3490 kg Pneumatiques des toupies: 18/8.50x8 (milieu), 16/6.5x8 Pneumatiques châssis de transport: 19.0/45-17 ou 500/50-17 Besoin en puissance: à partir de 80 ch. Hydraulique: 2 soupapes double effet Prix: 59800 Fr (version de base, sans TVA) (données du fabricant) En position transport, le châssis suit la voie du tracteur. La faneuse Krone «KWT 1600», avec sa largeur de travail de 15.25 m, a aussi du potentiel en Suisse. Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour La Revue UFA publie, en ordre dispersé et sous le titre «test pratique», des comptes rendus relatifs à des machines agricoles. Des personnes intéressées respectivement des propriétaires de machines sont choisis en collaboration avec les constructeurs ou les importateurs. www.gvs-agrar.ch www.ufarevue.ch 7-8 · 14 REVUE UFA · 7-8 2014 27 RAPPORT DE CONDUITE TECHNIQUE AGRIGOLE Elargissement de la série «5» DEUTZ-FAHR a déjà présenté les séries «5P», «5C» et «5TTV» l’année dernière. Elles sont désormais complétées par les modèles «5G» et «5D». L’élément central en est le nouveau moteur de Same Deutz-Fahr à conception modulaire qui répond aux normes d’émissions de la phase 3b, tant en version à 3 que 4 cylindres. Pour succéder à la série «Agrofarm», Deutz-Fahr met sur le marché la série «5G». Cette dernière comprend onze modèles au total, avec les variantes d’équipement «HD», «MD» et «LD». Ces tracteurs sont assemblés à Treviglio en Italie. Nouveau moteur La pièce maîtresse de ces nouveaux tracteurs de Deutz-Fahr est le nouveau moteur turbo «Farmotion», développé et assemblé à l’interne par Same Deutz-Fahr. Il existe en version 3 et 4 cylindres avec turbocompresseur Wastegate, intercooler et injection à rampe commune gérée électroniquement. Ces moteurs répondent aux normes d’échappement de la phase 3b grâce à la recirculation externe des gaz d’échappement refroidis en association avec un catalyseur d’oxydation diesel, ce qui permet de renoncer à l’«AdBlue» et au filtre à particules. La gamme de puissance de la série «5G» varie entre 75 et 109 ch. est la nouvelle cabine à quatre montants au «design Giugiaro». Elle permet d’équiper encore mieux le tracteur, en fonction des désirs des clients: frein à main mécanique ou frein d’arrêt hydraulique, inverseur mécanique ou Powershuttle hydraulique. Le levier de commande est conçu de manière à intégrer dans le pommeau toutes les fonctions importantes avec l’embrayage confort et les rapports sous charge. Les autres éléments de commande affichent les couleurs habituelles: le bleu pour l’hydraulique arrière, le vert pour le relevage, le jaune pour la prise de force et l’orange pour la transmission. Dans le plafond, on trouve la ventilation, le chauffage et la climatisation. Un toit vitré ainsi que le pare-brise et la vitre arrière réglables sont disponibles en option. La cabine permet de monter des pneumatiques d’un diamètre de 30, 34 ou 38 pouces. Cabine à quatre montants Un Diverses variantes de transmission La palette de transmissions va de autre élément central de la série «5G» la version mécanique à 4 ou 5 groupes, Tableau: Aperçu des modèles de la série «5G» Modèle Exécution Cylindres Puissance (ch.) Poids max. 5080G LD 3 75 Série «5D» Chez Deutz-Fahr, la nouvelle série «5D» vient remplacer les séries «Agroplus» et «Agroplus Ecoline». A l’avenir, il y aura les quatre modèles «5080D» (75 ch., moteur 3 cylindres), «5090D» (88 ch., moteur 3 cylindres), «5090.4D» (88 ch. moteur 4 cylindres) et «5100.4D» avec 102 ch. et un moteur «Farmotion» 4 cylindres. 5090G 5100G LD/MD/HD LD/MD 3/4 3 88 97 7000 6200 5105D 5115G MD/HD MD/HD 4 4 102 109 7000 7400 avec vitesses rampantes et super-rampantes, au Powershift à 5 groupes et trois rapports sous charge en passant par une transmission à deux rapports sous charge. Au niveau de la prise de force, la série «5G» offre les quatre régimes 540, 540E, 1000 et 1000E. La fonction «Stop&Go» et la direction rapide «SDD», qui facilitent surtout les manœuvres avec le chargeur frontal, ont été maintenues. Avec un débit de pompe de 55 l/min, il est possible d’alimenter jusqu’à 4 distributeurs hydrauliques. Le relevage arrière, mécanique de série et électrique en option, affiche une force de levage oscillant entre 3500 et 4800 kg. Le poids total admissible atteint, suivant les variantes d’équipement, 5500, 6200 ou 7400 kg. 䡵 Same Deutz-Fahr a doté sa nouvelle série «5G» de onze modèles. Au total, la série «5» englobe 54 modèles différents. En photo, on aperçoit le modèle 4 cylindres «5115.4G». Auteur Dr. Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour www.ufarevue.ch 28 7-8 · 14 7-8 2014 · REVUE UFA REPORTAGE PHOTO TECHNIQUE AGRICOLE Un Hercule sous forme compacte REFORM METRAC «H7 SX» Agile, léger, puissant: tels sont les principaux attributs qui permettent au «Metrac H7 SX» d’occuper le devant de la classe supérieure. En outre, il est extrêmement stable dans les pentes tout en ménageant le sol et la végétation. Grâce à ses puissants relevages et aux grandes capacités de charge sur les essieux, le «H7 SX» est un outil polyvalent pour tous les travaux en pente, et bien davantage! w revu .ufa ww e.ch Avec son moteur 4 cylindres de 70CV, le Reform «Metrac H7 SX» vient à bout des plus durs travaux dans les pentes abruptes, avec une extrême maîtrise et une grande sécurité tout en ménageant le sol et la végétation. La transmission hydrostatique en continu travaille en version automatique ou manuelle. La boîte à vitesses à double étage ainsi que le système de commande électrohydraulique sur deux plages offre en permanence quatre différents rapports parfaits pour l’exécution de tous les tra- vaux. Les essieux moteurs directeurs à transmission finale contribuent à une parfaite distribution des charges en ménageant les organes mécaniques. Le système de direction intégrale Reform permet en plus au «Metrac H7 SX» d’accomplir ses tâches avec un maximum de précision et d’agilité. Avec ses fonctions de direction sur les quatre roues, l’essieu avant, l’essieu arrière, ou encore la marche en crabe, le conducteur peut choisir en tous temps le mode de direction le plus approprié et le plus sûr au vu de la pente et de l’état du terrain. Le relevage hydraulique articulé frontal avec délestage électrohydraulique des outils et amortisseur d’oscillations ainsi que le déplacement gauche et droite intégré, développe, comme le relevage arrière, une force de relevage de 1500kg pour le travail avec des outils de travail professionnels et performants. Avec une charge totale maximale de 3800kg ainsi que 2100kg sur l’essieu avant et 2600kg sur l’essieu arrière, le «H7 SX» se hisse en première position de sa catégorie. 䡵 Auteur Agromont SA, Reform Suisse, 6331 Hünenberg www.agromont.ch www.ufarevue.ch 7-8 · 14 REVUE UFA · 7-8 2014 29 TECHNIQUE AGRICOLE Offensive sur les 4 cylindres CLAAS Le constructeur allemand débute sa deuxième décennie de production de tracteurs avec une offensive sur les modèles à quatre cylindres. En plus du nouvel «Elios 200», c’est avec le nouvel «Arion 400», dont la série comprend six modèles dans une plage de puissance de 90 à 140 ch., que Claas part à la conquête du marché. Nouvelle série «Elios» La série «Elios 200», avec le centre de gravité bas, la faible hauteur de construction (moins de 2.40 m) et la bonne maniabilité (rayon de braquage de 3.73 m) qui la caractérisent, sera également renouvelée et sera complétée par un quatrième modèle «Elios 240». Les puissances maximales oscillent entre 75 et 103 ch. (couple maximal entre 309 et 406 Nm) grâce à un moteur 4 cylindres FPT d’une cylindrée de 3.4 l. Grâce à un filtre à particules auto-régénérant, ces tracteurs répondent aux normes d’échappement de la phase 3b. Le nouvel «Arion 400», doté du nouveau moteur de FPT, offre désormais six motorisations différentes disposant de puissances maximales comprises entre 90 et 140 ch. Cet agrégat d’une cylindrée de 4.5 l avec injection Commonrail à 1600 bar, turbocompresseur et intercooler, est le premier de sa catégorie à répondre aux normes d’échappement de la phase 4. L’épuration des gaz d’échappement se fait en deux étapes par un catalyseur d’oxydation diesel combiné avec un catalyseur SCR. Ce système d’épuration des gaz d’échappement se passe de recirculation externe des gaz d’échappement et de filtre à particules diesel. Transmission traditionnelle A l’instar de leurs prédécesseurs, les nouveaux modèles ont recours à la transmission 16x16 «Quadrishift»: la quadruple commutation de charge, combinée avec les quatre groupes à commande électro-hydraulique, permet de passer les 16 vitesses sans pédale d’embrayage. Innovations pour l’hydraulique Pour tous les modèles, il y a trois circuits hydrauliques possibles: un circuit hydraulique ouvert pour les «utilisations standard» avec 60 l/min et un circuit hydraulique ouvert avec 98 l/min pour les utilisations requérant un débit élevé. Ici, deux pompes sont combinées avec respectivement 57 l/min pour les distribu- teurs et 41 l/min pour le relevage arrière. En cas de besoin élevé au niveau des distributeurs, les deux pompes peuvent être activées ensemble par pression sur un bouton. Avec le nouvel ARION 400, Claas offre, pour la première fois dans cette classe de puissance, un circuit hydraulique Load Sensing de 110 L/min, comme équipement haut de gamme, avec Power Beyond en option. Vision panoramique Sur la nouvelle série, l’utilisateur peut choisir entre quatre structures de cabine et quatre versions de toits. La cabine est disponible avec un pare-brise d’une seule pièce, avec un pare-brise réglable, en version cinq montants sans porte à droite ou, pour les plus exigeants, en exécution «Panoramic» avec le parebrise imbriqué dans la vitre du toit. La nouvelle vitre panoramique de 2,41 m² donne au conducteur une toute nouvelle sensation d’espace. Le pare-brise et la vitre du toit en polycarbonate sont reliés sans barre transversale, et le conducteur dispose donc d’un champ de vision sur le chargeur frontal parfaitement dégagé à 90º. Toutes les variantes de cabine de la nouvelle série ont en commun une ergonomie et un concept de commande améliorés. La nouvelle poignée multifonction ergonomique de série en fait partie. Elle combine le contrôle total du chargeur frontal, de la transmission, du relevage Tableau: Aperçu des modèles «Arion 400» Modèle Puissance max. (ch.)* Couple (Nm) * selon ECE R120 30 Arion 460 140 570 Arion 450 130 550 Arion 440 120 520 Arion 430 110 480 Arion 420 100 435 Arion 410 90 405 La nouvelle série «Arion 400» propose diverses versions de cabine. La cabine «Panoramic» en est le modèle phare: sur ce dernier, le pare-brise se prolonge dans le toit. arrière, du régime moteur et, en option, de deux distributeurs électroniques. La poignée multifonction tient parfaitement dans la main et permet de contrôler toutes les fonctionnalités de la transmission au moyen du commutateur à bascule. Suspension de l’essieu avant Les nouveaux modèles «Arion 400» promettent un regain de confort: en effet, Claas offre la suspension tant sur l’essieu avant qu’au niveau de la cabine. Claas va continuer à étoffer la palette de modèles 4 cylindres. La présentation d’une autre série, issue d’une collaboration avec Same Deutz-Fahr, est prévue pour le mois de novembre. 䡵 Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour www.ufarevue.ch 7-8 · 14 7-8 2014 · UFA-REVUE NOUVEAUTÉS KNOW-HOW Horsch: Un cultivateur efficace Le Horsch «Terrano FX» est un cultivateur compact à trois rangées de dents possédant un énorme spectre d’utilisation. Que ce soit pour un déchaumage superficiel ou un mélange intensif du sol, le polyvalent «Terrano FX» opère parfaitement à toutes les profondeurs entre 5 et 30cm. Grâce à un bâti d’une hauteur de 85 cm et un intervalle entre les dents de 30 cm, le «Terrano FX» in- corpore tous les résidus végétaux de manière homogène. Par rapport aux modèles à deux rangées de dents, le «Terrano FX» tient mieux dans le sol et la forme particulière de ses dents assure un excellent effet de mélange. Un nivelage régulier et un rappuyage en profondeur complètent la qualité du travail de la machine. Le test DLG-Fokus attestait déjà en 2003 le faible besoin en puissance du «Ter- rano FX». Pour une qualité de travail optimale, ce cultivateur nécessitait 20 % de diesel en moins par rapport à la consommation moyenne avec les autres machines testées. Les modèles Horsch «Terrano FX» sont disponibles avec des largeurs de travail de 3, 4 et 6 m. Deux variantes avec des largeurs de travail de 4 et 5 m dotées de chariot de transport sont également proposées. GVS Agrar SA, 8207 Schaffhouse 寿 052 631 19 00 [email protected] www.gvs-agrar.ch Pöttinger: Le nouvel andaineur à dépose latérale «Top 662» Avec ce nouveau modèle «Top 662», Pöttinger complète sa gamme de doubles andaineurs à dépose latérale. Cet andaineur à dépose latérale bénéficie d’une largeur de travail de 6,55 m. La largeur de transport est de 2,55 m ou 2,90 m et la hauteur de transport reste inférieure à 4 m sans démontage de bras. Le «Top 662» bénéficie d’un très grand dégagement en fourrière. Cet andaineur est équipé des nouveaux rotors TopTech Plus de 3,07 m de diamètre et munis de 12 bras portes-dents chacun. La came de grand diamètre assure une commande en douceur des bras. Le renvoi d’angle est surdimensionné et lubrifié par de la graisse fluide. Pöttinger propose une large palette de combinaison d’essieux, pour une adaptation à toutes les conditions d’utilisation. Confirmé par le Test Focus de la DLG, le Multitast permet de réduire l’incorporation de terre dans le fourrage de 25 %. Sur le «Top 662», la toile d’andainage se règle hydrauliquement en standard. Pour finir efficacement les parcelles, le «Top 662» peut être équipé en option du relevage individuel des rotors. complet automatique de la machine. Dans le domaine de la protection des plantes, Kuhn propose un assor- timent complet de pulvérisateurs portés à l’arrière d’une capacité de 200 à 2000 l, des solutions avec cuve frontale de 1000 ou 1500 l ainsi que le programme complet de pulvérisateurs traînés de 2400 à 7700 l. Kuhn Center Schweiz, 8166 Niederweningen 寿 044 857 28 00 www.kuhncenterschweiz.ch Pöttinger SA, 5413 Birmenstorf 寿 056 201 41 60 [email protected] Kuhn: Nouveaux atours pour le «Metris» Kuhn ne cesse d’étoffer son offre en pulvérisateurs et commercialise le modèle «Metris» avec une nouvelle cuve de 3200l. Ce pulvérisateur était jusqu’à maintenant disponible avec une cuve de 4100 l et une barre de pulvérisation en aluminium de 18 à 36 m. L’utilisateur peut configurer la version de 3200 l comme suit: • avec ou sans suspension de l’essieu Suite de la page 22 TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Kipper, Masse 2.7/ 1.8, Gesamtgewicht 6000 kg, eigene Hydraulikanlage, Kippsäule verliert einwenig Öl, Fr 900 寿 076 453 42 00 Weidezelt, 3.6 x 3.6 m, Montage auf Panels, REVUE UFA · 7-8 2014 • direction sur le timon ou sur les fusées de l’essieu • avec ou sans capot (carénage) Il est également possible d’équiper un pulvérisateur porté de Kuhn avec une cuve de 3200 l avec les composantes high-tech suivantes: • flux continu • portions de rampe gérées par GPS • set électronique avec nettoyage Dachkonstruktion und Plane bis auf Boden, inkl. 3 Panelen, Fr. 1850; Rundbogenhallen, neu, optional, in div. Grössen; Kunststofftank, Aktion, 1000 l, Fr. 35; Panels, Sonderaktion, 3 m x 1.6 m, robust, neu, Fr. 136; Aktion Lüfter, fahrbar, 42’000 m³ pro Std., neu, Tropenmotor, Fr. 1500; Gummimatten, Aktion, für alle Tiere; Supper 80 Behandlungsstand, Supperaktion, Fr. 5800, geliefert inkl. Mwst. der Meistverkaufte; EcoRaster, 50 mm, ab Fr. 17 pro m², Aktuelle Rolltore; Aktion Sattelschränke, 2teilig, Fr. 700; Aktion Zaunpfähle/Zaunband 寿 079 514 69 87 Klauenstand Berweger, Fr. 1600; Güllenbrügli Hochdorf, Fr. 500; Heuschrotmesser Schmid und Mägert, mit Kabelrückzug, Fr. 800; Schneckenpumpe Hochdorf, Fr. 3500; Motormäher Rapid, 505, Fr. 1800; Holzgarette, Fr. 150; Bio-Kuhtrainer, für 9 Plätze, Fr. 3000, ist bereits demontiert; Klauenstand Amhof, Fr. 1500 寿 079 575 25 52 Motorrechen Agrar, gut erhalten; Heuma, 6teilig, gut erhalten; Frontrotorrechen, mit Bourse aux bonnes affaires Anhängervorrichtung, für Hürliman, altes Modell, mit doppel UAchse, gut erhalten; 2 Agrarworbmachinen, gut erhalten; 2 Anhänger Chassis, geeignet für Tränkewagen mit 1000 l plastik Tank; Vorderteil, von Anhänger Chassis, samt Stützrolle; Stützrolle, starkes Modell; 4 Zapfenwellen, verschiedene Längen; 4 Mostfässer, aus Holz, 200 – 400 l Inhalt; 6 Plastikfässer, blau, à 100 l Inhalt, Preis nach Absprache 寿 071 393 23 85 Suite à la page 33 31 TECHNIQUE AGRICOLE Nouvelle motorisation LA NOUVELLE SÉRIE FENDT «300 VARIO» comprend encore quatre modèles dans la plage de puissance de 110 à 130 ch, animés par des moteurs 4 cylindres Agco-Power d’une cylindrée de 4.4 l répondant aux normes d’échappement de niveau 4. Un semi-châssis taille de guêpe assure une meilleure maniabilité, même avec des pneumatiques de grande taille. La cabine est reprise des plus grands modèles. La nouvelle série Fendt «300 Vario» existe en version «Power» et «Profi». Elle comprend encore quatre modèles (le «309 Vario» disparaît) dont la puissance a été légèrement augmentée. Pour répondre aux normes d’émissions de niveau 4 (grâce à un catalyseur à oxydation diesel, le recyclage externe des gaz d’échappement et la technique SCR), les moteurs Deutz ont été remplacés par des agrégats quatre cylindres Agco-Power propres au groupe avec une cylindrée de 4.4 l, injection à rampe commune et turbocompresseur Wastegate à pilotage électrique. La réserve de couple se monte à 42 – 55 %. Ce nouveau moteur a également permis la construction d’un demi-châssis de taille réduite avec un relevage frontal intégré (3130 kg), ce qui accroît l’angle de braquage. L’empattement a été prolongé de 7 cm à 2.42 m bien que les véhicules soient devenus plus légers, ce qui qui permet de disposer d’une charge utile supérieure pour un poids total admissible inchangé de 8.5 t. Nouvelle console de commande Dans la cabine – tirée des séries supé- Autres nouveautés Fendt a également modifié la série «700» qui répond désormais aux normes d’échappement de niveau 4. Ses six modèles, avec une puissance de 145 à 240 ch., sont animés par des moteurs Deutz six cylindres et dotés d’une prise de force arrière à quatre vitesses. Une nouvelle construction de l’essieu arrière permet l’intégration d’un système de freinage pneumatique. Avec ses 14 t de poids à vide, sa hauteur de 3.60 m et sa puissance maximale de 500 CV, le «Vario 1000» constitue une nouvelle classe de puissance dans les tracteurs standard. Sous son capot, on trouvera un moteur MAN six cylindres avec une cylindrée de 12.4 l. 32 Tableau: Aperçu des modèles Fendt «300 Vario» Modèle 310 311 312 313 Moteur 4 cylindres, 4.4 l, Agco Power (Sisu) Puissance nom. (à 2100 Umin en CV, ECE R24) 93 107 116 126 Puissance maximlae (CV, ECE R24) 110 119 129 138 Couple maximal (Nm) 485 524 559 596 rieures et arborant un pare-brise incurvé typique remontant jusqu’au toit – on trouve sur la console latérale une manette multifonction sous la forme d’un levier en croix. En plus de l’accélération et de la décélération, elle commande également l’inverseur et permet d’activer le tempomat. Dans la version d’équipement «Profi», le joystick abrite d’autres fonctions: troisième et quatrième distributeurs hydrauliques avec position flottante, quatre séquences de fourrière ainsi qu’une touche pour le régime moteur et deux positions de tempomat. En série, un terminal «Vario» de 7 pouces est doté de commandes à touches et à molettes. Une commande des outils Isobus est par ailleurs disponible en option. Hydraulique L’augmentation automatique du débit d’huile hydraulique ne nécessite aucune intervention du conducteur et assure ainsi une meilleure efficacité. Une pompe à engrenage constante est montée de série sur le «300 Vario Power» et offre un débit de 83 l/min. Une pompe à pistons axiaux avec un débit jusqu’à 110 l/min est disponible en option et est montée de série sur la version «Profi». Cet important débit d’huile permet de travailler avec un régime moteur plus faible, ce qui est bénéfique pour la consommation de carburant. Par ailleurs, une commande externe permet d’actionner un distributeur hydraulique. La nouvelle suspension de pont avant à mouvement longitudinal est dotée d’un capteur d’angle de braquage pour le blocage du différentiel et de la traction intégrale. Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour www.ufarevue.ch 7-8 · 14 7-8 2014 · REVUE UFA TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Fendt 104, Allrad, Kabine, Heizung Fronthydraulik/Zapfwelle, Doppelrad hinten, 8500 Std., Fr. 8500; Pflug Rabe 3-Schar, Nonstop, Scheibensäch, Stützrad, Verschleissteile 80 %, Fr. 1600 寿 052 680 13 30 Kreiselegge Lely, 3 m, Huckepackgestänge, Stabwalze, Arbeitshöhe stufenlos einstellbar, Werkzeuge 50 %, Fr. 3000 寿 041 931 08 52 oder 寿 079 482 98 31 Verbundsteine, 100 m2, 10 x 20 cm, bei Beromünster 寿 041 931 08 52 oder 寿 079 482 98 31 Einzelkorn-Sämaschine Gaspardo, 3 m, 8 pneumatische Säaggregate, Säscheiben geeignet für Randen, Karotten oder Zwiebeln 寿 041 931 08 52 oder 寿 079 482 98 32 LKW-Anhänger Schwarzmüller, CH Luftbremsen und Ölbremsen, Ladefläche 7.4 x 2.4 m, Ausweis vorhanden 寿 079 778 10 87 Silohäcksler IBR HG 33, Fr. 1500 寿 062 875 13 66 oder 寿 079 667 42 47 Massey Ferguson 690, Allrad, 90 PS, 5800 Std, Jg. 87, guter Zustand, Fr. 15’000, Seeland 寿 076 525 31 99 Milchtank, stationär, 540 l, top Zustand, Fr. 500; Einscharpflug Lüthi 寿 079 938 12 60 Quelque chose à vendre? Formulaire: www.ufarevue.ch REVUE UFA · 7-8 2014 Votre annonce pourrait être ici. Formulaire: www.ufarevue.ch Speed Rake SR230, sehr guter Zustand, Schwaden und Laden in einem Arbeitsgang 寿 079 621 64 27 Kreiselheuer Niemeyer, HR 401-D, 4.4 m Arb., verstärkte Achsen, neue Pneu u. 8 Ersatzzinken, Fr. 900; Viehhüter Lanker, AKO Supernetz S 6 L, Fr. 50 寿 079 333 78 40 Transporter Schilter 3500, 50 PS, Jg. 86, guter Zustand, neue Bremsen, Hinterachse revidiert 寿 079 656 42 78 Aufzug, elektronisch, 200 kg, Fr. 150; Druckmosttank, Fr. 140; Lavabo, 50 x 70 cm, neu, Fr. 160; Druckerhöhungspumpe, neu, Fr. 260 寿 079 648 12 02 Ladewagen Hamster Senior, Fr. 400; Sternradrechen Vicon, 3-Punkt, Fr. 200; Heugebläse Bucher, 15 PS; Handseilverteiler; viele Rohre, Fr. 800 寿 061 841 10 28 Lunapumpe Lanz, mit Saugrohr F60, ohne Motor, Fr. 150; Rübenschnetzler, alt, ohne Motor, Fr. 100; Waschtrog, Kunstoff, weiss, Fr. 50; PalettRolli, schwere Ausführung, Fr. 130; Flaschenzug, mit Umlenkrolle, mechanisch, 1000 kg, Fr. 70; Elektromotor, 7.5 kw, 400 V, Fr. 200; Mühle, alt, zum Getreidequetschen, ohne Motor, Fr. 130; 2 Eichenfässer, alt, Höhe: 1.45 m, Ø 1.3 m, Höhe: 1.70 m, Ø 1.5 m; Achse, 3 t, Pneu 7.00-16, Fr. 90; Achse, 3 t, Pneu 6.0016, Fr. 90 寿 079 785 98 53 Suzuki, SJ410, 30-Chip 寿 079 355 88 23 Dosiergerät Gassner Fördermatt, 30 m³, Jg. 1987, 6 m Zuführboden stufenlos einstellbar, 2 Geschwindigkeiten, Dosierrechen stufenlos einstellbar, mit Querförderband, revidiert, Fr. 8500 寿 041 931 08 52 oder 寿 079 482 98 31 Hochsiloverteiler, S.Gras, S.Mais, neuwertig, Fr. 1200 寿 079 668 03 04 Tränkefass, 1000 l; Lampen, für alten Traktor, Posch; Radnabendeckel Chevrolet, Jg. ca. 1940; Traktorenpneu, mit altem Profil, 11.25 x 24 Zoll; Traktor Hürlimann, E 100 L, Jg. 69; Düngerstreuer Amazone, ZA-F; Futterverteilwagen, 1.2 m³, mit Hondamotor; Ausleger und Mähbalken, zu Rapid 505; Garagetor, mit Servicetür, 2.4 m breit, 2.15 m hoch 寿 079 634 79 40 Gebläse Wild, Typ 55, 20 PS, wenig gebraucht, Fr. 350 寿 041 450 17 41 Stand-Kutter, Stephan, Typ UMK 22, ca. 20 - 30 l, älteres Modell, 300 V, revidiert, die Gelegenheit für Hobby-Metzger, Fr. 100 寿 052 376 11 52 Trittbrett, zu Bührer und Habegger, 20 m Seil, 1500 kg Zugkraft, Fr. 200; Kettenaufzug, 250 kg Tragkraft, 2 m Hubhöhe, Fr. 40 寿 052 376 11 52 Mostfässer Faserplast, 200 l à Fr. 100, 150 l à Fr. 75, 2 x 60 l à Fr. 40; 4 Ballonflaschen, gratis oder alles zu Fr. 200 寿 052 376 11 52 Kleinviehanhänger, für Traktorzug; Pneuwagen, mit Holzbrücke, 4 Radbremse 寿 079 334 58 83 Traktor MF 135, Jg. 1967, ca. 47 PS, ca. 4500 h, gepflegt, gut, gebraucht, funktionsfähig, frisch ab Service, inkl. Doppelräder Hinten, System Kock, inkl. Verdeck Jakob, Ausweis vorhanden, Fr. 4500, bei Interesse sende ich Ihnen gerne mehr Infos und Fotos, Raum Winterthur/ Frauenfeld 寿 079 459 83 06 Kartoffelvollernter Samro, mit Rollbodenbunker SCRB; Heckstapler, mit Einrichtung für Siloballenzange, kleine Holzspaltmaschine 寿 062 963 23 29 Mistkran Krüger, 3 Punkt Anbau mit Drehkopf, guter Zustand, Fr. 4800 寿 076 365 16 02 Federzahnegge, mit Krümler 寿 041 921 16 35 3 Ventilatoren, neuwertig, zur Belüftung oder Entlüftung 寿 077 492 51 10 Maishackgerät; Rübenscharhackgerät 寿 077 472 26 18 Vierradkipper Reisch, 12 t, 13 m³ Inhalt, top Zustand, Jg. 1992, hydraulische Bremse, Fr. 10’500 寿 079 642 25 31 Spülgerät Alfa und Laval, mit Vakuumleitungen und Ventilen 寿 034 431 27 61 Klauenstand Hedo, occ., mit Füssen, 2 Vorderfusswinden, Fr. 1400 寿 052 384 16 00 oder 寿 079 693 27 04 Pferdestall-Wand, mit Fenster und Schiebetüre, 3 m x 2.25 m, neuwertig, Fr. 500 寿 079 382 73 60 Klingenrotor Maschio, 3 m, mit Hitch, Fr. 4000 寿 079 382 73 60 Suite à la page 34 Concours Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 31 Remportez cette Subaru «Forester 2.0 i Advantage AWD» d’une valeur de Fr. 31 000.– et l’un de ces trois prix immédiats! Que vous soyez en route en famille, pour votre exploitation ou pour le plaisir, chaque course est source de découvertes. Et la nouvelle Subaru Legacy est faite pour cela. Elle s’adapte à toutes les routes, que ce soit en ville ou dans les grands espaces. Avec votre Subaru Legacy, son moteur de 2.0 litres, sa transmission Lineartronic et ses 150 CV, toutes les routes vous appartiennent! Envoyez un SMS (90 ct.) avec la mention KFL Joskin Nom Adresse au numéro 880 ou participez par Internet à l’adresse www.ufarevue.ch. Délai de participation: 31 août 2014. Prix immédiats! 1er prix un gilet Joskin («Bodywarmer») 2e prix un modèle réduit Siku de l’épandeur à fumier «Siroko» 3e prix un T-shirt Joskin Epandeurs monocoques de «Joskin» Le leader européen en technique de purinage a investi massivement ces dernières années dans le développement de ses épandeurs à fumier. Aujourd’hui, Joskin propose quatre séries différentes de robustes épandeurs monocoques avec des capacités de 6.5 à 27.2 m3. Le hérisson à rouleaux fraiseurs verticaux assure un épandage régulier. Conformément à la réputation de Joskin, ces machines convainquent par la stabilité et la tenue incomparables de leur châssis. Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 33 TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Druckfass Kaiser, 3600 l, kein Rost, guter Zustand 寿 071 866 11 27 Pumpdruckfass, mit Weitwurfdüse, 7 Kubik, sehr guter Zustand, Fr. 11’000; Silohäcksler Botsch 寿 079 320 37 52 Notstromaggregat, 23 kVA, 190 Betriebsstunden, mit Deutz 4 Zylindermotor, steckfertig, wie neu 寿 079 530 26 85 Hackbürste Bärtschi 寿 077 472 26 18 4 Autopneu und Felgen, 205 70 R14, Previa Nexen, 80 % Profil 寿 052 657 27 74 oder 寿 079 470 26 57 Frontladerschaufel, wenig gebraucht, starke Version, 240 cm breit 寿 079 470 26 57 Gebläsewagen, mit Schleuse für Korn, Mehl, Kraftf., LBH 6.4 x 2.2 x 1.2 m, Alu, lachsig, Nl. 9 t, kippbar mit Schiebeblache, Fr. 4800 寿 078 817 60 22 2-Scharpflug Lemken 090, Streifenschär und Stützrad; Kombigebläse Wild, GB 55, mit Rohren; Heubombe Zemp, 7.5 PS; Vielfachgerät Müller Bättwil; Kälberfanggitter, für 4 Kälber 寿 052 317 27 17 2- und 3-Scharpflug; Stapler, 1.5 t und 3 t; Kipper, 5-10 t; Palettrolli, Kramer, Deutz und Meili; Brennholzfräse, Spalter 220 V 寿 079 306 17 94 Milchtank Griesser, 840 l, mit Kühlaggregat, Fr. 600; Melkstand U3 Alfa Laval, komplett ausgerüstet, Preis nach Absprache 寿 079 705 38 16 34 Laubbläser Stihl BR 600, sehr guter Zustand; Laubbläser Husqvarna 380 BTS, Jg. 2011, ab Service 寿 055 440 34 64 Vierradtöff Quad Kawasaki Lakoto 300, 1350 km, top Zustand 寿 078 835 33 68 Motorsense Stihl FS 130, neuwertig, Neupreis Fr. 825, 1.9 PS, 5.9 kg, Fr. 400 寿 055 440 34 64 2 Hinterräder, zu Deutz 9.5 / R36, mit Kupplungsring, passend zu 420/70 R28, Fr. 1500 寿 052 336 12 65 Planierschild verstellbar, Breite 2.25 cm, Höhe 50 cm, Bühl/ Aarberg 寿 032 381 11 10 Same Dorado 66, 3220 Std, Bereifung, H 11.2 R 42 AS Radial V 250/ 85 R 28 9.5 R 28 Bühl/Aarberg 寿 032 381 11 10 Feldspritzen Fischer, 500 l, 10 m, 600 l, 12 m, 800 l, 12 m, 800 l 15 m, mit Frischwassertank, Test und Garantie 寿 078 647 57 76 Pflugschar zu Ott Permanit Nonstop; Frontpacker Dal-BO 1.5 m Durchmesser 800, gesteuert 寿 078 647 57 76 Förderband Blaser, Länge 9 m, Breite 0.5 m, fahrbar, höhenverstellbar, top Zustand 寿 079 426 06 35 Wasserentkeimungsanlage 寿 079 810 43 53 Quelque chose à vendre? Formulaire: www.ufarevue.ch Rübenscharhackgerät Haruwy 寿 079 810 43 53 Förderband Blaser KS40, 8.5 m, Fr. 1300 寿 031 755 89 89 Transporteur Reform 50, 1600 h, avec autochargeuse, pont et waehine à fumier 寿 079 486 75 15 Tränkefass, 1000 l; Eisenbahnschwellen 寿 076 564 42 83 Claas Arés 567 ATZ, 110 PS, 2005, 1900 h, alle Optionen, Vorderachs- u. Kabinenfederung, Fronthydr., Elektron-Hubwerk TCE 25, Hexashift, Klima, Radar, 4 x Doppelwirkend davon 2 Elektrohydr. an Armlehne, 1 x doppelwirkend vorne, 4 x hinten, 480/65/28 neu 600/65/38, 60 %, Fr. 44’000 寿 079 250 65 64 Claas Arés 567 ATZ, 110 ch, 2005, 1900 h, toute options, suspension ess. avant et cabine, Hexashift, relevage avant, relevage électronique TCE 25, climat., radar, 4 doubles effet dont 2 électro-hydraulique dans accoudoir, 2 prises devant et 8 prises derrière, 480/65/28 neufs 600/65/38, 60 5, Fr. 44’000 寿 079 250 65 64 2 ess., 7.20 m, 18 t, basse, bâchée, pneus larges, toute alu, frein à air, Fr. 6600; 2 ess., 18 t, porte container, 35 m³, idéal pour stocker des céréales, Fr. 3300; 1 ess., 4 t, basse 5 x 2 m, Fr. 600; Divers essieux, 4 à 10 t dès, Fr. 250; roues poids lourd, 8.25 x 20 / 9 x 20 / 10 x 20 / 11 x 20 / 295 x 70 x 22.5 / 385 x 22.5 dès, Fr. 70 寿 079 250 65 64 Silos à céréales, 10-2030 t ronds, soufflerie et ventilateur, vis à céréales 10 et 16 cm, 4 à 8 m; vis à céréale 16 cm, long 10.5 m sur roue, Fr. 2200 寿 079 250 65 64 Semis remorque basc. benne alu, 18 m³, 2 ess, Fr. 7500; dolly un ess., 12 t, frein à air expertisable, Fr. 8000 寿 079 250 65 64 Sämaschine Odett, 2.5 m, mit Schleppschar und Fahrgassenschaltung, Fr. 950 寿 079 323 23 40 oder 寿 031 755 89 89 Doppelräder Schaad, mit Schnellverschluss, 11.2 x 32, Pneu wie neu, 寿 031 751 10 52 Motormäher Aebi AM10; KuhstallEinrichtung mit Spreizkette 寿 079 748 30 57 Tieranhänger, 2.30 m x 7.30 m, Rampe hinten und vorne rechts, sehr geeignet für Schweine 寿 079 741 61 01 Gussroste, für Ferkel, 80 cm; Stallfenster und Türe, Kunststoff; diverses von Schweinestall 寿 079 612 34 78 Regendach, für Beeren, System Brühwiler, 5 x 20 m, demontiert, top Zustand 寿 079 394 04 21 Samro Master SC RB, gut erhalten, ab Platz, Fr. 5000 寿 079 798 51 28 Motormäher Aebi, AM40A, mit Gabeleingrasung, Fr. 1250; Dreipunkt Stapler, ca. 1200 kg Hubkraft, Fr. 850 寿 044 935 19 70 Säüberwachung, 4 Reihen, zu Monosem Mais, Erntewagen Deutz-Fahr 6.37 寿 052 741 21 90 Doppelräder Schaad, 20.8 x 38, passend zu 20.8 x 38 寿 079 230 32 02 Federzahnegge Kongskilde, 2.9 m breit, mit Planierschild und Doppelkrümmler, einsatzbereit 寿 079 230 32 02 Traktor John Deere 4020, Jg. 1970, mit Hydraulik und 2 DW Steuergeräten, in sehr gutem Zustand 寿 079 230 32 02 Traktor John Deere, Typ A, läuft sehr gut 寿 079 230 32 02 Traktor Farmall, Typ H, in sehr gutem Zustand 寿 079 230 32 02 Votre annonce pourrait être ici. Formulaire: www.ufarevue.ch Traktor Farmall Cub, mit Mähbalken, in sehr gutem Zustand 寿 079 230 32 02 John Deere, Typ D, in sehr gutem Zustand 寿 079 230 32 02 Traktor John Deere, Typ B, läuft sehr gut 寿 079 230 32 02 Rasentraktor John Deere, Typ 110, läuft sehr gut 寿 079 230 32 02 Traktor John Deere, Typ 720, mit Hydraulik und 1 DW, läuft sehr gut, 寿 079 230 32 02 Traktor John Deere, Typ LA und M, beide laufen perfekt 寿 079 230 32 02 Motormäher AEBI AM 8, mit Doppelräder und Gitterräder, Mähbalken 1.6 m, in sehr gutem Zustand 寿 079 230 32 02 Motormäher Aebi AM 70, mit Gabeleingrasvorrichtung, in sehr gutem Zustand 寿 079 230 32 02 Motormäher Rapid 507, mit BE, hydrostatischer Antrieb, guter Zustand, ab Service, mit Schneepflug 160 cm, schwenkbar mit Vulkanschiene, neuwertige Ketten sowie ein Mulchgerät zum anbauen, komplett Fr. 6500, oder einzeln nach Vereinbarung; Rapid 505, mit 1.9 m Balken, Fr. 1250 寿 062 299 04 36 Futterrüben-Vollernter BVL, mit Bunker, Jg. 1988, Rübenbröckler BVL, mit Reinigung 寿 078 720 52 10 3 Liegeboxenbügel, gebraucht, für Jungvieh, ca. 190 cm lang 寿 079 613 60 10 Viehtransporter Marolf, Aluaufbau, 2 GVE, 2500 kg Gesamtgewicht, Jg. 1982, Auto- und Traktorzug ab Platz. ohne Mfk, guter Zustand, Fr. 2300, Raum Basel 寿 079 435 71 59 Heugebläse Zumstein AS27, 4-flüglig, 7.5 PS, mit Flachriemen, kann auf Keilriemen umgerüstet werden, inkl. Rohre und Ansaugtrichter für Hochstellung, Fr. 800 寿 078 761 39 32 Traktoren, zum Restaurieren, Vevey 584 + 583, Hürlimann D80, Holzpflug antik 寿 041 711 17 94 Heurüstmaschine Lanker, Kranmodell, komplett, sehr guter Zustand, Fr. 4500; Holz-Elektroherd Spiess, Glascheramik auf Holzherd wurde nie gefeuert, Holzherdrechts elektro, links Rauchabzug hinten, chromst. Abdeckung, Fr. 850 寿 079 445 61 28 Notstromgruppe, 20 KVA, Diesel 1500 u/min, 3 Zyl. Slanzi Mot. Stamford Gen., 72 Betriebsstunden, ca. 450 kg, komplett, mit Schützen und Steckdosen, sehr guter Zustand, Fr. 5700 寿 079 445 61 28 Getreidemühle Cormall / Griesser, 10 PS Elektromotor, mit 13 m Kabel, I 25, dazu 200 l Faser-Plast Behälter, Region TG, Verwendung Futtergetreide gemahlen, guter Zustand 寿 079 641 60 80 Militärpuch 230 GE, 83’432 km, Benziner, Automat, ab Platz 寿 079 758 62 71 Fendt 210 Vario, Jg. 2010, 2000 Std., FH+FZ, Pneus 540/440 neu, Fr. 78’000, Miete möglich ab 30 Fr. pro Stunde. 