2014 ESD Control ! Systeme gegen Elektrostatik Systèmes pour la maîtrise de l’électrostatique Wissen Sie schon das Neuste über ESD-Control-Produkte? Seit Jahren sind wir spezialisiert auf den Handel mit ESD-Control-Produkten. Wir wissen, welche Produkte im Markt neu und innovativ, welche bewährt und kostengünstig sind. Mit unserem umfassenden Sortiment bieten wir Ihnen stets die richtige Lösung für den Schutz vor elektrostatischen Entladungen. Zudem funktioniert der direkte Draht zu unseren Lieferanten so gut, dass wir selbst ausgefallene Wünsche erfüllen können. Persönliche Beratung Besonderen Wert legen wir auf die Beratung vor Ort. Im Gespräch erfahren wir, was Sie benötigen. Wir kennen die Anforderungen an ESD-Control-Produkte bestens und verstehen dank unserer grossen Erfahrung die Arbeitsprozesse der unterschiedlichsten Unternehmen. Unsere Kunden nutzen zudem gerne unsere Schulungen für Mitarbeitende. Oder möchten anhand eines Audits überprüfen, ob die technischen Bedingungen der verlangten Norm entsprechen. Sirel ist Ihr zuverlässiger Partner ! ! Vollständiges Sortiment an ESD-Control-Produkten Kundenorientierte und kostenlose Beratung ! Konstante Ansprechpartner ! Schulungen und Workshops ! Durchführung von Audits ! Termintreue ! Interessantes Preis-Leistungs-Verhältnis shop.sirel.ch www.sirel.ch Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Connaissez-vous les dernières nouveautés à propos des produits «ESD-Control»? Depuis de nombreuses années, nous nous sommes spécialisés sur la vente de produits ESD-Control. Nous connaissons le marché et savons quels produits sont nouveaux et innovateurs, lesquels ont fait leurs preuves et sont avantageux. Sirel, le partenaire sur lequel vous pouvez compter Notre large assortiment nous permet de vous offrir à tout moment la meilleure solution de protection contre les décharges électrostatiques. En plus, le lien direct avec nos fournisseurs fonctionne tellement bien que nous sommes en mesure de satisfaire même des désirs extravagants. ! ! Conseil personnalisé Il nous importe particulièrement de pouvoir vous conseiller sur place, l’entretien direct nous révèle vos besoins exacts. Nous connaissons les exigences portées à un produit ESDControl. Notre longue expérience nous permet de bien comprendre les processus de travail de différentes entreprises. Nos clients participent volontiers à nos formations pour collaboratrices et collaborateurs. Ou ils souhaitent un audit pour contrôler si les conditions techniques répondent à la norme en vigueur. Assortiment complet des produits ESD-Control Conseil gratuit orienté à la clientèle ! Partenaires fidèles ! Formations et workshops ! Gestion d’audits ! Respect des délais ! Rapport qualité-prix très intéressant shop.sirel.ch www.sirel.ch/fr Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch 1 Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch INHALTSVERZEICHNIS ESD Informationen Normen Reinigung und Pflege 4 Dienstleistungen, Schulungen Dienstleistungen Schulungsmaterial 6 6 Erdungssysteme für Personen Handgelenkbänder/Spiralkabel Berufsschuhe Damen Berufsschuhe Damen/Herren Berufsschuhe «Birkenstock» Sicherheitsschuhe Damen/Herren Manager-Schuhe Einlegesohlen/Socken Fersenbänder/Schuhüberzüge Berufskleidung ESD Einweg-Bekleidung Handschuhe/Fingerlinge 7 8 9-13 14-15 16-22 23 24-25 26 27-29 30 31-32 Prüfgeräte Messgeräte Elektroden 84-88 89-95 96-97 Ionisiergeräte 98-103 Kunststoffe Transparente Kunststoffe Tiefziehmaterial 104 104 Verpackungen 33-38 38 39-40 41-48 49 50 50-51 52-54 55 56-61 62-64 64 65-67 Folien und Beutel ableitfähig Folien und Beutel leitfähig Metallisierte Abschirmbeutel DRY-SHIELD Schutzbeutel Trockenmittel Luftpolsterfolien Stretchfolie Schaumstoffe Versandschachteln Abroller Warnetiketten und Klebebänder 105-106 107 108 109 110 110-112 112 112-113 114-115 115 116-117 Lager und Transport Lagerboxen Stegeinsätze Lagersysteme Transportwagen Steckregal Transportpaletten Werkstatt und Büro Schubladenschränke Behälter und Einsätze Regalkästen Sichtlagerkästen Kleinteilmagazine Büromaterial 77 77-78 78 79 80 81-82 83 Ionisiergeräte Arbeitsplatz Bodensysteme Klebematten Tischmatten/Regalbelag Tische Schubladenblöcke Lampen Zubehör Tische Lupen/Leuchten Schränke Stühle/Aufstiegshilfe/Fuss-Stützen Zubehör Arbeitsplätze Serviceausrüstung Markierung Arbeitsplätze/Absperrsystem Staubsauger Besen/Schaufeln Abfallbehälter Wertstoffsammler Reinigungsmittel Reinigungstücher/Swabs Bürsten/Pinsel Prüf- und Messgeräte 68 69 70 71 72-73 74-76 118-123 124 125-128 129-135 136-137 138 Allgemeine Informationen Verkaufs- und Lieferbedingungen Alleinvertretungen in der Schweiz Impressum 2 141 141 141 Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch TABLE DE MATIèRES À propos de l’ESD Normes Nettoyage et soin 5 Services proposés, formation Services proposés Matériel de formation 6 6 Systèmes de mise à la terre pour personnes Bracelets conducteurs/câbles torsadés Chaussures femmes Chaussures femme/homme Chaussures «Birkenstock» Chaussures de sécurité femme/homme Chaussures Manager Semelles intérieures/Chaussettes Talonnettes/Housses pour chaussures Vêtements de travail ESD Vêtements pour usage limité Gants/Doigtiers 7 8 9-13 14-15 16-22 23 24-25 26 27-29 30 31-32 Instruments de côntrole Instruments de mesure Électrodes 84-88 89-95 96-97 Ioniseurs 98-103 Matières synthétiques Matières synthétiques transparentes Matériaux pour thermoformage 104 104 Emballages 33-38 38 39-40 41-48 49 50 50-51 52-54 55 56-61 62-64 64 65-67 Gaines et pochettes dissipatrices Gaines et pochettes conductrices Pochettes metallisées Pochettes DRY-SHIELD Sachets déshydratants Polyéthylènes à bulles Film étirable Mousses Boîtes d’expédition Distributeur Etiquettes d’avertissement et rubans adhésifs 105-106 107 108 109 110 110-112 112 112-113 114-115 115 116-117 Stockage et transport Boîtes de stockage Inserts Systèmes de stockage Chariots de transport Etagères à assembler Palettes de transport Atelier et bureau Coffrets de rangement Bacs et subdivisions Bacs de stockage Bacs à bec Armoires de rangement Articles de bureaux 77 77-78 78 79 80 81-82 83 Ioniseurs Place de travail Systèmes de sol Tapis adhésifs Tapis de table/Tapis d’étagère Tables Blocs tiroirs Lampes Accessoires tables Loupes/Lampes Armoires Chaises/Marchepied/Repose-Pieds Accessoires places de travail Equipement de maintenance Marquages places de travail/Système de balisage Aspirateur Balais/Pelles Containers pour déchets Collecteur pour matériaux recyclables Produits de nettoyage Tissus de nettoyage/Swabs Brosses/Pinceaux Instruments de contrôle et de mesure 68 69 70 71 72-73 74-76 118-123 124 125-128 129-135 136-137 138 Informations générales Conditions de vente et de livraison Représentations exclusives en Suisse Impressum 3 141 141 141 Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch NoRMEN Um die Zuverlässigkeit und die Qualität heutiger Elektronikprodukte gewährleisten zu können, ist es notwendig, bei der Verarbeitung von Electrostatic Sensitive Devices (ESDS) die wichtigsten Handhabungsregeln zu beachten: www.sirel.ch/normen • • • • • • • • ESDS dürfen nur an elektrostatisch geschützten Arbeitsplätzen (EPA’s) verarbeitet werden! Auf ständigen, «sanften» Potentialausgleich achten! Personenerdung über Handgelenk- und Schuhwerkerdung sicherstellen! Auf ableitfähige, geschlossene Kleidung achten! Elektrostatisch aufladbare Materialien wie normales PE, PVC, Styropor usw. vermeiden! Elektrostatische Felder > 10’000 V/m vermeiden! Nur gekennzeichnete und definierte Verpackungs- und Transportmaterialien einsetzen! Schulung der Mitarbeiter! Für die Entwicklung eines ESD-Kontrollprogrammplanes und die Einrichtung von ESD-Schutzzonen (EPA Electrostatic Discharge Protected Area) wird empfohlen, sich an folgenden internationalen Standards zu orientieren: DIN EN 61340-5-1 Elektrostatik – Teil 5-1: Schutz von elektronischen Bauelementen gegen elektrostatische Phänomene – Allgemeine Anforderungen DIN EN 61340-5-1 Beiblatt 1 Elektrostatik – Teil 5-2: Schutz von elektronischen Bauelementen gegen elektrostatische Phänomene – Benutzerhandbuch ANSI/ESD S20.20 ESD association standard for the Development of an Electrostatic Discharge Control Program for – Protection of Electrical and Electronic Parts, Assemblies and Equipment (Excluding Electrically Initiated Explosive Devices) DIN EN 61340-4-1 Elektrostatik Teil 4-1: Standard-Prüfverfahren für spezielle Anwendungen – Elektrischer Widerstand von Bodenbelägen und verlegten Fussböden DIN EN 61340-4-3 Elektrostatik Teil 4-3: Standardprüfverfahren für spezielle Anwendungen – Schuhwerk DIN EN 61340-4-5 Elektrostatik Teil 4-5: Standard-Prüfverfahren für spezielle Anwendungen – Verfahren zur Charakterisierung der elektrostatischen Schutzwirkung von Schuhwerk und Boden in Kombination mit einer Person DIN EN 61340-2-1 Elektrostatik Teil 2-1: Messverfahren – Fähigkeit, von Materialien und Erzeugnissen elektrostatische Ladungen abzuleiten DIN EN 61340-2-3 Elektrostatik Teil 2-3: Prüfverfahren zur Bestimmung des Widerstandes und des spezifischen Widerstandes von festen planen Werkstoffen, die zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung verwendet werden Die im vorliegenden Katalog angebotenen Produkte entsprechen, bis auf wenige Ausnahmen, den Spezifikationen nach DIN EN 61340-5-1 bzw. ANSI/ESD S20.20-2007, Schuhe DIN EN 344. Die neue Version der DIN EN 61340-5-1 sieht vor, dass ein ESD-Kontrollprogrammplan vorbereitet werden muss, welcher alle Anforderungen an das Programm beinhaltet: Dieser dokumentierte Plan beinhaltet: • Schulung • Verifikation der Einhaltung • Erdungs-/Anschlusssysteme • Personenerdung • Anforderungen an die ESD-Schutzzone • Verpackungssystem • Kennzeichnung Ein ESD-Kontrollprogramm-Manager oder Koordinator muss durch die Organisation benannt werden, um die Übereinstimmung des Programmes entsprechend den Anforderungen dieser Norm zu erstellen, zu dokumentieren, zu pflegen und zu überprüfen. ESD Informationen 4 À propos de l’ESD Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch NoRMES L’industrie électronique met de plus en plus l’accent sur le sérieux et la qualité des produits fabriqués. Les dégâts causés par l’électricité statique (ESD) sur les composants sensibles (ESDS) peuvent être réduits par le respect de quelques règles essentielles. www.sirel.ch/fr/normes • Manipulation des composants sensibles uniquement dans les zones protégées (EPA)! • Eviter les différences de potentiel électrostatique et les décharges électrostatiques! • Utiliser des bracelets, des chaussures et des sols conformes pour s’assurer de la mise à la terre du personnel! • Porter des vêtements dissipateurs fermés! • Pas de matériaux générateurs d’électricité statique (PE, PVC, PS, etc.) dans les zones protégées! • Eviter les champs électrostatiques > 10’000 V/m! • Utiliser uniquement des emballages de protection et de transport conformes! • La sensibilisation du personnel est essentielle pour le maintien du programme de contrôle de l’ESD! Standards internationaux et normes recommandées: DIN EN 61340-5-1 Electrostatique – Partie 5-1: Protection des dispositifs électroniques contre les phénomènes électrostatiques – Prescriptions générales DIN EN 61340-5-2 Electrostatique – Partie 5-2: Protection des dispositifs électroniques contre les phénomènes électrostatiques – Guide d’utilisation ANSI/ESD S20.20 Association ESD pour le développement d’un programme de contrôle des décharges électrostatiques Protection des composants électriques et électroniques, des assemblages et des équipements (à l’exclusion des composants explosifs) DIN EN 61340-4-1 Electrostatique – Partie 4-1: Méthodes d’essai normalisées pour des applications spécifiques Comportement électrostatique des revêtements de sol et des sols finis DIN EN 61340-4-3 Electrostatique – Partie 4-3: Méthodes d’essai normalisées pour des applications spécifiques – Chaussures DIN EN 61340-4-5 Electrostatique – Partie 4-5: Méthodes d’essai normalisées pour des applications spécifiques – Méthode de caractérisation de la protection électrostatique des chaussures et des sols en combinaison DIN EN 61340-2-1 Electrostatique – Partie 2-1: Méthodes de mesures – Aptitude des matériaux et produits à dissiper les charges électrostatiques DIN EN 61340-2-3 Electrostatique – Partie 2-3: Méthodes de tests pour déterminer la résistance et la résistivité des matériaux utilisés pour éviter l’accumulation de charges électrostatiques La plupart des produits mentionnés dans ce catalogue sont conformes aux normes DIN EN 61340-5-1 et ANSI/ESD S20.20-2007, chaussures DIN EN 344. La nouvelle version de la norme DIN EN 61340-5-1 fournit les exigences administratives et techniques pour l’établissement, l’amélioration et le maintien d’un programme de contrôle ESD efficace: Le programme documenté doit comprendre: • La formation • La vérification de la conformité • Le système de mise à la terre • La mise à la terre du personnel • Les exigences de la zone EPA • Les emballages • La signalisation Un coordinateur ESD doit être nommé par l’organisation pour définir les exigences de la norme, comprenant l’établissement, la documentation et la vérification de la conformité du programme. ESD Informationen 5 À propos de l’ESD Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch DIENSTLEISTuNgEN • • • • • • • • Beratung, Planung von ESD-Schutzzonen Materialuntersuchungen Qualifikation von Materialien nach geltenden Standards Messungen in EPA’s / Produktionsanlagen - Elektrostatische Felder - Ladungen - Oberflächen- und Ableitwiderstände - Personenaufladungen Durchführung von Audits Erstellung von Prüfprotokollen, Gutachten ESD-Schulungen ESD-Workshops www.sirel.ch/dienstleistungen Dienstleistungen, Schulungen SERVICES PRoPoSéS • Consultations pour la mise en place de zones protégées • Evaluations des équipements • Certifications de l’instrumentation suivant les exigences des normes ESD et ISO • Réalisations de mesures dans les zones protégées et les zones de fabrication - champs électrostatiques - génération de charges - résistance de surface et résistance à la terre - charge des personnes • Réalisations d’audits • Rapports de tests et d’expertises • Formations ESD • Ateliers de sensibilisation ESD www.sirel.ch/fr/service SCHuLuNgSMATERIAL MATéRIEL DE foRMATIoN Handbuch zum Verständnis elektrostatischer Entladung (ESD) Brochure pour la compréhension de décharges électrostatiques (ESD) Einführung in den ESD-Schutz. Die Broschüre erklärt in leicht verständlichen Worten und mit Zeichnungen, wie statische Ladung entsteht, weshalb ESD-Schutz wichtig ist und welche Massnahmen getroffen werden sollten. Introduction dans la protection ESD. La brochure explique d’une façon facile à comprendre comment une charge statique se produit, pourquoi la protection ESD est importante et quelles mesures devraient être prises. Art.-Nr. Art. No Typ Type Sprache Langue 792.001 792.002 91444 91440 deutsch / allemand englisch / anglais ESD-CD CD ESD «ESD - Der unsichtbare Blitzschlag» behandelt die Problematik von elektrostatischen Entladungen (ESD) in der Elektronikindustrie. Le film explique le caractère problématique de décharges électrostatiques (ESD) dans l’industrie électronique. Anhand von Beispielen elektrostatischer Auf- und Entladungsmöglichkeiten wird das Bewusstsein für ESD geschärft. Au moyen d’exemples de possibilités de charges et de décharges électrostatiques, la conscience pour ESD peut être augmentée. Le CD n’existe pas en langue française. Art.-Nr. Art. No Typ Type Sprache Langue Medium 792.015 792.016 7901.CD.D 7901.CD.E deutsch / allemand englisch / anglais CD CD 6 Services proposés, formation Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Handgelenkbänder bracelets conducteurs Handgelenkbänder Bracelets conducteurs Verstellbar, elastisch, mit eingewebten versilberten Kunststoff-Fasern, antiallergen Réglable, élastique, avec des fils d’argent tissés à l’intérieur, hypoallergénique Art.-Nr. Art. No Typ Type Druckknopf Bouton-pression Farbe Couleur 753.022 753.024 753.028 753.023 753.017 2051.750.3 2050.750.7 2051.750.10 2050.750.3 2050.750.10 3 mm / M 7 mm / M 10 mm / M 3 mm / M 10 mm / M dunkelblau / bleu foncé hellblau / bleu clair dunkelblau / bleu foncé hellblau / bleu clair hellblau / bleu clair Metallgliederbänder Bracelets conducteurs en métal Schwarz, elastisch, Aussenseite mit isolierendem Epoxydharz beschichtet, antiallergen Noir, élastique, l’extérieur du bracelet est revêtu d’une résine époxyde isolante, hypoallergénique Art.-Nr. Art. No Typ Type Druckknopf Bouton-pression Grösse Grandeur 753.025 753.026 2052.750.5.3 2052.750.5.10 3 mm / M 10 mm / M verstellbar / réglable verstellbar / réglable Einweg Handgelenkband mit Metallclip Bracelet à usage unique avec clip en metal Länge 1.5 m, Breite 12.5 mm VPE = 100 Stück Longueur 1.5 m, largeur 12.5 mm Unité = 100 pièces Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 753.021 2060.5410K schwarz / noir spiralkabel cÂbles torsadés Spiralkabel Câbles torsadés Hochelastisch, 2,4/3,6 m Länge, mit 2 x 1 MOhm Sicherheitswiderstand Élastique , longueur 2,4/3,6 m, muni de 2 résistances d’un mégohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Druckknopf Bouton-pression Farbe Couleur 753.035 753.032 753.033 753.029 753.036 753.030 753.036.L 2101.752.3.4 2100.752.7.10 2101.752.10.10 2100.752.10.10 2101.752.3.10 2100.752.3.10 2101.752.3.10.1 3 mm F / 4 mm F 7 mm F / 10 mm F 10 mm F / 10 mm F 10 mm F / 10 mm F 3 mm F / 10 mm F 3 mm F / 10 mm F 3 mm F / 10 mm F schwarz / noir hellblau / bleu clair schwarz / noir hellblau / bleu clair schwarz / noir hellblau / bleu clair schwarz / noir Länge Longueur 2,4 m 2,4 m 2,4 m 2,4 m 2,4 m 2,4 m 3,6 m Mini-Spiralkabel Câble mini torsadé Ultraleicht, hochelastisch, 2,4 m Länge, mit 2 x 1 MOhm Sicherheitswiderstand Ultra léger, élastique, longueur 2,4 m, muni de 2 résistances d’un mégohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Druckknopf Bouton-pression Farbe Couleur 753.037 2101.780.3.10 3 mm F / 10 mm F schwarz / noir Spiralkabel Câble torsadé Hochelastisch, 2,4 m Länge, mit 1 MOhm Sicherheitswiderstand, Anschlussart Druckknopf 3 mm/Bananensteckerhülse, international kompatibel Élastique , longueur 2,4 m, muni d’une résistance d’un mégohm, équipé d’un bouton-pression de 3 mm et d’une fiche banane isolée, compatibilité internationale Art.-Nr. Art. No Typ Type Druckknopf Bouton-pression Farbe Couleur 753.038 2101.751.3.0 3 mm F / Bananen schwarz / noir Erdungssysteme für Personen 7 Systèmes de mise à la terre pour personnes Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Erdungssysteme für Personen berufsscHuHe damen cHaussures femme • Angenehmer Tragkomfort • Gute Passform • Obermaterial / Futter: Leder/Loraflex • Ableitfähige Polyurethan-Laufsohle • Kennzeichnung mit ESD-Warnsymbol Typischer Personenableitwiderstand RG = 105 - 107 Ohm • Confortables • Coussinet de voûte plantaire • Cuir véritable/Loraflex • Semelle extérieure dissipatrice en PUR • Avec logo ESD Valeur typique de résistance à la terre des personnes RG = 105 - 107 Ohm Damen-Pantolette Sandales femme Mit Keilabsatz, 2 verstellbare Schnallen über dem Rist, Korkfussbett mit Naturgummi Avec talon compensé, 2 boucles réglables sur le coude-pied, semelle intérieure en caoutchouc et liège Art.-Nr. Art. No Typ Type Absatz Talon Farbe Couleur 780.100 2550.1846 erhöht / compensé blau / bleu Grösse Pointure 35 - 42 Damen-Pantolette Sandales femme Mit Keilabsatz, 2 verstellbare Schnallen über dem Rist, Korkfussbett mit Naturgummi Avec talon compensé, 2 boucles réglables sur le coude-pied, semelle intérieure en caoutchouc et liège Art.-Nr. Art. No Typ Type Absatz Talon Farbe Couleur 780.121 780.122 2550.44930 2550.44933 erhöht / compensé erhöht / compensé weiss / blanc dunkelblau / bleu foncé Grösse Pointure 35 - 42 35 - 42 Damen-Sandale Sandales femme 2 verstellbare Schnallen über dem Rist, mit verstellbarem Fersenriemen, Korkfussbett mit Naturgummi 2 boucles réglables sur le cou-de-pied, avec lanière réglable, semelle intérieure en caoutchouc et liège Art.-Nr. Art. No Typ Type Laufsohle Semelle Farbe Couleur 780.117 2550.79150.1 erhöht / élevée weiss / blanc Grösse Pointure 35 - 42 Damen-Sling Sandales femme Perforiert, mit erhöhter Laufsohle, verstellbarer Schnalle über dem Rist und verstellbarem Fersenriemen, Korkfussbett mit Naturgummi Perforées, avec semelle élevée, boucle réglable sur le cou-de-pied, avec lanière réglable, semelle intérieure en caoutchouc et liège Art.-Nr. Art. No Typ Type Laufsohle Semelle Farbe Couleur 780.112 780.113 2550.79350.1 2550.79353.1 erhöht / élevée erhöht / élevée weiss / blanc dunkelblau / bleu foncé Grösse Pointure 35 - 42 35 - 42 Damen-Pantolette Sandales femme Glattleder, fest eingearbeitetes Fussbett Cuir lisse, semelle incorporée Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.139 2590.31092 schwarz / noir Grösse Pointure 36 - 42 Damen-Sling Sandales femme Deckfleck-Leder, verstellbarer und klappbarer Fersenriemen, Glattleder perforiert, Keilabsatz 45 mm Cuir Deckfleck, lanière réglable et relevable, cuir lisse perforé, talon compensé 45 mm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.136 780.137 2590.5001 2590.5009 weiss / blanc schwarz / noir Grösse Pointure 36 - 42 36 - 42 Damen-Sling Sandales femme Verstellbarer Fersenriemen, Gummizug im Ristbereich, Nubuk, auswechselbares Reflexor-Fussbett (780.288) Lanière réglable, élastique sur le cou-de-pied, Nubuk, semelle intérieure interchangeable «Reflexor» (780.288) Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.134 2590.36872 schwarz / noir 8 Grösse Pointure 36 - 43 Systèmes de mise à la terre pour personnes Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch berufsscHuHe damen/Herren cHaussures femme/Homme • Angenehmer Tragkomfort • Gute Passform • Obermaterial Leder • Korkfussbett mit Naturgummi • Ableitfähige Polyurethan-Laufsohle • Kennzeichnung mit ESD-Warnsymbol Typischer Personenableitwiderstand RG = 105 - 107 Ohm • Confortables • Coussinet de voûte plantaire • Cuir véritable • Semelle intérieure en caoutchouc et liège • Semelle extérieure dissipatrice en PUR • Avec logo ESD Valeur typique de résistance à la terre des personnes RG = 105 - 107 Ohm Damen-/Herren-Pantolette Sandales femme/homme Mit 2 verstellbaren Schnallen über dem Rist Avec 2 boucles réglables sur le cou-de-pied Art.-Nr. Art. No Typ Type Absatz Talon Farbe Couleur 780.101 780.102 2550.79450 2550.79453 flach / normale flach / normale weiss / blanc dunkelblau / bleu foncé Grösse Pointure 35 - 48 35 - 48 Damen-/Herren-Sandale Sandales femme/homme Mit 2 verstellbaren Schnallen über dem Rist, mit verstellbarem Fersenriemen Avec 2 boucles réglables sur le cou-de-pied, avec lanière réglable Art.-Nr. Art. No Typ Type Laufsohle Semelle Farbe Couleur 780.103 780.104 2550.79150 2550.79153 normal / normale normal / normale weiss / blanc dunkelblau / bleu foncé Grösse Pointure 35 - 48 35 - 48 Damen-/Herren-Clog Sabots femme/homme Perforiert, mit verstellbarer Schnalle über dem Rist Perforés, avec boucle réglable sur le cou-de-pied Art.-Nr. Art. No Typ Type Laufsohle Semelle Farbe Couleur 780.108 780.109 2550.79250 2550.79253 normal / normale normal / normale weiss / blanc dunkelblau / bleu foncé Grösse Pointure 35 - 48 35 - 48 Damen-/Herren-Sling Sandales femme/homme Mit verstellbarer Schnalle über dem Rist und verstellbarem Fersenriemen Avec boucle réglable sur le cou-de-pied, avec lanière réglable Art.-Nr. Art. No Typ Type Laufsohle Semelle Farbe Couleur 780.115 2550.79653 normal / normale dunkelblau / bleu foncé Grösse Pointure 35 - 48 Damen-/Herren-Sling Sandales femme/homme Perforiert, mit verstellbarer Schnalle über dem Rist und verstellbarem Fersenriemen Perforées, avec boucle réglable sur le cou-de-pied, avec lanière réglable Art.-Nr. Art. No Typ Type Laufsohle Semelle Farbe Couleur 780.110 780.111 2550.79350 2550.79353 normal / normale normal / normale weiss / blanc dunkelblau / bleu foncé Rabatt: 5 - 9 Paar assortiert 10 - 19 Paar assortiert Rabatt für grössere Mengen auf Anfrage 5% 10% Grösse Pointure 35 - 48 35 - 48 Rabais: 5 - 9 paires assorties 5% 10 - 19 paires assorties 10% Rabais pour des quantités plus importantes sur demande Schuhe können zur Probe bestellt, ungetragen und Les chaussures peuvent être commandées à l’essai, in der Originalverpackung innerhalb von 8 Tagen échangées non portées et dans l’emballage originale umgetauscht werden. dans les 8 jours. Erdungssysteme für Personen 9 Weitere Modelle auf shop.sirel.ch Autres modèles sur shop.sirel.ch Systèmes de mise à la terre pour personnes Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch berufsscHuHe damen/Herren 780.131 780.133 780.140 780.144 780.141 Erdungssysteme für Personen cHaussures femme/Homme Damen-/Herren-Trekking-Schuh Chaussures trekking femme/homme Mit Schnallen oder Klettverschlüssen, mit austauschbarem Korkfussbett (780.107.S) Avec boucles réglables ou fermetures Velcro semelle intérieure en liège échangeable (780.107.S) Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.131 780.133 2550.2030 2550.2032 schwarz / noir schwarz / noir Grösse Pointure 35 - 48 36 - 47 Damen-/Herren-Pantolette Sandales femme/homme Mit 2 Klettverschlüssen über dem Rist Avec 2 fermetures Velcro sur le cou-de-pied Art.-Nr. Art. No Typ Type Laufsohle Semelle Farbe Couleur 780.135 2590.4085 normal / normale schwarz / noir Grösse Pointure 34 - 48 Damen-/Herren-Clog Sabots femme/homme Verstellbarer und klappbarer Fersenriemen Lanière réglable et relevable Art.-Nr. Art. No Typ Type Laufsohle Semelle Farbe Couleur 780.140 780.141 780.144 2590.5300 2590.5310 2590.5200 normal / normale normal / normale normal / normale weiss / blanc schwarz / noir weiss / blanc Grösse Pointure 36 - 47 36 - 47 36 - 47 Damen-/Herren-Sling Sandales femme/homme Perforiert, mit verstellbarer Schnalle über dem Rist und verstellbarem Fersenriemen Perforées, avec boucle réglable sur le cou-de-pied, avec lanière réglable Art.-Nr. Art. No Typ Type Laufsohle Semelle Farbe Couleur 780.142 2590.4045 normal / normale marineblau / bleu marine 34 - 48 Grösse Pointure Damen-/Herren-Clog Sabots femme/homme Verstell- und klappbarer Fersenriemen, rutschhemmende PU-Laufsohle Lanière réglable et relevable, semelle en PU antidérapante Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.145 780.146 2590.38210 2590.38212 schwarz / noir schwarz / noir Grösse Pointure 35 - 47 48 - 51 Damen-/Herren-Sling Sandales femme/homme Metallfreier Schuh, mit Klettverschlüssen Chaussure sans métal, avec fermetures Velcro Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.148 2540.621.B blau / bleu Grösse Pointure 35 - 48 Damen-/Herren-Pantolette Sandales femme/homme Obermaterial hochwertiges Loraflex Dessus Loraflex de qualité supérieure Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.129 2550.80650 schwarz / noir 10 Grösse Pointure 35 - 48 Systèmes de mise à la terre pour personnes Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch berufsscHuHe damen/Herren cHaussures femme/Homme Damen-/ Herren-Clog Sabots femme/homme Rutschhemmende TPU-Laufsohle, Obermaterial Leder, Sanitized behandelt, verstellbarer und klappbarer Fersenriemen, aus-wechselbare acc-Wave Einlegesohle (780.305) Semelle en TPU antidérapante, dessus en cuir, traitement Sanitized, lanière réglable et relevable, semelle intérieure acc-Wave échangeable (780.305) Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.310 780.312 780.313 780.315 2590.37310 2590.37312 2590.37313 2590.37315 weiss / blanc 35 - 48 weiss-blau / blanc-bleu 35 - 48 weiss-rot / blanc-rouge 35 - 48 schwarz-braun / noir-brun35 - 48 Grösse Pointure Damen-/ Herren-Clog Sabots femme/homme Rutschhemmende Laufsohle nach EN ISO 20347:2012, Obermaterial Leder perforiert, Sanitized behandelt, verstellbarer und klappbarer Fersenriemen, auswechselbare acc-Wave Einlegesohle (780.304) Semelle antidérapante conforme au norme EN ISO 20347:2012, dessus en cuir perforé, traitement Sanitized, lanière réglable et relevable, semelle intérieure acc-Wave échangeable (780.304) Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.630 780.631 2590.37630 2590.37631 Laufsohle Semelle weiss / blanc schwarz / noir Grösse Pointure 35 - 48 35 - 48 Damen-/ Herren-Sling Sabots femme/homme Rutschhemmende Laufsohle nach EN ISO 20347:2012, Obermaterial Leder mit Air-Mesh Textileinsätzen, verstellbarer Fersenriemen, flüssigkeitsundurchlässig und atmungsaktiv Semelle antidérapante conforme au norme EN ISO 20347:2012, dessus en cuir avec incrustation textile Air-Mesh, lanière réglable, imperméable et thermoactif Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Grösse Pointure 780.260 2590.5245 schwarz 36 - 47 Laufsohle Semelle spezialscHuHe cHaussures speciales • Autoklavierbar bei 121 °C, 15 mind. 2 - 3 bar • Waschbar bei 60 °C • Rutschhemmende Laufsohle • Klappbarer Fersenriemen Typischer Personenableitwiderstand Rg-p = 105 - 107 Ohm • Autoclavable à 121 °C, 15 min. 2 - 3 bars • Lavable à 60 °C • Semelle antidérapante • Lanière relevable Valeur typique de réstistance à la terre des personnes Rg-p = 105 – 107 Ohm Damen-/Herren-Clog Sabots femme/homme Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.520 780.521 2590.39600 2590.39610 weiss / blanc blau / bleu Rabatt: 5 - 9 Paar assortiert 10 - 19 Paar assortiert Rabatt für grössere Mengen auf Anfrage 5% 10% Grösse Pointure 35/36 - 45/46 35/36 - 45/46 Rabais: 5 - 9 paires assorties 5% 10 - 19 paires assorties 10% Rabais pour des quantités plus importantes sur demande Schuhe können zur Probe bestellt, ungetragen und Les chaussures peuvent être commandées à l’essai, in der Originalverpackung innerhalb von 8 Tagen échangées non portées et dans l’emballage originale umgetauscht werden. dans les 8 jours. Erdungssysteme für Personen 11 Weitere Modelle auf shop.sirel.ch Autres modèles sur shop.sirel.ch Systèmes de mise à la terre pour personnes Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Erdungssysteme für Personen berufsscHuHe damen/Herren cHaussures femme/Homme • Gute Passform • Strapazierfähiges Lederfutter • Ableitfähige Polyurethan-Laufsohle • Ableitfähige Brandsohle • Kennzeichnung mit ESD-Warnsymbol Typischer Personenableitwiderstand RG = 105 - 107 Ohm • Coussinet de voûte plantaire • Semelle intérieure en cuir véritable • Semelle extérieure dissipatrice en PUR • Semelle intérieure dissipatrice • Avec logo ESD Valeur typique de résistance à la terre des personnes RG = 105 - 107 Ohm Damen-/Herren-Sling Sandales femme/homme Obermaterial hochwertiges Loraflex Dessus Loraflex de qualité supérieure Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.127 2550.80550 schwarz / noir Grösse Pointure 35 - 48 Damen-/Herren-Sling Sandales femme/homme Obermaterial hochwertiges Loraflex Dessus Loraflex de qualité supérieure Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.128 2550.80750 schwarz / noir Grösse Pointure 35 - 48 Herren-Schnürschuh Chaussures à lacets homme Rutschhemmende Gummisohle Semelle en caoutchouc antidérapante Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.199 2590.32923 schwarz / noir Grösse Pointure 39 - 47 Damen-/Herren-Schnürschuh Chaussures à lacets femme/homme Rutschhemmende Luftpolstersohle, auswechselbare Einlegesohle (780.190) Semelle à coussin d’air antidérapante, semelle intérieure échangeable (780.190) Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.203 2590.32600 weiss / blanc Grösse Pointure 35 - 47 Damen-/Herren-Slipper Mocassins femme/homme Spezialinnenfutter, angeschäumte, rutschhemmende PU-Laufsohle, auswechselbare Einlegesohle (780.190) Doublure spéciale, semelle extérieure en PU antidérapante, semelle intérieure échangeable (780.190) Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.032 780.036 2590.32300 2590.32310 weiss / blanc schwarz / noir Grösse Pointure 35 - 47 39 - 47 Herren-Schnürschuh Chaussures à lacets homme Rutschhemmende Gummisohle, Obermaterial und Innenfutter Kalbsleder Semelle en caoutchouc antidérapante, dessus et doublure en cuir de veau Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.170 2590.32922 schwarz / noir 12 Grösse Pointure 39 - 47 Systèmes de mise à la terre pour personnes Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch berufsscHuHe damen/Herren cHaussures femme/Homme Herren-Schnürschuh Chaussures à lacets homme Obermaterial Rindsleder, Innenfutter Kalbsleder, TPU-Laufsohle Dessus en cuir de bovin, doublure en cuir de veau, semelle en TPU Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.171 2590.32430 schwarz / noir Grösse Pointure 40 - 47 Herren-Schnürschuh Chaussures à lacets homme Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.179 2590.32610 schwarz / noir Grösse Pointure 39 - 47 Herren-Schnürschuh Chaussures à lacets homme Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.178 2590.35710 schwarz / noir Grösse Pointure 40 - 46 scHuHe «retrostyle» cHaussures «retrostyle» • Glattleder • Laufsohle mit Brush-finish • Innenfutter mit Silver Point • Auswechselbare Einlegesohle (780.190) Typischer Personenableitwiderstand RG = 105 - 107 Ohm • Cuir lisse • Semelle avec Brush-finish • Doublure avec Silver Point • Semelle intérieure échangeable (780.190) Valeur typique de résistance à la terre des personnes RG = 105 - 107 Ohm Damen-/Herrenschuh Chaussures femme/homme Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.297 780.298 2590.32650 2590.32620 schwarz / noir weiss / blanc Rabatt: 5 - 9 Paar assortiert 10 - 19 Paar assortiert Rabatt für grössere Mengen auf Anfrage 5% 10% Grösse Pointure 35 - 47 35 - 47 Rabais: 5 - 9 paires assorties 5% 10 - 19 paires assorties 10% Rabais pour des quantités plus importantes sur demande Schuhe können zur Probe bestellt, ungetragen und Les chaussures peuvent être commandées à l’essai, in der Originalverpackung innerhalb von 8 Tagen échangées non portées et dans l’emballage originale umgetauscht werden. dans les 8 jours. Erdungssysteme für Personen 13 Weitere Modelle auf shop.sirel.ch Autres modèles sur shop.sirel.ch Systèmes de mise à la terre pour personnes Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Erdungssysteme für Personen berufsscHuHe «birkenstock» cHaussures «birkenstock» • Original BIRKENSTOCK-Fussbett • Atmungsaktiv • Gute Passform • Angenehmer Tragekomfort • Obermaterial: BirkoFlor ® / Leder • Kennzeichnung mit ESD-Warnsymbol Typischer Personenableitwiderstand RG = 105 - 107 Ohm • Semelle originale BIRKENSTOCK • Confort optimal «air climate» • Coussinet de voûte plantaire • Confortables • Dessus BirkoFlor ® / cuir • Avec logo ESD Valeur typique de résistance à la terre des personnes RG = 105 - 107 Ohm Damen-Pantolette Birkoflor ® Sofia Sandales femme Birkoflor ® Sofia 2 verstellbare Riemen über dem Rist, PU-Laufsohle Avec 2 boucles réglables sur le cou-de-pied, semelle en PU Art.-Nr. Art. No Typ Type Form Forme Farbe Couleur 780.408 2580.263228 schmal / étroite schwarz / noir Grösse Pointure 36 - 42 Damen-/Herren-Pantolette Birkoflor ® Bilbao Sandales femme/homme Birkoflor ® Bilbao 2 verstellbare Riemen über dem Rist, PU-Laufsohle Avec 2 boucles réglables sur le cou-de-pied, semelle en PU Art.-Nr. Art. No Typ Type Form Forme Farbe Couleur 780.418 780.419 2580.520848 2580.520840 schmal / étroite normal / normale schwarz / noir schwarz / noir Grösse Pointure 36 - 42 39 - 46 Damen-Sandale Birkoflor ® Saragossa Sandales femme Birkoflor ® Saragossa 2 verstellbare Riemen über dem Rist, verstellbarer Fersenriemen, PU-Laufsohle Avec 2 boucles réglables sur le cou-de-pied et lanière réglable, semelle en PU Art.-Nr. Art. No Typ Type Form Forme Farbe Couleur 780.429 2580.500598 schmal / étroite schwarz / noir Grösse Pointure 36 - 42 Damen-/Herren-Sandale Birkoflor ® Kano Sandales femme/homme Birkoflor ® Kano 2 verstellbare Riemen über dem Rist verstellbarer Fersenriemen, PU-Laufsohle Avec 2 boucles réglables sur le cou-de-pied et lanière réglable, semelle en PU Art.-Nr. Art. No Typ Type Form Forme Farbe Couleur 780.472 780.473 2580.500588 2580.500580 schmal / étroite normal / normale schwarz / noir schwarz / noir Grösse Pointure 36 - 42 39 - 46 D/H-Pantolette BirkoFlor ® Arizona Sandales f/h BirkoFlor ® Arizona 2 verstellbare Schnallen über dem Rist, EVA-Laufsohle Avec 2 boucles réglables sur le cou-de-pied, semelle EVA Art.-Nr. Art. No Typ Type Form Forme Farbe Couleur 780.402 780.403 780.400 780.401 780.404 780.405 780.406 780.407 2580.089448 2580.089440 2580.089438 2580.089430 2580.089418 2580.089410 2580.089428 2580.089420 schmal / étroite normal / normale schmal / étroite normal / normale schmal / étroite normal / normale schmal / étroite normal / normale basalt / basalte basalt / basalte blau / bleu blau / bleu weiss / blanc weiss / blanc schwarz / noir schwarz / noir 14 Grösse Pointure 35 - 48 35 - 48 35 - 48 35 - 48 35 - 48 35 - 48 35 - 48 35 - 48 Systèmes de mise à la terre pour personnes Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch berufsscHuHe «birkenstock» cHaussures «birkenstock» Damen-/Herren-Sling Leder Tokio Sandales femme/homme cuir Tokio Mit verstellbaren Schnallen über dem Rist und am Fersenriemen, EVA-Laufsohle Avec boucles réglables sur le cou-de-pied et à la lanière, semelle EVA Art.-Nr. Art. No Typ Type Form Forme Farbe Couleur 780.460 780.461 780.464 780.465 2580.061398 2580.061390 2580.061408 2580.061400 schmal / étroite normal / normale schmal / étroite normal / normale blau / bleu blau / bleu schwarz / noir schwarz / noir Grösse Pointure 36 - 42 39 - 48 36 - 42 39 - 48 Damen-/ Herren-Sling Leder Tokio Sabots femme/homme cuir Tokio Leder perforiert, mit verstellbaren Schnallen über dem Rist und am Fersenriemen. EVA-Laufsohle Cuir perforé, avec boucle réglable sur le cou-de-pied et à la lanière, semelle EVA Art.-Nr. Art. No Typ Type Form Forme Farbe Couleur 780.466 780.467 780.468 780.469 2580.061308 2580.061300 2580.061318 2580.061310 schmal / étroite normal / normale schmal / étroite normal / normale weiss / blanc weiss / blanc schwarz / noir schwarz / noir Grösse Pointure 36 - 42 39 - 46 36 - 42 39 - 46 Damen-/Herren-Clog Leder Boston Sabots femme/homme cuir Boston Mit verstellbaren Schnallen über dem Rist, EVALaufsohle Avec boucles réglables sur le cou-de-pied, semelle EVA Art.-Nr. Art. No Typ Type Form Forme Farbe Couleur 780.444 780.445 2580.061368 2580.061360 schmal / étroite normal / normale schwarz / noir schwarz / noir Grösse Pointure 36 - 42 39 - 48 Damen-/ Herren-Schuh Leder Linz Chaussures femme/homme cuir Linz Mit Klettverschluss über dem Rist. EVA-Laufsohle Avec fermeture Velcro sur le cou-de-pied, semelle EVA Art.-Nr. Art. No Typ Type Form Forme Farbe Couleur 780.475 780.476 780.477 780.478 2580.583158 2580.583150 2580.583168 2580.583160 schmal / étroite normal / normale schmal / étroite normal / normale weiss / blanc weiss / blanc schwarz / noir schwarz / noir Rabatt: 5 - 9 Paar assortiert 10 - 19 Paar assortiert Rabatt für grössere Mengen auf Anfrage 5% 10% Grösse Pointure 36 - 42 39 - 46 36 - 42 39 - 46 Rabais: 5 - 9 paires assorties 5% 10 - 19 paires assorties 10% Rabais pour des quantités plus importantes sur demande Schuhe können zur Probe bestellt, ungetragen und Les chaussures peuvent être commandées à l’essai, in der Originalverpackung innerhalb von 8 Tagen échangées non portées et dans l’emballage originale umgetauscht werden. dans les 8 jours. Erdungssysteme für Personen 15 Weitere Modelle auf shop.sirel.ch Autres modèles sur shop.sirel.ch Systèmes de mise à la terre pour personnes Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Erdungssysteme für Personen sicHerHeitsscHuHe damen cHaussures de sécurité femme • Sicherheits-Zehenkappe • Sehr komfortabel • Gute Passform • Kennzeichnung mit ESD-Warnsymbol Typischer Personenableitwiderstand RG = 105 - 107 Ohm • Coquille de sécurité • Confortables • Coussinet de voûte plantaire • Avec logo ESD Valeur typique de résistance à la terre des personnes RG = 105 - 107 Ohm Damen-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme Obermaterial aus Permairleder, verstellbarer und klappbarer Fersenriemen, Texon Faservlies Brandsohle, PUR-Weichtrittsohle, Stahlkappe Tige en cuir Permair, lanière réglable et relevable, semelle en tissu fibreux Texon, semelle souple en PUR, coquille en acier Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.901 780.902 24.971 24.975 weiss / blanc schwarz-grau / noir-gris Grösse Pointure 35 - 42 35 - 42 Damen-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme Obermaterial aus Rindleder/Permair, weiches Coolmax Textil-Futter, dicke und weiche Kragen- und Laschenpolster, Texon Faservlies Brandsohle, Komfort-Fussbetteinlage aus 3D-PUR, Öl- und benzinfest, Stahlkappe Tige en cuir vachette/Permair, doublure souple Coolmax, semelle en tissu fibreux Texon, rembourrage souple du col et de la languette, semelle intérieur souple en 3D-PUR, résistant aux pétrole et essence, coquille en acier Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.903 780.904 780.905 12.120 12.130 12.135 schwarz / noir 36 - 42 blau-weiss / bleu-blanc 36 - 42 hellblau-weiss / bleu-blanc 36 - 42 Grösse Pointure Damen-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme Obermaterial aus Baumwolle, weiches Textil-Futter, Texon Faservlies Brandsohle, Komfort-Fussbetteinlage aus 3D-PUR, Öl- und benzinfest, Stahlkappe Tige en coton, doublure souple, semelle en tissu fibreux Texon, semelle intérieur souple en 3D-PUR, résistant aux pétrole et essence, coquille en acier Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.906 12.140 blau-grau / bleu-gris Grösse Pointure 36 - 42 Damen-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme Obermaterial aus Mikrofaser und Cordura, weiches DRY-TECH Textilfutter, Einlegesohle aus PURSchaum, PUR-Weichtrittsohle, Stahlkappe Tige en microfibre et Cordura, doublure souple DRYTECH, semelle intérieur souple en mousse PUR, semelle souple en PUR, coquille en acier Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.907 780.908 330002 330019 schwarz-weiss / noir-blanc 36 - 42 rot-schwarz / rouge-noir 36 - 42 Grösse Pointure Damen-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme Obermaterial aus Mikrofaser und Cordura, weiches DRY-TECH Textilfutter, Einlegesohle aus PUR-Schaum, PUR-Weichtrittsohle, Stahlkappe Tige en microfibre et Cordura, doublure souple DRYTECH, semelle intérieur souple en mousse PUR, semelle souple en PUR, coquille en acier Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.909 330102 schwarz-weiss / noir-blanc 36 - 42 Grösse Pointure Damen-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme Obermaterial aus Rindleder, Comfortemp Klimafutter, Texon Brandsohle, PUR-Weichtrittsohle, KomfortFussbetteinlage, Stahlkappe Tige en cuir vachette, doublure souple Comfortemp, semelle en tissu fibreux Texon, semelle intérieur Confort, coquille en acier Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.910 24.115 schwarz-grau / noir-gris 16 Grösse Pointure 34 - 42 Systèmes de mise à la terre pour personnes Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch sicHerHeitsscHuHe damen/Herren cHaussures de sécurité femme/Homme Damen-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme Obermaterial aus Mikrofaser/Cordura, weiches DRYTECH Textilfutter, Einlegesohle aus PUR-Schaum, PURWeichtrittsohle, Stahlkappe ATige en microfibre et Cordura, doublure souple DRYTECH, semelle intérieur souple en mousse PUR, semelle souple en PUR, coquille en acier Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.911 780.912 780.913 330302 330319 330301 schwarz-weiss / noir-blanc 36 - 42 rot-schwarz / rouge-noir 36 - 42 weiss / blanc 36 - 42 Grösse Pointure Damen-/Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Obermaterial aus Baumwollgewebe, weiches Textilfutter aus Comfortlining, weiche Kragen- und Laschenpolster, metallfreie durchtrittsichere Brandsohle, Komfort-Fussbetteinlage aus 3D-PUR, Öl- und benzinfest, Stahlkappe Tige en coton, doublure souple Comfortlining, rembourrage souple du col et de la languette, semelle intérieur souple en 3D-PUR, semelle première anti-perforation non-metallique, résistant aux pétrole et essence, coquille en acier Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.920 780.921 12.350 12.360 beige / beige blau / bleu Grösse Pointure 39 - 47 39 - 47 Damen-/Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Obermaterial aus Velour-Rindsleder / Permairleder, weiches Textilfutter aus Newsprint Comfortlining, weiche Kragen- und Laschenpolster, metallfreie durchtrittsichere Brandsohle, Komfort-Fussbetteinlage aus 3D-PUR, Öl- und benzinfest, Stahlkappe Tige en cuir velours / cuire Permair, doublure souple Newsprint Comfortlining, rembourrage souple du col et de la languette, semelle intérieur souple en 3DPUR, semelle première anti-perforation non-metallique, résistant aux pétrole et essence, coquille en acier Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.914 780.915 780.916 12.310 12.320 12.340 schwarz-weiss / noir-blanc 39 - 47 schwarz / noir 39 - 47 braun-oliv / brun-olive 39 - 47 Grösse Pointure Damen-/Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Obermaterial aus Velour-Rindsleder, weiches Textilfutter aus Newsprint Comfortlining, weiche Kragen- und Laschenpolster, metallfreie durchtrittsichere Brandsohle, Komfort-Fussbetteinlage aus 3D-PUR, Öl- und benzinfest, Stahlkappe Tige en cuir velours / cuire Permair, doublure souple Newsprint Comfortlining, rembourrage souple du col et de la languette, semelle intérieur souple en 3DPUR, semelle première anti-perforation non-metallique, résistant aux pétrole et essence, coquille en acier Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.917 12.420 schwarz-weiss / noir-blanc 39 - 47 Grösse Pointure Damen/Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme Obermaterial aus Mikrofaser, weiches Textilfutter, DRY-TEX Einlagesohle, rutschhemmende PUR-Sohle, breite Alu-Zehenschutzkappe Tige en microfibre, doublure souple en textile, semelle intérieur souple DRY-TEX, semelle souple en PUR antidérapant, coquille en aluminium large Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.918 780.919 320051 320052 weiss-blau / blanc-bleu schwarz-blau / noir-bleu Rabatt: 5 - 9 Paar assortiert 10 - 19 Paar assortiert Rabatt für grössere Mengen auf Anfrage 5% 10% Grösse Pointure 36 - 48 36 - 48 Rabais: 5 - 9 paires assorties 5% 10 - 19 paires assorties 10% Rabais pour des quantités plus importantes sur demande Schuhe können zur Probe bestellt, ungetragen und Les chaussures peuvent être commandées à l’essai, in der Originalverpackung innerhalb von 8 Tagen échangées non portées et dans l’emballage originale umgetauscht werden. dans les 8 jours. Erdungssysteme für Personen 17 Weitere Modelle auf shop.sirel.ch Autres modèles sur shop.sirel.ch Systèmes de mise à la terre pour personnes Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Erdungssysteme für Personen SicherheitSSchuhe DAMeN/herreN chAuSSureS De Sécurité FeMMe/hOMMe • Sicherheits-Zehenkappe • Sehr komfortabel • Gute Passform • Ableitfähige Polyurethan-Laufsohle • Gummisohlencompound hart/weich • Kennzeichnung mit ESD-Warnsymbol Typischer Personenableitwiderstand RG = 105 - 107 Ohm • • • • Coquille de sécurité Confortables Coussinet de voûte plantaire Semelle extérieure dissipatrice en PUR antidérapante • Avec logo ESD Valeur typique de résistance à la terre des personnes RG = 105 - 107 Ohm Damen-/Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Mit Metall-Zehenkappe, Obermaterial Lorica, verstellbarer Rist- und Fersenriemen, auswechselbare «ACCWave»-Einlegesohle (780.187) Avec coquille en acier, dessus Lorica, avec fermetures Velcro sur le cou-de-pied et à la lanière, semelle intérieure échangeable «ACC-Wave» (780.187) Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.220 2590.32125 schwarz / noir Grösse Pointure 36 - 52 Damen-/Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Mit Stahlkappe, Obermaterial Glattleder, verstellbarer Fersenriemen mit Klettverschluss, Gummizug im Ristbereich, rutschhemmende PU-Laufsohle, auswechselbare Einlegesohle mit Geldämpfung (780.189) Avec coquille en acier, dessus en cuir, lanière réglable avec velcro, élastique au cou-de-pied, semelle en PU antidérapante, semelle intérieure avec «Gel» échangeable (780.189) Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.224 780.225 2590.31035 2590.31030 schwarz / noir weiss / blanc Grösse Pointure 35 - 48 35 - 48 Damen-/Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Innenfutter Leder, verstellbarer Ristriemen, freistehender Fersenriemen, Glattleder, Stahlkappe Doublure en cuir, lanière réglable sur le cou-de-pied, lanière réglable, cuir lisse, coquille en acier Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.218 2590.31000 weiss / blanc Grösse Pointure 36 - 46 Damen-/Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Mit Kunststoff-Zehenkappe, inkl. «ACC-Wave»-Einlegesohle (780.194) Avec coquille en plastique, semelles intérieures «ACCWave» (780.194) Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.213 2590.1275 schwarz-gelb / noir-jaune 36 - 47 Grösse Pointure Damen-/Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Mit Metall-Zehenkappe, auswechselbare «ACCWave»-Einlegesohle (780.186) Avec coquille en acier, semelle intérieure «ACC-Wave» échangeable (780.186) Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.221 2590.32189 graphit / gris anthracite Grösse Pointure 36 - 52 Damen-/Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Mit Metall-Zehenkappe, auswechselbare «ACCWave»-Einlegesohle (780.186) Avec coquille en acier, semelle intérieure «ACC-Wave» échangeable (780.186) Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.222 2590.32147 graphit / gris anthracite 18 Grösse Pointure 36 - 50 Systèmes de mise à la terre pour personnes Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch SicherheitSSchuhe DAMeN/herreN chAuSSureS De Sécurité FeMMe/hOMMe Damen-/Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Mit Kunststoff-Zehenkappe, inkl. «ACC-Wave»-Einlegesohle (780.194) Avec coquille en plastique, semelle intérieure «ACCWave» (780.194) Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.214 2590.1272 schwarz-gelb / noir-jaune 36 - 47 Grösse Pointure Damen-/Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Mit Kunststoff-Zehenkappe, inkl. «ACC-Wave»-Einlegesohle (780.194) Avec coquille en plastique, semelle intérieure «ACCWave» (780.194) Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.216 2590.31366 graphit / gris anthracite Grösse Pointure 36 - 47 Damen-/Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Glattleder mit atmungsaktiven Air-Mesh-Textileinsätzen, auswechselbare Einlegesohle mit Geldämpfung (780.192), Innenfutter mit Silver Point, Stahlkappe Cuir lisse avec incrustation textile Air-Mesh thermoactive, semelle intérieure échangeable (780.192), doublure avec Silver Point, coquille en acier Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.229 2590.31058 weiss / blanc Grösse Pointure 35 - 48 Damen-/Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Mit Metall-Zehenkappe, Leder/Textil, auswechselbare «ACC-Wave»-Einlegesohle (780.186) Avec coquille en acier, cuir/textile, semelle intérieure échangeable «ACC-Wave» (780.186) Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.217 2590.1122 schwarz-grün /noir-vert Grösse Pointure 36 - 50 Damen-/Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Mit Metall-Zehenkappe, auswechselbare «Gel»Einlagesohle Avec coquille en acier, semelle intérieure «Gel» échangeable Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.013 2590.31037 schwarz /noir Grösse Pointure 35 - 48 Damen-/Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Mit Metall-Zehenkappe, auswechselbare «Gel»Einlagesohle (780.192) Avec coquille en acier, semelle intérieure «Gel» échangeable (780.192) Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.012 2590.31038 schwarz /noir Rabatt: 5 - 9 Paar assortiert 10 - 19 Paar assortiert Rabatt für grössere Mengen auf Anfrage 5% 10% Grösse Pointure 35 - 48 Rabais: 5 - 9 paires assorties 5% 10 - 19 paires assorties 10% Rabais pour des quantités plus importantes sur demande Schuhe können zur Probe bestellt, ungetragen und Les chaussures peuvent être commandées à l’essai, in der Originalverpackung innerhalb von 8 Tagen échangées non portées et dans l’emballage originale umgetauscht werden. dans les 8 jours. Erdungssysteme für Personen 19 Weitere Modelle auf shop.sirel.ch Autres modèles sur shop.sirel.ch Systèmes de mise à la terre pour personnes Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Erdungssysteme für Personen sicHerHeitsscHuHe damen/Herren cHaussures de sécurité femme/Homme • Sicherheits-Zehenkappe • Sehr komfortabel • Gute Passform • Ableitfähige Polyurethan-Laufsohle • Gummisohlencompound hart/weich • Kennzeichnung mit ESD-Warnsymbol Typischer Personenableitwiderstand RG = 105 - 107 Ohm • • • • Coquille de sécurité Confortables Coussinet de voûte plantaire Semelle extérieure dissipatrice en PUR antidérapante • Avec logo ESD Valeur typique de résistance à la terre des personnes RG = 105 - 107 Ohm Damen-/Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Mit Stahlkappe, 2 verstellbare Klettverschlüsse, Obermaterial Leder, Spezialfutter feuchtigkeits-absorbierend und antibakteriell, rutschhemmende PU-Laufsohle, auswechselbare Einlegesohle mit Geldämpfung (780.192) Avec coquille en acier, dessus en cuir, avec 2 Velcros réglables, doublure spéciale antibactérienne et absorbant l’humidité, semelle en PU antidérapante, semelle intérieure avec «Gel» échangeable (780.192) Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.226 2590.31036 schwarz / noir Grösse Pointure 35 - 48 Damen-/Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme / homme Spezialfutter feuchtigkeitsabsorbierend, antibakteriell, verstellbare Klettverschlüsse, Stahlkappe, auswechselbare Einlegesohle mit Geldämpfung (780.192) Doublure spéciale antibactérienne et absorbant l’humidité, Velcros réglables, coquille en acier, semelle intérieure avec «Gel» échangeable (780.192) Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.219 2590.31031 weiss / blanc Grösse Pointure 35 - 48 Damen-/ Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Rutschhemmende TPU-Laufsohle, Leder, Stahl-Zehenkappe, austauschbare Einlagesohle acc Wave (780.301), sanitized behandelt, feuchtigkeitabsorbierendes Spezialinnenfutter mit Silver Point, wasserabweisend, kratzfest Semelle en TPU antidérapante, dessus en cuir, coquille en acier, semelle intérieure acc Wave échangeable (780.301), traitement sanitized, doublure spéciale absorbant l’humidité avec Silver Point, hydrofuge, résistant aux éraflures Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.235 780.236 2590.31761 2590.31760 schwarz / noir weiss / schwarz Grösse Pointure 35 - 48 35 - 48 Damen-/Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Nubuk/Textil, auswechselbare «ACC-Wave»-Einlegesohle (780.186), Reflektorstreifen, Stahlkappe Nubuk/textile, semelle intérieure «ACC-Wave» échangeable (780.186), rayure réflectrice, coquille en acier Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.243 2590.32145 schwarz / noir Grösse Pointure 36 - 50 Damen-/Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Glattleder/Textil, auswechselbare «ACC-Wave»-Einlegesohle (780.186), metallfreie Zwischensohle, Reflektorstreifen, Stahlkappe Cuir lisse/textile, semelle intérieure «ACC-Wave» échangeable (780.186), petite semelle non-métallique, rayure réflectrice, coquille en acier Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.244 2590.32243 schwarz / noir Grösse Pointure 36 - 48 Damen- / Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Obermaterial Lorica, atmungsaktiv, auswechselbare «ACC-Wave»-Einlegesohle (780.186), Klettverschlüsse im Ristbereich, Stahlkappe Dessus Lorica, thermoactif, semelle intérieure «ACCWave» échangeable (780.186), 2 Velcros sur le coude-pied, coquille en acier Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.245 2590.32615 schwarz / noir 20 Grösse Pointure 36 - 50 Systèmes de mise à la terre pour personnes Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch sicHerHeitsscHuHe damen/Herren cHaussures de sécurité femme/Homme Damen-/Herren-Sicherheitsschuh mit Geox-System Chaussures de sécurité femme/homme avec système Geox Mit Alu-Zehenkappe, atmungsaktives Spezialfutter Ergothan, Obermaterial Nubuk, rutschhemmende PU/ TPU-Stabilisator-Laufsohle, auswechselbare Einlegesohle (780.287) Avec coquille en aluminium, doublure spéciale thermoactive en Ergothan, dessus en cuir nubuk, semelle PU/TPU antidérapante, semelle intérieure échangeable (780.287) Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.227 2530.3650 grau / gris Grösse Pointure 36 - 47 Damen-/Herren-Sicherheitsschuh mit Geox-System Chaussures de sécurité femme/homme avec système Geox Mit Alu-Zehenkappe, atmungsaktives Spezialfutter Ergothan, Obermaterial Nubuk, rutschhemmende PU/ TPU-Stabilisator-Laufsohle, auswechselbare Einlegesohle (780.287) Avec coquille en aluminium, doublure spéciale thermoactive en Ergothan, dessus en cuir nubuk, semelle PU/TPU antidérapante, semelle intérieure échangeable (780.287) Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.228 2530.3890 schwarz / noir Grösse Pointure 36 - 47 Damen-/ Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Glattleder, rutschhemmende TPU-Laufsohle, Alu-Zehenkappe, austauschbare Einlagesohle acc Wave (780.300), sanitized behandelt, feuchtigkeitabsorbierendes Spezialinnenfutter mit Silver Point Dessus en cuir lisse, semelle en TPU antidérapante, coquille en aluminium, semelle intérieure acc Wave échangeable (780.300), traitement sanitized, doublure spéciale absorbant l’humidité avec Silver Point Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.273 780.274 2590.34584 2590.34580 weiss-schwarz / blanc-noir 36 - 48 weiss-blau / blanc-blue 36 - 48 Grösse Pointure Damen-/ Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Velour, rutschhemmende TPU-Laufsohle, Alu-Zehenkappe, austauschbare Einlagesohle acc Wave (780.300), sanitized behandelt, feuchtigkeitabsorbierendes Spezialinnenfutter mit Silver Point Dessus en velour, semelle en TPU antidérapante, coquille en aluminium, semelle intérieure acc Wave échangeable (780.300), traitement sanitized, doublure spéciale absorbant l’humidité avec Silver Point Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.275 780.276 2590.34581 2590.34582 schwarz-blau / noir-bleu schwarz-gelb / noir-jaune Grösse Pointure 36 - 48 36 - 48 Damen-/ Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Glattleder, rutschhemmende TPU-Laufsohle, Alu-Zehenkappe, austauschbare Einlagesohle acc Wave (780.300), sanitized behandelt, feuchtigkeitabsorbierendes Spezialinnenfutter mit Silver Point, mit metallfreier durchtrittsicherer Zwischensohle Dessus en cuir lisse, semelle en TPU antidérapante, coquille en aluminium, semelle intérieure acc Wave échangeable (780.300), traitement sanitized, doublure spéciale absorbant l’humidité avec Silver Point, semelle antiperforation non-métallique Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.277 2590.34883 schwarz-weiss / noir-blanc 36 - 48 Rabatt: 5 - 9 Paar assortiert 10 - 19 Paar assortiert Rabatt für grössere Mengen auf Anfrage 5% 10% Grösse Pointure Rabais: 5 - 9 paires assorties 5% 10 - 19 paires assorties 10% Rabais pour des quantités plus importantes sur demande Schuhe können zur Probe bestellt, ungetragen und Les chaussures peuvent être commandées à l’essai, in der Originalverpackung innerhalb von 8 Tagen échangées non portées et dans l’emballage originale umgetauscht werden. dans les 8 jours. Erdungssysteme für Personen 21 Weitere Modelle auf shop.sirel.ch Autres modèles sur shop.sirel.ch Systèmes de mise à la terre pour personnes Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch sicHerHeitsscHuHe damen/Herren cHaussures de sécurité femme/Homme • Standardschuhweiten: NB = normale Breite XB = extrabreit • Echtleder-Brandsohle • Auswechselbare Vlies-Einlegesohle (780.289) • Auf Körpergewicht abgestimmte Fersendämpfung Typischer Personenableitwiderstand RG = 105 - 107 Ohm nach IEC/EN • Largeur standard: NB = largeur normale XB = largeur extra • Première semelle en cuir véritable • Semelle intérieure échangeable toison (780.289) • Amortissement au talon selon le poids personnel Valeur typique de résistance à la terre des personnes RG = 105 - 107 Ohm selon IEC/EN Damen-/Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Weiches Vollrindleder, atmungsaktives Secura-TexFutter, Alu-Zehenkappe Cuir de bovin souple, doublure Secura Tex thermoactive, coquille en aluminium Art.-Nr. Art. No Farbe Couleur Typ Type 780.246.NB 2575.AL106.NB 780.246.XB 2575.AL106.XB schwarz / noir schwarz / noir 36 - 49 36 - 49 Damen-/Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Ultraleichtes Funktionsobermaterial, grossflächige Belüftungsstruktur, atmungsaktives Smartec-Air-Futter, Alu-Zehenkappe Dessus fonctionnel ultraléger, aération étendue, doublure Smartec Air thermoactive, coquille en aluminium Art.-Nr. Art. No Farbe Couleur Typ Type Grösse Pointure 780.247.NB 2575.VD2200.NB 780.247.XB 2575.VD2200.XB schwarz / noir schwarz / noir Damen-/Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Rindnubukleder mit offenzelligem Funktionstextil, atmungsaktives Smartec-Air-Futter, Alu-Zehenkappe Cuir de bovin Nubuk avec textile fonctionnel étendu, doublure Smartec Air thermoactive, coquille en aluminium Art.-Nr. Art. No Farbe Couleur Typ Type 780.248.NB 2575.EC200.NB 780.248.XB 2575.EC200.XB grau / gris grau / gris 38 - 47 38 - 47 Grösse Pointure 36 - 49 36 - 49 Damen-/Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Weiches Nubukleder mit offenzelligen Textileinsätzen, atmungsaktives Smartec-Air-Futter, Stahl-Zehenkappe Cuir Nubuk souple avec pièces de textile étendu, doublure Smartec Air thermoactive, coquille en acier Art.-Nr. Art. No Farbe Couleur Typ Type Grösse Pointure 780.249.NB 2575.434.NB 780.249.XB 2575.434.XB anthrazit / anthracite anthrazit / anthracite Damen-/Herren-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité femme/homme Geschmeidiges Glattleder, Stahl-Zehenkappe, austauschbare Komfort-Fussbetteinlage ERGO-SOFT ESD (780.306), hitzebeständig bis 120°C. Dessus en cuir, coquille en acier, semelle intérieure ERGO-SOFT ESD échangeable (780.306), résistant à la chaleur jusque à 120°C Art.-Nr. Art. No Farbe Couleur Typ Type 780.232.NB 2575.OF2.NB 780.232.XB 2575.OF2.XB Erdungssysteme für Personen Grösse Pointure 22 schwarz / noir schwarz / noir 35 - 42 35 - 42 Grösse Pointure 39 - 47 39 - 47 Systèmes de mise à la terre pour personnes Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch manager-scHuHe cHaussures manager • Obermaterial, Innenfutter und Decksohle aus Kalbsleder • Lederlaufsohle mit ableitfähigen TPU-Einsätzen und flächig ableitfähigen Absätzen • Kennzeichnung mit ESD-Warnsymbol am Schnürsenkel Typischer Personenableitwiderstand Rg-p = 105 - 107 Ohm • Dessus, doublure et semelle intérieure en cuir de veau • Semelle en cuir avec inserts dissipateurs en TPU et talon de grande étendue dissipateur • Avec logo ESD au lacet Herren-Manager-Schuh Chaussures manager homme Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.251 2590.M3110 schwarz / noir Valeur typique de résistance à la terre des personnes Rg-p = 105 - 107 Ohm Grösse Pointure 39 - 46 Herren-Manager-Schuh Chaussures manager homme Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.252 2590.M3120 schwarz / noir Grösse Pointure 39 - 46 Herren-Manager-Schuh Chaussures manager homme Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.254 2590.M3130 schwarz / noir Grösse Pointure 39 - 46 Manager-Sicherheitsschuh Chaussures de sécurité Manager homme Mit Stahlkappe, Obermaterial Glattleder, rutschhemmende PU-Sohle Avec coquille en acier, dessus en cuir, Semelle en PU antidérapante Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.231 2590.33230 schwarz / noir Grösse Pointure 36 - 48 Damen-Manager-Schuh Chaussures manager femme Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.257 2590.M3980 schwarz / noir Grösse Pointure 36 - 42 Damen-Manager-Schuh Chaussures manager femme Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.258 2590.M3940 schwarz / noir Grösse Pointure 36 - 42 Damen-Manager-Schuh Chaussures manager femme Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 780.259 2590.M3990 schwarz / noir Rabatt: 5 - 9 Paar assortiert 10 - 19 Paar assortiert Rabatt für grössere Mengen auf Anfrage 5% 10% Grösse Pointure 36 - 42 Rabais: 5 - 9 paires assorties 5% 10 - 19 paires assorties 10% Rabais pour des quantités plus importantes sur demande Schuhe können zur Probe bestellt, ungetragen und Les chaussures peuvent être commandées à l’essai, in der Originalverpackung innerhalb von 8 Tagen échangées non portées et dans l’emballage originale umgetauscht werden. dans les 8 jours. Erdungssysteme für Personen 23 Weitere Modelle auf shop.sirel.ch Autres modèles sur shop.sirel.ch Systèmes de mise à la terre pour personnes Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch einlegesoHlen semelles intérieures Einlegesohle Semelle intérieure Für Schuhe mit Luftpolster-Laufsohle Pour chaussures avec semelle à coussin d’air Art.-Nr. Art. No Typ Type Grösse Pointure 780.190 2590.3551 35 - 47 Semelle intérieure «ACC-Wave» Clima Confort Einlegesohle «ACC-Wave» Clima Comfort Erdungssysteme für Personen Art.-Nr. Art. No Typ Type Grösse Pointure 780.194 2590.3553 36 - 47 Einlegesohle «ACC-Wave» Clima Comfort Semelle intérieure «ACC-Wave» Clima Confort Schont Muskeln, Bänder, Gelenke, flächig dämpfungsaktiv, klimatisierend, komfortabel Ménage les muscles, les ligaments et la colonne vertébrale, absorbant de grande étendue, confortable Art.-Nr. Art. No Typ Type Schuhtyp Type de chaussure Grösse Pointure 780.186 780.187 2590.3580 2590.3582 geschlossen / fermé offen / ouvert 36 - 52 36 - 52 Einlegesohle Semelle intérieure C2-Innensohle, thermoregulierend, Ergothan-Dämpfungssystem, Gelenkstütze «Bio-Control», Lüftungskanäle, ESD-gerecht Semelle intérieure C2, thermo-régulatrice, système d’amortissement Ergothan, support articulaire «Bio Control», conduits de ventilation, adapté à l’ESD Art.-Nr. Art. No Typ Type Grösse Pointure 780.287 2530.8202 36 - 47 Einlegesohle Reflexor-Massage-Aktiv Semelle intérieure Reflexor-Massage-Active Orthopädische Bettung, anregend, fördert die Durchblutung Semelle orthopédique, stimule la circulation sanguine Art.-Nr. Art. No Typ Type Schuhtyp Type de chaussure Grösse Pointure 780.191 780.188 2590.3565 2590.3566 Damen / dames Herren / hommes 36 - 42 40 - 46 Einlagesohle Comfort Semelle intérieure Confort ACC-Wave Einlagesohlet Semelle intérieure ACC-Wave Art.-Nr. Art. No Typ Type Grösse Pointure 780.300 780.301 2590.3577 2590.3576 35 - 48 35 - 48 Einlagesohle Comfort Semelle intérieure Confort ACC-Wave Einlagesohlet Semelle intérieure ACC-Wave Art.-Nr. Art. No Typ Type Grösse Pointure 780.304 2590.3573 35 - 48 Einlagesohle Comfort Semelle intérieure Confort ACC-Wave Einlagesohlet Semelle intérieure ACC-Wave Art.-Nr. Art. No Typ Type Grösse Pointure 780.305 2590.3574 24 35 - 48 Systèmes de mise à la terre pour personnes Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch einlegesoHlen semelles intérieures Einlagesohle Comfort Semelle intérieure Confort Komfort-Einlagesohle mit Gel-Dämpfungssystem Semelle intérieure avec empiècement en gel absorbant les chocs Art.-Nr. Art. No Typ Type 780.192 780.189 2590.3557 2590.3556 Grösse Pointure 35 - 48 35 - 48 Einlegesohle Reflexor-Massage-Aktiv Semelle intérieure Reflexor-Massage-Active Reflexor-Massage-Aktiv-Fussbett Semelle intérieure Reflexor-Massage-Active Art.-Nr. Art. No Typ Type 780.288 2590.3572 Grösse Pointure 36 - 43 Einlegesohle Reflexor Semelle intérieure Reflexor Glatt, lederbezogen Lisse, revêtue de cuir Art.-Nr. Art. No Typ Type Schuhtyp Type de chaussure 780.280 780.281 780.282 780.283 2590.3567 2590.3569 2590.3568 2590.3570 Damen weiss / dames blanc Herren weiss / hommes blanc Damen anthrazit / dames anthracite Herren anthrazit / hommes anthracite Korkfussbett zu Trekking-Schuhen Art.-Nr. Art. No Typ Type 780.107.S 2550.2001.S Grösse Pointure 36 - 42 40 - 46 36 - 42 40 - 46 Semelle intérieure en liège pour chaussures trekking Grösse Pointure 35 - 48 Einlegesohle Semelle intérieure Austauschbare Vlies-Einlegesohle Semelle intérieure échangeable en toison Art.-Nr. Art. No Typ Type 780.289 2575.Z27100 Grösse Pointure 36 - 49 Einlagesohle Semelle intérieure ERGO-SOFT Fussbetteinlage, Weichschaum Semelle intérieure ERGO-SOFT, mousse souple Art.-Nr. Art. No Typ Type 780.306 2575.Z25400 Grösse Pointure 39 - 49 socken cHaussettes ESD-Socken Chaussettes ESD Perfekter Sitz, flexibel, leitfähige Fasern im Zehen- und Fersenbereich, 90% Polyester, 7% Spandex, 3% Silberfäden, mit ESD-Logo Confortables, flexibles, fibres conductrices dans l’aire des orteils et du talon, 90% polyester, 7% spandex, 3% fils d’argent, avec Logo ESD Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Grösse Pointure 780.600 2720.4260 weiss/grau blanc/gris 36-38 / 39-40 / 41-42 / 43-45 / 46-48 ESD-Socken Chaussettes ESD Perfekter Sitz, flexibel, keine Naht im Zehenbereich, durchgängig leitfähige Fasern, 60% Baumwolle, 37% Polyester, 3% Silberfäden, mit ESD-Logo Confortables, flexibles, pas de couture dans l’aire des orteils, fibres conductrices continues, 60% coton, 37% polyester, 3% fils d’argent, avec Logo ESD Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Grösse Pointure 780.601 2720.8140 schwarz / noir 36-38 / 39-40 / 41-42 / 43-45 / 46-48 Erdungssysteme für Personen 25 Systèmes de mise à la terre pour personnes Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch fersenbänder talonnettes Dauerfersenband – Herren Talonnettes homme Erdungssystem für normale Strassenschuhe, passend für Schuhe mit flachen Absätzen, mit verstellbarem Klettverschluss und eingearbeitetem 1 MOhm Sicherheitswiderstand Talonnettes longue durée, pour chaussures à talons plats, fermeture Velcro réglable, permettent d’écouler les charges électrostatiques sur sols dissipateurs ou conducteurs, résistance 1 MOhm incorporée Art.-Nr. Art. No Typ Type 755.003 2560.890 Dauerzehenband – Damen Talonnettes femme Erdungssystem für normale Strassenschuhe, passend für Schuhe mit flachen und hohen Absätzen, elastisch und mit eingearbeitetem 1 MOhm Sicherheitswiderstand Talonnettes longue durée, élastiques, pour chaussures à talons plats ou hauts, permettent d’écouler les charges électrostatiques sur sols dissipateurs ou conducteurs, résistance 1 MOhm incorporée Art.-Nr. Art. No Typ Type 755.002 2560.891 Fersenband/Einweg Talonnettes pour usage unique Einweg-Fersenband, Länge 30 cm, selbstklebend, leitfähiges Gewebematerial, für normale Strassenschuhe (Besucher) Réalisées en materiel chargé au carbone, longueur 30 cm, autofixantes, idéales pour visiteurs Typischer Personenableitwiderstand RG = 106 Ohm Erdungssysteme für Personen Valeur typique de résistance à la terre des personnes RG = 106 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Verpackungseinheit Conditionnement 755.001 2560.894 100 Stk. / pces Halterung für Fersenbänder Support mural pour talonnettes Kunststoffwandhalterung für Einwegfersenbänder (755.001), Lieferung ohne Inhalt Support mural en plastique, pour talonnettes (755.001), livré sans talonnettes Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse Dimensions 755.010 2560.894.H 315 x 55 x 200 mm scHuHüberzüge Housses pour cHaussures Einweg-Schuhüberzug Housse pour chaussures Aus PE, nicht ableitfähig, blau En PE, non dissipateur, bleu Art.-Nr. Art. No Typ Type Länge Longueur Verpackungseinheit Conditionnement 495.101 495.102 SC36BCPE SC41BCPE 36 cm 41 cm 1’000 Stk. / pces 1’000 Stk. / pces Einweg-Schuhüberzug Housse pour chaussures Aus Vlies, blau, Kontaktband mit leitfähiger Karbonbeschichtung, Einheitsgrösse Typischer Personenableitwiderstand RG = 105 - 107 Ohm En toison, bleu, avec bande conductrice chargée au carbone intégrée, taille unique Valeur typique de résistance à la terre des personnes RG = 105 - 107 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Grösse Pointure Verpackungseinheit Conditionnement 495.106 495.106.XL 8782.D.O 8782.D.O.XL 35 - 44 45 - 50 100 Stk. / pces 100 Stk. / pces 26 Systèmes de mise à la terre pour personnes Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch berufskleidung esd damen/Herren vêtements de travail esd femme/Homme Arbeitsmantel AM 120 Blouse de travail AM 120 • Elektrostatisch ableitfähiges Polyestergewebe: 98% Polyester, 2% karbonisiertes Garn • Leicht, angenehme Trageigenschaft • Druckknopfverschluss / verdeckte Knopfleiste • ¾ Konfektionslänge • Unisex-Ausführung • Maschinenwaschbar bis 40 °C • Gewicht 120 g/m2 • Leitfähige Fasern im 4-mm-Raster • Brusttasche mit gesticktem ESD-Warnsymbol • 2 Seitentaschen Typische r Punkt-zu-Punkt-Widerstand RP = 106 - 108 Ohm • Tissu dissipateur composé de: 98% polyester et 2% fibres conductrices (carbone) • Légère et confortable • Fermeture par boutons-pression • ¾ longueur de confection • Coupe unisexe • Lavable en machine à 40 °C • Poids 120 g/m2 • Fibres conductrices tramées tous les 4 mm • Poche poitrine avec logo ESD • 2 poches côtés Valeur typique de résistance point à point RP = 107 - 109 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Grösse Taille 730.145 8710.AM120 weiss / blanc S/M/L/XL/2XL/3XL Arbeitsmantel AM 160 Standard Blouse de travail AM 160 standard • Elektrostatisch ableitfähiges Baumwollmischgewebe: 65% Polyester, 32% Baumwolle, 3% karbonisiertes Garn • Leicht, atmungsaktiv, angenehme Trageigenschaft • Druckknopfverschluss / verdeckte Knopfleiste • ¾ Konfektionslänge • Unisex-Ausführung • Maschinenwaschbar bis 60 °C • Gewicht 156 g/m2 • Leitfähige Fasern im 4-mm-Raster • Brusttasche mit gesticktem ESD-Warnsymbol • 2 Seitentaschen Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand RP = 105 - 107 Ohm • Tissu dissipateur composé de: 65% polyester, 32% coton et 3% fibres conductrices (carbone) • Légère, aérée et confortable • Fermeture par boutons-pression • ¾ longueur de confection • Coupe unisexe • Lavable en machine à 60 °C • Poids 156 g/m2 • Fibres conductrices tramées tous les 4 mm • Poche poitrine avec logo ESD • 2 poches latérales Valeur typique de résistance point à point RP = 105 - 107 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Grösse Taille 730.110 730.111 2610.AM160 2630.AM160 weiss / blanc blau / bleu XS/S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL XS/S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL Arbeitsmantel AM 160 mit Applikationen Blouse de travail AM 160 avec applications • Elektrostatisch ableitfähiges Baumwollmischgewebe: 65% Polyester, 32% Baumwolle, 3% karbonisiertes Garn • Leicht, atmungsaktiv, angenehme Trageigenschaft • Druckknopfverschluss / verdeckte Knopfleiste • ¾ Konfektionslänge, Langarm mit Krempelarm • Unisex-Ausführung • Maschinenwaschbar bis 60 °C • Gewicht 156 g/m2 • Leitfähige Fasern im 4-mm-Raster • Blauer Kragen • Brusttasche mit gesticktem ESD-Warnsymbol und blauer Applikation • 2 Seitentaschen mit blauer Applikation • Krempelarm mit Fixierung über Druckknopf Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand RP = 105 - 107 Ohm • Tissu dissipateur composé de: 65% polyester, 32% coton et 3% fibres conductrices (carbone) • Légère, aérée et confortable • Fermeture par boutons-pression • ¾ longueur de confection • Coupe unisexe • Lavable en machine à 60 °C • Poids 156 g/m2 • Fibres conductrices tramées tous les 4 mm • Col revers bleu foncé • Poche poitrine avec logo ESD et application bleue foncée • 2 poches latérales avec applications bleues foncées • Patte à pression pour remonter et fixer les manches Valeur typique de résistance point à point RP = 105 - 107 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 730.120 730.121 730.122 2618.AM160.W weiss-blau / blanc-bleu S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL 2618.AM160.B blau-dunkelblau / bleu-bleu foncé S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL 2618.AM160.W.BX weiss-bordeaux / blanc-bordeaux S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL Erdungssysteme für Personen Grösse Taille 27 Systèmes de mise à la terre pour personnes Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Erdungssysteme für Personen berufskleidung esd damen/Herren vêtements de travail esd femme/Homme Kurzmantel KL 160 Blouse de travail courte KL 160 • Elektrostatisch ableitfähiges Baumwollmischgewebe: 65% Polyester, 32% Baumwolle, 3% karbonisiertes Garn • Leicht, atmungsaktiv, angenehme Trageigenschaft • Druckknopfverschluss / verdeckte Knopfleiste • ½ Konfektionslänge, Langarm mit Krempelarm • Unisex-Ausführung • Maschinenwaschbar bis 60 °C • Gewicht 156 g/m2 • Leitfähige Fasern im 4-mm-Raster • Blauer Kragen • Brusttasche mit gesticktem ESD-Warnsymbol und blauer Applikation • 2 Seitentaschen mit blauer Applikation • Krempelarm mit Fixierung über Druckknopf Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand RP = 105 - 107 Ohm • Tissu dissipateur composé de: 65% polyester, 32% coton et 3% fibres conductrices (carbone) • Légère, aérée et confortable • Fermeture par boutons-pression • ½ longueur de confection • Coupe unisexe • Lavable en machine à 60 °C • Poids 156 g/m2 • Fibres conductrices tramées tous les 4 mm • Col revers bleu foncé • Poche poitrine avec logo ESD et application bleue foncée • 2 poches latérales avec applications bleues foncées • Patte à pression pour remonter et fixer les manches Valeur typique de résistance point à point RP = 105 - 107 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Grösse Taille 730.130 730.131 730.132 2660.KL160.W weiss-blau / blanc-bleu XS/S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL 2660.KL160.B blau-dunkelblau / bleu-bleu foncé XS/S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL 2660.KL160.W.BX weiss-bordeaux / blanc-bordeaux XS/S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL Sweatshirt/Sweatjacke Sweatshirt/Veste • Elektrostatisch ableitfähiges Baumwollmischgewebe: 43% Polyester, 50% Baumwolle, 7% karbonisiertes Garn • Leicht, atmungsaktiv, angenehme Trageigenschaft • Langarm • Unisex-Ausführung • Maschinenwaschbar bis 40 °C • Gewicht 270 g/m2 • ESD-Warnsymbol auf linkem Oberarm Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand RP = 106 - 108 Ohm • Tissu dissipateur composé de: 43% polyester, 50% coton et 7% fibres conductrices (carbone) • Légers, aérés et confortables • manches longues • Coupe unisexe • Lavable en machine à 40 °C • Poids 270 g/m2 • logo ESD sur manche gauche Valeur typique de résistance point à point RP = 106 - 108 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Grösse Taille 730.230 730.235 730.236 2671.SS.B 2671.SJ.B CR48 blau / bleu blau / bleu schwarz / noir S/M/L/XL/2XL/3XL XS/S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL S/M/L/XL/2XL/3XL T-Shirt Langarm T-Shirt manches longues • Elektrostatisch ableitfähiges Baumwollmischgewebe: Blau/Schwarz: 97% Baumwolle, 3% karbonisiertes Garn Grau: 88% Baumwolle, 9% Polyester, 3% karbonisiertes Garn • Atmungsaktiv • Leitfähige Fasern im 5-mm-Raster • Unisex-Ausführung • Maschinenwaschbar bis 40 °C • Gewicht 150 g/m2 • Ärmel mit ESD-Warnsymbol Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand RP = 105 - 107 Ohm • Tissu dissipateur composé de: Bleu/noir: 97% coton et 3% fibres conductrices (carbone) Gris: 88% coton, 9% polyester, 3% fibres conductrices (carbone) • Modèle aéré • Fibres conductrices tramées tous les 5 mm • Coupe unisexe • Lavable en machine à 40 °C • Poids 150 g/m2 • Manche avec logo ESD Valeur typique de résistance point à point RP = 105 - 107 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Grösse Taille 730.222 730.223 730.224 2645.T 2647.T 2649.T grau / gris blau / bleu schwarz / noir S/M/L/XL/2XL/3XL S/M/L/XL/2XL/3XL S/M/L/XL/2XL/3XL 28 Systèmes de mise à la terre pour personnes Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch berufskleidung esd damen/Herren vêtements de travail esd femme/Homme Poloshirt Kurzarm Shirt polo manches courtes • Elektrostatisch ableitfähiges Baumwollmischgewebe: Blau/Schwarz: 47% Polyester, 50% Baumwolle, 3% karbonisiertes Garn Grau: 8% Polyester, 89% Baumwolle, 3% karbonisiertes Garn • Leicht, atmungsaktiv, angenehme Trageigenschaft • Unisex-Ausführung • Kurzarm • Maschinenwaschbar bis 40 °C • Gewicht 210 g/m2 • Brusttasche mit gesticktem ESD-Warnsymbol Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand RP = 105 - 107 Ohm • Tissu dissipateur composé de: Bleu/noir: 47% polyester, 50% coton et 3% fibres conductrices Gris: 8% polyester, 89% coton et 3% fibres conductrices • Modèle aéré, léger et agréable à porter • Coupe unisexe • Manches courtes • Lavable en machine à 40 °C • Poids 210 g/m2 • Poche poitrine avec logo ESD Valeur typique de résistance point à point RP = 105 - 107 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Grösse Taille 730.210 730.212 730.214 2625.P 2627.P 2629.P grau / gris blau / bleu schwarz / noir XS/S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL XS/S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL XS/S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL Poloshirt Langarm Shirt polo manches longues • Elektrostatisch ableitfähiges Baumwollmischgewebe: 47% Polyester, 50% Baumwolle, 3% karbonisiertes Garn • Leicht, atmungsaktiv, angenehme Trageigenschaft • Unisex-Ausführung • Langarm • Maschinenwaschbar bis 40 °C • Gewicht 210 g/m2 • Brusttasche mit gesticktem ESD-Warnsymbol Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand RP = 105 - 107 Ohm • Tissu dissipateur composé de: 47% polyester, 50% coton et 3% fibres conductrices (carbone) • Modèle aéré, léger et agréable à porter • Coupe unisexe • Manches longues • Lavable en machine à 40 °C • Poids 210 g/m2 • Poche poitrine avec logo ESD Valeur typique de résistance point à point RP = 105 - 107 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Grösse Taille 730.213 2647.P blau / bleu S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL T-Shirt Kurzarm T-Shirt manches courtes • Elektrostatisch ableitfähiges Baumwollmischgewebe: Blau/Schwarz: 97% Baumwolle, 3% karbonisiertes Garn Grau: 88% Baumwolle, 9% Polyester, 3% karbonisiertes Garn • Atmungsaktiv • Unisex-Ausführung • Maschinenwaschbar bis 40 °C • Gewicht 150 g/m2 • Ärmel mit ESD-Warnsymbol Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand RP = 105 - 107 Ohm • Tissu dissipateur composé de: Bleu/noir: 97% coton et 3% fibres conductrices (carbone) Gris: 88% coton, 9% polyester, 3% fibres conductrices (carbone) • Modèle aéré • Coupe unisexe • Lavable en machine à 40 °C • Poids 150 g/m2 • Manche avec logo ESD Valeur typique de résistance point à point RP = 105 - 107 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Grösse Taille 730.225 730.226 730.227 2655.T 2657.T 2659.T grau / gris blau / bleu schwarz / noir XS/S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL XS/S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL XS/S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL Erdungssysteme für Personen 29 Systèmes de mise à la terre pour personnes Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch einweg-bekleidung 716.138 716.137 Erdungssysteme für Personen vêtements pour usage limité Einweg-Arbeitsmantel Vlies Vêtement pour usage limité en toison • Unisex-Ausführung • ¾ Konfektionslänge • Ableitfähiges Material • Atmungsaktiv • 2 Seitentaschen Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand RP = 109 – 1010 Ohm • Coupe unisexe • ¾ longueur de confection • Matériel dissipateur • Thermoactif • 2 poches latérales Valeur typique de résistance point à point RP = 109 – 1010 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Grösse Taille Verpackungseinheit Conditionnement 495.022 2685.DS M/XL/XXXL 10 Stk. / pces Mantel Tyvek 1431, Kl. 10’000 Manteau Tyvek 1431, Cl. 10’000 • Material: Tyvek, weiss, ableitfähig • Stehkragen • Reissverschluss vorne, Ärmel mit Elastikband • Matériel: Tyvek, blanc, dissipateur • Col droit • Fermeture éclair devant, élastique aux manches Art.-Nr. Art. No Typ Type Verpackungseinheit Conditionnement 495.021.M-XXL 1101422 25 Stk. / pces Mantel Polygarde 40, Kl. 10’000 Manteau Polygarde 40, Cl. 10’000 • Material: Polygarde, weiss, nicht ableitfähig • Stehkragen • Druckknöpfe vorne, Ärmel mit Elastikband • Matériel: Polygarde, blanc, non dissipateur • Col droit • Boutons-pression devant, élastique aux manches Art.-Nr. Art. No Typ Type Verpackungseinheit Conditionnement 495.020.L-XXL 1200724 50 Stk. / pces Kopfhaube Bonnet • Ableitfähiges Vlies • Atmungsaktiv Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand RP = 109 - 1010 Ohm • Toison dissipatrice • Thermoactif Valeur typique de résistance point à point RP = 109 - 1010 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Verpackungseinheit Conditionnement 491.006 8760.DC weiss / blanc 100 Stk. / pces Mundschutz extra breit, Kl. 10 Masque extra large, Cl. 10 • Aus Vlies, weiss • Einheitsgrösse, 23 cm • Zum Binden • Toison blanche • Taille unique, 23 cm • À nouer Art.-Nr. Art. No Typ Type Fixierung Fixation Verpackungseinheit Conditionnement 492.012 62452 mit Bändern / avec rubans 50 Stk. / pces Ausweistasche Porte-Badge Mit Clipverschluss, Checkkartenformat, mit ESDWarnsymbol. Fermeture à pince, format carte de crédit, avec symbole ESD. Art.-Nr. Art. No Typ Type Material Matériau 716.137 716.138 5221.3.IDP 5221.2 Ableitfähiges IDP-STAT / IDP-STAT dissipateur Leitfähiger Kunststoff / Plastique conducteur 7 30 Systèmes de mise à la terre pour personnes Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch HandscHuHe gants Nylon Stretch, Kl. 1’000 Nylon stretch, Cl. 1’000 • Material: Nylon Stretch • Gestrickt, ohne Naht • Nicht ableitfähig • Matériel: Nylon stretch • Tricoté, sans couture • Non dissipateur Art.-Nr. Art. No Typ Type Standardgrössen Tailles standard Verpackungseinheit Conditionnement 467.119.S-XXL HSB0610 S, M, L, XL, XXL 10 Paar / paires Nylon Stretch Fingerkuppen, Kl. 1’000 Nylon stretch, bouts des doigts, Cl. 1’000 • • • • • • • • Material: Nylon Stretch Gestrickt, ohne Naht Fingerkuppen PU-beschichtet Nicht ableitfähig Matériel: Nylon stretch Tricoté, sans couture Bouts des doigts couverts de PU Non dissipateur Art.-Nr. Art. No Typ Type Standardgrössen Tailles standard Verpackungseinheit Conditionnement 467.120.S-XXL HSB0600 S, M, L, XL, XXL 10 Paar / paires Nylon Stretch Handflächen, Kl. 1’000 Nylon stretch, paumes de la main, Cl. 1’000 • • • • • • • • Material: Nylon Stretch Gestrickt, ohne Naht Handinnenflächen PU-beschichtet Nicht ableitfähig Matériel: Nylon stretch Tricoté, sans couture Paumes couvertes de PU Non dissipateur Art.-Nr. Art. No Typ Type Standardgrössen Tailles standard Verpackungseinheit Conditionnement 467.121.S-XXL HSB0500 S, M, L, XL, XXL 10 Paar / paires ESD-Handschuhe, Kl. 1’000 Gants ESD, Cl. 1’000 • Material: Nylon Stretch, grau • Gestrickt, ohne Naht • Ableitfähig • Matériel: Nylon stretch, gris • Tricoté, sans couture • Dissipateur Art.-Nr. Art. No Typ Type Standardgrössen Tailles standard Verpackungseinheit Conditionnement 467.125.S-XXL HSA10 S, M, L, XL, XXL 10 Paar / paires ESD-Handschuhe Fingerkuppen, Kl. 1’000 Gants ESD, bouts des doigts, Cl. 1’000 • • • • • • • • Material: Nylon Stretch, grau Gestrickt, ohne Naht Fingerkuppen PU-beschichtet Ableitfähig Matériel: Nylon stretch, gris Tricoté, sans couture Bouts des doigts couverts de PU Dissipateur Art.-Nr. Art. No Typ Type Standardgrössen Tailles standard Verpackungseinheit Conditionnement 467.126.S-XXL HSA110 S, M, L, XL, XXL 10 Paar / paires ESD-Handschuhe Handflächen, Kl. 1’000 Gants ESD, paumes de la main, Cl. 1’000 • • • • • • • • Material: Nylon Stretch, grau Gestrickt, ohne Naht Handinnenflächen PU-beschichtet Ableitfähig Matériel: Nylon stretch, gris Tricoté, sans couture Paumes couvertes de PU Dissipateur Art.-Nr. Art. No Typ Type Standardgrössen Tailles standard Verpackungseinheit Conditionnement 467.127.S-XXL HSA120 S, M, L, XL, XXL 10 Paar / paires Erdungssysteme für Personen 31 Systèmes de mise à la terre pour personnes Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch HandscHuHe Vinyl-Handschuhe Gants en vinyle • • • • • • • • Farblos Puderfrei Beidhändig Ableitfähig Incolores Sans poudre Ambidextre Dissipateur Art.-Nr. Art. No Typ Type Länge Longueur Standardgrössen Tailles standard Verpackungseinheit Conditionnement 467.000.S-XL HSVINB100 30 cm S, M, L, XL 100 Stk. / pces fingerlinge doigtiers Fingerlinge Doigtiers • Puderfrei, aus Latex • Sans poudre, en latex Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Standardgrössen Tailles standard Verpackungseinheit Conditionnement 494.010.S-XL ableitfähig, ISO5 dissipatrice, ISO5 leitfähig, ISO6 conductrice, ISO6 rosa / rose S, M, L, XL 1’440 Stk. / pces schwarz / noir S, M, L, XL 1’440 Stk. / pces 494.011.S-XL Erdungssysteme für Personen gants 32 Systèmes de mise à la terre pour personnes Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Bodensysteme systèmes de sol Bodenpuzzle Ecostat-CF Puzzle 8.5 Puzzle de sol Ecostat-CF Puzzle 8.5 • • • • • • • Revêtement composite à deux couches en forme de tuile • Conducteur de volume • Résistant à l’usure • Conducteur, dos élastiqué • S’adapte à tout terrain. • Verso avec structure gaufrée pour la pose sur des supports problématiques (par ex. humidité résiduelle) • Convient aux roulettes de chaise • Convient aux chariots • Auto-portant, non collé • Pose facile grâce à un système d’encliquetage • Eléments de rampe auto-adhésifs • À assembler soi-même • Couleur puzzle sol : Gris • Couleur éléments de rampe : Noir • • • • • • • • Zweischichtiger Verbundbelag in Fliesenform Volumenableitfähig Abriebfest Leitfähiger, elastischer Rücken Passt sich dem Untergrund an Rückseite mit Waffelstruktur für Verlegung auf problematischen Untergründen (z.B. Restfeuchte) Stuhlrollengeignet Staplergeeignet Selbstliegend, nicht verklebt Einfache Verlegung durch Klicksystem Rampenelemente selbstklebend ausgeführt Zur Selbstmontage Farbe Bodenpuzzle: grau Farbe Rampenelemente: schwarz Typischer Ableitwiderstand RGP = 105 – 107 Ohm Valeur typique de résistance à la terre RGP = 105 – 107 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description Masse Dimensions VE UV 741.100 1310.PF.701 467 x 467 x 8.5 mm 12 Stk./pces 741.101 1310.PF.ESD 467 x 467 x 8.5 mm 1 Stk./pces 741.160 1310.PF.701.R 1220 x 65 mm 1 Stk./pces 741.161 1310.PF.701.RES Bodenpuzzle Puzzle de sol Bodenpuzzle mit ESD-Logo Puzzle de sol avec logo ESD Rampenelement Élement rampe Rampeneckverbinder Élement rampe angle 711 x 65 mm 2 Stk./pces Arbeitsplatz 33 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Bodensysteme systèmes de sol Ecostat Bodenbelag für lose Verlegung Ecostat tapis de sol pour pose mobile • • • • • • • • • • Zweischichtiger Verbundbelag Abriebfest Dauerelastisch Volumenleitfähig Für weiche Stuhlrollen geeignet - je nach Untergrundbeschaffenheit Bodenmatten «Duo-2.0» PVC Tapis de sol «Duo-2.0» PVC Materialdicke 2 mm Epaisseur 2 mm Farbe: grau gesprenkelt couleur: gris tacheté Typischer Ableitwiderstand RG = 106 - 108 Ohm Valeur typique de résistance à la terre RG = 106 - 108 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description Masse Dimensions 741.035.S* 741.035.L* 741.035.R 741.035.Z 1250.47002.SIREL.1 1250.47002.SIREL.2 1250.47002.R 1250.47002.Z Zuschnitt / découpe Zuschnitt / découpe Rolle / rouleau Spezialzuschnitt /découpe 1’500 x 1’200 x 2 mm 1’500 x 2’000 x 2 mm 1,5 m x 10 m nach Wunsch / à souhait Bodenmatten «Mega-3.5» Kautschuk Tapis de sol «Mega-3.5» Caoutchouc Materialdicke 3,5 mm Epaisseur 3,5 mm Farbe: Orion grau gesprenkelt Couleur: Orion gris tacheté Typischer Ableitwiderstand RG = 106 - 108 Ohm Valeur typique de résistance à la terre RG = 106 - 108 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description Masse Dimensions 741.032.S* 741.032.L* 741.032.R 741.032.Z 1250.681 1250.682 1250.680.R.2 1250.680.Z Zuschnitt / découpe Zuschnitt / découpe Rolle / rouleau Spezialzuschnitt / découpe 1’220 x 1’650 x 3,5 mm 1’220 x 2’500 x 3,5 mm 1,22 x 10 m nach Wunsch / à souhait * Abgerundete Ecken, 2 Druckknopfanschlüsse 10 mm M. * Coins arrondis, 2 boutons-pression 10 mm M. Ecostat-DF Duo 2.0 – Objektware Ecostat-DF Duo 2.0 – matériel d’objet • Hochbelastbare PVC-Rollenware, speziell für die Elektronikindustrie entwickelt • Material: PVC zweilagig, 2 mm • Ableitfähiger Bodenbelag • Leitfähiger Rücken • Einsatz von nicht leitfähigem Kleber • Einsatz von Hub- und Staplerfahrzeugen • Lieferform: Rolle, mind. 1,5 x 16 m Typischer Ableitwiderstand RG = 106 - 108 Ohm • Rouleau PVC très résistant, spécialement développé pour l’industrie électronique • Matériel: PVC à 2 couches, 2 mm • Revêtement de sol dissipateur • Dos conducteur • Usage de colle non-conductrice • Usage de chariots élévateurs • Disponible: rouleau, min. 1,5 x 16 m Valeur typique de résistance à la terre RG = 106 - 108 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description Masse Dimensions Farbe Couleur 741.041 741.042 741.043 1308.47002 1308.47001 1308.47055 Rolle / rouleau Rolle / rouleau Rolle / rouleau 1,5 m x 16 - 25 m 1,5 m x 16 - 25 m 1.5 m x 16 - 25 m grau / gris hellgrau / gris clair blau / bleu Schweissschnur Cordon de soudage Aluminiumband Bande en aluminium 4 mm x 120 m 4 mm x 120 m 50 mm x 50 m 50 mm x 50 m grau gris Zubehör / accessoires: 741.062 1300.1179.232 741.064 Arbeitsplatz Matériau 2 couches Résiste à l’abrasion Élastique Conducteur Convient pour des chaises avec roulettes souples selon qualité du sol 2821.AL.50 34 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Bodensysteme systèmes de sol Anti-Ermüdungsmatten Revêtements de sol anti-fatigue Zur Entlastung von Muskeln und Gelenken • Ergonomisch • Material: ableitfähiger PUR Integralweichschaum • Brandklasse B1 • Weichelastische Dämpfung, Noppenstruktur • Wärme- und trittschallisolierend • Stoss- und rutschhemmend • Farbe: schwarz • Kanten flach auslaufend • Anschlussart: 10 mm Druckknopf • Lieferform: Matten Typischer Ableitwiderstand RG = 106 - 108 Ohm Pour améliorer les conditions de travail • Ergonomique • Matériel: polyuréthane dissipateur • classe d’incendie B1 • Surface douce et souple, structure alvéolaire • Isolant phonique et thermique • Absorbeur de chocs et anti-glisse • Couleur: noir • Les bords s’aplatissent • Branchement: Bouton-pression 10 mm • Disponible: tapis Valeur typique de résistance à la terre RG = 106 - 108 Ohm Drehkomfort Pour station debout • • • • • • • • Verbesserte Dreh- und Steheigenschaften In jede Richtung durch Verklebung erweiterbar Noppendurchmesser: 14 mm Optional mit gelber Umrandung oder in PuzzleTechnik Art.