寿 079 472 55 17 Container, 5 m lang, 2 m breit, mit 2 WC’s und Waschgelegenheit, kalt und warm Wasser 寿 032 396 13 51 Suite à la page 37 7-8 2014 · REVUE UFA BRÈVES PRODUCTION VÉGÉTALE Gagnants du concours Agro-Kalk Lors des Agroline Feldtage qui se sont déroulés à Kölliken (AG) du 4 au 6 juin 2014, les visiteurs pou- Nouveau pain au triticale Lors de la cérémonie du 30e anniversaire du sélectionneur bio-dynamique Peter Kunz (GZPK), un pain au triticale a été présenté en première. Ce pain au triticale a été développé conjointement par GZPK et Franz Dolderer de la «Maison du Pain» à Winterthour à partir de triticale panifiable. Il sera disponible dès la fin septembre sur les marchés hebdomadaires de Winterthour et Zurich Oerlikon. GZPK va poursuivre la sélection de variétés appropriées pour la confection de pâte à pain au levain malgré la faible teneur en gluten. www.gzpk.ch vaient mettre leurs connaissances à l’épreuve en participant au concours organisé par Agro-Kalk. Quatrième année record pour les fraises Les 3 dernières années ont été consécutivement des années record pour la récolte de fraises. Cette année ne fait pas exception à cette série avec une nouvelle augmentation des volumes récoltés: jusqu’à la fin juin, on avait récolté pas moins de 6957 t de fraises en Suisse. Ceci s’explique par l’augmentation des surfaces cultivées et celle de la productivité. Malgré une différence de prix importante entre les fraises suisses et importées, la production de fraises suisses remporte un franc succès dans le commerce de détail. Cultures d’OGM en Suisse L’OFEV et l’OFAG ont discuté avec les milieux concernés des options envisageables dès la fin du moratoire sur les cultures d’OGM en décembre 2017. Les options allaient de l’interdiction à l’établissement de zones OGM ou l’établissement d’un bureau de surveillance des cultures d’OGM. REVUE UFA · 7-8 2014 Les heureux gagnants sont désormais connus. Ce sont Robert Niederhauser et Susanne Baud de Wichtrach qui ont gagné le premier prix – un séjour gastronomique et wellness de trois jours en Forêt noire. Ce prix leur a été remis à Wichtrach le 1er juillet par Hubert Löffler de l’entreprise HeidelbergCement et Adrian Moser de fenaco Protection des plantes. Le deuxième prix, 40 kg de semences UFA «430 Highspeed» a été remporté par Reto Wyrsch de Buochs. C’est Erwin Corrodi de Marthalen qui a gagné le troisième prix, 500 kg de «Suplesan». Prix indicatifs «récolte» des céréales panifiables La commission «Marché-Qualité Céréales» de swiss granum a convenu des prix indicatifs «récolte» des céréales panifiables 2014. Après une analyse du marché, les prix indicatifs «récolte» ont été fixés comme suit: pour le blé panifiable de la classe TOP Fr. 52.–, pour la classe I Fr. 50.–/dt, pour la classe II Fr. 49.–/ dt et pour le blé panifiable de la classe III Fr. 45.–/dt. Le prix indicatif «récolte» Contributions adaptées L’OFAG précise le niveau des contributions pour le travail simplifié du sol dans la PA14-17 pour les 3 catégories suivantes: semis sous mulch (250 Fr./ha), bandes fraisées/Striptill (200 Fr./ha) et semis direct (150 Fr./ha). La contribution pour renoncement aux herbicides se monte à 400 Fr. pour toutes les catégories Bientôt des betteraves tolérantes Après une collaboration intense, les variétés de betteraves tolérantes aux inhibiteurs d’ALS (herbicides) sélectionnées par KWS et Bayer CropScience (BSC) entrent dans leur dernière phase de développement avec les premiers essais officiels. La technologie développée conjointement par KWS et BCS facilitera la lutte contre les adventices dans les betteraves sucrières. La culture deviendra ainsi plus durable. pour blé biscuit s’élève à Fr. 49.–/dt, celui pour le seigle à Fr. 40.–/dt et pour l’épeautre à Fr. 56.–/dt. Les attentes des producteurs et des transformateurs quant aux prix ont donc pu être harmonisées pour la première fois après une période de deux ans. Ces prix indicatifs sont valables au moins jusqu’au 30.09.2014. Si aucune demande de négociation des prix indicatifs «après-récolte» n’est déposée, ils restent valables jusqu’à la récolte prochaine. Ces prix forment, avec les conditions de prise en charge de swiss granum, la base pour la commercialisation de la récolte 2014. Les prix indicatifs pour les céréales fourragères et les protéagineux ont déjà été déterminés en mars. Lors du choix de la culture, les exigences qualitatives de l’acheteur doivent être prises en compte et intégrées dans le dialogue avec les centres collecteurs, dans le but d’adapter au mieux la production. Toujours actuelles www.ufarevue.ch 35 PRODUCTION VÉGÉTALE Découverte de l’univers maraîcher GMÜESFESCHT KERZERS 2014, la grande fête des légumes suisses se déroulera du 5 au 7 septembre à Chiètre (BE). Au programme, découverte de la production suisse, des semences à la table. Toutes les étapes de la production maraîchère seront présentées. 20 000 visiteurs sont attendus dans le plus grand jardin du pays. Début septembre, la fête des légumes présentera la diversité et la modernité de la production maraîchère suisse. Le marais du Seeland est une importante zone de production maraîchère du pays. Elle concentre la production, mais aussi les distributeurs et les transformateurs qui animent la chaine de valeur des légumes suisses. A l’occasion de ses 75 ans, l’Association des maraîchers des cantons de Berne et de Fribourg (FVBF) réunit tous les acteurs du secteur maraîcher pour présenter la production maraîchère moderne à la population. Depuis la précédente édition de Gmüsefest en 1989, les techniques mises en œuvre par les différents acteurs du secteur ont évolué, tout comme les attentes des consommateurs et les exigences des différents labels de production. Alors que les serres de production étaient encore presque absentes de cette région lors de la dernière Gmüsefest, les techniques de production hors-sol modernes ont remplacé les Programme de la Gmüsefest 2014 exploitations traditionnelles en plein champ, même si ces dernières sont encore très utilisées par les différents moyens marketing. La Gmüesfescht 2014 commencera le 5 septembre par la journée intercantonale sur la production d’oignons. Cette journée sur inscription est dédiée aux producteurs et spécialistes des oignons. Elle précède l’ouverture officielle de la manifestation à laquelle participera le Conseiller fédéral Ueli Maurer. Découvrir le monde des légumes Les journées du samedi et du dimanche auront pour but de présenter à la population la face cachée des légumes. Les visiteurs pourront ainsi découvrir l’ensemble de la chaine de valeur des légumes, de la production de semences à la transformation et au conditionnement des produits finis tels qu’ils les rencontrent dans le commerce au travers de diverses visites et expositions. Les nombreuses animations de la manifestation réjouiront les petits et les grands. Des châteaux gonflables aux vols en hélicoptère, en passant par les soirées festives animées par divers groupes de musique, la FVBF a tout prévu pour faire de la Gmüesfescht 2014 un rendez-vous apprécié par tous les consommateurs de légumes, du plus petit au plus grand. 䡵 36 Vendredi 5 septembre 2014 09h30 – 15h30: Journée intercantonale de l’oignon (sur inscription) dès 16h: • Ouverture, accueil des invités • Expositions, jardins de démonstration; • Restauration/animations/bar/tombola • Soirée des VIP et des sponsors • Discours du Conseiller fédéral Ueli Maurer • Animation musicale avec ComBox et Sarah-Jane, entrée libre Samedi 6 septembre 2014 Dès 9h: • Visites • Marché, expositions • Maraîcher: ton métier • Tours en hélicoptère, vol en montgolfières • Restauration/animations/bars/ tombola • Soirée animée par les StromstossÖrgeler, entrée libre Dimanche 7 septembre 2014 De 9h à 17h: • Visites • Cérémonie des 75 de la GVBF • Visites • Animations, jeux pour les enfants, tombola • Concert de la fanfare de Chiètre Retrouvez tous les détails du programme sur le site internet www.gmuesfescht.ch Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1510 Moudon www.ufarevue.ch 7-8 · 14 7-8 2014 · REVUE UFA Rodino ® ready on ulati m r o En f rête p i! mplo e ‘ l à Colza exempt d‘adventices dès la levée! 0ROÚTEZDESAVANTAGES Suite de la page 34 TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Federzahnegge HARUWY, mit Doppelkrümmler, 3 m breit 寿 041 910 12 30 Seitenmäher Pöttinger, Typ Novacat HED, extra dry, Breite 225 cm, neuwertig 寿 052 336 12 65 2 Kompletträder, zu Deutz 9.5/R36, mit Kupplungsring passend zu 420/70R28; Fronträder, zu Deutz 9.5/R24 寿 052 336 12 65 Milchtank De Laval, 1200 l, externes Kühlaggregat, Fr. 900 寿 052 336 12 65 Rapid 606, mit Bandeingraser, sehr guter Zustand; Viehwagen Mercedes, für 3 Grossvieheinheiten, komplett oder Aufbau; grosser Agrar-Ladewagen TYP LWD 31 m³ mit REVUE UFA · 7-8 2014 Bourse aux bonnes affaires Doppelachse, 1 Achse Räder nach innen versetzt 寿 071 393 23 85 Heu-Roste, aus Holz, 1 x 1.4 m, Fr. 5 pro Stk.; Anken-Fass, ca. 30 l, Fr. 500; Käsi-Zentrifuge, Fr. 300 寿 078 687 79 98 Güllenmixer Bauer, mit Elektromotor, 7.5 kw, Fr. 100 寿 056 441 49 57 Getreide Umlauftrockner, fahrbar, Jg. 94, guter Zustand, Typ Stela Laxhuber, 8 t Inhalt trocken, inkl. Befüll und entleer Einrichtung, Fr. 8000.寿 079 451 80 61 Siliermitteleinspritzgerät, 12 V, zwei Düsen, von 1-6 Atü einstellbar, 100 l Tank, neuwertig 寿 079 174 77 98 Abruffütterung Gea, für zwei Futtersorten, ausbaubar auf 3, Futterbox, automatische Erkennung VC4, 2 Futterdosierer, Stromversorgung, PC mit Bildschirm, komplettes Herdenmanagementprogramm inkl. Lizenz für kostenlose Updates, Dairy Plan C21 Version 5.2, Softwaremodule Melken und Füttern, NP dieser Module ca 5000, 25 Halsbänder mit Transponder für Erkennung und Aktivitätsmessung, Anlage verladebereit 寿 079 713 95 05 Furchenweiser, zur furchennahen Spurführung bei der Kartoffelernte, mit Hydraulikzylinder für Aushebung, Fr. 250 寿 079 713 95 05 Ensileur Mengele HGS10, avec prise de force et tapis convoyeur, diam. du tuyau 230 mm, etat de neuf, Fr. 2000 寿 079 416 35 14 ou 寿 024/499 25 40 Suite à la page 45 pNouvelle formulation liquide pratique à l’emploi p,ARGESPECTREDEFÚCACITÂCONTRELAMAJORITÂ des mauvaises herbes p%FÚCACECONTRELESCRUCIFÅRESTELLESQUECAP selle bourse à pasteur et tabouret des champs pNouvelle matière active sur colza (Péthoxamide) Bayer (Schweiz) AG CropScience Postfach 216 3052 Zollikofen Téléphone: 031 869 16 66 www.agrar.bayer.ch Rodino ready contient Péthoxamid et Clomazone. Observer les risques de danger et les mesures de sécurité sur les emballages. 37 PRODUCTION VÉGÉTALE Immersion en production végétale PLATEFORME D’ESSAIS 2014 Cette année, les parcelles de démonstration de fenaco Production végétale de Bünzen (AG) et Bussy (FR) présentaient, en plus des traditionnelles variétés de blé, les nouveautés en matière de maïs, colzas, betteraves sucrières et engrais verts. De plus, des thèmes comme la production de qualité, l’utilisation de nouvelles techniques innovantes et la durabilité ont aussi été abordés. 1 · Werner Widmer, chef de fenaco Production végétale de Suisse orientale, lors de la visite des essais à Bünzen. 2 · La houe rotative peut être utilisée pour le désherbage mécanique du maïs. 3 · Un des postes thématiques à la visite de Bussy. 4 · Une caméra spéciale donne un aperçu de la vie du sol dans la rhizosphère. Le département Production végétale dans son ensemble s’est engagé pour présenter les essais de céréales, de maïs, de colza, et de betteraves sucrières lors des visites des plateformes de Bünzen (AG) et Bussy (FR). Les agriculteurs ont ainsi pu découvrir un programme diversifié. Bien qu’influencées par une politique agricole toujours plus orientée vers l’écologie et la durabilité, les présentations ont aussi mis l’accent sur les besoins du marché en termes de qualité et de quantités. Tous ces aspects étaient abordés dans des recommandations variétales et lors des choix des modes de production, qui influencent la production du semis à la récolte. Qualité des protéines Pour les céréales panifiables, en plus du choix des variétés et d’une optimisation de la répartition des classes (maintenir les classes «Top» et «1» et augmenter la classe «2», voir aussi la Revue UFA 6/2014), le paiement selon la teneur en protéines était au centre des intérêts. Les spécialistes de fenaco GOF (Céréales, oléagineux et matières premières) ont démontré dans leurs présentations l’importance grandissante de la protéine pour la commercialisation des céréales. Le modèle de paiement à la qualité prévu par swiss granum pour l’année prochaine a aussi été présenté. Les chercheurs d’Agroscope ont de plus mis en évidence la corrélation entre la pression 1 3 2 4 des maladies et les conditions climatiques. Ils ont aussi présenté comment les différents procédés culturaux pouvaient influencer positivement des paramètres qualitatifs comme la teneur en protéine. 5 5 · Jean-Paul Krattiger, de Semences UFA Moudon, a guidé les visiteurs à travers les parcelles d’engrais verts. 6 · «Landor sur place»: la fumure appropriée pour chaque culture. 7 · Geneviève Gassmann, directrice de l’Institut agricole de Grangeneuve, en discussion avec Werner Kuert, chef du département Production végétale de fenaco. 6 8 · Les parcelles d’essai ont donné de précieuses impulsions aux agriculteurs pour le suivi de leurs cultures. 38 7-8 2014 · REVUE UFA PRODUCTION VÉGÉTALE Interdiction des néonicotinoïdes Sur les parcelles de colza, l’intérêt s’est porté sur les possibles effets de l’interdiction des néonicotinoïdes. Il était notamment rappelé de contrôler régulièrement les nouvelles cultures et, si besoin, de demander les autorisations nécessaires et d’intervenir avec un insecticide. Le colza «HOLL» est une culture qui a toujours du potentiel. La recherche est maintenant parvenue à trouver quelques solutions aux problèmes comme l’hybridation et les acides gras trans. Le projet de colza «HOVLL» (high-oleic, very-low-linolenic) se poursuit. Son but est d’abaisser la teneur en acide linolénique (< 2 %) pour répondre encore mieux aux besoins de l’industrie. Désherbage mécanique Différentes méthodes de nutrition et de protection des plantes étaient présentées sur une parcelle comptant six variétés différentes de betteraves sucrières. Les visiteurs ont ainsi pu constater les effets des ces différentes interventions sur l’aspect visuel de la culture même si la récolte est encore loin. L’efficacité de différents appareils de désherbage mécanique était démontrée dans les parcelles de maïs. Dans cette culture, le thème le plus important reste la prévention de l’érosion. Etudier en profondeur A Bussy, un profil du sol de près de deux mètres de profondeur était creusé en bordure de la parcelle de maïs et donnait un aperçu des caractéristiques du sol. Pour 7 9 la culture de la betterave sucrière, l’accent était mis sur les mesures de lutte contre les maladies et les ravageurs. Une caméra d’un nouveau type permettait de suivre la fascinante évolution des organismes vivants au niveau des racines des plantes. Engrais verts Une partie de la plateforme était encore consacrée aux engrais verts. Les visiteurs étaient renseignés sur les avantages et inconvénients des différentes espèces et mélanges. L’accent reposait notamment sur l’efficacité de ces cultures pour améliorer la teneur en matière organique du sol. 䡵 8 10 11 9 · Bien qu’elle n’ait pas encore été à l’œuvre, la moissonneuse-batteuse Claas «Lexion 670» a montré les possibilités techniques dans les moissons. 10 · Serge Zbinden (Landor), Dario Fossati, Cécile Brabant (tous deux d’Agroscope Changins) et l’organisateur Olivier Delay (fenaco, de g. à d.) ont donné des pistes pour améliorer la teneur en protéine dans le blé panifiable. 11 · Dans les céréales panifiables, en plus du choix variétal et d’une répartition de la production conforme aux besoins du marché, le thème du paiement à la protéine a suscité un grand intérêt. 12 · La présentation a également porté sur les besoins du marché en termes de quantités et de qualité, malgré l’orientation étreignante de la politique agricole vers l’écologie et la durabilité. 12 13 13 · Georges Collaud de «Sol Conseil» montre le profil pédologique d’un champ de maïs. Auteurs Dr Roman Engeler et Gaël Monnerat, Revue UFA, 8401 Winterthour www.ufarevue.ch 7-8 · 14 REVUE UFA · 7-8 2014 39 PRODUCTION VÉGÉTALE Colza: Une révolution en marche? ECHELONNEMENT DES RÉCOLTES Ces dernières années, la récolte de blé et de colza a souvent eu lieu en même temps. Ceci pose des problèmes de logistique et de disponibilité pour les centres collecteurs, les entreprises de battage, les agriculteurs et implique des coûts supplémentaires. Des variétés de colzas plus tardives, récoltées après les blés pourraient-elles atténuer ce phénomène? Lukas Aebi Les prix de vente des cultures sont définis par le marché et l’agriculteur ne peut que très faiblement les influencer. Pour optimiser la marge brute par culture, il ne reste au final que la possibilité de diminuer les charges ou d’augmenter le rendement de la culture. La culture du colza en soi est majoritairement maîtrisée par la pratique. Les rendements par hectare ne cessent d’augmenter ces dernières années. Par contre, du côté des charges un point à ne pas sous-estimer est les coûts de mécanisation et de mains-d’œuvre. Pour le colza, ces charges ont sensiblement augmenté ces dernières années du fait que la récolte se fait de plus en plus souvent en même temps que les blés. Causes Plusieurs causes peuvent être à l’origine de cette problématique. A savoir: • Le colza est une culture intéressante financièrement et est pratiqué dans la plupart des cas de façon intensive. L’application de fongicide et le pro- • • • • grès de sélection en terme de résistance contre le phoma et la sclérotiniose ont pour conséquence d’avoir des plantes saines jusqu’en fin de cycle ce qui retarde leur maturité. La résistance à l’égrenage, même si difficilement mesurable, s’est nettement améliorée. Les siliques ne lâchent pas les graines au moindre coup de vent ou de forte pluie. Le blé a perdu de son attractivité financière. Il est cultivé de façon extensive, ce qui avance sa maturité. La sélection variétale indigène de blé a travaillé intensivement ces dernières années pour obtenir des variétés plus précoces. Ceci afin de diminuer l’influence de risques météorologiques tels que des orages estivaux ou des sécheresses printanières. Les connaissances pratiques des agriculteurs sont de plus en plus affinées. On sait maintenant que le 2/3 du rendement du colza se fait sur les siliques du bas et qu’il faut patienter pour atteindre leur pleine maturité. Ces différentes causes ont pour conséquence une récolte de plus en plus simultanée du colza et du blé. Solutions possibles Choisir des variétés de blés à maturité plus tardive n’est actuellement pas envisageable. La stratégie de qualité et la spécificité des variétés de blés sélectionnés en suisse ne peuvent être remplacées par des variétés de blé sélectionnées à l’étranger. Par contre, des variétés de colza à maturité plus tardive pourraient être une solution envisageable. Pour réellement désamorcer ce pic de travail lors de la récolte, les variétés de colza devraient avoir une maturité plus tardive de 10 jours. Actuellement, les variétés disponibles sont principalement à maturité précoce. Peut-être que dans le futur, l’une ou l’autre variété à maturité tardive pourrait apporter une alternative. Il va de soi que dans les régions en altitude les variétés précoces seront toujours les plus recommandées. Variétés pour les semis 2014 Un colza idéal à l’automne: 8 à 10 feuilles, un diamètre de collet de minimum 8 mm et une longueur de pivot de 15 à 20 cm. 40 Variétés classiques Pour cette campagne, 2 nouvelles variétés seront disponibles: «RGT Bonanzacet «SY Carlo». «NK Petrol» et «RGT Sensation» ont été retirés. «RGT Bonanza» est la variété la plus productive actuellement disponible. Avec une très bonne résistance au phoma et à la verse et riche en huile, elle est mi-tardive à maturité et pourrait, dans certains cas, être battue après les blés. Elle remplace la variété «RGT Sensation». «SY Carlo« est la deuxième nouveauté de l’année. Elle a un potentiel de rendement intéressant. Sa floraison précoce peut être un avantage dans les régions à forte pression de méligèthes. 7-8 2014 · REVUE UFA PRODUCTION VÉGÉTALE 316 OL». Ce type de variété nécessite un contrat spécifique avec votre Landi. Pour garantir une huile de haute qualité avec des teneurs élevées en acide oléique et inférieur à 3 % d’acide linolénique, il faut respecter les points suivants: • Une distance d’isolement de 50m entre un colza classique et «Holl». • Eviter les repousses de colza classique • Assurer une séparation systématique des flux du semis à la livraison entre colzas classiques et «Holl». La variété «V 280 OL» produit les meilleurs rendements quand la fin de cycle se déroule dans de bonnes conditions. «V 316 OL» se caractérise par un très bon état sanitaire général. Sa résistance à la verse est remarquable. «Visby» figure toujours parmi les variétés les plus productives et convainc dans la pratique par sa régularité au long des années, surtout dans les terrains difficiles, superficiels et caillouteux. «Avatar» est la variété la plus complète des variétés actuellement disponibles. Elle est excellente en rendement, précoce à la floraison et mi-précoce à maturité. Très résistante à la verse, elle a une bonne résistance au phoma. Elle exprime tout son potentiel sur les meilleures terres à colza. Dans la pratique, elle est appréciée par les batteurs pour sa facilité au battage. «Hybrirock» convainc par un potentiel de rendement très élevé. Malheureusement, elle est moins régulière que «Visby» et «Avatar». «Sammy» est l’unique variété lignée disponible. Elle a une bonne productivité et se démarque par une floraison très précoce. Elle est aussi disponible en qualité bio. Pour finir Cette année, toutes les semences seront exemptes de traitements insecticides de la famille des néonicotinoïdes. La protection des plantes à la levée contre l’altise ne sera alors plus garantie. Il est recommandé de faire des Variétés «Holl» Cette année, deux variétés de colza «Holl» sont à disposition pour les semis: «V 280 OL» et «V 25 cm Table et bancs de brasserie Composé de: 1 table (220 × 80 × 2,8 cm) et 2 bancs (220 cm). Piètement solide, pieds escamotables. Type de bois: épicéa/sapin. Objectifs à l’automne: Une plante avec 8 à 10 feuilles, un diamètre de collet de minimum 8mm et une longueur de pivot de 15 à 20 cm. Date de semis: 25 août au 10 septembre Densité de semis en conditions optimales: Variétés hybrides: 50 – 60 grains/m2, variétés lignées: 55 – 65 grains/m2. Densité de semis en conditions difficiles: Variété hybride: 65 – 75 grains/m2, variétés lignées: 70 – 80 grains/m2. Fumure azotée en automne: En principe pas nécessaire. Si paille enfouie ou faible minéralisation, un apport de 30 kg/ha d’azote est bénéfique. Fongicide: Une application au stade 4 à 6 feuilles a beaucoup d’effets bénéfiques. Renforcement du pivot, masse racinaire plus grande, diminution de l’élongation automnale et renforcement de la résistance à l’hivernage. Limaces: Porter une attention toute particulière sur les parcelles avec beaucoup de résidus de récolte ou sur les parcelles avec un travail réduit du sol. contrôles réguliers des parcelles dès la levée jusqu’au stade 4 à 5 vraies feuilles. En cas de fortes attaques et en respectant les seuils d’intervention, un traitement de surface peut s’avérer nécessaire. 䡵 2. 4. 95 78707 50 appréciez la différence www.landi.ch 6.90 790.JAHRE Texas Ranger L Avec tablette avant, thermomètre, grandes roues en acier. Poids: env. 150 kg. Non monté. 77795 21302 XL 990.– 5.75 7 kg www.ufarevue.ch 7-8 · 14 + consigne par bouteille 22009 Jeu de housses pour tables et bancs 39.90 dès GARANTIE Auteur Lukas Aebi, Semences UFA, 1510 Moudon -.55 80 cm cm 220 99.- Infos de saison Les briquettes les plus avantageuses de Suisse! Farmer Lager Chasselas 11.–/caisse de 20 bouteilles. Lemanic + consigne. 87450 75 cl 13685 9.50 10 kg Salvagnin Lemanic 75 cl 13696 7.60 2,5 kg Prix en CHF. Sous réserve de changements de prix ou d’articles valable: 23.07. – 31.08.14 Vin mousseux Lemanic 75 cl 13697 59.Avec programme Briquettes pour gril Charbon de bois compacté en forme d‘œuf, forte puissance calorifique. 78052 Charbon de bois Farine prête à l’emploi Pain des champs 3.04/kg. Machine à pain Panflor pour la confiture Modèle perfectionné pour des pains de 750 g – 1250 g. Div. programmes de cuisson et programme pour la confiture. 78040 89219 70690 PRODUCTION VÉGÉTALE Réussir malgré les limitations LE GLYPHOSATE se trouve depuis quelques années sous les feux de la critique après avoir fait quelques gros titres. Pour que les agriculteurs puissent encore profiter de l’efficacité de cet herbicide total à l’avenir, ce dernier devrait être utilisé avec bon sens et parcimonie. Dans ce contexte, il faudrait toujours tenir compte du stade des végétaux, des conditions météorologiques et de la population d’adventices. Daniel Günter 42 Avec l’introduction de la PA 14-17, chaque exploitant doit réfléchir sur sa stratégie d’exploitation. Cette nécessité peut être perçue comme une contrainte, elle devrait toutefois être considérée comme une chance. Les contributions à l’efficience des ressources (CER) permettent en effet de choisir les procédés de travail du sol, respectivement de semis en fonction des caractéristiques des parcelles, de la culture et de la météo. Le choix d’un procédé de travail respectueux du sol permet d’obtenir des contributions pour les surfaces concernées (voir tableau). 1.5 kg de glyphosate/ha Le glyphosate, la matière active la plus courante des herbicides totaux est toujours plus souvent sous le feu de la critique. Il est parfois fait mention de surutilisation du glyphosate. Ces dernières années, des facteurs comme le faible coût des produits, la sécurité d’efficacité et un stade d’application pas optimal ont certainement favorisé une utilisation un peu excessive du glyphosate. Cette tendance devrait s’inverser sous l’influence des nouvelles CER. En effet, sur les surfaces qui participent au programme de préservation des sols des CER, la quantité annuelle de glyphosate autorisée est limitée à 1.5 kg/ha. Cette quantité de 1.5 kg/ha concerne la matière active pure. Ce qui signifie que pour un produit contenant 360 g de glyphosate par litre, la limite est fixée à 4.1 litre de produit par hectare. Le tableau 1 donne un aperçu des produits contenant du glyphosate les plus courants sur le marché et leurs teneurs en glyphosate. Cette quantité maximale de matière active concerne la culture. Cela signifie que le glyphosate n’est plus utilisable Tableau: Quantité autorisée selon les produits Produits Roundup Power Max Roundup Profi Roundup Turbo Glifonex Glyfos Toxer Total Touchdown System 4 Glyphosate Fabricants Stähler Leu + Gygax Leu + Gygax Leu + Gygax Bayer Omya Syngenta divers dans l’intervalle entre la récolte du couvert végétal précédent et celle de la culture principale. Le défi de la réussite Une lutte réussie contre les adventices pour l’obtention d’un lit de semence propre avec une quantité d’herbicide de 4.1 l/ha paraît particulièrement difficile à obtenir et peu sûre. Le succès dépend de nombreux facteurs dont il convient maintenant de tenir compte encore encore plus sérieusement Les points suivants sont importants: • Ne pas traiter quand la température est supérieure à 20 °C (pertes par évaporation) • Traiter le matin quand la rosée se lève (meilleure absorption par les feuilles) • Réduire la quantité d’eau à maximum 200 l/ha • Acidifier l’eau dure avant d’incorporer l’herbicide (en fonction de la qualité du produit) • Les plantes à éliminer doivent avoir une masse foliaire suffisante • Moins de réussite en période de chaleur et de sécheresse Si tous ces points sont respectés, une Teneurs g/l 480 480 450 360 360 360 360 360 Quantité autorisée en l/ha en CER 3.13 3.13 3.33 4.17 4.17 4.17 4.17 4.17 application de glyphosate même réduite peut être réussie. Les mono- et dicotylédones annuelles sont ainsi certainement éliminées. Si la parcelle présente une population de vivaces comme les liserons, les chardons et de vieux rumex, les chances de réussite sont plus faibles. Il en est de même pour les graminées (chiendent) ou les graminées fourragères (raygrass ou dactyle aggloméré). Il convient d’utiliser un mélange de matières active pour détruire les liserons, chardons et rumex. L’ajout de Dicamba (Banvel 4S, Effendi, Lunar) ou de 2,4-D au glyphosate assure la réussite du traitement. Ces mélanges ont déjà été utilisés les années précédentes. L’expérience permet de parler d’une très bonne efficacité. Après application de ce mélange, il faut respecter un délai de 5 à 6 semaines avant le semis de la culture suivante pour éviter les dégâts sur la levée de la culture. L’ajout des produits cités précédemment pour lutter contre les graminées n’est d’aucune utilité. Dans ce cas, le facteur décisif est la présence d’une masse foliaire suffisante. Le temps comme facteur de réussite Quand on parle d’herbicide totaux, on parle aussi souvent d’inter7-8 2014 · REVUE UFA PRODUCTION VÉGÉTALE Contributions à l’efficience des ressources (CER) Les semis qui renoncent à l’utilisation de la charrue peuvent percevoir les contributions suivantes: Semis direct: 250.–/ha Semis en bande fraisée et strip till: 200.–/ha Semis sous mulch: 150.–/ha Aucune contribution n’est versée pour les semis de dérobées et d’engrais verts. Les semis de prairie sous mulch ainsi que les semis de blé ou de triticale après maïs (risque de fusariose) n’engendrent aucune contribution. Contrairement à certains programmes cantonaux de préservation des ressources, le programme national n’impose pas de renoncer au labour sur toute l’exploitation. Il permet ainsi une bonne adaptation des pratiques. valle avant le travail du sol. Il faut ici distinguer deux phases différentes: l’absorption et la répartition. L’absorption est le temps nécessaire au produit pour pénétrer dans la plante après l’application. Cette durée peut fortement varier en fonction des espèces de plantes et des conditions météo. La formulation du produit influence aussi fortement la vitesse d’absorption de la matière active. Cette qualité est connue et souvent vantée par les fabricants. Il est ainsi possible de travailler le sol (p. ex. semis sous mulch) après la phase d’absorption et les adventices annuelles seront éliminées. La phase 2 concerne la répartition dans la plante, c’est-à-dire le temps que met la matière active à pénétrer dans le flux de sève pour ensuite être répartie dans toute la plante. Dans la lutte contre les liserons, chiendent et chardon, il est particulièrement important que la matière active atteigne toutes les extrémités des racines. Ce n’est pas le cas, des repousses sont possibles. Il y a deux principes de base à respecter: • Quand le temps est poussant, le flux de sève circule mieux, ce qui accélère la répartition de la matière active dans la plante. • Les jeunes plantes ont une circulation de la sève plus faible en direction des racine, c’est pourquoi il est particulièrement important de laisser 4 à 5 semaines de croissance aux vivaces REVUE UFA · 7-8 2014 avant le traitement. À ce moment-là, le flux de sève en direction des racines est plus important. Si l’on ne laisse pas le temps au glyphosate de bien se répartir dans toute la plante, effet peut ne pas être satisfaisant. Comme les vivaces poussent généralement en colonie, il est au moins nécessaire d’appliquer une lutte conséquente à ces endroits-là. Le reste de la parcelle peut malgré tout remplir les exigences PER et une dérobée peut être mise en place assez tôt. peut être fait pour en tirer des enseignements. Un pesticide utilisé à large échelle sera aussi plus souvent retrouvé dans notre environnement. Ceci entraîne une augmentation des critiques et de la pression des consommateurs. Les agriculteurs sont certainement bien informé des quantités de produits réellement nécessaire et sur les restrictions de quantité. Où un labour est prévu, le glyphosate ne doit pas être appliqué. Même en techniques culturales simplifiées, les applications de glyphosates ne doivent pas devenir systématiques. Eviter les applications inutiles Revenons en arrière et souvenons-nous de l’histoire de l’atrazine, une autre matière active bien connue. On s’aperçoit alors que le retrait de cette homologation est en première ligne dû à une utilisation trop importante du produit. Il est clair que son comportement dans l’environnement n’est pas comparable à celui du glyphosate, mais ce parallèle En bref • Même avec des quantités limitées de glyphosate, une application d’herbicide total peut être réussie. • La taille des plantes et les conditions météo ont une influence décisive Pour lutter contre les liserons, chardons et chiendents, il faut compter deux mois. 