-Nr. Art. No Typ Type Propriétés anti-fatigue en station Extension au collage sur chaque côté Diamètre des nopes: 14 mm Optionnel avec bordure jaune ou en technique Puzzle Standardabmessung Dimension standard 741.036.B1 1306.B1.0650.0950 741.036.B1.Z 1306.B1.Z 650 x 950 x 13 mm Kundenspezifischer Zuschnitt/Rollenware Découpe sur demande/Rouleau Gehkomfort Pour marcher • Verbesserte Geh-, Dreh- und Steheigenschaften • Lauffläche durch Puzzle-Technik schnell und beliebig verlängerbar • Kundenspezifische Abmessung in Puzzle-Technik in Quer- und Längsrichtung möglich • Kleinster Verbund: 2 Endstücke • Noppendurchmesser: 8 mm • Propriétés anti-fatigue en marche et en station • Forme puzzle pour une installation facile et rapide sur toute surface • Découpe sur demande disponible en technique Puzzle en longueur et en travers • Groupement minimum: 2 extrémités • Diamètre des nopes: 8 mm Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description Standardabmessung Dimension standard 741.037.B1.VE 741.037.B1.VM 741.039.B1.VE 741.039.B1.VM 741.037.B1.Z 1307.B1.0650.0940.VE 1307.B1.0650.0910.VM 1307.B1.Q970.Q635.VE 1307.B1.Q970.Q610.VM 1307.B1.Z Endstück / Extrémité Mittelstück / Pièce de milieu Endstück / Extrémité Mittelstück / Pièce de milieu Kundenspezifischer Zuschnitt/Rollenware Découpe sur demande/Rouleau 650 x 940 x 13 mm 650 x 910 x 13 mm 970 x 635 x 13 mm 970 x 610 x 13 mm • Alternative Erdung über Aluminiumbänder möglich • Possibilité alternative pour la mise à la terre avec bande en aluminium Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description 741.064 2821.AL.50 Aluminiumband, selbstklebend, 50 mm x 50 m Bande an aluminium, 50 mm x 50 m Arbeitsplatz 35 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Bodensysteme systèmes de sol Bodenfarbe Ecostat - DF Polycan Peinture de sol Ecostat - DF Polycan Zwei-Komponenten Bodenversiegelungssystem im «do it yourself-Verfahren». Einfacher Auftrag durch Walzen. • Applikation erfolgt ohne Leitschicht • Lösungsmittelhaltige, pigmentierte Versiegelung auf Polyurethan-Basis • Seidenglänzende Oberfläche • Farbton lichtgrau, ähnlich RAL 7035, Sonderfarbtöne auf Anfrage • Für leichte mechanische Beanspruchung geeignet • Für horizontale und vertikale Flächen • Bei Renovierungen, Einrichtung von EPA’s und Neubauten • Auf alten und neuen Bodensystemen anwendbar • Einfaches Nacharbeiten oder Ausbessern • Lieferung erfolgt inkl. Aluminiumwinkel zur Erdung des Bodenversiegelungssystems Verbrauch für 2 Anstriche: 1 kg für ca. 4 m2 (je Versiegelungsschicht ca. 125 g/m2) Typischer Ableitwiderstand RG = 106 - 108 Ohm Peinture polyuréthane monocouche à 2 composants, à appliquer soi-même. Application facile au rouleau. • Application sans couche conductrice • Peinture polyuréthane à base de solvant • Surface brillante • Couleur grise (~ RAL 7035), autres couleurs possibles sur demande • Résistance à l’abrasion limitée • Convient pour des surfaces horizontales et verticales • Convient pour des surfaces dures ou souples en zone EPA • Convient pour des sols existants ou de nouvelles installations • Retouches ou réparations faciles • La livraison inclus un angle en aluminium pour la mise à la terre du système de sol Consommation pour 2 couches: 1 kg pour env. 4 m2 (par couche env. 125 g/m2) Valeur typique de résistance à la terre RG = 106 - 108 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Inhalt / Kanister Contenu / bidon 770.050 1130.7035.5 5 kg Bodenfarbe Ecostat-DF Polycan matt finish Peinture de sol Ecostat-DF Polycan pâle finish • Applikation erfolgt ohne Leitschicht • Lösungsmittelhaltige, pigmentierte Versiegelung auf Polyurethan-Basis • Seidenmatte Oberfläche • Farbton lichtgrau, ähnlich RAL 7035, Sonderfarbtöne auf Anfrage • Für leichte mechanische Beanspruchung geeignet • Für horizontale und vertikale Flächen • Bei Renovierungen, Einrichtungen von EPA’s und Neubauten • Auf alten und neuen Bodensystemen anwendbar • Einfaches Nacharbeiten oder Ausbessern • Einfache Applikaton durch Aufwalzen Verbrauch für 2 Anstriche: 1 kg für ca. 4 m2 (je Versiegelungsschicht ca. 125 g/m2) • • • • Typischer Ableitwiderstand RG = 106 - 108 Ohm Arbeitsplatz Application sans couche conductrice Peinture polyuréthane à base de solvant Surface satinée Couleur grise (~ RAL 7035), autres couleurs possibles sur demande • Résistance à l’abrasion limitée • Convient pour des surfaces horizontales et verticales • Convient pour des surfaces dures ou souples en zone EPA • Convient pour des sols existants ou de nouvelles installations • Retouches ou réparations faciles • Application facile au rouleau Consommation pour 2 couches: 1 kg pour env. 4 m2 (par couche env. 125 g/m2) Valeur typique de résistance à la terre RG = 103 - 105 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Inhalt / Kanister Contenu / bidon 770.052 1132.7035.M.10 10 kg 36 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Bodensysteme systèmes de sol Bodenfarbe Ecostat - DF Polycan WL 2 Peinture de sol Ecostat - DF Polycan WL 2 Zwei-Komponenten Bodenversiegelungssystem im «do it yourself-Verfahren». Einfacher Auftrag durch Walzen. • Applikation erfolgt ohne Leitschicht • Lösungsmittelfreie, pigmentierte Versiegelung auf Epoxyharz-Basis • Seidenglänzende Oberfläche • Farbton lichtgrau, ähnlich RAL 7035, Sonderfarbtöne auf Anfrage • Für mittlere mechanische Beanspruchung geeignet • Bei Renovierungen, Einrichtung von EPA’s und Neubauten • Auf alten und neuen Beschichtungen sowie auf mineralischen und zementgebundenen Untergründen anwendbar • Einfaches Nacharbeiten oder Ausbessern • Lieferung erfolgt inkl. Aluminiumwinkel zur Erdung des Bodenversiegelungssystems Verbrauch für 2 Anstriche: 1 kg für ca. 2,5 m2 (je Versiegelungsschicht ca. 200 g/m2) Peinture polyuréthane monocouche à 2 composants, à appliquer soi-même. Application et reprise faciles au rouleau. • Application sans couche conductrice • Base aqueuse, peinture époxyde à 2 composants • Surface brillante • Couleur grise (~ RAL 7035), autres couleurs possibles sur demande • Résistance à l’abrasion moyenne • Convient pour des surfaces dures en zone EPA • Convient pour des sols existants à rénover ou de nouvelles installations • Retouches ou réparations faciles • La livraison inclus un angle en aluminium pour la mise à la terre du système de sol Consommation pour 2 couches: 1 kg pour env. 2,5 m2 (par couche env. 200 g/m2) Valeur typique de résistance à la terre RG = 105 - 107 Ohm Typischer Ableitwiderstand RG = 105 - 107 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Inhalt / Kanister Contenu / bidon 770.060 1131.7035.WL2.10 10 kg Ecostat-DF Centra-NV Ecostat-DF Centra-NV • Strapazierfähiges Polyamid für Büros und Labors • Material: Nadelvlies aus Polyamid • Pflegeleicht • 100% Polyamid mit Dorix-Faser • Gute Verschleisseigenschaften • Stuhlrollengeeignet • Lieferform: Rolle Typischer Ableitwiderstand RG = 106 - 108 Ohm • Polyamide résistant pour bureau et laboratoire • Matériel: toison en polyamide • Facile à entretenir • 100% de polyamide avec fibre Dorix • Bonne résistance • Convient pour chaises à roulettes • Disponible: rouleau Valeur typique de résistance à la terre RG = 106 - 108 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Standardabmessung Dimension standard Farbe Couleur 741.044 741.045 741.046 1806.8404 1806.7204 1806.1204 2 m x 25 - 35 m 2 m x 25 - 35 m 2 m x 25 - 35 m hellgrau / gris clair royalblau / bleu beige Ableitfinish und Klebstoffe Primaire et colle Für Ecostat-DF Centra NV Pour Ecostat-DF Centra NV Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description Inhalt Contenu 770.048 770.049 1280.R762 1280.T412 Ableitfinish / Primaire 10 kg Kleber / Colle 14 kg Trennunterlage Séparation • • • • • • • • • • • • Zur losen Verlegung Sofort belegreif Be- und Entlüftungsfunktion Auf Problemuntergrund einsetzbar Für mittlere mechanische Beanspruchung Materialstärke: 1,3 mm ca./env. 150 g/m2 ca./env. 450 g/m2 Pour montage desserré Toute de suite prêt pour poser Fonction de ventilation Disponible sur des sols problématiques Résistance à l’abrasion limitée Epaisseur: 1,3 mm Art.-Nr. Art. No Typ Type Standardabmessung Dimension standard 770.053 1280.TF201 2 x 35 m Arbeitsplatz Verbrauch Consommation 37 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Bodensysteme systèmes de sol Gewebe Quick-Lift Tissu Quick-Lift • • • • • • • • • • • • Beidseitig klebstoffbeschichtet Zur losen Verlegung in Wiederaufnahmetechnik Mit eingebauter Sollbruchstelle Oberseite stark haftend Unterseite schwächer haftend Verhindert Wellen, Beulen, Blasen Art.-Nr. Art. No Typ Type Standardabmessung Dimension standard 770.054 1280.DT200 0.8 x 25 m Spezialklebstoffe Arbeitsplatz Collant des deux côtés Pour montage desserré Cassure incorporée Surface adhérant fort Envers adhérant peu Empêche des vagues, bosses, bulles Colle spéciale Art.-Nr. Art. No Typ Type Inhalt Contenu Verbrauch Consommation Geeignet für Usage pour 770.055 770.056 1280.K188 1280.K112 20 kg 12 kg ca./env. 350 g/m2 Ecostat-DF Duo-2.0 PVC ca./env. 350 g/m2 Ecostat-DF Mega-3.5 Kautschuk KleBematten tapis adhésifs Abziehbare Einweg-Klebematten Tapis adhésifs à ôter, usage unique • Einsetzbar im Schleusenbereich • Zur Reinigung von Schuhsohlen, Wagenrollen usw. • Gesamthöhe 2 mm bei 30 Lagen • Pose en écluses • Pour nettoyage de semelles, roulettes etc. • Hauteur 2 mm les 30 feuilles Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Verpackungseinheit Conditionnement 427.203 8160.2645.W 660 x 1’140 mm weiss / blanc 427.204 8160.2645.B blau / bleu 4 Matten zu 30 Lagen 4 tapis à 30 feuilles 4 Matten zu 30 Lagen 4 tapis à 30 feuilles Masse Dimensions 660 x 1’140 mm Permanent klebende Matte Tapis adhésif permanent • Einsetzbar im Schleusenbereich • Langlebig • Einfache Reinigung mit warmem Wasser (Zur Reinigung dürfen keine alkoholischen oder lösungsmittelhaltigen Mittel verwendet werden.) • Höhe 3 mm • Pose en écluses • Longue durée de vie • Simple à nettoyer avec de l’eau tiède (ne pas à nettoyer avec des produits alcooliques ou dissolvants) • Hauteur 3 mm Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse Dimensions Farbe Couleur 427.000 PKMLfm Rollenbreite ca. 1’200 mm blau / bleu (Länge in 1-m-Schritten) Largeur du rouleau 1’200 mm env. (Longueur à couper en intervalles de 1 m) Permanent klebende Matte Tapis adhésif permanent • Einsetzbar im Schleusenbereich • Langlebig • Einfache Reinigung mit warmem Wasser (Zur Reinigung dürfen keine alkoholischen oder lösungsmittelhaltigen Mittel verwendet werden.) • Höhe 3 mm • Pose en écluses • Longue durée de vie • Simple à nettoyer avec de l’eau tiède (ne pas à nettoyer avec des produits alcooliques ou dissolvants) • Hauteur 3 mm Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse Dimensions Farbe Couleur 427.010 427.011 SBM1 SBM2 120 x 60 cm 100 x 100 cm dunkelblau / bleu foncé dunkelblau / bleu foncé 38 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch tischmatten tapis de taBle Tischmatten Tapis de table • Zweischichtiger Verbundbelag • Verschleissfester Synthesekautschuk • Lötzinn- und hitzebeständig • Abriebfest • Halogenfrei • Dauerelastisch • Volumenableitfähig • Materialdicke: 2 mm Typischer Ableitwiderstand RGP = 106 -107 Ohm • Matériau 2 couches • Caoutchouc synthétique laminé • Résistant à la soudure et à la chaleur • Haute résistance à l’abrasion • Sans halogène • Souple • Dissipateur • Epaisseur: 2 mm Valeur typique de résistance à la terre RGP = 106 -107 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Beschreibung Description Masse Dimensions 743.060.S* 743.060.L* 743.060.R 743.060.R10 743.060.R61 743.060.Z 743.065.S* 743.065.L* 743.065.R 743.065.R10 743.065.R61 743.065.Z 743.070.S* 743.070.L* 743.070.R 743.070.R10 743.070.R61 743.070.Z 743.075.S* 743.075.L* 743.075.R 743.075.R61 743.075.Z 1402.662.S 1402.662.L 1402.662.R 1402.662.R10 1402.662.R61 1402.662.Z 1402.663.S 1402.663.L 1402.663.R 1402.663.R10 1402.663.R61 1402.663.Z 1402.665.S 1402.665.L 1402.665.R 1402.665.R10 1402.665.R61 1402.665.Z 1402.664.S 1402.664.L 1402.664.R 1402.664.R61 1402.664.Z beige beige beige beige beige beige grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris blau / bleu blau / bleu blau / bleu blau / bleu blau / bleu blau / bleu grün / vert grün / vert grün / vert grün / vert grün / vert Zuschnitt / découpe Zuschnitt / découpe Rolle / rouleu Rolle / rouleau Rolle / rouleau Spezialzuschnitt / découpe Zuschnitt / découpe Zuschnitt / découpe Rolle / rouleau Rolle / rouleau Rolle / rouleau Spezialzuschnitt / découpe Zuschnitt / découpe Zuschnitt / découpe Rolle / rouleau Rolle / rouleau Rolle / rouleau Spezialzuschnitt / découpe Zuschnitt / découpe Zuschnitt / découpe Rolle / rouleau Rolle / rouleau Spezialzuschnitt / découpe 610 x 900 mm 610 x 1’220 mm 1’220 mm x 10 m 1’000 mm x 10 m 610 mm x 10 m nach Wunsch / à souhait 610 x 900 mm 610 x 1’220 mm 1’220 mm x 10 m 1’000 mm x 10 m 610 mm x 10 m nach Wunsch / à souhait 610 x 900 mm 610 x 1’220 mm 1’220 mm x 10 m 1’000 mm x 10 m 610 mm x 10 m nach Wunsch / à souhait 610 x 900 mm 610 x 1’220 mm 1’220 mm x 10 m 610 mm x 10 m nach Wunsch / à souhait Tischmatten SOFT • Dreischichtiger Verbundbelag mit geschäumtem Kern • Ober- und Unterseite verschleissfester Synthesekautschuck • Hohe stossdämpfende Eigenschaften z.B. für die Handhabung empfindlicher Geräte • Lötzinn- und hitzebeständig • Abriebfest • Halogenfrei • Dauerelastisch • Volumenableitfähig • Materialdicke: 3 mm Typischer Ableitwiderstand RGP = 105 – 107 Ohm Typ Type Farbe Couleur Beschreibung Description Masse Dimensions 743.040.S* 743.040.L* 743.040.R 743.040.R61 743.040.Z 743.045.S* 743.045.L* 743.045.R 743.045.R61 743.045.Z 1432.663.S 1432.663.L 1432.663.R 1432.663.R61 1432.663.Z 1432.665.S 1432.665.L 1432.665.R 1432.665.R61 1432.665.Z grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris blau / bleu blau / bleu blau / bleu blau / bleu blau / bleu Zuschnitt / découpe Zuschnitt / découpe Rolle / rouleau Rolle / rouleau Spezialzuschnitt/découpe Zuschnitt / découpe Zuschnitt / découpe Rolle / rouleau Rolle / rouleau Spezialzuschnitt/découpe 610 x 900 mm 610 x 1‘220 mm 1‘220 mm x 10 m 610 mm x 10 m nach Wunsch/à souhait 610 x 900 mm 610 x 1‘220 mm 1‘220 mm x 10 m 610 mm x 10 m nach Wunsch/à souhait Arbeitsplatz platingrau gris platine hellblau bleu clair spangrün vert clair Tapis de table souple • Revêtement en composite à trois couches contenant un noyau expansé • Caoutchouc synthétique résistant à l’usure en haut et en bas • Grande capacité d’amortissement, • par ex. pour la manipulation d'appareils sensibles • Résistant à la soudure et à la chaleur • Haute résistance à l’abrasion • Sans halogène • Souple • Dissipateur volumique • Epaisseur: 3 mm Valeur typique de résistance à la terre RGP = 105 – 107 Ohm Art.-Nr. Art. No * Abgerundete Ecken, 2 Druckknopfanschlüsse 10 mm M. Andere Zuschnitte nach Wunsch. beige beige * Coins arrondis, 2 boutons-pression 10 mm M. platingrau gris platine royalblau bleu royale Autres découpes sur demande 39 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch RegalBelag tapis d’étagèRe Regalbelag • Les revêtements d’étagères sont réalisés à partir d’un caoutchouc synthétique, résistant à la chaleur • Epaisseur 1,5 mm Valeur typique de résistance à la terre RG = 106 -107 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Beschreibung Description Masse Dimensions 743.090.R 743.090.R61 743.090.R40 743.090.Z 1452.659.R 1452.659.R61 1452.659.R40 1452.659.Z schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir Rolle / rouleau Rolle / rouleau Rolle / rouleau Spezialzuschnitt / découpe 1’220 mm x 10 m 610 mm x 10 m 400 mm x 10 m nach Wunsch / à souhait Riefenprofil-Belag Tapis avec rainures • Belag für Transportwagen und Regale • Feingeriefter, verschleissfester Synthesekautschuk • Rutschhemmend • Volumenleitfähig • Materialdicke: 3 mm Typischer Ableitwiderstand RG = 105 -106 Ohm • Tapis pour chariots et étagères • Caoutchouc synthétique résistant avec rainures • Antidérapant • Conducteur • Epaisseur: 3 mm Valeur typique de résistance à la terre RG = 105 -106 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Beschreibung Description 743.052 743.052.Z 1451.7206.R 1451.7206.Z schwarz / noir schwarz / noir Rolle / rouleau 1’200 mm x 10 m Spezialzuschnitt/découpe nach Wunsch/à souhait Preise für grössere Mengen und kundenspezifische Zuschnitte auf Anfrage. Arbeitsplatz Tapis d’étagère • Belag für Regal- und Abstellbereiche aus Synthesekautschuk, hitzebeständig • Materialdicke: 1,5 mm Typischer Ableitwiderstand RG = 106 -107 Ohm 40 Masse Dimensions Prix pour des quantités plus importantes et des découpes spéciales sur demande. Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch tische taBles Arbeitstisch Serie WB Poste de travail série WB • Farbe lichtgrau • Tischplatte 26 mm, Spanplattenkern, mit ESD-Laminat beschichtet • Untergestell ableitfähig pulverbeschichtete Stahlkonstruktion mit Ausgleichsfüssen • Höhenverstellung 700 - 1’100 mm Typischer Ableitwiderstand RG = 106 - 109 Ohm • Couleur gris clair • Plateau de table épaisseur 26 mm revêtu de stratifié dissipateur • Structure avec peinture de finition dissipatrice • Ajustable en hauteur de 700 - 1’100 mm Valeur typique de résistance à la terre RG = 106 - 109 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse (T x B) Verstellbar durch Dimensions (P x L) Réglable par Tragfähigkeit Charge maximale 760.005 760.006 760.007 760.010 760.011 760.012 760.015 760.016 760.017 WB 811 ESD WB 815 ESD WB 818 ESD WB 811 C ESD WB 815 C ESD WB 818 C ESD WB 811 EL ESD WB 815 EL ESD WB 818 EL ESD 800 x 1’073 800 x 1’500 800 x 1’800 800 x 1’073 800 x 1’500 800 x 1’800 800 x 1’073 800 x 1’500 800 x 1’800 250 kg 250 kg 250 kg 200 kg 200 kg 200 kg 200 kg 200 kg 200 kg Arbeitsplatz Inbusschrauben / vis à six pans creux Inbusschrauben / vis à six pans creux Inbusschrauben / vis à six pans creux Handkurbel / manivelle Handkurbel / manivelle Handkurbel / manivelle Elektromotor / moteur électrique Elektromotor / moteur électrique Elektromotor / moteur électrique 41 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch tische Arbeitsplatz taBles Seitenplatte Serie WB Plateau de côté série WB • Farbe lichtgrau • Tischplatte 26 mm, Spanplattenkern, mit ESD-Laminat beschichtet • Montage am Untergestell der WB-Tische • Wahlweise links oder rechts montierbar, in gleicher Höhe wie der Tisch oder darunter Typischer Ableitwiderstand RG = 106 - 109 Ohm • Couleur gris clair • Plateau de table épaisseur 26 mm revêtu de stratifié dissipateur • Montage à la structure des tables WB • Montage à droite ou à gauche de la table, en même niveau ou plus bas Valeur typique de résistance à la terre RG = 106 - 109 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse (T x B) Dimensions (P x L) Tragfähigkeit Charge maximale 760.020 WB 804 ST ESD 800 x 400 mm 50 kg Eckplatte Serie WB Plateau d’angle série WB • Farbe lichtgrau • Tischplatte 26 mm, Spanplattenkern, mit ESD-Laminat beschichtet • Zur Verbindung von 2 WB-Schraubentischen im 90°-Winkel (passt nicht zu Kurbel- und Motortischen) • Sitzbreite 500 mm • Seitenmasse 800 x 800 mm • Aussenmasse 1’153 x 1’153 mm Typischer Ableitwiderstand RG = 106 - 109 Ohm • Couleur gris clair • Plateau de table épaisseur 26 mm revêtu de stratifié dissipateur • Pour la connexion de 2 tables réglables avec vis série WB en angle de 90° (ne convient pas aux tables avec manivelle et moteur électrique) • Largeur d’assis 500 mm • Dimensions de côté 800 x 800 mm • Dimensions extérieures 1’153 x 1’153 mm Valeur typique de résistance à la terre RG = 106 - 109 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Tragfähigkeit Charge maximale 760.021 WB 1212 CT ESD 50 kg Wagen Serie WB Chariot de transport série WB • Farbe lichtgrau • Tischplatte 26 mm, Spanplattenkern, mit ESD-Laminat beschichtet • Untergestell pulverbeschichtete Stahlkonstruktion • Höhenverstellbar 690 - 990 mm durch Inbusschrauben • 4 leitfähige Lenkrollen Ø 100 mm, davon 2 mit Feststeller Typischer Ableitwiderstand RG = 106 - 109 Ohm • Couleur gris clair • Plateau de table épaisseur 26 mm revêtu de stratifié dissipateur • Structure avec peinture de finition dissipatrice • Hauteur réglable de 690 - 990 par vis à six pans creux • 4 roulettes conductrices Ø 100 mm, 2 avec frein Valeur typique de résistance à la terre RG = 106 - 109 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse Dimensions Tragfähigkeit Charge maximale 760.025 CTR 705 ESD 700 x 500 mm 75 kg / Ebene / étagère Aufbauprofil Serie WB Montants profilés série WB • Für die Montage von Zubehör • 2 senkrechte und 1 waagerechtes Aluminium-Profil • Pour le montage des accessoires • 2 montants verticaux et 1 horizontal Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse Dimensions Passend zu Tisch Adaptable à table 760.030 760.031 760.032 AL2X 110 W AL2X 150 W AL2X 180 W 1’063 x 900 mm 1’489 x 900 mm 1’789 x 900 mm WB 811 ESD WB 815 ESD WB 818 ESD Rahmen zu Aufbauprofil Serie WB Châssis pour montant profilé série WB • Für die Kombination mit Aufbauprofilen AL2X • 1 senkrechtes Profil und 1 waagerechtes Aluminiumprofil • Nutzhöhe 500 mm • Pour la combinaison avec les montants profilés AL2X • 1 montant vertical et 1 horizontal en aluminium • Hauteur utile 500 mm Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse Dimensions Passend zu Tisch Adaptable à table 760.036 760.037 AKK 150 AKK 180 690 + 690 mm 690 + 990 mm WB 815 ESD WB 818 ESD 42 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch tische taBles Etagenbord Etagère • Platte 26 mm, Spanplattenkern, mit ESD-Laminat beschichtet • Höhenverstellbar • Tragfähigkeit 50 kg • Plateau de table épaisseur 26 mm revêtu de stratifié dissipateur • Hauteur réglable • Charge maximale 50 kg Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse Dimensions Passend zu Tisch Adaptable à table 760.040 760.041 760.042 ALH 110 ESD ALH 150 ESD ALH 180 ESD 310 x 1’073 mm 310 x 1’500 mm 310 x 1’800 mm WB 811 ESD WB 815 ESD WB 818 ESD Regalboden Demi-tablette • • • • • Profondeur, hauteur et inclinaison réglables en continu • Chant avant avec arrêtoir • Charge maximale 35 kg • Châssis pour montants profilés (760.036/760.037) est nécessaire Tiefe, Höhe und Neigung stufenlos verstellbar Gleitkante vorne Tragfähigkeit 35 kg Rahmen zu Aufbauprofil (760.036/760.037) wird benötigt Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse Dimensions Passend zu Tisch Adaptable à table 760.045 760.046 ASH 70 ESD ASH 100 ESD 400 x 660 mm 400 x 960 mm WB 815/818 ESD WB 811/818 ESD Kästenprofil Rail porte bacs • Schiene aus Aluminium • Tragfähigkeit 15 kg • En profilé aluminium • Charge maximale 15 kg Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse Dimensions Passend zu Tisch Adaptable à table 760.050 760.051 BP 70 ESD BP 100 ESD 685 mm 985 mm WB 815/818 ESD WB 811/818 ESD Lochplatte Panneaux perforés • Ableitfähig pulverbeschichtetes Stahlblech • Löcher 9 x 9 mm im Raster 38 mm • Rahmen zu Aufbauprofil (760.036/760.037) wird benötigt • Tôle en acier avec peinture de finition dissipatrice • Perforations carrées de 9 mm au pas de 38 mm • Châssis pour montants profilés (760.036/760.037) est nécessaire Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse Dimensions Passend zu Tisch Adaptable à table 760.055 760.056 ARL 70 ARL 100 500 x 685 mm 500 x 985 mm WB 815/818 ESD WB 811/818 ESD Zusatzaufbau Support • Zum Aufhängen von Werkzeugen und zur Befestigung von Arbeitsplatzleuchten • Aufbauprofil (760.030/760.031/760.032) wird benötigt • Inklusive 2 C-Profilschienen • Permet de suspendre des outils et de fixer une lampe • Montant profilé (760.030/760.031/760.032) est nécessaire • 2 barres profilées C inclus Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse Dimensions Passend zu Tisch Adaptable à table 760.060 760.061 760.062 HSB 110 HSB 150 HSB 180 1’073 mm 1’500 mm 1’800 mm WB 811 ESD WB 815 ESD WB 818 ESD Arbeitsplatz 43 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Arbeitsplatz tische taBles Schwenkarm Bras pivotant • • • • • • • • • • Ableitfähig pulverbeschichteter Stahl Neigbare Fläche mit Bremse Armlänge 590 mm Tragfähigkeit 15 kg Rahmen zu Aufbauprofil (760.036/760.037) wird benötigt Acier avec peinture de finition dissipatrice Inclinaison réglable avec blocage Longueur du bras 590 mm Charge maximale 15 kg Châssis pour montants profilés (760.036/760.037) est nécessaire Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse Dimensions Passend zu Tisch Adaptable à table 760.065 AKV 400 ESD 210 x 460 mm WB 811/815/818 ESD Tastaturhalter Tablette pour clavier • • • • • • • • Ableitfähig pulverbeschichteter Stahl Drehbarer Halter mit Schwenkarm Armlänge 220 mm Tragfähigkeit 15 kg Acier avec peinture de finition dissipatrice Cadre support rotatif avec bras pivotant Longueur du bras 220 mm Charge maximale 15 kg Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse Dimensions Passend zu Tisch Adaptable à table 760.070 WKA ESD 220 x 500 mm WB 811/815/818 ESD Dokumentenhalter Support pour porte-document • • • • • Acier avec peinture de finition dissipatrice • Cadre support rotatif avec bras pivotant pour des documents en format maximal A3 • Longueur du bras 220 mm • Inclinaison 75° Ableitfähig pulverbeschichteter Stahl Halter mit Schwenkarm für max. A3-Dokumente Armlänge 220 mm Neigung 75° Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse Dimensions Passend zu Tisch Adaptable à table 760.075 WDA ESD 440 x 300 mm WB 811/815/818 ESD Kabelwanne Goulotte pour câble • Montage unter dem Tisch • Montage à la structure Art.-Nr. Art. No Typ Type Passend zu Tisch Adaptable à table 760.080 760.081 760.082 WBCT 110 WBCT 150 WBCT 180 WB 811 ESD WB 815 ESD WB 818 ESD Befestigungsset für Kabel Fixation pour câbles • Ermöglicht das Ordnen der Leitungen am Profil • Montage ohne Schrauben • Nutenbreite 8 mm • Permet de fixer les fils sur les montants • Montage sans vis • Largeur de la rainure 8 mm Art.-Nr. Art. No Typ Type Passend zu Tisch Adaptable à table Verpackungseinheit Conditionnement 760.085 CC8 WB 811/815/818 ESD Set à 5 Stück Set à 5 pièces 44 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch tische taBles Arbeitstisch Serie TPH Poste de travail série TPH • Farbe lichtgrau • Tischplatte 26 mm, Spanplattenkern, mit ESD-Laminat beschichtet • Untergestell ableitfähig pulverbeschichtete Stahlprofile • Höhenverstellung 650 - 900 mm durch Inbusschrauben • Inkl. Etagenbord Tiefe 310 mm, höhenverstellbar 1’080 - 1’550 mm Tragfähigkeit 50 kg, Typischer Ableitwiderstand RG = 106 - 109 Ohm • Couleur gris clair • Plateau de table épaisseur 26 mm revêtu de stratifié dissipateur • Structure avec peinture de finition dissipatrice • Ajustable en hauteur de 650 - 900 mm avec vis à six pans creux • Étagère incluse Profondeur 310 mm, hauteur réglable de 1’080 - 1’550 mm, charge maximale 50 kg Valeur typique de résistance à la terre RG = 106 - 109 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse (T x B) Dimensions (P x L) Tragfähigkeit Charge maximale 760.200 760.201 760.202 760.203 760.204 TPH 712 ESD TPH 715 ESD TPH 718 ESD TPH 915 ESD TPH 918 ESD 700 x 1’200 mm 700 x 1’500 mm 700 x 1’800 mm 900 x 1’500 mm 900 x 1’800 mm 300 kg 300 kg 300 kg 300 kg 300 kg Ecktisch Serie TPH Table d’angle série TPH • Farbe lichtgrau • Tischplatte 26 mm, Spanplattenkern, mit ESD-Laminat beschichtet • Untergestell ableitfähig pulverbeschichtete Stahlprofile • Zur Verbindung von 2 TPH-Tischen im 90°-Winkel • 1 Eckplatte, 2 H-Füsse, 1 Fuss in der Mitte Typischer Ableitwiderstand RG = 106 - 109 Ohm • Couleur gris clair • Plateau de table épaisseur 26 mm revêtu de stratifié dissipateur • Structure avec peinture de finition dissipatrice • Pour la connexion de 2 tables série TPH en angle de 90° • 1 plateau, 2 pieds latéraux et 1 pied d’angle Valeur typique de résistance à la terre RG = 106 - 109 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Tragfähigkeit Charge maximale Passend zu Tisch Adaptable à table 760.210 760.211 TPH 707 KK ESD 1’100 x 1’100 mm TPH 909 KK ESD 1’300 x 1’300 mm 150 kg 150 kg TPH 712/715/718 ESD TPH 915/918 Arbeitsplatz Masse (T x B) Dimensions (P x L) 45 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch tische taBles Tischwagen Serie SAP Chariot de transport série SAP • Farbe lichtgrau • Obere Platte 26 mm, Spanplattenkern, mit ESD-Laminat beschichtet • Höhenverstellung durch Inbusschrauben 650 - 900 mm • 4 Lenkrollen Ø 100 mm, davon 2 leitfähig und 2 mit Feststeller • Optionale Unterplatte (760.220/760.221) Typischer Ableitwiderstand RG = 106 - 109 Ohm • Couleur gris clair • Plateau supérieur épaisseur 26 mm revêtu de stratifié dissipateur • Ajustable en hauteur de 650 - 900 mm avec vis à six pans creux • 4 roulettes Ø 100 mm, 2 conductrices et 2 avec frein • Plaque dessous en option (760.220/760.221) Valeur typique de résistance à la terre RG = 106 - 109 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Unterplatte Plaque dessous Masse Dimensions 760.215 760.216 760.217 760.220 760.221 SAP 507 ESD SAP 710 ESD SAP 715 ESD AT 507 ESD AT 710 ESD optional / en option (760.220) optional / en option (760.221) nicht erhältlich / pas livrable zu Tischwagen / pour chariot 760.215 zu Tischwagen / pour chariot 760.216 500 x 700 mm 700 x 1’000 mm 700 x 1’500 mm 500 x 700 mm 700 x 1’000 mm Kästenbord Tablette métallique • • • • • • • • Für Sichtlagerkästen und Greifschalen Ableitfähig pulverbeschichteter Stahl Neigung und Höhe verstellbar Tragfähigkeit 30 kg Tragfähigkeit Charge maximale 150 kg 150 kg 150 kg 40 kg 40 kg Pour bacs à bec et bacs distributeurs Acier avec peinture de finition dissipatrice Inclinaison et hauteur réglables Charge maximale 30 kg Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse Dimensions Passend zu Tisch Adaptable à table 760.225 760.226 760.227 TH 120 TH 150 TH 180 145 x 1’119 mm 145 x 1’419 mm 145 x 1’719 mm TPH 712 ESD TPH 715/915 ESD TPH 718/918 ESD Kästenprofil Rail porte bacs • Schiene aus Aluminium für Sichtlagerkästen • Tragfähigkeit 15 kg • Profilé aluminium pour bacs à bec • Charge maximale 15 kg Art.-Nr. Art. No Typ Type Länge Longueur Passend zu Tisch Adaptable à table 760.230 760.231 760.232 BP 120 BP 150 BP 180 1’115 mm 1’415 mm 1’715 mm TPH 712 ESD TPH 715/915 ESD TPH 718/918 ESD Etagenbord Etagère • Platte 26 mm, Spanplattenkern, mit ESD-Laminat beschichtet • Tragfähigkeit 50 kg • Plateau de table épaisseur 26 mm revêtu de stratifié dissipateur • Charge maximale 50 kg Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse Dimensions Passend zu Tisch Adaptable à table 760.235 760.236 760.237 SH 120 SH 150 SH 180 310 x 1’200 mm 310 x 1’500 mm 310 x 1’800 mm TPH 712 ESD TPH 715 / 915 ESD TPH 718 / 918 ESD Lochplatte Panneaux perforés • Ableitfähig pulverbeschichtetes Stahlblech • Löcher 9 x 9 mm im Raster 38 mm • Befestigung an TPH-Tischen durch Halter RK1 • Tôle en acier avec peinture de finition dissipatrice • Perforations carrées de 9 mm au pas de 38 mm • Montage aux tables TPH avec cadre support RK1 Art.-Nr. Art. No Passend zu Tisch Adaptable à table Typ Type Masse Dimensions 760.240 RL 120 700 x 1’200 mm TPH 712 ESD 760.241 RL 150 700 x 1’500 mm TPH 715 / 915 ESD 760.242 RL 180 700 x 1’800 mm TPH 718 / 918 ESD Halter zu Lochplatte / cadre de support pour panneaux perforés RL 120/150/180: 760.245 RK 1 Set à 4 Stück Set à 4 pièces Arbeitsplatz 46 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch tische taBles Zusatzaufbau Support • Ableitfähig pulverbeschichtetes Stahlblech • Zur Installation von Beleuchtung und Werkzeughalter • Inklusive 1 C-Profilschiene • Soll beides montiert werden, wird eine zusätzliche C-Profilschiene benötigt (760.255/760.256/ 760.257) • • • • Art.-Nr. Art. No Masse Dimensions Passend zu Tisch Adaptable à table 760.250 KT 120 760.251 KT 150 760.252 KT 180 C-Profilschiene / Profilé C: 760.255 SPR 120 600 x 1’200 mm 600 x 1’500 mm 600 x 1’800 mm TPH 712 ESD TPH 715 / 915 ESD TPH 718 / 918 ESD 1’200 mm 760.256 SPR 150 1’500 mm 760.257 SPR 180 1’800 mm C-Profilschiene zu KT 120 Profilé C pour KT 120 C-Profilschiene zu KT 150 Profilé C pour KT 150 C-Profilschiene zu KT 180 Profilé C pour KT 180 Typ Type Tôle en acier avec peinture de finition dissipatrice Pour porte-outil et lampe 1 barre profilée C incluse Profilé supplémentaire (760.255/760.256/760.257) est nécessaire pour l’installation d’une lampe Kabelwanne Goulotte pour passage de câble • Aus ableitfähig pulverbeschichteter Stahllochplatte • Acier perforé avec peinture de finition dissipatrice Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse Dimensions Passend zu Tisch Adaptable à table 760.260 760.261 760.262 TPHCT 120 TPHCT 150 TPHCT 180 45 x 205 x 1’115 mm TPH 712 ESD 45 x 205 x 1’415 mm TPH 715 / 915 ESD 45 x 205 x 1’715 mm TPH 718 / 918 ESD Schwenkarm Bras pivotant • • • • • • • • • • Ableitfähig pulverbeschichteter Stahl Neigbare Fläche mit Bremse Armlänge 590 mm Tragfähigkeit 15 kg Montage am C-Profil Acier avec peinture de finition dissipatrice Inclinaison réglable avec blocage Longueur du bras 590 mm Charge maximale 15 kg Montage au profilé C Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse Dimensions Passend zu Tisch Adaptable à table 760.265 CKV 400 ESD 210 x 460 mm TPH ESD (alle Modelle) TPH ESD (tous les modèles) Befestigungsset für Kabel Fixation pour câbles • Ermöglicht das Ordnen der Leitungen am Profil • Nutenbreite 12 mm • Montage ohne Schrauben • Permet de fixer les fils aux profilés • Largeur de la rainure 12 mm • Montage sans vis Art.-Nr. Art. No Typ Type Passend zu Tisch Adaptable à table Verpackungseinheit Conditionnement 760.286 CC12 TPH ESD (alle Modelle) TPH ESD (tous les modèles) Set à 5 Stück Set à 5 pièces Arbeitsplatz 47 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch tische Arbeitsplatz taBles Arbeitstisch Serie TP Poste de travail série TP • Farbe lichtgrau • Tischplatte 26 mm, Spanplattenkern, mit ESD-Laminat beschichtet • Untergestell ableitfähig pulverbeschichtete Stahlprofile • Höhenverstellung durch Inbusschrauben 650 - 900 mm Typischer Ableitwiderstand RG = 106 - 109 Ohm • Couleur gris clair • Plateau de table épaisseur 26 mm revêtu de stratifié dissipateur • Structure avec peinture de finition dissipatrice • Ajustable en hauteur de 650 - 900 mm avec vis à six pans creux Valeur typique de résistance à la terre RG = 106 - 109 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse (T x B) Dimensions (P x L) Tragfähigkeit Charge maximale 760.100 760.101 760.102 760.103 760.104 760.105 760.106 TP 510 ESD TP 710 ESD TP 712 ESD TP 715 ESD TP 718 ESD TP 915 ESD TP 918 ESD 500 x 1’000 mm 700 x 1’000 mm 700 x 1’200 mm 700 x 1’500 mm 700 x 1’800 mm 900 x 1’500 mm 900 x 1’800 mm 150 kg 300 kg 300 kg 300 kg 300 kg 300 kg 300 kg Gewinkelter Anbautisch Serie TP Table d’extension en angle série TP • Farbe lichtgrau • Tischplatte 26 mm, Spanplattenkern, mit ESD-Laminat beschichtet • Untergestell ableitfähig pulverbeschichtete Stahlprofile • Höhenverstellung durch Inbusschrauben 650 - 900 mm Typischer Ableitwiderstand RG = 106 - 109 Ohm • Couleur gris clair • Plateau de table épaisseur 26 mm revêtu de stratifié dissipateur • Structure avec peinture de finition dissipatrice • Ajustable en hauteur de 650 - 900 mm avec vis à six pans creux Valeur typique de résistance à la terre RG = 106 - 109 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse (T x B) Dimensions (P x L) Tragfähigkeit Charge maximale 760.110 760.111 TPW 510K ESD TPW 712K ESD 500 x 1’000 mm 700 x 1’200 mm 150 kg 150 kg Ecktisch Serie TP Table d’angle série TP • Farbe lichtgrau • Tischplatte 26 mm, Spanplattenkern, mit ESD-Laminat beschichtet • Untergestell ableitfähig pulverbeschichtete Stahlprofile • Zur Verbindung von 2 gewinkelten Anbautischen (im 90° Winkel) • 1 Eckplatte, 2 H-Füsse, 1 Fuss in der Mitte Typischer Ableitwiderstand RG = 106 - 109 Ohm • Couleur gris clair • Plateau de table épaisseur 26 mm revêtu de stratifié dissipateur • Structure avec peinture de finition dissipatrice • Pour la connexion de 2 tables série TP en angle de 90° • 1 plateau, 2 pieds latéraux et 1 pied d’angle Valeur typique de résistance à la terre RG = 106 - 109 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse (T x B) Dimensions (P x L) Tragfähigkeit Charge maximale Passend zu Tisch Adaptable à table 760.115 760.116 TP 707 KK ESD TP 909 KK ESD 1’100 x 1’100 mm 1’300 x 1’300 mm 150 kg 150 kg TPH 710/712/715/718 ESD TPH 915/918 ESD 48 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch schuBladenBlöcKe Blocs tiRoiRs Schubladenblöcke ML Blocs tiroirs série ML • • • • • • • • • • • • • • • • Ableitfähig pulverbeschichtetes Stahlblech Zentralverschluss Griffe aus Aluminum Kugelgelagerte Teleskopauszüge Ausziehtiefe 405 mm Tragfähigkeit Schubladen 30 kg Schubladeneinsätze auf Anfrage Zur Montage an WB-Arbeitstischen wird eine Sichtblende benötigt (Art. 760.433) Typischer Ableitwiderstand RG = 106 - 109 Ohm Tôle en acier avec peinture de finition dissipatrice À serrure centralisée Poignée en aluminium Tiroirs montés sur glissières télescopiques Extension 405 mm Charge maximale tiroirs 30 kg Inserts pour tiroirs sur demande Pour la fixation aux tables de série WB, un paravent est nécessaire (Art. 760.433) Valeur typique de résistance à la terre RG = 106 - 109 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Aussenmasse (T x B x H) Schubfachhöhe / Anzahl Bild-Nr. Dimensions extérieures (P x L x H) Hauteur tiroir / nombre Image No. 760.420 760.421 760.422 760.423 1) 760.424 760.425 2) ML 01 ESD ML 02 ESD ML 03 ESD ML 04 ESD ML 05 ESD ML 06 ESD 580 x 453 x 142 mm 580 x 490 x 351 mm 580 x 490 x 532 mm 580 x 490 x 670 mm 580 x 490 x 532 mm 580 x 490 x 762 mm 140 mm / 1 60 / 2 x 120 mm / 3 60 / 2 x 120 / 180 mm / 4 60 / 2 x 120 / 180 mm / 4 120 / 360 mm / 2 60 / 2 x 120 / 2 x 180 mm / 5 1) Mit Abdeckplatte, Griff und Lenkrollen Ø 100 mm, davon 2 leitfähig und 2 mit Feststeller Avec couvercle, poignée et 4 roulettes Ø 100 mm, dont 2 conductrices et 2 avec frein 2) Mit Sockel Höhe 110 mm Avec socle hauteur 110 mm Leichte Schubladenblöcke LMC Blocs tiroirs série LMC • • • • • • • • • • • • • • Ableitfähig pulverbeschichteter Stahlrahmen Vorderwand aus geformter MDF-Platte Zentralverschluss Gleitschienen bis 75% Öffnung Tragfähigkeit Schubladen 20 kg Schubladeneinsätze auf Anfrage Passend für WB / TP / TPH-Tische und SAP / CTR-Wagen • Zur Montage wird eine Sichtblende benötigt (Art. 760.445) Typischer Ableitwiderstand RG = 106 - 109 Ohm 1 2 3 4 5 6 Tôle en acier avec peinture de finition dissipatrice Façades en mélamine À serrure centralisée Les tiroirs s’ouvrent à 75% de leur profondeur Charge maximale tiroirs 20 kg Inserts pour tiroirs sur demande Adaptable aux tables WB / TP / TPH et chariots de transport SAP / CTR • Pour la fixation, un paravent est nécessaire (Art. 760.445) Valeur typique de résistance à la terre RG = 106 - 109 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Aussenmasse (T x B x H) Schubfachhöhe / Anzahl Bild-Nr. Dimensions extérieures (P x L x H) Hauteur tiroir / nombre Image No. 760.440 760.441 760.442 760.443 1) LMC 01 ESD LMC 02 ESD LMC 04 ESD LMC 04D ESD 460 x 370 x 140 mm 460 x 370 x 345 mm 460 x 370 x 455 mm 460 x 370 x 455 mm 1) 100 mm / 1 2 x 100 mm / 2 4 x 100 mm / 4 100 mm / 1 1 4 5 2 6 3 1 2 3 4 1 2 3 4 Mit Türanschlag rechts, Höhe 300 mm Butoir de porte à droite, hauteur 300 mm Arbeitsplatz 49 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch lampen lampes Arbeitsplatzleuchte Lampe universelle • • • • • • • • • • • • Gestell aus silbergrauem Aluminiumprofil Mattes Raster für blendfreie Beleuchtung Lichtwinkel verstellbar Zuleitung 3 m Einfache Befestigung an den Zusatzaufbauten der Tische Serie WB/TPH • Zwei Leuchtstoffröhren 54 W • Optional mit Dimmer (760.401) Art.-Nr. Art. No Typ Type Bezeichnung Description 760.400 OL 254 760.401 OL 254 D Arbeitsplatzleuchte 1’200 mm Lampe universelle Arbeitsplatzleuchte mit Dimmer 1’200 mm Lampe universelle avec gradateur Länge Longueur Seitenleuchte Lampe universelle latérale • • • • • • • • • • Gestell aus silbergrauem Aluminiumprofil Mattes Raster für blendfreie Beleuchtung Lichtwinkel verstellbar Zuleitung 3 m Einfache Befestigung an den Zusatzaufbauten der Tische Serie WB/TPH mit Halter 760.405 • Zwei Leuchtstoffröhren 24 W Arbeitsplatz Aluminium gris argent Écran anti-éblouissement Angle pivotant en continu 3 mètres de câble Fixation aux supports des séries WB/TPH 2 tubes fluorescents 54 W En option disponible avec gradateur (760.401) Aluminium gris argent Écran anti-éblouissement Angle pivotant en continu 3 mètres de câble Fixation aux supports des séries WB/TPH avec cadre support 760.405 • 2 tubes fluorescents 24 W Art.-Nr. Art. No Typ Type Bezeichnung Description Länge Longueur 760.402 SL 224 760.405 SL-HKC Seitenleuchte 590 mm Lampe universelle latérale Halter zu Seitenleuchte SL 224 zur Montage am C-Profil der Tische TPH Cadre support pour lampe universelle latérale SL 224 pour montage aux profilés des tables série TPH zuBehöR tische accessoiRes taBles Tastaturhalter Support de clavier • Mit Handablage und einer links/rechts herausziehbaren Mausplatte • Montage unter dem Tisch • Avec tablette et support souris gauche ou droite • Montage sous la table Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse Dimensions Passend zu Adaptable à 760.450 NT 500 ESD 250 x 500 x 110 mm Tische Serie WB/TP/TPH und Wagen Serie SAP / WTR Tables série WB/TP/TPH et chariots série SAP/WTR Flachbildschirmhalter Support d’écran plat • Für LCD-Monitore • Adapter mit Befestigungslöchern 75 x 75 mm / 100 x 100 mm • Pour des écrans LCD • Avec entraxe de fixation 75 x 75 mm / 100 x 100 mm Art.-Nr. Art. No Typ Type Passend zu Adaptable à Tragfähigkeit Charge maximale 760.452 MH Profil AL2X, WTR-Wagenprofil, TPH-Tischprofil Profilé AL2X, Profilé chariot WTR, Profilé table TPH 12 kg 50 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch zuBehöR tische accessoiRes taBles Flachbildschirmschwenkarm Bras articulé pour écran plat • Für LCD-Monitore • Doppelgegliederter Arm, schwenkbar um 180° • Adapter mit Befestigungslöchern 75 x 75 mm / 100 x 100 mm • Pour des écrans LCD • Bras doublement articulé et tourne sur un angle de 180° • Avec entraxe de fixation 75 x 75 mm / 100 x 100 mm Art.-Nr. Art. No Typ Type Passend zu Adaptable à Tragfähigkeit Charge maximale 760.453 MA 5 kg 760.457 MA 2 Profil AL2X, WTR-Wagenprofil, TPH-Tischprofil Profilé AL2X, Profilé chariot WTR, Profilé table TPH Profil AL2X, WTR-Wagenprofil, TPH-Tischprofil Profilé AL2X, Profilé chariot WTR, Profilé table TPH 10 kg Adapter Entraxe de fixation • Für die Montage des Flachbildschirmhalters (760.452) und des Flachbildschirmschwenkarms (760.453) am TPH-Profil • Pour la montage du support d’écran plat (760.452) et du bras articulé pour écran plat (760.453) au profilé TPH Art.-Nr. Art. No Typ Type Passend zu Adaptable à 760.455 760.458 HKC MA/MH HKC MA 2 MA MA 2 Flaschenhalter Support bouteille • Für Flaschen Ø 80 mm • Aus Polypropylen, schwarz • Nicht ableitfähig • Pour des bouteilles de Ø 80 mm • En polypropylène noir • Non dissipative Art.-Nr. Art. No Typ Type Passend zu Adaptable à 760.454 CH Profil AL2X, WTR-Profil Profilé AL2X, Profilé WTR PC-Halter Support de PC • Breite verstellbar 130-240 mm / 340-460 mm • Höhe verstellbar 395-500 mm / 180-285 mm • Für die senkrechte oder waagerechte Montage eines Computers • Montage unter dem Tisch • Largeur réglable 130-240 mm / 340-460 mm • Hauteur réglable 395-500 mm / 180-285 mm • Pour montage horzontal ou vertical d'une unité cenrale • Montage sous le table Art.