䡵 La lutte contre les liserons demande 2 mois et une utilisation efficace du glyphosate Photo: www.agrarfoto.com Autor Daniel Günter, fenaco Protection des plantes, 3421 Lyssach www.ufarevue.ch 7-8 · 14 43 LES CONSEILS DE SEMENCES UFA SEMENCES UFA Du lait avec des dérobées fourragères PLUS LA PERFORMANCE LAITIÈRE DE LA VACHE EST ÉLEVÉE, plus les exigences auxquelles doit satisfaire le fourrage de base sont élevées. C’est un élément dont il faut particulièrement tenir compte avec les dérobées fourragères. Une base de ray-grass italien avec de la luzerne et du trèfle violet en partenariat constituent un mélange idéal pour les dérobées fourragères hivernantes. Pour vous répondre fenaco Moudon, Lukas Aebi 058 433 67 83 fenaco Sursee, Dominik Fischer 058 433 65 88 GVS Schaffhausen, Daniel Item 052 631 17 71 Pour ce qui concerne les dérobées fourragères non hivernantes, il faut choisir comme graminée le ray-grass de Westerwold. Il s’agit de la graminée à la croissance la plus rapide, mais elle dure peu longtemps et est peu Mélanges fenaco Winterthur, Hanspeter Hug 058 433 76 04 Non-hivernant Plus d’informations concernant les mélanges dans le catalogue Semences UFA (dans votre LANDI) ou sur www.semencesufa.ch. www.ufarevue.ch 44 7-8 · 14 teneur en MS la plus élevée. Ne pas oublier les mélanges avoine-vesce-pois, qui poussent le plus rapidement et fournissent le rendement le plus élevé en une seule coupe. Ils conviennent en revanche moins à l’ensilage. Le top 8 des mélanges pour dérobées fourragères LV St. Gallen, Albert Fässler 071 226 77 11 fenaco Lyssach, Thomas Habegger 034 448 18 62 résistante aux conditions hivernales. Pour constituer le mélange, on peut ajouter de la luzerne, du trèfle d’Alexandrie ou du trèfle de Perse, le second possédant la croissance la plus rapide. En revanche, c’est la luzerne qui affiche la Quantités de semence kg/ha Compositions Résistances hivernales Remarques (très variable en fonction du climat hivernal) UFA Siloball 40 Ray-grass de Westerwold, trèfle d’Alexandrie, trèfle de Perse faible UFA Weluz 35 Ray-grass de Westerwold, luzerne moyenne UFA Mélangeavoine-vesce(pois) 200 (175) Avoine à faucher vert, vesce d’été, (pois fourragers) gélif UFA 200/Tetra 35 Ray-grass italien, trèfle violet hivernant UFA 210/CH 30 hivernant UFA Regina Gold 33 Ray-grass italien et de Westerwold, trèfle violet, trèfle d’Alexandrie Ray-grass italien et de Westerwold, UFA Lolinca 30 UFA Tardisem 30 – 40 Rendement en matière fraîche très élevé, très bonne aptitude à l’ensilage Rendement en MS très élevé, très bonne aptitude de l’ens. Bon rendement en vert, forte concurrence contre les adventices Hivernant Ray-grass italien et de Westerwold, trèfle violet, trèfle incarnat Ray-grass italien, de Westerwold et hybride hivernant luzerne hivernant hivernant Rendements élevés réguliers automne/printemps Rendement principal en automne Rendement et teneur en MS très élevés grâce à la luzerne Très bon rapport prix/ prestation, pour ensiler Pour semis tardif jusqu’à la mi-octobre 7-8 2014 · REVUE UFA Publireportage L’orge Hyvido – une référence au niveau des rendements et de la qualité Sous le vocable d’Hyvido, Syngenta rassemble l’assortiment de ses variétés d’orge hybride d’automne. Des adaptations simples mais décisives sont proposées pour la technique de production de ces hybrides. Si on les observe, les orges Hyvido produisent d’excellents rendements en toutes conditions de culture. Les variétés suivantes sont présentement proposées au choix de l’agriculteur: Hobbit, Zzoom et Wootan. Tallage et système racinaire plus important chez les hybrides (à gauche) par rapport aux lignées Suite de la page 37 TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Motorumbausatz Basco, 10 PS, mit Benzinpumpe zu Aebi AM9 und AM90 寿 055 440 34 64 Güllenbrügli Hochdorf, an Hydraulik, Fr. 800 寿 079 575 25 52 Gitterräder, mit Zusatzstollen zu Aebi CC56/CC66, neuwertig; Gitterräder zu Aebi AM8, 9, 10, 15, 16 oder Rapid 203, 206, mit Schnellverschluss 寿 055 440 34 64 Stapler Hyster, 3890 Std., Hubkraft 1.5 t, Hubhöhe 3 m, Freihub, Automat, Lichtanlage, Servo ect., mechanisch und optisch sehr guter Zustand 寿 079 422 30 55 Erntewagen DeutzFahr 6.37, top ausgerüstet, 寿 052 741 21 90 REVUE UFA · 7-8 2014 Motorsense Echo, mit Scheibe, Fr. 50; Wandsteckdose CMC, 15A/500V, 5-polig, Fr. 60 pro Stk.; Messer ESM, Länge 137 cm, neu, Fr. 150; AccordDreieck, Fr. 270 寿 079 796 92 68 Doppelbereifung, 1 Satz, passend zu 12.4-32 und 14.9-30, Fr. 400 寿 031 859 41 63 2- und 3-Scharpflug; Kipper, 9 t, Rapidmäher 505/203; Stapler, 3 t; Doppelräder Müller 9.5/32 / 9.5/36; Werkstattpresse, 20 t; Traktor Kramer KL 45; Traktor Deutz, 4506 寿 079 306 17 94 Kleinviehwaage, fahrbar, verzinkt 寿 079 812 98 66 2 Ventilatoren, neuwertig 寿 079 302 46 35 Mähdrescher Claas, Domintaor 85, Fr. 8000; Förderband, 10 m, höhenverstellbar, Fr. 2000 寿 079 324 87 74 Système racinaire très développé: haute efficience de l’azote Les variétés d’orge Hyvido développent un système racinaire spécialement efficace dans la capture de l’azote. En comparaison des variétés lignées, les orges hydrides produisent un système capillaire plus volumineux ainsi qu’un énorme tallage. Il en résulte une absorption plus efficiente de l’eau et des éléments nutritifs. Dans la plupart des situations, les orges hybrides permettent des semis plus tardifs sans pertes importantes de rendement. Des rendements au top avec les variétés Hyvido Des trois variétés Hyvido actuellement proposées en Suisse (Hobbit, Zzoom et Wootan), c’est surtout Hobbit qui a le mieux répondu aux attentes des agriculteurs. Avec Hobbit, on obtient des poids à l’hectolitre aussi élevés qu’avec les orges à deux rangs – tout en produisant de hauts rendements. Ces résultats exceptionnellement bons d’Hobbit ZVU[JVUÄYTtZWHYSLZ:[H[PVUZ6ɉ JPLSSLZ+LW\PZ 2014, la multiplication des semences d’Hobbit se fait en grande partie en Suisse. Et les rendements en 2014? Apprenez plus dans un prochain numéro. Iseki TS3110, allrad, 31 PS, 4570 Betriebsstunden, mit Doppelrad, Frontmähwerk Busatis, 2.3 m, Bandheuer, Bartholet, 4-Zinkenreihen 寿 055 283 23 46 Walze, 3 m, mit Krummenachersägerät, top Zustand, Fr. 3600; Heckstapler mit Seitenschub, Haruwy, Fr. 2’800 寿 078 705 54 79 Rundballenpresse Claas Rollant, 355 RC, 16 Messer, Jg. 2009, 1800 Ballen, 40Km/h Version, wegen Betriebsaufgabe Lyss, Fr. 24’000 寿 078 873 25 24 Quelque chose à vendre? Formulaire: www.ufarevue.ch Rundbellenpresse Welger, RP 235, top Zustand, 6000 Ballen; Viehwagen, für 3 GVE, Aluaufbau; 1 Achsanhänger, 5 x 2 m 4T; Mäscheiben, zu Mörtelmähwerk, neuwertig 寿 079 335 26 20 2 Traktorenpneu, ca. 30 %, 420/70 R 28, Stück à Fr. 150 寿 041 480 22 09 Tracteur Buhrer, EFD 4/10, année 1962, expertisé du jour/ Frisch ab MFK pneus arrière neuf Relevage arrière, Prise de force 寿 079 577 54 53 2 Siloringe Huber, mit Luke 2 x 2.2 m; 2 Rotaversilo, 60 m³; Viehputzmaschine Hata; Heuschrote Lanker 寿 052 222 31 50 oder 寿 079 640 21 06 Böschungsmulcher Rousseau, 570 PS; Dieselbaustellentank, 800 l kpl. Räder NH 14.9 x 24, Kleber neu 寿 078 639 54 55 Gagnez des prix d’une valeur de plus de CHF 6’000.– ou une visite de l’usine Syngenta à Monthey (VS), souper et dégustation de vin inclus. Comment devenir Swiss Hyvido Champion L’objectif consiste à obtenir le meilleur rendement à l’hectare dans votre champ d’orge. Les conditions suivantes doivent être respectées: – Vous produisez en Suisse – Vous utilisez des semences d’orge hybride Hyvido (Zzoom, Hobbit ou Wootan) – Vous appliquez uniquement des fongicides Syngenta et le régulateur de croissance Moddus (régulation des mauvaises herbes et produit éthéphon de votre choix) Pour obtenir les meilleurs résultats, tenez compte des conseils de culture pour l’orge hybride donnés par Syngenta. Inscription pour le Swiss Hyvido Champion et plus d’informations sur www.hyvido.ch Bourse aux bonnes affaires Pneuwagen, 4-5 t, Bretter, Gestütz, Licht, 4-5 Tonnen Inhalt; Eisen-Gitterräder 9x36; Fr. 50; Anhänger körnerdicht, 7 t, kompl. mit Licht; Pferdekumet, 60 cm Ø, neuwertig mit Zaum; Pferde-Eggen; ObstHarrassen, neue und gebrauchte; Mostflaschen mit Filter, 25 l; Past. Most in 5er und 10er Box ab Hof 寿 032 351 23 58 Heuroste, aus Holz, ca. 100 x 140 cm, Fr. 5 pro Stk. 寿 078 687 79 98 Kreiselheuer Pöttinger, Typ 436 A/H/HV 寿 031 747 77 06 Knüselmähwerk zu Rasant oder Reform; Kreiselheuer Bucher; Kreiselschwader 寿 079 673 24 71 HEB Träger 180, 200, 220, bis 9 Meter; RHS Rohr 100/200/16 bis 9 m; Milchkannen mit Verschluss Alu; Volvo Stationswagen V70, Jahrgang 98, Benzin, Gas, 寿 077 440 36 91 Bührer OP17; Bührer OP13; Bührer spezial; Graszetter Agrar, alles neu lackiert 寿 079 429 41 11 Boiler, 300 l, 3 jährig, Fr. 700 寿 071 433 12 62 Mulcher Vogel und Noot, für Front und Heck, Breite: 2.2 m, hydr. Seitenverschiebung, wenig gebraucht, Fr. 3000 寿 078 687 99 54 Schlegelmulcher, 3 m, Seitenschub, Front- und Heckanbau; Düngerstreuer 15 m; Feldspritze, 15 m, manuell 寿 052 336 11 37 oder 寿 079 563 42 72 Suite à la page 50 45 PRODUCTION VÉGÉTALE Réussir la fumure soufrée LE SOUFRE La matière organique du sol et les engrais de ferme ne suffisent pas toujours à couvrir les besoins en soufre de la plante. Les manques de soufre surviennent principalement au printemps. Il est donc absolument nécessaire de prendre en compte les besoins en soufre dans la planification de la fumure des plantes. René Vogel Walter von Flüe 46 Soufre au printemps La matière forme organique se minéralise en sulfate pour être disponible pour la plante. Pour les cultures précoces comme le colza, le blé d’automne ou l’orge d’automne, l’approvisionnement naturel en soufre est donc trop tardif. Cette libération tardive est à l’origine des difficultés d’approvisionnement des cultures et de la nécessité de compléter la fumure par du soufre. En été, les cultures de betteraves sucrières ou de maïs, sous des conditions normales, profitent mieux de la libération de soufre du sol. organique du sol et les engrais de ferme sont les plus importantes sources naturelles de soufre. Dès la fin mai, quand le sol se réchauffe, ce soufre encore sous Similitude avec l’azote Dans le sol, la dynamique du soufre présente de grandes similitudes avec celle de l’azote. Les mesures introduites depuis les années 1980 pour améliorer la qualité de l’air ont conduit à une baisse continue des apports de soufre par l’atmosphère. En moyenne, ce ne sont plus qu’environ 6 kg de soufre par hectare qui sont fournis par l’air. Cette tendance est certes bonne pour l’homme, les animaux et l’environnement, mais les plantes perdent un précieux élément nutritif. Carences en soufre Ces conditions influencent négativement l’approvisionnement en soufre: • Sols légers, pauvres en humus et superficiels • Sol compacté (place limitée pour les racines) • Grandes quantités de pluie pendant l’hiver • Sécheresse printanière • Températures basses • Longue exploitation sans bétail et sans apport d’engrais organiques Une nutrition des plantes efficace et bien planifiée est une des bases requises pour profiter du potentiel productif et qualitatif des variétés modernes. 7-8 2014 · REVUE UFA M né So uf re ag PRODUCTION VÉGÉTALE Cultures Besoins (kg S/ha) Colza, choux 70 – 80 Prairies 30 – 60 (selon l’intensité d’utilisation) Betteraves sucrières, maïs 30 – 40 Céréales, pommes de terre 20 – 25 Les sulfates, comme les nitrates, ne sont pas retenus dans le sol. Elles sont entraînés dans les couches plus profondes du sol et sont sujets au lessivage. Combiner azote et soufre L’absorption du soufre par la plante permet une meilleure valorisation de l’azote. C’est la raison pour laquelle la combinaison des apports d’azote et de soufre s’avère optimale. Cette stratégie permet en outre d’assurer l’approvisionnement en soufre jusqu’au début de la minéralisation du soufre dans le sol, qui intervient en mai-juin. Meilleure qualité Toutes les cultures ont besoin de soufre, mais pas dans les mêmes quantités (voir tableau). Le soufre est un composant des acides aminés essentiels (cystéine, cystine, et méthionine). Il est donc responsable de la teneur en protéine et de la qualité des récoltes. Une carence aigüe en soufre engendre une baisse de la densité de la chlorophylle qui rend les plantes plus claires. Comme la plante ne peut pas stocker cet élément, la décoloration est observable sur les jeunes feuilles. Dans la pratique, les carences de soufre latentes sont plus fréquentes que les carences aigües. Ces carences latentes n’engendrent pas de symptômes visibles, mais des rendements moins importants et de moins bonne qualité, malgré une bonne couverture des besoins en autres éléments. Ainsi, les blés panifiables carencés en soufre peuvent par exemple présenter des teneurs en protéines plus faibles et des qualités boulangère inférieures. Pour le colza et les crucifères, le soufre est responsable des teneurs en «éléments secondaires» qui agissent notamment sur le goût, mais aussi sur les défenses contre les organismes ravageurs. um si Tableau: Besoins en soufre des différentes cultures Le soufre et les prairies Après le colza, ce sont les prairies qui affichent les plus importants besoins en soufre. Les prairies intensives fauchées fréquemment ont les besoins les plus élevés. Les engrais de ferme utilisés sur prairies contiennent du soufre, mais ce dernier est présent sous forme organique et doit donc être minéralisé pour être disponible pour les plantes. Ce processus est lent au printemps. Au printemps, il est donc opportun de compléter les apports organiques par des engrais minéraux soufrés. Az ot e Soufre foliaire Lorsqu’il s’agit uniquement de couvrir des pics de besoins en soufre ou de prévenir des carences latentes, une fertilisation foliaire est conseillée, avec YaraVita Azos par exemple. Avec cette stratégie, les engrais foliaires sont immédiatement assimilables par les plantes. En plus de cela, ces applications peuvent être combinées avec des mesures de protection des plantes. 䡵 Nitrate magnésien soufré 24 % N + 5 % Mg + 7 % S Sulfonitrate 26 % N + 14 % S + 0,3 % B Sulfamid 30 % N + 3 % Mg + 10 % S zotés : a s i a R Engr LANDO s é t r souf uellemen ée p act ntici a e t n en ve Appel gratuit 0800 80 99 60 0800 LANDOR landor.ch LANDOR fenaco société coopérative Rte de Siviriez 3, 1510 Moudon Tél. 058 433 66 13 Fax 058 433 66 11 E-Mail [email protected] Auteurs René Vogel, Walter von Flüe, Service technique Landor, 4127 Birsfelden Téléphone-conseil gratuit: 0800 80 99 60 [email protected], www.landor.ch REVUE UFA · 7-8 2014 7-8 · 14 GK 15.14 www.ufarevue.ch «L’ ass ura n ’ê ce d tre ww sat w . la isfa ndo it» r.ch PRODUCTION VÉGÉTALE Nouvelle ère pour les colzas LUTTE CONTRE LES ALTISES Les semis de colza de cet automne seront les premiers depuis l’introduction du moratoire sur l’utilisation des néonicotinoïdes pour le traitement des semences de colza. Cette décision signe la fin de la protection systémique des cultures contre les ravageurs d’automne. Un contrôle régulier des cultures sera nécessaire pour décider d’une éventuelle intervention. Avec le traitement des semences, la plante contenait l’insecticide qui la protégeait contre les ravageurs d’automne. La lutte était ainsi systématique. Sans revenir sur la polémique liée à l’utilisation des insecticides systémiques et au phénomène de disparition des colonies d’abeilles, il est évident que l’entrée en vigueur du moratoire imposera des contrôles plus rigoureux des cultures de colza. Les semis de colza 2014 ne bénéficieront plus de la protection des néonicotinoïdes, la surveillance de l’altise est donc nécessaire dès la levée de la culture. Photo: www.kuhn.com à contenir la pression du ravageur. Avec l’entrée en vigueur du moratoire, cette protection disparaît. A partir de 2014, la prévention et les contrôles sont donc à nouveau d’actualité. La grosse altise migre vers les parcelles de colza dans le courant du mois de septembre. C’est aussi à cette période que la ponte intervient. L’altise pond ses œufs dans le sol, au voisinage immédiat du collet des plantes. Les larves pénètrent dans la plante par la face supérieure du pétiole d’une des feuilles les plus âgées. Elles en rongent la moelle en se dirigeant vers le collet et remontent dans la tige. Dans certains cas, elles peuvent remonter jusqu’au bourgeon terminal. Les plantes attaquées par les larves de la grosse altise présentent un aspect buissonnant et un retard de montaison par La petite et la grosse altise Les altises sont des coléoptères qui causent des dégâts dans de nombreuses cultures. Les attaques d’altise adultes se caractérisent par des petits trous ronds dans les feuilles. Deux espèces d’altises s’attaquent aux colzas: la grosse altise (Psylliodes chrysocephala) et la petite altise (Phyllotreta spp.). C’est la grosse altise qui engendre le plus de dégâts dans les parcelles de colza. Petites et grosses altises consomment les feuilles et cotylédons du colza, mais les dégâts sont rarement importants. Par contre, les galeries que les larves de la grosse altise creusent dans les tiges et les pétioles sont à l’origine de pertes de rendement parfois importantes. Ces galeries affaiblissent la plante et perturbent la circulation de la sève, mais elles sont surtout des points d’entrée pour l’eau qui peut ensuite faire éclater la tige quand elle gèle. Contrairement à la grosse altise, la larve de la petite altise effectue son cycle l’été sur les cultures de choux et ne présente aucun danger pour les cultures de colza. Prévention Le traitement des semences permettait de réduire le nombre de larves d’environ 50 % et suffisait 48 7-8 2014 · REVUE UFA PRODUCTION VÉGÉTALE rapport aux pieds sains. Les attaques de larves de grosses altises engendrent des maturités irrégulières et des baisses de rendement. Dans ses premiers stades de développement, le colza est particulièrement sensible aux morsures des adultes qui peuvent détruire totalement une culture. La première mesure préventive réside dans un semis précoce, avant le début septembre. Un démarrage rapide de la culture permet au colza d’atteindre un stade plus avancé au moment du vol des altises, ce qui réduit l’impact des morsures. Attention toutefois à ne pas semer trop tôt. Les colzas ne devraient pas entrer en montaison à l’automne. La date de semis est un compromis entre résistance face aux altises et à l’hivernage. Lutte directe Actuellement, aucun produit n’est homologué pour la lutte directe contre les larves de la grosse altise. La stratégie consiste donc à intervenir sur la population d’adultes pré- sents dans les parcelles. Au stade 10 (cotylédons totalement étalés), le seuil d’intervention est atteint quand 50 % des plantes présentent des morsures. Au stade 15 (5 feuilles étalées), 80 % des plantes doivent présenter des morsures pour justifier une intervention. En PER, l’intervention chimique contre la grosse altise nécessite une autorisation de la station cantonale. Restes de semences Le moratoire sur les néonicotinoïdes interdit l’utilisation de semences traitées avec de l’imidaclopride (gaucho, etc.), de la clothianidine (Poncho, Smaragd, etc.) ou du thiamethoxame (Actara, Cruiser, Flagship etc.). Les restes de semences de l’année dernière dont l’enrobage contiendrait ces produits ne peuvent plus être utilisés et doivent être détruits. Il a déjà été annoncé que des contrôles allaient être menés pour attester du respect de ce moratoire à fort caractère émotionnel auprès de la population. En bref Le moratoire sur l’utilisation des néonicotinoïdes prive les colzas de la protection systémique contre les attaques des altises. Les mesures préventives comme le semis précoce et une bonne croissance de la culture sont ansi nécessaires. Un contrôle régulier des cultures est aussi préconisé pour intervenir à temps en cas d’attaque du ravageur. Les seuils d’intervention sont atteints quand 50 % des plantes présentent des morsures au stade 10 (cotylédons totalement étalés) et que 80 % des plantes affichent des morsures au stade 15 (5 feuilles étalées). En PER, les applications d’insecticides exigent une autorisation de la station phytosanitaire cantonale. Il est interdit d’utiliser les restes de semences traitées des années précédentes. Ceux-ci doivent être détruits ou stockés en attendant une éventuelle levée du moratoire dans deux ans. 䡵 Les attaques importantes de la grosse altise au stade cotylédon peuvent détruire une culture de colza. Photo: www.gembloux.ulg.ac.be Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1510 Moudon www.ufarevue.ch 7-8 · 14 REVUE UFA · 7-8 2014 49 Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 45 TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Barackenwagen, ca. 4 x 2 m, ElektroAufzug, 1.5 t 寿 077 440 36 91 Rückensprühgerät Stihl, sehr guter Zustand, wenig gebraucht, günstig 寿 061 721 39 80 oder 寿 079 485 18 05 Doppelrad, 9.5 R 36; Kippschaufel; Traktorenbrüggli; Siloverteiler 寿 079 229 23 64 Heckstapler, mit Seitenschub und Neigungszylinder, mit Verstellbaren Pallettgabeln, dank Seitenschub könnte er auch leicht für Siloballen aufgerüstet werden, Fr. 1650; Motormäher Rapid 505, mit 2.5 m Mähbalken, Fr. 1600; Motor und Getriebe, von Wälchligüllenrührwerk, sehr gut erhalten, inkl. Halterung,Fr. 450; Räucherschrank, Blech, komplett, Fr. 150 寿 062 299 04 36 Mähladewagen Marangon, alt, fast neues Pick-Up, Fr. 300 寿 031 859 41 63 Traktor New Holland TL 80, Allrad, 1700 h, ab MFK, Fr. 38’000 寿 076 817 99 39 Viehhüter, Netzbetrieb, Ranger N3 Horizont, digitale Displayanzeige für Zaunkontrolle, sehr schlagstarkes Netzgerät für lange Zäune, zwei Schlagstärken einstellbar, sehr guter Zustand, wird verkauft wegen Betriebsaufgabe 寿 079 312 65 94 Cambridgewalze, 2.5 m breit 寿 079 378 09 77 Grossflächenmäher Grillo, 10-jährig aber erst 200 Std., Neupreis Fr. 32’000, Verkaufspreis Fr. 10’000; Komunalbalken zu Euro 3 mit Ausleger, neuwertig, 1.4 m; neuwertige Heustocksonde Fr. 300; 2 gebrauchte Maurergaretten Fr. 30; Arbeitstisch hydraulisch, höhenverstellbar Fr. 50; Fassboy, 200 l, Fr. 30; Bürdelibock Metall, Fr. 150; elektr. Kartoffeldämpfer VP 寿 079 696 72 49 Feldspritze Fischer Agristar, 600 l, 15 m Balken mit Hangausgleich, guter Zustand, Fr. 3500; Lastwagenkipper, 2.3 x 5 m, Fr. 2000 寿 079 776 28 11 Kreiselegge Lion, 302.12 mit Packerwalze, Ø 500 寿 079 710 07 71 Doppeschwader, JF Stoll R 1405 S, mit AS Bereifung und div. Extras, Jg. 2006, Fr. 16’750; 2 reihiger Maishäcksler, Vicon MH 90 S Twin, Fr. 5250, alle Maschinen in gutem Zustand 寿 078 832 95 30 Omas Ballenladewagen, 104 Beck, 4 Rad Wagen, 10.5 m³, guter Zustand 寿 079 732 33 20 oder 寿 079 732 33 20 Motorrad BMW, K100LT, ABS, Koffer, Jg.89, 130’000 km, MFK 3.14, gepflegte top Reisemaschiene, Fr. 1500 寿 079 672 94 13 Votre annonce pourrait être ici. 2 Traktorfelgen Schaad, 10W36 zu Fiat Baur, 40 und 66, neuwertig, Fr. 600 寿 079 672 94 13 Formulaire: www.ufarevue.ch Hexelwagen, zum tägl. Maiseingrasen, MB200, 7m³, Kopfbogenantrieb durchgehend, h. und v. bedienbar; Weitwinklelzapfwelle, Licht und Bremsen i.O. 寿 079 765 54 16 寿 026 496 12 64 Raupentumber, 500 kg 寿 079 622 45 82 Mulcher zu Aebi HC55, CC56, CC66 寿 079 622 45 82 Div. Mähmesser und Balkenteile, neu, günstig 寿 079 154 41 97 4 Schar-Pflug, KuhnHuard, Multi-Master 121 3E, hydr. NonStop, wenig gebraucht 寿 079 366 34 18 Beregnungsmaschine Iritec, Schlauch 300 m, 85 mm, Jg. 91, betriebsbereit 寿 079 666 16 24 Sämaschine Nordsten, NS 1030, mit Scheibenscharen, elekt. Fahrgassenschaltung und Spuranzeiger Bj. 1998 寿 079 776 28 11 Transporter Schilter 3500, 50 PS, Bremsen, Hinterachse revidiert, guter Zustand, evt. mit Ladegerät Lüond Favorit 寿 079 656 42 78 Frontladerschaufel, 240 cm, wenig gebraucht, starke Version, Fr. 1520 寿 079 470 26 57 oder 寿 052 657 27 74 Massey Ferguson 284, allrad, 84 PS, 5900 Std., Jg. 83, guter Zustand, Fr. 9000, Weinland 寿 076 305 22 35 Rundbogen-Weidezelt mit 3 Panel 寿 034 461 21 51 2 Felgen, 12 x 28 Lochkreis, d 275/8Loch, Innen d 220, Scheibe mittig, angeschweisst, 2 Schaad Bügel und Verdrehmutter, angeschweisst, Aussen neu lackiert, JD Gelb 寿 052 657 24 49 Steyr 958a, 58 PS, Jg. 98, 4700 h, ab grossem Service, u. a. Kupplung neu, Sitz Grammer, Zusatzhubzylinder, getrennte Ölkreisläufe, Schnellkuppler Walterscheid und höhenverstellbares Zugmaul, Bereifung Frontschaufel, Inhalt 750 l, Euro-Aufnahme, Fr. 500 寿 041 931 08 52 oder 寿 079 482 98 31 Quelque chose à vendre? Dieselöltank, 1500 l, mit 100 % Auffangwanne 寿 034 413 00 08 Formulaire: www.ufarevue.ch 50 neu, Kleber 12.4 R36 11.2 R24, DR Schaad hinten, 12.4 R36, das Fahrzeug ist in einem sehr guten Zustand, Leichter und wendiger Pflege- und Grünlandtraktor, Fr. 34’000 寿 077 438 90 88 Milchtank Griesser Savoy, 2500 l, höhergestellt, Jg. 2006, inkl. Wärmerückgewinnung und Boiler 寿 079 409 98 12 Tränkefass, 3000 l, Schwimmertrog, Fr. 2000 寿 079 409 98 12 Palettgestelle, Fr. 2500; Weidepfähle, Fr. 1 bis 2 / Stk.; Süssmostflaschen, 25 l, Fr.20 寿 052 232 22 69 Reform M12, mit Yanmar Dieselmotor und Balken 寿 079 622 45 82 Rapid 505 mit Bandeingraser, guter Zustand, Fr. 1800 寿 079 622 45 82 Doppelrad zu Rapid 505 oder Rapid Euro 寿 079 622 45 82 Autoanhänger, Gesamtgewicht 1300 kg, günstig, neuwertig 寿 079 622 45 82 Bandrechen Knüsel, Breite ca. 2.30 m Fr. 150 寿 077 405 83 13 Maissilofräse GB, 3.5 m, Siloschnecke, Turbozyklon Fr. 4800 寿 079 409 98 12 TECHNIQUE AGRICOLE recherche Dieselmotoren u. Generatoren 寿 079 630 08 28 Schreitbagger Menzi Muck, Kamo, Jolly, nicht zu schwer, bis ca. 4 t, ev. auch Raupenbagger 寿 079 245 25 02 Aufbaugetreide-Sämaschine, mechanisch oder pneumatich, mit Schlepp- oder Rollscharen 寿 079 243 75 25 Kassenschrank, Fäkalpumpe und ein Autoanhänger, weitere Informationen per Telefon erhältlich 寿 079 487 88 93 oder 寿 041 828 17 78 Gummiraupen zu diversen Baggern, günstig 寿 079 245 11 39 Garagentore, Occasion, Metall, evt. mit Fenster, Zustand egal, Masse mind. 3.10 m hoch, 3.50 m breit 寿 079 759 27 47 Kreiselheuer, leichte Ausführung, zu 2-Achs-Mäher, 3-Punkt-Anhängung 寿 079 245 11 39 Transporter oder kleineren Traktor, günstig; Motormäher, günstig 寿 062 299 04 36 Massey Ferguson 595, mit 6 Zyl. Motor, total revidiert. 寿 079 230 32 02 Mulcher zu Rapid 505 oder Rapid Euro, günstig 寿 079 245 11 39 Hürlimann, rot, Typ D100 UND, grösser; Porsche-Master 寿 062 299 14 30 Div. Scheiben- und Trommelmähwerke zu Aebi und Reform, günstig 寿 079 154 41 97 Motor Honda, 13 PS zu Rapid 505 寿 079 245 11 39 Motor Honda, 13 PS zu Aebi AM40 oder 41 寿 079 154 41 97 Pick-up zu Transporter Ladewagen Aebi LD 26 und LD 30, neuwertig, günstig 寿 079 154 41 97 Mähwerk Knüsel Blitz 260 zu Carraro oder Aebi, 2.60 m breit, günstig 寿 079 154 41 97 Div. Pick-up für div. Ladewagen Pöttinger, Agrar usw., neuwertig, günstig 寿 079 154 41 97 Motormäher Burenkönig 寿 079 622 45 82 Motor Maag, zu Rapid 505 寿 079 245 11 39 Diverse Mähmesser und Balkenteile, neu, günstig 寿 079 245 11 39 Förderbänder, div. 寿 079 426 06 35 Ballenförderband 寿 079 426 06 35 Mähdrescher DeutzFahr, 4065 HTS Balance, sehr gepflegt 寿 079 430 57 71 Rucksack-Motorsense Husqvarna, 553RBX, 3 PS, Jg. 2012, mit Fadenkopf + 4-Zahnmesser, ab Service, top Zustand 寿 055 440 34 64 Hürlimann, rot, 4 x 4 寿 062 299 14 30 1- Achs- oder Tandem3-Seitenkipper, Occ., kein LKW, abends 寿 052 763 38 97 Traktor John Deere, Serie 6010 - 6030, 90 - 100 PS, Allrad, max. 4500 h, Kt. Be 寿 079 328 76 63 Treillis à silo, pas trop rouillé 寿 078 624 70 02 Parallelogramm, zu Rau Rübenhackgerät 寿 076 453 42 00 Hackgerät Bucher, für Rüben, Kartoffeln 寿 076 453 42 00 Bandeingrasung, zu Rapid MT 200 寿 079 667 42 47 Suite à la page 64 7-8 2014 · REVUE UFA Repousses de céréales dans les colzas: situation sous contrôle? Les repousses de céréales dans les colzas constituent un sujet qui gagne en importance. Les nouveaux systèmes culturaux (procédés à court terme et sans labour) favorisent la levée de céréales dans les cultures suivantes. Pour des raisons d’hygiène (piétin-verse), les repousses de céréales ne devraient pas survivre à l’hiver pour que le blé puisse démarrer sans maladie du pied l’automne suivant. Un déchaumage répété après les moissons demande du temps et ne suffit généralement pas à faire germer tous les grains perdus avant le semis du colza. Il est donc souvent nécessaire d’appliquer un herbicide avec une action antigraminée (Select 0.5 – 1.0 l/ha + Gondor 0.5 l/ ha). Il est recommandé de réaliser cette intervention tôt et de la combiner avec une autre application comme la lutte contre les altises (Talstar SC 2 dl/ha) ou un fongicide préventif contre la nécrose du collet (Fezan 1.0 l/ha). Altise: comment procéder? Pour les semis de colza à venir, les semences ne seront plus traitées contre l’altise. Nous nous trouvons devant un nouveau défi et les questions suivantes doivent encore trouver des réponses: • Comment va se dérouler la levée des nouveaux colzas sans protection contre les altises? • Y a-t-il toujours des attaques d’altises et quand? Nous ne connaissons plus les dégâts de l’altise sur les jeunes plantes de colza. Jusqu’ici, c’était facile: le colza était semé et l’effet insecticide de l’enrobage durait plus ou moins longtemps, mais au moins jusqu’au stade 4 feuilles. Une éventuelle lutte contre les altises n’intervenait pas avant la fin septembre, soit juste avant la ponte, pour minimiser les dégâts causés par les larves pendant l’hiver. Aujourd’hui, les semis de colza sans protection contre les altises exigent de nouvelles mesures. Le colza qui lève peut déjà être la cible d’attaques d’altises, comme les betteraves non traitées. En cas de sécheresse, la croissance du colza est ralentie, ce qui augmente le risque d’attaque. L’absence de «diversion» (adventices) engendrée par l’appli- Grosse altise: les contrôles des attaques doivent se faire dès la levée des jeunes plantes de colza. cation d’herbicide en prélevée, comme elle est pratiquée habituellement, concentre les altises sur les jeunes pousses de colza. Les betteraviers savent que les altises affectionnent particulièrement les crucifères; ils profitent d’ailleurs de ces plantes pour détourner l’altise des betteraves. La nouvelle situation découlant de l’absence de traitement des semences exige une attention particulière: les premiers contrôles des attaques d’altises doivent se faire dès les premiers jours qui suivent les semis, lors de la levée du colza. En cas de hautes températures et/ou de bise, l’activité des altises peut être importante et causer de sérieux dégâts aux jeunes plantes. Il est ici essentiel de pouvoir faire la différence entre les attaques d’altises et de limaces. [email protected] www.staehler.ch Mesures de protection des plantes à l’automne Mesures Désherbage Limaces Altise – Protection contre les morsures PER*: 50 % des plantes mordues Les repousses de céréales dans les cultures de colza doivent être détruites à l’automne. 