-Nr. Art. No Typ Type Passend zu Adaptable à 760.451 CPU Tische Serie WB/TP/TPH Wagen Serie SAP / WTR Tables serie WB/TP/TPH chariots serie SAP/WTR Arbeitsplatz 51 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch lupen/leuchten loupes/lampes EPA-Lupenleuchte SNL 319 A EPA-Lampe à loupe SNL 319 A • Leuchtkörper aus leitfähigem Kunststoff • Grossfeld-Glaslupe (162 x 105 mm), 3 Dioptrien, leitfähig beschichtet • Wahlweise Schaltung der Leuchtmittel für unterschiedliche Lichtcharakteristik • Energiesparende Kompaktleuchtstofflampen • (3 x 9 W/230 Volt) • Lupenleuchte und Gesamtleuchte voll beweglich • Befestigung: Tischklemme oder Tischfuss • Corps lumineux en matière synthétique conductrice • Loupe de verre à grande surface (162 x 105 mm), 3 dioptries, couche conductrice • 2 éclairages intercommutables • Equipé de 3 tubes fluorescents à économie d’énergie 9 W/230 V • Lampe à loupe et installation entière articulée • Fixation: avec pince étau ou base universelle Art.-Nr. Art. No Typ Type Bezeichnung Description 769.600 769.601 1930.SNL 1930.K 769.602 1930.K.2 769.603 769.605 1930.F 1930.F.2 Lupenleuchte SNL 319 A / Lampe à loupe SNL 319 A Tischklemme, Spannweite 0-65 mm Pince étau, portée 0-65 mm Tischklemme, Spannweite 65-135 mm Pince étau, portée 65-135 mm Tischfuss / Base universelle Adapter zu Tischfuss / Adapteur pour base universelle Aufstecklupe für Lupenleuchte SNL 319 A • Aus leitfähigem Kunststoff zum Aufstecken auf die Lupenleuchte SNL 319 A • Basis-Lupe SNL 319 A zusammen mit der Aufstecklupe (4 Dioptrien), ergibt eine Vergrösserung von 7 Dioptrien • Loupe additionnelle conductrice pour lampe à loupe SNL 319 A • Permet d’obtenir un grossissement de 7 dioptries en combinaison avec la loupe SNL 319 A Art.-Nr. Art. No Typ Type Bezeichnung Description 769.610 1930.SNL.D4 Aufstecklupe zu SNL 319 A Loupe additionnelle pour SNL 319 A Arbeitsplatzleuchte STE Lampe universelle STE • Leuchtkörper aus leitfähigem Kunststoff • Absolut blendfreies Licht nach EU-Richtlinien durch verspiegeltes Parabolraster • Einfache und exakte Positionierbarkeit, keine Reflexblendung • Helle und gleichmässige Ausleuchtung des Arbeitsfeldes • Geringe Wärmeentwicklung und geringer Stromverbrauch • Befestigung: Tischklemme oder Tischfuss • Corps lumineux en matière synthétique conductrice • Rayonnement parabolique pour éviter tout éblouissement • Réglage simple et individuel, sans reflet • Illumination régulière du poste de travail • Peu d’échauffement, faible consommation d’énergie • Fixation: avec pince étau ou base universelle Art.-Nr. Art. No Typ Type Bezeichnung Description 769.615 769.601 1930.STE 1930.K 769.602 1930.K.2 769.603 1930.F Arbeitsplatzleuchte STE / Lampe universelle STE Tischklemme, Spannweite 0 - 65 mm Pince étau, portée 0 - 65 mm Tischklemme, Spannweite 65 - 135 mm Pince étau, portée 65 - 135 mm Tischfuss / Base universelle Lupe zu Arbeitsplatzleuchte STE • Aus leitfähigem Kunststoff zum Aufschnappen auf die Arbeitsplatzleuchte STE • Grossfeld-Glaslupe (175 x 105 mm), 3 Dioptrien, leitfähig beschichtet • Verzerrungsfreie Vergrösserung Arbeitsplatz Loupe additionnelle pour lampe à loupe SNL 319 A Loupe additionnelle pour lampe universelle STE • Loupe additionnelle conductrice pour lampe universelle STE • Loupe de verre à grande surface (175 x 105 mm), 3 dioptries, couche conductrice • Grossissement sans distorsion Art.-Nr. Art. No Typ Type Bezeichnung Description 769.620 1930.STE.L Lupe zu STE Loupe additionnelle pour STE 52 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch lupen/leuchten loupes/lampes EPA-Lupenleuchte FGL 118A EPA-Lampe à loupe FGL 118A • Leuchtkörper aus leitfähigem Kunststoff • Grossfeld-Glaslupe (162 x 105 mm), 3 Dioptrien, speziell leitfähig beschichtet • Leuchtstofflampe 18 W • Leuchtkopf durch 3D-Gelenk in alle Ebenen positionierbar • Befestigung: Tischklemme • Corps lumineux en matière synthétique conductrice • Loupe de verre à grande surface (162 x 105 mm), 3 dioptries, couche conductrice spéciale • Lampe fluorescente 18 W • Tête lumineuse réglable par joint 3D sur tous les niveaux • Fixation: avec pince étau Art.-Nr. Art. No Typ Type Bezeichnung Description 769.604 769.601 1930.FGL 1930.K 769.602 1930.K.2 Lupenleuchte FGL 118 A / Lampe à loupe FGL 118 A Tischklemme, Spannweite 0 - 65 mm Pince étau, portée 0 - 65 mm Tischklemme, Spannweite 65 - 135 mm Pince étau, portée 65 - 135 mm EPA-Lupenleuchte Wave Plus ESD EPA-Lampe à loupe Wave Plus ESD • Leuchtkörper aus leitfähigem Kunststoff • Grossfeld-Glaslupe (170 x 110 mm), 3,5 Dioptrien, speziell leitfähig beschichtet • Energiesparende Kompaktleuchtstofflampen (2 x 7 W/230 V) • Spezielles Gelenk erlaubt einfache Positionierung horizontal, vertikal, lateral • Befestigung: Tischklemme • Corps lumineux en matière synthétique conductrice • Loupe de verre à grande surface (170 x 110 mm), 3,5 dioptries, couche conductrice spéciale • Lampe fluorescente compacte à faible consommation d’énergie (2 x 7 W/230 V) • Joint spécial permet positionnement facile vertical, horizontal, latéral Art.-Nr. Art. No Typ Type Bezeichnung Description 769.606 1930.WAVE Lupenleuchte Wave Plus ESD, inkl. Tischbefestigung Lampe à loupe Wave Plus ESD, incl. fixation de table Arbeitsplatzleuchte TEVISIO LED Lampe universelle TEVISIO LED • Leuchtkörper aus leitfähigem Kunststoff • Einfache Bedienung durch einen Multifunktionstaster im Leuchtenkopf • Glaslinse Ø 153 mm mit 3,5 Dioptrien, speziell leitfähig beschichtet • 48 Premium SMD-LED’s in neutralweiss • 6’000 lx bei nur 14 W Leistungsaufnahme • Lichtsegmente in drei Stufen getrennt schaltbar • Bis auf 10% stufenlos dimmbar • Einfache und exakte Positionierbarkeit durch ein 3D-Kopfgelenk • Stromversorgung: Steckernetzteil 100–240V, 50/60Hz, 3,8 m Anschlussleitung • Befestigung: Tischklemme • Luminaire en plastique conducteur • Facile à utiliser grâce à un commutateur multifonction dans la tête du luminaire • Lentille en verre Ø 153 mm avec 3,5 dioptries, dotée d’un revêtement spécial conducteur • 48 LED SMD Premium en blanc neutre • 6000 lx à seulement 14 W de puissance absorbée • Segments lumineux commutables séparément en trois étapes • Jusqu’à 10% variable en continu • Positionnement simple et précis grâce à une articulation de la tête 3D • Alimentation électrique : Bloc secteur 100 – 240 V, 50/60 Hz, câble de raccordement de 3,8 m • Fixation : Pince étau Art.-Nr. Art. No Typ Type Bezeichnung Description 769.630 1930.TEVISIO.784 769.631 1930.TEVISIO.984 769.601 1930.K 769.602 1930.K.2 Lupenleuchte TEVISIO, Gestänge 784 mm Lampe à loupe TEVISIO, timonerie 784 mm Lupenleuchte TEVISIO, Gestänge 984 mm Lampe à loupe TEVISIO, timonerie 984 mm Tischklemme, Spannweite 0 – 65 mm Pince étau, portée 0 – 65 mm Tischklemme, Spannweite 65 - 135 mm Pince étau, portée 65 - 135 mm Arbeitsplatz 53 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch lupen/leuchten loupes/lampes Arbeitsplatzleuchte TANEO LED Lampe universelle TANEO LED • • • • • • • • • • Leuchtkörper aus leitfähigem Kunststoff Farbtemperatur 4‘000 bis 5‘000 K, ca. 31 W Stufenlos dimmbar 30 % Energieeinsparung Erdung: über 10 mm Druckknopf, Erdkabel inklusive • Stromversorgung: Steckernetzteil 100–240V, 50/60Hz • Befestigung: Tischklemme Art.-Nr. Art. No Typ Type Bezeichnung Description 769.640 769.601 1930.TANEO.STZL 1930.K 769.602 1930.K.2 TANEO, 24 LED’s Tischklemme, Spannweite 0 – 65 mm Pince étau, portée 0 – 65 mm Tischklemme, Spannweite 65 - 135 mm Pince étau, portée 65 - 135 mm Arbeitsplatzsystemleuchte TANEO LED Lampe universelle TANEO LED • • • • • • • • • • Leuchtkörper aus Aluminium mit ESD-Lackierung Farbtemperatur 4‘700 bis 5‘300 K Stufenlos dimmbar 30% Energieeinsparung Stromversorgung: Steckernetzteil 100–240V, 50/60Hz • Befestigung: Anschraublasche Art.-Nr. Art. No Typ Type 769.645 1930.TANEO.SARL 769.646 Arbeitsplatz Luminaire en plastique conducteur Température de couleur 4000 à 5000 K, env. 31 W Variable en continu 30 % d’économie d’énergie Prise de terre : Bouton-poussoir de plus de 10 mm, câble souterrain compris • Alimentation électrique : Bloc secteur 100 – 240 V, 50/60 Hz • Fixation : Pince étau Luminaire en aluminium avec vernis ESD Température de couleur 4700 à 5300 K Variable en continu 30% d’économie d’énergie Alimentation électrique : Bloc secteur 100 – 240 V, 50/60 Hz • Fixation : Retour de vissage Bezeichnung Description TANEO, 24 LED’s ohne Schwenkarm TANEO, 24 LED’s sans bras articulé 1930.TANEO.SARKL TANEO, 12 LED’s mit Schwenkarm TANEO, 12 LED’s avec bras articulé Arbeitsplatzleuchte TAMETO LED Lampe universelle TAMETO LED • Leuchtkörper aus Aluminium/Kunststoff mit ESDLackierung • Farbtemperatur 4‘000 K, ca. 23 W • Wippschalter • Stromversorgung: Steckernetzteil 100–240V, 50/60Hz • Befestigung: Anschraublasche • • • • Luminaire en aluminium/plastique avec vernis ESD Température de couleur 4000 K, env. 23 W Commutateur à bascule Alimentation électrique : Bloc secteur 100 – 240 V, 50/60 Hz • Fixation : Retour de vissage Art.-Nr. Art. No Typ Type Bezeichnung Description 769.648 1930.TAMETO.SAHKQ TAMETO, 2 LED Module TAMETO, 2 module LED 54 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Schränke armoireS Etagenschränke HKS Armoires évolutives HKS • Hochwertiger Universalschrank für Fertigung, Lager oder Verkaufsraum. • Profilgeformte, geschweisste Konstruktion aus kaltgewalztem Stahlblech • Mit ableitender Pulverbeschichtung RAL 7038, hellgrau • Etagenborde können in der Höhe verstellt werden • Zur Selbstmontage • Armoire universelle de grande qualité pour la production, l’entrepôt ou l’espace vente : • Armature en tôle d’acier laminé à froid profilée et soudée • Avec revêtement en poudre RAL 7038 conducteur, gris clair • Possibilité de régler les tablettes en hauteur • À assembler soi-même Typischer Ableitwiderstand RG = 105 – 109 Ohm Valeur typique de résistance à la terre RG = 105 – 109 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Ablagen étagères Abmessung (TxBxH) Dimensions (PxLxH) Tragfähigkeit Charge maximale 760.600 760.605 HKS 100 ESD HKS 200 ESD 2 4 435 x 835 x 997 mm 435 x 835 x 2000 mm 300 kg 300 kg Etagenboard Etagère Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessung (TxBxH) Dimensions (PxLxH) Tragfähigkeit Charge maximale 760.610 HS 48 ESD 396 x 786 x 32 mm 100 kg Lochplatte Panneaux perforés Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessung (TxBxH) Dimensions (PxLxH) 760.611 RLHKS 48 ESD 783 x 500 mm Schublade Tiroir • Aussenmasse (TxBxH): 394 x 744 x 107 mm • Gleitschienen bis 100% Öffnung • Dimensions extérieures (PxLxH): 394 x 744 x 107 mm • Les tirours s’ouvrent à 100% de leur profondeur Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessung (TxBxH) Dimensions (PxLxH) Tragfähigkeit Charge maximale 760.612 HSV 48 ESD 346 x 721 x 89 mm 30 kg Leichte Etagenschränke HK Armoires légères HK Leichter Universalschrank für Fertigung, Lager oder Verkaufsraum. • Stahlblech, mit ableitender Pulverbeschichtung hellgrau • Etagenborde können in der Höhe verstellt werden • Zur Selbstmontage Armoire universelle légère pour la production, l’entrepôt ou l’espace vente : • En tôle d’acier, avec revêtement en poudre conducteur, gris clair • Possibilité de régler les tablettes en hauteur • À assembler soi-même Typischer Ableitwiderstand RG = 105 – 109 Ohm Valeur typique de résistance à la terre RG = 105 – 109 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Ablagen étagères Abmessung (TxBxH) Dimensions (PxLxH) Tragfähigkeit Charge maximale 760.620 760.625 HK 100 ESD HK 180 ESD 2 3 460 x 915 x 1015 mm 460 x 915 x 1830 mm 150 kg 200 kg Etagenboard Etagère Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessung (TxBxH) Dimensions (PxLxH) Tragfähigkeit Charge maximale 760.630 H 49 K ESD 385 x 910 mm 50 kg Lochplatte Panneaux perforés Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessung (TxBxH) Dimensions (PxLxH) 760.631 RLHK 49 ESD 880 x 550 mm Arbeitsplatz 55 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch stühle chaises Drehstuhl «Comfort Plus Chair» Chaise «Comfort Plus Chair» Der Drehstuhl Typ Comfort Plus Chair verfügt durch seine Formschaumpolster und die erhöhte Rückenlehne mit Wirbelsäulenvertiefung über einen guten, ergonomischen Sitzkomfort und kann Personenaufladungen zuverlässig und sicher zum leitfähigen Bodenbelag oder zur Bodenmatte ableiten. • 5-Stern-Fusskreuz aus verchromtem Aluminium mit 5 leitfähigen, weichen Rollen • Sicherheitsgasfeder • Verstellbare Rückenhöhe • Sitz und dynamische Rückenlehne individuell einstellbar • Strapazier- und leitfähiger Polsterbezug aus Textil für Sitz und Rückenlehne in der Farbe schwarz • Leitfähige Kunststoffschale der Rückenlehne mit ESD-Kennzeichnung • Lastabhängig gebremste, weiche Rollen • GS-geprüft La chaise Comfort Plus Chair assure un confort d’assise exceptionnel grâce à son dossier rehaussé et à son rembourrage haut résistant. Il dissipe les charges électrostatiques des personnes en toute sécurité lorsqu’il est utilisé sur des sols ou des tapis conducteurs. • Piètement chromé à 5 appuis sur roulettes conductrices pivotantes • Hauteur réglable par un système de vérin télescopique • Hauteur du dossier réglable • L’assise et le dossier dynamique sont réglables séparément • Finition en textile conducteur noir • Arrière du dossier en polypropylène noir conducteur avec logo ESD • Roulettes auto-bloquantes, souples • Homologué GS Typischer Ableitwiderstand RG = 105 – 107 Ohm Valeur typique de résistance à la terre RG = 105 – 107 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Sitzhöhe Hauteur d’assise 716.122 1700.KSP.S schwarz / noir 430 – 540 mm Ausführung wie oben, jedoch: Exécution comme ci-dessus, mais: • 5-Stern-Fusskreuz mit 5 leitfähigen Gleitern • Fussring als Aufstiegshilfe • Piètement avec 5 patins conducteurs • Repose-pieds Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Sitzhöhe Hauteur d’assise 716.124 1710.KSP.S schwarz / noir 610 – 850 mm Drehstuhl «Comfort Chair» Chaise «Comfort Chair» Der Drehstuhl Typ Comfort Chair verfügt durch seine Formschaumpolster über einen hervorragenden, ergonomischen Sitzkomfort und kann Personenaufladungen zuverlässig und sicher zum leitfähigen Bodenbelag oder zur Bodenmatte ableiten. • 5-Stern-Fusskreuz aus verchromtem Aluminium mit 5 leitfähigen, weichen Rollen • Sicherheitsgasfeder • Sitz und dynamische Rückenlehne individuell einstellbar • Strapazier- und leitfähiger Polsterbezug für Sitz und Rückenlehne in den Farben blau und grau • Leitfähige Kunststoffschale der Rückenlehne mit ESD-Warnsymbol • Lastabhängig gebremste, weiche Rollen • GS-geprüft La chaise Comfort Chair assure un confort d’assise exceptionnel grâce à son dossier rehaussé et à son rembourrage de haute résistance. Elle dissipe les charges électrostatiques des personnes en toute sécurité lorsqu’elle est utilisée sur des sols ou des tapis conducteurs. • Piètement chromé à 5 appuis sur roulettes conductrices pivotantes • Hauteur réglable par un système de vérin télescopique • L’assise et le dossier dynamique sont réglables séparément • Finition en tissu conducteur bleu ou gris • Arrière du dossier en polypropylène noir conducteur avec logo ESD • Roulettes auto-bloquantes, souples • Homologué GS Typischer Ableitwiderstand RG = 105 - 107 Ohm Arbeitsplatz Valeur typique de résistance à la terre RG = 105 - 107 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Sitzhöhe Hauteur d’assise 716.127 716.128 1700.KS.B 1700.KS.D blau / bleu grau / gris 430 – 570 mm 430 – 570 mm Ausführung wie oben, jedoch: Exécution comme ci-dessus, mais: • Fusskreuz mit 5 leitfähigen Gleitern • Fussring als Aufstieghilfe • Piètement avec 5 patins conducteurs • Repose-pieds Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Sitzhöhe Hauteur d’assise 716.131 716.132 1710.KS.B 1710.KS.D blau / bleu grau / gris 670 – 810 mm 670 - 810 mm 56 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch stühle chaises Drehstuhl «Economy Plus Chair» Chaise «Economy Plus Chair» Der Drehstuhl Typ Economy Plus Chair verfügt durch seine Formschaumpolster und die erhöhte Rückenlehne mit Wirbelsäulenvertiefung über einen guten, ergonomischen Sitzkomfort und kann Personenaufladungen zuverlässig und sicher zum leitfähigen Bodenbelag oder zur Bodenmatte ableiten. • 5-Stern-Fusskreuz aus verchromtem Aluminium mit 5 leitfähigen, weichen Rollen • Sicherheitsgasfeder • Strapazier- und leitfähiger Polsterbezug aus Textil für Sitz und Rückenlehne in der Farbe schwarz • Leitfähige Kunststoffschale der Rückenlehne mit ESD-Kennzeichnung • Lastabhängig gebremste, weiche Rollen • GS-geprüft La chaise Economy Plus Chair assure un confort d’assise exceptionnel grâce à son dossier rehaussé et à son rembourrage haut résistant. Il dissipe les charges électrostatiques des personnes en toute sécurité lorsqu’il est utilisé sur des sols ou des tapis conducteurs. • Piètement chromé à 5 appuis sur roulettes conductrices pivotantes • Hauteur réglable par un système de vérin télescopique • Finition en textile conducteur noir • Arrière du dossier en polypropylène noir conducteur avec logo ESD • Roulettes auto-bloquantes, souples • Homologué GS Typischer Ableitwiderstand RG = 105 – 107 Ohm Valeur typique de résistance à la terre RG = 105 – 107 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Sitzhöhe Hauteur d’assise 716.238 1700.ESP.S schwarz / noir 430 – 540 mm Ausführung wie oben, jedoch: Exécution comme ci-dessus, mais: • 5-Stern-Fusskreuz mit 5 leitfähigen Gleitern • Fussring als Aufstiegshilfe • Piètement avec 5 patins conducteurs • Repose-pieds Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Sitzhöhe Hauteur d’assise 716.239 1710.ESP.S schwarz / noir 670 – 800 mm Drehstuhl «Economy Chair» Chaise «Economy Chair» Der Drehstuhl Typ Economy Chair verfügt über einen sehr guten Sitzkomfort und kann Personenaufladungen zuverlässig und sicher zum leitfähigen Bodenbelag oder zur Bodenmatte ableiten. • 5-Stern-Fusskreuz aus verchromtem Aluminium mit 5 leitfähigen, weichen Rollen • Sicherheitsgasfeder • Verstellung der Sitzhöhe von 400 - 520 mm • Strapazier- und leitfähiger Polsterbezug für Sitz und Rückenlehne in den Farben blau und grau • Leitfähige Kunststoffschale der Rückenlehne mit ESD-Warnsymbol • Lastabhängig gebremste, weiche Rollen • GS-geprüft Typischer Ableitwiderstand RG = 105 - 107 Ohm La chaise Economy Chair assure un confort d’assise optimal. Elle dissipe les charges électrostatiques des personnes en toute sécurité lorsqu’elle est utilisée sur des sols ou des tapis conducteurs. • Piètement chromé à 5 appuis sur roulettes conductrices pivotantes • Hauteur réglable par un système de vérin télescopique • Hauteur d’assise réglable, 400 - 520 mm • Finition en tissu conducteur bleu ou gris • Arrière du dossier en polypropylène noir conducteur avec logo ESD • Roulettes auto-bloquantes, souples • Homologué GS Valeur typique de résistance à la terre RG = 105 - 107 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Sitzhöhe Hauteur d’assise 716.232 716.233 1700.ES.B 1700.ES.D blau / bleu grau / gris 400 – 520 mm 400 – 520 mm Ausführung wie oben, jedoch: Exécution comme ci-dessus, mais: • Fusskreuz mit 5 leitfähigen Gleitern • Fussring als Aufstieghilfe • Piètement avec 5 patins conducteurs • Repose-pieds Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Sitzhöhe Hauteur d’assise 716.235 716.236 1710.ES.B 1710.ES.D blau / bleu grau / gris 640 – 760 mm 640 – 760 mm Arbeitsplatz 57 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch stühle Arbeitsplatz chaises Drehstuhl «Business Chair» Chaise «Business Chair» Der hochwertige Drehstuhl Typ Business Chair verfügt durch seine Formschaumpolster über einen hervorragenden, ergonomischen Sitzkomfort und kann Personenaufladungen zuverlässig und sicher zum leitfähigen Bodenbelag oder zur Bodenmatte ableiten. • 5-Stern-Fusskreuz aus verchromtem Aluminium mit 5 leitfähigen, weichen Rollen • Sicherheitsgasfeder • Asynchroner Mechanismus • Sitz und dynamische Rückenlehne individuell einstellbar • Strapazier- und leitfähiger Polsterbezug aus Textil für Sitz und Rückenlehne in der Farbe schwarz • Kennzeichnung mit ESD-Symbol • Lastabhängig gebremste, weiche Rollen • GS-geprüft • Armlehnen höhenverstellbar inklusive Typischer Ableitwiderstand RG = 105 - 107 Ohm La chaise de grande qualité Business Chair assure un confort d’assise exceptionnel grâce à son dossier rehaussé et à son rembourrage de haute résistance. Elle dissipe les charges électrostatiques des personnes en toute sécurité lorsqu’elle est utilisée sur des sols ou des tapis conducteurs. • Piètement chromé à 5 appuis sur roulettes conductrices pivotantes • Hauteur réglable par un système de vérin télescopique • Mécanisme asynchrone • L’assise et le dossier dynamique sont réglables séparément • Finition en textile conducteur noir • Logo ESD • Roulettes auto-bloquantes, souples • Homologué GS • Accoudoirs réglables en hauteur inclu Valeur typique de résistance à la terre RG = 105 - 107 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Sitzhöhe Hauteur d’assise 716.240 1700.BS.S schwarz / noir 450 – 590 mm Drehstuhl «Industrial PU-Chair» Chaise «Industrial PU-Chair» Der Drehstuhl Typ Industrial PU verfügt über einen sehr guten, ergonomischen Sitzkomfort und kann Personenaufladungen zuverlässig und sicher zum leitfähigen Bodenbelag oder zur Bodenmatte ableiten. • 5-Stern-Fusskreuz aus verchromtem Aluminium mit 5 leitfähigen, weichen Rollen • Sicherheitsgasfeder • Synchronverstellung der Sitz- und Rückenlehne • Strapazier- und leitfähiger PU-Integralschaum für Sitz und Rückenfläche in der Farbe schwarz • PU-Integralschaum ist problemlos zu reinigen • Kennzeichnung mit ESD-Warnsymbol • Lastabhängig gebremste, weiche Rollen • GS-geprüft Typischer Ableitwiderstand RG = 105 - 107 Ohm La chaise Industrial PU est prévue pour apporter confort et sécurité à l’utilisateur. Elle dissipe les charges électrostatiques des personnes en toute sécurité lorsqu’elle est utilisée sur des sols ou des tapis conducteurs. • Piètement chromé à 5 appuis sur roulettes conductrices pivotantes • Vérin télescopique de sécurité • Mécanisme synchronisé • Assise et dossier en mousse PU noire conductrice • Nettoyage facile • Logo ESD • Roulettes auto-bloquantes, souples • Homologué GS Valeur typique de résistance à la terre RG = 105 - 107 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Sitzhöhe Hauteur d’assise 716.250 1700.PU schwarz / noir 380 – 510 mm Ausführung wie oben, jedoch: Exécution comme ci-dessus, mais: • Fusskreuz mit 5 leitfähigen Gleitern • Fussring als Aufstieghilfe • Piètement avec 5 patins conducteurs • Repose-pieds Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Sitzhöhe Hauteur d’assise 716.251 1710.PU schwarz / noir 540 – 800 mm 58 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch stühle chaises Drehstuhl «Vinyl» Chaise «Vinyle» Der Drehstuhl Typ Vinyl verfügt über einen sehr guten, ergonomischen Sitzkomfort und kann Personenaufladungen zuverlässig und sicher zum leitfähigen Bodenbelag oder zur Bodenmatte ableiten. • 5-Stern-Fusskreuz aus verchromtem Aluminium mit 5 leitfähigen, weichen Rollen • Sicherheitsgasfeder • Strapazier- und leitfähiger Vinylbezug für Sitz und Rückenlehne in der Farbe schwarz • Rückenlehne mit ESD-Warnsymbol • Lastabhängig gebremste, weiche Rollen • GS-geprüft Typischer Ableitwiderstand RG = 105 - 107 Ohm La chaise Vinyle est prévue pour apporter confort et sécurité à l’utilisateur. Elle dissipe les charges électrostatiques des personnes en toute sécurité lorsqu’elle est utilisée sur des sols ou des tapis conducteurs. • Piètement chromé à 5 appuis sur roulettes conductrices pivotantes • Vérin télescopique de sécurité • Assise et dossier en vinyle conducteur noir • Logo ESD • Roulettes auto-bloquantes, souples • Homologué GS Valeur typique de résistance à la terre RG = 105 - 107 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Sitzhöhe Hauteur d’assise 716.252 1700.VS schwarz / noir 510 – 640 mm Reinraum-Drehstühle BIMOS, Kl. 1 Chaises BIMOS pour Salles Blanches, Cl. 1 • • • • • • • • • • Ableitfähig Ableitfähiger Kunstlederbezug, anthrazit Rückenlehne höhenverstellbar Gasfeder, fettfrei Alu-Kreuz 5-strahlig mit leitfähigen Rollen Art.-Nr. Art. No Typ Type 420.153 Bimos Basic 2 9140/2571 420.156 Bimos Basic 2 9145/2571 420.154 Bimos Plus 2 9181/2571 Mechanik Mécanique Dissipatrices Siège en cuir synthétique dissipateur, anthracite Dossier réglable en hauteur Système de vérin à gaz, exempt de graisse Piètement à 5 appuis, avec roulettes conductrices Sitzhöhe Höhe Rückenlehne Hauteur siège Hauteur dossier Permanent-Kontakt Rückenlehne 470 - 610 mm Contact permanent dossier 430 mm Sitz und Rückenlehne synchron Siège et dossier synchrone 490 - 630 mm 530 mm Permanent-Kontakt Rückenlehne 440 - 565 mm Contact permanent dossier 380 mm Zubehör für Drehstühle Accessoires pour Chaises Art.-Nr. Art. No Typ Type 716.136 1700.XS.KSP Armlehnen, ableitfähig, 1 Paar, für Comfort Plus Chair Accoudoirs, dissipateur, 1 paire pour chaise Comfort Plus 1700.XS Armlehnen, ableitfähig, 1 Paar, für Comfort, Economy Chair und Economy Plus Chair Accoudoirs, dissipateurs, 1 paire, pour chaises Comfort, Economy et Economy Plus 1700.XS.PU Armlehnen, ableitfähig, 1 Paar, für PU-Chair Accoudoirs, dissipateurs, 1 paire, pour chaise PU-Chair 1700.KS.13 Stuhlrolle, hart, für Teppichböden Roulette, dure, pour moquettes 1700.KS.10 Stuhlrollen, leitfähig, weich Roulettes, conductrices, souples 1700.KS.6 Stuhlrolle, Sitz-Stopp Roulette, auto-bloquante 1700.KS.4 Stuhlgleiter Patin conducteur 716.130 716.253 716.225 716.224 716.245 716.226 Arbeitsplatz Beschreibung Description 59 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Arbeitsplatz stühle chaises Rollhocker «Vinyl» Tabouret «Vinyle» • 5-Stern-Fusskreuz aus verchromtem Aluminium mit 5 leitfähigen, weichen Rollen • Sicherheitsgasfeder • Strapazier- und leitfähiger Vinylbezug in der Farbe schwarz • Sitzdurchmesser: 340 mm • Kennzeichnung mit ESD-Warnsymbol • Lastabhängig gebremste, weiche Rollen Typischer Ableitwiderstand RG = 105 - 107 Ohm • Piètement chromé à 5 appuis sur roulettes conductrices pivotantes • Vérin télescopique de sécurité • Assise en vinyle conducteur noir • Diamètre d’assise: 340 mm • Logo ESD • Roulettes auto-blocantes, souples Valeur typique de résistance à la terre RG = 105 - 107 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Sitzhöhe Hauteur d’assise 716.280 1700.VH schwarz / noir 500 – 640 mm Standsitz «PU» Chaise assis-debout «PU» • Ableitfähiges, stabiles Standrohr mit rutschfesten Bodengleitern, Farbe: schwarz • Arretierbare Sitzhöhenverstellung • Sitzflächenneigung um 15° verstellbar • Ableitfähige, strapazierfähige Sitzfläche aus PUIntegralschaum • Drehbewegung der Sitzfläche um 16° • GS-geprüft Typischer Ableitwiderstand RG = 108 - 109 Ohm • Structure tubulaire dissipatrice avec patins antidérapants, couleur: noir • Hauteur réglable et verrouillable • Assise inclinable de 15° • Assise en mousse de polyuréthane dissipatrice • Rotation de l’assise de 16° • Homologué GS Valeur typique de résistance à la terre RG = 108 - 109 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 716.285 1700.S schwarz / noir Standsitz «Vinyl» Chaisse assis-debout «Vinyle» • Verchromte Bodenplatte mit rutschfesten, ableitfähigen Noppen • Stufenlose Sitzflächenneigung • Strapazierfähiger und leitfähiger Vinylbezug • Drehbewegung der Sitzfläche um 360° gewährleistet guten Körperkontakt • Kennzeichnung mit ESD-Symbol • Dallage chromé doté de picots antidérapants et conducteurs • Inclinaison de la surface d’assise en continu • Revêtement vinyle résistant et conducteur • Le mouvement de rotation de la surface d’assise de 360° assure un bon contact corporel. • Marquage avec le symbole ESD Typischer Ableitwiderstand RGP = 106 – 108 Ohm Valeur typique de résistance à la terre RGP = 106 – 108 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Sitzhöhe Hauteur d’assise 716.286 1700.S.V schwarz / noir 540 – 800 mm aufstiegshilfe maRchepied Aufstiegshilfe Marchepied • Stabile Metallkonstruktion mit 3 leitfähigen, gefederten Metallrollen • Ableitfähiger Bodenbelag auf den Standflächen • Abmessungen: Obere Standfläche: Ø 28 cm, Höhe 400 mm Untere Standfläche: Ø 33 cm, Höhe 200 mm Typischer Ableitwiderstand RG = 104 - 106 Ohm • Fabrication en acier avec 3 roulettes conductrices escamotables • Tapis caoutchouc antidérapant et dissipateur sur les 2 marches • Dimensions: Niveau supérieur: Ø 28 cm, hauteur 400 mm Niveau inférieur: Ø 33 cm, hauteur 200 mm Valeur typique de résistance à la terre RG = 104 - 106 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 716.290 1750.410 schwarz / noir 60 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch fuss-stützen Repose-pieds Fuss-Stütze verstellbar Repose-pied réglable • • • • • • • • • • • • Unterstützt ergonomischen Sitzkomfort Stabile Metallkonstruktion Ableitfähiger, rutschfester Belag Gummifüsse Höhe und Neigung einstellbar Erdungskabel mit 10 mm Druckknopf/Bananenstecker • Entspricht DIN 4556 • GS-geprüft • Abmessung: 450 x 350 mm Typischer Ableitwiderstand RG = 105 - 106 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 716.117 1740.001 schwarz / noir Permet un meilleur confort en station assise Armature métallique stable Recouvert d’un tapis dissipateur antidérapant Pieds en caoutchouc Hauteur et inclinaison réglables Equipé d’un bouton-pression Ø 10 mm et d’un branchement pour fiche banane • Répond aux exigences de la norme DIN 4556 • Homologué GS • Dimensions: 450 x 350 mm Valeur typique de résistance à la terre RG = 105 - 106 Ohm Fuss-Stütze Repose-pied • • • • • • • • • • Unterstützt ergonomischen Sitzkomfort Aus ableitfähigem Polystyrol Rutschfeste Gummistopfen Geriffelte Oberfläche Mit «Trimm-Dich»-Rolle zur Förderung der Blutzirkulation durch Fussmassage • Geerdet über ESD-Boden • Abmessung: 500 x 370 x 100 mm Typischer Ableitwiderstand RG = 103 - 106 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 760.530 JT2ESD grau / gris Soutient le confort ergonomique En polystyrène dissipatif Patins en caoutchouc antidérapant Surface cannelée Avec rouleau pour le massage des pieds qui stimule la circulation sanguine • Mise à la terre par sol ESD • Dimensions 500 x 370 x 100 mm Valeur typique de résistance à la terre RG = 103 - 106 Ohm Fuss-Stütze verstellbar Repose-pied réglable • Höhe und Neigung mit dem Fuss über Gasfeder verstellbar • Unterstützt ergonomischen Sitzkomfort • Stabile Metallkonstruktion • Ableitfähiger, rutschfester Belag • Abmessung: 550 x 350 mm • Hauteur et inclinaison réglables par pied avec un système de vérin télescopique • Permet un meilleur confort en station assise • Armature métallique stable • Recouvert d’un tapis dissipateur antidérapant • Dimensions: 550 x 350 mm Typischer Ableitwiderstand RGP = 106 – 108 Ohm Valeur typique de résistance à la terre RGP = 106 – 108 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur 760.531 SO-860 224-35 schwarz / noir Arbeitsplatz 61 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch 754.260 754.261 754.262 754.263 754.264 Arbeitsplatz 754.267 zuBehöR aRBeitsplätze accessoiRes places de tRaVail ESD-Erdungsboxen Boîtes de mise à la terre ESD Gehäuse schwarz oder gelb, Schraubbefestigung. 10 mm Druckknopfanschlüsse, Sicherheitsbuchse je nach Modell. Sicherheitswiderstand 1 MOhm für jeden Anschluss. Erdungsleitung 2 m mit Kabelschuh 4 mm Boîtier noir ou jaune, fixation par vis. Connexions boutons-pression 10 mm, fiches banane de sécurité (selon modèle). Résistance de sécurité 1 MOhm pour chaque connexion. Câble de mise à la terre 2 m avec cosse de câble 4 mm Art.-Nr. Art. No Typ Type Druckknöpfe Boutons-pression Sicherheitsbuchse Fiche banane de sécurité 754.260 754.261 754.262 754.263 754.264 754.267 2200.121.10 2200.121.10.1 2200.121.10.2 2200.W.3 2200.W.5 2200.121.10.13 2 x 10 mm M 3 x 10 mm M 1 x 10 mm M 3 x 10 mm M 1 x 10 mm M 1 x 10 mm M 1 x 4 mm keine / zéro 2 x 4 mm keine / zéro 2 x 4 mm 2 x 3M-System / Système 3M Erdungsstecker Fiche de mise à la terre Mit Sicherheitwiderstand 1 MOhm Avec résistance de sécurité de 1 MOhm Art.-Nr. Art. No Typ Type Druckknopfaufnahme Base du bouton-pression 753.080 3S-4100 3 x 10 mm / M Zentrale Erdungsleiste Bornier de connexion de mise à la terre Klemmleiste zum Anschluss von max. 7 Erdungsleitungen, mit Schraubanschlüssen für Kabelschuhe mit 4 mm Öse für die Kontaktierung von Erdungsleitungen an ESD- oder Schutzerde geeignet Composé d’une plaque métallique munie de 7 vis permettant de raccorder 7 cordons avec cosse de câble 4 mm à un point de mise à la terre Art.-Nr. Art. No Typ Type 754.265 2200.B Zentrale Erdungsleiste Bornier de connexion de mise à la terre Klemmleiste zur Erdung von Fussbodensystemen, bestehend aus: • Klemmblech mit 2 Schrauben und Dübel • 2 m selbstklebendes Kupferband auf Rolle • Schutzdeckel • Bananensteckerbuchse • Kennzeichnung mit ESD-Logo Pour la mise à la terre de systèmes de sol, constitué de: • Tôle à bornes avec 2 vis et chevilles • Bande de cuivre autocollante, 2 m • Couvercle de protection • Prise fiche banane • Logo ESD Art.-Nr. Art. No Typ Type 754.266 2200.BFE Krokodilklemme Pince crocodile Mit Bananensteckerbuchse und Druckknopf 10 mm M Equipée d’un branchement pour fiche banane et d’un bouton-pression 10 mm M Art.-Nr. Art. No Typ Type 753.070 2280.774.10 Bananenstecker-Adapter Adapteur fiche banane Art.-Nr. Art. No Typ Type Druckknopfaufnahme Base du bouton-pression 754.030 754.031 2287.10.4 2287.10.10 10 mm F / 4 mm F 10 mm M / 10 mm F 62 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch zuBehöR aRBeitsplätze accessoiRes places de tRaVail Druckknopf Bouton-pression Geeignet für Tisch- und Bodenmatten Pour revêtements de table et de sol Art.-Nr. Art. No Typ Type 754.040 754.042 754.041 754.039 10 mm F 10 mm M 10 mm F 10 mm M mit Schraube / avec vis mit Schraube / avec vis mit Hohlniete / avec rivet creux mit Hohlniete / avec rivet creux Erdanschlusskabel Câble de mise à la terre Für den Anschluss von Tisch- und Bodenmatten. 1 MOhm-Sicherheitswiderstand Pour la connexion de revêtements de table et de sol. Résistance de sécurité 1 MOhm Art.-Nr. Art. No Typ Type Länge Longueur Anschluss Connexion 754.026 2250.758 1.5 m 754.028 2250.758.2 3m 754.026.12 2250.758 1.5 m 754.028.12 2250.758.2 3m 754.024 2250.756 1.5 m 754.025 2250.765 3m 754.027 2250.762 1,5 m Druckknopf 10mm F / Öse 4mm Bouton-pression 10mm F / Œillet 4 mm Druckknopf 10mm F / Öse 4mm Bouton-pression 10mm F / Œillet 4 mm Druckknopf 10mm F / Stecker Typ 12 Bouton-pression 10mm F / Fiche type 12 Druckknopf 10mm F / Stecker Typ 12 Bouton-pression 10mm F / Fiche type 12 Druckknopf 10mm F / Bananenstecker Bouton-pression 10mm F / Fiche banane Druckknopf 10mm F / Bananenstecker Bouton-pression 10mm F / Fiche banane 2 x Druckknopf 10 mm/F 2 x Bouton-pression 10 mm/F Ohne Sicherheitswiderstand / sans résistance de sécurité: 754.029 2250.762.1 1,5 m 2 x Druckknopf 10 mm/F 2 x Bouton pression 10 mm/F Erdanschlusskabel Câble de mise à la terre Für den Anschluss von Tisch- und Bodenmatten. Mit Schutzkappe. 1 MOhm-Sicherheitswiderstand Pour la connexion de revêtements de table et de sol. Avec capot de protection. Résistance de sécurité 1 MOhm Art.-Nr. Art. No Typ Type Länge Longueur Anschluss Connexion 754.021 2250.790 1.8 m 754.022 2250.790.2 4.5 m 754.021.12 2250.790 1.8 m 754.022.12 2250.790.2 4.5 m Druckknopf 10mm F / Öse 4mm Bouton-pression 10mm F / Œillet 4 mm Druckknopf 10mm F / Öse 4mm Bouton-pression 10mm F / Œillet 4 mm Druckknopf 10mm F / Stecker Typ 12 Bouton-pression 10mm F / Fiche type 12 Druckknopf 10mm F / Stecker Typ 12 Bouton-pression 10mm F / Fiche type 12 Erdanschlusskabel Câble de mise à la terre Für den Anschluss von Tisch- und Bodenmatten. Stapelbar. 1 MOhm-Sicherheitswiderstand Pour la connexion de revêtements de table et de sol. Empilable. Résistance de sécurité 1 MOhm Art.-Nr. Art. No Typ Type Länge Longueur Anschluss Connexion 754.023 2250.790 1.8 m Druckknopf 10mm F / Bananenstecker Bouton-pression 10mm F / Fiche banane Anschlusskabel Câble de raccordement Gelb/grün, mit Stecker Typ 12, 4 mm Öse für Erdung der Erdungsleiste (754.265), ohne Sicherheitswiderstand Jaune/vert, avec fiche type 12, cosse de câble 4 mm pour mise à la terre du bornier de connexion (754.265), sans résistance de sécurité Art.-Nr. Art. No Länge Longueur 753.999 3m Arbeitsplatz 63 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch zuBehöR aRBeitsplätze accessoiRes places de tRaVail Tischkontaktierungs-Schraube Vis de contact pour tables Mit Mutter, Fächerscheibe und Kabelschuh Avec écrou, rondelle éventail et cosse à sertir Art.-Nr. Art. No Grösse Dimension 745.100 M8 x 60 mm Anschlusskabel Câble de raccordement Gelb/grün, mit 1 MOhm-Sicherheitswiderstand, mit Anschluss für Tischkontaktierungsschraube, Kabelschuh 8 mm, geschrumpft Jaune/vert, avec résistance de sécurité à 1 MOhm, avec connexion pour vis de contact pour tables, cosse de câble 8 mm, rétrécit Art.-Nr. Art. No Länge Longueur 753.996 3m seRViceausRüstung équip. de maintenance Service-Kit Kit de maintenance • • • • • • • • Für mobilen Einsatzbereich Strapazierfähiges, ableitfähiges Vinylmaterial Arbeitsmatte kantenumsäumt, mit 2 Taschen Transporttasche mit Druckverschluss Inhalt: Arbeitsmatte Spiralkabel mit verstellbarem Handgelenkband 3 m Erdungsleitung mit grosser Krokoklemme (VDE) Typischer Ableitwiderstand RG = 105 - 107 Ohm Arbeitsplatz Pour place de travail mobile Matériel en vinyle dissipateur et solide Tapis avec deux compartiments séparés Pochette de transport avec bouton pression Contenu: Tapis Câble torsadé avec bracelet conducteur réglable Câble de mise à la terre (longueur 3 m) avec une grande pince crocodile Valeur typique de résistance à la terre RG = 105 - 107 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Couleur Masse Arbeitsmatte Dimensions du tapis Ausführung Finition 744.006 744.008 2400.700.KIT 2400.FS.KIT rot / rouge blau / bleu 650 x 600 mm 650 x 600 mm Vinyl / vinyle Polyurethan / polyuréthane 64 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch maRKieRungen aRBeitsplätze maRquages places de tRaVail Warnetikette ESD Etiquette d’avertissement ESD Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions Sprache Langue 714.055 714.057 2850.300500.R.DE 2850.150300.R.DE 300 x 500 mm 150 x 300 mm deutsch, englisch / allemand, anglais deutsch, englisch / allemand, anglais Warnetikette ESD Etiquette d’avertissement ESD Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions VE UV 714.025 2850.4090.DE 40 x 90 mm 100 Stk. / pces Warnetikette ESD Etiquette d’avertissement ESD EPA = Electrostatic Protected Area EPA = Electrostatic Protected Area Bogen zu 50 Stück Feuille à 50 pièces Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions VE UV 714.040 2850.3025 30 x 25 mm 50 Stk. / pces Warnetikette ESD Etiquette d’avertissement ESD PVC-Folie, selbstklebend, Bogen zu 30 Stück Feuille PVC, autocollante, feuille à 30 pièces Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions VE UV 714.054 2850.3030.R 30 x 30 mm 30 Stk. / pces Warnetikette ESD Etiquette d’avertissement ESD EPA = Electrostatic Protected Area EPA = Electrostatic Protected Area Bogen zu 250 Stück Feuille à 250 pièces Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions VE UV 714.050 2850.10 Ø 10 mm 250 Stk. / pces Warnetikette ESD Etiquette d’avertissement ESD EBP = Earth Bonding Point EBP = Earth Bonding Point Bogen zu 30 Stück Feuille à 30 pièces Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions VE UV 714.035 2850.2040 20 x 40 mm 30 Stk. / pces Prüfetiketten ESD Etiquettes de contrôle ESD Bestehend aus Grundetikette und Kontrollkleber mit Jahres- und Quartalsanzeige Composé d’une étiquette de base et d’étiquettes de contrôle avec indication de l’année et des trimestres Art.-Nr. Art. No VE UV Typ Type Abmessungen Dimensions Grundetikette / Etiquette de base 714.036.D 2850.6035.D 60 x 35 mm 714.036.E 2850.6035.E 60 x 35 mm Jahres-Kontrollkleber / Etiquette de contrôle par ans 714.036.14.D 2850.6035.14.D 15 x 15 mm 714.036.14.E 2850.6035.14.E 15 x 15 mm 714.036.15.D 2850.6035.15.D 15 x 15 mm 714.036.15.E 2850.6035.15.E 15 x 15 mm 714.036.16.D 2850.6035.16.D 15 x 15 mm 714.036.16.E 2850.6035.16.E 15 x 15 mm Arbeitsplatz Jahr Année 30 Stk. / pces 30 Stk. / pces 30 Stk. / pces 30 Stk. / pces 30 Stk. / pces 30 Stk. / pces 30 Stk. / pces 30 Stk. / pces 2014 2014 2015 2015 2016 2016 65 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch maRKieRungen aRBeitsplätze maRquages places de tRaVail Warnetikette ESD Etiquette d’avertissement ESD PVC-Folie, selbstklebend Feuille PVC, autocollante Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions Sprache Langue 714.020.D 714.020.E 714.046.D 714.046.E 2850.300500.D 2850.300500.E 2850.150300.D 2850.150300.E 300 x 500 mm 300 x 500 mm 150 x 300 mm 150 x 300 mm deutsch / allemand englisch / anglais deutsch / allemand englisch / anglais Kunststoffschild ESD Panneau de signalisation ESD Zum Aufhängen, 5 mm, beidseitig bedruckt A suspendre, 5 mm, imprimé 2 côtés Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions Sprache Langue 714.020.KS.D 2850.300500.KS.D 714.020.KS.E 2850.300500.KS.E 300 x 500 mm 300 x 500 mm deutsch / allemand englisch / anglais Bodenmarkierungskleber Autocollant pour marquage de sol Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions VE UV Dicke Epaisseur Ausfühurng Finition 714.060 2822.1.EPA 150 x 75 mm 10 Stk. / pces 300 μm PVC Bodenmarkierungsbänder Ruban adhésif marquage de sol Zum Abgrenzen von ESD-Schutzzonen. Pour délimiter des zones de protection ESD. Art.-Nr. Art. No Typ Type Breite Largeur Länge Longueur Dicke Epaisseur Ausfühurng Finition 714.027 714.028 2822.2.5066 2822.3.5033 50 mm 50 mm 66 m 33 m 70 µm 140 µm 714.056 2822.1.5025 50 mm 25 m 300 µm PP PVC ableitfähig PVC dissipatrice PVC Bodenmarkierungskleber / ESD-Messpunkt Arbeitsplatz Autocollant pour marquage de sol / Point de mesure ESD Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions Dicke Epaisseur VE UV 714.014 2822.1.MP.DE Ø 130 mm aussen / à l’extérieur Ø 70 mm innen / à l’intérieur 300 µm 10 Stk. / pces 66 Place de travail Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch aBspeRRsystem système de Balisage Gurtabsperrpfosten Poteaux de balisage • • • • • • • • Pfostenrohr aus pulverbeschichtetem Stahl Gusseisenbodenplatte mit Gummiunterlage Pfostenhöhe: 960 mm Ohne Gurtbandkassette Poteaux de balisage en acier Socle métallique recouvert de caoutchouc Hauteur des poteaux: 960 mm Sans boîtier dévidoir de sangle Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Pfosten Couleur Poteaux Gewicht Poids 714.100 714.101 1801.G.P.B 1801.G.P.Y schwarz / noir gelb / jaune 12 kg 12 kg Gurtbandkassette Boîtier dévidoir de sangle • Auswechselbare Gurtbandkassette mit Zentrifugalbremssystem • Gelbes Polyester-Gurtband, 50 mm breit • Beidseitiger schwarzer Aufdruck «ESD GESCHÜTZTER BEREICH – ESD PROTECTED AREA» oder nur «ESD PROTECTED AREA» • Mit Sicherheitsclip gegen unbefugtes Öffnen • Boîtier amovible avec sangle rétractable • Sangle polyester jaune, largeur 50 mm • Avec impression noire double face «ESD GESCHÜTZTER BEREICH – ESD PROTECTED AREA» ou seulement «ESD PROTECTED AREA» • Avec clip de sécurité contre l’ouverture non autorisé Art.-Nr. Art. No Typ Type 714.110.23.DE 1801.G.K.23.DE 714.110.23.E 1801.G.K.23.E 714.110.36.DE 1801.G.K.36.DE 714.110.36.E 1801.G.K.36.E 714.112 1801.G.K.0 Gurtbandlänge Sprache Longueur de la sangle Langue 2,3 m deutsch, englisch / allemand, anglais 2,3 m englisch / anglais 3,6 m deutsch, englisch / allemand, anglais 3,6 m englisch / anglais leere Kassette / cassette vide Wandeinheit mit Gurtbandkassette Boîtier mural avec sangle • Schwarzes Stahlgehäuse, pulverbeschichtet • Gelbes Polyester-Gurtband, 50 mm breit • Beidseitiger schwarzer Aufdruck: «ESD PROTECTED AREA – ESD GESCHÜTZTER BEREICH» • Inkl. Wandclip • Boîtier métallique peint en noir avec sangle rétractable • Sangle polyester jaune, largeur 50 mm • Avec impression noire double face: «ESD PROTECTED AREA – ESD GESCHÜTZTER BEREICH» • Clip mural incl. Art.-Nr. Art. No Typ Type 714.115.23.DE 1801.G.W 23.DE 714.115.23.E 1801.G.W 23.E 714.115.36.DE 1801.G.W 36.DE 714.115.36.E 1801.G.W 36.E 714.117 1801.G.WC Gurtlänge Longueur de la sangle Sprache Langue 2,3 m deutsch, englisch / allemand, anglais 2,3 m englisch / anglais 3,6 m deutsch, englisch / allemand, anglais 3,6 m englisch / anglais nur Wandabschluss / support mural seul Schildhalter DIN A4 Panneau d’information DIN A4 • Schwarzer Metallrahmen mit Befestigungsflansch • Ableitfähige, transparente Schildhalterung aus Polycarbonat • Ohne Hinweisschild (nur Beispiel) • Châssis métallique noir avec fixation • Fenêtre transparente en polycarbonate dissipateur • Livré sans feuille d’information Art.-Nr. Art. No Typ Type Format Format 714.120 1801.G.P.SA4 A4 Arbeitsplatz 67 Place de travail 61 61 61 61 36 36 56 56 56 56 Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch 82 716.071.A 34 716.071.B 716.071.C SchubladenSchränke coffretS de rangement Schubladenschränke Coffrets de rangement • Elekrostatisch volumenleitfähiger Kunststoff • Farbe: schwarz • 4 oder 6 Schubladen • Stapelbar Typischer Oberflächenwiderstand RS = 104 - 105 Ohm • En matière synthétique conductrice • Couleur: noir • Equipés de 4 ou 6 tiroirs • Empilables Valeur typique de résistance de surface RS = 104 - 105 Ohm Schubladenschrank Typ 830 Coffret de rangement type 830 Art.-Nr. Art. No Typ Type Aussenmasse (B x T x H) Dimensions extérieures (L x P x H) Schubladen Tiroirs 716.071 5150.830 273 x 265 x 187 mm 6 Einsätze zu Schrank Typ 830 Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen (B x T x H) Dimensions (L x P x H) Fächer Cases 716.071.A 716.071.B 716.071.C 5150.830.A 5150.830.B 5150.830.C 261 x 238 x 20 mm 261 x 238 x 20 mm 261 x 238 x 20 mm 16 18 42 Schubladenschrank Typ 815 160 105 Typ Type Aussenmasse (B x T x H) Dimensions extérieures (L x P x H) Schubladen Tiroirs 716.077 5150.815 266 x 365 x 305 mm 4 105 75 75 75 75 716.077.B Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen (B x T x H) Dimensions (L x P x H) Fächer Cases 716.077.A 716.077.B 716.077.C 5150.815.A 5150.815.B 5150.815.C 250 x 340 x 62 mm 250 x 340 x 62 mm 250 x 340 x 62 mm 4 9 6 75 75 716.077.C Schubladenschrank Typ 831 79 Coffret de rangement type 831 Art.-Nr. Art. No Typ Type Aussenmasse (B x T x H) Dimensions extérieures (L x P x H) Schubladen Tiroirs 716.078 5150.831 266 x 365 x 305 mm 6 Einsätze zu Schrank Typ 831 Inserts pour coffret type 831 Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen (B x T x H) Dimensions (L x P x H) Fächer Cases 716.078.B 716.078.D 716.078.G 5150.831.B 5150.831.D 5150.831.G 250 x 340 x 40 mm 250 x 340 x 40 mm 250 x 340 x 40 mm 6 12 25 75 75 75 716.078.B 79 160 79 63 79 160 Inserts pour coffret type 815 160 105 160 160 116 716.077.A Coffret de rangement type 815 Art.-Nr. Art. No Einsätze zu Schrank Typ 815 116 Inserts pour coffret type 830 77 77 77 716.078.D 45 716.078.G Schubladenschrank Typ 810 Art.-Nr. Art. No Typ Type Aussenmasse (B x T x H) Dimensions extérieures (L x P x H) Schubladen Tiroirs 716.072 5150.810 265 x 355 x 205 mm 6 Zur Unterbringung von SMD-Klappboxen geeignet. Werkstatt und Büro Coffret de rangement type 810 68 Dimensions adaptées pour les boîtes pour composants CMS. Atelier et bureau Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch behälter und einSätze bacS et SubdiviSionS SMD-Klappboxen Boîtes pour composants CMS • Dauerhaft volumenleitfähiger Kunststoff durch Karbon (schwarz) oder IDP (gelb) • Durch Stecksystem kombinierbar • Deckel schliessen durch Federmechanismus • Passend zu Schubladenschrank 716.072 Typischer Oberflächenwiderstand Karbon: RS = 104 - 105 Ohm IDP: RS = 109 - 1010 Ohm • Polypropylène conducteur en carbon (noir) ou en IDP (jaune) • Peuvent être mises ensemble • Se laissent fermer au moyen de pression de ressort • Adaptable au coffret 716.072 Valeur typique de résistance de surface carbon: RS = 104 - 105 Ohm IDP: RS = 109 - 1010 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Innenabmessungen (B x T x H) Dimensions intérieures (L x P x H) Material Matériel Bild Image 716.045 716.046 716.047 716.048 716.051 716.052 716.053 716.054 716.061 716.062 716.063 716.064 716.065 716.066 716.067 716.068 5100.880 5100.881 5100.882 5100.883 5100.873 5100.874 5100.875 5100.876 5101.Y.873 5101.Y.874 5101.Y.875 5101.Y.876 5101.Y.880 5101.Y.881 5101.Y.882 5101.Y.883 16 x 12 x 15 mm 37 x 12 x 15 mm 40 x 37 x 15 mm 68 x 57 x 15 mm 16 x 12 x 15 mm 37 x 12 x 15 mm 40 x 37 x 15 mm 68 x 57 x 15 mm 16 x 12 x 15 mm 37 x 12 x 15 mm 40 x 37 x 15 mm 68 x 57 x 15 mm 16 x 12 x 15 mm 37 x 12 x 15 mm 40 x 37 x 15 mm 68 x 57 x 15 mm Karbon / carbon Karbon / carbon Karbon / carbon Karbon / carbon Karbon / carbon Karbon / carbon Karbon / carbon Karbon / carbon IDP IDP IDP IDP IDP IDP IDP IDP A A A A B B B B C C C C D D D D Kugelscharnier-Behälter Boîtes avec charnières à boules Aus elektrostatisch volumenleitfähigem Kunststoff, schwarz, mit leitfähigem schwarzem PolyäthylenSteckschaum ausgerüstet, Deckel mit ESD-Warnaufdruck En matière synthéthique noire conductrice, équipées de mousse en polyéthylène noir conducteur, rigide, symbole ESD sur le couvercle Typischer Oberflächenwiderstand RS = 104 - 105 Ohm Typ Type Innenabmessungen (B x T x H) Schaumstoffhöhe Dimensions intérieures (L x P x H) Hauteur de la mousse 716.030 716.031 716.032 716.033 716.034 716.035 5100.860 5100.861 5100.862 5100.866 5100.864 5100.865 55 x 38 x 14 mm 70 x 45 x 14 mm 130 x 32 x 14 mm 138 x 44 x 14 mm 77 x 55 x 12 mm 117 x 90 x 21 mm C Gelber Deckel Couvercle jaune D Transparenter, metallisierter Deckel Couvercle transparent, métallisé 6 mm 8 mm 8 mm 8 mm 6 mm 14 mm Schubladeneinsätze Subdivisions pour tiroirs Aus leitfähigem Polypropylen, schwarz, schlagfest, stapelbar. Verschiedene Grössen kombinierbar En polypropylène noir conducteur, résistantes aux chocs, empilables. Différents bacs peuvent être combinés Art.-Nr. Art. No Typ Type Aussenabmessungen (L x B) Dimensions extérieures (L x L) Höhe Hauteur 716.001 716.002 716.003 716.004 716.005 716.006 716.010 716.011 716.012 3544/G 3596/G 3572/G 3548/G 3564/G 3536/G 5564/G 5536/G 5524/G 52 x 52 mm 52 x 78 mm 52 x 104 mm 52 x 156 mm 78 x 78 mm 104 x 104 mm 78 x 78 mm 104 x 104 mm 104 x 156 mm 35 mm 35 mm 35 mm 35 mm 35 mm 35 mm 55 mm 55 mm 55 mm Werkstatt und Büro B Schwarzer Deckel Couvercle noir Valeur typique de résistance de surface RS = 104 - 105 Ohm Art.-Nr. Art. No Aufsteckreiter zur Beschriftung auf Anfrage. A Transparenter, metallisierter Deckel Couvercle transparent, métallisé 716.001 716.004 716.002 716.005 716.003 716.006 Cavaliers pour l’étiquetage sur demande. 69 Atelier et bureau Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch regalkäSten bacS de Stockage Regalkasten ESD Bacs de stockage ESD • Aus schlagfestem leitfähigem Polypropylen, schwarz. • Optional mit Trennplatten ausrüstbar. • En polypropylène noire, conducteur, résilient. • Avec des inserts optionnels. Typischer Oberflächenwiderstand RS = 104 – 105 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type 716.330 716.331 716.332 716.333 716.340 716.341 716.342 716.343 716.344 716.350 716.351 716.352 716.353 716.354 716.361 716.363 716.364 ST-3009-ESD 300 x 90 x 95 mm ST-3012-ESD 300 x 120 x 95 mm ST-3018-ESD 300 x 180 x 95 mm ST-3024-ESD 300 x 240 x 95 mm ST-4009-ESD 400 x 90 x 95 mm ST-4012-ESD 400 x 120 x 95 mm ST-4018-ESD 400 x 180 x 95 mm ST-4024-ESD 400 x 240 x 95 mm ST-4024-15-ESD 400 x 240 x 150 mm ST-5009-ESD 500 x 90 x 95 mm ST-5012-ESD 500 x 120 x 95 mm ST-5018-ESD 500 x 180 x 95 mm ST-5024-ESD 500 x 240 x 95 mm ST-5024-15-ESD 500 x 240 x 150 mm ST-6012-ESD 600 x 120 x 95 mm ST-6024-ESD 600 x 240 x 95 mm ST-6024-15-ESD 600 x 240 x 150 mm Aussenmasse (B x T x H) Dimensions extérieures (L x P x H) Trennplatten optional Anzahl Trennplatten Nombre des inserts 5 3 3 3 7 4 4 4 3 9 6 6 6 3 7 7 4 Inserts optionnels Art.-Nr. Art. No Typ Type Aussenmasse (L x B x H) Dimensions extérieures (L x L x H) VE UV 716.370 716.371 716.372 716.373 716.374 ST-P09-ESD ST-P12-ESD ST-P18-ESD ST-P24-ESD ST-P24-15-ESD 90 x 95 mm 120 x 95 mm 180 x 95 mm 240 x 95 mm 240 x 150 mm 50 Stk. / pces 50 Stk. / pces 25 Stk. / pces 25 Stk. / pces 10 Stk. / pces Halter mit Etikette optional Werkstatt und Büro Valeur typique de résistance de surface RS = 104 – 105 Ohm Etiquettes de marquage optionnels Art.-Nr. Art. No Typ Type Aussenmasse (L x B x H) Dimensions extérieures (L x L x H) VE UV 716.380 ST-EP-75 75 x 30 mm 100 Stk. / pces 70 Atelier et bureau Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch SichtlagerkäSten bacS à bec Sichtlagerkästen Bacs à bec • Aus volumenleitfähigem Polypropylen (Karbon) • Bessere Entnahmemöglichkeit durch gerundete Ecken • Farbe: schwarz Typischer Oberflächenwiderstand RS = 104 - 105 Ohm • En polypropylène noir conducteur (carbone) • Meilleure prise grâce à des coins arrondis • Couleur: noire Valeur typique de résistance de surface RS = 104 - 105 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Aussenmasse Dim. ext. mm Innenmasse Dim int. mm Nutzhöhe Hauteur mm VE UV 716.172 716.173 716.174 5320.FA3Z 5320.FA4 5320.FA5 350 x 200 x 145 235 x 145 x 125 175 x 100 x 75 280 x 182 x 127 180 x 127 x 108 129 x 87 x 67 127 108 67 12 25 42 Sichtlagerkästen Bacs à bec • Aus volumenleitfähigem Polypropylen (Karbon) • Stapelbar • Farbe: schwarz Typischer Oberflächenwiderstand RS = 104 - 105 Ohm • En polypropylène noir conducteur (carbone) • Empilables • Couleur: noire Valeur typique de résistance de surface RS = 104 - 105 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Aussenmasse Dim. ext. mm Innenmasse Dim int. mm Nutzhöhe Hauteur mm VE UV 716.025 716.024 716.023 716.022 716.021 716.020 716.020.D 5320.2 5320.3 5320.3Z 5320.4 5320.5 5320.6 5320.6D 500 x 300 x 200 350 x 200 x 200 350 x 200 x 145 235 x 145 x 125 175 x 100 x 75 95 x 100 x 50 95 x 100 x 50 425 x 280 x 183 280 x 182 x 185 280 x 182 x 127 180 x 127 x 108 129 x 87 x 67 60 x 87 x 44 60 x 87 x 44 183 185 127 108 67 44 44 6 8 12 27 40 50 50 716.025 und 716.024 sind mit Tragestab ausgerüstet. 716.020.D ist mit Zwischenwand ausgeführt. 716.025 et 716.024 sont munis d’une barre transversale. 716.020.D est avec insert. IDP-STAT ® Sichtlagerkästen Bacs à bec IDP-STAT ® • Dauerhaft volumenableitfähiges Polypropylen • Aus Inherently Dissipative Polymer (IDP-STAT ®) • Stapelbar • Mit ESD-Warnsymbol • Farbe: Y = yellow / R = Rot Typischer Oberflächenwiderstand RS = 109 - 1010 Ohm • Polypropylène dissipateur permanent • Polymère intrinsèque dissipateur (IDP-STAT ®) • Empilables • Avec symbole ESD • Couleur: Y = jaune / R = rouge Valeur typique de résistance de surface RS = 109 - 1010 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Aussenmasse Dim. ext. mm Innenmasse Dim int. mm Nutzhöhe Hauteur mm VE UV 716.190 716.191 716.192 716.193 716.194 716.195 5321.Y.4 5321.Y.5 5321.Y.6 5321.R.4 5321.R.5 5321.R.6 235 x 145 x 125 175 x 100 x 75 95 x 100 x 50 235 x 145 x 125 175 x 100 x 75 95 x 100 x 50 180 x 127 x 108 129 x 87 x 67 60 x 87 x 44 180 x 127 x 108 129 x 87 x 67 60 x 87 x 44 108 67 44 108 67 44 27 40 50 27 40 50 Kennzeichnungsschilder Etiquettes de marquage Art.-Nr. Art. No Typ Type Für Sichtlagerkasten Pour bacs à bec Masse Dimensions 716.180 716.181 716.182 716.183 716.184 716.185 716.187 716.188 716.189 5320.2.ET 5320.3.ET 5320.3Z.ET 5320.4.ET 5320.5.ET 5320.6.ET 5320.FA3Z.ET 5320.FA4.ET 5320.FA5.ET 716.025 716.024 716.023 716.022/716.190/716.193 716.021/716.191/716.194 716.020/716.192/716.195 716.172 716.173 716.174 82 x 42 mm 79 x 43 mm 79 x 30 mm 80 x 29 mm 79 x 20 mm 79 x 13 mm 101 x 30 mm 74 x 23 mm 53 x 15 mm Werkstatt und Büro 716.190-716.192 71 VPE Unité 716.193-716.195 100 100 100 100 100 100 100 100 100 Atelier et bureau Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Werkstatt und Büro kleinteilmagazine armoireS de rangement Kleinteilmagazine Armoires de rangement • Rahmen aus leitfähigem Polypropylen • Etagenböden aus verzinktem Stahl • Schubladen aus leitfähigem Polystyrol • Caisson en polypropylène conducteur • Étagères en acier galvanisé • Tiroirs en polystyrène conducteur Art.-Nr. Art. No Typ Type Rahmengrösse (T x B x H) Dimensions du cadre (P x L x H) Anzahl Schubladen / Typ Quantité des tiroirs / type 716.500 716.501 716.502 716.503 291 ESD 294 ESD 551 ESD 554 ESD 180 x 310 x 290 mm 180 x 310 x 290 mm 180 x 310 x 550 mm 180 x 310 x 550 mm 24 Stk. / pces, L-61-4ESD 12 Stk. / pces, L-64-4ESD 48 Stk. / pces, L-61-4ESD 24 Stk. / pces, L-64-4ESD Tischdrehständer Support rotatif de table • Kugelgelagerter Drehkranz • Passend für 2 Magazine 716.500/716.501 oder 716.502/716.503 • Plateau de base monté sur roulements à billes • Pour 2 armoires de rangement 716.500/716.501 ou 716.502/716.503 Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse (T x B) Dimensions (P x L) Tragfähigkeit Charge maximale 716.505 PTP-5 ESD 310 x 360 mm 50 kg Drehständer Support rotatif • Kugelgelagerter Drehkranz mit Drehsockel • 3 Böden und Abdeckung • Passend für 12 Magazine 716.502/716.503 • Plateau de base monté sur roulements à billes • 3 plateaux et couvercle • Pour 12 armoires de rangement 716.502/716.503 Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse (T x B) Dimensions (P x L) Tragfähigkeit Charge maximale 716.510 12-550 ESD 500 x 500 mm 400 kg Einseitiger Ständer Support à simple face • Gestell aus Stahlprofil mit ableitfähiger Pulverbeschichtung • Passend für 4 Magazine 716.502/716.503 • Piètement avec peinture époxy dissipative • Pour 4 armoires de rangement 716.502/716.503 Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse (T x B) Dimensions (P x L) Tragfähigkeit Charge maximale 716.511 BS-550L ESD 420 x 760 x 1’585 mm 50 kg Zweiseitiger Ständer Support à double face • Gestell aus Stahlprofil mit ableitfähiger Pulverbeschichtung • Passend für 8 Magazine 716.502/716.503 • Piètement en acier avec peinture époxyde dissipative • Pour 8 armoires de rangement 716.502/716.503 Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse (T x B) Dimensions (P x L) Tragfähigkeit Charge maximale 716.512 BS-550T ESD 600 x 760 x 1’585 mm 100 kg Zweiseitiger Wagen Chariot à double face • Gestell aus Stahlprofil mit ableitfähiger Pulverbeschichtung • Unterplatte 12 mm Spanplattenkern, mit ESD-Laminat beschichtet • 4 Lenkrollen Ø 100 mm, davon 2 leitfähig und 2 mit Feststeller • Passend für 8 Magazine 716.502/716.503 • Piètement en acier avec peinture époxyde dissipative • Plateau dessous épaisseur 12 mm revêtu de stratifié dissipateur • 4 roulettes Ø 100 mm dont 2 conductrices et 2 avec frein • Pour 8 armoires de rangement 716.502/716.503 Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse (T x B) Dimensions (P x L) Tragfähigkeit Charge maximale 716.513 BT 550 ESD 600 x 760 x 1’700 mm 150 kg 72 Atelier et bureau Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch kleinteilmagazine armoireS de rangement Schubladenmagazine Armoires de rangement • Rahmen aus ableitfähig pulverbeschichtetem Stahl • Etagenböden aus verzinktem Stahl • Schubladen aus leitfähigem Polypropylen mit Schutzscheiben und Etiketten • Caisson en acier avec peinture époxyde dissipative • Étagères en acier galvanisé • Tiroirs en polypropylène conducteur avec étiquettes et protecteurs Art.-Nr. Art. No Typ Type Rahmengrösse (T x B x H) Dimensions du cadre (P x L x H) Anzahl Schubladen / Typ Quantité des tiroirs / type 716.520 716.521 716.522 716.523 0830 ESD 1630 ESD 0840 ESD 1640 ESD 300 x 400 x 395 mm 300 x 400 x 395 mm 400 x 400 x 395 mm 400 x 400 x 395 mm 8 Stk. / pces, 3020-4 ESD 16 Stk. / pces, 3010-4 ESD 8 Stk. / pces, 4020-4 ESD 16 Stk. / pces, 4010-4 ESD Drehständer Support rotatif • Kugelgelagerter Drehkranz mit Drehsockel • 4 Böden • Passend für 16 Magazine 716.520/716.521 • Plateau de base monté sur roulements à billes • 4 plateaux • Pour 16 armoires de rangement 716.520/716.521 Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse (T x B) Dimensions (P x L) Tragfähigkeit Charge maximale 716.525 16-300 ESD 700 x 700 mm 800 kg Drehständer Support rotatif • Kugelgelagerter Drehkranz mit Drehsockel • 4 Böden • Passend für 16 Magazine 716.522/716.523 • Plateau de base monté sur roulements à billes • 4 plateaux • Pour 16 armoires de rangement 716.522/716.523 Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse (T x B) Dimensions (P x L) Tragfähigkeit Charge maximale 716.526 16-400 ESD 800 x 800 mm 800 kg Schubladenmagazine Armoires de rangement • Rahmen aus ableitfähig pulverbeschichtetem Stahl • Schubladen aus leitfähigem Polypropylen mit Schutzscheiben und Etiketten • Ausgleichsfüsse • Tragfähigkeit 30 kg/Boden, 240 kg/Magazin • Caisson en acier avec peinture époxyde dissipative • Tiroirs en polypropylène conducteur avec étiquettes et protecteurs • Pieds ajustables • Charge maximale 30 kg/étagère, 240 kg/armoir Art.-Nr. Art. No Typ Type Rahmengrösse (T x B x H) Dimensions du cadre (P x L x H) Anzahl Schubladen / Typ Quantité des tiroirs / type 716.530 716.531 2440 ESD 4840 ESD 410 x 605 x 870 mm 410 x 605 x 870 mm 24 Stk. / pces, 4020-4 ESD 48 Stk. / pces, 4010-4 ESD Rollen Roulettes • 4 Lenkrollen Ø 100 mm, davon 2 leitfähige und 2 mit Feststeller • Passend zu grossen Schubladenmagazinen 716.530/716.531 • 4 roulettes Ø 100 mm dont 2 conductrices et 2 avec frein • Adaptables aux armoires de rangement 716.530/716.531 Art.-Nr. Art. No Typ Type Tragfähigkeit Charge maximale 760.535 PS-LH ESD 150 kg Werkstatt und Büro 73 Atelier et bureau 716.160 Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch 716.161 716.164 716.163 716.162 Werkstatt und Büro büromaterial articleS de bureaux Ablagekästen Plateaux Elektrostatisch volumenleitfähig, schwarz, stapelbar, DIN A4-Längsformat, ESD-Warnsymbol Noirs, conducteurs, empilables, format DIN A4 en sens longitudinal, symbole ESD Typischer Oberflächenwiderstand RS = 104 - 105 Ohm Valeur typique de résistance de surface RS = 104 - 105 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse Dimensions 716.102 3526.060.392 343 x 258 x 53 mm Tarifold Tarifold Haltersystem mit Schwenktafeln. Support équipé de protège-documents. Wandhalter aus Edelstahl Elément mural en acier surfin Für 10 Schwenktafeln. Es kann eine unbeschränkte Anzahl von Wandhaltern aneinandergereiht werden. Pour 10 protège-documents. Il est possible de joindre un nombre illimité d’éléments muraux. Tischständer aus Edelstahl Pupitre en acier surfin Für 10 Schwenktafeln. Es können maximal 3 Tischständer aneinandergereiht werden. Pour 10 protège-documents. Il est possible de joindre 3 eléments au maximum. Schwenk- und Hängetafel, DIN A4 Protège-documents, Format DIN A4 IDP-STAT ®, dauerhaft ableitfähige IDP-Folie. Farbe: klar, transparent. Rahmenfarbe: schwarz. IDP-STAT ®, film dissipateur permanent IDP. Couleur: transparent. Cadre de couleur noire. Typischer Oberflächenwiderstand RS = 109 - 1010 Ohm Valeur typique de résistance de surface RS = 109 - 1010 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description 716.159 5600.100.1 716.160 5600.100 716.161 5600.101 716.162 5600.324 716.163 5600.325 716.164 5600.120 Wandhalter ohne Schwenktafeln Elément mural sans protège-documents pivotants Wandhalter mit 10 Schwenktafeln Elément mural avec 10 protège-documents pivotants Tischständer mit 10 Schwenktafeln Pupitre avec 10 protège-documents pivotants Schwenktafel 10 Stk. Protège-documents pivotants , 10 pces Hängetafel 10 Stk. Protège-documents à suspendre, 10 pces Teleskop-Tischhalter, passend zu 716.160 Support télescopique, adaptable à 716.160 Ringordner Classeurs Für DIN A4, aus elektrostatisch ableitfähigem Vollkarton, schwarz, mit Kantenschutz, mit ESD-Warnaufdruck, mit Beschriftungsrücken Pour format DIN A4, réalisés à partir d’un carton noir dissipateur, avec rebord renforcé, avec symbole ESD, avec étiquette pour marquage Typischer Oberflächenwiderstand RS = 104 - 105 Ohm Valeur typique de résistance de surface RS = 104 - 105 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Rückenbreite Largeur du dos Ringe Anneaux 716.140 716.141 716.142 716.149 5800.846 5800.847 5800.848 5800.850 45 mm 68 mm 68 mm 74 mm 4 4 2 2 Schnellhefter DSH Classeur rapide DSH Für DIN A4, aus ableitfähiger Wellpappe, schwarz, ohne ESD-Warnaufdruck Pour format DIN A4, en carton ondulé dissipatif, noir, sans symbole ESD Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse Dimensions 715.077 10-DSH 315 x 235 x 8 mm 74 Atelier et bureau Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch büromaterial articleS de bureaux Schnellhefter IDP Classeur transparent IDP DIN A4, ableitfähiges PVC, Frontfolie transparent, Heftverschluss aus Metall, mit ESD-Warnaufdruck, rezyklierbar format DIN A4, en PVC dissipatif, feuille frontale transparente, fermeture en métal, avec symbole ESD, recyclable Typischer Oberflächenwiderstand RS = 109 - 1010 Ohm Valeur typique de résistance de surface RS = 109 - 1010 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Farbe Rücken Couleur dos 712.071 712.070 5710.A4.1 5710.A4.Y blau / bleu gelb / jaune Dokumentenhüllen IDP Porte-documents IDP Dauerhaft elektrostatisch ableitfähige Polypropylenfolie (IDP), rezyklierbar, mit ESD-Warnaufdruck Film IDP dissipateur permanent, recyclable, avec symbole ESD Typischer Oberflächenwiderstand RS = 109 - 1010 Ohm Valeur typique de résistance de surface RS = 109 - 1010 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Format Format Lochrand Perforations Öffnung Ouverture VE UV 712.066 712.132 712.076 712.075 3017.319.IDP 3017.322.IDP 3015.321.IDP.250 3017.321.IDP.PP DIN A4, 0,1 mm DIN A3, 0,1 mm DIN A4, 0,25 mm DIN A4, 0,09 mm mit / avec mit / avec ohne / sans ohne / sans 1 Seite / 1 côté 1 Seite / 1 côté 2 Seiten / 2 côtés 2 Seiten / 2 côtés 100 Stk / pces 50 Stk / pces 100 Stk / pces 100 Stk / pces Dokumentenhüllen Pink-Poly Permastat ® Porte-documents roses Permastat ® Elektrostatisch ableitfähiges Polyäthylen, rezyklierbar, mit ESD-Warnaufdruck Réalisés à partir d’un polyéthylène dissipatif, recyclables, avec symbole ESD Typischer Oberflächenwiderstand RS = 1010 - 1011 Ohm Valeur typique de résistance de surface RS = 1010 - 1011 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Format Format Lochrand Perforations Öffnung Ouverture VE UV 712.050 712.051 3115.320 3115.321 DIN A4, 0,1 mm DIN A4, 0,1 mm mit / avec ohne / sans 1 Seite / 1 côté 2 Seiten / 2 côtés 100 Stk / pces 100 Stk / pces Dokumentenhüllen Klarsicht Porte-documents transparents Elektrostatisch ableitfähiges Polyäthylen, rezyklierbar, mit ESD-Warnaufdruck Réalisés à partir d’un polyéthylène dissipatif, recyclables, avec symbole ESD Art.-Nr. Art. No Typ Type Format Format Lochrand Perforations Öffnung Ouverture VE UV 712.065 3115.319 DIN A4, 0,1 mm mit / avec 1 Seite / 1 côté 100 Stk / pces Dokumentenhülle für Infotafeln Porte-document pour tableau d’information • Dauerhaft ableitfähig, aus PVC • Aus Inherently Dissipative Polymer (IDP) • Transparent • Rezyklierbar • ESD-Kennzeichnung, Rezyklier-Symbol, LOT-Nr. Typischer Oberflächenwiderstand RS = 109 - 1010 Ohm • En PVC dissipateur permanent • Polymère intrinsèque dissipateur (IDP) • Transparent • Recyclable • Logo ESD, symbole recyclage, numéro de Lot Valeur typique de résistance de surface RS = 109 - 1010 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Format Format Lochrand Perforations Öffnung Ouverture VE UV 712.031 3015.KH.IDP DIN A4, 0,25 mm mit / avec 1 Seite / 1 côté 100 Stk / pces Werkstatt und Büro 75 Atelier et bureau Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Werkstatt und Büro büromaterial articleS de bureaux Hängemappe «IDP-STAT ®» Dossier suspendu «IDP-STAT ®» • • • • Dauerhaft ableitfähige Hängemappe aus PVC Aus Inherently Dissipative Polymer (IDP-STAT ®) Transparent Standardaufdruck: ESD-Kennzeichnung, RezyklierSymbol und Lot-Nr. • Rezyklierbar Typischer Oberflächenwiderstand RS = 109 - 1010 Ohm • En PVC dissipateur permanent • Polymère intrinsèque dissipateur (IDP-STAT ®) • Transparent • Impression: logo ESD, logo recyclage, no de lot • Recyclable Valeur typique de résistance de surface RS = 109 - 1010 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Format Format Farbe Couleur 712.072 712.074 5710.A4.H 5710.A4.H.Y DIN A4 DIN A4 blau / bleu gelb / jaune Hängemappe ESD-Folder Dossier suspendu ESD-Folder • Format DIN A4 • Aus ableitfähiger Wellpappe • Farbe schwarz Typischer Oberflächenwiderstand RS = 107 - 1011 Ohm • Format DIN A4 • En carton ondulé dissipatif • Couleur noir Valeur typique de résistance de surface RS = 107 - 1011 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Format Format 715.080 10-DF DIN A4 Laminierfolie Pochette de plastification • Dauerhaft ableitfähige Laminierfolie • Farbe: transparent (Polyester) • Farbe: Bronze (PP/PET) • Rezyklierbar • Prägung bei transparent: ESD-Kennzeichnung Typischer Oberflächenwiderstand RS = 105 - 107 Ohm • Pochette de plastification dissipatrice • Couleur: transparent (polyester) • Couleur: bronze (PP/PET) • Recyclable • Gravure sur transparent: Logo ESD Valeur typique de résistance de surface RS = 105 - 107 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Format Format Farbe Couleur Inhalt Unité 712.073 712.030 5720.LF.T.A4 5720.LF.B.A4 DIN A4 DIN A4 transparent bronze 50 Stk. / pces 50 Stk. / pces Klemmbrett Plaque porte-bloc Ableitfähiges Klemmbrett für DIN A4, Aluminium, hohe Klemmkraft Plaque porte-bloc dissipatrice format DIN A4, aluminium, clip métallique à ressort Typischer Oberflächenwiderstand RS = 104 - 106 Ohm Valeur typique de résistance de surface RS = 104 - 106 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions 716.148 5600.500.A4 230 x 320 x 1 mm 76 Atelier et bureau Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch staubsauger aspirateur Staubsauger Aspirateur Leitfähiger Staubsauger für den Einsatz in ESD-Schutzzonen (EPA’s) • Elektrostatisch volumenleitfähiges Polypropylen • ESD-Warnsymbol • 1’200 Watt • Gewicht 6,3 kg • Fassungsvermögen 9 Liter Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand RP = 104 - 105 Ohm Aspirateur conducteur pour des travaux de nettoyage dans les zones protégées (EPA’s) • En polypropylène noir conducteur • Avec logo ESD • Puissance 1’200 watts • Poids 6,3 kg • Volume 9 litres Valeur typique de résistance point à point RP = 104 - 105 Ohm Lieferumfang: Staubsauger inkl. 10 m Anschlussleitung, 2,5 m Schlauch, 1,3 m Saugrohr, 4 verschiedene Aufsätze (Abbildung), mit Luft- und Motorfilter Contenu: Aspirateur avec câble d’alimentation de 10 m, tube flexible de 2,5 m, tube métallique de 1,3 m, 4 embouts d’aspiration (voir photo), avec filtre d’air et filtre de moteur Art.-Nr. Art. No Typ Type 744.010 7360.VAC Filter, Ersatzteile Filtre, pièces de rechange Art.-Nr. Art. No Typ Type Bezeichnung Désignation VE UV 744.010.VAC.7 7360.VAC.22009480 10 Stk. / pces 744.010.VAC.120 7360.VAC.7700120 744.010.VAC.680 7360.VAC.7401680 744.010.VAC.220107 7360.VAC.220107 744.010.VAC.19 7360.VAC.19 Filterbeutel Sac à filtre Filterkartusche Standard Cartouche de filtre standard Motorfilter Standard Filtre de moteur, standard Schlauch komplett, 2,5 m Tuyau complet, 2,5 m Schlauch komplett, 4 m Tuyau complet, 4 m 1 Stk. / pce 1 Stk. / pce 1 Stk. / pce 1 Stk. / pce besen / schaufeln balais / pelles Kehrbesen Balais • Elektrostatisch leitfähige Borsten, 35 mm Länge • Aluminiumstiel 1’480 mm Länge • Bürstenbreite 400 oder 500 mm • Poils dissipateurs de 35 mm en longueur • Manche en aluminium de 1’480 mm en longueur • Largeur de la brosse 400 mm ou 500 mm Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions 746.050 746.051 6101.400.N 6101.500.N 400 mm 500 mm Kehrschaufelset Pelle et balayette • • • • • • • • Elektrostatisch leitfähige Borsten, 45 mm Länge Bürstenlänge 190 mm Bürstenbreite 30 mm Besen mit leitfähigem Aluminiumstiel, 760 mm lang • Schaufel aus leitfähigem Kunststoff, 260 mm breit, 870 mm hoch • ESD-Symbol Art.-Nr. Art. No Typ Type 746.052 6101.K Reinigung und Pflege Poils dissipateurs de 45 mm en longueur Longueur de la brosse 190 mm Largeur de la brosse 30 mm Balayette avec manche conductrice en aluminium, 760 mm en longueur • Pelle en plastique dissipateur, 260 mm en largeur, 870 mm en hauteur • Logo ESD 77 Nettoyage et soin Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Reinigung und Pflege besen / schaufeln balais / pelles Handbesen Mini-Balayette • Elektrostatisch volumenleitfähiger Kunststoff • Bürstenlänge 160 mm • ESD-Warnsymbol • Manche en matière synthétique conductrice • Longueur de la brosse 160 mm • Avec Logo ESD Art.-Nr. Art. No Typ Type 746.053 6101.160 Kehrschaufel Pelle • Elektrostatisch volumenleitfähiger Kunststoff • Breite 290 mm, Tiefe 190 mm • ESD-Warnsymbol • Matière synthétique conductrice • Largeur 290 mm, profondeur 190 mm • Avec Logo ESD Art.-Nr. Art. No Typ Type 746.055 6101.S.290 abfallbehälter containers pour Déchets Papierkorb Poubelle • Aus volumenleitfähigem Polypropylen • Farbe schwarz • Mit ESD-Warnaufdruck Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand RP = 104 - 105 Ohm • En polypropylène conducteur • Couleur noir • Avec symbole ESD Valeur typique de résistance point à point RP = 104 - 105 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse Dimensions Höhe Hauteur Inhalt Contenance 716.105 716.110 716.111 5180.850 5180.854 5180.860 Ø 300 mm Ø 395 mm 280 x 355 mm 320 mm 420 mm 590 mm 14 lt 35 lt 60 lt Mehrzweckbehälter-Set Reservoir polyvalent • Volumenleitfähiges Polypropylen • Fahrwagen mit 4 leitfähigen Rollen • Farbe schwarz • Mit ESD-Warnaufdruck • Gesamthöhe 725 mm • Inhalt 90 Liter • Als Einzelteile oder Set erhältlich Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand RP = 104 - 105 Ohm • En polypropylène conducteur • Chariot avec 4 rouleaux conducteurs • Couleur noir • Avec symbole ESD • Hauteur totale 725 mm • Contenance 90 litres • Disponible en pièces détachées ou en kit Valeur typique de résistance point à point RP = 104 - 105 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description Abmessungen Dimensions 716.114 716.114.D 716.114.F 716.114.SET 5180.890 5180.890.D 5180.890.F 5180.890.SET Abfallbehälter / poubelle Deckel / couvercle Fahrwagen / chariot à rouleaux Abfallbehälter im Set / poubelle en kit 510 x 490 x 600 mm 510 x 460 x 50 mm 370 x 370 x 140 mm 510 x 490 x 725 mm 78 Nettoyage et soin Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch wertstoffsammler collecteur pour matériaux recyclables Wertstoffsammler Collecteur pour matériaux recyclables • Robustes Metallgestell aus verzinktem Vierkantrohr mit Bodenblech • 4 Klemmhalter mit Kette für Müllbeutel • 4 leitfähige Gummi-Lenkrollen davon 2 mit Feststeller • Mit ESD-Warnaufdruck • Volumen: 190 Liter • Tragkraft: 50 kg • Zur Selbstmontage Typischer Ableitwiderstand RGP = 104 - 106 Ohm • Châssis métallique en tube carré galvanisé avec plaque de base • 4 cadres supports avec chaîne pour sacs poubelle • 4 roulettes conductrices, dont 2 avec frein • Avec Logo ESD • Volume: 190 litre • Charge maximale: 50 kg • Livré non monté Valeur typique de résistance à la terre RGP = 104 - 106 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions 716.113 5180.M600 835 x 700 x 1’070/1’410 mm Müllsackhalter Sacs poubelle roses Permastat ® • • • • • • • • • • • • Metallgestell galvanisch verzinkt mit Grundplatte 4 leitfähige Lenkrollen Mit ESD-Warnaufdruck Volumen: 125 Liter Tragkraft: 30 kg Zur Selbstmontage Châssis métallique galvanisé avec plaque de base 4 roulettes conducteurs Avec Logo ESD Volume: 125 litre Charge maximale: 30 kg Livré non monté Typischer Ableitwiderstand RGP = 104 – 106 Ohm Valeur typique de résistance à la terre RGP = 104 – 106 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessung Dimension 716.116 5180.SH.125 450 x 380 x 900 mm Müllbeutel Pink-Poly Permastat ® Sacs poubelle roses Permastat ® • Elektrostatisch ableitfähiges Polyäthylen • Rezyklierbar • Mit ESD-Warnaufdruck Typischer Oberflächenwiderstand RS = 1010 - 1011 Ohm • En polyéthylène dissipatif • Recyclable • Avec symbole ESD Valeur typique de résistance de surface RS = 1010 - 1011 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessung Dimension Passend zu Correspond à Beutel/Rolle sacs/rouleau 716.106 716.107 716.109 716.112 716.118 3110.850 3110.850.1 3110.850.2 3110.853 3110.890 300/200 x 600 x 0,020 mm/30 lt 700 x 1’100 x 0,060 mm/120 lt 380/320 x 1’100 x 0,060 mm/120 lt 750/750 x 1’800 x 0,080 mm/600 - 700 lt 500/400 x 1’200 x 0,080 mm/190 lt 716.105 716.116 716.111 716.113 716.114 500 100 100 75 100 Reinigung und Pflege 79 Nettoyage et soin Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Reinigung und Pflege reinigungsmittel proDuits De nettoyage Antistatischer Flüssigreiniger Produit de nettoyage liquide antistatique Reztore eignet sich besonders für elektrostatisch leitfähige sowie für isolierende Materialien, wie z. B. Schutzmatten, Laminate, Bildschirme, Tastaturen, Messinstrumente, Werkzeuge usw. • Hinterlässt keine Rückstände und keinen isolierenden Film, ungiftig und unbrennbar • Reinigt hervorragend von festsitzendem Schmutz, Staub, Fingerabdrücken, Kohlestaub, Fett- und Ölrückständen • Sofort einsatzbereit, keine Verdünnung notwendig Reztore est particulièrement approprié pour des matériaux électrostatiquement conducteurs ainsi que pour des matériaux isolants comme par exemple des revêtements de protection, des laminés, des écrans, des claviers, des instruments de mesure, des outils etc. • Ne laisse aucune trace et aucun film isolant, non toxique, non inflammable • Ôte la saleté, la poussière, les empreintes de doigts, la poussière de charbon et les traces de graisse et d’huile • Prêt à l’emploi, aucune dilution nécessaire Art.-Nr. Art. No Typ Type Behälter Récipient Inhalt Contenu 772.004 772.006 71025 71028 Sprühflasche / vaporisateur Nachfüllbehälter / bidon de recharge 1 lt 10 lt Bodenwachs «ESD-Floor-Polish» Cire «ESD-Floor-Polish» • Ableitfähiges, flüssiges Bodenwachs • Für isolierende Bodenmaterialien wie PVC, Linoleum und Parkett geeignet • Seidig glänzende Oberfläche • Einfache, schnelle Auftragung mit handelsüblichen Reinigungsmaschinen • Regelmässige Nachbehandlung notwendig • Verbrauch: ca. 1 Liter / 40 m2 (je nach Bodenbeschaffenheit) Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand RP = 107 - 109 Ohm • Cire dissipatrice pour le sol • Convient pour les sols isolants comme PVC, linoléum ou parquet • Brillant, finition durable • Application facile avec appareils de nettoyage habituels • Application régulière nécessaire • Consommation: env. 1 litre / 40 m2 (selon la porosité du sol) Valeur typique de résistance point à point RP = 107 - 109 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Inhalt/Kanister Contenu/bidon 770.014 2900.581.1 5 lt Bodenreinigungsmittel «ESD-Floor-Cleaner» Nettoyant de sol «ESD-Floor-Cleaner» • Spezielles Reinigungsmittel für ESD-Böden • Kein negativer Einfluss auf Widerstandswerte • Problemlose Reinigung von normaler Verschmutzung • Nettoyant spécial pour les sols ESD • Protège contre la détérioration des propriétés dissipatrices • Nettoie sans problème les salissures normales Art.-Nr. Art. No Typ Type Inhalt/Kanister Contenu/bidon 770.015 2900.560.1 5 lt Bodenreinigungsmittel «Floor-Stripper» Nettoyant de sol «Floor-Stripper» • • • • • • • • Grundreiniger für ESD-Böden Entfernt «ESD-Floor-Polish» sicher und effektiv zur Reinigung des Bodens vor der Versiegelung Verbrauch ca. 1 Liter / 10 m2 Décapant spécial pour sols ESD Nettoie facilement les cires Utiliser le décapant avant l’application d’une cire Consommation: env. 1 litre / 10 m2 Art.-Nr. Art. No Typ Type Inhalt/Kanister Contenu/bidon 770.021 2900.580 5 lt 80 Nettoyage et soin Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch reinigungstücher chiffons à nettoyer Reinigungstücher Chiffons à nettoyer • Ableitfähige ESD-Wischtücher für die Reinigung oder Trocknung von Schablonen, Leiterplatten, optischen Bauteilen oder Maschinenteilen • 100% synthetisches, gestricktes Polyester • Keine Metall- oder Karbonfasern • Für die Anwendung mit üblichen Reinigungsmitteln. Gegen Lösungsmittel beständig, nicht fasernd • Nicht waschbar Typischer Oberflächenwiderstand RS = 108 - 109 Ohm • Chiffons dissipateurs pour toutes les opérations de nettoyage dans la fabrication électronique et l’optique • 100% synthétique, polyester • Sans carbone ou fibres métalliques • Utiliser avec des produits de nettoyage classiques. Bonne résistance aux solvants, non pelucheux • Non lavable Valeur typique de résistance de surface RS = 108 - 109 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions Farbe Couleur VE UV 747.001 747.009 6200.20 8850.WP 230 x 230 mm 230 x 230 mm rosa / rose weiss / blanc 50 Stk. / pces 50 Stk. / pces Feuchte Reinigungstücher Chiffons à nettoyer mouillés • Papier • Erzeugen keine statische Ladung • Für die Reinigung von leitfähigen Tischen und Matten, elektronischen Instrumenten, Bildschirmen, Tastaturen usw. • Getränkt in antistatischem Flüssigreiniger Reztore • En papier • Ne produisent aucune charge statique • Pour le nettoyage de tables et de tapis conducteurs, d’instruments électroniques, d’écrans, de claviers etc. • Mouillés avec le produit de nettoyage antistatique Reztore Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions Form Façon VE UV 747.004 71050 16,5 x 14,5 cm ungefaltet / non pliés 160 Stk. / pces Polyester/Cellulose-Tücher Chiffons en polyester/cellulose • • • • • • • • Für Reinraumklasse 1’000 Relativ gute Absorptionskraft Relativ geringe Partikelabgabe 45% Polyester / 55% Cellulose Pour salles blanches classe 1’000 Relativement bonne absorption Relativement peu de perte de particules 45% Polyester / 55% Cellulose Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse Dimensions Farbe Couleur Verpackungseinheit Conditionnement 480.700 7-C1E-99L-00 228 x 228 mm weiss / blanc 300 Stk. / pces • Für Reinraumklasse 100 • Ähnlich wie Serie 480.700, mit reduzierter Partikelabgabe • Pour salles blanches classe 100 • Similaire à la série 480.700, mais moins de perte de particules Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse Dimensions Farbe Couleur Verpackungseinheit Conditionnement 480.710 7-C30-99L-00 228 x 228 mm weiss / blanc 300 Stk. / pces Polyester-Tücher Chiffons en polyester • • • • • • • • • • Für Reinraumklasse 100 Geringe Partikelabgabe Weich Robust 100% Polyester-Endlosfilament gestrickt Art.-Nr. Art. No Typ Type 480.720 7-7225SE-99P-02 228 x 228 mm Reinigung und Pflege Masse Dimensions Pour salles blanches classe 100 Peu de perte de particules Souple Robuste 100% Polyester tricoté (fil sans fin) Farbe Couleur Verpackungseinheit Conditionnement weiss / blanc 150 Stk. / pces 81 Nettoyage et soin Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch reinigungs-swabs swabs à nettoyer Reinigungs-Swabs Swabs à nettoyer • Baumwollkern mit 100 PPI-Schaummantel, Kl. 100 • Hohe Absorptionskraft • Cotton à l’intérieur, entouré de mousse 100 PPI, Cl. 100 • Bonne absorption Art.-Nr. Art. No Typ Type Kopfgrösse Dim. pointe Kopflänge Stiellänge Long. pointe Long. tige Stielmaterial VE / Stk. Matériel tige UV / pce 481.302 6S147P Ø 9,5 mm 25 mm Kunststoff Synthétique • • • • • • • • 50 Mousse 100 PPI, Cl. 100 Très bonne absorption de particules Robuste, peu d’abrasion Résistant au plupart des acides et dissolvants Art.-Nr. Art. No Typ Type Kopfgrösse Dim. pointe Kopflänge Stiellänge Long. pointe Long. tige Stielmaterial VE / Stk. Matériel tige UV / pce 481.310 6S143 Ø 3,2 mm 13 mm 100 mm 481.311 6S145 Ø 4,8 mm 11 mm 150 mm 481.312 6S146 16 x 8 mm 25 mm 130 mm Kunststoff Synthétique Kunststoff Synthétique Kunststoff Synthétique • • • • Reinigung und Pflege Schaumstoff 100 PPI, Kl. 100 Hervorragende Partikelaufnahme Robust, geringer Abrieb Resistent gegen die meisten Lösungs- und Reinigungsmittel 150 mm Gestricktes Polyester (Endlosfilament), Kl. 10 Robust, sehr geringe Partikelabgabe Absorbierend Ausgezeichnete «Scheuer»- und Reinigungswirkung • • • • 50 50 50 Polyester tricoté (fil sans fin) Cl. 10 Robuste, très peu de perte de particules Absorbant Excellent résultat de nettoyage Art.-Nr. Art. No Typ Type Kopfgrösse Dim. pointe Kopflänge Stiellänge Long. pointe Long. tige Stielmaterial VE / Stk. Matériel tige UV / pce 481.320 6S164 Ø 1,6 mm 13 mm 75 mm 481.321 TX758B Ø 3,2 mm 13 mm 75 mm 481.322 6S162 Ø 6,4 mm 19 mm 150 mm Kunststoff Synthétique Kunststoff Synthétique Kunststoff Synthétique 82 50 100 50 Nettoyage et soin Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch bürsten/pinsel brosses/pinceaux Leitfähige Bürsten/Pinsel Brosses/pinceaux conducteurs Mit diesem leitfähigen Bürstensortiment entstehen bei Reinigungsarbeiten an ESD-gefährdeten Flachbaugruppen keine statischen Aufladungen. Die Bürsten bestehen aus elektrostatisch volumenleitfähigen Kunststoff-Griffen und Naturborsten, die mit leitfähigen Fasern vermischt sind. Cet assortiment de brosses conductrices permet de nettoyer les cartes sensibles à l’ESD tout en évitant les dangers des charges électrostatiques. Les brosses se composent de manches en matière synthétique conductrice et de poils naturels mélangés avec des fibres conductrices. Typischer Ableitwiderstand zum Erdungspunkt (Person) RG = 106 - 107 Ohm Résistance à un point de mise à la terre RG = 106 - 107 Ohm (brosse tenue en main) Art.-Nr. Art. No Typ Type Grösse Dimension Beschreibung Description 746.001 746.002 746.003 746.004 746.005 746.010 746.011 746.015 746.020 746.025 746.026 6100.103 6100.104 6100.105 6100.106 6100.107 6100.200 6100.201 6100.1001 6100.4000 6100.9001 6100.9002 12,5 mm 19,0 mm 25,0 mm 38,0 mm 50,0 mm 3,0 mm 6,0 mm 140,0 mm 80,0 mm 30,0 mm 60,0 mm hart / dure hart / dure hart / dure hart / dure hart / dure hart / dure hart / dure weich / souple hart / dure hart / dure hart / dure 746.005 746.004 746.003 746.002 746.001 746.015 746.011 746.020 746.010 746.026 746.025 Brosses/pinceaux dissipateurs Im Gegensatz zu herkömmlichen Bürsten können bei Verwendung dieses ableitfähigen Bürstensortimentes statische Aufladungen an ESD-gefährdeten Flachbaugruppen minimiert werden. Die strapazierfähigen, dauerhaft ableitfähigen Borsten aus Nylon 6.12 sorgen für eine kontrollierte Ladungsableitung. Notre gamme de brosses dissipatrices permet de nettoyer tous les composants sensibles à l’électricité statique tout en évitant les dangers des charges électrostatiques générées par les brosses classiques. Les fibres haute résistance en nylon 6.12 dissipateur permanent garantissent une excellente dissipation statique vers la terre. Typischer Ableitwiderstand zum Erdungspunkt (Person) RG = 109 - 1010 Ohm Résistance à un point de mise à la terre RG = 109 - 1010 Ohm (brosse tenue en main) Art.-Nr. Art. No Typ Type Grösse Dimension Beschreibung Description 746.001.Y 746.002.Y 746.003.Y 746.004.Y 746.005.Y 746.010.Y 746.011.Y 746.020.Y 746.025.Y 746.026.Y 6104.Y.103 6104.Y.104 6104.Y.105 6104.Y.106 6104.Y.107 6104.Y.200 6104.Y.201 6104.Y.4000 6104.Y.9001 6104.Y.9002 12,5 mm 19,0 mm 25,0 mm 38,0 mm 50,0 mm 3,0 mm 6,0 mm 80,0 mm 30,0 mm 60,0 mm hart / dure hart / dure hart / dure hart / dure hart / dure hart / dure hart / dure hart / dure hart / dure hart / dure 746.005.Y 746.004.Y 746.003.Y 746.002.Y 746.001.Y 746.020.Y Ableitfähige Bürsten/Pinsel 746.011.Y 746.010.Y 746.026.Y 746.025.Y Reinigung und Pflege 83 Nettoyage et soin Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Prüfgeräte Prüf- und Messgeräte Instruments de contrôle PGT 2000 Personnel Grounding Tester PGT 2000 Personnel Grounding Tester Prüfgerät für Personenerdungssysteme mit Benutzeridentifikation und Messwertdokumentation (z.B. Dokumentationspflicht nach DIN EN ISO 9000 ff.). Die Benutzeridentifikation erfolgt über ID-Baustein am rechten Schuh und/oder Transponderkarte. • Gleichzeitige Messung von Personenableitwiderständen bei Handgelenkband- und Schuhwerkerdung nach DIN EN 61340-5-1 • Prüfzeit für Handgelenkband- und Schuhwerktest inklusive Personenidentifikation < 1,5 Sekunden • Getrennte Messung der Einzelschuhe bei Schuhwerkmessung • Benutzeridentifikation und Messwertzuordnung über Transponder-Identifikationssystem • Zugangsüberwachung von elektrostatisch geschützten Bereichen (EPA’s) mit Türöffnerfunktion • Optische und akustische Signalisierung der Prüfergebnisse • Frei konfigurierbare Grenzwerte und Prüfspannungen • Datenübertragung und Konfiguration über RS 232 Schnittstelle oder Ethernet-Netzwerkkarte • Integrierter Datenspeicher für Messwerte und Personendatenbank (10’000 Prüfungen und 5’000 Personen) • Parallelbetrieb und Verwaltung von bis zu 64 Geräten im Netzwerk möglich • Umfangreiches Softwarepaket «PGT2000-Manager» Windows • Optionales Softwarepaket 01 mit PGT2000-Viewer/Aktivierung Export Datenbank/Erzeugung «Missmess-Datenbank» erhältlich • Anbindung von externen Kartenlesern (RS 232) auf Anfrage möglich Lieferumfang (791.060.PGT2000.NET) PGT 2000 mit eingebauter Netzwerkkarte, Schuhwerkelektrode, Wandhalterung, Steckernetzteil 230 VAC, RS232-Nullmodemkabel, CD-ROM mit Installationsprogramm für «PGT2000-Manager», Bedienungsanleitung deutsch/englisch, Werkskalibrierzertifikat Le PGT 2000 permet un contrôle rapide et efficace des bracelets et chaussures de mise à la terre, avec identification des personnes et enregistrement des mesures relevées (requis par la norme ISO 9000, par exemple). L’identification de la personne se fait par transpondeur positionné sur la chaussure droite ou carte transpondeur. • Test simultané des bracelets et des chaussures en conformité avec la norme EN 61340-5-1 • La mesure dure env. 1,5 sec. et permet l’identification immédiate de la personne en même temps que le test du bracelet et des chaussures • Les valeurs des chaussures droite et gauche sont indiquées séparément • Système d’identification des personnes et classement des valeurs par transpondeurs • Contrôle d’accès des zones protégées (EPA) par le relais d’ouverture de porte • Résultat du test indiqué par signal visuel et sonore • La tension et les limites du test sont entièrement programmables • Configuration et transfert des données par liaison RS 232 ou carte réseau Ethernet • Mémoire intégrale permettant l’enregistrement des données du personnel (jusqu’à 5000 personnes) et des valeurs mesurées (jusqu’à 10000 mesures) • Le réseau peut contenir jusqu’à 64 appareils • Logiciel «PGT2000-Manager» compatible Windows • En option: logiciel de visualisation des mesures «PGT2000-Viewer». Export de la base de données mesurées, création de bases de données avec filtres • Possibilité de connexion à un lecteur de badge externe par liaison RS 232 ou RS 485, sur demande Contenu (791.060.PGT2000.NET) PGT 2000, carte réseau intégrée, électrode de test pour chaussures, support mural, alimentation externe, cordon de liaison RS232, CD-ROM d’installation «PGT2000-Manager», manuel d’utilisation en allemand/anglais et certificat de calibration Kalibrierungs-Einheit für PGT 2000 Unité de calibration pour PGT 2000 Enthält Widerstände mit den Grenzwerten für die Überprüfung des Personnel Grounding Tester PGT 2000. Für die Kalibrierung wird eine 2,5 kg Elektrode (z.B. 791.047) benötigt. Appareil équipé de toutes les résistances nécessaires au test des valeurs limites du PGT 2000. Pour la calibration, une électrode de 2,5 kg (par exemple article 791.047) est nécessaire. Art.