062 746 80 00 www.staehler.ch Semis Levée Cotylédons Stade 4 feuilles Stade 6 – 8 feuilles Devrinol Top 3.0 l/ha Métarex TDS 5.0 kg/ha Talstar SC 0.2 l/ha Repousse de céréales Altise – réduction de la ponte PER*: 80 % des plantes avec des morsures Nécrose du collet/Phoma Select 0.5 l/ha + Gondor 0.5 l/ha Talstar SC 0.2 l/ha Fezan 1.0 l/ha * Suivre les règlements cantonaux en matière d’autorisations spéciales REVUE UFA · 7-8 2014 51 PRODUCTION VÉGÉTALE L’apiculture et l’agriculture ont besoin l’une de l’autre LES ABEILLES sont des animaux de rente importants à cause de leur travail de pollinisation. Cependant, depuis quelques années, elles rencontrent divers problèmes. Par des mesures simples, l’agriculture peut contribuer à leur protection. Un tiers de la production alimentaire mondiale dépend de la pollinisation par les abeilles ou par d’autres insectes. Que se passeraitil s’il n’y avait plus d’abeilles? Sans leur pollinisation, il n’y aurait plus de fruits ni de légumes, plus d’herbes ni de baies, et bien sûr, plus de miel. Inversement, les abeilles ont également besoin de l’agriculture. Les différentes cultures agricoles leur offrent d’importantes sources de miellée. Etiquette des sachets de semences qui contiennent des plantes attirantes pour les abeilles. L’apiculture en danger En Suisse, la disparition des abeilles n’est pour l’instant pas un problème aussi grave que dans d’autres régions d’Europe ou aux USA. Les essaims bénéficient ici de miellées variées (sources de nourriture), l’agriculture étant pratiquée dans le cadre de structures plus petites. Les règles gérant la rotation des cultures, les surfaces de compensation écologiques, les jachères, les haies et les vergers hautetige ont également un impact favorable. En plus de cela, les abeilles ont à leur disposition de grandes surfaces de forêt. Pour l’agriculture suisse, la valeur financière de la pollinisation par les abeilles s’élève à plus de CHF 300 millions par an, une prestation qui, jusqu’à ce jour, ne coûte rien aux agriculteurs. Sans parler de leur contribution à la biodiversité, les abeilles sont, d’un point de vue économique, le troisième animal de rente le plus important du secteur agricole suisse, après les bovins et les porcs. Actuellement la Suisse compte quelque 17 000 apiculteurs et près de 160 000 colonies d’abeilles. La production de miel avoisine les 2500 tonnes par an, pour une valeur atteignant 50 millions de francs. La situation pourrait cependant changer à l’avenir: la mort des abeilles et le miel contaminé (streptomycine contre le feu bactérien) n’encouragent pas les apiculteurs à s’adonner à cette passion très importante pour l’agriculture et la société, mais qui s’avère être à peine rentable. Protéger facilement les abeilles! L’agriculture moderne est également un facteur qui peut nuire aux abeilles et qui vient s’ajouter aux problématiques de varroa et de loque. Le fauchage et l’application de produits phytosanitaires ont un impact négatif sur l’habitat et les ressources alimentaires des insectes. En respectant quelques règles, particulièrement lors du fauchage, les agriculteurs contribueront de fait à la protection des abeilles et à la conservation de la pollinisation qu’elles opèrent (voir encadré). Les abeilles et les autres insectes butineurs ont besoin de surfaces fleuries pour vivre. En semant des prairies mellifères, des jachères florales ou des jachères tournantes, les agriculteurs met- 52 Fauchage préservant les abeilles • Si aucune abeille ne se trouve dans le champ, on peut faucher sans problème. • S’il y a plus de 0.5 abeille /m², il faut éviter de faucher avec des faucheusesconditionneuses ou des broyeuses. • S’il y a plus de 2 abeilles /m², il faut renoncer à employer une faucheuse rotative. • Si possible, utiliser des faucheuses sans conditionneur. tent à disposition des insectes de grandes quantité de nutriments de base, pendant la période où il n’y a pas de miellée. La Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires (HAFL) a collaboré avec les apiculteurs, les organisations agricoles et fenaco pour développer un mélange de semences de prairie mellifère très prometteur. Divers essais ont démontré qu’une prairie mellifère abritait environ 5 fois plus d’abeilles qu’une jachère florale. Ce mélange de semences, ainsi que d’autres, également adéquats, sont décrits en détail dans l’assortiment choisi 2014 de Semences UFA. Création d’un centre de compétences apicoles En créant un centre de compétences apicoles, le groupe fenaco-Landi contribue à favoriser la pollinisation. «Dans de nombreuses cultures, la pollinisation est un important facteur de production qui, jusqu’à maintenant, était gratuit», affirme Kaspar Stiefel, di7-8 2014 · REVUE UFA PRODUCTION VÉGÉTALE recteur de ce centre de compétence au site de Semences UFA à Winterthur (ZH). Deux entités spécifiques ont été créées pour garantir la pollinisation sur le long terme et en faire bénéficier ainsi l’agriculture suisse. Il s’agit d’une part du centre de compétence «Pollinisation», à titre de complément à l’offre de conseil de Semences UFA, et d’autre part, d’une gamme de produits à l’attention des apiculteurs, et plus particulièrement, des apiculteurs qui utilisent des ruches modernes. Perspectives L’agriculture et l’api- Kaspar Stiefel, directeur du centre de compétence apicole, vérifie les ruches. culture ont besoin l’une de l’autre et sont étroitement liées. A l’avenir, le défi consistera à stimuler les relations entre les apiculteurs et les agriculteurs. Dans ce contexte, les agriculteurs doivent être conscients du fait que la production végétale tire un grand bénéfice du travail de pollinisation effectué par les abeilles. C’est la raison pour laquelle les traitements phytosanitaires et les travaux de fauchage doivent être effectués de la manière la plus judicieuse possible, et de façon favorable aux abeilles. Les apiculteurs doivent quant à eux faire preuve de compréhension envers l’agriculture moderne et productive: elle permet de produire le pain et le beurre que l’on trouve sous le délicieux miel suisse! 䡵 Auteure Anna Steindl, Revue UFA, 8401 Winterthour Arboriculture sans abeilles? Impossible. A gauche: Les pommes complètement pollinisées sont grosses et régulières. A droite: Cette pomme, mal pollinisée, est plus petite et asymétrique. www.ufarevue.ch 7-8 · 14 Rendez-nous visite sous www.ufarevue.ch • Newsticker: pour votre information quotidienne • Des films en ligne passionnants • Webinaires: pour en savoir plus • Newsletter: pour votre «mise à jour» hebdomadaire • Des recettes de paysannes qui ont du peps • Des concours dotés de superbes prix REVUE UFA · 7-8 2014 53 PRODUCTION VÉGÉTALE L’importance du mélange LE SEMIS ET L’EXPLOITATION DES PRAIRIES ARTIFICIELLES exigent un certain savoir-faire de la part des agriculteurs. Il est important de tenir compte de facteurs comme le type de sol, le moment de fauche, l’utilisation ou la forme d’exploitation. Une attention particulière doit être portée au choix d’un mélange adapté à la parcelle afin d’atteindre des rendements importants et une bonne qualité de la récolte. Hanspeter Hug Contrairement à toutes les autres cultures, les prairies artificielles sont composées de plusieurs espèces. Plus la pairie devra durer dans le temps (durée d’exploitation), plus sa composition devient un facteur important puisque seules les espèces qui rencontreront les conditions de croissance qui leur conviennent s’établiront durablement. Une prairie performante peut atteindre des rendements importants même dans les situations moins favorables, pour autant qu’elle soit composée d’espèces adaptées. En production fourragère, un ray-grass riche en sucre, digeste et productif est particulièrement important, et c’est précisément ces raygrass qui posent les exigences les plus élevées quant au site et à l’exploitation. • Climat: un climat humide, une exposition ensoleillée, sans longue couverture neigeuse. Alors que le ray-grass italien a besoin d’une température annuelle moyenne minimale de 8 à 9 °C, les exigences du ray-grass anglais, selon la variété et la précocité, varient entre 6.5 et 9°C. Les expositions extrêmes (vignobles) sont aussi inadaptées au ray-grass que les endroits ombragés ou les versants nord des montagnes. • Régime hydrique: 900 à 1200 mm de pluie bien répartie sont idéaux pour le ray-grass. Les sites avec une eau stagnante ou un sol superficiel ne conviennent pas au ray-grass. Il est aussi sensible à la sécheresse estivale. • Type de sol: les sols bruns mi-lourds et grumeleux sont idéaux. Attention: le ray-grass ne tolère aucun tassement du sol qui pourrait avoir pour origine la culture précédente, le travail du sol pour le semis ou les passages des machines lors des travaux de récolte ou de fertilisation. • Eléments nutritifs: le ray-grass a besoin d’un approvisionnement riche et équilibré en azote, phosphore et po- tasse. L’azote devrait être disponible pendant toute l’année. Le ray-grass met très bien en valeur les engrais de ferme. • Utilisation: Le ray-grass italien ne devrait être fauché qu’au maximum 5 fois, il est aussi important de le laisser s’égrainer tous les deux ans pendant l’été pour pérenniser la culture. Le ray-grass anglais, grâce à son important tallage, forme des gazons très denses qui conviennent très bien à la pâture. Il est possible de le faucher ou de le pâturer à intervalle régulier. • Altitude: Dans les endroits doux, le ray-gras pousse jusqu’à une altitude de 1000 m, alors que dans les sites plus rigoureux, ombragés avec une couverture neigeuse importante, il ne dépasse pas 700 m. Choix en fonction du moment de récolte Les exploitations grandissent régulièrement et les troupeaux sont tou- Tableau: Espèces sélectionnées pour la production fourragère 54 Espèce Pâturin des prés Crételle des prés Fétuque rouge Type gazonnante gazonnante gazonnante Pérennité bonne bonne bonne Valeur fourragère bonne moyenne à bonne moyenne à bonne (seul. var. sélect.) bonne moyenne Dactyle Fléole port érigé port érigé bonne bonne Fétuque des prés Fétuque élevée port érigé port érigé moyenne bonne Vulpin des prés gazonnante bonne bonne bonne (seul. var. sélect.) bonne Avoine jaunâtre Trèfle blanc port érigé gazonnante bonne bonne bonne très bonne Trèfle violet Luzerne racine pivotante racine pivotante faible faible bonne bonne Caractéristiques et utilisation Pâture sur les parcelles humides ou sèches Pâture aussi en altitude En cas de forte présence, elle indique un manque de nutriments Doit être fauché souvent, très haut rendement Important rendement au printemps, croissance plus faible en été Faible concurrence, partenaire idéal dans les mélanges Nouvelle variétés avantageuses, très résitante à la sécheresse Graminée de fauche très précoce En été, riche en feuilles, rendement très important Pour le foin sur les sites séchards A besoin d’eau , faible rendement, très appétant Rendements élevés, peu adapté au fanage Très résistant à la sécheresse, très haut rendements, exigences élevées quant au sol et à l’exploitation 7-8 2014 · REVUE UFA PRODUCTION VÉGÉTALE jours plus importants, la part des fourrages verts récoltés quotidiennement pour l’affourragement baisse et les prairies artificielles sont de plus en plus souvent ensilées. Alors que les silos-tours disposent d’une certaine flexibilité quant au moment de la récolte, les silos tranchée demandent, dans la mesure du possible, de récolter toute la surface fourragère d’un coup. Une récolte échelonnée engendre en effet des travaux de couverture trop importants pour être répétés. Il est donc nécessaire de faire des compromis quant à la date de fauche. Des mélanges fauchés trop tôt ou trop tard n’apportent pas de rendements optimaux. Des fauches mal positionnées occasionnent des sur- ou sous-utilisation de certaines espèces: des trous, qui seront par la suite colonisés par des bouche-trous de faible valeur fourragère, se forment. Il en résulte des pertes de rendement et de qualité. Les mélanges à croissance rapide à base de raygrass italien (200) ont une date de fauche un peu plus précoce que les mélanges plus durables (300 et 400). Il est donc conseillé d’adapter la précocité de la prairie artificielle en fonction de la parcelle afin de pouvoir ensiler toute la surface en même temps et au bon stade. Le principe est de semer les mélanges les plus tardifs sur les parcelles les mieux exposées et des mélanges précoces sur les parcelles moins bien exposées. Choix du mélange selon la parcelle Chaque espèce a ses exigences propres quant au site. Seules les espèces les mieux adaptées donnent les rendements les plus importants. Plus la parcelle est ensoleillée et sécharde, plus les plantes fourragères doivent avoir des racines profondes et résister à la sécheresse. Pour de telles parcelles, les espèces à port érigé, luzerne, trèfle violet (voir tableau), sont préférables. À l’inverse, dans les parcelles humides et ombragées, les espèces à enracinement superficiel apportent de bons rendements. Le vulpin des prés est la graminée joker absolue. Il ne se plaît pas que dans les stations humides et ombragées, mais aussi sur les parcelles ensoleillées et sèches, pour autant que le sol soit profond et riche en argile. Le ray-grass atteint ses limites beaucoup plus rapidement. Lors du choix d’un mélange à REVUE UFA · 7-8 2014 base de ray-grass, la compatibilité de la parcelle et de cette graminée doit être étudiée attentivement. Choix du mélange en fonction de l’utilisation L’ensilage ou le fanage de la prairie est un critère important dans le choix du mélange. Mais un des paramètres les plus importants est de savoir si la prairie sera pâturée. Des graminées destinées à être pâturées doivent présenter une bonne résistance à l’ensoleillement et à la sécheresse, mais aussi à l’ombre et à l’humidité. Des compromis sont donc nécessaires. Si une parcelle humide doit être pâturée, il ne faut pas opter pour le vulpin des prés. Pour les parcelles séchardes, de bonnes expériences ont été faites avec la fétuque élevée. Avec ces deux espèces, il fadrait envisager une fauche-pâture de la prairie avec une à deux coupes par année. Cette utilisation est la seule qui permette de tirer le meilleur profit des bonnes conditions de la parcelle. Mélanges Bio? En production fourragère, le type d’exploitation (bio, PER) n’a aucune importance. En bio, le choix du mélange joue un rôle encore plus dé- terminant. Il n’est en effet pas possible de mettre en œuvre des mesures correctrices à court terme (engrais minéraux à action rapide) si la prairie évolue de manière défavorable. Plus la fertilisation azotée est faible, plus la part de trèfle doit être importante. Il ne fait aucun sens de vouloir modifier la composition des mélanges pour maintenir une part importante de graminées qui exige plus d’azote, alors que cet élément est souvent limitant sur les exploitations bio. Si un gazon dense est recherché en production bio, la fertilisation doit aussi être adaptée pour répondre à ces exigences. Plus la composition d’un mélange est variée, plus la capacité d’adaptation de la prairie est importante. A titre d’exemple, le mélange «UFA Queen Gold (photo). En bref Plus le choix du mélange est adapté à la parcelle et au type d’exploitation, plus les rendements et la qualité sont importants. Le choix d’un mélange en fonction des potentiels de rendement théoriques des différentes espèces apporte moins de rendement. Le raygrass a les exigences les plus élevées quant au site et à l’exploitation. Une évaluation précise de l’aptitude au raygrass de la parcelle et de ses propriétés a permis à de nombreux agriculteurs d’améliorer les rendements de leurs prairies. 䡵 Auteur Hanspeter Hug, Semences UFA, 8401 Winterthour, www.ufasamen.ch www.ufarevue.ch 7-8 · 14 55 BRÈVES PRODUCTION ANIMALE Rechercher les raisons des avortements Tarissement réussi Des essais récents réalisés à l’étranger proposent de raccourcir la phase de tarissement des vaches hautes performances, dans le but de maintenir la consommation des vaches à un niveau élevé et de minimiser le risque d’un bilan énergétique négatif après le vêlage. «Pour un bonne santé de la mamelle, je considère que raccourcir la période de tarissement est irréaliste. Ces propositions émanent d’ailleurs de pays où la durée d’utilisation du bétail laitier est nettement plus courte qu’en Suisse, ce qui n’est pas souhaitable à mes yeux», explique Michèle Bodmer de la Clinique pour les ruminants de l’Université de Berne, dans le cadre de la Newsletter publiée par le Service sanitaire bovin. Actuellement, dans l’élevage bo- vin, la phase de transition (soit les trois semaines qui précèdent le vêlage jusqu’à environ 30 jours après le vêlage) représente une période clé. Il convient de veiller aux points suivants: • Eviter l’embonpoint en fin de lactation. Ne plus tenter de corriger la condition durant le tarissement. • Si les composantes de la ration des vaches taries diffèrent de celle des autres animaux, entamer un affouragement préparatoire progressif deux semaines avant le vêlage (maïs et concentrés). • Un fourrage appétible (foin ventilé, etc.) favorise la consommation en début de lactation. Utilisation ciblée d’un additif choisi. Toujours actuelles www.ufarevue.ch 56 Dans une étable laitière, quand plus de 10 % des gestations se terminent par un avortement, c'est que l'on est en présence d'un problème de troupeau. Les facteurs suivants peuvent par exemple provoquer un avortement: • Contaminations virales (BVD), bactériennes (streptocoques, E. Coli, salmonelles, clostridies, etc.) ou dues à d'autres agents pathogènes (néospores, champignons) • Carence en sélénium • Malformation • Mycotoxines (produites par les champignons) • Métaux lourds Un avortement après plus de trois mois de gestation doit être signalé au vétérinaire. Si le problème se ré- pète, il vaut la pleine de faire procéder, en accord avec le vétérinaire, à des analyses complémentaires aux analyses prescrites par la loi (IBR, maladie de Bang et rickettsiose/ coxiellose). Pour ce faire, il faut envoyer le fœtus, l'arrière-faix et le sang de la vache concernée au laboratoire. En Suisse, si l'on en croit l'Université de Zurich, le parasite Neospora caninum est responsable de 25 % à 30 % des avortements. Environ 90 % des animaux testés positifs aux néospores ont été contaminés in utero. Il est possible de prévenir une contamination par les néospores de la manière suivante: • Éliminer les arrière-faix et les fœtus avortés de manière à ce qu'ils ne puissent pas être mangés par les chiens de ferme ou d'autres vaches (risque de contamination et de dissémination) • Dans la mesure du possible, tenir les chiens éloignés des prairies et du fourrage • Protéger le fourrage des rongeurs, car ces derniers peuvent éventuellement être aussi des vecteurs de la néosporose. Besoins en énergie Distribution plus fréquente? Les besoins énergétiques des vaches laitières sont supérieurs à ce que l’on pensait jusqu’ici. Dans le cadre d’un essai, l’Institut en sciences animales d’Agroscope est arrivé à la conclusion que les vaches qui pâturent ont des besoins énergétiques supérieurs de 20 % à celles qui sont affouragées à l’étable. Selon plusieurs études réalisées à l’étranger, les vaches affouragées à l’étable ainsi que les vaches qui ne sont pas en phase de lactation devraient également bénéficier d’un affouragement plus riche en énergie. Les vaches qui n’ont pas suffisamment d’énergie à disposition prélèvent sur leurs réserves corporelles, ce qui peut se traduire par des problèmes de cétose ainsi que par d’autres troubles métaboliques. Un essai canadien a montré que le fractionnement de la ration fourragère en trois distributions journalières n'a pas augmenté la productivité laitière des vaches par rapport à une distribution unique. Contre toute attente, la consommation de matière sèche est restée identique. Par forte chaleur il est toutefois judicieux de distribuer deux rations par jour. Identifier suffisamment tôt les problèmes de nombril Accidents mortels causés par des animaux En Suisse, les animaux causent 26 accidents par année. Alors qu’un accident sur 10 000 conduit à la mort ou à l’invalidité et que dix sur 10 000 se traduisent par des blessures graves, deux à trois personnes succombent chaque année à des accidents causés par des animaux. Parcours en plein air En juin, IP-Suisse a informé ses producteurs qu’à compter du 1er janvier 2015, les veaux d’engraissement IPSuisse devraient bénéficier d’un parcours extérieur conforme aux prescriptions SRPA. Actuellement, les labels accordent un supplément de prix de CHF 0.90/kg PM (T+ et plus) pour les veaux bénéficiant d’une aire de sortie extérieure ainsi qu’un supplément d’environ CHF 0.60 par kg PM dans le cadre des contributions SRPA (soit un total de CHF 1.50 par kg de PM). Près de 5 % des veaux nouveaux nés sont affectés par des infections du nombril. Pour éviter que l’infection se propage au niveau du ventre, il est important de procéder à des contrôles réguliers et de réagir vite. Habituellement, le cordon ombilical sèche après quatre jours environ et tombe après 14 jours. Les infections du nombril se traduisent par un poil terne, une faible consommation de fourrage, une température corporelle supérieure à 39.5 °C ainsi qu’un nombril gonflé et chaud ainsi que des écoulements purulents. Les veaux plus âgés (plus de 3-4 semaines) sont plutôt victimes d’abcès. L’hygiène et la propreté au moment de la naissance ainsi qu’au niveau du box de vêlage (ne pas utiliser de sciure) font partie des principales mesures de prévention. Les veaux affectés par ce problème ne doivent pas être élevés. 7- 8 2014 · REVUE UFA OFFRES SPÉCIALES ALIMENT DU MOIS UFA 302 Aliment pour porcelets – Prestarter Rabais Fr. 20.–/100 kg UFA 305 Aliment pour porcelets – Nursery Rabais Fr. 15.–/100 kg UFA 455 Bio UFA-AKTUELL UFA-ACTUEL Nouveau: aliment de préparation à la mise bas pour truies UFA 462-3 est un nouvel aliment de préparation à la mise bas, qui raccourcit la durée de mise bas et favorise ainsi le nombre de porcelets nés vivants. Grâce à sa teneur élevée en fibres hautement digestibles, UFA 462-3 est bien ingéré et maintient le transit intestinal de la truie en fonction. Ainsi, on évite la consti- Aliment pour porcelets – Bio Rabais Fr. 7.–/100 kg jusqu’au 30.08.2014 ACTION Gratuit un couteau de cavalier Hypona pation en fin de gestation et on prévient une prolifération excessive de bactéries coliformes, pouvant déclencher la fièvre de lait. L’effet positif d’UFA 462-3 sur la durée et le déroulement de la mise bas a été confirmé par les éleveurs. Cet aliment complémentaire riche en fibres remplace 50 % de la ration totale dès le 108ème jour de gestation. À l’achat d’aliments Hypona d’une valeur minimale de Fr. 300.– du 28.07. au 27.09.2014 ACTUEL Compte marchandise UFA Céréales mieux valorisées, jusqu’à 10 % de plus que le marché Annoncez vos lots! Les essais pratiques ont montré d’excellents résultats avec UFA 462-3. FUTTER DES MONATS ALIMENT DU MOIS Adaptation à l’alimentation solide avec UFA 302 La tendance est toujours aux grandes portées. Des mesures pratiques doivent être mises en place, pour sevrer et vendre un maximum de porcelets. Donné dès le 4ème jour de vie, UFA 302 Prestarter, améliore la condition des truies et augmente l’ingestion chez les porcelets. UFA 302 contient des nutriments très digestibles et très appétibles, spécialement adaptés aux besoins des porcelets sous la mère. La transition vers UFA 304 piccolo commence dix jours avant le sevrage. On distribue UFA 304 jusqu’à dix jours après le sevrage. Le nouvel aliment UFA 305 Nursery – en lieu et place d’UFA 302 – permet de sevrer précocement toute la portée. Les porcheries bio disposent de l’aliment UFA 455 Bio, qui a largement fait ses preuves. UFA 302 Prestarter, UFA 305 Nursery et UFA 455 Bio sont en action dans votre LANDI, jusqu’au 30.08.2014. REVUE UFA · 7-8 2014 57 UNTERWEGS MIT... EN ROUTE AVEC… … Pascal Rusch, spécialiste de l'aviculture Investir et optimiser sans relâche Pascal Rusch connaît les multiples facettes de l'aviculture: comment produire des œufs et de la viande, et – en sa qualité de cuisinier qualifié – comment les préparer au mieux. Il a travaillé plusieurs années comme employé dans une exploitation de ponte. Cette activité l'a tellement fasciné qu'il a décidé d'entamer une formation d'éleveur de volailles. Ensuite, il a obtenu son diplôme de maîtrise. Puis il a complété son bagage dans une exploitation de multiplication. En janvier 2013, il est entré au Service technique UFA Wil, en qualité de spécialiste de l'aviculture. Actuellement, il suit différents parcs avicoles situés dans les cantons de St-Gall, Appenzell (Rhodes intérieures et extérieures), Glaris et dans certaines régions de Schwyz. Critère principal: le salaire horaire Les Eigenmann font partie des clients de Pascal. Leur exploitation située dans un ca- dre magnifique, au-dessus d'Arbon, s'est bien développée, en 35 ans. Le début de la production avicole et l'extension du magasin de la ferme, en 2005, comptent parmi les étapes majeures de cette évolution. René Eigenmann a repris le domaine en 2012 et conservé le rythme de ses parents, Bruno et Edith. Ici, on investit et on optimise chaque année. Aux yeux de l'exploitant, le salaire horaire constitue le premier critère d'appréciation de sa rentabilité. Il tire ses principaux revenus de la ponte et de la commercialisation directe, étroitement liée à la fruiticulture, du maraîchage et de l'engraissement des veaux. Une performance de ponte élevée René Eigenmann est le premier producteur de pondeuses Coop Naturafarm à avoir acheté des aliments UFA au soja du Danube (voir encadré): il utilise de l'UFA 521 pendant les 14 premiers jours, de l'UFA 544 jusqu'à l'âge de 35 semaines et ensuite de l'UFA 545. Pour des motifs d'ordre écologique, René Ei- BLICKPUNKT POINT DE VUE genmann est très heureux de pouvoir disposer d'aliments au soja du Danube. Il n'a constaté aucun changement chez ses animaux après sa reconversion (d'Alpstein à UFA). «Financièrement, il s'agit d'un ‹score nul› puisque la hausse des coûts alimentaire à généré une augmentation du prix des œufs», explique l'exploitant. Grâce à une génétique moderne, un bon suivi des animaux (4 – 5 contrôles par jour) et une halle optimisée, les performances de ponte sont élevées. Il n'est pas rare qu'elles se situent encore à plus de 90 % lors du changement de série. Un jardin d'hiver étagé Un mode de détention approprié et un bon climat sont tout aussi importants qu'une alimentation bien adaptée aux besoins des animaux. Bien que les manuels pédagogiques n'en fassent pas mention, l'étagement du jardin d'hiver a permis de réduire considérablement le picage: «Les poules ont davantage de possibilités de fuir l'agressivité de leurs semblables et de se protéger», précise René. L'incon- 2 Famille Eigenmann, Berg (SG) «Nous avons de bonnes expériences avec l'assortiment de soja du Danube d'UFA» 1 Pascal Rusch, 9242 Oberuzwil Famille célibataire (fiancé) Né le 29 janvier 1985 Formation cuisinier, éleveur de volailles avec diplôme de maîtrise, au Service technique UFA depuis janvier 2013 Hobbies football, marathon, natation, cuisine Devise «Un service conseil optimal pour une réussite durable.» 58 7-8 2014 · REVUE UFA vénient de ce modèle est que son nettoyage représente beaucoup de travail. l'eau. «Sinon, la litière devient trop humide», remarque René Eigenmann. Une nébulisation à haute pression Les volailles ne transpirent pas. Epandeur à compost De la litière En cas de forte chaleur, elles respirent par le bec. Mais si cette respiration bec ouvert dure trop longtemps, le CO2 s'accumule dans leur organisme et peut rapidement entraîner leur mort. Pour réguler la température sous le toit, lorsqu'il fait très chaud, la famille Eigenmann a installé une nébulisation à haute pression. Bien que ce dispositif ne soit nécessaire que certains jours, l'exploitant est heureux d'avoir sous la main cette possibilité de refroidissement si facile à monter. Qui a par ailleurs un effet secondaire bien utile puisque les gouttelettes d'eau captent la poussière: les œufs restent plus propres. Cela dit, si l'air est déjà saturé d'humidité, on ne doit pas encore nébuliser de 3 grande source de satisfactions pour l'exploitant. Mais pour des motifs d'ordre économique, il tient à minimaliser la charge de travail que cette activité représente. En 2012, il a modernisé l'étable (stabulation entravée) construite en 1984. On a démantelé beaucoup de fer et aménagé un matelas chaux-paille pour augmenter la liberté de mouvement et le confort des vaches. La distribution du concentré est désormais automatisée; elle a lieu neuf fois par jour grâce à un «feedcar». Deux fois par jour, un interrupteur manuel déclenche le remplissage (trois vis sans fin) du conteneur du «feedcar». «Nos expériences sont très bonnes», apprécie René Eigenmann. La production laitière se chiffre à quelque 10 200 kg par vache. Avec le «feedcar», la famille Eigenmann économise environ une heure de travail quotidien, par rapport à avant. La ration se compose d'herbe et de foin/regain, complétés par un mélange «maison», de l'UFA-Speciflor, de l'UFA 173 F (démarrage) et de l'UFA-Ketonex (démarrage), donnés au «feedcar». au fumier: l'exploitation Eigenmann vient d'acheter un épandeur à compost qui lui permet de répartir encore plus finement et plus largement (20 m) le fumier de volaille sur ses prairies. «Je suis enchanté du résultat», déclare Eigenmann qui épand chaque fois 3 à 4 t de fientes par hectare. Lorsque les températures grimpent, il est important de répandre le fumier le plus vite possible après la fauche pour éviter les brûlures. Selon René Eigenmann, il suffit d'un peu de pluie après l'épandage pour qu'il soit à nouveau possible de pâturer après seulement deux semaines. «Feedcar» La production de lait (pour le fromage d'Appenzell) est une Profil de l’exploitation René et Sandra Eigenmann, avec Anja (5 ans), Sabrina (3) et Fabian (1), 9305 Berg Surface utile: 14 ha, zone de plaine, 450 m d'altitude 1 · Famille Eigenmann, Berg (SG). 2 · Les étages prévus dans le jardin d'hiver servent de voies de fuite; ils permettent de réduire le picage. 3 · Deux employés à plein temps travaillent au magasin. 4 · Même les étables à stabulation entravée peuvent être confortables – ici, grâce au matelas chaux-paille. 5 · Le «feedcar» a permis de réduire le temps de travail de une heure par jour. 6 Cheptels: 25 vaches Holstein, 5000 pondeuses 4 Cultures: 1.5 ha vergers, 20 a légumes, prairies et pâtures Particularités: vente directe et local évènements Main-d'œuvre: le couple d'exploitants, les parents Bruno et Edith Eigenmann, 2 employés à plein temps au magasin, 1 stagiaire, 1– 2 apprentis, 1 vendeuse à temps partiel pour le stand du marché paysan 5 Premier producteur utilisant du soja du Danube René Eigenmann a été le premier producteur d'œufs Coop Naturafarm (CNf) à nourrir ses pondeuses avec l'assortiment UFA à base de soja du Danube. D'autres l'ont suivi, depuis. Leurs expériences sont très positives. Depuis l'été 2014, Coop utilise aussi du soja du Danube dans l'engraissement des volailles CNf. Pour ses clients, UFA veille aussi bien à la rentabilité (qualité, prix, conseils, livraisons etc.) qu'aux aspects écoloREVUE UFA · 7-8 2014 giques (bilan énergétique, optimisation de la logistique etc.). UFA soutient les objectifs du Réseau suisse pour le soja issu d'une production responsable, en utilisant des produits de soja selon les normes définies par ce réseau. Depuis fin 2013 et d'entente avec UFA/fenaco, Coop promeut la culture d'un soja de qualité, exempt d'OGM, dans la région du Danube – soja destiné à la production d'aliments fourragers de provenance identifiée. Là aussi, nous fournissons une importante contribution à l'initiative européenne en faveur d'une meilleure sécurité d'approvisionnement en protéines. 6 · L'exploitation Eigenmann participe, à titre de site de référence, à l'année internationale de l'agriculture familiale décrétée par l'ONU. 59 ERFOLG IN DER PRAXIS SUCCÈS DANS LA PRATIQUE Famille Hunziker, Monts-de-Pully (VD). LESE-FUTTER À LIRE Nouveau guide technique Le nouveau guide technique UFA contient toutes les données essentielles pour optimiser l'affouragement des vaches allaitantes. Les intéressés y trouveront aussi un volet particulièrement détaillé, consacré à l'alimentation des veaux. L'assortiment d'aliments UFA exempts de soja y est présenté de manière claire. Une expérience réussie avec UFA Kuh-kick La famille Hunziker exploite un domaine d’environ 90 ha sur la commune des Monts-de-Pully dans le canton de Vaud. A côté des 30 hectares destinés à la production de céréales; soit blé panifiable, orge, triticale, colza et pois protéagineux; Ernest Hunziker et son fils Fabien consacrent le reste de leur surface à la production de fourrages pour le bétail laitier. Une nouvelle stabulation libre accueille 70 vaches laitières de la race Holstein pour un droit de production de 600 000 kilos de lait fournis à Prolait. La production animale est sacrée dans la famille Hunziker, et par conséquent le confort et à la santé des vaches sont primordiaux. «Le lancement du nouveau produit UFA Kuh-kick, m’a fortement interpellé et je l’ai testé d’entente avec mon technicien» explique Fabien, qui a adopté un apport systématique d’une demi cartouche d’UFA Kuh-kick au vêlage et d’un second apport facultatif lorsque la vache manque d’appétit. «L’affouragement global des parturientes avec des transitions alimentaires adéquates reste primordial, mais UFA Kuh-kick apporte une impulsion supplémentaire au démarrage et remplace nettement les apports compliqués de propylène glycol», conclut Fabien. A côté des travaux de la ferme, Mélanie accueille sur l’exploitation deux jours par semaine les élèves des écoles primaires de la ville de Lausanne pour une expérience inoubliable. HOBBYTIER-ECKE ANIMAUX D’AGREMENT Gratuit: un couteau de cavalier Hypona L'assortiment Hypona se caractérise par ses formules éprouvées, conçues pour toutes les situations, sa saveur et ses structures qui favorisent une bonne ingestion. Nous l'avons récemment complété par l'aliment Hypona 791-5 Sensitive (photo) sans gluten ni mélasse. A l'achat d'aliments Hypona d'une valeur de Fr. 300.– et sur présentation d'un bon, votre LANDI vous remettra gratuitement un couteau de cavalier 60 Hypona, doté d'un curepied. Ce produit de qualité suisse, signé Victorinox, est en acier inoxydable; ses poignées solides sont en polypropylène. Fiabilité et longévité garanties! Gratuit: un couteau de cavalier Hypona, à l'achat d'aliments Hypona d'une valeur minimale de Fr. 300.