-Nr. Art. No Typ Type Bezeichnung Description 791.060.PGT2000.NET 791.060.PGT2000.ID 791.060.PGT2000.IDCARD 791.060.PGT2000.TS 791.060.PGT2000.C 7100.PGT2000.NET 7100.PGT2000.ID 7100.PGT2000.IDCARD 7100.PGT2000.TS 7100.PGT2000.C 791.060.PGT2000.SV 7100.PGT2000.SV 791.040.SM 7100.PGT120.SM Grounding Tester PGT 2000 ID-Baustein / Transpondeur d’identification ID-Karte / Carte d’identification Transpondertasche / Languette pour transpondeur Kalibrierungseinheit PGT 2000 Unité de calibration PGT 2000 Optionales Softwarepaket 01 Logiciel Option 01 Prüfplatzmatte Tapis pour poste d’essais 84 Instruments de contrôle et de mesure Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Prüfgeräte Instruments de contrôle PGT 120 Personnel Grounding Tester PGT 120 Personnel Grounding Tester Der Personnel Grounding Tester PGT 120 kontrolliert die Personenableitwiderstände für Handgelenkbanderdung und Schuhwerkerdung zur Zugangsüberwachung von elektrostatisch geschützten Bereichen (EPA’s). • Das Testergebnis wird optisch und akustisch signalisiert. Ein zusätzlicher potenzialfreier Relais-Kontakt ermöglicht die Ansteuerung z.B. eines Türöffners oder eines Drehkreuzes zur Zutrittskontrolle • Gleichzeitige Messung von Personenableitwiderständen bei Handgelenkband- und Schuhwerkerdung nach DIN EN 61340-5-1 • Spannungsversorgung erfolgt über eine integrierte Batterie oder ein Steckernetzteil • Prüfung der Handgelenkbanderdung, Prüfung von rechtem und linkem Schuh durch getrennte Messkreise gleichzeitig möglich • In Verbindung mit Personenvereinzelungsanlagen (z.B. Drehkreuze) kann die Schuhwerkmessung im «Hands-free-Modus» ohne Betätigung des Tastbleches durchgeführt werden • Prüfspannung 30 V, 50 V oder 100 Volt (Standardeinstellung) • Die unteren Grenzwerte können deaktiviert werden • Als Tisch- und Wandgerät einsetzbar (als Wandgerät ist die optionale Wandkonsole erforderlich) • Schuhwerkelektrode für getrennte Messung linker und rechter Schuh, 300 x 500 x 8 mm • Grenzwerte über Dipschalter einstellbar Lieferumfang PGT 120, Schuhwerkelektrode, Kalibrierzertifikat, Bedienungsanleitung (deutsch/englisch), 9 V-Batterie, Steckernetzteil 230 VAC. Le testeur PGT 120 permet de vérifier la bonne mise à la terre du personnel à travers les chaussures ou bracelet / cordon, et de contrôler l’accès aux zones protégées (EPA). • Le résultat du test est indiqué par un signal sonore et visuel. Un relais à contact sec permet la connexion à un système d’ouverture de porte • Test simultané des bracelets et des chaussures en conformité avec la norme EN 61340-5-1 • Alimentation par pile ou adaptateur secteur • Possibilité de tester simultanément le bracelet ainsi que les chaussures droite et gauche par des circuits séparés • En combinaison avec une barrière le test des chaussures peut se faire en série, en mode «main libre», sans avoir besoin de presser la plaque de test avec la main • Tension de test 30 V, 50 V ou 100 Volt (réglage standard) • Possibilité de supprimer la limite basse • L’appareil peut être posé sur un poste de travail ou fixé au mur avec son support mural (livré en option) • Electrode de test pour chaussures, pour les valeurs des chaussures droite et gauche séparément, 300 x 500 x 8 mm • Valeur limite réglable par interrupteur Contenu Appareil PGT 120, électrode pour le test des chaussures, manuel d’utilisation en anglais et allemand, certificat de calibration, pile 9 V et adaptateur secteur 230 VAC Sonderversion PGT 120.COM Version spéciale PGT 120.COM Mit RS232-Schnittstelle für die Anbindung z.B. an Zeiterfassungs-Terminals. Prüfergebnisse werden über RS232-Schnittstelle zur Verfügung gestellt. Avec interface RS232 pour l’accolage par exemple à un système d’enregistrement du temps. Les résultats sont mis à disposition par l’interface RS232. Prüfplatzmatte für PGT 120/2000 Tapis pour poste d’essai pour PGT 120/2000 Mit gelber Anlaufkante, 830 x 680 x 13 mm Avec bord jaune, 830 x 680 x 13 mm Wandkonsole für PGT 120 Console de mur pour PGT 120 Aus Edelstahl En acier surfin Kalibrierungs-Einheit für PGT 120 Unité de calibration pour PGT 120 Enthält Widerstände mit den Grenzwerten für die Überprüfung des Personnel Grounding Tester PGT 120 Appareil équipé de toutes les résistances nécessaires au test des valeurs limites du PGT 120 Art.-Nr. Art. No Typ Type Bezeichnung Description 791.040 7100.PGT120 Grounding Tester PGT 120 791.040.COM 7100.PGT120.COM Sonderversion PGT120 mit RS232-Schnittstelle Version spéciale PGT 120 avec interface RS232 791.040.SM 7100.PGT120.SM Prüfplatzmatte für PGT 120 / Tapis pour poste d’essai PGT 120 791.042 7100.PGT120.WK Wandkonsole PGT 120 / Console de mur pour PGT 120 791.040.KA 7100.PGT120.KA Kalibrierung PGT 120 / Calibration PGT 120 791.040.CU 7100.PGT120.CU Kalibrierungs-Einheit PGT 120 / Unité de calibration PGT 120 Im «Hands-free-Modus» findet die Schuhwerkprüfung durch eine Reihenschaltungsmessung ohne Betätigung des Tastbleches statt. Quand le PGT 120 est utilisé en mode «main-libre», la mesure se fait en série par les chaussures sans avoir besoin de toucher la plaque de test sur l’appareil. Prüf- und Messgeräte 85 Instruments de contrôle et de mesure Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Prüfgeräte Instruments de contrôle PGTest STATION PGTest STATION • Teststation für PGT120 oder PGT120.COM • In drei verschiedene Varianten lieferbar • Nachrüsten von bestehenden PGT120 / PGT120. COM Testgeräten möglich • Lieferung ohne Testgeräte PGT120 / PGT120. COM • • • • Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description 791.043.V1 7100.PGT120.TEST.V01 791.043.V2 7100.PGT120.TEST.V02 791.043.V3 7100.PGT120.TEST.V03 Test Station für PGT120/PGT120.COM Mit Magnetdokumententasche aus IDP-STAT-PVC A3 Station du test pour PGT120 Avec porte-documents magnétique IDP-STAT-PVC A3 PGTest Station für PGT120.COM Mit Touchscreen-Monitor und Data Terminal Station du test pour PGT 120.COM Avec écran tactile et Data Terminal PGTest Station für PGT120.COM Mit Touchscreen-Monitor, Data Terminal und Drucker Station du test pour PGT 120.COM Avec écran tactile, Data Terminal et imprimante PGT 120.COM Data Terminal mit Drucker Das «Data Terminal» protokolliert die Messdaten des PGT120.COM. Bei positiver Prüfung wird ein Etikett mit Prüfergebnis und Messwerten gedruckt. Prüf- und Messgeräte Station du test pour PGT120 ou PGT120.COM Livrable en trois variantes Rattrape les PGT120 ou PGT120.COM existe Les appareilles du test PGT120 ou PGT120.COM sont pas inclus dans la livraison PGT 120.COM Data Terminal avec imprimante Eigenschaften • Ausdruck von Selbstklebeetiketten mit Prüfergebnis, Datum und Messwerten bei IO-Messung (deutsch/englisch) • Speicherung der Messergebnisse von max. einer Woche • Hinweis: es erfolgt keine Benutzeridentifikation Optionale Möglichkeiten über PC-Anschluss • Listenansicht mit farblicher Hervorhebung bei Fehlmessungen • Ausdruck der Messwerte als Liste • Einfache Konfiguration des Terminals über WEBOberfläche • Spracheinstellung deutsch/englisch Lieferumfang • Data Terminal und Etikettendrucker mit Netzteilen, 2 Rollen Etiketten à 310 Stk. (36 x 67 cm), Bedienungsanleitung deutsch/englisch Le «Data Terminal» enregistre les données de mesures du PGT120.COM. Lors du contrôle positif une étiquette sera imprimée avec les résultats et les valeurs mesurés. Qualités • Imprimé d’étiquettes autocollantes avec résultat, date et valeurs mesurées selon mesures-IO (allemand/anglais) • Sauvegarde des résultats pendant max. une semaine • Remarque: il n’y a pas d’identification de l’utilisateur Possibilités optionnelles par branchement à l’ordinateur • Liste des dates avec confirmation en couleurs des fausses mesures • Imprimé d'une liste des valeurs mesurées • Configuration simple du terminal par surface WEB • Langues allemand/anglais Contenu • Data Terminal et imprimante d’étiquettes avec bloc d’alimentation, 2 rouleaux d’étiquettes à 310 pièces (36 x 67 cm), mode d’emploi allemand/anglais Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description 791.040.COM.D 7100.PGT120.COM.D Data Terminal mit Drucker Data Terminal avec imprimante 86 Instruments de contrôle et de mesure Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Prüfgeräte Instruments de contrôle Safety-Pips Safety-Pips Handliches Prüfgerät zur permanenten Überwachung von Gelenkbandsystemen • Messgrösse: Impedanz • Messbereich: 1 MOhm ... (100 pF + 2 MOhm) Gutbereich • Anzeige: optisches und akustisches Warnsignal (791.022/791.024) optisches Warnsignal und Signal über Meldekontakt (791.023) • Betriebsart: Batterie 9 V Testeur de bracelet permanent • Contrôle: Impédance R.C. • Limite du test: 1 MOhm ... (100 pf + 2 MOhm) R.C. OK • Indication: Visuelle et sonore (791.022/791.024) Visuelle et switch relais (791.023) • Alimentation: Pile 9 V Art.-Nr. Art. No Typ Type Bezeichnung Description 791.022 7100.181 791.023 7100.181.K 791.026 7100.181.103 791.027 7100.181.C 791.028 7100.181.H 791.029 7100.181.K.M 791.019 7100.181.KA Safety-Pips mit 10 mm Druckknopfanschluss Safety-Pips avec bouton-pression 10 mm Safety-Pips mit Meldekontakt, 10 mm Druckknopfanschluss Betriebsart: Steckernetzgerät 230 VAC Safety-Pips avec sortie relais, bouton-pression 10 mm Alimentation secteur 230 VAC Netzteil 230 V AC für 791.022 Alimentation secteur 230 V AC pour 791.022 Kalibrierungs-Einheit Safety-Pips Unité de calibration Safety-Pips Halterung für Safety-Pips Support pour Safety-Pips Zusatzmodul mit 3 LED’s (für 791.023) Boîtier additionnel avec 3 LED (pour 791.023) Kalibrierung Safety-Pips Calibration Safety-Pips Prüf- und Messgeräte 87 Instruments de contrôle et de mesure Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Prüfgeräte Instruments de contrôle Oberflächen-Prüfgerät SRM 110 Résistivimètre SRM 110 Das SRM 110 ist ein handliches Taschengerät zur Überprüfung von leitfähigen/ableitfähigen Oberflächen. Anschluss von 2 externen Elektroden möglich Lieferumfang: Aufbewahrungstasche, Erdungsleitung, Werkskalibrierschein • Messbereich: 103 - 1012 Ohm • Messspannung: 10 V/100 V • Anzeige: 12-stellige LEDPunktanzeige • Betriebsart: Batteriebetrieb • Elektrode: Balkenelektrode integriert Le SRM 110 est un résistivimètre de poche léger pour mesurer la résistance des surfaces conductrices / dissipatives. Connexion de 2 électrodes externes possible Contenu: Sacoche de rangement, cordon de mise à la terre, certificat de calibration • Limite du test: 103 - 1012 Ohm • Tension de test: 10 V/100 V • Ecran de visualisation: 12 LED • Alimentation: Pile • Electrode: électrode de barres intégrée Art.-Nr. Art. No Beschreibung Description Typ Type 791.006 7100.SRM110.A 791.006.KA 7100.SRM110.KA 791.006.L 7100.SRM110.L Surface resistance meter Kalibierung / Calibration Messleitungssatz / Câble de mesure Oberflächen-Prüfgerät SRM 200 Résistivimètre SRM 200 Das SRM 200 ist ein handliches Taschengerät zur Überprüfung von leitfähigen/ableitfähigen Oberflächen. Mit Datenspeicher und USB-Schnittstelle zum PC. Anschluss von 2 externen Elektroden möglich Lieferumfang: Leitfähiger Tragkoffer, Erdungsleitung, Werkskalibrierschein und Auslesesoftware für gespeicherte Prüfdaten, USB-Kabel • Messbereich: 103 - 1012 Ohm • Messspannung: 10 V/100 V • Anzeige: LCD-Display • Betriebsart: Akkubetrieb • Elektrode: Balkenelektrode mit leitfähigem Gummi Le SRM 200 est un résistivimètre de poche léger pour mesurer la résistance des surfaces conductrices / dissipatives. Mémoire de données avec interface USB sur PC. Connexion de 2 électrodes externes possible Contenu: Mallette conductrice, cordon de mise à la terre, certificat de calibration et logiciel pour les données mémorisées, câble USB • Limite du test: 103 - 1012 Ohm • Tension de test: 10 V/100 V • Ecran de visualisation: LCD • Alimentation: mode accu • Electrode: électrode de barres intégrée avec caoutchouc conducteur Art.-Nr. Art. No Beschreibung Description Typ Type 791.011 7100.SRM200.K 791.011.KA 7100.SRM200.KA Surface resistance meter Kalibrierung / Calibration Starter-Kit Starter-Kit Zur Messung von leitfähigen/ableitfähigen Oberflächen sowie von elektrostatischen Feldern und elektrostatischen Aufladungen Lieferumfang • SRM 200 (791.011) • EFM 51 (791.007) • Leitfähiger Tragekoffer Pour la mesure de la résistance de surfaces conductrices/dissipatives ainsi que de champs et de chargements électrostatiques Contenu • SRM 200 (791.011) • EFM 51 (791.007) • Mallette conductrice Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description 791.014 7100.SRM200.SK51 SRM 200 / EFM 51 Starter-Kit Veribox Starter-Kit Die Veribox enthält Widerstände für die Überprüfung von Hochohmmessgeräten vor der Benutzung. Für die Überprüfung sind 3 verschiedene Widerstände vorhanden. La Veribox contient des résistances servant à contrôler les dispositifs de mesure d'ohms avant utilisation. 3 résistances différentes sont disponibles pour le contrôle. Art.-Nr. Art. No Beschreibung Description Typ Type 791.035 7100.VB 791.035.KA 7100.VB.KA Prüf- und Messgeräte 88 Veribox mit Widerständen / Veribox avec résistances Kalibrierung / Calibration Instruments de contrôle et de mesure Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch messgeräte Instruments de mesure Metriso 3000 – Mess-Kit Metriso 3000 – Mesure-Kit Messgerät mit Datenspeicher zur Messung von Widerständen bis 1,2 TOhm sowie Temperatur und Luftfeuchtigkeit • Geeignet zur Messung von Ableit- und Oberflächenwiderständen • Integrierter Datenspeicher ermöglicht die Speicherung von 50’000 Messwerten, welche über eine Infrarot-Schnittstelle zum PC übertragen werden können. Die Protokollier-Software «ETC» erstellt und archiviert ein komplettes Prüfprotokoll • Mit aufsteckbarem Fühler für Temperatur- und Luftfeuchtemessung • Die Verwendung eines Barcode-Scanners ermöglicht das automatische Erfassen der Messstellen vor der Messung Lieferumfang Digitales Hochohmmeter Metriso 3000, aufsteckbarer Temperatur- und Luftfeuchtefühler, Infrarotadapter (USB), PC-Software für Windows, Messelektroden (2 x Modell 850, 1 x Handelektrode Modell 45), Messleitungen, Bedienungsanleitung (Deutsch, Englisch, Französisch), Werkskalibrierschein und ein leitfähiger Tragekoffer mit ableitfähigem Schaumstoff Instrument avec mémoire de données pour mesurer des résistances jusqu’à 1,2 TOhm ainsi que la température et l’humidité relative • Apte à la mesure de résistances de terre et de surface • Mémoire de données intégrée pour la mémorisation de 50’000 mesures qui peuvent être transmises à l’ordinateur par une interface infrarouge. Le logiciel procès-verbal «ETC» crée et archive un procès-verbal d’essai complet • Avec capteur de mesure enfichable pour la température et l’humidité relative. • L’emploi d’un scanner code-barre permet l’enregistrement automatique des points de mesures avant la mesure Contenu Ohmmètre digital Metriso 3000, capteur de mesure enfichable pour la température et l’humidité relative, adaptateur infrarouge (USB), software pour Windows, électrodes (2 x modèle 850, 1 x électrode à prise manuelle modèle 45), circuits de mesure, mode d’emploi (allemand, anglais, français), certificat de calibration et mallette avec mousse dissipatrice Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description 791.038.MK 7100.3000.MK Metriso 3000 Mess-Kit komplett, deutsch Metriso 3000 Mesure-Kit complet, allemand 791.038.MK.E 7100.3000.MK.E Metriso 3000 Mess-Kit komplett, englisch Metriso 3000 Mesure-Kit complet, anglais 791.038.G 7100.3000.G Metriso 3000 Messgerät mit Messleitungen, deutsch Metriso 3000 Instrument de mesure avec circuit de mesure, allemand 791.038.G.E 7100.3000.G.E Metriso 3000 Messgerät mit Messleitungen, englisch Metriso 3000 Instrument de mesure avec circuit de mesure, anglais Sonderzubehör zu Metriso 3000 Art.-Nr. Art. No Typ Type Accessoires pour Metriso 3000 Beschreibung Description 791.044.TR50 7100.2000.TR50 Kabeltrommel 50 m Bobine de câble 50 m 791.044.ML 7100.2000.ML Ersatzmessleitungssatz Remplacement circuit de mesure 791.038.SC.2D 7100.3000.SC.2D Barcode-Scanner 2D Scanner code-barre 2D 791.038.KA 7100.3000.KA Kalibrierung / Calibration Prüf- und Messgeräte 89 Instruments de contrôle et de mesure Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Prüf- und Messgeräte messgeräte Instruments de mesure Metriso 2000 – Mess-Kit Metriso 2000 – Mesure-Kit Messgerät mit Datenspeicher zur Messung von Widerständen bis 1 TOhm sowie Temperatur und Luftfeuchtigkeit • Geeignet zur Messung von Ableit- und Punkt-zuPunkt-Widerständen • Integrierter Datenspeicher ermöglicht die Speicherung von 2’500 Messwerten, welche über eine Infrarot-Schnittstelle zum PC übertragen werden können • Mit aufsteckbarem Fühler für Temperatur- und Luftfeuchtemessung Lieferumfang Digitales Hochohmmeter Metriso 2000, aufsteckbarer Temperatur- und Luftfeuchtefühler, Infrarotadapter (USB), PC-Software für Windows, Messelektroden (2 x Modell 850, 1 x Handelektrode Modell 45), Messleitungen, Bedienungsanleitung (Deutsch, Englisch, Französisch), Werkskalibrierschein und ein leitfähiger Tragekoffer mit ableitfähigem Schaumstoff Instrument avec mémoire de données pour mesurer des résistances jusqu’à 1 TOhm ainsi que la température et l’humidité relative • Apte à la mesure de résistances de terre et de point à point • Mémoire de données intégrée pour la mémorisation de 2’500 mesures qui peuvent être transmises à l’ordinateur par une interface infrarouge • Avec capteur de mesure enfichable pour la température et l’humidité relative Contenu Ohmmètre digital Metriso 2000, capteur de mesure enfichable pour la température et l’humidité relative, adaptateur infrarouge (USB), software pour Windows, électrodes (2 x modèle 850, 1 x électrode à prise manuelle modèle 45), circuits de mesure, mode d’emploi (allemand, anglais, français), certificat de calibration et mallette avec mousse dissipatrice Art.-Nr. Art. No Typ Type Bezeichnung Description 791.044.MK 7100.2000.MK 791.044.MK.E 7100.2000.MK.E Metriso 2000 Mess-Kit (Deutsch), komplett Kit de mesure Metriso 2000 (allemand), complet Metriso 2000 Mess-Kit (Englisch), komplett Kit de mesure Metriso 2000 (anglais), complet Metriso 2000 Hochohm-Meter Ohmmètre Metriso 2000 Messgerät mit Datenspeicher zur Messung von Widerständen bis 1 TOhm • Geeignet zur Messung von Ableit- und Punkt-zuPunkt-Widerständen • Integrierter Datenspeicher ermöglicht die Speicherung von 2’500 Messwerten, welche über eine Infrarot-Schnittstelle zum PC übertragen werden können Lieferumfang Digitales Hochohmmeter Metriso 2000, Messleitungen, Bedienungsanleitung (Deutsch, Englisch, Französisch) und Werkskalibrierschein Instrument avec mémoire de données pour mesurer des résistances jusqu’à 1 TOhm • Apte à la mesure de résistances de terre et de point à point • Mémoire de données intégrée pour la mémorisation de 2’500 mesures qui peuvent être transmises à l’ordinateur par une interface infrarouge Contenu Ohmmètre digital Metriso 2000, circuits de mesure, mode d’emploi (allemand, anglais, français) et certificat de calibration Art.-Nr. Art. No Typ Type Bezeichnung Description 791.044.G 791.044.G.E 7100.2000.G 7100.2000.G.E Metriso 2000 Messgerät / Instrument (deutsch / allemand) Metriso 2000 Messgerät / Instrument (englisch / anglais) Sonderzubehör zu Metriso 2000 Accessoires pour Metriso 2000 Art.-Nr. Art. No Typ Type Bezeichnung Description 791.044.KA 7100.2000.KA 791.044.TF.KA 7100.2000.TF.KA 791.044.TR50 7100.2000.TR50 791.044.ML 7100.2000.ML Kalibrierung Messgerät Calibration instrument Kalibrierung T/F-Fühler Calibration capteur T/H Kabeltrommel 50 m Bobine de câble 50 m Ersatzmessleitungssatz Remplacement circuit de mesure 90 Instruments de contrôle et de mesure Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch messgeräte Instruments de mesure Walking Test Kit WT5000 Walking Test Kit WT5000 Zur Messung von Personenaufladungen und deren grafischer Darstellungen. Mit der neuen AuswertSoftware lassen sich die fünf höchsten Peak-Werte automatisch markieren und der Mittelwert wird berechnet. Lieferumfang Elektrometer WT5000, Analog-/Digitalwandler UAD1 mit USB-Anschuss, Datenerfassungs- und AuswertSoftware «Digilloscope» für Windows, Handelektrode, teflonisolierte Messleitung, 4 Stk. NiMH Akkus (AA), Ladenetzteil 230 V, Tragekoffer Le test du marcheur permet de mesurer les charges du corps humain et de les visualiser à l’aide d’un graphique. Avec le nouveau logiciel d’évaluation les cinq valeurs les plus élevées seront marquées et la valeur moyenne sera calculée. Contenu Voltmètre électrostatique type WT5000, transducteur analogue/digital UAD1 avec branchement USB, logiciel de saisie de données et évaluation «Digilloscope» pour Windows, électrode, câble de connexion isolé téflon, 4 accus NiMH (AA), bloc d’alimentation 230 V, mallette de transport Art.-Nr. Art. No Typ Type Bezeichnung Description 791.050 791.050.KA 7100.WT5000.B 7100.WT5000.KA Walking Test Kit WT5000 Kalibrierung / Calibration Analog-/Digitalwandler Transducteur analogue/digital Der UAD1 kann mit folgenden Geräten benutzt werden: • Walking Test Kit (791.050) • Voltmeter ESVM 2000 (791.066) • Charge Plate Monitor CPM74 (791.008) • Inkl. Datenerfassungs- und Auswertungs-Software «Digilloscope» für Windows Le UAD1 peut être utilisé avec les instruments suivants: • Walking Test Kit (791.050) • Voltmètre ESVM 2000 (791.066) • Charge Plate Monitor CPM74 (791.008) • Logiciel de saisie de données et évaluation «Digilloscope» pour Windows Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description 791.065 7100.UAD1 Analog-/Digitalwandler mit USB-Anschluss – UAD1 Transducteur analogue/digital avec branchement USB – UAD1 Kontaktvoltmeter ESVM 821HH Voltmètre électrostatique ESVM 821HH Das elektrostatische Kontaktvoltmeter ESVM 821HH kann elektrostatische Aufladungen auf sehr kleinen Objekten messen. Das ESVM 821HH kann die Oberflächenpotentiale auf leitfähigen und isolierenden Objekten ohne einen Ladungstransfer zur Prüfsonde messen. Somit sind Messungen mit einer sehr hohen Genauigkeit möglich. • Abmessung: 240x140x52.5 mm (HxWxD) • Messbereich: 0 ± 2 kV DC oder AC (peak) • Genauigkeit: <1% des vollen Messbereichs • Betriebsart: Steckernetzteil oder Akkubetrieb • Anzeige: LCD-Display (3½ digits) • Sensor: Messelektrode (10 x 80 mm) Lieferumfang EVSM 821HH, Messelektrode, Akku, Ladegerät, Tragekoffer, Werkskalibrierschein und Bedienungsanleitung (deutsch / englisch) Le voltmètre électrostatique ESVM 821HH peut mesurer des charges électrostatiques sur de très petits objets. Il peut mesurer les potentiels de surface sur des objets conducteurs et isolants sans un transfert de charge de la sonde de contrôle. Il est ainsi possible de prendre des mesures d’une très grande précision. • Dimensions: 240x140x52.5 mm (PxLxH) • Plage de mesure: 0 ± 2 kV CC ou CA (crête) • Précision: <1 % de toute la plage de mesure • Alimentation: Bloc secteur ou batterie • Affichage: Écran LCD (3½ digits) • Capteur: Électrode de mesure (10 x 80 mm) Contenu de la livraison EVSM 821HH, électrode de mesure, batterie, chargeur, mallette de transport, certificat de calibrage usine et mode d‘emploi (allemand/anglais) Art.-Nr. Art. No Typ Type 791.068 7100.ESVM821HH Beschreibung Description Kontaktvoltmeter Modell 821HH Voltmètre électrostatique ESVM 821HH 791.068.KA 7100.ESVM821HH.KA Kalibrierung / Calibration Prüf- und Messgeräte 91 Instruments de contrôle et de mesure Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch messgeräte Instruments de mesure Elecrostatic Voltmeter ESVM 1000 Voltmètre électrostatique ESVM 1000 Das ESVM 1000 kann elektrostatische Aufladungen auf sehr kleinen Objekten berührungslos messen. Es ist geeignet für Messungen an Halbleiterbauelementen, Leiterplatten, Kontaktpins und an andern Bereichen, in welchen ein Elektrofeldmeter nicht benutzt werden kann. Der hochauflösende Sensor gewährleistet, dass elektrostatische Aufladungen auf sehr engem Raum gemessen werden können. • Abmessung: 15 x 10 x 22 cm (B x H x T) • Messbereich: 0 bis + 1 kV DC oder AC (Peak) • Genauigkeit: 1% des Vollausschlages • Messabstand: 2,5 mm + 1 mm • Betriebsart: Steckernetzteil 230 VAC/15 • Anzeige: LCD-Display (4 x 20 Zeichen) • Sensor: Messelektrode mit seitlichem Sensor (10 x 54mm) Lieferumfang EVSM 1000, Messelektrode (auswechselbar), Steckernetzteil, leitfähiger Tragekoffer, Werkskalibrierschein und Bedienungsanleitung (deutsch/englisch) Le ESVM 1000 mesure le chargement électrostatique sur des objets très petits. Il est apte pour les mesures aux composants semi-conducteurs, plaquettes à circuit imprimé, pin de contact et d’autres zones, dans les quelles le lecteur de champs électrostatiques ne peut pas être utilisé. Le EVSM 1000 est équipé avec un capteur de haute dimension qui permet des mesures des chargements électrostatiques sur étroitement. • Dimension: 15 x 10 x 22 cm (L x H x P) • Limite du test: 0 à + 1 kV DC ou AC (Peak) • Précision: 1% de la pleine déviation • Écart: 2,5 mm + 1 mm • Alimentation: bloc d’alimentation • Ecran: Display LCD (4 x 20 signal de caractère) • Capteur: Électrode de mesure avec sensor latéral (10 x 54 mm) Contenu Sacoche de rangement, cordon de mise à la terre, manuel d’utilisation (allemand/anglais), certificat de calibration Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description 791.067 7100.ESVM1000 791.067.45 7100.ESVM1000.45 791.067.KA 7100.ESVM1000.KA Electrostatic Voltmeter ESVM 1000 Voltmètre électrostatique ESVM 1000 Handelektrode für Walking Test Electrode à prise manuelle Kalibrierung / Calibration Electrostatic Voltmeter ESVM 2000 Voltmètre électrostatique ESVM 2000 Das ESVM 2000 kann elektrostatische Aufladungen auf sehr kleinen Objekten berührungslos messen. Es ist geeignet für Messungen an Halbleiterbauelementen, Leiterplatten, Kontaktpins und an andern Bereichen, in welchen ein Elektrofeldmeter nicht benutzt werden kann. Der hochauflösende Sensor gewährleistet, dass elektrostatische Aufladungen auf sehr engem Raum gemessen werden können. • Abmessung: 6 x 3 x 13 cm (B x H x T) • Messbereich: 0 bis ± 2 kV DC • Genauigkeit: 5% des Vollausschlages • Messabstand: 15 mm ± 10 mm • Betriebsart: Batteriebetrieb • Anzeige: LCD-Display (3½ digits) • Sensor: Messelektrode (10 x 80 mm) Lieferumfang EVSM 2000, Messelektrode, 9-Volt-Batterie, leitfähiger Tragekoffer, Werkskalibrierschein und Bedienungsanleitung (deutsch/englisch) Le ESVM 2000 mesure sans contact le chargement électrostatique sur des objets très petits. Il est apte à mesurer des composants semi-conducteurs, des circuits imprimés, des pins de contact et d’autres zones, dans lesquelles le lecteur de champs électrostatiques ne peut pas être utilisé. Le EVSM 2000 est équipé d’un capteur de haute dimension qui permet des mesures des chargements électrostatique sur étroitement. • Dimensions: 6 x 3 x 13 cm (L x H x P) • Limite du test: 0 à ± 2 kV DC • Précision: 5% de la pleine déviation • Écart: 15 mm ± 10 mm • Alimentation: Pile • Ecran: Display LCD (3½ digits) • Capteur: Électrode de mesure (10 x 80 mm) Contenu EVSM 2000, électrode de mesure, pile 9 V, mallette de transport conducteur, certificat de calibration et mode d’emploi (allemand/anglais) Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description 791.066 7100.ESVM2000 Electrostatic Voltmeter ESVM 2000 Voltmètre électrostatique ESVM 2000 Kalibrierung / Calibration 791.066.KA 7100.ESVM2000.KA Prüf- und Messgeräte 92 Instruments de contrôle et de mesure Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch messgeräte Instruments de mesure Elektrofeldmeter EFM 51 Lecteur de champs électrostatiques EFM 51 Handliches, mobiles Elektrofeldmeter mit Digitalanzeige zum Messen von elektrostatischen Feldern und Aufladungen. Die gemessene Feldstärke (V/m) wird im Modus «distance» automatisch über die eingestellte Messdistanz in das Oberflächenpotenzial (V) umgerechnet. Im zusätzlichen Modus «Field strength» wird die tatsächliche Feldstärke (V/m) angezeigt. • Messart: Influenzprinzip (Feldmühlenprinzip) • Messbereich: 0 bis ± 160 kV (Modus «distance») 0 - 800 kV/m (Modus «E-Field») • Anzeige: 2-zeilige LCD-Anzeige • Betriebsart: Batteriebetrieb Lieferumfang Aufbewahrungstasche, Erdungsleitung, Werkskalibrierschein, Bedienungsanleitung (deutsch/englisch) Léger et portatif, le lecteur digital EFM 51 permet de détecter et de mesurer les champs électrostatiques. La valeur de la force du champ électrostatique (V/m) est automatiquement convertie en un potentiel électrique (V) suivant la distance sélectionée. Un mode de mesure direct de la force du champs est également intégré. • Principe de test: moulin de champs • Limite du test: 0 à ± 160 kV (mode distance) 0 - 800 kV/m (mode «E-Field») • Ecran: Affichage digital • Alimentation: pile Contenu Sacoche de rangement, cordon de mise à la terre, manuel d’utilisation (allemand/anglais), certificat de calibration Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description 791.007 791.007.KA 7100.EFM51 7100.EFM51.KA Elektrofeldmeter / Lecteur de champs électrostatiques Kalibrierung / Calibration Charged Plate Set EFM 51 – CPS Charged Plate Set EFM 51 – CPS Handliches Gerät zur Messung der Effektivität von Ionisiergeräten und deren Offset-Spannungen • Bestimmt die Entladezeit von ± 1’000 Volt auf ± 100 Volt • Messung des Spannungspotenzials auf einer auf das EFM 51 aufsteckbaren Plattenelektrode (75 x 150 mm) • Für den Einsatz in Maschinen geeignet • Abmessungen 150 x 125 x 75 mm (B x H x T) mit Standfuss Lieferumfang EFM 51, Tragekoffer, Hochspannungsgenerator ± 1’200 Volt, Standfuss, Ladungsplatte, Erdungsleitung, Ladegerät, Reserveakku 9 V, Bedienungsanleitung (deutsch und englisch), Werkskalibrierzertifikat Kit de poche permettant de contrôler l’efficacité des ioniseurs et des tensions offset • Mesure le temps de décharge de ± 1’000 Volt à ± 100 Volt • Mesure le potentiel de tension de l’électrode à plaque 75 x 150 mm avec le lecteur de champs EFM 51 • Convient pour les mesures dans des machines • Dimensions 150 x 125 x 75 mm (L x H x P), support inclus Contenu EFM 51, mallette de transport, générateur haute tension ± 1’200 Volt, support, plaque de charge, fil de terre, chargeur pour batterie 9 V, batterie rechargeable 9 V, manuel d’utilisation (allemand et anglais), certificat de calibration Art.-Nr. Art. No Typ Type 791.007.CPS 7100.EFM51.CPS 791.007.CPS.SET 7100.EFM51.CPS.SET Charged Plate Set EFM 51-CPS Nachrüstset, ohne EFM 51 Kit CPS, sans instrument EFM 51 Charged Plate Monitor CPM 74 Charged Plate Monitor CPM 74 Zur Messung der Effektivität von Ionisiergeräten und deren Offset-Spannungen. Messung des Spannungspotenzials auf einer integrierten Plattenelektrode (150 x 150 mm). Hochspannungs-Messkopf dient zur direkten Spannungsmessung bis 2 kV • Abmessung: 15,2 x 15,2 x 15,2 cm (B x H x T) Lieferumfang Steckernetzteil, Erdungsleitung, leitfähiger Tragekoffer, Software, Werkskalibrierschein, Bedienungsanleitung (deutsch/englisch) Permet de contrôler l’efficacité des ioniseurs et la tension d’offset. Mesure le potentiel de la plaque (150 x 150 mm). Multimètre haute tension pour mesurer la tension directe jusqu’à 2 kV. Avec sorti analogue. • Dimension: 15,2 x 15,2 x 15,2 cm (L x H x P) Contenu Alimentation externe, fil de mise à la terre, mallette conducteur, software, certificat de calibration, manuel d’utilisation (allemand/anglais) Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description 791.008 791.008.HM 7100.CPM74 7100.CPM74.HM 791.008.KA 7100.CPM74.KA Charged Plate Monitor CPM 74 Hochspannungsmesskopf für CPM 74 Tête haute tension pour CPM 74 Kalibrierung / Calibration Prüf- und Messgeräte 93 Instruments de contrôle et de mesure Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch messgeräte Instruments de mesure ESD-Audit-Kit Metriso 2000 Kit pour Audit ESD Metriso 2000 Der Koffer enthält Mess- und Prüfmittel um ESD-Audits gemäss DIN EN 61340-5-1 in ESD-Schutzzonen durchzuführen. Le kit pour audit ESD se compose des instruments et équipements nécessaires pour réaliser un audit ESD selon les exigences de la norme DIN EN 61340-5-1. Anwendung • Widerstandsmessung von Bodensystemen nach DIN EN 61340-4-1 und DIN EN 61340-4-5 • Widerstandsprüfung von ESD-Stühlen, Arbeitsplätzen, Regalen, Transportwagen, Personenausstattungen sowie Produktionsanlagen nach DIN EN 61340-5-1 • Messung der Oberflächenwiderstände von Verpackungsmaterialien nach DIN EN 61340-2-3 • Messung elektrostatischer Felder • Prüfung der Effektivität von Ionisiergeräten nach DIN EN 61340-5-1 Applications • Mesurer les systèmes de sols selon DIN EN 613404-1 et DIN EN 61340-4-5 • Mesurer les chaises, places de travail, étagères, chariots de transport, vêtements de travail et secteurs de production selon DIN EN 61340-5-1 • Mesurer les résistances de surface des matériaux d’emballage selon DIN EN 61340-2-3 • Mesurer les champs électrostatiques • Analyser les performances d’ioniseurs selon DIN EN 61340-5-1 Eigenschaften Koffer • Leitfähiger Aluminiumkoffer verschliessbar • Abnehmbares Rollgestell mit Teleskopgriff • Leitfähige Schaumstoffausstattung • Abmessung: 575 x 490 x 250 mm • Gewicht (bestückt): 20 kg • Gewicht (unbestückt): 7 kg • ESD-Logo ESD-Audit-Kit Art. 791.070 bestehend aus • Aluminium-Koffer • Hochohmmeter Metriso 2000 mit Messleitungen* • Infrarot Schnittstellenadapter • Temperatur- und Luftfeuchtefühler • Handelektrode Modell 45 • Zweipunktelektrode Modell 840 (Miniprobe)* • Ringelektrode Modell 880* • Multimeter Hexagon 110 mit Messleitungen • Oberflächen-Prüfgerät SRM 110* • Elektrofeldmeter EFM51 mit Charged Plate Set* • Elektrode Modell 850 (2 Elektroden) • Erdungsbaustein • 8-fach Erdungsverteiler mit Schuko-Blindstecker • Kabeltrommel, 50 m • Metallplatte 400 x 300 x 2 mm mit Bananensteckeradapter / 10 mm DK • Isolierplatte 120 x 160 x 6 mm • Gegenelektrode aus rostfreiem Stahl, Ø 120 mm • Guard-Leitung, blau, 1,5 m Kit pour Audit ESD Art. 791.070, composé de • Mallette en aluminium • Résistivimètre haute résistance Metriso 2000 avec câbles de connexion* • Adaptateur pour interface infrarouge/USB • Capteur pour température et humidité relative • Electrode à prise manuelle modèle 45 • Mini-électrode 2 points modèle 840 (Miniprobe).* • Electrode modèle 880* • Multimètre Hexagon 110 avec câbles de connexion • Résistivimètre de surface SRM 110.* • Lecteur de champs EFM51 avec Charged Plate Set* • Electrode modèle 850 (2 pièces) • Prise de mise à la terre • Bornier de mise à la terre à 8 entrées • Bobine de câble, 50 m • Plaque métallique 400 x 300 x 2 mm avec adaptateur fiche banane / bouton pression 10 mm • Plaque isolante 120 x 160 x 6 mm • Electrode acier Ø 120 mm • Guard-câble, bleu, 1,5 m Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description 791.070 7110.585.SET 791.071 7110.585 ESD-Audit-Kit komplett mit Metriso 2000 Kit pour Audit ESD complet avec Metriso 2000 Koffer unbestückt Mallette vide * Diese Geräte werden mit Werkskalibrierschein geliefert. Prüf- und Messgeräte Livré dans une mallette de transport à roulettes • Surface conductrice aluminium, fermable • Poignée à roulettes amovible et télescopique • Equipée d’inserts en mousse conductrice • Dimensions 575 x 490 x 250 mm • Poids (avec les instruments) 20 kg • Poids (mallette seule) 7 kg • Logo ESD 94 * Ces instruments seront livrés avec certificat de calibration. Instruments de contrôle et de mesure Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch messgeräte Instruments de mesure ESD-Audit-Kit Metriso 3000 Kit Pour Audit ESD Metriso 3000 Der Koffer enthält Mess- und Prüfmittel um ESD-Audits gemäss DIN EN 61340-5-1 in ESD-Schutzzonen durchzuführen. Le kit pour audit ESD se compose des instruments et équipements nécessaires pour réaliser un audit ESD selon les exigences de la norme DIN EN 61340-5-1. Anwendung • Widerstandsmessung von Bodensystemen nach DIN EN 61340-4-1 und DIN EN 61340-4-5 • Widerstandsprüfung von ESD-Stühlen, Arbeitsplätzen, Regalen, Transportwagen, Personenausstattungen sowie Produktionsanlagen nach DIN EN 61340-5-1 • Messung der Oberflächenwiderstände von Verpackungsmaterialien nach DIN EN 61340-2-3 • Messung elektrostatischer Felder • Prüfung der Effektivität von Ionisiergeräten nach DIN EN 61340-5-1 Applications • Mesurer les systèmes de sols selon DIN EN 613404-1 et DIN EN 61340-4-5 • Mesurer les chaises, places de travail, étagères, chariots de transport, vêtements de travail et secteurs de production selon DIN EN 61340-5-1 • Mesurer les résistances de surface des matériaux d’emballage selon DIN EN 61340-2-3 • Mesurer les champs électrostatiques • Analyser les performances de ioniseurs selon DIN EN 61340-5-1 Eigenschaften Koffer • Leitfähiger Aluminiumkoffer verschliessbar • Abnehmbares Rollgestell mit Teleskopgriff • Leitfähige Schaumstoffausstattung • Abmessung: 575 x 490 x 250 mm • Gewicht (bestückt): 20 kg • Gewicht (unbestückt): 7 kg • ESD-Logo Livré dans une mallette de transport à roulettes • Surface conductrice aluminium, fermable • Poignée à roulettes amovible et télescopique • Equipée d’inserts en mousse conductrice • Dimensions 575 x 490 x 250 mm • Poids (avec les instruments) 20 kg • Poids (valise seule) 7 kg • Logo ESD ESD-Audit-Kit Art. 791.075 bestehend aus • Hochohmmeter Metriso 3000 mit Messleitungen • Infrarot Schnittstellenadapter • Temperatur- und Luftfeuchtefühler • Handelektrode Modell 45 • Zweipunktelektrode Modell 840 • Ringelektrode Modell 880 • Oberflächen-Prüfgerät SRM 110 • Elektrofeldmeter EFM51 mit Charged Plate Set • Elektrode Modell 850 (2 Elektroden) • Erdungsbaustein • 8-fach Erdungsverteiler mit Schuko-Blindstecker • Kabeltrommel, 50 m • Metallplatte 400 x 300 x 2 mm mit Bananensteckeradapter / 10 mm DK • Isolierplatte 120 x 160 x 6 mm • Gegenelektrode aus rostfreiem Stahl, Ø 120 mm Kit pour Audit ESD Art. 791.075, composé de • Résistivimètre haute résistance Metriso 3000 avec câbles de connexion • Adaptateur pour interface infrarouge/USB • Capteur pour température et humidité relative • Electrode à prise manuelle modèle 45 • Mini-électrode 2 points modèle 840 • Electrode modèle 880 • Résistivimètre de surface SRM 110 • Lecteur de champs EFM51 avec Charged Plate Set • Electrode modèle 850 (2 pièces) • Prise de mise à la terre • Bornier de mise à la terre à 8 entrées • Bobine de câble, 50 m • Plaque métallique 400 x 300 x 2 mm • avec adaptateur fiche banane / bouton pression 10 mm • Plaque isolante 120 x 160 x 6 mm • Electrode acier Ø 120 mm Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description 791.075 7110.600.SET 791.076 7110.600 ESD-Audit-Kit komplett mit Metriso 3000 Kit pour Audit ESD complet avec Metriso 3000 Koffer unbestückt Mallette vide Prüf- und Messgeräte 95 Instruments de contrôle et de mesure Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Prüf- und Messgeräte elektroden électrodes Elektrode Modell 850 Electrode modèle 850 • Für Ableit- und Punkt-zu-Punkt-Widerstandsmessungen • Leitfähiger Kontaktgummi (R < 20 Ohm) • Gesamtwiderstand der Elektrode R < 150 Ohm • Durchmesser: 63,5 mm • Gewicht: 2,27 kg • Isolierter Haltegriff • Permet de mesurer la résistance de fuite et la résistance point à point • Caoutchouc conducteur (R < 20 Ohm) • Résistance interne de l’électrode R < 150 Ohm • Diamètre: 63,5 mm • Poids: 2,27 kg • Poignée isolée Art.-Nr. Art. No Typ Type 791.047 7220.850 Punkt-zu-Punkt-Elektrode Modell 860 Electrode point-à-point modèle 860 • Für Ableit- und Punkt-zu-Punkt-Widerstandsmessungen von vertikalen Flächen mit definiertem Abstand von 30 cm • Leitfähiger Kontaktgummi (R < 5 Ohm) mit Silberpartikel • Abmessung: 385 x 85 x 70 mm (L x B x H) Kontaktgummi: Ø 63,5 mm • Gewicht: 950 g • Inkl. Werkskalibrierschein • Pour des mesures de résistance de fuite et de résistance point à point à une distance fixe de 30 cm • Caoutchouc conducteur avec particules d’argent (R < 5 Ohm) • Dimensions: 385 x 85 x 70 mm (L x L x H) Contact caoutchouc: Ø 63,5 mm • Poids: 950 g • Certificat de calibration Art.-Nr. Art. No Typ Type 791.053 7220.860 Ringelektrode Modell 880 Electrode modèle 880 • Für Oberflächen- und Volumenwiderstandsmessungen • Leitfähiger Kontaktgummi (R < 5 Ohm) mit Silberpartikel • Gesamtwiderstand der Elektrode R < 30 Ohm • Durchmesser: 80 mm • Gewicht: 515 g • Normgewicht von 2,5 kg kann durch ein separates Gewicht (z.B. Elektrode Modell 850) erreicht werden • Inklusive Gegenelektrode (Edelstahlplatte, isolierende Platte), leitfähigem Koffer und Werkskalibrierschein • Permet de mesurer la résistance de surface et la résistance volumique • Caoutchouc conducteur avec particules d’argent (R < 5 Ohm) • Résistance interne de l’électrode R < 30 Ohm • Diamètre: 80 mm • Poids: 515 g • Poids standard atteint avec des poids séparés (p. ex. électrode modèle 850) • Livré avec plaque isolante et plaque inox dans une mallette de transport conductrice et certificat de calibration Art.-Nr. Art. No Beschreibung Description Typ Type 791.051 7220.880.SET 791.051.KA 7220.880.KA Ringelektrode / Electrode Kalibrierung / Calibration Handelektrode Modell 45 Electrode à prise manuelle modèle 45 • • • • • • • • Handelektrode aus verzinktem Stahl Durchmesser: 25 mm Länge: 75 mm Zur Messung «Systemwiderstand Mensch/ Schuhe/Boden» und Begehtest Art.-Nr. Art. No Typ Type 791.091 7220.45.N Electrode à prise manuelle en acier zingué Diamètre: 25 mm Longueur: 75 mm Pour la mesure de la résistance d’un système complet (personne/chaussures/sol) et d’un «walking test» Klemmelektrode Electrode pincer • Für Punkt-zu-Punkt-Widerstandsmessungen an ESD-Kleidung gemäss IEC 61340-4-9 • Kontaktfläche aus Edelstahl 50 x 25 mm • Mit Bananensteckerbuchse • Permet de mesurer la résistance de point à point de vêtements ESD selon IEC 61340-4-9 • Zone de contact inox 50 x 25 mm • Avec fiche banane Art.-Nr. Art. No Typ Type 791.049 7220.CL.49 96 Instruments de contrôle et de mesure Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch elektroden électrodes Miniprobe-Set Modell 840 Kit mini-électrode modèle 840 • Für Punkt-zu-Punkt-Widerstandsmessungen auf Kleinverpackungen • Messungen in Vertiefungen möglich • Gleichmässiger Andruck durch gefederte Elektrodenstifte • Leitfähiger Kontaktgummi • Wechselbarer Messkopf • Messkopf «Two-Point-Probe» • Inkl. Werkskalibrierschein • Permet de mesurer la résistance point à point de petits emballages • Permet de mesurer dans des cavités • Mécanisme à ressort pour un meilleur contact avec la matière • Electrodes en caoutchouc conducteur • Tête amovible • Tête à 2 pointes • Certificat de calibration Art.-Nr. Art. No Typ Type Bezeichnung Description 791.055 7220.840.SET 791.056 7220.841 791.055.C 7220.844.C Miniprobe-Set inkl. leitfähigem Tragekoffer Kit mini-électrode livré dans une mallette conductrice Messkopf Mini-Ringelektrode Tête Mini-électrode circulaire Kalibrierungs-Einheit / Unité de calibration Metallplatte Plaque en métal • Abmessung: 400 x 300 x 2 mm • 10 mm Druckknopfanschluss • Zur Messung von Schuhen, Stühlen, Transportsystemen usw. • Rostfreier Stahl • Anschluss der Messleitung erfolgt über 10-mmBananensteckeradapter (754.031) • Dimension: 400 x 300 x 2 mm • Bouton-pression 10 mm • Pour la mesure de chaussures, chaises, systèmes de transport etc. • Acier inoxydable • Branchement du circuit de mesure se fait par adaptateur fiche banane 10 mm (754.031) Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description 791.013 7100.PGT100.102 Metallplatte / Plaque en métal Wendeelektrode Modell 890 Electrode double face • Für Ableit- Punkt-zu-Punkt-, Oberflächen- und Volumenwiderstandsmessungen • Leitfähiger Kontaktgummi mit Silberpartikel (R < 50 Ohm) • Gewicht: 2,5 kg • Set inklusive Edelstahlplatte, isolierende Platte, blaue Guard-Leitung, leitfähigem Tragkoffer und Werkskalibrierschein • Permet de mesurer la résistance de point à point, la résistance fuite, la résistance de surface et la résistance volumique • Caoutchouc conducteur avec particules d’argent (R < 50 Ohm) • Set livré avec plaque inox, plaque isolante et guard-câble bleu dans une mallette de transport conductrice et certificat de calibration Art.-Nr. Art. No Beschreibung Description Typ Type 791.048.SET 7220.890.WE.SET 791.048 7220.890.WE 791.048.KA 7220.890.WE.KA Prüf- und Messgeräte Set inkl. Zubehör / Set avec accessoires Wendeelektrode / Electrode double face Kalibrierung / Calibration 97 Instruments de contrôle et de mesure Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch IonIsIergeräte IonIseurs minION2™ – mobiles Tischmodell Ioniseur de table portatif – minION2™ • Neutralisation elektrostatischer Aufladungen an Arbeitsplätzen, im Servicebereich sowie in Maschinen • Integriertes Gebläse mit stufenlos einstellbarem Luftstrom • Effektive Ionisierung durch Hochspannung (Steady State DC Technik) • Automatische Selbstbalancierung ± 5 V • Ionisationsbereich: 30 x 120 cm • Versorgungsspannung 24 VDC/230 VAC über Steckernetzgerät, optional • Bis zu 3 Geräte können über ein Steckernetzgerät versorgt werden • Schwenkarm, optional • • • • • • Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description 791.125 7500.M2 791.120.S 7500.M.S 791.126 7500.M2.T • • Abmessungen (B x H x T) Dimensions (L x H x P) minION2™ 98 x 136 x 60 mm Schwenkarm / Bras articulé (optional) Netzteil 230 V AC/24 V DC (optional) Aerostat PC™ – mobiles Tischmodell Ioniseur de table portatif – Aerostat PC™ • Neutralisation elektrostatischer Aufladungen an Arbeitsplätzen oder im Servicebereich • Ionisationsbereich: 30 x 150 cm • Eingebaute Reinigungsbürste für Emitter-Elektroden • Gebläse mit stufenloser Drehzahlregelung und zuschaltbarem Heizelement • Selbstbalancierung der Offset-Spannung auf ± 5 V • Ionisation basierend auf Hochspannung (AC-Wechselspannungstechnik) • Appareil compact et portable qui neutralise rapidement les charges électrostatiques • Zone d’ionisation: 30 x 150 cm • Système de nettoyage pour électrodes intégré • Ventilateur à vitesse variable avec chauffage intégré • Balance d’ions autorégulée ± 5 V • Ioniseur alternatif (AC) Art.-Nr. Art. No Abmessungen (B x H x T) Dimensions (L x H x P) Typ Type 791.111 7500.PC 791.111.G.FR 7500.G.FR 791.111.G.F 7500.G.F 140 x 219 x 83 mm Filterrahmen / Cadre pour filtre Filter, VE 6 Stk. / Filtre, UV 6 pces Endstat 2020 – mobiles Tischmodell Ioniseur de table portatif – Endstat 2020 • Neutralisation elektrostatischer Aufladungen an Arbeitsplätzen, im Servicebereich sowie in Maschinen • Ionisationsbereich: 30 x 150 cm • Eingebaute Reinigungsbürste für EmitterElektroden • Gebläse mit zweistufig einstellbarem Luftstrom • Selbstbalancierung der Offset-Spannung ± 15 V • Ionisierung basierend auf Hochspannung • Neutralise rapidement les charges électrostatiques sur le poste de travail, dans le domaine de service ainsi que dans les machines • Zone d’ionisation: 30 x 150 cm • Système de nettoyage pour électrodes intégré • Ventilateur réglable avec courant d’air à deux niveaux • Balance d’ions autorégulée ± 5 V • Ioniseur alternatif (AC) Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessung (B x H x T) Dimensions (L x H x P) 791.170 7500.ES2020 145 x 210 x 95 mm Aerostat XC ® – Tischmodell Ioniseur de table – Aerostat XC ® • Neutralisation elektrostatischer Aufladungen an Arbeitsplätzen • Ionisationsbereich: 90 x 180 cm • Eingebaute Reinigungsbürste für Emitter-Elektroden • Dreistufiges Gebläse mit zuschaltbarem Heizelement (angenehme Lufttemperatur) • Selbstbalancierung der Offset-Spannung auf ± 5 V • Ionisation basierend auf Hochspannung (AC-Wechselspannungstechnik) • Neutralisation rapide des charges électrostatiques sur le poste de travail • Zone de ionisation: 90 x 180 cm • Système de nettoyage pour électrodes inégré • Ventilateur à trois vitesses, chauffage intégré • Balance d’ions autorégulée ± 5 V • Ioniseur alternatif (AC) Art.