–, du 28.07. au 27.09.2014 – dans votre LANDI. Les meuniers ne dorment pas! Une nouvelle vidéo nous présente la profession captivante de meunier ou meunière telle qu'on l'exerce chez UFA, à l'aide d'une technologie ultramoderne: www.meunier.ch (Müller Tiernahrung). Le film a été tourné à l'usine Biblis UFA, par l'association Schweizerischer Verein Arbeitswelt Müller. Votre photo pour le calendrier Hypona Adressez votre meilleure photo de chevaux à HyponaNews@ ufa.ch, d'ici fin juillet! Avec un peu de chance, elle paraîtra dans le calendrier Hypona 2015. Critères: format horizontal, au moins 3000 pixels. La préférence sera donnée aux chevaux en travail (montés, attelés) ou aux juments suitées. Indiquez votre adresse postale. UFA-Berater Conseillers UFA 3052 Zollikofen 058 434 10 00 1070 Puidoux 058 434 09 00 6210 Sursee 058 434 12 00 9500 Wil 058 434 13 00 ufa.ch 7-8 2014 · REVUE UFA BRÈVES PRODUCTION ANIMALE Nouvelles mesures contres la bactérie Campylobacter En cas de diarrhée due à la bactérie Campylobacter, la principale source de contamination est la viande crue de volaille. Selon une nouvelle étude, c’est surtout la consommation de fondue à la viande (p. ex. fondue chinoise) qui accentue le risque. Des mesures simples d'hygiène permettent de réduire le risque d'infection. Pour faire une fondue à la viande, on peut par exemple utiliser uniquement de la viande congelée et prévoir une assiette à part pour la viande crue, ce qui limite le risque de contamination. D'une manière générale, il faudrait respecter des bonnes conditions d'hygiène lors de la préparation de poulet frais et éviter tout contact entre la viande crue et les plats prêts à consommer (ac- compagnements, salade, etc.). Les autorités fédérales ont inscrit, avec effet au 1er janvier 2014, diverses mesures dans la législation sur les denrées alimentaires. Une mention relative à l'hygiène, destinée aux consommateurs, doit obligatoirement être apposée sur les embal- lages de volaille fraîche. Les foies de volailles provenant d'un cheptel contaminé peuvent être vendus uniquement sous forme congelée. De plus, la prochaine révision de la législation prévoit des mesures d'hygiène supplémentaires dans les abattoirs. Source: OSAV Baisse de la consommation d'eau avant les chaleurs Analyse de l'haptoglobine bientôt sur le marché Une étude de l'Université de Giessen (Allemagne) a montré que les vaches boivent nettement moins juste avant de tomber en chaleur. La mesure électronique de la consommation d'eau a permis de trouver un nouvel indicateur utile à la gestion de la santé et de la fertilité. La condition physique, le temps de repos et le statut sanitaire des vaches laitières peuvent être analysés grâce à trois méthodes modernes qui permettent d'évaluer leurs aptitudes zootechniques. L'indice de condition physique des vaches (BCS) peut être enregistré automatiquement par des techniques d'imagerie. Par ailleurs, les analyses actuelles de la progestérone du lait donnent des indications fiables sur le temps de repos biologique et le succès de l'insémination. Enfin, une nouvelle méthode devrait bientôt faire son apparition sur le marché: l'analyse de l'haptoglobine du lait qui devrait donner des indications sur l'état de santé des vaches. La pâture mixte réduit nettement la pression liée aux vers Vaccin contre la métrite Un vaccin contre la métrite (inflammation aiguë de l'utérus) affectant les vaches a été testé avec succès dans une étude réalisée à la Cornell University (New York). Le risque de métrite a été réduit de 83 % par l’utilisation d’un vaccin obtenu à partir de bactéries tuées. La vaccination s’est avérée payante grâce à une amélioration de la fertilité (vaches portant plus rapidement). Au frais avant l'insémination Les vaches ne doivent pas avoir trop chaud, notamment durant la période précédant l'insémination. Une étude de l'Université libre de Berlin a montré que des vaches soumises à un stress thermique 21 jours avant l'insémination présentaient un taux de gestation inférieur de 61 % à celui de vaches gardées à des températures normales. REVUE UFA · 7-8 2014 Le fait d’alterner la pâture des chèvres et des bovins contribue fortement à réduire la pression liée aux parasites comme l’a confirmé un essai effectué par la faculté Vetsuisse de Berne. Cet essai s’est déroulé entre mai et octobre 2013 sur un pâturage d’estivage (à 1240 m d’altitude), au-dessus de Visp (VS). Le groupe «Solo» était exclusivement composé de chèvres, le groupe «Mix» étant quant à lui composé de chèvres et de vaches d’Hérens. D’une manière générale, les chèvres du groupe «Solo» étaient soumises à une pression trois fois plus élevée en ce qui concerne les œufs de vers intestinaux. Chez les chèvres, les vers rouges intestinaux, soit l’espèce de vers la plus dangereuse, étaient nettement plus rares au niveau du groupe «Mix» (18 %) qu’au niveau du groupe «Solo» (44 %). Projet pilote «Réseau – santé des bovins» En collaboration avec la Communauté de travail des éleveurs bovins suisses (CTEBS), la clinique des ruminants de la faculté Vetsuisse de Berne, l'Association Suisse pour la Santé des Ruminants (ASSR) et le Service Sanitaire Bovin (SSB), l'Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV) a lancé un projet pilote consistant à mettre en réseau les données sanitaires relatives au bétail laitier et à exclure les risques de doublons lors de la saisie. Dans ce contexte, la priorité doit être donnée au respect de la protection des données. Le projet pilote doit également permettre d'évaluer la plus-value que cette mise en réseau peut offrir aux détenteurs d'animaux, aux vétérinaires et aux autres parties concernées. Il s'agit dans un premier temps de rechercher des vétérinaires souhaitant participer à ce projet et suivre des exploitations affiliées au herd-book (pour plus d'informations, veuillez écrire à [email protected]). source: OSAV Toujours actuelles www.ufarevue.ch 61 L’ALIMENT DU MOIS PRODUCTION ANIMALE «Les truies ont assez de lait» ALIMENTATION DES PORCELETS SOUS LA MÈRE Les succédanés de lait ou les aliments pré-starter fournissent aux porcelets sous la mère de précieux nutriments car ils sont fabriqués à partir des meilleures matières premières. Afin de préparer la digestion des animaux aux aliments solides, il est nécessaire de les «entraîner». Barbara Eichenberger Gerhard Affolter Hansjörg Kunz propose déjà de l’aliment pré-starter UFA 302 à partir du septième jour de vie. Ce faisant, cela décharge les truies: «Chez nous, il est rare que nous ayons des truies qui n’ont pas assez de lait», constate avec satisfaction le producteur de porcelets de Graffenried (cf. encadré). Entraînement à l’aliment solide Au début, de par leur nature, les porcelets sont surtout en mesure de digérer le sucre de lait (avec la lactase), la graisse (avec la lipase) et la protéine (avec la trypsine). Ce n’est qu’après environ trois semaines que les enzymes permettant la digestion de l’amidon et des autres !hydrates de carbone (amylase, maltase) et d’autres protéines (pepsine) entrent en action. Toutefois, si le porcelet consomme déjà préalablement un aliment sec riche en amidon, la sécrétion de ces enzymes est stimulée plus rapidement. Qu’est-ce qu’un bon aliment pré-starter? Pour stimuler effectivement cet entraînement aux enzymes, les aliments pré-starter doivent remplir certaines conditions. Ils doivent être hautement digestibles (forte proportion de produits laitiers), riches en énergie (16.5 MJ) et appétibles. Chez les jeunes animaux, des aliments moins bien digestibles comme les céréales ou le soja peuvent provoquer une multiplication de bactéries indésirables dans le tube digestif. Vu que les céréales constituent la principale source énergétique dans la suite de l’élevage, les aliments pré-starter contiennent cependant déjà une quantité minimale de maïs ou de blé extrudé. Un goût similaire Parallèlement à l’ingestion d’aliment solide, les porcelets apprennent à boire de l’eau et s’habituent au goût de l’aliment. C’est pourquoi il est judicieux d’opter pour un aliment de suite (starter) – à introduire progressivement une dizaine de jours avant le sevrage – ayant un goût similaire à celui du pré-starter. Le même principe est valable pour l’aliment d’éle- UFA 305 pour la nurserie UFA 305 est l’aliment adéquat pour les porcelets sevrés très tôt. Grâce à sa structure farineuse, cet aliment nurserie est aussi «fluide» que de la poudre de lait. UFA 305 est distribué dans des automates spécifiques. Voici ses propriétés: • distribué en complément à UFA 304 piccolo • permet un sevrage précoce des porcelets bien développés et de portées entières • alimentation complémentaire des porcelets chétifs au sevrage • se délaie bien dans l’eau. Les exploitations bio peuvent utiliser de l’UFA 455, qui répond aux directives bio. vage subséquent, à introduire si possible seulement une dizaine de jours après le sevrage, afin de réduire le stress lié au changement de porcherie et d’éviter une chute de la croissance. Mieux vaut peu que rien du tout Dans un essai de la station agronomique allemande de Saxe-Anhalt à Iden, on a analysé la consommation journalière d’un aliment pré-starter à partir de la deuxième semaine d’allaitement. Le dépouillement des résultats de 25 portées a révélé une ingestion journalière moyenne de fourrage de 2.9 g durant la Pour Hansjörg Kunz, l’appétibilité de l’aliment pré-starter est primordiale. 62 7-8 2014 · REVUE UFA L’ALIMENT DU MOIS PRODUCTION ANIMALE UFA 302 pré-starter: «une structure idéale» Depuis début mai, le label «Coop Naturafarm» interdit de retirer précocement des porcelets individuels de leur mère et de les élever en nurserie. Hansjörg Kunz gère une porcherie de 80 truies, 23 places maternité et 280 places d’élevage dans la communauté d’exploitation (CE) Regiofarm, est également concerné par cette mesure. C’est pourquoi, en remplacement de l’aliment de nurserie UFA 305, il utilise désormais l’aliment préstarter UFA 302. Pour lui, le premier critère de choix est l’appétibilité. Car tout particulièrement après la troisième jusqu’à la cinquième portée, certaines truies donnent tant de lait que les porcelets ne sont guère tentés de manger de l’aliment additionnel. Par conséquent, ils sont peu enclins à apprendre à manger de l’aliment solide. Leur système enzymatique ne s’accoutume donc que tardivement à l’aliment solide, ce qui peut entraîner un stress au sevrage et une chute de la croissance. Pour Hansjörg Kunz, il est primordial que les porcelets ingèrent leur dose de colostrum après la naissance. Dans ce contexte, les animaux les plus faibles sont assistés. Durant la première semaine de vie déjà, le chef d’exploitation distribue également de la terre à fouiller et du Fresta-Gel (dans des coupelles). A partir du septième jour de vie environ, l’UFA 302 est mélangé avec la terre à fouiller. «La nouvelle structure de cet aliment préstarter est idéale», commente l’éleveur à propos de cet aliment d’acclimatation en petits granulés. Selon lui, il est très rare que les truies n’aient pas assez de lait. Afin de permettre une transition en douceur, les aliments phasiques sont distribués conjointement en suivant les recommandations. En outre, une grande attention est accordée à conserver le même goût et au maintien d’un système immunitaire efficace. Après UFA 302 Prestarter, le chef d’exploitation passe donc à l’aliment starter UFA 304 piccolo puis à UFA 313-6 (qui contiennent tous des matières actives «intelligentes»). Hansjörg Kunz investit en faveur de la qualité de ses gorets d’engraissement. Ce faisant, la porcherie des gorets a entièrement été rénovée. «Ce sont les gorets vendus, et non pas les gorets sevrés qui sont décisifs», explique-t-il. Les parois de cette porcherie ont été isolées et le système d’aération a été amélioré afin d’obtenir un meilleur taux de renouvellement de l’air. Cela a permis d’augmenter massivement les performances des gorets alors que les pertes ont nettement diminué. La vaccination contre les lawsonias a également eu un effet positif, même si aucun symptôme manifeste ne s’était déclaré. Les cochettes sont achetées à un âge de 160 à 180 jours et sont nourries depuis quelque temps avec l’aliment de conditionnement UFA 467. «Depuis lors, les cochettes se développent nettement mieux; la fertilité et la longévité ont connu une amélioration sensible», constate Hansjörg Kunz avec satisfaction. de distribuer un aliment pré-starter, peut-on lire dans un commentaire de Msc. Jelena Kecmann et de Prof. Dr Martin Wähner de la haute école d’Anhalt à Bernburg. Car grâce à l’aliment pré-starter, les animaux apprennent à manger, ce qui favorise le développement de leur système digestif. Il en résulte des gains journaliers importants durant l’élevage. L’accoutumance précoce à l’alimentation solide est également judicieuse car en fin de compte, un bon succédané de lait ou un nombre de truies plus élevé pour nourrir suffisamment tous les porcelets coûtent plus cher. Différences entre les portées L’alimentation complémentaire des porcelets a pour objectif de soutenir les performances d’élevage des truies. Cette alimentation additionnelle est surtout importante pour les première et deuxième portées ainsi qu’à partir de la sixième car à ce moment-là, les truies ne donnent plus assez de lait pour atteindre le gain journalier visé d’env. 200 g au cours de la première semaine d’allaitement chez les porcelets. Résumé Vu que les porcelets sous la La porcherie des gorets a été transformée ainsi (à gauche = avant, à droite = après). deuxième semaine d’allaitement, de 12.6 g durant la troisième et de 31.6 g durant la quatrième. Toutefois, la consommation individuelle variait très fortement (jusqu’à +/– 21.6 g). Même si l’ingestion est faible, il est recommandé mère, en raison de leur faible consommation, ne peuvent couvrir qu’une partie de leurs besoins énergétiques, il convient d’accorder la priorité absolue à une alimentation conséquente de la mère (cf. Revue UFA 6/14). Mais une alimentation additionnelle précoce des porcelets est également judicieuse. Il s’agit en effet d’habituer le tube digestif des porcelets à l’aliment solide, de minimiser le risque d’une chute de la croissance au sevrage en réduisant le stress et de décharger la truie. 䡵 L’aliment pré-starter UFA 302, grâce à sa nouvelle structure, est très bien consommé. Il est fabriqué avec ménagement sous la forme de granulés de 2 mm. Auteurs Dr Barbara Eichenberger, Cheffe du ressort Recherche & Essais, UFA SA, 3360 Herzogenbuchsee Gerhard Affolter, Spécialiste de porcs au service technique UFA, 3052 Zollikofen www.ufa.ch Rabais UFA 302 Prestarter, UFA 305 et UFA 455 Bio sont disponibles avec un rabais jusqu’au 30 août 2014. Plus d’infos dans «UFA Actuel». www.ufarevue.ch REVUE UFA · 7-8 2014 7-8 · 14 63 Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 50 TECHNIQUE AGRICOLE recherche Waage, digital, Wiegebereich min. 1 t, Plattform oder Wiegebalken 寿 078 832 95 30 Glockentreichel; Klauenstand 寿 079 740 36 69 Tandemkipper oder Einachs-3-Seitenkipper, occ., kein LKW 寿 079 278 45 31 Hackbürste Bärtschi 寿 079 530 26 85 Tandem-3-Seitenkipper oder Einachs3-Seitenkipper 寿 079 278 45 31 Kartoffelsetzkörper, mit oder ohne Grundrahmen 寿 077 492 51 10 Busatis Mähwerk zu Aebi Terratrac 寿 079 748 30 57 Klauenstand; Milchkannen; Düngerstreuer; Motorgarette 寿 079 710 36 69 Bandeingraser, zu Rapid 507 寿 076 476 62 26 Occ. Reifen für IHC 633, 16.9 x 28, oder Felgen 30 寿 055 210 10 07 oder 寿 079 613 56 19 Zubringerband Gummi, 3 m, mit Motor 寿 062 723 23 04 Kreiselegge Toronado, 2.5 m 寿 078 801 94 53 Tandemkipper 寿 044 935 19 70 Spülbecken, Chromstahl, gross 寿 078 867 60 78 Futteraufbereiter Knicker, im Heck 3Punkt, in gutem Zustand 寿 079 204 66 82 Obstwagen Dechenreiter, in gutem Zustand 寿 071 393 26 79 64 Futtersilo Email, zum Demontieren, vorzugsweise ohne Fräse, Inhalt ab 350 m³ 寿 079 376 76 85 Einhänge-Frontgewichte, passend zu Fendt, 32 kg pro Stk., Region ZH-Weinland 寿 079 516 14 92 Aebi AM 70, mit oder ohne Ausleger und Balken 寿 079 340 06 65 Stachelketten, für Nokia 600/50-22.5, guter Zustand 寿 062 391 41 46 Räder, 11.2 x 36, 8 Loch Ø 275 寿 079 710 07 71 Motormäher Rapid 505, mit Bandeingraser, kann auch defekt sein, oder auch Einzelteile 寿 077 423 03 28 Doppelräder Schaad, 11.2 x 48 寿 078 639 54 55 Pneu, 480 / 70 x 24, ca. 30-50 % Profil 寿 079 720 11 20 Düngerstreuer, occ., für 3-Punkt, Kt. BE und angrenzend 寿 079 612 34 78 Gülleverteiler, mechanisch, mit Prallteller und Weitwurfdüse, ev. Hadorn 寿 079 790 91 41 Traktor Bührer, Tractospeed 465, 475 寿 052 763 38 97 Töffli, für 14 jähriger Baurenbub, Zustand und Marke egal, mit oder ohne Ausweis 寿 079 673 58 66 Deckel mit Loch für Hubersilo, 3 m Ø 寿 078 600 70 20 oder 寿 041 787 13 39 Quelque chose à vendre? Formulaire: www.ufarevue.ch Gummiförderband 寿 078 910 87 39 TECHNIQUE AGRICOLE à donner Silo Rotaver, 55 m³, weiss, Innenluken, ab Platz, Kt. Solothurn 寿 078 761 39 32 Silo Rotaver, 42 m³, 3 m Ø, guter Zustand 寿 079 561 45 42 Silo, 3.5 m Ø, 8 m hoch, zustand gebraucht, Farbe grün, 80 m³ 寿 071 298 17 63 oder 寿 077 423 15 18 2 Holz-Flügeltore, Breite 234 cm, Höhe 219 cm, Bühl/Aarberg 寿 032 381 11 10 3 Silos Rotaver, 45 et 90 m³, à donner 寿 032 853 39 86 IMMEUBLES recherche Ackerland oder Hof zum pachten. KT BE, FR, VD, NE 寿 079 230 32 02 IMMEUBLES à louer 3.5 Zimmer Wohnung, im Bauernhaus, kleiner Mietzins 寿 079 951 27 18 ANIMAUX à vendre RH-Rinder, laufend, nähige, mit ALA, ab Fr. 2900 寿 079 383 50 59 Silver und Sperber, laufend zu verkaufen weisse, braune und schwarze; Junghennen, mit Wintergarten Auslauf, beste Schweizer Qualität, Abholung oder Hauslieferung, bei 10 Stk. / 1 gratis, ab 50 Stk., interessante Preise, Junghennenaufzucht Pfyl, Obdorf 6430 Schwyz, www.junghenne.ch 寿 079 685 74 29 oder 寿 041 811 54 23 Galloway Muni, BlackBelted, weissen Gurt, Geb.10.02.2013; Galloway Rindli, BlackBelted, weissen Gurt, Geb. 29.3.2013, beide mit Abstammungsausweis 寿 041 787 09 68 oder 寿 078 871 64 15 Brienzergitzi, weiblich und männlich, Geboren im April, Preis pro Gitzi Fr. 100 寿 079 686 64 83 OB und F1, OB/Li, Mutterkühe/Rinder 寿 079 669 61 54 OB Embryonen, Marco Walzer, Mutter bis 10’000 kg Milch, günstig 寿 079 673 24 71 F1 Lim-Rind, 8 Mt, trächtig, mit Abstammung, Fr. 3500 寿 079 886 60 16 Appenzellerhunde, junge, günstig 寿 041 476 18 61 Kuhkalb Jersey, 4 t, Vater: Holmer-ET 寿 034 435 11 70 4 F1 Rinder, schöne und handzahme, alle Tragend, mit Limousin und trächtig, seit Dez. 2013 寿 079 441 52 33 Bio F1 Mutterkuh mit Kalb; 2 F1 Rinder, im September 9 Monate trächtig 寿 079 281 77 84 ANIMAUX recherche Tolle OB-Zuchtkuh auf Milchwirtschaftsbetrieb 寿 079 245 25 02 Kuh oder Rind, Simm. Code 60 oder 70, mit Abstammungs-Schein Limousin oder F1 寿 079 812 98 66 Milchkühe, an guter Fütterung, keine Alp 寿 079 951 27 18 ACCESSOIRES POUR ANIMAUX à vendre 9 Trockenfutterautomaten, für Ferkel, aus Chromstahl 寿 079 316 60 67 Tränke-Halbautomat, Dispenser, Itin & Hoch, Schaumann, fahrbar, geeignet zur Verfütterung von Kuhmilch an bis 15 Mastkälber, Fr. 850, Raum SH 寿 079 383 50 59 Hundebox, 80 cm lang, 56 cm breit, 60 cm hoch, Fr. 60; Hundewanne, Kunststoff, 100 cm lang, 70 cm breit, Fr. 18, Raum Solothurn 寿 078 761 39 32 Galtsauenfütterung SensoBox, mit vier Boxen, für 50 - 80 Galtsauen, komplett mit Steuerung, Separation und Tiererkennung, Jg. 2002. NP Fr. 25’000 / VP Fr. 9500 寿 079 206 81 08 2 Futtersilo Rotaver, gut erhalten, 70 und 75 m³, Ø 3.5 m, mit kompl. Rohranlage 40 cm, bei Selbstdemontage gratis 寿 076 330 41 60 oder 寿 032 675 26 36 24 Abferkelboxen, demontiert, je 7.1 m² inkl. Warmwasserheizung im Ferkelnest mit Ölbefrieb, kann vom Hersteller auf Wunsch montiert werden 寿 078 703 15 26 Ohrmarkenzange Allflex, rot, Fr. 30; Ohrmarkenzange Primaflex, TVD, Fr. 35; Ohrmarken, gelb, mit Gegenteil, Masse: 57 mm x 40 mm, 28 Stk., Fr. 30 寿 079 796 92 68 Milchtank Occ, Manus, Typ r245, 1200 l, mit Kühlaggregat, ohne Wasch-Automatik, voll funktionsfähig, wurde gegen einen Grösseren getauscht, deshalb zu verkaufen, Fr. 1200, direkt ab Hof 寿 079 937 18 29 oder 寿 076 560 40 62 Milchtank Occ, DeLaval, 1700 l, mit Kühlaggregat und Waschautomatik, sofort abholbereit und voll funktionsfähig, steckfertig, Fr. 8500, direkt ab Hof 寿 079 937 18 29 oder 寿 076 560 40 62 Rohrmelkanlage Surge OneTouch, 3 Aggr., elektronische Mengenmessung mit automatischer Waschanlage guter Zustand Fr. 4300 寿 079 467 51 33 ACCESSOIRES POUR ANIMAUX recherche Hornführer Etro und Knechtle, für Rinder 寿 079 245 25 02 Breifutterautomat, für Mastschweine 寿 078 832 95 30 Kälbertränkeautomat, günstig 寿 079 673 24 71 OFFRES employ Suchen Sie einen Zusatzverdienst? Sehr interessant für jedermann. Sind Sie motiviert etwas Neues anzufangen? Gute Verdienstmöglichkeit. 寿 079 507 83 78 FOURRAGE à vendre Heu und Emd, belüftet, ab Stock, einwandfreie Qualität, Fr. 28. pro 100 kg; Rundballen Emd, unkrautfrei, Fr. 28 pro 100 kg, abzuholen in Gams SG 寿 081 771 17 61 Quaderballen Kurzstroh, eingespritzt, geeignet für Mutterschweine 寿 031 812 10 47 oder 寿 079 636 81 38 Stroh, in Rund- oder Quaderballen 寿 079 334 51 07 Big Bag Säcke, gebraucht, verschiedene Grössen 寿 079 653 46 59 Häckselstroh, Chinaschilf für saubere Tiere, unkrautfrei in Quaderballen, ab Hof verladen, Fr. 19 /dt, in Umgebung besteht Transportmöglichkeit 寿 032 665 49 37 oder 寿 077 483 53 89 7-8 2014 · REVUE UFA BRÈVES PRODUCTION ANIMALE Régulation du climat dans les porcheries de mise-bas Dans les porcheries, il existe encore un potentiel important au niveau de la régulation du climat. Dans les porcheries de mise bas, le climat contribue à améliorer notablement le taux de survie des porcelets et a un impact positif sur la portée à venir. Les porcelets régulent surtout leur température corporelle en gérant la production de chaleur. Dès que la température extérieure est supérieure à 20 °C, les truies consomment moins. Elles prélèvent sur leurs réserves corporelles, ce qui peut avoir un impact négatif sur leur fertilité. La température idéale oscille entre 15 et 18°C pour 60 à 80% d’humidité de l’air. Les éleveurs de porcelets s’effor- cent de réguler le climat de leur porcherie de manière à ce que les animaux utilisent l’énergie ingérée pour leur croissance et non pour augmenter leur chaleur corporelle. En hiver, en présence de stress dû au froid, les porcelets sont plus sensibles aux infections. Lorsque les por- celets se maintiennent dans les nids à porcelets en dehors des périodes de buvée, le danger d’écrasement diminue. Les nids à porcelets devraient afficher une température de 30 °C au moins pour une humidité de l’air de 40 à 60 %. Plus la température ambiante est basse, plus il est important de bien sécher les porcelets à la naissance. Il est également primordial d’éviter les variations de température, ces dernières favorisant les maladies. Les étables et les nids à porcelets bien isolés permettent de régler la température de manière ciblée. En l’absence de ventilation en sous-sol, il est préférable d’aspirer l’air sur la façade exposée au Nord, à l’ombre. Plaques chauffantes Chauffer moins durant la nuit? Pertes de porcelets Les plaques chauffantes électriques à infrarouge offrent une alternative digne d'être prise en considération par les exploitations de production de porcelets pour lesquelles investir dans une système de chauffage à eau ne vaut plus la peine ou qui produisent ellesmêmes du courant photovoltaïque. Des plaques chauffantes à infrarouge sont utilisées depuis quatre ans par le Landwirtschaftszentrum Haus Düsse (RhénanieWestphalie, Allemagne). Des mesures ont permis d'établir que ces plaques consomment jusqu'à 75 % d’énergie en moins que les plaques chauffées avec de l'eau chaude, dont la rentabilité dépend du prix de l'électricité ou du gaz. Les plaques à infrarouge sont par ailleurs faciles à régler. Un travail de doctorat de l'Université vétérinaire de Hanovre a montré que l'utilisation de plaques chauffantes à infrarouge (Vesuw, Filip Tech) a eu pour conséquence une augmentation des poids au sevrage des portées de 4 % et le sevrage de six porcelets supplémentaires par lot de dix truies. REVUE UFA · 7-8 2014 Un essai réalisé aux États-Unis a permis d'économiser 30 % de combustible et 20 % d'électricité dans l'élevage des porcelets en réduisant la température de la porcherie de 6 °C durant la nuit (19 h à 7 h). Cette mesure n'a eu aucune influence négative sur la santé et les performances des porcelets, indiquent les scientifiques. Les porcelets réagissant fortement aux variations de température, les adaptations utiles devraient être apportées de façon prudente. «Le progrès d’élevage réalisé dans le cadre de l’élevage de noyau bénéficie à la production de porcelets d’engraissement» explique Andreas Hofer (Suisag), sur la base d’une analyse détaillée. La taille des portées à la naissance n’augmente plus beaucoup. Les pertes de porcelets allaités ont par contre tendance à baisser. Les truies F1 (Primera) «produisent» plus et plus longtemps que les truies Grand porc blanc. BEA 2014: concours UFA Lors du concours UFA organisé cette année dans le cadre de la BEA à Berne, les dix premiers prix ont été décernés à: 1. Patrick Allemann, Welchsenrohr (bons Reka de CHF 400.–) ; 2. Ruth Hegg, St.Ursen (bon d’aliment de CHF 200.–); 3. Rudolf Berchtold, Alchenstorf (bon d’affouragement de CHF 100.–); 4 . Roland Gerber, Signau (set de coupe de CHF 30.–); 5. Corinne Tüscher, Richigen (idem); 6. Franz Braun, Lützelflüh (couteau de poche); 7. Mathyas Kehrli, Innertkirchen (idem); 8. Méline Schwab, Lignières (6 tasses d’une valeur de CHF 20.–); 9. Monika Mühlethaler, Bollodingen (idem); 10. Tamara Marschall, Neuenegg (idem). Sincères félicitations! Prévenir le creux automnal Dans la production de porcelets, celui qui passe bien l'été a déjà pris les mesures préventives pour affronter la véritables période critique. Le problème du prétendu «creux estival» commence certes au cœur de l'été, mais il déploie sérieusement ses effets seulement durant l'automne. Quand la température de la porcherie de mise-bas excède la valeur critique de 20 °C, les truies souffrent d'un déficit énergétique due à la baisse de l'appétit.Les truies sortant de lactation vont entrer dans la gestation suivante avec un déficit nutritionnel si elles tombent en chaleur et sont détectées durant la période de contrôle réduit durant l'été. Les truies portantes vont ensuite recevoir une ration pour truies taries alors que les températures baissent de nouveau et que leurs besoins d'entre- tien augmentent. Si la quantité de fourrage n'est pas adaptée, ces truies vont souffrir d'un déficit nutritionnel et puiser dans leurs réserves de graisse. Arrivées au point critique, variant selon les individus, leurs corps jaunes déjà formés vont également régresser. Et si les embryons sont encore suffisamment petits, l'organisme de la mère va les résorber facilement. Un avortement précoce au début de la gestation sera par ailleurs difficile à détecter puisque les truies sont alors détenues en groupe. Toujours actuelles www.ufarevue.ch 65 PRODUCTION ANIMALE Maximiser l’utilisation du phosphore L’ÉVOLUTION CROISSANTE du prix des phosphates, notre dépendance à cette ressource et les dispositions légales des prestations écologiques requises nous motivent à utiliser ce minéral le plus efficacement et durablement possible. Dans ce contexte, l’objectif de cet article est de présenter les résultats de quatre expériences menées par Agroscope sur des porcelets. Patrick Schlegel 00 1 10 50 0 2 8000 dont 6000 au phosphate 60 00 45 00 0 3 0 300 00 66 2500 14 Source: OFEV, schéma simplifié 40 soin quotidien en P digestible pour porcs (PDP) est la somme du besoin d’entretien (0.011 g/kg poids vif (PV)) et du besoin de production (5.3 g/kg gain). Ainsi, la concentration en PDP alimentaire nécessaire s’élève à environ 3.0 g/ kg vers 10 kg PV et 3.5 g/kg vers 20 kg PV (14 MJ EDP /kg). Les apports recom- Tonnes du phosphore (P) par an 00 Un apport excessif réduit la performance de croissance Le be- Graphique 1: Cycle nutritif du phosphore en Suisse 35 Andreas Gutzwiller L’indice du prix des phosphates a connu un sommet en automne 2008, mais son évolution augmente constamment depuis une quinzaine d’années. Tout indique que l’inversion d’une tendance des prix n’est pas à l’ordre du jour et les réserves minières connues de bonne qualité (pauvre en métaux lourds) se raréfient. Chaque année, la Suisse introduit 16 500 t de phosphore (P) dans son cycle et en sort 11 000 t via les carcasses et les boues d’épuration (graphique 1). Vu que l’animal stocke la majorité du P dans l’os, les farines animales en sont riches. Les boues d’épurations contiennent également des niveaux de P intéressants et les possibilités de son extraction sont actuellement étudiées. La réintroduction de ces deux sources de P dans le cycle réduirait notre dépendance aux phosphates et permettrait une amélioration considérable de son utilisation durable. Le cycle du P nous rappelle que le rejet en P de nos animaux de rente n’est pas une pollution en soi, mais son utilisation inadéquate envers les besoins en production végétale l’est bel et bien. Dans ce contexte, quelles solutions alimentaires peuvent être mises à disposition pour maximiser l’efficacité de l’utilisation du P en production porcine? 30 000 30 000 2500 Import de P par industrie, ménage Import de P par l’agriculture Pertes via boues d’épouration, ordures, déchets animaux,… (Décharges, incinération) Import: 16 500 t P | Pertes: 11 000 t P, dont 4000 t exportés 1 2 3 mandés peuvent contenir des marges de sécurité plus ou moins importantes et c’est bien ces dernières qu’il s’agit de vérifier en priorité lorsqu’on désire améliorer l’efficacité d’utilisation du nutriment. Deux expériences de dose-réponse phosphocalcique ont été conduites sur des porcelets. Les aliments étaient supplémentés en phytase et le rapport Ca:PDP était constant. Les résultats indiquent qu’au moins 3.5 g PDP/kg sont nécessaires pour une minéralisation osseuse optimale, tandis qu’une teneur supérieure à 4.5 g PDP/kg a réduit les performances zootechniques (Figure 2). L’apport minimal de 2.5 g PDP/kg a détérioré la minéralisation osseuse. Ainsi, un apport de 3.5 g PDP/kg d’aliment (14 MJ EDP/kg) était suffisant pour un indice de consommation de 1.59 sur l’ensemble de la période de post-sevrage. La sensibilité à l’apport calcique augmente La capacité d’utilisation du P par le porc est intimement liée à celle du Ca. En effet, 75 % du P et 95 % du Ca corporel se trouvent dans le squelette. Avec un aliment riche en PDP, la sensibilité à des variations d’apport en Ca est relativement faible. Par contre, avec une marge de sécurité en PDP réduite, la sensibilité à un apport de Ca inadéquat augmente. • Pas assez de Ca alimentaire? Le porc ne peut pas suffisamment utiliser le P absorbé pour la minéralisation osseuse par manque de Ca et se voit obligé d’en rejeter via l’urine: efficacité d’utilisation du P réduite. • Trop de Ca alimentaire? Le forte pré7-8 2014 · REVUE UFA PRODUCTION ANIMALE Ainsi, pour une utilisation efficace du phosphore en alimentation du porc en croissance, les principes suivants sont à considérer • Favoriser l’alimentation multi-phases: Apport en PDP conforme au besoin de l’animal • Eviter les teneurs en PDP comprenant des marges de sécurité excessives: Rejets en P limités; coûts liés aux phosphates contenus • Favoriser l’utilisation de matières premières avec une digestibilité du P élevée; généraliser l’ajout de phytase microbienne ou, le cas échéant, favoriser les matières premières dotées d’une activité phytasique végétale élevée: Limitation des rejets en P. • Ratio Ca:PDP optimal: Apport en Ca suffisant, sans limiter la biodisponibilité du P • Apport en vitamine D suffisant: En cas de carence, limite l’absorption de Ca et P • Le coût d’une source de P se base sur sa teneur en PDP et non en P total sence de Ca dans le tube digestif se lierait aux phosphates et limiterait leur absorption: efficacité d’utilisation du P réduite. De plus, certaines sources en Ca, comme le carbonate, ont un pouvoir tampon élevé et peuvent augmenter le pH stomacal, peu désiré chez le porcelet. Deux expériences de dose-réponse en calcium (Ca) ont été conduites sur porcelets. Les aliments étaient supplémentés en phytase et contenait 3.0 g PDP/kg. Avec l’apport croissant en Ca, le gain de poids et l’indice de consommation se détérioraient ; les teneurs en Ca sanguin et urinaires augmentaient, mais celles du P diminuaient à un point tel que les porcelets nourris avec 10 g Ca/kg d’aliment étaient considérés comme carencé en P, car leur taux sanguin s’approchait de la limite de 2.5 mmol P/l (Figure 3). La teneur en cendres et la résistance à la rupture de l’os augmentaient avec l’apport calcique pour atteindre un maximum vers 6.5 g Ca/kg d’aliment, puis la teneur en cendres se stabilisait, mais la résistance à la rupture s’affaiblissait. Ainsi, lorsque le porcelet est nourri avec un aliment sans marge de sécurité en matière de teneur en PDP, un apport de 6.0 à 7.0 g Ca/kg d’aliment (rapport Ca:PDP de 2.1: 1 – 2.4: 1) permettait d’optimiser l’utilisation du P alimentaire. Dans ce type d’aliment pour porcelet, un rapport Ca:PDP inférieur à 1.5: 1 mène vers une carence en Ca, tandis qu’un rapport supérieur à 2.8: 1 mène vers une carence en P. Le ratio Ca:PDP recommandé chez le porcelet était jusqu’à présent de 2.8:1. Avec des faibles marges de sécurité et l’ajout de phytase microbienne, les résultats indiquent que ce rapport doit Graphique 2: Effets de l’apport phosphocalcique croissant chez le porcelet 110 % Relatif à 4.5 g PDP/kg Principes pour une utilisation efficace du phosphore 105 % 䡵 Gain de poids 䡵 Cendres de l’os 100 % 95 % 90 % 85 % 80 % 2.5 3.5 4.5 5.5 P digestible alimentaire [g/kg] 6.5 Graphique 3: Effets de l’apport calcique croissant chez le porcelet 5.0 Ca sérique [mmol/l] P sérique [mmol/l] 4.0 3.0 2.0 Ca urinaire [mol/mol créatinine] P uninaire [mol/mol créatinine] 1.0 0.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 Ca alimentaire [g Ca/kg] 9.0 10.0 être revu à la baisse. Sans aucun doute, la phytase microbienne y joue un rôle, car cette dernière améliore non seulement la digestibilité alimentaire du P d’origine végétale, mais aussi celle du Ca d’origine végétale. 