-Nr. Art. No Abmessungen (B x H x T) Dimensions (L x H x P) Typ Type 791.110 7500.XC 791.110.XC.F 7500.XC.F Ionisiergeräte • • Neutralise rapidement les charges électrostatiques Ventilateur à variateur intégré Technologie DC (courant continu) Balance d’ions autorégulée ± 5 V Modèle compact et portatif Convient pour l’intégration dans des machines, pas de bloc d’alimentation Zone d’ionisation: 30 x 120 cm Peut être connecté directement sur l’alimentation 24 VDC de la machine ou sur un adaptateur secteur 230 VAC, en option Possibilité de relier jusqu’à 3 unités Bras articulé, en option 98 390 x 207 x 115 mm Filterkit / Kit de filtre Ioniseurs Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch IonIsIergeräte IonIseurs SMB60 portables Tischgerät SMB60 Ioniseur de table portable • Neutralisation elektrostatischer Aufladungen an Arbeitsplätzen und im Servicebereich • Ionisationsbereich: 30 x 90 cm • Integriertes, stufenlos einstellbares Gebläse • Ionisierung basierend auf Hochfrequenz-Wechselspannung (HF-AC) • Versorgungsspannung 24 VDC/100 - 240 VAC mit Steckernetzgerät • Selbstbalancierend ± 20 V • Auswechselbarer Luftfilter • Neutralise les charges électrostatiques sur le poste de travail et dans le domaine de service • Zone d’ionisation: 30 x 90 cm • Ventilateur intégré et réglable en continu • Ioniseur haute fréquence – tension alternative (HF-AC) • Peut être connecté directement à l’alimentation 24 VDC / 100 - 240 VAC avec adaptateur d’alimentation • Balance d’ions autorégulée ± 20 V • Filtre à air interchangeable Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessung (B x H x T) Dimensions (L x H x P) 791.172 791.172.F 7520.HF.SMB60 7520.HF.SMB60.F 153 x 99 x 65 mm Filter/filtre Ionisiergerät SBL15S – mobiles Tischmodell Ioniseur de table portatif – SBL15S • Neutralisation elektrostatischer Aufladungen an Arbeitsplätzen oder im Servicebereich • Ionisationsbereich: 30 x 120 cm • Eingebaute automatische Reinigungsbürste für Emitter-Elektroden • Gebläse mit zweistufig einstellbarem Luftstrom • Selbstbalancierung der Offset-Spannung auf ± 2 V • Ionisierung basierend auf Hochspannung (SteadyState DC) • Alarmausgang • Neutralise rapidement les charges électrostatiques sur le poste de travail et dans la domaine de service • Zone d’ionisation: 30 x 120 cm • Système intégré de nettoyage des électrodes automatique • Ventilateur réglable avec courant d’air à deux niveau • Balance d’ions autorégulée ± 2 V • Fonctionne selon la méthode DC (Steady-State DC) • Alarme Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessung (B x H x T) Dimensions (L x H x P) 791.134 7520.SBL.15S 212 x 255 x 99 mm Pulse Flow Controller PFC20 Pulse Flow Controller PFC20 • Ionisierungsteuergerät für Ionisierstangen «Ion ForceTM» • Steady State Modus oder 5 verschiedene Pulsraten wählbar • Ionisation basierend auf Hochspannung (DCGleichspannungstechnik) • Permet d’alimenter la barre d’ionisation «Ion ForceTM» • Mode Steady state ou 5 réglages de la fréquence possibles • Ioniseur à courant continu (DC) Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessung (B x H x L) Dimensions (L x H x L) 791.165 7520.PFC20 146 x 41,9 x 127 mm Ion ForceTM Ionisierstangen Ion ForceTM barre d’ionisation • Neutralisation elektrostatischer Aufladungen in Reinraumbereichen mit vorhandenem Luftstrom • Einsetzbar bis Reinraumklasse 10 • Hochspannung wird vom Steuergerät PulseFlowController erzeugt • Betriebsart: «Steady State» oder «pulsierend» • Material: Polycarbonat und rostfreier Stahl • Inkl. Hochspannungskabel 2,3 m • Neutralise les charges électrostatiques dans les salles blanches avec courant d’air • Apte à salle blanche classe 10 • La haute tension est produite par le PulseFlowController • Fonctionne selon la méthode DC ou pulsative • Matériel: polycarbonate et acier inoxydable • Câble à haute tension de 2,3 m incl. Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessung (B x H x L) Dimensions (L x H x L) 791.136.IF.14 791.136.IF.20 791.136.IF.32 791.136.IF.44 791.136.IF.56 791.136.IF.67 791.137.36 791.137.54 791.138.2 791.138.4 7500.IF.14 7500.IF.20 7500.IF.32 7500.IF.44 7500.IF.56 7500.IF.67 7500.5050533 7500.5050534 7500.HV.2 7500.HV.4 2,5 x 3 x 35,5 cm 7 2,5 x 3 x 50,8 cm 7 2,5 x 3 x 81,3 cm 11 2,5 x 3 x 111,8 cm 15 2,5 x 3 x 142,2 cm 19 2,5 x 3 x 170,2 cm 19 Verlängerungskabel / Câble de ralonge 3,6 m Verlängerungskabel / Câble de ralonge 5,4 m 2-fach HV-Verteilerset / Set de répartiteur double 4-fach HV-Verteilerset / Set de répartiteur par quatre Ionisiergeräte Anzahl Emitter Nombre d’émetteurs 99 Ioniseurs Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch IonIsIergeräte IonIseurs Aerostat Guardian™ – Overheadmodell Rampe d’ionisation – Aerostat Guardian™ • Neutralisation von elektrostatischen Aufladungen an Arbeitsplätzen durch «Overhead»-Montage • Ionisationsbereich: 60 x 120 cm • Eingebaute Reinigungsbürste für Emitter-Elektroden • Gebläse bestehend aus drei Lüftern mit stufenloser Drehzahlregelung und zuschaltbarem Heizelement (angenehme Lufttemperatur) • Separat schaltbare, eingebaute Arbeitsplatzbeleuchtung (2 x 13 Watt Leuchtstoffröhren) • Selbstbalancierung der Offset-Spannung auf ± 5 V • Ionisation basierend auf Hochspannung (AC-Wechselspannungstechnik) • Neutralisation rapide des charges électrostatiques sur le poste de travail • Zone de ionisation: 60 x 120 cm • Système de nettoyage pour électrodes intégré • Trois ventilateurs à vitesse variable, chauffage intégré • Eclairage intégré et indépendant (tubes fluorescents 2 x 13 W) • Balance d’ions autorégulée ± 5 V • Ioniseur alternatif (AC) Art.-Nr. Art. No Abmessungen (B x H x T) Dimensions (L x H x P) Typ Type 791.112 7500.G 791.111.G.FR 7500.G.FR 791.111.G.F 7500.G.F 1080 x 100 x 170 mm Filterrahmen / Cadre pour filtre Filter, VE 6 Stk. / Filtre, UV 6 pces Aerostat Guardian CR 2000™ – Overheadmodell Rampe d’ionisation – Aerostat Guardian CR 2000™ • Neutralisation elektrostatischer Aufladungen an Arbeitsplätzen durch «Overhead»-Montage • Ionisationsbereich 60 x 90 cm • Eingebaute Reinigungsbürste für Emitter-Elektroden • Gebläse bestehend aus zwei bzw. drei Lüftern mit stufenloser Drehzahlregelung • Schlüsselschalter zur Verriegelung der Gebläseeinstellung • Selbstbalancierung der Offset-Spannung auf ± 5 V • Für Reinraum-Klasse 10 tauglich • Ionisation basierend auf Hochspannung (AC-Wechselspannungstechnik) • Neutralisation des charges électrostatiques sur le poste de travail • Zone d’ionisation 60 x 90 cm • Système de nettoyage pour électrodes intégré • Ventilateurs à vitesse variable • Possibilité de verrouillage de la vitesse des ventilateurs • Balance d’ions autorégulée ± 5 V • Contrôle automatique intégré de l’ionisation et de la balance • Convient à la classe de salle blanche 10 • Ioniseur alternatif (AC) Art.-Nr. Art. No Abmessungen (B x H x T) Dimensions (L x H x P) Typ Type 791.135.CR3 7500.G.CR3 791.135.CR2 7500.G.CR2 Ionisiergeräte 1090 x 100 x 170 mm (3 Gebläse / ventilateurs) 810 x 100 x 170 mm (2 Gebläse / ventilateurs) Ionisiergerät SOB2S - Overheadmodell Rampe d’ionisation - SOB2S • Neutralisation elektrostatischer Aufladungen an Arbeitsplätzen, «Overhead»-Montage • Ionisationsbereich: 60 x 80 cm • Eingebaute automatische Reinigungsbürste für Emitter-Elektroden • Gebläse mit zwei Lüftern mit vierstufig einstellbarem Luftstrom • Selbstbalancierung der Offset-Spannung auf ± 2 V • Ionisierung basierend auf Hochspannung (SteadyState DC) • Mit Fernbedienung • Neutralise rapidement les charges électrostatiques sur le poste de travail, montage «Overhead» • Zone d’ionisation: 60 x 80 cm • Système intégré de nettoyage des électrodes automatique • Deux Ventilateur réglable avec courant d’air à quatre niveau • Balance d’ions autorégulée ± 2 V • Fonctionne selon la méthode DC (Steady-State DC) • Avec télécommande Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen (B x H x T) Dimensions (L x H x P) 791.133 7520.SOB.2S 670 x 196 x 180 mm 100 Ioniseurs Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch IonIsIergeräte IonIseurs AirForce 6115 – Ionisierpistole Pistolet d’ionisation – AirForce 6115 • Zielgerichtete Neutralisation elektrostatischer Aufladungen • Auslösung durch Taster am Pistolengriff • Ionisierung basierend auf Hochspannung (SteadyState DC) • Auswechselbares Emittermodul und Luftfilter • Selbstbalancierung der Offset-Spannung auf ± 30 V • Luftzufuhr über Druckluftsystem • Neutralise rapidement les charges électrostatiques • Commande par bouton-poussoir dans la manette • Fonctionne selon la méthode DC (SteadyState DC) • Filtre à air et modul émetteur remplaçable • Balance d’ions autorégulée ± 30 V • Se raccorde au réseau d’air comprimé Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description 791.180 7500.6115.PLUS 791.181 7500.6115 791.182 7500.6115.N 791.183 7500.6115.SWT 791.184 7500.6115.MS AirForce 6115 mit Netzteil AirForce 6115 avec bloc d’alimentation AirForce 6115 ohne Netzteil AirForce 6115 sans bloc d’alimentation Netzteil 230 VAC Bloc d’alimentation 230 VAC Fussschalter zu AirForce 6115 Commande à pédale pour AirForce 6115 Schenkarm zu AirForce 6115 Bras pivotant pour AirForce 6115 ECO GUN – Ionisierpistole Pistolet d’ionisation – ECO GUN • Zielgerichtete Neutralisation elektrostatischer Aufladungen • Auslösung durch Taster am Pistolengriff • Ionisierung basierend auf Hochsfrequenz-Wechselspannung (HF-AC) • Piezokeramischer Hochspannungswandler • Keine Stromversorgung notwendig • Selbstbalancierung der Offset-Spannung auf ± 10 V • Luftzufuhr einstellbar durch Drosselventil • Anschluss an Druckluft-Schnellkupplung • Neutralise rapidement les charges électrostatiques • Commande par bouton-poussoir dans la manette • Ioniseur haute fréquence – tension alternative (HF-AC) • Transformateur haute tension piézocéramique • Alimentation 230 V pas nécessaire • Balance d’ions autorégulée ± 10 V • Se raccorde au réseau d’air comprimé avec raccord rapide Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description 791.190 7530.IG ECO GUN Ionisiergeräte 101 Ioniseurs Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch IonIsIergeräte IonIseurs Top Gun™ 3 – Ionisierpistole Pistolet d’ionisation – Top Gun™ 3 • Neutralisation elektrostatischer Aufladungen bei Reinigungsprozessen • Ionisation basierend auf Hochspannung (AC Wechselspannungstechnik) • Luftzufuhr über Druckluftsystem (Bereich 1 - 6,8 bar) • Anwendung in der Elektronikindustrie wie auch in Reinräumen • Auswechselbarer Filter am Luftauslass gewährleistet «reinste Luft» • Luftstrom einstellbar durch Ventil in der AirGun (nur bei Top Gun™ 3) • Elektrische Aktivierung der Ionisation und des Luftstromes • Selbstbalancierung der Offsetspannung auf 0 ± 15 V • Neutralisation rapide des charges électrostatiques • Se raccorde au réseau d’air comprimé (pression de 1 à 6,8 bars) • Idéal pour une utilisation dans l’industrie électronique et les salles blanches • Bonne épuration continue de l’air grâce au filtre à air • Filtre à air remplaçable • Commande électrique de l’ionisation et du soufflage • Balance d’ions autorégulée 0 ± 15 V • Ioniseur alternatif (AC) Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description 791.116 7500.TG3 791.116.42 7500.TG3.42 791.116.SK 7500.TG3.SK 791.116.F 7500.TG3.F Standardversion, Kabellänge 2,1m Version standard, encablure 2,1m Sonderversion, Kabellänge 4,2m Version spéciale, encablure 4.2m Mit flexiblem «Schwanenhals» und Side Kick (Fussschalter) Avec cordon rigide flexible et commande à pédale Ersatzfilter für TG3 und Orion Filtre de remplacement pour TG3 et Orion Spezialfilter, teflonbeschichtet, für TG3 und Orion Filtre spéciale, téflonisé, pour TG3 et Orion 791.116.F.T 7500.TG3.F.T Orion™ – Ionisierpistole Pistolet d’ionisation – Orion™ • Technische Beschreibung und Ersatzfilter wie bei Top Gun™ 3 • Caractéristiques techniques et filtres de remplacement voir Top Gun™ 3 Art.-Nr. Art. No Typ Type Bezeichnung Description 791.119 7500.O 791.119.SK 7500.O.SK Frei montierbare Air-Nozzle (Düse) – Ansteuerung extern Nez ionisant mobile, commandé par télécommande à activation électrique Mit flexiblem «Schwanenhals» und Side Kick (Fussschalter) Avec cordon rigide flexible et commande à pédale Mit flexiblem «Schwanenhals» und Näherungsschalter Avec cordon rigide flexible et interrupteur de proximité 791.119.SK.N 7500.O.SK.N Fusion™ – Mini-Ionisiergerät Mini-Ioniseur – Fusion™ • Neutralisation elektrostatischer Aufladungen z.B. in «Pick-and-Place» Maschinen, «Wellenlöten» usw. • Integrierte Steuerung, Hochspannung wird im Gerät erzeugt • Selbstbalancierend • Betriebsart «Steady State DC» • Bis zu 4 Geräte können miteinander verbunden werden • Optional mit Gebläse nachrüstbar • Neutralise rapidement les charges électrostatiques dans les machines de placement et de soudure à la vague • Contrôleur intégré • Balance d’ions autorégulée • Fonctionne selon la méthode DC • Il est possible de raccorder jusqu’à 4 unités • Ventilateur en option Art.-Nr. Art. No Typ Type 791.155 7500.FU Beschreibung Description Abmessungen (L x B x H) Dimensions (L x L x H) FusionTM Mini-Ionisiergerät (ohne Gebläse) 115 x 33 x 31 mm Mini Ioniseur – FusionTM (sans ventilateur) 791.155.T 7500.FU.T FusionTM Steckernetzgerät 230 VAC auf 24 VDC für max. 4 Geräte Bloc d’alimentation – FusionTM 230 VAC/ 24 VDC pour max. 4 ioniseurs 791.155.F 7500.FU.F Gebläse aufsteckbar, Spannungsversorgung 40 x 40 x 10 mm über Gerät Ensemble pour montage ventilateur Ionisiergeräte 102 Ioniseurs Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch IonIsIergeräte IonIseurs SPN11 Ionisierdüse SPN11 buse d’ionisation • Neutralisation elektrostatischer Aufladungen in Maschinen • Ionisierung basierend auf Hochfrequenz-Wechselspannung (HF-AC) • Versorgungsspannung 24 VDC / 100 - 240 VAC mit Steckernetzgerät • Selbstbalancierend ± 15 V • Verschiedene Düsenaufsätze verfügbar • Alarmausgang • Neutralise les charges électrostatiques dans des machines • Ioniseur haute fréquence – tension alternative (HF-AC) • Peut être connectée directement à l’alimentation 24 VDC / 100 - 240 VAC avec adaptateur d’alimentation • Balance d’ions autorégulée ± 15 V • Buses différentes disponibles • Alarme Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description 791.114 7520.HF.SPN11 791.114.S 7520.HF.SPN11.S Ionisierdüse SPN11 28 x 67 x 130 mm Buse d’ionisation SPN11 Ionisierdüse SPN11.S mit Näherungssensor Buse d’ionisation SPN11.S avec capteur proximité Abmessung (B x H x L) Dimensions (L x H x L) Stabdüse (optional) Buse-barre (optionnelle) • Material: Edelstahl • Für Reinraum geeignet • Acier affiné • Apte à salle blanche Art.-Nr. Art. No Typ Type Länge Longueur Öffnungen Orifices Lochabstand Écartement des trous 791.114.B1 791.114.B2 791.114.B3 791.114.B4 7520.HF.SPN11.B1 7520.HF.SPN11.B2 7520.HF.SPN11.B3 7520.HF.SPN11.B4 267,5 mm 217,5 mm 217,5 mm 367,5 mm 42 16 31 31 10 mm 10 mm 5 mm 10 mm ELBOW-Kupplung (optional) Embrayage ELBOW (optionnel) • Material: Edelstahl • Für Reinraum geeignet • 90°-Winkel • Acier affiné • Apte à salle blanche • Angle 90° Art.-Nr. Art. No Typ Type Länge Longueur 791.114.E 7520.HF.SPN11.E 58 mm Schlauchadapterdüse 4 mm (optional) Buse adaptateur tuyau 4 mm (optionnelle) • Für 6-mm-Schlauch • Pour tuyau 6 mm Art.-Nr. Art. No Typ Type 791.114.T 7520.HF.SPN11.T Düse 90° (optional) Art.-Nr. Art. No Buse 90° (optionelle) Typ Type 791.114.D1 7520.HF.SPN11.D1 Ionisiergeräte 103 Ioniseurs Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch TransparenTe KunsTsToffe MaTières synTh. TransparenTes DPC-300 Polycarbonat Transparente Kunststoffplatten DPC-300 Polycarbonate Plaques transparentes en matière synthétique mit einer beidseitig ableitfähigen, abriebfesten Oberflächenbeschichtung. Anwendungsbeispiele: • Maschinenschutzhauben, Abdeckungen • Einfassungen • Reinraumverglasungen • Standardabmessungen: 1’000 x 2’000 mm • Standarddicken: 3/4/5/6/8/10 mm Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand RP = 105 - 107 Ohm dissipatrices permanent et résistantes à l’abrasion, traitées en surface des deux côtés. Applications: • Capots de protection pour machines • Enceintes étanches • Cloisons pour salles blanches • Dimensions standard: 1’000 x 2’000 mm • Epaisseurs standard: 3/4/5/6/8/10 mm Valeur typique de résistance point à point RP = 105 - 107 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Dicke Epaisseur VPE unité 446.101 446.102 446.103 446.104 446.105 446.106 5233.DCP300.3 5233.DCP300.4 5233.DCP300.5 5233.DCP300.6 5233.DCP300.8 5233.DCP300.10 3 mm 4 mm 5 mm 6 mm 8 mm 10 mm 6 5 4 3 2 1 Verpackungs-Zuschlag bei Bestellung von angebrochenen VPE: CHF 50.00 DPF-SK 100 Polyesterfolie selbstklebend DPF-SK 100 Film adhésif polyester Transparente, ableitfähige, selbstklebende Polyesterfolie zur nachträglichen Verklebung auf glatten, isolierenden Oberflächen geeignet • Abriebfest • Foliendicke: 0,1 mm Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand RP = 106 - 108 Ohm Réalisé à partir d’un polyester transparent, dissipateur, adhésif en surface, spécialement conçu pour un traitement ultérieur de surfaces lisses • Résiste à l’abrasion • Epaisseur: 0,1 mm Valeur typique de résistance point à point RP = 106 - 108 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessung Dimension 440.010 5235.DPF.SK100 440.010.Z 5235.DPF.SK100.Z 440.010.A4 5235.DPF.SK100.A4 VPE unité 1’220 mm x 100 m 1 Rolle / rouleau Zuschnitte / découpes DIN A4 100 Stk. / pces. DPF-100 Polyesterfolie DPF-100 Film polyester Transparente Polyesterfolie mit einer beidseitigen ableitfähigen Oberflächenbeschichtung. • Abriebfest • Kopierfähig • Foliendicke: 0,1 mm Typischer Oberflächenwiderstand RP = 106 - 108 Ohm Réalisé à partir d’un polyester transparent, dissipateur, traité en surface des deux côtés. • Résiste à l’abrasion • Propriété copiante • Epaisseur: 0,1 mm Valeur typique de résistance de surface RP = 106 - 108 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessung Dimension 440.011 5235.DPF100 1’220 mm x 100 m 440.011.Z 5235.DPF100.Z Zuschnitte / découpes 440.011.A4 5235.DPF100.A4 DIN A4 Kunststoffe Frais d’emballage supplémentaires pour des commandes de moins d’une unité: CHF 50.00 VPE unité 1 Rolle / rouleau 100 Stk. / pces. TiefziehMaTerial MaTériaux pour TherMoforMage Rollen- und Plattenware sowie kundenspezifische Formteile auf Anfrage. Les matériaux sont livrables en rouleaux et en plaques ou thermoformés selon vos désirs. 104 Matières synthétiques Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Folien und Beutel ABleitFähig gAines et pochettes dissipAtrices «Permastat ®» «Permastat ®» • Permanent ableitfähiges, aminefreies Polyäthylen • Rezyklierbar • Farbe rosa, mit Standardaufdruck Typischer Oberflächenwiderstand RS = 1010 - 1011 Ohm • Polyéthylène dissipateur permanent, amine-free • Recyclable • Couleur rose, impression standard Valeur typique de résistance de surface RS = 1010 - 1011 Ohm Pink-Poly-Schlauchfolie «Permastat ®» Gaines roses «Permastat ®» • Verschweissbar • Thermosoudables Art.-Nr. Art. No Typ Type Foliendicke Epaisseur Rollenbreite/-länge Largeur/longueur du rouleau 712.055 712.056 712.057 712.058 712.059 712.060 712.061 712.062 3130.340 3130.341 3130.342 3130.343 3130.344 3130.345 3130.346 3130.347 0,10 mm 0,10 mm 0,10 mm 0,10 mm 0,10 mm 0,10 mm 0,10 mm 0,10 mm 100 mm / 250 m 130 mm / 250 m 150 mm / 250 m 200 mm / 250 m 250 mm / 250 m 300 mm / 250 m 400 mm / 250 m 500 mm / 250 m Pink-Poly-Folie «Permastat ®» Film «Permastat ®» • Verschweissbar • Thermosoudable Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description Foliendicke Epaisseur 712.063 712.069 3135.15.0910 3140.1200.040 Halbschlauch / demi-gaine 0,15 mm Flachfolie / film plat 0,04 mm Rollenbreite/-länge Largeur/longueur du rouleau 910/910 mm / 250 m 1200 mm / 500 m Pink-Poly-Verpackungsbeutel «Permastat ®» Pochettes roses «Permastat ®» • Verschweissbar • Thermosoudables Art.-Nr. Art. No Typ Type Foliendicke Epaisseur Abmessungen VE Stk. Dimensions UV pces Erstes Mass = Öffnung Première dim. = Ouverture Karton Stk. Carton pces 712.090 712.091 712.092 712.093 712.094 712.095 712.096 712.120 712.097 3110.360 3110.361 3110.362 3110.363 3110.364 3110.365 3110.366 3110.368 3110.367 0,10 mm 0,10 mm 0,10 mm 0,10 mm 0,10 mm 0,10 mm 0,10 mm 0,10 mm 0,10 mm 100 x 150 mm 130 x 200 mm 150 x 225 mm 200 x 250 mm 250 x 300 mm 300 x 400 mm 400 x 500 mm 400 x 600 mm 500 x 600 mm 2’500 2’500 1’000 1’000 ’500 ’500 ’500 ’500 ’500 100 100 100 100 100 100 100 100 100 Pink-Poly-Verpackungsbeutel «Permastat ®» Pochettes roses «Permastat ®» • Druckverschluss • Fermeture zip Art.-Nr. Art. No Typ Type Foliendicke Epaisseur Abmessungen VE Stk. Dimensions UV pces Erstes Mass = Öffnung Première dim. = Ouverture Karton Stk. Carton pces 712.098 712.099 712.104 712.100 712.101 712.102 712.103 3120.330 3120.331 3120.336 3120.332 3120.333 3120.334 3120.335 0,10 mm 0,10 mm 0,10 mm 0,10 mm 0,10 mm 0,10 mm 0,10 mm 80 x 120 mm 100 x 150 mm 120 x 170 mm 150 x 225 mm 200 x 250 mm 250 x 300 mm 300 x 400 mm 100 100 100 100 100 100 100 5’000 2’500 2’500 1’000 1’000 1’000 ’500 712.110 712.111 712.112 712.113 712.114 712.115 712.116 3120.3301 3120.3311 3120.3361 3120.3321 3120.3331 3120.3341 3120.3351 0,06 mm 0,06 mm 0,06 mm 0,06 mm 0,06 mm 0,06 mm 0,06 mm 80 x 120 mm 100 x 150 mm 120 x 170 mm 150 x 225 mm 200 x 250 mm 250 x 300 mm 300 x 400 mm 100 100 100 100 100 100 100 5’000 5’000 5’000 2’500 1’000 1’000 1’000 Standardaufdruck: Typenbezeichnung, ESD-Warnsymbol, Rezyklier-Symbol und LOT-Nr. Beutel in Spezialgrössen, Hauben usw. auf Anfrage. Verpackungen Impression standard: Nom du produit, sigle ESD, sigle de recyclage et numéro de lot. Pochettes en dimensions spéciales, housses etc. sur demande. 105 Emballages Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Verpackungen Folien und Beutel ABleitFähig gAines et pochettes dissipAtrices «Permastat®» Seitenfaltenhauben Capot avec pli «Permastat®» • Elektrostatisch ableitfähige Polyethylenfolie • Für Paletten und Gitterboxen • Rezyklierbar • Farbe rosa Typischer Oberflächenwiderstand RS = 1010 - 1011 Ohm • Polyéthylène dissipateur • Apte à palettes et boxes à grille • Recyclable • Couleur rose Valeur typique de résistance de surface RS = 1010 - 1011 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Nutzgrösse Dimension utile 712.105 712.106 3113.1250.1850 40 Stk. / pces 3113.1250.0900 40 Stk. / pces VE pro Karton UV par carton 1’200 x 800 x 1’450 mm 1’200 x 800 x 500 mm «IDP-STAT ®» «IDP-STAT ®» • Dauerhaft ableitfähige Folie • Verschweissbar • Rezyklierbar • Farbe orange, mit Standardaufdruck Typischer Oberflächenwiderstand RS = 109 - 1010 Ohm • Film dissipateur permanent • Thermosoudable • Recyclable • Couleur orange, impression standard Valeur typique de résistance de surface RS = 109 - 1010 Ohm Verpackungsbeutel «IDP-STAT ®» Pochettes «IDP-STAT ®» Art.-Nr. Art. No Typ Type Foliendicke Epaisseur Abmessungen Dimensions Erstes Mass = Öffnung Première dim. = Ouverture VE Stk. Karton Stk. UV pces Carton pces 712.150 712.151 712.152 712.153 712.154 712.155 712.156 3010.150.IDP 3010.151.IDP 3010.152.IDP 3010.153.IDP 3010.154.IDP 3010.155.IDP 3010.156.IDP 0,07 mm 0,07 mm 0,07 mm 0,07 mm 0,07 mm 0,07 mm 0,07 mm 100 x 150 mm 130 x 200 mm 150 x 225 mm 200 x 250 mm 250 x 300 mm 300 x 400 mm 400 x 500 mm 100 100 100 100 100 100 100 Halbschlauchfolie «IDP-STAT ®» Demi-gaine «IDP-STAT ®» Art.-Nr. Art. No Typ Type Foliendicke Epaisseur Rollenbreite/-länge Largeur/longueur du rouleau 712.160 3035.90.0910.IDP 0,09 mm 910/910 mm / 250 m 106 2’500 2’500 1’000 1’000 ’500 ’500 ’500 Emballages Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Folien und Beutel leitFähig gAines et pochettes conductrices «Carbostat» «Carbostat» • Elektrostatisch volumenleitfähige Copolymerfolie • Verschweissbar • Rezyklierbar • Mit Aufdruck Typischer Oberflächenwiderstand RS = 104 - 105 Ohm • Copolymère conducteur chargé au carbone • Thermosoudable • Recyclable • Imprimé Valeur typique de résistance de surface RS = 104 - 105 Ohm Schwarze Schlauchfolie «Carbostat» Gaines noires «Carbostat» Art.-Nr. Art. No Typ Type Foliendicke Epaisseur Rollenbreite/-länge Largeur/longueur du rouleau 712.040 712.041 712.042 712.043 712.044 712.045 712.046 712.047 712.048 3230.250 3230.251 3230.252 3230.253 3230.254 3230.255 3230.256 3230.257 3230.258 0,08 mm 0,08 mm 0,08 mm 0,08 mm 0,08 mm 0,08 mm 0,08 mm 0,08 mm 0,08 mm 100 mm / 500 m 130 mm / 500 m 150 mm / 500 m 200 mm / 500 m 250 mm / 500 m 300 mm / 500 m 400 mm / 250 m 500 mm / 250 m 600 mm / 250 m Schwarze Verpackungsbeutel «Carbostat» Pochettes noires «Carbostat» Art.-Nr. Art. No Typ Type Foliendicke Epaisseur Abmessungen Dimensions Erstes Mass = Öffnung Première dim. = Ouverture VE Stk. Karton Stk. UV pces Carton pces 712.078 712.079 712.080 712.081 712.082 712.083 712.077 712.084 712.085 3210.150 3210.151 3210.152 3210.153 3210.154 3210.155 3210.162 3210.156 3210.157 0,08 mm 0,08 mm 0,08 mm 0,08 mm 0,08 mm 0,08 mm 0,08 mm 0,08 mm 0,08 mm 100 x 150 mm 130 x 200 mm 150 x 225 mm 200 x 250 mm 250 x 300 mm 300 x 400 mm 350 x 450 mm 400 x 500 mm 500 x 600 mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100 Standardaufdruck: Typenbezeichnung, ESD-Warnsymbol, Rezyklier-Symbol und LOT-Nr. Beutel in Spezialgrössen, Hauben usw. auf Anfrage. Verpackungen 5’000 2’500 2’500 1’500 1’000 1’000 ’500 ’500 1’000 Impression standard: Nom du produit, sigle ESD, sigle de recyclage et numéro de lot. Pochettes en dimensions spéciales, housses etc. sur demande. 107 Emballages Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch MetAllisierte ABschirMBeutel pochettes MetAllisées «Highshield» «Highshield» • Abschirmbeutel Typ «Metal-In» • Aussenlayer: ableitfähiges Polyester Typischer Oberflächenwiderstand RS = 109 - 1010 Ohm • Metallisierung: Aluminiumbedampfung • Innenlayer: ableitfähiges Polyäthylen Typischer Oberflächenwiderstand RS = 109 - 1010 Ohm • Transparent • Rezyklierbar Elektrostatische Abschirmung < 10 nJ (Energy Test) • Pochette blindée type «Metal-In» • Couche extérieure: polyester dissipateur Valeur typique de résistance de surface RS = 109 - 1010 Ohm • Métallisée à l’aluminium • Couche intérieure: polyéthylène dissipatif Valeur typique de résistance de surface RS = 109 - 1010 Ohm • Transparent • Recyclable Blindage électrostatique < 10 nJ (Energy Test) Metallisierte Abschirmbeutel «Highshield» Pochettes métallisées «Highshield» • Verschweissbar • Thermosoudables Art.-Nr. Art. No Typ Type Foliendicke Epaisseur Abmessungen Dimensions Erstes Mass = Öffnung Première dim. = Ouverture VE Stk. Karton Stk. UV pces Carton pces 713.001 713.002 713.003 713.004 713.005 713.006 713.007 713.022 713.026 713.008 713.009 713.021 713.010 713.011 713.012 713.013 713.014 713.015 713.016 713.023 713.017 713.018 713.019 713.025 3310.HS 0305 3310.HS 0404 3310.HS 0406 3310.HS 0508 3310.HS 0610 3310.HS 0810 3310.HS 0812 3310.HS 0816 3310.HS 0818 3310.HS 1012 3310.HS 1014 3310.HS 1115 3310.HS 1212 3310.HS 1216 3310.HS 1218 3310.HS 1418 3310.HS 1618 3310.HS 1818 3310.HS 1820 3310.HS 1824 3310.HS 2024 3310.HS 0426 3310.HS 0626 3310.HS 1026 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 76 x 127 mm 102 x 102 mm 102 x 152 mm 127 x 203 mm 152 x 254 mm 203 x 254 mm 203 x 305 mm 203 x 406 mm 203 x 457 mm 254 x 305 mm 254 x 356 mm 279 x 381 mm 305 x 305 mm 305 x 406 mm 305 x 457 mm 356 x 457 mm 406 x 457 mm 457 x 457 mm 457 x 508 mm 457 x 609 mm 508 x 609 mm 102 x 660 mm 152 x 660 mm 254 x 660 mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 Metallisierte Abschirmbeutel «Highshield» Pochettes métallisées «Highshield» • Druckverschluss • Fermeture zip Art.-Nr. Art. No Typ Type Foliendicke Epaisseur Abmessungen Dimensions Erstes Mass = Öffnung Première dim. = Ouverture VE Stk. UV pces 713.201 713.203 713.204 713.205 713.206 713.207 713.208 713.209 713.210 713.211 713.212 713.213 3320.WV 0305 3320.WV 0406 3320.WV 0508 3320.WV 0610 3320.WV 0810 3320.WV 0812 3320.WV 1012 3320.WV 1014 3320.WV 1216 3320.WV 1218 3320.WV 1418 3320.WV 1818 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 76 x 127 mm 102 x 152 mm 127 x 203 mm 152 x 254 mm 203 x 254 mm 203 x 305 mm 254 x 305 mm 254 x 356 mm 305 x 406 mm 305 x 457 mm 356 x 457 mm 457 x 457 mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 Standardaufdruck: Typenbezeichnung, ESD-Warnsymbol, Rezyklier-Symbol und LOT-Nr. Beutel in Spezialgrössen, Hauben usw. auf Anfrage. Verpackungen 3’000 3’000 3’000 2’000 2’000 2’000 2’000 1’000 1’000 1’000 1’000 1’000 1’000 1’000 ’800 ’700 ’600 ’500 ’500 ’400 ’400 1’600 1’000 ’700 108 Impression standard: Nom du produit, sigle ESD, sigle de recyclage et numéro de lot. Pochettes en dimensions spéciales, housses etc. sur demande. Emballages Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch dry-shield schutzBeutel pochettes dry-shield ESD/EMI Schutzbeutel «DRY-SHIELD» Pochette ESD/EMI «DRY-SHIELD» • Verschweissbar • Abschirmbeutel mit Feuchtigkeitsschutz und definierte Wasserdampfdurchlässigkeit • entspricht MIL-B81705 Type 1 Class 1 • Elektrostatische Abschirmung < 10 nJ (Energy Test) • EMI Abschirmung > 40 db • Definierte Wasserdampfdurchlässigkeit durch Multilayer aus ableitfähiger Polyolefin-Folie und metallisierter Polyesterfolie • Vakuumierbar • Standardaufdruck: ESD-Warnsymbol, Feuchtigkeitssymbol, Typenbezeichnung, Recycle-Symbol, LOT-Nr. Typischer Oberflächenwiderstand RS = 109 - 1010 Ohm • • • • • • Art.-Nr. Typ Art. No Type 713.250 713.251 713.252 713.253 713.254 3710.DR.0426 3710.DR.0626 3710.DR.1026 3710.DR.1626 3710.DR.1818 Thermosoudable Pochette blindée étanche à l’humidité Certifié MIL-B81705 Type 1 Classe 1 Blindage électrostatique < 10 nJ (test d’énergie) Blindage EMI > 40 db Pochette spécialement conçue pour les applications ESD craignant l’humidité (composants CMS, effet pop-corn) • Emballage sous vide possible • Impression: Nom du produit, logo ESD, logo étanchéité, logo de recyclage, No de lot Valeur typique de résistance de surface RS = 109 - 1010 Ohm Abmessungen Dimensions Erstes Mass = Öffnung Première dim. = Ouverture 102 x 660 mm 152 x 660 mm 254 x 660 mm 406 x 660 mm 457 x 457 mm VE Stk. UV pces 100 100 100 100 100 JEDEC Schutzbeutel «DRY-SHIELD» Pochette JEDEC «DRY-SHIELD» • Verschweissbar • Abschirmbeutel mit Feuchtigkeitsschutz und definierte Wasserdampfdurchlässigkeit • Entspricht JEDEC-STD-033 B • Elektrostatische Abschirmung < 10 nJ (Energy Test) • EMI Abschirmung > 40 db • Definierte Wasserdampfdurchlässigkeit durch Multilayer aus Nylon, Aluminium und Polyäthylen • Vakuumierbar • Standardaufdruck: ESD-Warnsymbol, Feuchtigkeitssymbol, Typenbezeichnung, Recycle-Symbol, LOT-Nr. Typischer Oberflächenwiderstand RS = 109 - 1010 Ohm • Thermosoudable • Pochette blindée étanche à l’humidité • Répond aux exigences de la norme JEDECSTD-033 B • Blindage électrostatique < 10 nJ (test d’énergie) • Blindage EMI > 40 db • Pochette spécialement conçue pour les applications ESD craignant l’humidité (composants CMS, effet pop-corn, sans plomb). Fabrication multicouches: nylon, aluminium, polyéthylène • Emballage sous vide possible • Impression: Nom du produit, logo ESD, logo étanchéité, logo de recyclage, No de lot Valeur typique de résistance de surface RS = 109 - 1010 Ohm Art.-Nr. Typ Art. No Type 713.220 713.221 713.222 713.223 713.224 3710.DR150.0426 3710.DR150.0626 3710.DR150.1026 3710.DR150.1626 3710.DR150.1818 Verpackungen Abmessungen Dimensions Erstes Mass = Öffnung Première dim. = Ouverture 102 x 660 mm 152 x 660 mm 254 x 660 mm 406 x 660 mm 457 x 457 mm VE Stk. UV pces 100 100 100 100 100 109 Emballages Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch trockenMittel sAchets déshydrAtAnts Trockenmittel Sachets déshydratants Für Schutzbeutel «DRY-SHIELD» oder für andere Anwendungen Pour pochettes «DRY-SHIELD» ou pour d’autres applications Art.-Nr. Art. No 713.230 713.231 713.232 713.233 713.234 713.235 713.240 713.241 713.242 713.243 713.244 Verpackungen Typ Type Grösse Dimension VE (Karton) UV (carton) Staubarmer Vliesbeutel / Sachet en toison, non poussiéreux 3775.VA.017000 1/6 Einheit / unité (~ 6 g) 1’350 Stk. / pces 3775.VA.033000 1/3 Einheit / unité (~ 12 g) 800 Stk. / pces 3775.VA.050000 1/2 Einheit / unité (~ 18 g) 720 Stk. / pces 3775.VA.101000 1 Einheit / unité (~ 35 g) 400 Stk. / pces 3775.VA.102000 2 Einheiten / unités (~ 70 g) 240 Stk. / pces 3775.VA.104000 4 Einheiten / unités (~ 145 g) 120 Stk. / pces Staubdichter Natronkraftpapierbeutel / Sachet en papier renforcé, non poussiéreux 3775.PA.017000 1/6 Einheit / unité (~ 6 g) 1’350 Stk. / pces 3775.PA.033000 1/3 Einheit / unité (~ 12 g) 800 Stk. / pces 3775.PA.050000 1/2 Einheit / unité (~ 18 g) 720 Stk. / pces 3775.PA.101000 1 Einheit / unité (~ 35 g) 400 Stk. / pces 3775.PA.102000 2 Einheiten / unités (~ 70 g) 240 Stk. / pces Feuchtigkeitsindikatoren Cartes indicatrices d’humidité Feuchtigkeitsindikatoren zeigen in Verbindung mit Trockenmitteln das Klima, bzw. den Feuchtigkeitsgrad innerhalb einer Verpackung an. Les cartes indicatrices d’humidité indiquent le niveau d’humidité présent à l’intérieur des sachets étanches à l’humidité. Art.-Nr. Art. No Typ Type 713.287 713.281 713.288 713.289 713.285 3780.1060.N 3770.2080 3780.3050.N 3780.0515.N 3780.0560.N Messbereich relative Feuchte Indique l’humidité relative VE UV 10% - 60% 20% - 80% 30%, 40%, 50% 5%, 10%, 15% 5%, 10%, 60% 200 Stk. / pces 100 Stk. / pces 125 Stk. / pces 125 Stk. / pces 125 Stk. / pces luFtpolsterFolien polyéthylènes à Bulles «Highshield» «Highshield» Transparent, abschirmend, dreischichtig (Foliendicke 0,16 mm), rezyklierbar • Aussenseite: «Highshield»-Folie, glatt Typischer Oberflächenwiderstand RS = 109 - 1010 Ohm • Innenseite: «Permastat ®»-Folie, glatt Typischer Oberflächenwiderstand RS = 109 - 1010 Ohm • Elektrostatische Abschirmung < 5 nJ (Energy Test) Transparent, dissipatif, trois couches (épaisseur des feuilles 0,16 mm), recyclable • Couche extérieure: «Highshield», lisse Valeur typique de résistance de surface RS = 109 - 1010 Ohm • Couche intérieure: «Permastat ®», lisse Valeur typique de résistance de surface RS = 109 - 1010 Ohm • Blindage électrostatique < 5 nJ (Energy Test) Metallisierte Luftpolsterfolie Polyéthylène à bulles • Aluminiumbedampfung • Verschweissbar • Métallisé à l’aluminium • Thermosoudable Art.-Nr. Art. No Typ Type Fläche Surface Rollenlänge Longueur du rouleau Rollenbreite Largeur du rouleau 710.010 710.011 710.012 710.013 3350.392 3350.393 3350.394 3350.395 30 m2 40 m2 60 m2 120 m2 100 m 100 m 100 m 100 m 300 mm 400 mm 600 mm 1’200 mm Metallisierte Luftpolsterbeutel Pochettes en polyéthylène à bulles • Aluminiumbedampfung • Métallisé à l’aluminium Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions Erstes Mass = Öffnung Première dim. = Ouverture Klappe Rabat VE pro Karton UV par carton 710.201 710.202 710.203 710.204 710.205 3351.0406 3351.0508 3351.0609 3351.0810 3351.1012 100 x 150 mm 130 x 200 mm 150 x 225 mm 200 x 250 mm 250 x 300 mm 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm 500 Stk. / pces 250 Stk. / pces 250 Stk. / pces 250 Stk. / pces 250 Stk. / pces 110 Emballages Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch luFtpolsterFolien polyéthylènes à Bulles «Carbostat» «Carbostat» Elektrostatisch volumenleitfähige Copolymerfolie, dreischichtig (Foliendicke 0,14 mm), Aussen- und Innenseite glatt, rezyklierbar Réalisé à partir d’un copolymère conducteur chargé au carbone, trois couches (épaisseur des feuilles 0,14 mm), couches intérieure et extérieure lisses, recyclables Typischer Oberflächenwiderstand RS = 104 - 105 Ohm Valeur typique de résistance de surface RS = 104 - 105 Ohm Schwarze Luftpolsterfolie Polyéthylène à bulles • Verschweissbar • Noir • Thermosoudable Art.-Nr. Art. No Typ Type Fläche Surface Rollenlänge Longueur du rouleau Rollenbreite Largeur du rouleau 710.020 710.021 710.022 710.023 3250.370 3250.371 3250.372 3250.373 30 m2 40 m2 60 m2 120 m2 100 m 100 m 100 m 100 m 300 mm 400 mm 600 mm 1’200 mm Carbostat Zwischenlagen Carbostat couche intermédiaire Dreilagig, für Lagerbehälter 600 x 400 mm oder 400 x 300 mm Trois couches, pour bacs de stockage 600 x 400 mm ou 400 x 300 mm Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions VE pro Karton UV par carton 710.024 710.025 3252.550.350 3252.350.250 550 x 350 mm 350 x 250 mm 100 Stk. / pces 100 Stk. / pces Weitere Luftpolster-Taschen, mit oder ohne Verschlussklappe, in jeder Grösse lieferbar. Verlangen Sie unser Angebot. Autres pochettes en polyéthylène à bulles, avec ou sans rabat de fermeture, en toutes dimensions. Demandez notre offre. «Permastat ®» «Permastat ®» Permanent ableitfähiges, aminefreies Polyäthylen, drei- oder zweilagig, rezyklierbar, Farbe rosa Typischer Oberflächenwiderstand RS = 1010 - 1011 Ohm Réalisé à partir d’un polyéthylène dissipateur permanent, amine-free, trois couches ou deux couches, recyclable Valeur typique de résistance de surface RS = 1010 - 1011 Ohm Pink-Poly-Luftpolsterfolie, dreilagig Polyéthylène à bulles, trois couches • Verschweissbar • Innen- und Aussenseite glatt • Rose • Thermosoudable • Couches extérieure et intérieure lisses Art.-Nr. Art. No Typ Type Fläche Surface Rollenlänge Longueur du rouleau Rollenbreite Largeur du rouleau 710.000 710.001 710.002 710.003 3150.379 3150.380 3150.381 3150.382 30 m2 40 m2 60 m2 120 m2 100 m 100 m 100 m 100 m 300 mm 400 mm 600 mm 1’200 mm Pink-Poly-Luftpolsterfolie, zweilagig Polyéthylène à bulles, deux couches • Verschweissbar • Zweilagig: eine Seite glatt, eine Seite mit Noppen • Rose • Thermosoudable • Deux couches: 1 feuille lisse, 1 feuille avec bulles Art.-Nr. Art. No Typ Type Fläche Surface Rollenlänge Longueur du rouleau Rollenbreite Largeur du rouleau 710.005 710.006 710.007 710.008 3160.0300 3160.0400 3160.0600 3160.1200 30 m2 40 m2 60 m2 120 m2 100 m 100 m 100 m 100 m 300 mm 400 mm 600 mm 1’200 mm Dreilagig / trois couches Zweilagig / deux couches Verpackungen 111 Emballages Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch luFtpolsterFolien Verpackungen polyéthylènes à Bulles Pink-Poly-Luftpolsterbeutel Pochettes en polyéthylène à bulles • Dreilagig • Rose • Trois couches Art.-Nr. Art. No Typ Type 710.101 710.102 710.103 710.104 710.105 3151.360 3151.361 3151.362 3151.363 3151.364 Abmessungen Dimensions Erstes Mass = Öffnung Première dim. = Ouverture Klappe Rabat VE pro Karton UV par carton 100 x 150 mm 130 x 200 mm 150 x 225 mm 200 x 250 mm 250 x 300 mm 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm 500 Stk. / pces 250 Stk. / pces 250 Stk. / pces 250 Stk. / pces 250 Stk. / pces Permastat Zwischenlagen Permastat couche intermédiaire Dreilagig, für Lagerbehälter 600 x 400 mm oder 400 x 300 mm Trois couches, pour bacs de stockage 600 x 400 mm ou 400 x 300 mm Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions VE pro Karton UV par carton 710.106 710.107 3152.550.350 3152.350.250 550 x 350 mm 350 x 250 mm 100 Stk. / pces 100 Stk. / pces Weitere Luftpolster-Taschen und Zwischenlagen in jeder Grösse lieferbar. Verlangen Sie unser Angebot. Autres pochettes et couche intermédiaire en polyéthylène à bulles en toutes dimensions. Demandez notre offre. stretch-Folie FilM étirABle Stretchfolie «Permastat ®» Film étirable «Permastat ®» Elektrostatisch ableitfähiges Polyolefin, rezyklierbar, Farbe rosa Polyoléfine dissipateur permanent, recyclable, couleur rose Typischer Oberflächenwiderstand RS = 1010 - 1011 Ohm Valeur typique de résistance de surface RS = 1010 - 1011 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Foliendicke Epaisseur Ø Kern Ø Mandrin Rollenlänge Longueur du rouleau Rollenbreite Largeur du rouleau 713.450 713.451 3170.0300 3170.1560 0,025 mm 0,025 mm 50 mm 76 mm 300 m 1’560 m 500 mm 500 mm schAuMstoFFe Mousses Schwarzer Steckschaum vernetzt, Polyäthylenschaumstoff hart Mousse de polyéthylène noire, haute densité, rigide Elektrostatisch ableitfähig, geschlossenzellig, verhindert Korrosion, abriebfest, Standard: 1 Seite mit Haut Typischer Oberflächenwiderstand Seite ohne Haut RS = 107 - 108 Ohm Seite mit Haut RS = 105 - 106 Ohm Dissipatrice, à cellules fermées, empêche les corrosions, résiste à l’abrasion, standard: 1 côté avec peau Valeur typique de résistance de surface Côté sans peau RS = 107 - 108 Ohm Côté avec peau RS = 105 - 106 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions 724.701 724.702 724.703 724.704 724.705 724.706 724.707 724.708 724.709 724.710 724.711 4550.06.0253 4550.06.0300 4550.06.0353 4550.06.1000 4550.06.1100 4550.10.1000 4550.10.1100 4550.03.1000 4550.03.1100 4550.10.0253 4550.10.0353 253 x 353 x 6 mm 300 x 300 x 6 mm 353 x 553 x 6 mm 1’000 x 1’000 x 6 mm 1’100 x 1’500 x 6 mm 1’000 x 1’000 x 10 mm 1’100 x 1’500 x 10 mm 1’000 x 1’000 x 3 mm 1’100 x 1’500 x 3 mm 253 x 353 x 10 mm 353 x 553 x 10 mm 112 Emballages Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch schAuMstoFFe Mousses Schwarzer PU-Schaumstoff, weich, glatt Mousse de polyuréthane noire, souple, lisse Elektrostatisch leitfähig, offenzellig Conductrice, à cellulles ouvertes Typischer Oberflächenwiderstand RS = 104 - 105 Ohm Valeur typique de résistance de surface RS = 104 - 105 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions 724.301 724.302 724.303 724.304 4450.W 4451.W 4456.W 4457.W 253 x 353 x 6 mm 553 x 353 x 6 mm 253 x 353 x 15 mm 553 x 353 x 15 mm Schwarzer PU-Schaumstoff, weich, mit Noppen Mousse de polyuréthane noire, Souple, avec noppes Elektrostatisch leitfähig, offenzellig Conductrice, à cellulles ouvertes Typischer Oberflächenwiderstand RS = 104 – 105 Ohm Valeur typique de résistance de surface RS = 104 – 105 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions 724.305 724.306 724.307 715.030 715.034 4470.1.32 4470.1.43 4470.1.64 03-15 CSC NS/EL 17-40 CSC NS/EL 253 x 153 x 20 mm 353 x 253 x 20 mm 553 x 353 x 20 mm 361 x 250 x 20 mm 550 x 361 x 20 mm Rosa PU-Schaumstoff, weich, glatt Mousse de polyuréthane rose, souple, lisse Elektrostatisch ableitfähig, offenzellig Dissipatrice, à cellules ouvertes Typischer Oberflächenwiderstand RS = 1010 - 1011 Ohm Valeur typique de résistance de surface RS = 1010 - 1011 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions 724.101 724.102 724.103 724.104 724.105 724.106 724.107 724.113 724.108 724.109 4903.0.15 4903.0.20 4904.0.15 4904.0.20 4906.0.20 4910.0.15 4911.0.20 4920.0.32 4920.0.43 4920.0.64 178 x 127 x 15 mm 178 x 127 x 20 mm 250 x 191 x 15 mm 250 x 191 x 20 mm 267 x 216 x 20 mm 420 x 220 x 15 mm 400 x 300 x 20 mm 253 x 153 x 20 mm 353 x 253 x 20 mm 553 x 353 x 20 mm Rosa PU-Schaumstoff, weich, mit Noppen Mousse de polyuréthane rose, souple, avec noppes Elektrostatisch ableitfähig, offenzellig Dissipatrice, à cellules ouvertes Typischer Oberflächenwiderstand RS = 1010 - 1011 Ohm Valeur typique de résistance de surface RS = 1010 - 1011 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions 715.027 715.029 715.028 715.031 715.032 724.112 724.110 724.111 4903.1.15 4906.1.30 4911.1.30 03-15 CSC NS/AS 17-40 CSC NS/AS 4930.1.32 4930.1.43 4930.1.64 178 x 127 x 15 mm 267 x 216 x 30 mm 400 x 300 x 30 mm 361 x 250 x 20 mm 550 x 361 x 20 mm 253 x 153 x 20 mm 353 x 253 x 20 mm 553 x 353 x 20 mm Sonderabmessungen, Zuschnitte, Stanzteile, Plattenund Rollenware: auf Anfrage Verpackungen Autres dimensions, épaisseurs, pièces découpées, plaques, rouleaux: sur demande 113 Emballages Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch VersAndschAchteln Versandschachtel TVS, blau Boîte d’expédition TVS, bleue CORTRONIC, abschirmend und ableitfähig, aufgestellt, mit ESD-Warnaufdruck, inkl. je einem elektrisch leitfähigen Noppen- und Steckschaum CORTRONIC, blindée et dissipatrice, montée, avec symbole ESD, avec une mousse conductrice rigide et une mousse conductrice à noppes Art.-Nr. Art. No 715.015 T 715.016 T Innenmasse mm Dimensions intérieures mm 40/ 40/15 62/ 62/25 Typ Type 01-TVS 02-TVS Versandschachtel TVS, blau Boîte d’expédition TVS, bleue CORTRONIC, abschirmend und ableitfähig, flachliegend, mit ESD-Warnaufdruck, ohne Schaum CORTRONIC, blindée et dissipatrice, non montée, avec symbole ESD, sans mousse Art.-Nr. Art. No 715.018 T 715.004 T 715.011 T 715.005 T 715.006 T 715.007 T 715.012 T 715.008 T 715.009 T 715.014 T 715.010 T 715.017 T Innenmasse mm Dimensions intérieures mm 100/ 55/ 25 183/127/ 38 178/127/ 64 190/135/ 40 250/191/ 38 250/191/ 64 250/191/110 267/216/ 64 300/300/100 380/280/ 60 420/220/ 40 420/220/ 65 Typ Type 05-TVS 10-TVS 15-TVS 20-TVS 30-TVS 40-TVS 45-TVS 50-TVS 55-TVS 57-TVS 60-TVS 65-TVS Noppenschaum Mousse à noppes Ableitfähig, rosa, weich Dissipatrice, rose, souple Art.-Nr. Art. No 715.019 715.020 715.021 715.022 715.023 715.025 715.026 715.024 Typ Type 05-NS as 10/15-NS as 20-NS as 30/40/45-NS as 50-NS as 55-NS as 57-NS as 60/65-NS as Für Typ Pour type 05-TVS 10/15-TVS 20-TVS 30/40/45-TVS 50-TVS 55-TVS 57-TVS 60/65-TVS Abmessungen Dimensions 100/ 55/10 mm 178/127/20 mm 190/135/20 mm 250/191/20 mm 267/216/20 mm 300/300/20 mm 380/280/20 mm 420/220/20 mm Noppenschaum Mousse à noppes Leitfähig, schwarz, weich Conductrice, noire, souple Art.-Nr. Art. No 715.019.EL 715.020.EL 715.021.EL 715.022.EL 715.023.EL 715.025.EL 715.026.EL 715.024.EL Verpackungen Boîtes d’expédition Typ Type 05-NS el 10/15-NS el 20-NS el 30/40/45-NS el 50-NS el 55-NS el 57-NS el 60/65-NS el Für Typ Pour type 05-TVS 10/15-TVS 20-TVS 30/40/45-TVS 50-TVS 55-TVS 57-TVS 60/65-TVS Abmessungen Dimensions 100/ 55/10 mm 178/127/20 mm 190/135/20 mm 250/191/20 mm 267/216/20 mm 300/300/20 mm 380/280/20 mm 420/220/20 mm Einlage «Flat-Pack» DFP, blau Pièce d’insertion «Flat-Pack» DFP, bleue Ableitfähige Einlage für Versandschachteln TVS. Wellpappe CORDIS mit dissipativer Folie. Plaque dissipative pour boîtes d’expédition TVS. Carton ondulé CORDIS avec feuille dissipative. Art.