䡵 Les recommandations d’apport en calcium et phosphore seront revues. Auteurs Dr. Patrick Schlegel et Dr. Andreas Gutzwiller, Agroscope, Institut des sciences en production animale, 1725 Posieux, www.agroscope.ch www.ufarevue.ch 7-8 · 14 REVUE UFA · 7-8 2014 67 PRODUCTION ANIMALE Echange international DES REPRÉSENTANTS des fabricants d’aliments composés organisés en coopérative, issus de onze pays européens, se retrouvent régulièrement pour un échange de connaissances. Les compétences internationales recueillies lors de ces conférences parviennent en Suisse, notamment par le biais d’UFA. Peter Hofer (UFA, à gauche), Hans-Melk Halter (UFA, 2e depuis la gauche) et Martin Keller (fenaco) sont satisfait du succès qu’a connu le congrès. Cette année, des représentants de onze pays européens ont pris part au séminaire Intercoop. Le 57e congrès de nutrition animale Intercoop s’est déroulé entre le 18 et le 20 juin à Stein am Rhein. Des experts en alimentation issus de onze pays européens ont débattu des nouveaux résultats de la recherche et ont échangé les connaissances actuelles en matière de fabrication d’aliments composés. C’est UFA/fenaco qui était cette année l’organisateur de cette rencontre. Une production rationnelle Dans son allocution, Martin Keller, Président de la direction de fenaco, a souligné l’importance de la collaboration entre les fabricants d’aliments composés organisés en coopérative. Le savoir-faire joue un rôle décisif dans l’optique de proposer aux éleveurs un aliment aux meilleures conditions possible. Peter Hofer, de la Direction d’UFA SA, a présenté quant à lui les mesures d’économie d’énergie prises chez UFA. Depuis 2008, les émissions de CO2 par tonne d’aliment ont pu être réduites de 20 %. Le système de couplage chaleurforce et diverses mesures de récupération de la chaleur ont fourni une importante contribution dans ce sens. Ce faisant, dans la fabrique modernisée de poudre de lait UFA à Sursee, près d’un tiers de la chaleur perdue est récupérée, ce qui permet d’économiser autant de mazout de chauffage. Michael Lierau, de Bühler SA, a démontré que le potentiel n’était pas encore épuisé dans la production d’aliments pour le bétail, même après des étapes aussi marquantes que le fonctionnement entièrement automatisé (sans présence humaine) de la fabrique d’aliments composés UFA à Sursee. Bühler à Uzwil (SG), le leader mondial de la construction de moulins, teste de nombreuses innovations sur la base des systèmes informatiques modernes afin de continuer à améliorer l’utilité des systèmes pour le fabricant et l’éleveur. Tendances dans la consommation De nos jours, les consommatrices et consommateurs veulent des aliments qui, en plus des aspects tel que le goût, le prix avantageux et la santé, remplissent des exigences élevées en matière de production et de distribution, comme l’a expliqué le Dr Mirjam Hauser du Gottlieb Duttweiler Institut à Rüschlikon (ZH). Toutefois, en rayon, les avantages d’un produit devraient être communiqués le plus simplement possible. Dans notre pays, les produits issus d’une production respectueuse des ani- maux bénéficient d’une bonne demande. Les prescriptions suisses de protection des animaux s’appuient sur des recherches scientifiques et ont été introduites avec des délais transitoires ainsi que, dans certains cas, avec des indemnisations pour les investissements nécessaires via les paiements directs (SRPA, SST), a expliqué Prof. Dr Beat Wechsler de l’Office fédéral pour la sécurité alimentaire et les affaires vétérinaires (OSAV) dans son exposé. Résultats d’UFA-Bühl Les actualités spécifiques aux secteurs des volailles, des porcs et des bovins ont été abordées dans le cadre d’ateliers. Lors des séminaires Intercoop, les résultats recueillis sur l’exploitation d’essais UFABühl ont également suscité beaucoup d’intérêt. 䡵 Auteur Matthias Roggli, Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee Intercoop Europe est une association des coopératives agricoles européennes. Son but est de défendre les besoins spécifiques de ses membres au niveau international. Des comités d’experts dans diverses régions ainsi que des groupes de travail soutiennent l’association dans cette tâche. www.ufarevue.ch 68 7-8 · 14 7-8 2014 · REVUE UFA PRODUCTION ANIMALE Commande et conseil en ligne SUR LE NOUVEAU PORTAIL UFA, les clients bénéficient d’avantages inédits qui simplifient beaucoup les commandes d’aliments. Diverses prestations en matière de conseil sont proposées en ligne: elles permettent à UFA et aux éleveurs d’accroître leur efficacité. Les éleveurs UFA sont toujours plus nombreux à passer commande via Internet. Les commandes anticipées sont privilégiées A partir de deux pa- Comment procéder? Le nouveau portail du shop en ligne est disponible à l’adresse https://portal.ufa.ch. La page d’accueil comprend un formulaire d’enregistrement. Désormais, le portail https://portal. ufa.ch est encore plus facile à utiliser. Il est également possible de récupérer des commandes antérieures et de simplifier ainsi les achats d’aliments. Jürg Lanz Gain d’efficacité Les agriculteurs lettes ou de 2 tonnes d’aliments UFA, les clients ont la possibilité de passer leur commande en ligne. L’enregistrement et l’inscription s’effectuent via la page d’accueil du nouveau portail https://portal.ufa.ch. Les éleveurs qui sont en mesure d’accorder un délai de livraison de trois jours bénéficient d’une prime de rationalisation. cilement évitées. Grâce au Mobileshop UFA et via son smartphone, l’éleveur peut passer directement ses commandes d’aliment au moment même où il contrôle l’état de ses silos, sous http://shop.ufa.ch/mobile A tout moment Les commandes en ligne peuvent être passées en dehors des heures de bureau. Les délais de livraison sont plus courts et les commandes erronées peuvent être plus fa- Convivialité Pour que les clients soient en mesure de tirer pleinement parti du nouveau portail de commande, UFA Informatique a doté le shop en ligne de multiples fonctions pratiques. ont souvent beaucoup de travail. Certains d’entre eux exercent une activité annexe et effectuent les travaux (administratifs) agricoles le soir ou le weekend. Pour faciliter la communication et les prestations en matière de conseil, le service technique UFA a recours au domaine protégé https://portal.ufa.ch: les documents spécifiques à l’exploitation tels que dépouillements des résultats d’engraissement, les résultats du contrôle laitier ou les plans d’affouragement peuvent y être déposés. Il s’ensuit un gain d’efficacité, tant pour UFA que pour les éleveurs. Ces gains d’efficacité à tous les niveaux ont permis à UFA d’abaisser les prix de ses aliments au printemps 2014. UFA suit scrupuleusement la stratégie définie, dans le but d’améliorer encore son rapport prix/prestation. 䡵 Oskar Waeber Der UFA-Shop ist jetzt noch übersichtlicher gestaltet. Auteurs Jürg Lanz, Chef de la technique d’information, UFA SA, 3360 Herzogenbuchsee. Oskar Waeber, Chef de ressort au service technique UFA, 3052 Zollikofen. www.ufa.ch www.ufarevue.ch 7-8 · 14 REVUE UFA · 7-8 2014 69 CONSTRUCTION & TECHNIQUE PRODUCTION ANIMALE Place d’affouragement LES CHÈVRES passent une grande partie de leur temps à s’alimenter à la crèche. Afin d’assurer une bonne consommation de fourrage, l’aménagement de la place d’affouragement doit répondre à certains critères. Il s’agit de s’adapter au gabarit des animaux les plus petits. Nina Keil En production caprine, les normes de construction sont relativement peu nombreuses et les étables sont souvent intégrées dans les anciens bâtiments. Suivant la hauteur au garrot des animaux, le fait d’adapter la hauteur de crèche/de la table d’affouragement et la distance (allonge) jusqu’à laquelle les chèvres peuvent atteindre la ration qui leur est distribuée permet de respecter le bien-être animal et de réduire la charge en travail (tableau). Les chèvres doivent pouvoir consommer tout le fourrage qui leur est distribué en conservant une position normale et ne doivent pas être gênées par le cornadis. Une hauteur minimale doit être maintenue entre la table d’affouragement et le sol, soit au minimum 10 cm, les chèvres n’étant pas en mesure d’avancer comme au pâturage lorsqu’elles se nourrissent à la table d’affouragement. La taille des animaux, qui peut varier considérablement au niveau du troupeau selon les races et les catégories d’âge, n’influence que très peu l’allonge des chèvres lors des repas consommées à la table d’affouragement. Au moment d’opter pour une Tableau: Dimensions recommandées (en cm) Chèvres avec Hauteur max Hauteur d’entrée Hauteur de une hauteur de la séparation max. dans crèche/de la table garrot de de crèche le cornadis d’affouragement 10 15 20 25 60 35 60 20 25 30 35 70 45 70 23 28 33 37 80 55 80 25 30 35 40 Exemple: sur toute la largeur de la place d’affouragement, avec une hauteur de crèche/table d’affouragement de 10 cm, une chèvre d’une hauteur au garrot de 60 cm atteint une allonge maximale de 20 cm pour les repas. 70 hauteur respectivement une profondeur de table d’affouragement, il convient d’adapter les dimensions en question en fonction de la taille des animaux les plus petits, de manière à ce que toutes les chèvres puissent se nourrir de manière confortable. Séparation de crèche Il convient également de veiller à la hauteur de la séparation de crèche. Lorsque cette dernière n’est pas adaptée en fonction des animaux de plus petite taille, une partie des chèvres a la tête qui pose sur la séparation en mangeant, ce qui peut se traduire par des blessures. Il a été prouvé qu’une hauteur d’entrée de moins de 20 cm n’influençait pas l’allonge jusqu’à laquelle les chèvres pouvait se nourrir. Dans la pratique, des seuils de plus de 20 cm sont tout à fait usuels, pour éviter de devoir trop souvent vider la couche profonde. En présence de hauteurs de seuil plus élevées, l’allonge devrait avoir tendance à diminuer, sachant que les chèvres doivent alors plus plier le dos. 䡵 Agroscope a émis des recommandations pour l’aménagement des places d’affouragement mises à la disposition des chèvres. Auteure Dr. Nina Keil, Centre spécialisé dans la détention convenable des ruminants et des porcs, Agroscope Tänikon, 8356 Ettenhausen. Fiche technique de construction La fiche technique publiée par Agroscope «Chèvres – aménagement de la place d’affouragement en stabulation libre» contient des recommandations concernant les dimensions à respecter pour divers types de cornadis et places d’affouragement en dur ainsi que pour les places d’affouragement avec couche profonde et pour différentes hauteurs d’entrée. Cette fiche technique peut être téléchargée gratuitement sous www.agroscope.ch –> Publications (pour la recherche, écrire «Fiche de construction chèvres») ou être commandée contre facturation sous forme papier. www.ufarevue.ch 7-8 · 14 7-8 2014 · REVUE UFA CONSTRUCTION D’ETABLE & TECHNIQUE KNOW-HOW Améliorer le curage DES AIRES D’EXERCICE PROPRES ET SÈCHES ont un effet positif sur la santé des onglons, la propreté des animaux et les émissions d’ammoniac. Agroscope Tänikon a étudié comment améliorer la qualité du curage des surfaces d’exercice en dur. Dans la pratique, on a recours à différents outils pour le curage des aires d’exercice. Après le processus de curage, il reste des souillures résiduelles. Cette masse de fèces et d’urine mélangées permet d’apprécier la qualité du curage. Nouvelle méthode Afin de déterminer avec précision les souillures résiduelles en tant qu’indicateur de la qualité du curage, Agroscope a développé à Tänikon une méthode pilote en collaboration avec l’université de Ljubljana (Slovénie,) dans le cadre d’un travail de master. Pour ce faire, une surface d’essai de 1 m2 est délimitée à l’aide d’un cadre après le processus de curage. A l’intérieur de ce cadre, les souillures résiduelles sont diluées avec une quantité d’eau définie avant d’être aspirées puis pesées. Cette méthode a fait ses preuves, aussi bien au niveau expérimental que lors d’un test sur une exploitation laitière. Réglage du racleur Dans le cas des racleurs stationnaires, l’interaction entre l’outil de curage et la surface du sol joue un rôle décisif pour la qualité du travail. En vue d’optimiser la technique de curage, des essais systématiques ont été menés pour le réglage du racleur de sol. A l’aide de la méthode nouvellement développée, cinq outils de raclage (racleur métallique, bande en caoutchouc dur, bande en caoutchouc mou, brosse, combinaison bande en caoutchouc dur + brosse) ont été comparés sur deux types de sols différents (matelas en caoutchouc, sol en béton). Les outils dotés d’une bande en caoutchouc ou de brosses ont laissé moins de souillures résiduelles qu’un racleur en métal. Avec tous les outils de curage, les souillures résiduelles étaient nettement moins importantes sur les matelas en caoutchouc que sur les sols en béton. gard de la consommation en eau et de l’augmentation inhérente des besoins en volume de fosse, il convient de procéder à une humidification ciblée. Des essais empiriques ont été menés pour le curage de ce film poisseux à l’aide d’un racleur doté d’une bande de caoutchouc dur sur un matelas en caoutchouc avec différentes variantes d’humidification: sans eau; 0.3, 0.6 et 0.9 l d’eau par mètre carré de surface. Le fait d’humidifier a fortement amélioré l’élimination du film glissant lors du curage. Dans la pratique agricole, il est toutefois encore nécessaire de développer davantage les procédés techniques permettant une humidification ciblée. Résumé Cette étude sert de base Humidification Lorsque le mélange de fèces et d’urine sèche, il arrive qu’une couche poisseuse et glissante se forme sur les aires d’exercice. Ce phénomène entraîne une détérioration de la qualité du curage car cette couche ne se détache souvent pas ou pas complètement lors du passage du racleur. Dans la pratique, on humidifie parfois ce film avec de l’eau pour le ramollir. Au re- méthodique aux recherches sur l’optimisation de la technique de curage en relation avec la diminution et la quantification des émissions d’ammoniac à l’échelle de la pratique. Les résultats des études expérimentales indiquent les potentiels disponibles et diverses pistes susceptibles d’améliorer la qualité du curage. 䡵 Jernej Poteko Sabine Schrade La qualité du nettoyage de différents outils de curage a été analysée de manière expérimentale mais systématique: (a), (b), (c), (d) 1 · racleur métallique 2 · bande en caoutchouc dur 3 · bande en caoutchouc mou 4 · brosse et 5 · combinaison bande en caoutchouc dur + brosse (e). Auteurs Jernej Poteko et Dr Sabine Schrade, Agroscope, Institut des sciences en production animale IPA, 8356 Ettenhausen, www.agroscope.ch www.ufarevue.ch 7-8 · 14 REVUE UFA · 7-8 2014 71 GÉNÉTIQUE PRODUCTION ANIMALE Aider les veaux à se relever LES CONTRACTURES DE TENDONS semblent surtout survenir chez les veaux qui n’ont pas eu suffisamment de place dans l’utérus durant la gestation. Bien souvent, il suffit de mettre les animaux concernés sur leurs pattes ou d’étendre les articulations en appliquant une talonnette sous les onglons. glons avec une colle à base de résine de manière à ce qu’elles dépassent de 3 cm l’avant des onglons. Auparavant, il faut précautionneusement enlever les «coussinets» fœtaux des onglons. Les talonnettes doivent être arrondies sur leur face inférieure. L’objectif est d’étendre progressivement les tendons fléchisseurs. Après environ deux semaines, les talonnettes en bois se détachent d’ellesmêmes. Les veaux qui souffrent d’une contracture des tendons marchent avec les membres fléchis car les tendons ou les muscles sont contractés, ou alors parce que les os ont grandi trop rapidement. La plupart du temps, ce sont les deux membres avant ou les deux arrière qui sont concernés. Dans les cas les plus graves, les veaux ne peuvent plus se lever et restent courbés vers l’avant. Dans les cas bénins, ils peuvent encore se tenir sur l’avant des onglons. Bandage de soutien Si les ani- Des cas majoritairement bénins «De manière générale en Suisse, nous avons affaire à des cas bénins qui se normalisent rapidement avec une physiothérapie», indique Dr Monika GuélatBrechbühl de la faculté Vetsuisse, clinique des ruminants à Berne. Les causes du problème ne sont pas entièrement connues mais on suppose qu’il y a une composante génétique. Aussi longtemps que l’héritabilité n’est pas exclue avec certitude, il est conseillé de ne pas sélectionner les animaux concernés pour l’élevage. Chez les races à viandes à très forte charnure comme le Blanc-BleuBelge, selon Monika Guélat, le problème survient plus fréquemment que chez les races laitières. Les veaux seraient trop grands pour pouvoir étendre leurs pattes dans l’utérus. Selon la littérature, lors du croisement de la population Tachetée rouge x Montbéliarde, on a observé une recrudescence de contractures des tendons. Par ailleurs, les veaux mâles, les jumeaux et les veaux naissant par l’arrière ont un risque accru envers cette pathologie. 72 Les infections virales intervenant à un stade déterminé du développement du fœtus sont également mentionnées comme une cause possible (virus de Schmallenberg, langue bleue ou BVD). Par ailleurs, en cas d’infection virale, les membres ont tendance à se rigidifier et d’autres malformations se manifestent également. Talonnette Il est important d’agir rapidement en cas de contracture des tendons. Monika Guélat recommande: «Dans les cas bénins, il suffit de mettre le veau sur ses pattes et de positionner les pieds correctement. Dans les cas plus sérieux, il faut recourir à une talonnette ou à un bandage». Les talonnettes en bois (60 x 80 mm, 8 mm d’épaisseur) doivent être collées sous la sole des on- De manière générale, les contractures des tendons concernent environ 4 % des veaux. Photo: agrarfoto.com maux ne parviennent pas à se tenir debout avec des talonnettes, le bandage de soutien constitue une alternative. Une condition toutefois: il doit être possible d’étendre l’articulation à la main. Il faut capitonner de ouate les membres concernés avant de les entourer d’une bande en matière synthétique, à laisser durant environ trois semaines. Durant ce temps, il faut contrôler le bandage aux point de compression. Il est important de détenir les veaux bandés sur un revêtement mou et non glissant. Sectionnement des tendons? Dans les cas graves avec les quatre membres concernés, un sectionnement des tendons superficiels et profonds pourrait être effectué. «Bien que cette méthode puisse donner de bons résultats à court terme, il faut y renoncer pour des raisons relatives à la protection des animaux», constate Monika Guélat. 䡵 Auteur Matthias Roggli, Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee www.ufarevue.ch 7-8 · 14 7-8 2014 · REVUE UFA FICHE TECHNIQUE PRODUCTION ANIMALE Santé des onglons – quelles mesures sont vraiment efficaces? LES MALADIES DES ONGLONS sont un problème de santé important chez les vaches laitières. Un parage fonctionnel régulier et diverses mesures de gestion permettent toutefois de les prévenir. Quelles sont les mesures les plus efficaces pour améliorer la santé des onglons? Une étude menée par la Clinique des ruminants de la Faculté Vetsuisse de Berne, en collaboration avec l’Association suisse des pareurs d’onglons (Aspo), l‘Institut VPHI (Veterinary Public Health Institute) de la Faculté Vetsuisse de Berne et la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires (HAFL), donne des indications précieuses. Les problèmes d’onglons de 1449 vaches laitières suisses réparties sur 78 exploitations ont été répertoriés par les chercheurs sur place pendant le parage routinier. En plus de la propreté des animaux, diverses autres données liées à l’exploitation et à la gestion ont été relevées, afin de déterminer les facteurs ayant une possible influence sur la santé des onglons. 15 % de boiteries Environ 15 % des vaches (80 % des exploitations) souffraient de boiteries. Le nombre de Importance de la santé des onglons pour l’éleveur «Les onglons portent le lait». Une vache dont la santé des onglons n’est pas optimale reste en dessous de son niveau potentiel de production. C’est pourquoi il est important de veiller quotidiennement à l’apparition de boiteries (surtout aussi les plus minimes). Une bonne santé des onglons nécessite un intérêt de la part de l’éleveur et une bonne coopération entre l’éleveur, le pareur et le vétérinaire. REVUE UFA · 7-8 2014 vaches atteintes de Mortellaro et le nombre d’exploitations touchées par cette maladie étaient effroyablement élevés (29.1 %/73.1 %). Durant les 10 dernières années, la maladie de Mortellaro s’est développée pour devenir la plus importante maladie des onglons, avec des conséquences fortement négatives sur le bien-être et la rentabilité des vaches laitières suisses. Mais les défauts de la ligne blanche (80.7 %/100 %), les maladies des onglons à effet de signal (65.6 %/98.7 %), la pourriture du talon (34.2 %/88.5 %), les saignements importants de la sole (27.9 %/87.2 %) et les ulcères de la sole (ulcères de Rusterholz) (11.5 %/74.4 %) étaient aussi fréquents. Par contre, la fourbure sub-clinique (5.4 %/47.4 %), la fourbure chronique (3.3 %/25.6 %), les fourmilières (4.7 %/ 42.3 %), les infections de la pointe de l‘onglon (4 %/42.3 %), les verrues interdigitées (3.1 %/33.3 %), la double-sole (2.6 %/33.3 %), les ulcères de la sole (0.4 %/6.4 %), les blessures profondes (0.4 %/ 6.4 %) et les panaris (0.1 %/ 1.3 %) étaient moins fréquents. de maladies contagieuses comme la Mortellaro. D’autres résultats découlant de l’étude: les fourbures chroniques et les ulcères de Rusterholz étaient plus fréquents sur les exploitations affourageant de l’ensilage. Les exploitations détenant principalement des vaches Holstein étaient plus touchées par la Mortellaro que celles détenant des vaches Fleckvieh ou des brunes. Les brunes avaient en plus moins souvent de lésions aux onglons que les vaches Holstein. Les éleveurs, pour qui la santé des onglons de leurs vaches était très importante, avaient moins de boiteries sur leur exploitation. L’intérêt, les connaissances sur le sujet et l’observation fréquente des animaux à la recherche de signes de boiterie, comme par exemple le dos rond lors de déplacements, permettent de déjà reconnaître des boiteries légères et de les traiter rapidement, avant que l’inflammation et la douleur ne provoquent une perte de productivité importante. Sur la base des données connues, il est possible de proposer diverses recommandations pour la pratique (voir encadrés). Johanna Becker Un parage régulier est une des mesures les plus efficaces contre les maladies des onglons. Causes et prévention Le parage fonctionnel est, pour autant qu’il soit fait de manière correcte et régulière, un outil important et efficace pour prévenir les maladies des onglons. Bien que 66 % des vaches présentaient une lésion des onglons (= maladie des onglons à effet de signal) lors du parage, seulement 15 % des vaches boitaient. Le parage des onglons est une bonne solution pour reconnaître précocement et corriger rapidement les problèmes d’onglons. Nettoyer et désinfecter soigneusement les outils est toutefois important, afin d’éviter la transmission 73 FICHE TECHNIQUE PRODUCTION ANIMALE Santé des onglons: facteurs d’influence et mesures à adopter Propreté Génétique Des couches propres, des passages fréquents de racleur (min. 6x/jour) et un lavage régulier des membres et des onglons (pédiluve, à la main) sont des aides importantes pour prévenir les problèmes d’onglons. Là où le fumier peut ramollir la corne, la qualité de la corne et ses défenses diminuent – des animaux propres avec une corne dure sont moins fréquemment atteints de boiterie et de problèmes d’onglons tels la Mortellaro, la pourriture du talon, les fourmilières et les ulcères. Une hauteur de talon insuffisante et une forte production laitière sont souvent liés à une plus grande prédisposition envers les problèmes d‘onglons tels la Mortellaro, les ulcères et les fourmilières. Veiller à de bons onglons et à une bonne longévité lors de l’élevage! Présence d’autres maladies BCS Ensilage Une vache atteinte de pourriture du talon sera souvent aussi atteinte de Mortellaro. Donc: examiner de manière très attentive les onglons atteints de pourriture du talon (aussi l’espace interdigité !), car une reconnaissance et un traitement rapide des animaux atteints de manière aigue est un des piliers essentiels permettant de maintenir la propagation à un niveau minimum au sein du troupeau. Les ulcères et les autres lésions prédisposent, suite à une atteinte du tissu podophylleux, aux verrues interdigitées – à bien observer! Viser un BCS (Note d’état corporel) optimal! Si le BCS ne correspond pas au stade de lactation (vache en lactation maigre, vache tarie grasse), adapter l’alimentation et parer les onglons de manière préventive. Lors de l’affouragement d’ensilage – en particulier lors de l’affouragement d’une RTM – veiller à une structure suffisante, un bon degré de mélange et une hygiène optimale! Fréquence du parage fonctionnel routinier du troupeau Un parage fonctionnel routinier du troupeau (2x/an, plus souvent selon le mode de détention et la vulnérabilité des vaches) par un pareur bien formé est essentiel. S’il est bien fait, le parage fonctionnel aide à prévenir les maladies des onglons et améliore le bien-être des vaches. Important: afin d’éviter la transmission de la maladie, nettoyer et désinfecter les outils après chaque exploitation et après chaque vache atteinte de Mortellaro! Programme SRPA Le mouvement favorise la circulation sanguine des onglons et ainsi aussi la croissance de corne saine. Veiller à une bonne qualité et à la fonctionnalité du sol des courettes extérieures. Auteure Dr Johanna Becker, Clinique des ruminants, Faculté Vetsuisse de l’Université de Berne, 3012 Berne www.ufarevue.ch 74 7-8 · 14 7-8 2014 · REVUE UFA Secteurs Utilisez les adresses du nouvel index des branches créé par la Revue UFA. CONSTRUCTION MACHINES ANIMAUX BURGMER Geflügelzucht AG 8570 Weinfelden 寿 071 622 15 22, www.burgmer-ag.ch 8207 Schaffhausen 寿 052 631 19 00 www.gvs-agrar.ch INSTALLATIONS D’ÉTABLES 2942 Alle 2800 Delémont 1564 Domdidier 1470 Estavayer-le-Lac 3360 Herzogenbuchsee 1733 Treyvaux 3052 Zollikofen 寿 058 434 04 10 寿 058 434 04 20 寿 026 675 21 41 寿 026 663 93 70 寿 058 434 04 50 寿 026 413 17 44 寿 058 434 07 90 7DSL V FDRXW FKRXF www.umatec.ch Die Entstörung von Wasseradern und Erdstrahlen DXVVL SRXU FDL O O HERW L V Vitaltron · Huobstrasse 15 · CH-8808 Pfäffikon SZ 寿 055 420 34 74 oder 079 436 36 04 · www.vitaltron.ch Tarir naturellement TARITRAL SCHN EIDER Eugen-KolbEntmistungsanlagen 026 913 79 84 grosses Ersatzteillager www.lgc-sa.ch ONLINE SHOP Telefon 052 376 16 95 SCHNEIDER www.schneider-landmaschinen.ch LANDMASCHINEN AG 9548 MATZINGEN Heu-Hängeraufe, rostfrei für tierschutzkonforme Rohfütterung BVET-Bewilligung: 41399 Preis: CHF 40.– (exkl. MwSt. und Versand) Bestellung: haba.breitenmoser@ bluewin.ch oder 079 407 47 22 Montage ge Holzsilobau und Monta Kranarbeiten Sä ge- und Hobel werk SägeHobelwerk - Deutschland ZZZ O JF VD FK wie auch die Wasserbelebung für Ihre Gesundheit: Beratung Verkauf Service Reparaturen 6XSHU TXDO L W p HQ GL U HFW GX &DQDGD Adelber Adelbertt Benz 8857 V Vorderthal order thal ∙ 079 355 04 59 www.holzsilobau.ch w ww.holzsilobau.ch ALIMENTS TRAITE Vous voulez tout savoir des dernières actualités? Alors consultez les Agro-News à l'adresse: www.ufarevue.ch Bourse aux annonces de la Revue UFA. Comnuniquez-nous votre annonce par tél. au (058 433 65 20), fax (058 433 65 35) ou [email protected] INFORMATIQUE EDV-Komplettlösungen für Produktion und Handel %UDQFKHQVSH]L¿VFKH(UZHLWHUXQJHQ www.cbt.ch 061 981 25 33 www.revueufa.ch Rendez-nous visite sous www.ufarevue.ch • Newsticker: pour votre information quotidienne • Des films en ligne passionnants • Webinaires: pour en savoir plus • Newsletter: pour votre «mise à jour» hebdomadaire • Des recettes de paysannes qui ont du peps • Des concours dotés de superbes prix REVUE UFA · 7-8 2014 75 50 ANS DE LAIT UFA POUR VEAUX PRODUCTION ANIMALE Le fer conserve son importance LES ESSAIS EFFECTUÉS À UFA-BÜHL sur les veaux d’engraissement confirment l’importance primordiale d’un approvisionnement en fer conforme aux besoins. L’offre en fourrage grossier n’influence que marginalement l’approvisionnement en fer disponible durant les premières semaines d’engraissement, qui sont décisives. Une complémentation avec un lait starter enrichi en fer ou un produit additionnel est indispensable. Stephan Roth Samuel Halter Depuis septembre 2013, dès leur deuxième semaine de vie, les veaux doivent disposer en permanence d’un fourrage grossier approprié (en plus de la paille). Cela permet à leur panse de bien se développer et de préparer les veaux à devenir des ruminants. Mais comment le fourrage grossier influence-t-il l’approvisionnement en fer? Renforcement du système immunitaire Au début de la phase d’engraissement, pour maintenir les veaux en bonne santé, il est primordial d’adapter l’approvisionnement en fer aux besoins des ces derniers. Le fer contribue de manière importante à l’hé- matopoïèse (formation du sang) et au renforcement du système immunitaire. Une carence en fer se traduit par des muqueuses de la gueule ou des paupières intérieures de couleur pâle ainsi que par une sensibilité accrue à divers agents pathogènes. Qu’en est-il de la consommation? Les nouveaux essais effectués à UFA-Bühl démontrent que le fourrage grossier distribué durant les dix premières semaines d’engraissement n’a pas de réel impact sur l’approvisionnement en fer. A cet âge là, les animaux n’ont consommé, au maximum, que 300 g de matière sèche de fourrage Stratégies d’approvisionnement en fer (quantités par veau) Engraissement de taureaux/veaux • A l’installation: 8 – 10 ml de pâte de fer UFA. • Du 1er au 10e jour de vie: 30 g/jour d’UFA top-start ou recours à un lait starter comme UFA 209 start • Par la suite, 30 g/jour d’UFA top-fit (2 x 7–10 jours) ou 40 g/jour d’UFA top-punch (3 – 4 semaines) • A libre disposition: fourrage grossier (p. ex. foin ou UFA 215 Fibrafit) et pierre à lécher UFA pour veaux avec minéraux. Elevage (au lait entier) • 1er au 3e jour: colostrum • 3e et 5e jour de vie: 8 –10 ml de pâte de fer UFA Dans l’engraissement de veaux, les performances sont influencées de manière décisive par l’approvisionnement en fer. • Dès le 7e jour de vie: foin et pierre à lécher UFA pour veaux avec minéraux à libre disposition • Du 14e au 24e jour de vie: 30 g/jour d’UFA top-start (alternatives en cas de statut d’approvisionnement ferrique stable: 80 g/100 kg PV d’UFA top-fit ou 40 g/jour d’UFA top-punch durant 3 à 4 semaines). Pour définir une variante adaptée à votre exploitation, prenez contact avec le service technique UFA de votre région. 76 7-8 2014 · REVUE UFA 50 ANS DE LAIT UFA POUR VEAUX PRODUCTION ANIMALE Un autre essai effectué à l’institut de nutrition animale de Hanovre a testé une alternative intéressante: un apport de fer sous forme de chélates d’acides aminés ferriques aux vaches taries. L’essai en question n’a cependant pas permis d’améliorer le statut ferrique, ni chez les vaches, ni chez les veaux impliqués dans l’essai. grossier, ce qui ne représente qu’env. 10 mg de fer par jour. Outre des différences individuelles au niveau de la consommation, force est constater que l’assimilation du fer provenant des fourrages grossiers est limitée et que ses teneurs dans les fourrages secs sont soumises à des fluctuations importantes. Veaux d’engrais souvent sousapprovisionnés Pour apprécier la quantité de fer qui parvient finalement dans l’organisme des veaux, on mesure la teneur en hémoglobine dans le sang. Les mesures effectuées par UFA démontrent que les valeurs en hémoglobine relevées avant l’abattage pouvaient fortement varier d’un animal à l’autre. Ce phénomène s’explique principalement par les différences au niveau du statut d’approvisionnement en fer des veaux d’engrais. Ce faisant, les essais menés à UFA-Bühl (en 2007) ont permis de constater que 74 % des veaux d’engrais étaient sous-approvisionnés en fer. Une plage optimale étroite Une carence en fer se traduit par une diminution de la consommation de lait, de faibles accroissements et une sensibilité accrue aux maladies. Un excès de fer se solde – suivant la source ferrique – par des charges spécifiques plus élevées. Un excédent de fer n’a aucun effet positif sur les accroissements, comme l’a démontré un autre dépouillement des résultats à UFA-Bühl. L’objectif consiste à atteindre une teneur en hémoglobine de 90 g par litre de sang. A partir de 120 g/l, le risque que la viande soit taxée comme «viande de bœuf rouge» à l’abattoir augmente. La fourchette d’approvisionnement optimale en fer est donc étroite. Une nécessité également chez les veaux d’élevage Comme c’est le cas pour les veaux d’engraissement, l’approvisionnement en fer joue également un grand rôle en élevage. A la station de Neumühle (D), les experts ont examiné une cinquantaine de veaux. A leur quatrième jour de vie, 33 % des animaux souffraient d’une sévère carence en fer, alors qu’elle était légère chez 25 % d’entre eux. Suite à l’administration de fer dans la gueule (groupe A), 92 % des veaux étaient suffisamment approvisionnés à leur 14e jour de vie, et 82 % après une injection (groupe B). Sur la base de cet essai, les scientifiques ont souligné l’importance d’une complémentation ferrique ciblée dans l’élevage. Outre l’injection de fer, la pâte de fer est apparue comme une méthode efficace pour améliorer un statut d’approvisionnement déficitaire à la naissance (graphique). Administrer de la pâte de fer par voie orale ou des additifs dans le lait ne donner lieu à aucun surdosage car le fer excédentaire n’est pas résorbé. En cas d’injection en revanche, un surdosage peut entraîner un processus de suroxydation dans le sang à l’origine d’une attaque par des streptocoques. De nos jours, on a donc de plus en plus souvent recours à des préparations de fer à administrer par voie orale. Graphique: Effets d’une injection de fer et d’une complémentation par voie orale 7.0 6.0 Différentes solutions Les apports via les fourrages grossiers et le lait entier (0.5 mg par litre) sont largement insuffisants pour couvrir les besoins quotidiens en fer. Le tableau présente une complémentation possible. Suivant la situation (génétique, fourrage, acheteur, etc.), il peut être préférable d’opter pour une autre stratégie, spécifique à l’exploitation. 䡵 Hb mmol/l Davantage de fer pour la vache? Hémoglobine (Hb): le 4e jour de vie le 14e jour de vie 5.0 4.0 3.0 Témoin Injection de fer Fer par voie orale Source: Driemer Auteurs Stephan Roth, chef du ressort Recherche et développement, UFA SA, 3360 Herzogenbuchsee Samuel Halter, spécialiste de l’engraissement des veaux au service technique UFA, 6210 Sursee www.ufa.ch www.ufarevue.ch 7-8 · 14 REVUE UFA · 7-8 2014 77 PRODUCTION ANIMALE La qualité est au premier plan PAILLE D’IMPORTATION Une paille de bonne qualité est un facteur de succès essentiel en production animale. Les nombreux produits à base de paille disponibles sur le marché permettent de diposer d’une bonne solution pour chaque exploitation et chaque catégorie animale. Celui qui contrôle sa paille à la livraison et qui n’utilise que de la marchandise propre et sèche, minimise judicieusement le danger des mycotoxines. Daniel Beyeler Christoph Meierhans En Allemagne et en France, les principaux pays d’approvisionnement, la récolte de cette année a commencé environ deux semaines plus tôt que d’habitude. Les premières livraisons, au départ du champ, sont déjà arrivées chez des clients avec une qualité très satisfaisante. Paille longue... Pour la litière, la paille de blé est particulièrement appréciée en raison de sa forte capacité d’absorption. La paille d’orge est principalement utilisée dans l’affouragement ou comme litière chez les bovins. Chez les chevaux et les porcs, les barbes d’orge peuvent irriter les voies respiratoires. L’hygiène doit être bonne Moisis- Foin et regain de la récolte 2014 Pour le foin/regain également, il s’agit de réserver vos commandes suffisamment tôt chez votre LANDI. Le foin et le regain sont disponibles en petites bottes, balles carrées ou balles rondes pour les animaux suivants: vaches laitières, taries et allaitantes, génisses, petit bétail et chevaux. Infoline gratuite: 0800 808 850, www.fourrages.ch www.landi.ch 78 sures, levures, mycotoxines – les exigences relatives à l’hygiène ont augmenté. Avec de la paille sèche et de bonne qualité, le risque de contamination est faible. Par ailleurs, la charge en germes peut être réduite par un hachage. Pour procéder à une analyse de paille fiable, il faut que l’échantillonnage soit représentatif, ce qui n’est pas toujours facile dans la pratique. Contrôle au déchargement Lors de la livraison, les produits à base de paille devraient être contrôlés avant et pendant le déchargement. Il est important de considérer l’intégralité de la livraison et d’ouvrir au hasard une ou plusieurs balles. Voici les points auxquels il faut veiller: • Humidité: le mieux est de recourir à un appareil de mesure; à défaut, sentir au moins avec la main. • Odeur: La marchandise ne doit en aucun cas sentir le renfermé ou le moisi. En 2014, les céréales arrivent plus tôt à maturité que d’habitude. Photo: agrarfoto.com • Propreté: Certains emplacements peuvent être souillés, il est impératif de les mettre de côté. • Couleur: Importance souvent surestimée. Mieux vaut que la couleur soit un peu plus foncée mais que la paille soit sèche avec une bonne odeur! • Poids: Le chauffeur doit remettre des documents de livraison corrects avec des bulletins de pesage sous forme imprimée ou manuscrite. Lorsque les clients veulent vérifier le poids du chargement, le véhicule peut être pesé à charge et à vide sur un poids Tableau 1: Formats de balles de paille Descriptif Dimensions L x larg x H 1) Poids 2) Grosses balles carrées 240 x 120 x 90 cm env. 450 kg Grosses balles rondes 150 cm env. 200 kg Petites bottes compressées 80/100/120 x 40 x 30 cm env. 28 kg (En cas de besoin, les grosses balles peuvent être pressées en petites bottes. Ces dernières subissent une compression plus élevée et sont donc plus lourdes; la paille est alors plus courte. Les petites balles pressées au champ peuvent être offertes sur demande.) Paquets Comme les grosses balles carrées (12 –16 balles compressées à partir d’une grande balle peuvent être liées ensemble pour en former une grande, ce qui permettra de les charger à la machine.) 1) Formats les plus fréquents. Autres formats sur demande. 2) Les poids des balles peuvent varier selon le taux de compression. 7-8 2014 · REVUE UFA PRODUCTION ANIMALE • Camion sans remorque: env. 10 t • Les livraisons de balles rondes (plus de volume – moins de poids) sont toujours stabilisées avec 2 – 4 grosses balles carrées. Les possibilités d’accès (y compris autorisations éventuelles) et de déchargement doivent impérativement être assurées sur place (domicile). public officiel. Des pesages ultérieurs de quelques balles ou de lots partiels ne permettent pas de réclamer des corrections du poids du chargement. Une fois la paille déchargée, selon les usages commerciaux, elle est considérée Paille hachée (au moyen de 12 à 24 couteaux installés dans la presse) Paille hachée au champ (hacheuse se trouvant à l’avant de la presse) Paille hachée (paille normale hachée en brins courts dans une installation industrielle et partiellement dépoussiérée) Cubes de paille (paille broyée et comprimée en cubes) Agrégats de paille (cubes déstructurés) 䢇 䢇 䢇 䢇 䢇 䢇 䢇 䢇 䢇 䢇 䢇 comme acceptée et seuls les défauts cachés peuvent encore faire l’objet de réclamations. Il s’agit uniquement des défauts qui n’auraient pas pu être détectés ni par un contrôle soigneux de l’extérieur, ni par un échantillonnage de l’intérieur des balles. 䡵 䢇 䢇 Aventure sur la paille 䢇 Fraises 䢇 䢇 䢇 䢇 Paille pour l’affouragement Chevaux Blé Orge Blé Orge Porcs Paille normale • Remorque: env. 10 t Veaux d’engraissement • Camion avec remorque: env. 20 t Canal avec grilles Celui qui commande de la paille ou du foin chez LANDI/fenaco fourrages, peut être livré comme suit: Volaille Tableau 2: Produits à base de paille et domaines d’utilisation Loguettes, Couche prof., Livraisons de paille et de fourrages secs 䢇 䢇 䢇 䢇 䢇 䢇 䢇 䢇 䢇 䢇 䢇 䢇 䢇 Auteurs Daniel Beyeler et Christoph Meierhans, fenaco fourrages, 3001 Berne. A l’adresse www.fourrages.ch vous trouverez l’assortiment complet de fenaco Fourrages grossiers proposé dans les LANDI. Infoline gratuite: 0800 808 850 www.ufarevue.ch 7-8 · 14 Maintenant actuel Paille L’assortiment avec le plus grand choix fenaco fourrages de votre Infoline gratuite 0800 808 850 · www.fourrages.ch en toute confiance · disponibilité · attentif aux prix Temps de rêve ou de chien? L’application pour votre iPad, iPhone et iPod touch. TV LANDI météo trois fois par jour REVUE UFA · 7-8 2014 www.landi.ch 79 PAGE BIO Convaincu par les cultures fourragères L'EXPLOITATION BRACHER profite de ses conditions topographiques et climatiques pour produire des cultures bio recherchées. Les cultures fourragères y occupent une part importante, et ce pas seulement à cause des prix. L'exploitation de la famille Bracher «Oberhuus», à Alchenstorf (BE) est exploitée selon les directives bio depuis 2012. L'élevage porcin en est le principal pilier. Andreas Bracher cultive sciemment des céréales fourragères et des protéagineux, afin de contribuer à l'approvisionnement de la Suisse en matière premières fourragères indigènes. L'orge libère vite la parcelle Le prix des céréales fourragères bio est plus du double du conventionnel. Pour 2014, les prix indicatifs ont été augmentés de Fr. 2.–/100 kg pour toutes les espèces de céréales fourragères. De plus, les céréales fourragères bio sont payées au prix bourgeon dès la première année de reconversion. Outre des revenus stables et élevés, les céréales fourragères bio offrent d'autres avantages. L'orge, notamment, est récolté rapidement. Il est alors possible d'effectuer deux interventions mécaniques contre les adventices et de semer ensuite un engrais vert. Celui-ci a alors encore suffisamment de temps pour Exploitation Andreas et Ursula Bracher-Gantenbein avec Judith (16 ans) et Michael (14 ans), 3473 Alchenstorf Surface utile: 19.3 ha, zone de plaine Cultures: 1.3 ha pommes de terre d'industrie, 1.8 ha plants de pommes de terre, 1.2 ha féverole, 1.2 ha culture associée pois-orge, 0.3 ha topinambour, 1.8 ha maïs-grain, 3 ha blé fourrager, 2.2 ha orge, 1 ha blé panifiable, 0.5 ha amidonnier Cheptel: 70 truies mères, 20 truies à l'engrais Autres branches d'exploitation: agritourisme, vente directe Main d'œuvre: le couple chef d'exploitation, l'apprentie Alexandra Junker, Fritz Gantenbein 80 pousser et atteindre la taille souhaitée avant l'hiver. Le blé fourrager fournit des rendements élevés Andreas Bracher fait aussi de bonnes expériences avec le blé fourrager bio. «En conventionnel, l'orge produisait chez nous 5 à 7 kg de plus par are que le blé fourrager. Avec la reconversion au bio, cette relation s'est égalisée, mais la variété joue aussi sûrement un rôle», remarque-t-il. Le maïs-grain occupe aussi une place importante dans la rotation; il fournit d'ailleurs les meilleures marges brutes en bio dans les zones favorables (selon agridea: 4084 Fr./ha sans les contributions). La féverole amène de l'azote Après la récolte du maïs et un labour superficiel (prévention des mycotoxines), de la féverole est semée. «La féverole est une culture vraiment plaisante», note Andreas Bracher. Il a d'ailleurs obtenu de très bons rendements ces deux dernières années. En tant que légumineuse, la féverole peut fixer plus de 100 kg d'azote dans le sol, ce qui correspond presque aux besoins annuels d'une prairie mi-intensive. Globalement, la féverole est peu exigeante envers la fumure. Andreas Bracher sème la féverole à 7 cm de profondeur. Ainsi, les plantes s'enracinent bien dans le sol (résistance à la verse) et supporte mieux la herse étrille. Avant que la culture ne couvre complètement le sol, plusieurs passages de herse étrille et de houe sont effectués, afin de maintenir la féverole la plus propre possible et d'éviter un enherbement tardif. La LANDI représente une chance La famille Bracher commercialise ses cultures auprès de la LANDI. Le décompte des céréales fouragères et des protéagineux se fait selon le système du compte marchandise UFA, ce qui permet au producteur d'obtenir des prix particulièrement attractifs. Andreas Bracher considère le système des coopératives agricoles comme une grande chance: «L'objectif est de s'entraider pour que tout le monde profite.» La mission de la LANDI est importante: effectuer des achats groupés d'intrants à bon prix et commercialiser les produits de récolte aux meilleures conditions. La LANDI investit dans des stratégies orientées vers l'avenir, qui à leur tour profitent à l'agriculture, et elle transmet chaque année ses bénéfices à ces membres, les agriculteurs, sous forme de ristournes. En tant que membre du comité et président de la LANDI de Koppigen, Andreas Bracher a contribué au développement de la coopérative et au renforcement du secteur agricole. Par contre, la période de végétation de la féverole est longue (env. 320 jours pour la féverole d'hiver) et ses besoins en eau élevés. Les pois protéagineux en culture associée Sur les sols superficiels, Andréas Bracher sème donc du pois protéagineux. Celui-ci est mis en place au printemps en culture associée avec de Ursula et Andreas Bracher ont réalisé de très bonnes expériences avec la féverolle bio. 7-8 2014 · REVUE UFA PAGE BIO BRÈVES Le meilleur pour les porcelets La génétique utilisée dans l'élevage porcin bio correspond au niveau de la sélection conventionnelle. Cela représente donc un défi pour l'affouragement des porcs bio. Andreas Bracher propose de la terre à fouiller et «EM-Bokashi» (micro-organismes efficaces) à ses porcelets dès le troisième jour de vie. Dès le cinquième jour, il y ajoute une part toujours plus importante d'aliment pour porcelets «UFA 455». Pendant les six semaines d'allaitement, un porcelet devrait consommer jusqu'à 2 kg d'aliment sec, afin d'éviter qu'une carence en éléments nutritifs ne vienne s'ajouter au stress du changement de détention et d'alimentation lors du sevrage. En apportant rapidement des aliments aux porcelets, on évite de plus que la truie ne soit trop mise à contribution par l'allaitement. Les porcelets qui sont habitués tôt au fourrage sec maîtrisent mieux la période qui suit le sevrage. Daniel Schmied, spécialiste des porcs et chef de secteur du service technique UFA, 3052 Zollikofen UFA 455 est un aliment complet pour porcelets, à proposer en libre service jusqu'à la douzième semaines de vie. Grâce à sa structure en miettes, cet aliment de démarrage est très bien consommé. La qualité élevée de l'énergie et de la protéine permet, de plus, une croissance rapide. La gestion des groupes est également déterminante pour le développement des porcelets. Andreas Bracher préfère attendre le sevrage pour trier les porcelets en fonction de leur taille: «Avec l'allaitement en groupes, les porcelets se stimulent mutuellement pour consommer des aliments solides», argumente-t-il. Rabais de Fr. 7.– par 100 kg d'UFA 455 jusqu'au 30.08.2014 l'orge, à un interligne de 12 cm, aussitôt que les champs sont praticables. Les pois protéagineux se développent vite, couvrent rapidement le sol et fixent de l'azote. L'orge de printemps concurrence les adventices sur le rang et sert de tuteur aux pois. Le topinambour détoxifie On peut observer chaque année un champ de topinambour, autour de «Oberhuus». Cette plante, de la même famille que le tournesol (Astéracée), se récolte, en automne. Des rendements allant jusqu'à 120 dt MS /ha sont possibles. Le topinambour a un effet détoxifiant et est affouragé aux truies taries de l'exploitation Bracher. Important: pour préserver la santé des porcelets, le topinambour doit être supprimé de la ration trois semaines avant la mise bas. 䡵 Auteur Matthias Roggli, Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee www.ufarevue.ch REVUE UFA · 7-8 2014 7-8 · 14 Visites de cultures L’intégration de la prairie artificielle dans la rotation et l’utilisation des engrais de ferme sont indispensables à la bonne structure du sol pour les cultures maraîchères et les grandes cultures, a souligné Martin Bucher lors de la visite de cultures organisée sur son exploitation biologique le 9 juillet dernier à Ferenbalm (BE). Durant cette manifestation organisée conjointement par les LANDI Seeland et Bern-West, Walter von Flüe, de Landor, a montré comment valoriser les engrais de ferme (p. ex. avec « Bio-Lit »). La conclusion de l’exposé d’Ueli Zürcher, de Produits du sol fenaco, a été que toutes les cultures biologiques sont actuellement demandées. Et les LANDI proposent les semences bio appropriées, a complété Mike Bauert, de Semences UFA. C’est enfin en quelques mots que Martin Ruchti, spécialiste du bétail laitier chez UFA, a exposé les avantages des aliments de démarrage, comme UFA 174F, pour l’efficacité alimentaire et la santé des vaches. Contributions à l'efficience des ressources L'Office fédéral de l'agriculture a adapté les conditions pour l'obtention des contributions à l'efficience des ressources pour des techniques culturales ménageant le sol. Les agriculteurs qui répondent aux exigences de la contribution pour le semis sous litière (150 Fr./ha) et qui s'inscrivent en plus à la contribution pour le renoncement aux herbicides (400 Fr./ha) auront, dès 2015, la possibilité d'utiliser la charrue pour le semis sous litière, à condition qu'ils ne dépassent pas la profondeur maximale de travail de 10 cm. UE: Production de lait bio dans le rouge La plupart des exploitations laitières bio analysées dans le cadre de l'EDF (European Dairy Farmers) n'arrivent pas à couvrir leurs coûts. Des exploitations bio d'Espagne, de Hollande, de France et de Suède ont été analysées. Contrairement à la production laitière bio, la production laitière conventionnelle dans ces pays est rentable pour près de la moitié des exploitations du réseau EDF analysées (y.c. paiements directs). 81 BRÈVES VIE QUOTIDIENNE Le travail des paysannes Tirage au sort Lampe de poche Agriexpert «USP Fiduciaire et Estimations», ou «Office d'estimation» pour les plus anciens, a été rebaptisé Agriexpert. Ce service de l'Union Suisse des Paysans fête ses 100 ans. Au cours de ces années, de nombreuses familles paysannes se sont adressées aux «Agriexperts» pour des questions et problèmes relatifs à la remise d'exploitation, au bail à ferme, à l'aménagement du territoire, à l'estimation de la valeur vénale et la valeur de rendement. N'avancez pas à l'aveuglette! En cas de questions appelez la centrale de renseignements téléphoniques d'Agriexpert (寿 056 462 51 11). Profitez-en pour gagner une extraordinaire lampe de poche Agriexpert. La Revue UFA tire au sort trois lampes de poche Agriexpert d'une valeur de Fr. 17.– chacune. Envoyez un sms au 880 (90 ct.) avec la mention KFL Agriexpert, votre nom et adresse, ou depuis le site www.ufarevue.ch. Délai d'envoi: mi-août. Gagnant Revue UFA 6/2014 Regula Belz, Tanja Bösch, Margrit Braschler, Marc Leutwyler, Alexandre Mévaux, Ruth Schenk, Peter Stähli, Kurt Thomas, Stefan Weitnauer et Mathias Wolfisberg ont gagné deux stylets Agrisano. Ce stylet se combine au Smartphone. Les solutions d'assurance Agrisano dans le domaine des assurances agricoles (assurances choses et de personnes) sont également utiles et avantageuse. www.agrisano.ch Toujours actuelles www.ufarevue.ch 82 Dans son étude présentée lors du colloque national sur l'Année internationale de l'agriculture familiale, la chercheuse d'Agroscope Ruth Rossier a étudié le temps consacré par les paysannes au ménage, au jardin, à la famille, l'exploitation, l'administration, l'agriculture et aux activités accessoires. Pour ce faire, un total de 7457 rapports de travail de 179 paysannes provenant de toute la Suisse a été mis en valeur. Selon l'enquête sur l'emploi du temps, la charge de travail des paysannes se monte en moyenne à 65 heures par semaine. Près d'un tiers de ce temps est consacré à l'exploitation agricole à proprement parler ainsi qu'à des activités administratives et para- agricoles. Les autres activités lucratives représentent environ 13 % du temps de travail. Famille et ménage absorbent la moitié du temps de travail de la paysanne. Comme l'écrit Ruth Rossier dans le rapport ART, depuis 1974 le temps que les paysannes consacrent aux tâches ménagères et à l'exploitation a diminué alors que celui consacré à l'éducation et aux activités rémunérées hors exploitation a par contre augmenté. Entre-temps, trois fois plus de paysannes disposent d'une formation non agricole. En moyenne, les paysannes associées à cette étude sur l'emploi du temps ont 48 ans et leur ménage compte 4.4 personnes (1974: 6.4 personnes). De- puis 1974, soit la dernière fois où une telle étude a été menée, le nombre d'enfants a également diminué. Selon Ruth Rossier, les résultats de cette enquête sur le temps de travail montrent clairement que les paysannes occupent un rôle important au sein de l'exploitation familiale suisse. Escale pendant l'estivage L’agriculture à Swiss Skills Les trucs de Pia Beurre aux herbes 250 g de beurre, tendre 2 bouquets de fines herbes variées (Persil, ciboulette, cerfeuil et Marjolaine) ½ cc de sel Poivre 2 cs de jus de citron Hacher finement les herbes puis bien mélanger aux autres ingrédients. Conservation: environ 2 semaines au réfrigérateur; 2 – 3 mois au congélateur Variantes • Beurre à l'ail: presser et mélanger au beurre 3 gousses d'ail. • Beurre au piment: couper en deux 2 piments, épépiner, hacher finement et incorporer au beurre. • Beurre de tomate: hacher finement 6 tomates sèches et incorporer au beurre. www.inforama.ch Le DVD «Une saison à l'alpage» est un documentaire de Pascale Gmür, issu du programme de recherche «Alpfutur». Ce DVD démontre que la motivation et l'expérience des alpagistes sont essentiels pour conduire les troupeaux et confectionner des produits d'alpages. www.sommerzeit-der-film.ch/dvd Un bon résultat pour Agrisano La Fondation Agrisano, propriétaire de la Caisse maladie Agrisano SA et de la société Assurances Agrisano SA, a connu en 2013 une augmentation du nombre d'assurés, tant au niveau de l'assurance de base, de la couverture pour les indemnités journalières, de la couverture complémentaire, de l'assurance accidents que de l'assurance protection juridique. Patrik Hasler-Olbrych, Agrisano Les championnats professionnels suisses, les «Swiss Skills» se dérouleront du 17 au 21 septembre 2014 à Berne. OdT AgriAliForum y soutient la présence du secteur agricole. 36 personnes exerçant le métier d’agricultrice/agriculteur CFC y participeront. fenaco est le sponsor principal de la présence du secteur agricole. Contre les déchets Des panneaux et brochures d'information pour lutter contre le littering peuvent être commandés auprès du LID. Les panneaux coûtent entre Fr. 10.– et Fr. 15.–. A commander à l'adresse suivante: LID, Weststrasse 10, 3000 Berne 6, Tél. 031 359 59 77, www.lid.ch. Copyright: SRF/Merly Knörle 7-8 2014 · REVUE UFA ANTIQUITÉS ET NOSTALGIE VIE QUOTIDIENNE Les chèvres à l’honneur LÉGENDES ET FÊTES L’histoire suisse a parfois été belliqueuse et de nombreux mythes et légendes entourent les batailles. La petite ville de Gruyères fait revivre l’un de ces souvenirs à l’occasion du 1er août 2014. Dessin: Daniel Sudan, Epagny Qu’est-ce que c’est? R un sextant S un masque de chevalier Envoyer un SMS au 880 (90 ct.) avec la mention KFL R Nom Adresse ou KFL S Nom Adresse – ou participez via www.ufarevue.ch Délai d’envoi, 15 août 2014. Ce fut un combat éprouvant – la bataille de Sauthaux s’éternisait et elle n’était pas terminée le soir venu. Les femmes de Gruyères avaient rassemblé toutes leurs chèvres à l’intérieur de la ville. C’est alors qu’une femme eut l’idée d’attacher des torches aux cornes des chèvres et de les chasser en direction de l’ennemi. Quand ils les virent arriver, les Bernois s’enfuirent en se demandant si une armée du diable volait au secours des Gruériens. Suite à cela, les chèvres furent fêtées en véritables héros. En souvenir de cette légende, la cité médiévale de Gruyères organise le 1er août 2014 une présentation de toutes les races de chèvres présentes en Suisse. Les enfants pourront également caresser des cabris. Dès 10 h, le public est invité à se promener et à acheter des produits du terroir au marché artisanal (fromages, savons, laine de chèvre etc.). L’artiste Daniel Sudan d’Epagny présentera ses œuvres alors qu’un fromager fabriquera du vacherin fribourgeois. Dominique Pasquier, accompagné du violoniste Mike Perroud, racontera l’ancienne légende. Le coup d’envoi de la parade des chèvres sera donné au château à 22h. En souvenir de la bataille victorieuse, les chèvres seront ornées de lumières. 䡵 Rapid, hier et aujourd’hui En collaboration avec le Rapid Museum Schöftland et le Musée des transports, l’exposition spéciale Rapid se déroule du 26 juillet au 3 août 2014 à Lucerne. Vous pourrez faire connaissance avec l’histoire de cette entreprise traditionnelle suisse au travers de présentations et de courses d’essai avec des modèles d’époque jusqu’à la palette actuelle de mono-axes, ainsi qu’avec d’autres éléments de construction high-tech que Rapid fabrique pour des clients du rail, de l’aéronautique et de l’industrie automobile. Le Musée des transports est accessible en train en 8 minutes depuis la gare de Lucerne ou en 30 minutes en marchant le long des quais. Un bon LANDI de CHF 50.– sera tiré au sort. www.verkehrshaus.ch www.rapidmuseum.ch Les chèvres ont jadis servi à chasser l’ennemi. Aujourd’hui elles attirent les foules. Dessin: Daniel Sudan, Epagny ANTIQUITÉS à vendre Leiterwagen, Jg. 1926, Fernleitungsrohr für Heizung, ungewie neu braucht, 65 m, 32+ Gesellschaftswagen, 寿 061 871 09 96 32 (2 x 1» DN25 / da 14 Plätze, gut abgefedert, rundum Verdeck, Raupentraktor Cletrac, 110mm), 6 bar/95°C (gleitend), PE-Xa MeTyp W, Jg. 1934, in grosse aufrollbare diumrohr, PUR-Schaum Sichtfenster auf beiden fahrbarem Zustand 寿 079 784 49 89 Seiten, Fuss- und 寿 079 230 32 02 Flachsbrecher, gut erHandbremse, elektrihalten, 寿 034 431 27 61 sche Beleuchtung, sehr Plusieurs tracteurs guter Zustand, Fr. 2500 John Deere et Farmall, Tracteur Fahr D88, 寿 071 636 16 83 oder pour collectioneur 1959, Fr. 4800, refait. 寿 079 230 32 02 寿 079 429 01 30 寿 079 399 00 20 REVUE UFA · 7-8 2014 Solution Revue UFA 06/14 C’est Sylvain Portmann de Trelex qui a reconnu l’objet mystérieux de l’édition de juin: un ciseau à moucher les bougies. Il remporte un bon LANDI d’une valeur de 50 Fr. 83 VIE QUOTIDIENNE Motivation et efficacité FORUM AGRO 2014 L'Association des agro-commerçants et l'Association des anciens élèves d’Alis organisent le 12 septembre 2014 à Berne un Forum Agro à l’attention des dirigeants de la branche agro-alimentaire. A cette occasion, Urs Schneider, Directeur adjoint de l'Union Suisse des Paysans, donnera une conférence sur le thème de la motivation du personnel, en lien avec la FFLS 2010. Matthias Zurflüh «La motivation: un élément clé pour de bonnes performances» – En tant qu'ancien Président du comité d'organisation de la fête fédérale de lutte (FFLS) à Frauenfeld, Urs Schneider sait de quoi il parle. Sur le plan professionnel il dirige également plusieurs projets et campagnes publicitaires (à l'exemple de celle mettant en scène des personnalités portant une chemise aux motifs edelweiss), en participant à l’organisation de la présence de la Suisse au Salon international «Grüne Woche» à Berlin, en organisant de nombreuses campagnes de votation et, dernièrement, en récoltant des signatures en faveur de «l'initiative sur la sécurité alimentaire». Actuellement, Urs Schneider se consacre aux préparatifs de la participation de l'industrie agroalimentaire suisse à l'exposition mondiale «Expo Milano 2015». Matthias Zurflüh: Vous êtes une personnalité très engagée. Quelle motivation vous permet d'abattre quotidiennement une telle charge de travail? Urs Schneider: Je tire cette motivation des activités passionnantes actuelles et à venir et de la collaboration avec des équipes exceptionnelles dans le cadre de missions et de projets variés. En s'engageant en faveur del'agriculture, on défend finalement 60 000 familles paysannes. Il s’agit d’une activité très valorisante et satisfaisante. Si on les interrogeait, comment vos collaborateurs décriraient-ils votre style de direction? Je pense (et espère), que des termes tels que «coopératif», «motivant» et «engagé» seraient mentionnés. En outre, je pense que mes collaborateurs ajoute- 84 raient «parfois enthousiaste» et peutêtre encore «militariste», à prendre dans le sens organisationnel du terme. Qu'est-ce qui vous a motivé à assumer la présidence du comité d'organisation de la FFLS en 2010 à Frauenfeld? Je me sens proche des valeurs traditionnelles, je suis un grand fan de sports et j'étais déjà partie prenante dans l'organisation d'une multitude de manifestations de plus ou moins grande importance avant la FFLS de 2010. En outre, cette activité est en lien avec mes activités professionnelles et mes autres engagements. La FFLS 2010 fut la plus grande manifestation sportive se déroulant sur un week-end dans notre pays. Organiser cette fête fut à la fois un défi et un honneur. En outre, j’ai eu beaucoup de plaisir à le faire. Comment avez-vous recruté les quelque 3700 bénévoles? Le but était de recruter une grande partie des bénévoles au travers des associations afin d'élargir toujours plus le rayon de recrutement en fonction des inscriptions. Tant les besoins en main d'oeuvre que les tâches à effectuer ont été communiqués aux fédérations sportives thurgoviennes à l’occasion des assemblées des délégués ainsi qu’à travers un contact direct avec les associations et des appels par médias interposés ou via Internet. Le concept s’est avéré efficace, 90% des bénévoles ayant été recruté par le biais d’associations. La plupart d'entre eux venaient de Thurgovie. Nous n’avons pas eu de problèmes à trouver des bénévoles. Comment avez-vous «dédommagé» ces bénévoles? La motivation: élément-clé pour de bonnes performances C'est sous ce thème, et dans le cadre du Forum Agro, que s'exprimeront les orateurs suivants (seulement en allemand): le commentateur télé et entraineur de Hanspeter Latour, Nadine Gembler (Direction des Ressources humaines et de la formation chez Coop Suisse), Annina Scherrer (Institut de médecine du travail), Bernard von Muralt ainsi qu'Urs Schneider, Directeur adjoint de l'Union Suisse des Paysans. Le Forum Agro se tiendra le 12 septembre 2014 au centre de formation Feusi à Berne (de 07h30 à 16h30). Un apéro valaisan suivra dès 16h30. Le coût se monte à Fr. 159.– par personne. Inscription sur le site www.swissagroforum.ch ou à l'aide du talon ci-dessous. La perspective de prendre part à un évènement unique en son genre et passionnant ainsi que le fait de collaborer à une manifestation de grande ampleur constituait une grande part de ce «dédommagement». Les bénévoles ont été défrayé pour leur travail sur la base d’un tarif horaire, ce dernier étant en grande partie reversé directement dans les caisses de leurs associations respectives. Les bénévoles ont également reçu des habits spécifiques et bénéficié d’un ravitaillement dans la tente qui leur était réservée. Les bénévoles ayant accompli plus de cinq heures de travail avaient droit à une entrée gratuite à la tribune spéciale des bénévoles, dans l'arène de lutte. En plus de cela, tous les bénévoles ont reçu une invitation à la fête des bénévoles. 7-8 2014 · REVUE UFA VIE QUOTIDIENNE Agro-Forum 2014 du 12 septembre 2014 au Feusi Bildungszentrum, Berne. Comment gère-t-on des personnes bénévoles? De la même manière que dans une entreprise ou une organisation. Les principes de conduite du personnel restent toujours les mêmes. Donner des tâches et des buts clairs est essentiel. Une de mes devises est d'ailleurs «Le bénévolat n'empêche pas la qualité». Lors d'une telle manifestation, comment motiver les bénévoles à fournir les efforts indispensables? La lutte étant très «tendance» et grâce à une communication efficace, nous sommes parvenus à susciter un grand engouement pour la FFLS. Les gens ont donc été très nombreux à vouloir contribuer au succès de la manifestation. Du président du comité d'organisation aux Urs Schneider, directeur suppléant de l’Union suisse des paysans, un modèle en matière de motivation du personnel. Photo: SBV, Brugg REVUE UFA · 7-8 2014 chefs de section, des chefs de service jusqu'aux responsables des stands de saucisses, il est important que chacun s'implique et fasse office de référence dans son domaine. Par rapport à des employés rémunérés, ya-t-il une différence dans la manière de diriger des bénévoles? Tout étant nouveau et unique, le personnel doit être davantage informé et guidé. A part cela, j’estime qu’il n’existe pas de grandes différences. Avec le recul, feriez-vous les choses différemment? Il y a bien sûr toujours des choses que l'on peut améliorer. En revanche, au niveau du personnel, je ne changerais rien. Nous vous remercions pour cet entretien. Auteur De 2005 à 2007, Matthias Zurflüh a suivi la formation d'agro-commerçant au centre de formation Feusi. Il dirige le secteur «Trafic international et logistique» chez Swisscofel, Bern. En tant que président des anciens agro-commerçants, il est également à la tête du Forum Agro. www.agro-vereinigung.ch www.ufarevue.ch 7-8 · 14 85 VIE QUOTIDIENNE Le roi des saucissons SALAMI Il existe différents types de saucisses: celles à chauffer dans l’eau bouillante, celles à cuire ou celles à manger cru. Le salami fait partie de la dernière catégorie: il est séché à l’air, ce qui en fait un saucisson de garde. Jadis, les salamis italiens contenaient souvent de la viande d’âne et de mulet. De nos jours, les salamis ne contiennent plus que de la viande de porc et de bœuf, ou sont même parfois pur porc. Heini Hofmann Les salamis entiers doivent être conservés au frais et au sec. Pour les salamis entamés, recouvrir la surface de coupe avec du beurre, un film plastique ou un linge humide et conserver au réfrigérateur. Le salami en tranches emballé sous vide doit être entreposé au réfrigérateur. Le salami ouvert en tranches doit être consommé sans délai. Photo: Ernst Sutter AG 86 Le salami est la plus connue et la plus appréciée des saucisses à manger cru. On entend par là un saucisson sec conservable sans réfrigération et consommable sans devoir être réchauffé. Ces produits sont soit fumés à froid puis séchés à posteriori (gendarmes), soit fumés à froid avec maturation interrompue (saucisson), soit séchés à l’air sans être fumés (salami). Outre divers types de salami – salami fin (type Milano), grossier (type Nostrano), Varzi (avec des morceaux de lard), le salami suisse et le salami pur porc –, parmi les saucisses à manger crues séchées à l’air recouvertes de moisissures nobles, on compte également le Salsiz, le Salametti et la saucisse à l’ail. «Sei un salame!» Lorsqu’un Tessinois traite ainsi l’un de ses congénères, il s’agit de tout sauf d’un compliment! En politique et dans les états-majors militaires, on connaît la politique du salami (ou du saucissonnage) qui consiste à progresser à petits pas, comme on coupe un salami en très fines rondelles, contrairement aux autres saucisses à cuire ou à réchauffer avec lesquelles on fait des tranches plus épaisses et même souvent obliques, afin qu’elles paraissent plus grandes à l’œil. D’un point de vue linguistique, en italien, une seule saucisse se dit «salame» (saucisse salée) alors que «salami» est le pluriel. En français, on a donc pris le pluriel du nom italien, auquel on ajoute un «s» pour le pluriel. Pour éviter toute confusion, en italien, «salumi» désigne simplement les saucisses alors que le «salumu» est un salami corse. Ingrédients et fabrication Malgré le progrès technique, de nos jours, les salamis sont encore très empreints de tradition. Les ingrédients et les processus de transformation revêtent une grande importance. Il faut plusieurs étapes de fabrication pour un salami: fabrication de la chair, remplissage des boyaux, séchage et maturation. Les spécialistes du centre de formation pour l’économie carnée suisse (ABZ) à Spiez et les fabricants suisses de salami nous en apprennent un peu plus à ce sujet: Suivant les spécialités, on utilise de la viande pur porc ou un mélange de viande de porc et de bœuf. Les animaux de boucherie doivent être en bonne santé, avoir un bon degré de finition sans être trop gras. Pour le salami, on utilise plutôt des animaux d’un certain âge. L’hygiène est importante à l’abattage et lors de la fabrication. Les carcasses doivent se refroidir durant au moins 48 heures mais ne doivent pas rassir durant plus de 4 à 5 jours, sinon elles perdent trop de poids. Les deux tiers de la viande doivent avoir une température d’env. – 2 °C à la fabrication et le tiers restant peut être travaillé fraîche- ment avant d’être mélangé avec la viande légèrement congelée. Le lard coupé en dé doit être bien refroidi avant d’être placé au congélateur durant deux à trois jours. La température de fabrication doit être d’env. – 6 °C. La viande de porc ou de porc/bœuf congelée ainsi que le lard de dos sont hachés conjointement dans le hachoir et le cutter, ou avec le hachoir et le pétrin mécanique, ou alors uniquement placés dans le pétrin mécanique, suivant la spécialité de salami désirée et sa granulométrie. L’assaisonnement se compose de sel, d’épices ou de poivre ainsi que d’ail et de vin pour certaines spécialités. La chair à saucisse devient salami Alors que jadis, la chair à saucisse était mélangée traditionnellement à la main plusieurs fois dans le pétrin (marna) par le charcutier, aujourd’hui, des machines modernes (tumblers) se chargent de mélanger le gras avec la viande plus maigre. Cette chair à saucisse est alors placée dans le pétrin mécanique et malaxée entre trois et cinq fois. Pour que l’oxygène de l’air ne rancisse pas le lard, ces processus ont lieu sous vide d’air. La chair à saucisse peut ensuite être placée dans les boyaux, que ces derniers soient naturels ou artificiels. La température de remplissage du salami fin (type Milano) doit être d’env. – 2 °C et d’env. 0 °C pour le salami grossier (type Nostrano). Le liage de la ficelle est le dernier processus de fabrication. Les variétés de salamis de première qualité sont aujourd’hui encore attachées à la main par du personnel qualifié, bien que ce soit à des fins purement esthétiques qui n’ont rien à voir avec la qualité. Les salamis 7-8 2014 · REVUE UFA VIE QUOTIDIENNE sans ficelle ne sont donc pas forcément moins bons à qualité égale. une fois dans les boyaux et éventuellement ficelé, le salami doit encore subir un long processus délicat de séchage et de maturation. Après avoir été suspendus durant la nuit, les salamis sont accrochés à des bâtons que l’on place dans les locaux de séchage, où ils restent cinq jours à une température décroissante et une hygrométrie montante (de 24 °C/95 % hum. rel. jusqu’à moins de 14 °C/80 %). A partir du sixième jour, la maturation commence dans des chambres à une température de 12 à 14 °C et à une humidité relative de 80 – 85 %. Pour les petits salamis, la maturation dure deux semaines alors qu’elle s’étend à trois mois pour les grands spécimens d’un kilo. Au fil de ce lent processus de séchage, suivant sa taille, le salami peut perdre jusqu’à un tiers de son poids. Rubéfaction et dégradation du salpêtre Dans le secteur agroalimentaire également, tous est basé sur des processus physico-chimiques et biologiques qui doivent être parfaitement maîtrisés. Le pH de la matière première, qui doit rester inférieur à 5.9, doit s’abaisser continuellement durant les dix jours de la maturation de la saucisse jusqu’à env. 5.2 et osciller entre 5.5 et 5.7 lorsque cette dernière est prête à consommer. Au fil du séchage, il faut également limiter les mouvements d’air. L’humidité relative, elle aussi, doit être abaissée durant la phase de transpiration (début de la maturation), mais pas trop non plus, faute de quoi la saucisse va sécher excessivement et durcir sur les bords. Les températures élevées au début créent des conditions optimales pour les microorganismes: c’est la raison pour laquelle il faut abaisser régulièrement le pH pour créer de bonnes conditions pour l’exsudation et la rubéfaction. Le sel de cuisine favorise la liaison de la chair à saucisse et a un effet conservateur car il inhibe les bactéries indésirables. Lors de la dégradation du salpêtre, le nitrate est dégradé en nitrite par des bactéries. Ce dernier se décompose en oxyde d’azote au cours d’un processus chimique, qui se lie à son tour au fer de REVUE UFA · 7-8 2014 Le salami devrait être dégusté à température ambiante car, à l’instar du vin et du fromage, c’est seulement ainsi qu’il dégage tout son arôme. la myoglobine, le colorant des muscles. Il en résulte un processus de rubéfaction oxyde d’azote/myoglobine, ce qui forme de la nitrosomyoglobine. Pour terminer, les sucres constituent une base alimentaire pour les microorganismes, qui le dégradent en acide lactique. Ce dernier est responsable de l’abaissement du pH. Durant le processus de maturation, la chair à saucisse – c’est-à-dire le mélange de viande musculaire, de lard et de jus de viande – se solidifie car l’abaissement du pH gélifie le jus. Pour que la saucisse ou le saucisson sèche régulièrement, il faut donc un rapport optimal entre le pH, la température, l’humidité relative et la circulation de l’air. Cultures starters A l’instar de ce que l’on faisait initialement pour la fabrication des yogourts, du sérac et du fromage, puis de nos jours pour celle du pain, du vin, des olives, des cornichons ou d’autres produits alimentaires, on utilise également des bactéries et des moisissures nobles comme cultures starters dans la maturation du salami. Ces cultures ont une influence positive sur l’abaissement du pH, le processus de maturation, la couleur, la consistance et le goût, c’est-à-dire sur tous les éléments qui font du salami le roi des saucissons. A partir des hydrates de carbone ajoutés, les bactéries lactiques les transforment en acide lactique qui accélère la maturation. Des microcoques dégra- dent le nitrate contenu dans les additifs de saumure et, conjointement avec les levures, ont un effet positif sur la couleur et l’arôme du salami. Les moisissures nobles quant à elles (les saucisses à manger cru sont plongées dans un bain contenant leurs spores) protègent le salami de l’oxygène et de la lumière, ce qui empêche le rancissement et le séchage excessif tout comme la multiplication de moisissures indésirables. Ce sont également elles qui donne au roi des saucissons son aspect si caractéristique. Caves naturelles et chambres climatiques La maturation est un critère primordial du salami. Jadis, elle se déroulait dans des caves naturelles. C’est pourquoi, sous nos latitudes, les saucisses à manger cru ne pouvaient être fabriquées que durant les mois d’hiver. De nos jours, la maturation naturelle en Suisse n’est pratiquée que dans des petites entreprises traditionnelles ou par les agriculteurs tessinois. Il y a longtemps que les grandes entreprises ont passé aux chambres climatiques permettant une production toute l’année. En résumé, un salami est bien plus qu’un simple boyau rempli de chair à saucisse. Outre son contenu, il renferme une tradition séculaire, un grand savoir-faire charcutier et il incarne la fierté et la typicité de la profession. Dès lors, quand on vous traite de «salami» au Tessin, c’est une injure finalement flatteuse que l’on vous fait! 䡵 Auteur Heini Hofmann, vétérinaire de zoo et journaliste scientifique free-lance, Jona www.ufarevue.ch 7-8 · 14 87 RECETTE VIE QUOTIDIENNE Les mystères corsés de la cuisine paysanne APRÈS UNE RANDONNÉE à travers le merveilleux Toggenburg, rien n’est plus délicieux que de se régaler au Buurebeizli Dergeten. Esther Stauffacher, la paysanne propriétaire du petit bistrot, révèle aux lecteurs quelques-unes de ses spécialités. Knöpfli avec pesto à la ciboulette 200 g de ciboulette 3 gousses d‘ail 50 g d’amandes moulues 100 g de parmesan râpé 1 dl d’huile de colza 1 prise de sel de mer knöpflis faits maison Dorer les knöpflis dans une poêle revêtue. Pour le pesto, mettre tous les autres ingrédients dans une terrine et les réduire en purée à l’aide du mixerplongeur. Mélanger le pesto à la ciboulette aux knöpflis ou le servir en accompagnement. Servir les knöpflis avec des cordons bleus farcis de viande séchée d’Appenzell, de fromage d’alpage Schwägereralp et de fines tranches de pommes. Avec son mari Melchior, Esther Stauffacher (47) gère une exploitation laitière Bio Suisse avec alpage à Nesslau (SG). En 2009 la famille a inauguré la buvette «Dergeten». Les paysans de la région tout comme les randonneurs venant des quatre coins du monde se laissent gâter par l’excellente cuisine campagnarde d’Esther Stauffacher. Vous trouverez plus d’informations sur www.buurebeizli-dergeten.ch. Esther Stauffacher mise sur des produits naturels, frais, régionaux et, si possible, biologiques. Une fois par année une kermesse est organisée à la ferme «Dergeten» avec le club de jodel et la rencontre de véhicules anciens. Durant ses loisirs, Esther Stauffacher est très active. La ferme des Stauffacher participe également au projet «visitedetables». 88 Tarte au schlorzi du Toggenburg 1 pâte à gâteau (ronde) Schlorzi 500 g de poires séchées un peu de sucre brut 1 pointe de couteau de poudre de clous de girofle et de cannelle 1–2 c.s. de jus de citron 1 c.s. de kirsch Liaison 6 cl de crème entière 1 grand oeuf 1 c.s. de farine 2 c.s. de sucre Pour le schlorzi: laisser tremper les poires séchées pendant plusieurs heures. Les couper ensuite en petits morceaux. Mélanger le reste des ingrédients à la masse. Préchauffer le four à 180 °C à air chaud. Pour la liaison: brouiller au fouet l’œuf, la crème entière, la farine et le sucre. Disposer la pâte sur une plaque à gâteau, bien presser les bords et faire des trous dans le fond à l’aide d’une fourchette. Répartir régulièrement le schlorzi sur la pâte, verser la liaison par-dessus et cuire au four pendant 45 minutes. Sauce d’été Esther est une cuisinière très créative. Comme par magie et en un tour de main elle prépare pour sa famille un menu entier en recourant à des ingrédients simples. La légère sauce à salade estivale qui contient de nombreuses herbes fraîches du jardin est particulièrement raffinée. (photo en bas). 2–3 tomates 1 oignon de taille moyenne 1 poignée d’herbes fraîches du jardin 2 dl d’huile de colza 1 dl de vinaigre Hacher grossièrement les tomates, l’oignon et les herbes fraîches puis les mettre dans une terrine avec le reste des ingrédients et préparer une sauce merveilleusement onctueuse à l’aide du mixer-plongeur. Assaisonner de sel et de poivre. La sauce se marie parfaitement à la salade verte. 䡵 Auteure Anna Steindl, Revue UFA, 8401 Winterthour www.ufarevue.ch 7-8 · 14 7- 8 2014 · REVUE UFA 155 ans Journée gratuite. ! ratuits Meubles g ant de o nt jusqu’au m ! – . 0 0 0 ’ 0 Fr. 1 otale La somme t e! ité n’est pas lim 4 1 0 2 t û o a 1 3 – 1 ans «si» ni er Meubles gratuits, s z diga! e h c t n e m e u iq n u – «mais» s en page 4. Plu Séjour Dormir Cuisines Bureaux Vos conditions Landi garanties: 20% Chez diga on y va! + Livraison gratuite + Montage gratuit LAN-07/08-2014 TVA incl. 1 Des salons de rêve! Combinaison-hit 4784.– * .– au lieu de 5390 *Prix LANDI cash. TVA, livraison et montage incl. Même modèle ailleurs meilleur marché = différence en retour! 2 Combinaison-hit 1 3344.– * 1 au lieu de 4180.– 2 3 BELVEDERE Combinaison-hit 4, 1 canapé 3 places, AT accoudoir à gauche, 1 récamière d’angle, tabouret de bout à droite, look cuir Kaiman 02 crème Fr. 4784.–* statt Fr. 5980.–. 119 144. Sur demande avec coussin de décoration. MALTA Combinaison-hit 1, revêtement Lara Denim Salina brun, Fr. 3344.–* au lieu de Fr. 4180.–. Avec réglage du dossier, sur demande avec accoudoirs et coussins de décoration. 119 215. A l’inverse pour le même prix. 1178.02 RITTER-TABLE chêne massif, piètement en X acier noir, 100 × 300 cm Fr. 3196.–* au lieu de Fr. 3995.–. 1037.01 DEAN Chaise revêtement similicuir antique brun foncé 94, ignifuge Fr. 358.–* au lieu de Fr. 448.–. 1036.01 SPIRIT Composez votre salon préféré. Seule la créativité vous fixe des limites. 3 Chaise 358.–* au lieu de 448.– 4 SPIRIT Vitrine à 2 portes chêne massif huilé blanc, type 02, l: 115,8, h: 180, p: 45 cm Fr. 2600.–* au lieu de Fr. 3250.–. 118 894 5 SPIRIT Sideboard chêne massif huilé blanc, type 01, l: 180, h: 88,4, p: 45 cm Fr. 2394.–* au lieu de Fr. 2993.–. 118 893 6 SPIRIT Highboard chêne massif huilé blanc, type 10 l: 104, h: 124,5, p: 45 cm Fr. 1832.–* au lieu de Fr. 2290.–. 118 895, Elément TV chêne massif huilé blanc, l: 138, h: 52,2, p: 50 cm Fr. 1168.–* au lieu de Fr. 1460.–. 118 896, Table de salon chêne massif huilé blanc, type 30, l: 120, h: 50, p: 60 cm Fr. 952.–* au lieu de Fr. 1190.–. 118 898 TUIT JOUR GRA en août! Table (300 cm) * 3196.– au lieu de 3995.– Croisière transatlantique Printemps 2015 4 avec Costa Pacifica 19.03.15 – 10.04.15 ANNAMARIE s 23 jours dè Fr. 2698.– n complète incl. pensio sferts an tr et ne par person ec avantMême av inclus ! me program Costa Pacifica Dates de voyage et prix par personne en Fr. Costa Pacifica, 19.03. – 10.04.15, Prix en cabine double par personne, transferts incl. Prix normal action diga Cabine intérieure classic Cabine intérieure premium Cabine extérieure classic Cabine extérieure premium Cabine avec balcon classic Cabine avec balcon Premium 3098.– 3250.– 3598.– 3798.– 3986.– 4349.– 2698.– 2850.– 3198.– 3398.– 3586.– 3949.– Sous réserve de modification de prix. Nos prestations dans les 5 jours 68%,72 livré et monté 1er jour: Vol de ligne de Zurich à Buenos Aires via Londres. Arrivée le lendemain matin. 2e jour: Après l’arrivée à l’aéroport de Buenos Aires, vous êtes pris en charge par le guide qui vous accompagne dans le tour de ville organisé (repas de midi inclus). L’après-midi, enregistrement à l’hôtel à Buenos Aires. Soirée libre. 5 3e jour: Après le déjeuner, transfert en au port de Buenos Aires et embarquement. Vous passez la première nuit à bord de votre bateau à Buenos Aires. 4e jour: En début d’après-midi, votre hôtel flottant lève l’ancre et pique en direction du Brésil 5e – 6e jour: Repos en mer 7e jour: Le matin, arrivée au port de Rio de Janeiro. La ville du Brésil la plus célèbre attire chaque année des millions de visiteurs. Partez en excursion au Pain de sucre ou flânez sur la célèbre plage de Copacabana. 8e jour: Repos en mer 6 SPIRIT Nouvelle ène mise en sc du chêne massif! dans les 5 jours 68%,72 livré et monté 9e jour: Vous avez aujourd’hui la possibilité de découvrir l’une des plus belles villes du Brésil. Salvador de Bahia a toujours quelque chose à offrir. Allez à terre et ressentez le flair sud-américain. 10e jour: Découvrez aujourd’hui Macao, nommée aussi la « Ville de l’eau », de votre propre chef ou réservez à temps une excursion auprès de Costa. 11e jour : Au matin, votre bateau accoste le port de Recife, la capitale de l’état brésilien du Pernambuco. 12e – 17e jour: Traversée de l’Atlantique. 18e jour: Aujourd’hui, votre paquebot s’amarre au port de St. Cruz de Teneriffa. Ténériffe est une ile volcanique faisant partie des Iles Canaries. Descendez à terre et partez à la découverte de ses paysages uniques. 19e jour : Repos en mer. 20e jour : Après le dîner, arrivée au port de Malaga. Cette ville est située au sud de l’Espagne et dans tous les cas, vaut la peine d’être visitée. Découvrez l’un des plus vieux ports de la Méditerranée. • Vol de ligne de Zurich via Londres à Buenos Aires • Croisière en cabine comme réservée • Pension complète à bord • Retour en car de Savone en Suisse • Guide germanophone à bord Non compris • Boissons, dépenses personnelles à bord • Serviceentgelt (an Bord bezahlbar) • Annullations- und SOS-Versicherung Frais de dossier Fr. 30.– par personne, max. Fr. 60.– par dossier. Lieux d’arrivée Vers 19h00 Vers 20h45 Vers 21h30 Vers 21.45 Vers 22h00 Vers 22h30 Vers 22h45 Vers 23h15 Vers 23h30 Vers 23h45 Bellinzone, restoroute Martigny, gare CFF Lucerne, Inseli Lausanne, gare CFF Affoltern am Albis, restoroute Zurich, aéroport, gare routière Genève, aéroport Berne, Car Terminal Neufeld Bâle CFF, Meret Oppenheimerstrasse Kallnach, Car Terminal Marti Fr. 400.– de rabais pour réservation anticipée jusqu’au 31.10.2014 par adulte Un autre monument caractéristique de la ville est son imposante cathédrale. 21e jour: Repos en mer. 22e jour: Au matin, arrivée à Marseille. La cité phocéenne fait partie des villes portuaires françaises les plus importantes et est aussi la seconde ville de France. Faites un tour de ville ou participez à une excursion à Aix-en-Provence. 23e jour: Votre croisière de rêve s’achève aujourd’hui dans le port de Savone. Après votre déjeuner à bord, vous quittez votre cabine. Jusqu’à midi, profitez encore de votre paquebot, puis débarquement et retour en car en Suisse, à votre lieu d’arrivée choisi. Organisateur: Costa Kreuzfahrten dans les 5 jours 68%,72 livré et monté réservation directe 0848 735 735 LAN-07/08-2014. Sous réserve de modification de modèle et de prix. Prix valables au: 04.07.2014. Les conditions sont déduites des prix et ne sont pas valables sur les articles étrangers et les articles nets. t i u t a r G 155 ans mais»! Sans «si» et « Combinaison-hit 5584.– 1 1 2 Des meubles gratuits? C’est si simple: * au lieu de 6980.– Vous achetez les meubles diga de votre choix entre le 1er et le 31 août 2014. Celui qui fait ses achats le jour des ventes les plus faibles pendant cette période, reçoit les meubles gratuitement jusqu‘à concurrence de Fr. 10’000.–. CATANIA Chambre à coucher composée de: lit 180 × 200 cm, 2 tables de nuit, 1 armoire à 5 portes Fr. 5584.–* au lieu de Fr. 6980.–. 116 938. Chaque élément est disponible séparément. Vaste programme. ROYAL AUTOMATIC Lit Boxspring 180 × 200 cm avec réglage électrique, pour une position de couchage optimale garantie. Avec matelas à ressorts ensachés de grande qualité, 2 surmatelas visco et 2 coussins 40 × 80 cm, revêtement Golf anthracite 67 Fr. 4432.–* au lieu de Fr. 5540.–. 119 064 NAKA Table de nuit avec 2 tiroirs, blanc cassé mat, l: 45, h: 60, p: 38 cm Fr. 478.–* au lieu de Fr. 598.–. 119 065 Passez maintenant! La journée gratuite sera publiée dès le 15 septembre sur www.diga.ch. 180 × 200 cm 2 4432.–* au liue de 5540.– Positions de couchage réglables électroniquement! dans les 5 jours *Prix LANDI cash. TVA, livraison et montage incl. Même modèle ailleurs meilleur marché = différence en retour! 'pFRXSH]²<DOOHU²3URÀWH] BON 20% livré et monté Vous trouvez diga 10 × en Suisse – aussi près de chez vous! de rabais pour paiement comptant sur tout l’assortiment diga. 1023 Crissier/VD* Sortie Lausanne-Crissier Tél. 021 633 44 90 8953 Dietikon/ZH Lerzenstr. 17 Tél. 044 743 80 50 8600 Dübendorf/ZH Neugutstr. 81 (à côté d’Interio) Tél. 044 802 10 10 6032 Emmen/LU Emmen-Süd (Hasliring) Tél. 041 268 84 84 8854 Galgenen/SZ Sortie Lachen Tél. 055 450 55 55 1763 Granges-Paccot/FR Sortie Fribourg-Nord Tél. 026 460 76 76 4614 Hägendorf/SO Industrie Ost Tél. 062 207 02 20 Nouveau 3421 Lyssach/BE Bernstr. 41 (Möbelmeile) Tél. 034 420 95 95 4133 Pratteln/BL Zurlindenstr. 3 Tél. 061 826 50 20 9532 Rickenbach à Wil/TG Près de la Coop Tél. 071 929 47 00 * Livraison gratuite Montage gratuit Valable jusqu’au: 13.09.2014 sans cuisines LAN-07/08-2014 155 ans 68%,72 Service info diga: téléphone 055 450 55 55 www.diga.ch Horaires d´ouverture: lu – ve 10h00 – 18h30 sa 09h00 – 16h00 Places de parc gratuites devant toutes les filiales www.diga.ch CÔTE JARDIN VIE QUOTIDIENNE Un parfum du Sud LE THYM était déjà utilisé par les Egyptiens pour les embaumements. Cette magnifique plante aromatique a de tout temps été une plante médicinale et pose majestueusement, que ce soit en pot ou au jardin. Elle remplit les interstices, orne les murs de pierres sèches et se multiplie par marcottage. Edith Beckmann 1 · Parfum filigrane: le thym fleurit aussi dans de douces teintes pastel. Photo: Uschi Dreiucker/pixelio.de 2 · Deux qui font la paire: des pierres qui stockent la chaleur et le thym qui les entoure. Photo: Joujou/pixelio.de 3 · Place de choix: sur les hauts d’un mur, le thym se sent bien et dissimule les contours. Photo: Gartenberatung.info En plein été, le thym fleurit en force et répand l’arôme sublime de son parfum jusqu’en automne. Ses fleurs labiées, pourtant minuscules, sont si abondantes qu’elles forment des tapis de fleurs colorés. En plates-bandes par exemple, où elle agit même comme anti-limaces, ou parmi les saillies du haut des murs, qu’elle dissimule aisément, atténuant ainsi la rigidité des contours. Robuste et facile Le serpolet, qui mesure à peine 10 cm de haut, ainsi que d’autres variétés naines dessinent des bandes de fleurs ornementales dans les larges interstices entre les plaques. Si son expansion prend le dessus, la croissance peut être maîtrisée avec une tondeuse réglée à la hauteur maximale. Ces adorables petits arbustes font aussi bonne figure en tant que gazon parfumé ou de toiture. Ou alors, en bassine, en compagnie d’autres amateurs de soleil, tel que les pourpiers, joubarbes, sédums et autres succulentes. Quelques jolies pierres sont indispensables pour embellir le tout. Le thym ne nécessite aucun engrais, car il apprécie les sols pauvres et le soleil par-dessus tout. Les cailloux qui dégagent la chaleur emmagasinée le jour lors des nuits fraîches sont un complément judicieux. Arômes variés Cette précieuse herbe médicinale, principalement efficace contre la toux et les maladies respiratoires, se pare tout au long de l’année de petites feuilles vert foncé. Les variétés au motif argenté ou doré sur le feuillage sont superbes. Le thym citron ou orange agrémente le parfum épicé d’une touche rafraîchissante d‘agrume. Même en hiver il est toujours possible d’aller en récolter quelques branches. Cette herbe se laisse aussi facilement sécher ; soit sous forme de petits bouquets suspendus à des endroits aérés et ombragés, soit étalée sur du papier vierge. Rejetons gratuits L’été est une période propice pour multiplier le thym. Pour cela, pressez les pousses secondaires tombantes à plat sur la terre, fixez-les avec une agrafe ou un morceau Petites astuces pour le jardin potager et d’agrément • Vérifiez la présence de chenilles de la piéride du chou sur les choux et ôtezles. • Coupez les branches dénudées du framboisier à ras le sol; attachez les jeunes pousses, 8 à 10 par mètre linéaire, et ôtez le surplus. • Des bandes de 5 cm coupées dans de vieux collants sont des attaches idéales au jardin, car elles sont très élastiques et résistent aux intempéries. • Lors de la préparation, placez brièvement la salade dans de l’eau salée, afin que les éventuels pucerons sombrent au fond du récipient. • Pour une seconde floraison en automne: coupez les fleurs fanées du pied-d’alouette, de la rose trémière, du lupin et de la cataire à 10 cm du sol. • Les bulbes du lys martagon et du lys blanc doivent déjà être planté en août. de fil recourbé et buttez 2 – 3 cm de terre. Si la ramification a formé des racines, détachez-la de la plante et transplantez-la. Cette méthode fonctionne aussi pour la lavande, la sauge, la sarriette des montagnes et le romarin. 䡵 Auteure Edith Beckmann, journaliste indépendante à Frauenfeld (TG) est une jardinière passionnée qui dispose de racines agricoles. www.ufarevue.ch REVUE UFA · 7-8 2014 7-8 · 14 93 2014 ANNÉE INTERNATIONALE DE L’AGRICULTURE FAMILIALE VIE QUOTIDIENNE Il ne peut pas y avoir deux chefs Série LID «Année internationale de l’agriculture familiale» L’ONU a décrété 2014 comme l’année internationale de l’agriculture familiale. En collaboration avec le LID (service d’information agricole), la Revue UFA présente chaque mois en résumé une exploitation familiale choisie dans le monde. Vous pouvez lire l’article complet sur ces familles à l’adresse www.lid.ch. 94 Alex et Kevin Taylor exploitent près de 1700 ha en propriété ainsi que 800 ha de terres en location. Ils élèvent 1400 bœufs, 150 moutons sud-africains Mérino ainsi que 300 chèvres. La région Sud-africaine de KwaZulu-Natal Midland est sèche et peu productive. «Nous avons exploité la ferme ensemble durant près de 13 ans», explique Alex Taylor. «Mais lorsque j’ai eu 70 ans, j’ai décidé de me consacrer exclusivement à la comptabilité. Kevin était suffisamment compétent pour diriger la ferme seul». De l’avis d’Alex Taylor, une exploitation agricole ne fonctionne de manière optimale que si les instructions qui sont données aux collaborateurs relèvent d’une seule personne. Depuis que Kevin a repris la ferme, c’est seulement lui qui donne les ordres, précise ainsi Alex Taylor. En revanche, lorsqu’il s’agit d’acheter une machine, les Taylor discutent de manière approfondie des avantages et des inconvénients, du fait de savoir si l’exploitation peut se le permettre ou non et, surtout, si elle en a réellement besoin. «Nous prenons toujours des décisions réfléchies et n’agissons jamais de manière précipitée», explique Kevin Taylor. En cas de divergence d’opinion, Kevin part généralement se promener sur l’exploitation, son père s’isolant quant à lui dans son bureau pour réfléchir. Après réflexion, il est souvent possible de trouver un compromis acceptable pour toutes les parties. Alex Taylor a toujours tout planifié de manière à ne pas laisser de dettes à son fils et à sa famille après son décès. Dans la mesure du possible, Alex et Kevin se sont donc efforcés de payer leurs investissements intégralement et au comptant. Leur philosophie de paiement est connue dans la région et leur attire le respect. Les fonds étrangers sont limités aux achats de terrains pour l’agrandissement de leur ferme. «Les banquiers ne nous apprécient guère, sachant qu’ils n’ont rien à gagner avec nous», précise Alex Taylor en riant. Même si Alex maîtrise bien les chiffres, les Taylor ont malgré tout dû engager un conseiller fiscal, suite à l’introduction d’un nouveau système d’imposition. Alex Taylor le déplore, même s’il garde le contrôle des sorties et des entrées d’argent au niveau de l’exploitation. Kevin et son épouse Sue ont trois enfants. Ces derniers s’intéressent à l’agriculture et vont sans doute perpétuer la tradition familiale. Lloyd Phillips de Mooi River, Afrique du Sud [email protected] Les prix en Afrique du Sud: • 1 litre de lait: 10 Rand (env.85 ct.) • Poulet congelé, 1 kg: 24 Rand (env. Fr. 2.-) • 2.5 kg de farine de maïs: 16.50 Rand (env. Fr. 1.40) • 1 oeuf: 1.6 Rand (env. 13 ct.) • 400 g de pain: 5.90 Rand (50 ct.) 7- 8 2014 · REVUE UFA Ensileuses à maïs Haute performance – fiable 1, 2, ou 4-rangs APS-GAM-MC-series-CHFR Les Agro-News du site www. ufarevue. ch vec ISON nant a Mainte d’AVANT-SA IS RABA 1 1 Ensileuses à maïs MC 180S Quattro, 4-rangs pour attelage frontal et arriere 2 Ensileuses à maïs MC 90S, 1-rangs 3 Ensileuses à maïs MC 90S TWIN, 2-rangs 2 3 Kuhn Center Schweiz, 8166 Niederweningen 5ÏMt'BY www.kuhncentresuisse.ch 3FTQPOTBCMF4VJTTF3PNBOEF +BDRVFT"MBJO1mTUFS5ÏM élevages I cultures I paysages be strong, be KUHN Notre prochaine édition abordera les thèmes suivants Dialogue entre théorie et pratique Voie étroite dans les vignes Choisir la bonne variété Indispensable colostrum Production d’eauxde-vie Dans une nouvelle série de la Revue UFA, un agriculteur ou une agricultrice débat avec un scientifique ou un chercheur. Avec son «208 V Vario», Fendt a lancé la technologie de la transmission continue également dans le segment des tracteurs spéciaux. Afin d’assurer de bons rendements pour les céréales d’automne, il vaut la peine de procéder au bon choix variétal avant les semis. Pour garantir une ingestion suffisante de colostrum et de lait à tous les porcelets, certains producteurs ont recours au procédé du «split-nursing» . Les distillées produites sur l’exploitation peuvent se transformer en délicieuses liqueurs en y ajoutant des baies ou des fruits sauvages. [email protected] Impressum Revue UFA Périodique spécialisé des membres des LANDI. Les numéros 1, 3, 5, 7-8, 9 et 11 sont accompagnés du LANDI Contact, compris dans l’abonnement. Editeur fenaco société coopérative, Erlachstrasse 5, 3001 Berne Hans Peter Kurzen, Directeur de publication REVUE UFA · 7-8 2014 Coéditeurs LV-St. Gallen et GVS Schaffhouse. La participation des éditeurs à d’autres entreprises est indiquée dans les rapports d’activité respectifs, disponibles auprès de la maison d’édition. Rédaction Tél. 058 433 65 30 Fax 058 433 65 35 Theaterstrasse 15a, 8401 Winterthour Dr. Roman Engeler, réd. en chef; Christian Hirschi, Cyril de Poret, Daniela Clemenz, Matthias Roggli, Gaël Monnerat, rédacDélai teurs; Anne-Marie Trümpi, assist.. 20 jours avant la parution Rédaction romande fenaco, CP 129, 1510 Moudon Tél. 079 408 73 61 ou Tél. 058 433 69 09 le lundi et le mercredi Annonces/Abonnements Tél. 058 433 65 30 Fax 058 433 65 35 Revue UFA, Conseils pour les annonces, Theaterstr. 15a, 8401 Winterthour, Roman Engeler, Alex Reimann, Fabienne Elmer Maison d’édition Tél. 058 433 65 20 Fax 058 433 65 35 Editions LANDI-Médias, un secteur de fenaco, case postale, 8401 Winterthour, Dr. Roman Engeler, responsable de l’agence Tirage Abonnements membres 73’921 en allemand 61’149 en français 12’772 (contrôlé REMP/FRP en 11) Nombre d’exemplaires 75’732 www.ufarevue.ch Prix de vente Gratuit pour les membres des coopératives agricoles. Les personnes abonnées à la Revue UFA acceptent que leur adresse postale soit utilisée et communiquée pour des envois ciblés. Si les abonnés désirent que ce ne soit pas le cas, leur adresse peut être bloquée chez l’éditeur. Impression Print Media Corporation, CH-8618 Oetwil am See La reproduction de tout ou partie d’article ou de photo est soumise à un accord exprès de la rédaction. Les articles de la rubrique «Know-how» sont des PR ou des publireportages. Prepress Aline Gsell, Stephan Rüegg, AMW – Atelier publicitaire groupe fenaco-LANDI, Winterthour; Papier Imprimé sur du papier Perlentop Satin 60 g/m2 avec certificat FSC- et PEFC. 95 peugeot-professional.ch NOUVEAU PEUGEOT BOXER MIS À L’ÉPREUVE POUR FAIRE SES PREUVES. DÈS CHF 19 980.– POLYVALENT. ROBUSTE. DURABLE. Lors de la phase de développement, le nouveau Peugeot Boxer a été éprouvé sur plus de 4 millions de kilomètres en conditions extrêmes. La carrosserie, les portes arrière et les pare-chocs ont été renforcés, le système de freinage redimensionné afin d’améliorer encore la qualité et la robustesse du véhicule. Quant aux nouveaux moteurs HDi, ils sont puissants et économiques. Le nouveau Peugeot Boxer est disponible en plusieurs variantes de carrosseries et avec un volume de chargement pouvant atteindre 17 m 3. Laissez-vous convaincre lors d’une course d’essai auprès de votre partenaire Peugeot. Peugeot Boxer Fourgon tôlé ACCESS 328 L1H1 2.2 HDi FAP 110 ch, CHF 33 300.–, moins rabais de fl otte CHF 13 320.–, prix fi nal CHF 19 980.–. Véhicule illustré: Peugeot Boxer Fourgon tôlé ACTIVE 333 L2H2 2.2 HDi FAP 110 ch, avec options, CHF 43 350.–, moins rabais de fl otte CHF 11 705.– et prime cash CHF 3 000.–, prix fi nal CHF 28 645.–. Valable pour les commandes effectuées du 1.6 au 31.7.2014. Prix, hors TVA. En exclusivité auprès des partenaires Peugeot participant. Le véhicule utilitaire proposé est destiné à l’utilisation commerciale ou professionnelle – les offres sont donc réservées uniquement à la clientèle fl otte. Sous réserve de modifi cations techniques et tarifaires ou d’erreurs d’impression. NOUVEAU PEUGEOT BOXER
© Copyright 2024 Paperzz