-Nr. Art. No 715.420 715.421 715.422 715.423 715.424 715.425 715.426 715.427 715.428 715.429 715.430 715.431 Abmessungen Dimensions 100/55 mm 183/127 mm 183/127 mm 190/135 mm 250/191 mm 250/191 mm 250/191 mm 267/216 mm 300/300 mm 380/280 mm 420/220 mm 420/220 mm Typ Type 05-DFP 10-DFP 15-DFP 20-DFP 30-DFP 40-DFP 45-DFP 50-DFP 55-DFP 57-DFP 60-DFP 65-DFP Für Typ Pour type 05-TVS 10-TVS 15-TVS 20-TVS 30-TVS 40-TVS 45-TVS 50-TVS 55-TVS 57-TVS 60-TVS 65-TVS 114 Emballages Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch VersAndschAchteln Boîtes d’expédition Versandschachtel «Cor-Pack» TCP, blau Boîte d’expédition «Cor-Pack» TCP, bleue CORTRONIC, abschirmend und ableitfähig, mit ESDWarnaufdruck, mit dissipativem Noppenschaum rosa 20 mm CORTRONIC, blindée et dissipatrice, avec symbole ESD, avec mousse antistatique à noppes rose 20 mm Art.-Nr. Art. No Typ Type Innenmasse mm Dimensions intérieures mm 715.039 T 715.040 T 715.038 T 05-TCP 10-TCP 20-TCP 150/115/40 200/140/50 280/140/100 Versandschachtel für E-Proms TEP, blau Boîte d’expédition pour E-Proms TEP, bleue CORTRONIC, abschirmend und ableitfähig, mit ESDWarnaufdruck, mit elektr. leitfähigem Steckschaum schwarz (6 mm PE) CORTRONIC, blindée et dissipatrice, avec symbole ESD, avec mousse conductrice rigide noire (6 mm PE) Art.-Nr. Art. No Typ Type Innenmasse mm Dimensions intérieures mm 715.001 T 715.003 T 715.034 T 715.013 T 715.002 T 05-TEP 10-TEP 15-TEP 20-TEP 30-TEP 95/30/15 100/60/15 100/60/30 120/100/15 155/70/25 Auch mit anderen Schaumeinlagen erhältlich. Egalement livrable avec de mousses différentes. Versandschachtel «Korrvu», blau Boîte d’expédition «Korrvu», bleue CORTRONIC, abschirmend und ableitfähig, mit ESDWarnaufdruck, mit elastischer PU-Spannfolie, permanent leitfähig CORTRONIC, blindée et dissipatrice, avec symbole ESD, avec feuille PU dissipative permanent et élastique Art.-Nr. Art. No Typ Type Innenmasse mm Dimensions intérieures mm 715.400 715.401 715.402 715.403 715.404 20-KC 30-KC 40-KC 50-KC 60-KC 125/107/25 160/127/34 235/175/45 282/228/70 360/245/70 ABroller distriButeur Handabroller für Klebebänder Distributeur manuel pour rubans adhésifs Metallgehäuse, Klebebandbreite max. 50 mm, ableitfähige Pulverbeschichtung Châssis métal, largeur max. du ruban adhésif 50 mm, peinture de finition dissipatrice Typischer Ableitwiderstand RGP = < 105 Ohm Valeur typique de résistance à la terre RGP = < 105 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessung (L x B x H) Dimensions (L x L x H) für Rollkern Ø pour mandrin Ø 714.030 2890.A.50 225 x 63 x 95 mm 76 mm Handabroller für Klebeband Distributeur manuel pour rubans adhésifs Gehäuse aus ABS, Klebebandbreite max. 25mm, ableitfähig durch Karbon, mit Druckknopf 10mm/M Boîte en ABS, largeur max, du ruban adhésif 25mm, dissipativ, avec bouton-pression 10mm/M Typischer Ableitwiderstand Rgp < 108 Ohm Valeur typique de résistance à la terre Rgp < 108 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessung (L x B x H) Dimensions (L x L x H) für Rollkern Ø pour mandrin Ø 714.032 2890.A.25 215 x 110 x 85 mm 76 mm Verpackungen 115 Emballages Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch WArnetiketten Verpackungen étiquettes d’AVertisseMent Sicherheitssiegel-Etikette Etiquette avec sceau sécurité Deutsch/englisch, PE-Folie, selbstklebend, zerstört sich beim Entfernen. En allemand/anglais, polyéthylène, autocollante, se détruire au déballage Rolle zu 1‘000 Stück Rouleau à 1'000 Stück Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions VE UV Kerndurchmesser Diamètre mandrin 714.070 2850.SEC 26 x 105 mm 1 Rolle / roueau 76 mm Warnetikette ESD Etiquette d’avertissement ESD Deutsch, Papier, keine elektrostatische Aufladung beim Abreissen der Etikette En allemand, papier, pas de charge électrostatique en arrachant l’étiquette Rolle zu 1’000 Stück Rouleau à 1’000 pièces Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions VE UV Kerndurchmesser Diamètre mandrin 714.015 2850.3675 d 36 x 75 mm 1 Rolle / rouleau 40 mm Warnetikette ESD Etiquette d’avertissement ESD Englisch, Papier, keine elektrostatische Aufladung beim Abreissen der Etikette En anglais, papier, pas de charge électrostatique en arrachant l’étiquette Rolle zu 1’000 Stück Rouleau à 1’000 pièces Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions VE UV Kerndurchmesser Diamètre mandrin 714.016 2850.3675 e 36 x 75 mm 1 Rolle / rouleau 40 mm Warnetikette ESD Etiquette d’avertissement ESD Deutsch/englisch, Papier, keine elektrostatische Aufladung beim Abreissen der Etikette En allemand/anglais, papier, pas de charge électrostatique en arrachant l’étiquette Rolle zu 1’000 Stück Rouleau à 1’000 pièces Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions VE UV Kerndurchmesser Diamètre mandrin 714.017 2850.26105 de 26 x 105 mm 1 Rolle / rouleau 40 mm Warnetikette ESD Etiquette d’avertissement ESD Deutsch/englisch/französisch, Papier, keine elektrostatische Aufladung beim Abreissen der Etikette En allemand/anglais/français, papier, pas de charge électrostatique en arrachant l’étiquette Rolle zu 1’000 Stück Rouleau à 1’000 pièces Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions VE UV Kerndurchmesser Diamètre mandrin 714.018 2850.26138 def 26 x 138 mm 1 Rolle / rouleau 40 mm Warnetikette ESD Etiquette d’avertissement ESD Papier, keine elektrostatische Aufladung beim Abreissen der Etikette papier, pas de charge électrostatique en arrachant l’étiquette Rolle zu 4’000 Stück Rouleau à 4’000 pièces Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions VE UV Kerndurchmesser Diamètre mandrin 714.021 2850.6 ø 6 mm 1 Rolle / rouleau 76 mm Warnetikette ESD Etiquette d’avertissement ESD PVC-Folie, dreieckig, abgerundete Ecken, keine elektrostatische Aufladung beim Abreissen der Etikette PVC, triangulaire, coins arrondis, pas de charge électrostatique en arrachant l’étiquette Rolle zu 1’000 Stück Rouleau à 1’000 pièces Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions VE UV Kerndurchmesser Diamètre mandrin 714.024 2850.12.5 12,5 mm 1 Rolle / rouleau 76 mm 116 Emballages Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch kleBeBänder ruBAns AdhésiFs Klebeband, Papier Ruban adhésif, papier Dissipatives Verpackungsband, selbstklebend, geeignet für automatische Kartonverschluss- und Etikettenmaschinen, Handabroller und automatische Klebeband-Abroller, umweltfreundlich, deutsch/englisch Ruban antistatique pour l’emballage, autoadhésif, apte à des machines automatiques d’étiquettes et de fermeture de cartons ainsi qu’à des distributeurs manuels et automatiques, favorable à l’environnement, allemand/anglais Rolle zu 66 m Rouleau à 66 m Art.-Nr. Art. No Typ Type Breite Largeur Kerndurchmesser Diamètre mandrin 714.001 714.005 2800.T.3866.DE 2800.T.5066.DE 38 mm 50 mm 76 mm 76 mm Polyimid Klebeband Ruban adhésif polyimide Temperaturbeständigkeit: 230 °C, sehr gute Chemikalienbeständigkeit, Oberseite: ableitfähig, Unterseite: isolierend Résistance à la température: 230 °C, très bonne résistance aux substances chimiques, partie supérieure: dissipatrice, envers: isolé Rolle zu 33 m Rouleau à 33 m Art.-Nr. Art. No Typ Type Breite Largeur Kerndurchmesser Diamètre mandrin 714.004.10 714.004.20 714.004.25 2823.1033.HR 2823.2033.HR 2823.2533.HR 10 mm 20 mm 25 mm 76 mm 76 mm 76 mm PVC Klebeband Ruban adhésif PVC Dauerhaft ableitfähig, minimiertes Aufladungsverhalten, Farbe: gelb Typischer Oberflächenwiderstand RS = 108 – 1010 Ohm Surface dissipatrice permanente, charge minimisée, couleur jaune Valeur typique de résistance de surface RS = 108 – 1010 Ohm Rolle zu 33 m Rouleau à 33 m Art.-Nr. Art. No Typ Type Breite Largeur Kerndurchmesser Diamètre mandrin 714.047.12 714.047.25 2820.12733.Y 2820.25433.Y 12.7 mm 25.4 mm 76 mm 76 mm Grid-Klebeband (PP) Ruban adhésif quadrillé (PP) Dissipative Oberfläche, leitfähiges Grid (Liniennetz), ESD-Warnsymbol Surface dissipatrice, quadrillage conducteur, symbole ESD Rolle zu 36 m Rouleau à 36 m Art.-Nr. Art. No Typ Type Breite Largeur Kerndurchmesser Diamètre mandrin 714.009.12 714.009.18 714.009.24 714.009.48 2820.3462.12 2820.3462.18 2820.3462.24 2820.3462.48 12 mm 18 mm 24 mm 48 mm 76 mm 76 mm 76 mm 76 mm Warn-Klebeband rot Ruban adhésif rouge Dissipatives Zellophan, zur Kennzeichnung von Sperrgütern, ESD-Warnsymbol En cellophane dissipatrice, pour le marquage de marchandises encombrantes, avec logo ESD Rolle zu 66 m Rouleau à 66 m Art.-Nr. Art. No Typ Type Breite Largeur Kerndurchmesser Diamètre mandrin 714.039 2820.1966 19 mm 76 mm PVC-Klebeband Ruban adhésif en PVC Dauerhaft ableitfähig - IDP, ESD-Warnsymbol, minimiertes Aufladungsverhalten. surface dissipatrice permanente - IDP, logo ESD, charge minimisée. Rolle zu 66 m. Rouleau à 66 m. Art.-Nr. Art. No Typ Type 714.038 2820.5066.IDP Verpackungen 50 mm Breite Largeur Kerndurchmesser Diamètre mandrin 1 Rolle / rouleau 76 mm 117 Emballages Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Lagerboxen boîtes de stockage Lagerbehälter Polypropylen leitfähig Bacs de transport conducteurs en polypropylène • Stapelbar • Mit ESD-Warnsymbol • geschlossener Griff Typischer Oberflächenwiderstand RS = 104 - 105 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Aussenmasse Dimensions extérieures • Empilables • Avec logo ESD • Poignée fermée Valeur typique de réstistance de surface RS = 104 - 105 Ohm Innenmasse Dimensions intérieures 716.434 5310.05 300 x 200 x 120 mm 270 x 170 x 115 mm 716.420 5310.10 400 x 300 x 120 mm 355 x 255 x 117 mm 716.421 5310.14 400 x 300 x 170 mm 355 x 255 x 165 mm 716.422 5310.20 400 x 300 x 220 mm 355 x 255 x 217 mm 716.433 5310.25 400 x 300 x 270 mm 355 x 255 x 265 mm 716.423 5310.31 400 x 300 x 320 mm 355 x 255 x 317 mm 716.424 5310.15 600 x 400 x 75 mm 555 x 355 x 70 mm 716.425 5310.24 600 x 400 x 120 mm 555 x 355 x 115 mm 716.426 5310.33 600 x 400 x 150 mm 555 x 355 x 145 mm 716.427 5310.34 600 x 400 x 170 mm 555 x 355 x 165 mm 716.428 5310.42 600 x 400 x 220 mm 555 x 355 x 215 mm 716.429 5310.50 600 x 400 x 236 mm 555 x 355 x 231 mm 716.430 5310.55 600 x 400 x 280 mm 555 x 355 x 275 mm 716.431 5310.70 600 x 400 x 336 mm 555 x 355 x 332 mm 716.432 5310.80 600 x 400 x 420 mm 555 x 355 x 415 mm Hakendeckel / Couvercle avec crochet 716.438 5310.43 400 x 300 mm 716.438.PU 5310.43.PU 400 x 300 mm mit ableitfähigem PU-Schaumstoff avec mousse dissipatrice 716.437 5310.64 600 x 400 mm 716.437.PU 5310.64.PU 600 x 400 mm mit ableitfähigem PU-Schaumstoff avec mousse dissipatrice Scharnierdeckel / Couvercle avec charnière 716.439 5310.32.S 300 x 200 mm 716.440 5310.43.S 400 x 300 mm 716.441 5310.64.S 600 x 400 mm Lagerbehälter IDP-STAT ® ableitfähig • Stapelbar • Mit ESD-Warnsymbol • geschlossener Griff Typischer Oberflächenwiderstand RS = 109 - 1010 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Aussenmasse Dimensions extérieures 716.459 5311.Y.10 400 x 300 x 120 mm 716.460 5311.Y.14 400 x 300 x 170 mm 716.461 5311.Y.20 400 x 300 x 220 mm 716.462 5311.Y.24 600 x 400 x 120 mm 716.463 5311.Y.34 600 x 400 x 170 mm 716.464 5311.Y.42 600 x 400 x 220 mm 716.479 5311.R.10 400 x 300 x 120 mm 716.480 5311.R.14 400 x 300 x 170 mm 716.481 5311.R.20 400 x 300 x 220 mm 716.482 5311.R.24 600 x 400 x 120 mm 716.483 5311.R.34 600 x 400 x 170 mm 716.484 5311.R.42 600 x 400 x 220 mm Hakendeckel / couvercle avec crochet 716.445 5311.Y.43 400 x 300 mm 716.446 5311.Y.64 600 x 400 mm 716.447 5311.R.43 400 x 300 mm 716.448 5311.R.64 600 x 400 mm Lager und Transport 118 Nutzhöhe Hauteur utiliser 104 mm 104 mm 152 mm 204 mm 252 mm 304 mm 56 mm 104 mm 131 mm 152 mm 204 mm 214 mm 261 mm 314 mm 397 mm Bacs de transport dissipateurs en IDP-STAT ® • Empilables • Avec logo ESD • Poignée fermée Valeur typique de réstistance de surface RS = 109 - 1010 Ohm Innenmasse Dimensions intérieures Nutzhöhe Hauteur utiliser 355 x 255 x 115 mm 355 x 255 x 165 mm 355 x 255 x 217 mm 555 x 355 x 115 mm 555 x 355 x 165 mm 555 x 355 x 215 mm 355 x 255 x 115 mm 355 x 255 x 165 mm 355 x 255 x 217 mm 555 x 355 x 115 mm 555 x 355 x 165 mm 555 x 355 x 215 mm 104 mm 152 mm 204 mm 104 mm 152 mm 204 mm 104 mm 152 mm 204 mm 104 mm 152 mm 204 mm Farbe Couleur gelb / jaune gelb / jaune gelb / jaune gelb / jaune gelb / jaune gelb / jaune rot / rouge rot / rouge rot / rouge rot / rouge rot / rouge rot / rouge gelb / jaune gelb / jaune rot / rouge rot / rouge Stockage et transport Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch zubehör für Lagerboxen accessoires pour boîtes de stockage Zubehör für Lagerbehälter Accessoires pour bacs de transport Art.-Nr. Art. No Typ Type Bezeichnung Description 716.413 5310.99.2 716.417 5310.99 716.418 5310.99.1 716.414 5221.4.IDP.250 716.415 3015.203.075.IDP Etikettenklammer Edelstahl Pince à documents en acier inoxydable Schiebeverschluss zu Deckel Fermeture coulissante pour couvercle Schnappverschluss zu Deckel Fermeture cliquante pour couvercle Etikettentasche IDP-STAT®, transparent, selbstklebend, 118 x 80 x 0,25 mm, VPE 10 Stück Porte-étiquette IDP-STAT®, transparent, dos adhésif, 118 x 80 x 0,25 mm, Unité 10 pièces KANBAN Sichthülle IDP-STAT®, transparent, 203 x 75 x 0,25 mm, 1 Seite offen Porte-étiquette KANBAN IDP-STAT®, transparent, 203 x 75 x 0,25 mm, Ouverture à 1 côte faLtboxen boîtes de stockage pLiabLes Faltboxen Polypropylen leitfähig Bacs de transport pliables en polypropylène conducteur • Mit geschlossenen Seiten • Deckel und weitere Grössen auf Anfrage Typischer Oberflächenwiderstand RS = 104 - 105 Ohm • Avec parois fermées • Couvercle et autres dimensions sur demande Valeur typique de réstistance de surface RS = 104 - 105 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Aussenmasse Dimensions extérieures Innenmasse Dimensions intérieures Bezeichnung Description 716.490 716.491 716.492 716.493 5300.FB.L 5300.FB.S 5300.FB.64 5300.FB.43 600 x 400 x 220 mm 400 x 300 x 220 mm 600 x 400 mm 400 x 300 mm 570 x 370 x 210 mm 370 x 270 x 210 mm Box / Bac Box / Bac Deckel / Couvercle Deckel / Couvercle beuteL für Lagerboxen pochettes pour boîtes de stockage Pink-Poly-Seitenfaltenhauben «Permastat» für Lagerbehälter Pochettes roses «Permastat» avec pliage latéral • Permanent ableitfähiges Polyäthylen • Polyéthylène dissipateur permanent Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions 712.140 712.141 3113.0600.0700 250 Stk. / pces 3113.0440.0500 500 Stk. / pces Lager und Transport VE pro Karton UV par carton 600 + 400 x 700 x 0,05 mm 440 + 340 x 500 x 0,05 mm 119 Stockage et transport Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Lagerboxen Die Behälter sind in den Farben schwarz, blau, rot und grün erhältlich. Les containers sont livrables en couleurs noir, bleu, rouge et vert. boîtes de stockage Customer-Store-Container CSC, schwarz Customer-Store-Container CSC, noir CORTRONIC, abschirmend und ableitfähig, strahlengehärtete Oberfläche gegen Feuchtigkeit und Abrieb, mit ESD/EGB-Warnaufdruck seitlich auf Behälter, mit Griffloch, mit «Stapelnasen», flachliegend, verwendbar mit oder ohne Deckel CORTRONIC, blindé et dissipateur, durci par rayonnement contre l’humidité et l’abrasion, avec impression du logo ESD sur le côté de la caisse, avec fentes de transport, avec «nez d’empilage», non monté, utilisable avec ou sans couvercle Art.-Nr. Art. No Typ Type Aussenmasse Innenmasse Dimensions extérieures Dimensions intérieures Behälter / Caisse 715.175.B 03-CSC B 715.176.B 05-CSC B 715.180.B 10-CSC B 715.181.B 15-CSC B Deckel / Couvercle 715.190.D 03-15-CSC F Behälter / Caisse 715.186.B 17-CSC B 715.187.B 19-CSC B 715.182.B 20-CSC B 715.183.B 30-CSC B 715.184.B 35-CSC B 715.188.B 36-CSC B 715.185.B 40-CSC B Deckel / Couvercle 715.191.D 17-40-CSC D 389 x 278 x 67 mm 389 x 278 x 107 mm 389 x 278 x 146 mm 389 x 278 x 227 mm 362 x 251 x 60 mm 362 x 251 x 100 mm 362 x 251 x 139 mm 362 x 251 x 220 mm 400 x 300 x 35 mm 392 x 281 x 30 mm 578 x 389 x 67 mm 578 x 389 x 107 mm 578 x 389 x 146 mm 578 x 389 x 179 mm 578 x 389 x 227 mm 578 x 389 x 307 mm 578 x 389 x 410 mm 551 x 362 x 60 mm 551 x 362 x 100 mm 551 x 362 x 139 mm 551 x 362 x 172 mm 551 x 362 x 220 mm 550 x 365 x 300 mm 550 x 365 x 400 mm 600 x 400 x 45 mm 581 x 392 x 40 mm Die Behälter Typ CSC sind als logistisches System anwendbar. • Stapelbar, mit oder ohne Deckel • 2 kleine Behälter lassen sich auf einen grossen stapeln Stegeinsätze zu CSC Inserts pour CSC Vollpappe schwarz, Beschichtung CORSTAT, abschirmend und ableitfähig Carton noir, revêtement CORSTAT, blindé et dissipateur Passend in: Customer-Store-Container 03-15 CSC Conçu pour: Customer-Store-Container 03-15 CSC Kurzsteg: 10 Schlitze, alle 20 mm Längssteg: 6 Schlitze, alle 50 mm Insert court: 10 fentes, tous les 20 mm Insert long: 6 fentes, tous les 50 mm Art.-Nr. Art. No Lager und Transport Les containers du type CSC peuvent être utilisés comme système logistique. • Empilables, avec ou sans couvercle • 2 petits containers se laissent empiler sur un grand Typ Type Abmessungen mm Dimensions mm Kurzstege / Inserts courts 715.240.K60 03-CSCK 715.240.K100 05-CSCK 715.240.K139 10-CSCK 715.240.K220 15-CSCK Art.-Nr. Typ Art. No Type 249/ 60 249/100 249/139 249/220 Abmessungen mm Dimensions mm Längsstege / Inserts longs 715.240.L60 03-CSCL 715.240.L100 05-CSCL 715.240.L139 10-CSCL 715.240.L220 15-CSCL 360/ 60 360/100 360/139 360/220 120 Stockage et transport Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Lagerboxen boîtes de stockage Stegeinsätze zu CSC Inserts pour CSC Vollpappe schwarz, Beschichtung CORSTAT, abschirmend und ableitfähig carton noir, revêtement CORSTAT, blindé et dissipateur Passend in: Customer-Store-Container 17-40 CSC Conçu pour: Customer-Store-Container 17-40 CSC Kurzsteg: 15 Schlitze, alle 20 mm Längssteg: 11 Schlitze, alle 50 mm Insert court: 15 fentes, tous les 20 mm Insert long: 11 fentes, tous les 50 mm Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen mm Dimensions mm Kurzstege / Inserts courts 715.250.K60 17-CSCK 715.250.K100 19-CSCK 715.250.K139 20-CSCK 715.250.K172 30-CSCK 715.250.K220 35-CSCK Art.-Nr. Typ Art. No Type 360/60 360/100 360/139 360/172 360/220 Abmessungen mm Dimensions mm Längsstege / Inserts longs 715.250.L60 17-CSCL 715.250.L100 19-CSCL 715.250.L139 20-CSCL 715.250.L172 30-CSCL 715.250.L220 35-CSCL 549/60 549/100 549/139 549/172 549/220 CSC-Einsätze «Box in Box» Inserts CSC «Box in Box» Wellpappe, schwarz, Beschichtung CORSTAT, abschirmend und ableitfähig. Carton ondulé, noir, revêtement CORSTAT, blindé et dissipateur. Passend in: 17-CSC und 19-CSC Conçu pour: 17-CSC und 19-CSC Art.-Nr. Art. No Typ Type Innenmasse Dimensions interieures Anzahl Boxen pro CSC Nombres des inserts par CSC 715.260 715.261 715.262 715.263 17-CB1/8 17-CB1/4 19-CB1/8 19-CB1/4 162 x 119 x 56 mm 256 x 162 x 56 mm 163 x 128 x 95 mm 265 x 163 x 95 mm 8 4 8 4 Zwischenlagen Plaques découpées A Aus elektrostatisch volumenleitfähigem, extrudiertem Polypropylen, schwarz, Hohlkammerprofil, 550 g/m2, Dicke 3 mm, leicht, hohe Abriebfestigkeit, 2 abgeschrägte Ecken B Wie A, aber 1 Seite mit 3 mm PE-Steckschaum, ableitfähig C Aus ableitfähiger Wellpappe CORDIS, schwarz, Dicke ca. 3 mm, 2 abgeschrägte Ecken A En polypropylène noir conducteur, profil creux, 550 g/m2, épaisseur 3 mm, légères et résistantes à l’abrasion, 2 coins coupés Art.-Nr. Art. No 716.090 716.091 716.093 716.095 715.500 715.501 Typ Type 5401.0253 5401.0353 5425.0353.0553.PE 5425.0253.0353.PE 05-DZW 10-DZW B Comme A mais 1 côté avec mousse PE rigide dissipatrice, 3 mm C En carton ondulé dissipatif CORDIS, noir, épaisseur env. 3 mm, 2 coins coupés Abmessungen Dimensions A 353 x 253 mm A 553 x 353 mm B 553 x 353 mm B 353 x 253 mm C 357 x 246 mm C 550 x 350 mm Dokumententaschen Porte-documents Ableitfähig, Kleberücken Dissipatifs, dos autocollant Typischer Oberflächenwiderstand RS = 1010 - 1011 Ohm Valeur typique de résistance de surface RS = 1010 - 1011 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen Dimensions Farbe Couleur Einheit Unité 712.068 712.067 05-LT 10-LT 140 x 100 mm 210 x 100 mm klar / clair, transparent klar / clair, transparent 1 1 Lager und Transport 121 Stockage et transport Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Lagerboxen boîtes de stockage Multibox MB, stapelbar, schwarz Multibox MB, empilable, noir CORTRONIC, abschirmend und ableitfähig, strahlengehärtete Oberfläche gegen Feuchtigkeit und Abrieb, mit ESD/EGB-Warnaufdruck seitlich auf Behälter, mit Grifflöchern auf jeder Seite, flachliegend, verwendbar mit oder ohne Deckel CORTRONIC, blindé et dissipateur, durci par rayonnement contre l’humidité et l’abrasion, avec impression du logo ESD sur le côté de la caisse, avec fentes de transport sur chaque côté, non monté, utilisable avec ou sans couvercle Art.-Nr. Art. No Innenmasse Dimensions intérieures Typ Type Aussenmasse Dimensions extérieures Behälter / Caisse 715.310.MB 10-MB 591 x 391 x 114 mm 715.320.MB 20-MB 591 x 391 x 214 mm Deckel / Couvercle 715.310-340.SD 10-20 MBD 603 x 397 x 53 mm 565 x 365 x 109 mm 565 x 365 x 209 mm 593 x 393 x 50 mm Stegeinsätze zu MB Inserts pour MB Aus ableitfähiger Wellpappe CORDIS, schwarz En carton ondulé dissipatif CORDIS, noir Passend in: Multibox 10/20-MB Conçu pour: Multibox 10/20-MB Die Einsätze sind in 2 Höhen erhältlich. Les inserts existent en 2 hauteurs. Kurzsteg: 7 Schlitze, alle 50 mm Längssteg: 22 Schlitze, alle 20 mm Insert court: 7 fentes, tous les 50 mm Insert long: 22 fentes, tous les 20 mm Art.-Nr. Art. No Abmessungen mm Dimensions mm Typ Type Kurzstege / Inserts courts 715.350.K100 715.350.K200 Art.-Nr. Art. No 10-MB SK 20-MB SK Typ Type Längsstege / Inserts longs 715.350.L100 10-MB SL 715.350.L200 20-MB SL Lager und Transport 122 352/100 352/200 Abmessungen mm Dimensions mm 552/100 552/200 Stockage et transport Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Lagerboxen boîtes de stockage Stegcontainer TSC, schwarz Container à compartiments TSC, noir CORTRONIC, abschirmend und ableitfähig, mit ESD/ EGB-Warnaufdruck, mit Griffloch (Ausnahme: 10-TSC und 15-TSC), flachliegend CORTRONIC, blindé et dissipateur, avec symbole ESD, avec fentes de transport (exception: 10-TSC et 15-TSC), non monté Art.-Nr. Typ Innenmasse Fachgrössen Anzahl Kurzstege mm B/L/H in mm Fächer dissipativ Dimensions Dimensions des Nombre de Séparations intérieures compartiments compartiments dans la largeur mm L/L/H en mm dissipatives Art. No Type 715.110 10-TSC 270/169/195 715.115 15-TSC 715.120 20-TSC 386/386/176 715.130 30-TSC 386/386/358 715.140 40-TSC 424/272/281 715.145 45-TSC 493/390/166 715.148 48-TSC 562/355/150 715.150 50-TSC 562/355/329 372/388/84 24/130/195 24/265/195 18/109/ 84 18/165/ 84 30/110/175 30/168/175 30/340/175 30/353/175 35/168/350 35/340/350 18/178/280 18/365/280 22/117/280 22/238/280 45/178/166 45/360/166 24/123/150 24/165/150 24/250/150 24/515/150 24/123/325 24/165/325 24/250/325 24/515/325 12 6 60 40 30 20 10 10 18 9 22 11 30 15 20 10 44 33 22 11 44 33 22 11 1 19 19 4 3 2 2 8 8 3 2 16 16 9 9 5 4 3 2 5 4 3 2 Längsstege dissipativ Séparations dans la longueur dissipatives 5 5 4 3 9 9 9 9 3 2 10 10 3 2 3 2 10 10 10 10 10 10 10 10 Durch Entnahme von Stegen bietet sich die Möglichkeit, die Fächer zu vergrössern. Il est possible d’agrandir les compartiments en retirant des séparations. Anstelle der Stegeinsätze passen Tabletts Typ CTR in die Stegcontainer. A la place des compartiments, il est possible de poser des plateaux type CTR dans les containers. Selbstklebeband 10-KB Ruban autoadhésif 10-KB Ableitfähig, schwarz, für die Verschliessung der Stegcontainer 30, 40, 45 und 50-TSC Dissipatif, noir, pour fermer des containers à compartiments 30, 40, 45 et 50-TSC Art.-Nr. Art.-No Typ Type Länge Longueur Breite Largeur 715.100 10-KB 66 m 50 mm Lager und Transport 123 Stockage et transport Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Lager und Transport stegeinsätze poLypropyLen inserts en poLypropyLène Stegeinsätze zu Lagerbehälter 600 x 400 mm Inserts pour boîtes de stockage 600 x 400 mm Aus volumenleitfähigem Polypropylen, schwarz, Hohlkammerprofil, Materialdicke 3 mm En polypropylène conducteur, noir, profil creux, épaisseur 3 mm Kurzsteg: 15 Schlitze, alle 20 mm Längssteg: 21 Schlitze, alle 23 mm Insert court: 15 fentes, tous les 20 mm Insert long: 21 fentes, tous les 23 mm Art.-Nr. Art. No Abmessungen mm Dimensions mm Typ Type Kurzstege / Inserts courts 716.700 5420.353.20.80 716.701 5420.353.20.120 716.702 5420.353.20.180 353 x 80 mm 353 x 120 mm 353 x 180 mm Art.-Nr. Art. No Abmessungen mm Dimensions mm Typ Type Längsstege / Inserts longs 716.705 5420.553.23.80 716.706 5420.553.23.120 716.707 5420.553.23.180 553 x 80 mm 553 x 120 mm 553 x 180 mm Stegeinsätze zu Lagerbehälter 400 x 300 mm Inserts pour boîtes de stockage 400 x 300 mm Aus volumenleitfähigem Polypropylen, schwarz Hohlkammerprofil, Materialdicke 3 mm En polypropylène conducteur, noir profil creux, épaisseur 3 mm Kurzsteg: 11 Schlitze, alle 20 mm Längssteg: 15 Schlitze, alle 20 mm Insert court: 11 fentes, tous les 20 mm Insert long: 15 fentes, tous les 20 mm Art.-Nr. Art. No Abmessungen mm Dimensions mm Typ Type Kurzstege / Inserts courts 716.710 5420.253.20.80 716.711 5420.253.20.120 716.712 5420.253.20.180 253 x 80 mm 253 x 120 mm 253 x 180 mm Art.-Nr. Art. No Abmessungen mm Dimensions mm Typ Type Längsstege / Inserts longs 716.715 5420.353.20.80 716.716 5420.353.20.120 716.717 5420.353.20.180 353 x 80 mm 353 x 120 mm 353 x 180 mm stegeinsätze WeLLpappe inserts en carton onduLé Stegeinsätze SIREL 153/288 Inserts SIREL 153/288 Aus ableitfähiger Wellpappe CORDIS, schwarz En carton ondulé dissipatif CORDIS, noir Kurzsteg: 15 Schlitze, alle 20 mm Längssteg: 19 Schlitze, alle 26 mm Insert court: 15 fentes, tous les 20 mm Insert long: 19 fentes, tous les 26 mm Art.-Nr. Art. No Beschreibung Description Abmessungen mm Dimensions mm 715.210.K 715.210.L Kurzsteg / Insert court Längssteg / Insert long 360 x 125 mm 548 x 153 mm 124 Stockage et transport Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch sMd-spuLenständer racks à bobines cMs SMD-Spulenständer Racks à bobines CMS • Aus volumenleitfähigem Polystyrol • Schwarz Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand Rp-p = 104 - 105 Ohm • En polystyrène conducteur • Noir Valeur typique de résistance point-à-point Rp-p = 104 - 105 Ohm Art.-Nr. Art.-No Typ Type Innenmasse (L x B x H) Dimensions intérieures (L x L x H) Max. Spulendurchmesser Diamètre bobines max. 716.750 716.751 5200.03.H.S 5200.03.H.L 182 x 169 x 190 mm 335 x 315 x 190 mm 180 mm 330 mm SMD-Spulenständer Racks à bobines CMS • Aus volumenleitfähigem Polystyrol • Schwarz • Mit 10 variablen Zwischenstegen und Kennzeichnungsschiene Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand Rp-p = 104 - 105 Ohm • En polystyrène conducteur • Noir • Avec 10 séparateurs variables et rail pour l’étiquetage Valeur typique de résistance point-à-point Rp-p = 104 - 105 Ohm Art.-Nr. Art.-No Typ Type Aussenmasse (L x B x H) Dimensions extérieures (L x L x H) Max. Spulendurchmesser Diamètre bobines max. 716.755 716.755.S 716.756 716.756.S 5200.04.V.S.10 5200.04.ST.S 5200.04.V.L.10 5200.04.ST.L 450 x 240 mm Einzelsteg / Séparation 455 x 315 mm Einzelsteg / Séparation 250 mm 330 mm SMD-Spulenständer Racks à bobines CMS • Aus volumenleitfähigem Polystyrol • Schwarz Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand Rp-p = 104 - 105 Ohm • En polystyrène conducteur • Noir Valeur typique de résistance point-à-point Rp-p = 104 - 105 Ohm Art.-Nr. Art.-No Typ Type Aussenmasse (L x B x H) Spulendurchmesser Spulenanzahl Dimensions extérieures (L x L x H) Diamètre bobines Nombre de bobines 716.757 716.758 716.759 5200.01.560.365.178 560 x 365 x 178 mm 5200.02.362.188.110 362 x 188 x 110 mm 5200.02.600.200.100 600 x 200 x 100 mm 330 mm 180 mm 180 mm max. 38 Stk. / pces max. 23 Stk. / pces max. 42 Stk. / pces Trennwände für Spulenständer Séparateurs pour racks à bobines CMS • Aus volumenleitfähigem Polystyrol • Schwarz Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand Rp-p = 104 - 105 Ohm • En polystyrène conducteur • Noir Valeur typique de résistance point-à-point Rp-p = 104 - 105 Ohm Art.-Nr. Art.-No Typ Type Abmessungen Dimensions Für Spulendurchmesser Diamètre bobines 716.760 716.761 716.762 5200.180.180.2 5200.330.165.2 5200.330.330.2 180 x 180 x 2 mm 330 x 165 x 2 mm 330 x 330 x 2 mm 180 mm 330 mm 330 mm SMD-Spulenständer Rack à bobines CMS • Verzinkte Metallkonstruktion • Edelstahlbügel, Lochabstand 20 mm • Variabel steckbar je nach Spulenbreite • Beschriftungsschiene optional Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand Rp-p = 102 - 103 Ohm • En acier galvanisé • Séparations en inox tous les 20 mm, variables • Rail pour l’étiquetage en option Valeur typique de résistance point-à-point Rp-p = 102 - 103 Ohm Art.-Nr. Art.-No Typ Type Abmessungen (L x B x H) Dimensions (L x L x H) Spulendurchmesser Spulenanzahl Diamètre bobines Nombre de bobines 716.765 716.766 5330.14 5330.14.BS Beschriftungsschiene Rail pour l’étiquetage 300 x 285 x 175 mm 300 x 45 x 15 mm 180 - 380 mm Lager und Transport 125 max. 14 Stk. / pces Stockage et transport Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch 716.770 kLett-band bande veLcro Klett-Band für Magazinstangen Bande Velcro pour les barrettes de composants • Ableitfähig Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand Rp-p = 104 - 106 Ohm 716.771 Art.-Nr. Art. No Typ Type Länge Longueur VPE Unité 716.770 716.771 3410.710 3410.440 710 mm 440 mm 25 Stk. / pces 10 Stk. / pces LeiterpLattenhaLter Lager und Transport • Dissipatrice Valeur typique de résistance point-à-point Rp-p = 106 - 105 Ohm pLateaux support Leiterplattenhalter Plateau support pour cartes imprimées • Aus volumenleitfähigem Kunststoff • 25 Leiterplatten-Nuten • Nuten-Abstand ca. 9,5 mm, Nuten-Breite 3 mm Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand Rp-p = 104 - 105 Ohm • En plastique conducteur • 25 rainures pour cartes imprimées • Rainures en distance d’env. 9,5 mm, largeur 3 mm Valeur typique de résistance point-à-point Rp-p = 104 - 105 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse Dimensions 716.775 716.776 5366.350.L 5366.210.S 350 x 270 x 130 mm 210 x 275 x 95 mm Leiterplattenhalter Plateau support pour cartes imprimées • Aus volumenleitfähigem Kunststoff • Max. 19 Leiterplatten in Längsrichtung oder 13 Leiterplatten in Querrichtung • Noppen Ø 15 mm • Nutenbreite 1,8 mm Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand Rp-p = 105 - 107 Ohm • En plastique conducteur • Capacité dans la longueur 19 cartes, dans la largeur 13 cartes • Noppes Ø 15 mm • Largeur de la rainure 1,8 mm Valeur typique de résistance point-à-point Rp-p = 105 - 107 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse Dimensions 716.777 5366.350.250.G 357 x 257 x 14 mm Leiterplattenhalter Plateau support pour cartes imprimées • Aus ableitfähigem hartem Polyethylen-Schaumstoff • 25 Nuten, Breite 3 mm, Tiefe 12 mm Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand Rp-p = 107 - 108 Ohm • En mousse dissipatrice dure • 25 rainures, largeur 3 mm, profondeur 12 mm Valeur typique de résistance point-à-point Rp-p = 107 - 108 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Masse Dimensions 716.778 4550.25.0255.LP 355 x 255 x 25 mm 126 Stockage et transport Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Lagerboxen boîtes de stockage Tube-Box geschlossen CTB, schwarz Boîte tube fermée CTB, noire Für IC-Stangen, CORSTAT, abschirmend und ableitfähig, strahlengehärtete Oberfläche gegen Feuchtigkeit und Abrieb, mit ESD-Warnaufdruck, flachliegend Pour rails de CI, CORSTAT, blindée et dissipatrice, durcie par rayonnement contre l’humidité et l’abrasion, avec symbole ESD, non montée Art.-Nr. Art. No Typ Type Aussenmasse mm (L x B x H) Dimensions extérieures mm (L x L x H) Innenmasse mm (L x B x H) Dimensions intérieures mm (L x L x H) 715.165 715.166 05-CTB 10-CTB 610/113/ 51 610/113/101 600/95/45 590/95/95 Tube-Box FiFo CFI, schwarz Boîte tube FiFo CFI, noire Für IC-Stangen, «First in – first out», CORSTAT, abschirmend und ableitfähig, strahlengehärtete Oberfläche gegen Feuchtigkeit und Abrieb, mit ESD-Warnaufdruck, mit Deckel, flachliegend Pour rails de CI, «first in – first out», CORSTAT, blindée et dissipatrice, durcie par rayonnement contre l’humidité et l’abrasion, avec symbole ESD, avec couvercle, non montée Art.-Nr. Art. No Typ Type Aussenmasse mm (L x B x H) Dimensions extérieures mm (L x L x H) Innenmasse mm (L x B x H) Dimensions intérieures mm (L x L x H) 715.167 10-CFI 623/75/105 600/50/100 Reel-Box CRB, schwarz Reel-Box CRB, noir Spulenbehälter, CORSTAT, abschirmend und ableitfähig, strahlengehärtete Oberfläche gegen Feuchtigkeit und Abrieb, flachliegend Boîte pour bobines, CORSTAT, blindée et dissipatrice, durcie par rayonnement contre l’humidité et l’abrasion, non montée Art.-Nr. Art. No Typ Type Fächer Compartiments Innenmasse mm (L x B x H) Spulendurchmesser Dimensions intérieures mm (L x L x H) Diamètre bobines 715.160 715.164 10-CRB 30-CRB 16 5 380/180/100 355/286/220 180 mm 380 mm IC-Stangen Magazin ICM Magasin pour barrettes de composants ICM Wellpappe, schwarz, Beschichtung CORSTAT, abschirmend und ableitfähig, stapelbar, mit 5 Fächer Carton ondulé, noir, revêtement CORSTAT, blindé et dissipateur, empilable, avec 5 compartiments Art.-Nr. Art. No Typ Type Aussenmasse Dimensions extérieures Innenmasse Dimensions intérieures 715.168 10-ICM 399 x 599 x 39 mm 336 x 586 x 35 mm Lager und Transport 127 Stockage et transport Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Lagerboxen boîtes de stockage Lagerbox offen CLBO, schwarz Bacs ouverts CLBO, noirs CORSTAT, abschirmend und ableitfähig, strahlengehärtete Oberfläche gegen Feuchtigkeit und Abrieb, flachliegend CORSTAT, blindés et dissipateurs, durcis par rayonnement contre l’humidité et l’abrasion, non montés Art.-Nr. Art. No Typ Type Aussenmasse mm (L x B x H) Dimensions extérieures mm (L x L x H) Innenmasse mm (L x B x H) Dimensions intérieures mm (L x L x H) 715.075 715.070 715.078 715.071 715.072 715.073 715.079 715.074 05-CLBO 10-CLBO 15-CLBO 20-CLBO 30-CLBO 40-CLBO 45-CLBO 50-CLBO 202/ 70/ 70 305/159/115 313/116/127 606/ 73/ 66 611/117/127 611/161/ 75 609/209/185 634/108/135 180/ 62/ 65 285/150/110 292/109/122 580/ 65/ 65 592/109/122 592/153/ 70 590/200/180 615/100/130 tabLetts pLateaux Tablett stapelbar CTR, schwarz Plateau empilable CTR, noir CORSTAT, abschirmend und ableitfähig, flachliegend CORSTAT, blindé et dissipateur, non monté Art.-Nr. Art. No Typ Type Aussenmasse mm (L x B x H) Dimensions extérieures mm (L x L x H) Innenmasse mm (L x B x H) Dimensions intérieures mm (L x L x H) 715.058 715.057 715.059 715.062 715.063 715.064 05-CTR 06-CTR 07-CTR 20-CTR 25-CTR 30-CTR 351/246/31 351/246/60 358/259/43 550/346/31 550/346/43 550/346/73 297/230/28 297/230/55 305/243/40 499/330/28 499/330/40 499/330/70 Auch mit dissipativem (rosa) oder elektrisch leitfähigem (schwarzem) Schaum 1,5 mm lieferbar Sur demande, garni de mousse antistatique (rose) ou conductrice (noire) 1,5 mm Tabletts passen in Container TSC, CSC und MB Plateaux sont conçus pour les containers TSC, CSC et MB Tabletts mit Stapelnasenverstärkung auf Anfrage Plateaux empilables avec «nez d’empilage» renforcé sur demande Deckel zu Tabletts CTR, schwarz Couvercle pour plateaux CTR, noir CORSTAT, abschirmend und ableitfähig, für Tabletts 20-30 CTR CORSTAT, blindé et dissipateur, pour plateaux 20-30 CTR Art.-Nr. Art. No Typ Type Innenmasse mm Dimensions intérieures mm 715.066 20-30 CTR D 599/343 Stegeinsätze CTR Inserts CTR Vollpappe schwarz, Beschichtung CORSTAT, abschirmend und ableitfähig Carton noir, revêtement CORSTAT, blindé et dissipateur Passend in: Tabletts CTR Lager und Transport Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessung (L x B x H) Dimensions (L x L x H) 715.067 715.068 05-CTR Satz 295 x 228 x 28 mm 20-CTR Satz 497 x 328 x 28 mm 128 Conçu pour: Plateaux empilable CTR Fachgrösse Dimensions des compartiments Anzahl Fächer Nombre de compartiments 20 x 21 mm 20 x 20 mm 130 330 Stockage et transport Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch transportWagen chariots de transport Transportwagen für Lagerbehälter, leitfähig Chariot de transport pour caisses de stockage, conducteur • Verzinkte Metallkonstruktion • 4 leitfähige Gummirollen Ø 100 mm • Ruhige Rolleigenschaft • Belastbarkeit 150 kg • Mit oder ohne verzinkten Bügel Typischer Ableitwiderstand RG = 103 - 105 Ohm • En métal zingué • 4 roulettes conductrices Ø 100 mm • Silencieux • Charge autorisée 150 kg • Avec ou sans poignée zinguée Valeur typique de résistance à la terre RG = 103 - 105 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Ausführung Exécution Abmessungen (L x B) Dimensions (L x L) 716.200 716.201 720.001 716.200.ZS 5390.200 5390.1198 5390.800 5390.ZS ohne Bügel / sans poignée mit Bügel / avec poignée ohne Bügel / sans poignée Zugstange / barre à tirer 610 x 410 mm 610 x 410 mm 810 x 610 mm 860 mm Transportwagen für Lagerbehälter, leitfähig Chariot de transport pour caisses de stockage, conducteur • Galvanisch verzinkte Metallkonstruktion • 4 leitfähige Vollgummi-Lenkrollen, 2 Stück mit Feststeller, Ø 75 mm • Ruhige Rolleigenschaft • Belastbarkeit 150 kg bei gleichmässig verteilter Last • Optionaler Aufrüstsatz (716.203) Typischer Ableitwiderstand RG = 104 - 106 Ohm • En acier galvanisé • 4 roulettes pivotantes en caoutchouc conducteur Ø 75 mm, 2 roulettes avec frein • Déplacement silencieux et souple • Charge autorisée 150 kg, uniformément répartie • Etagère supérieure (716.203) Valeur typique de résistance à la terre RG = 104 - 106 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description Abmessungen (L x B x H) Dimensions (L x L x H) 716.202 716.203 5390.231 5390.230.A Transportwagen / Chariot de transport Aufrüstsatz / Etagère supérieure 615 x 415 x 135 mm 615 x 410 x 360 mm Transportwagen Doppelstock, leitfähig Chariot de transport à double niveau, conducteur • • • • • En acier galvanisé • L’étagère supérieure peut être montée dans 2 positions (horizontale ou inclinée) • Distance entre les étagères 360 mm • 4 roulettes pivotantes en caoutchouc conducteur Ø 75 mm, 2 roulettes avec frein • Déplacement silencieux et souple • Charge autorisée 150 kg, uniformément répartie • Livré non monté Valeur typique de résistance à la terre RG = 104 - 106 Ohm Galvanisch verzinkte Metallkonstruktion Obere Ablage 2-stufig neigbar Abstand zwischen den Ebenen 360 mm 4 leitfähige Vollgummi-Lenkrollen, 2 Stück mit Feststeller, Ø 75 mm • Ruhige Rolleigenschaft • Belastbarkeit 150 kg bei gleichmässig verteilter Last • Zur Selbstmontage Typischer Ableitwiderstand RG = 104 - 106 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description Abmessungen (L x B x H) Dimensions (L x L x H) 716.204 5390.232.DS Transportwagen / Chariot de transport 615 x 415 x 505 mm Transportwagen mit Klappbügel Chariot de transport avec poignée pliante • Edelstahl-Rohrkonstruktion • 4 leitfähige Vollgummi-Lenkrollen, 2 mit Feststeller, Ø 100 mm • Ladefläche mit ableitfähigem Riefenprofilbelag • Tragkraft 100 kg Typischer Ableitwiderstand Rgp = 103 – 105 Ohm • En acier affiné • 4 roulettes pivotantes en caoutchouc conducteur, 2 avec frein, Ø 100 mm • Etagère recouverte de tapis en caoutchouc synthétique avec rainures • Charge maximale autorisée 100 kg Valeur typique de résistance à la terre Rgp = 103 – 105 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description Abmessungen (L x B x H) Dimensions (L x L x H) 716.212 5390.KW Transportwagen / Chariot de transport 825 x 520 x 950 mm Lager und Transport 129 Stockage et transport Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch transportWagen Lager und Transport chariots de transport Transportwagen Chariot de transport • Verzinkte Metallkonstruktion • 4 leitfähige Gelenkrollen, davon 2 mit Bremse • leitfähige Vollgummi-Bereifung Ø 100 mm • zur Selbstmontage • 1 Ablage, ausgestattet mit Riefenprofil-Belag • Höhe der Ablage 180 mm • Belastbarkeit gesamt: 125 kg Typischer Ableitwiderstand RG = 106 - 107 Ohm • • • • • En métal zingué 4 roulettes conductrices pivotantes, 2 avec freins Roulettes en caoutchouc Ø 100 mm Chariot livré non monté 1 étagère recouverte de tapis en caoutchouc synthétique avec rainures • Hauteur de l’étagère 180 mm • Charge maximale autorisée 125 kg Valeur typique de résistance à la terre RG = 106 - 107 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description Abmessungen (L x B) Dimensions (L x L) 716.208 5390.510 Transportwagen / Chariot de transport 950 x 540 mm Transportwagen Chariot de transport • Verzinkte Metallkonstruktion mit Haltegriff • 4 leitfähige Gummi-Gelenkrollen Ø 100 mm • 3 verstellbare Ablageböden • 25-mm-Verstellraster • Zur Selbstmontage • Ablageböden einzeln erhältlich • Tragfähigkeit pro Fach: 80 kg Typischer Ableitwiderstand RG = 103 - 105 Ohm • En métal zingué, avec poignée • 4 roulettes conductrices pivotantes en caoutchouc Ø 100 mm • 3 étagères réglables en hauteur, au pas de 25 mm • Livré non monté • Etagères supplémentaires livrables • Charge maximale autorisée par étagère: 80 kg Valeur typique de résistance à la terre RG = 103 - 105 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description Abmessungen (L x B x H) Dimensions (L x L x H) 716.205 716.206 716.210 716.211 5390.1207.01 5390.1210.01 5390.12072 5390.12102 Transportwagen / Chariot de transport Transportwagen / Chariot de transport Ablageboden / étagère Ablageboden / étagère 740 x 540 x 1’280 mm 1’040 x 540 x 1’280 mm 625 x 405 mm (716.205) 925 x 405 mm (716.206) Transportwagen Chariot de transport • Stabile Ganzstahlkonstruktion • Ableitfähige Pulverbeschichtung, Farbe: Lichtgrau RAL 7035 • 5 Metall-Fachböden, 3 davon stufenlos verstellbar • Etagenhöhe von 255 - 1’710 mm variabel • 4 leitfähige Vollgummirollen Ø 160 mm • 2 Lenkrollen mit Feststeller • Gesamttragkraft: 400 kg • Zur Selbstmontage Typischer Ableitwiderstand RG = 104 - 105 Ohm • Fabrication en acier stable • Peinture dissipatrice, couleur: Gris RAL 7035 • 5 étagères métalliques dont 3 réglables en hauteur • Hauteur des étagères 255 à 1’710 mm • 4 roulettes conductrices Ø 160 mm • 2 roulettes conductrices avec frein • Charge maximale autorisée 400 kg • Livré non monté Valeur typique de résistance à la terre RG = 104 - 105 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description Abmessungen (L x B x H) Dimensions (L x L x H) 716.214 5390.T Transportwagen / Chariot de transport 1’000 x 600 x 1’760 mm 130 Stockage et transport Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch transportWagen chariots de transport Transportwagen Chariot de transport • Ableitfähige pulverbeschichtete Metallkonstruktion • Farbe: Lichtgrau RAL 7035 • 4 verzinkte Fachböden, im 50 mm Raster höhenverstellbar • Etagenhöhe von 250 - 1’570 mm variabel • 4 leitfähige Vollgummirollen Ø 125 mm • 2 Lenkrollen mit Feststeller • Gesamttragkraft 250 kg • Mit Schiebebügel • Zur Selbstmontage Typischer Ableitwiderstand RG = 104 - 105 Ohm • En acier recouvert de peinture dissipatrice • Couleur: Gris RAL 7035 • 4 étagères galvanisées réglables, intervalle 50 mm • Hauteur des étagères 250 à 1’570 mm • 4 roulettes conductrices Ø 125 mm • 2 roulettes conductrices avec frein • Charge maximale autorisée 250 kg • Avec poignée • Livré non monté Valeur typique de résistance à la terre RG = 104 - 105 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description Abmessungen (L x B x H) Dimensions (L x L x H) 716.215 5390.V Transportwagen / Chariot de transport 1’030 x 600 x 1’660 mm Transportwagen Chariot de transport • • • • • • • • • • • • • • Verzinkte Metallkonstruktion 4 leitfähige Gelenkrollen, davon 2 mit Bremse leitfähige Vollgummi-Bereifung Ø 100 mm Zur Selbsmontage 2 Ablagen, ausgestattet mit volumenleitfähigem Tischbelag, grau • Höchste Ablage 730 mm • Belastbarkeit gesamt 150 kg • Nutzbare Fachhöhe 520 mm • Mittelfach optional, nutzbare Fachhöhe: 250 mm Typischer Ableitwiderstand RG = 106 - 107 Ohm En métal zingué 4 roulettes conductrices pivotantes, 2 avec frein Roulettes en caoutchouc Ø 100 mm Chariot livré non monté 2 étagères recouvertes de tapis dissipateur, gris Hauteur de l’étagère supérieure 730 mm Charge maximale autorisée 150 kg Distance entre les étagères 520 mm Étagère du milieu en option, distance entre les étagères 250 mm Valeur typique de résistance à la terre RG = 106 - 107 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description Abmessungen (L x B x H) Dimensions (L x L x H) 716.207 716.209 5390.400 5390.400.A Transportwagen / Chariot de transport Mittelfach / Étagère du milieu 740 x 430 x 730 mm 740 x 430 mm Transportwagen Chariot de transport • • • • • • En métal zingué • 4 roulettes conductrices pivotantes, 2 avec frein • Roulettes en caoutchouc Ø 125 mm • Chariot livré non monté • 3 étagères recouvertes de tapis dissipateur, gris • Hauteur de l’étagère supérieure 770 mm • Charge maximale autorisée 250 kg • Distance entre les étagères 260 mm Valeur typique de résistance à la terre RG = 106 - 107 Ohm Verzinkte Metallkonstruktion 4 leitfähige Gelenkrollen, davon 2 mit Bremse leitfähige Vollgummi-Bereifung Ø 125 mm Zur Selbsmontage 3 Ablagen, ausgestattet mit volumenleitfähigem Tischbelag, grau • Höchste Ablage 770 mm • Belastbarkeit gesamt 250 kg • Nutzbare Fachhöhe 260 mm Typischer Ableitwiderstand RG = 106 - 107 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen (L x B x H) Dimensions (L x L x H) 716.213 5390.700 950 x 540 x 770 mm Schiebebügelwagen Chariot avec poignée • • • • • • • • • • Aus leitfähig pulverbeschichtetem Stahl Boden aus leitfähiger Holzwerkstoffplatte 2 Bock-, 2 Lenkrollen (mit Feststeller) Vollgummibereifung Zur Selbstmontage Acier avec peinture de finition dissipatrice Plateau conducteur 2 roulettes pivotantes avec frein et 2 roulettes fixes Roulettes à bandage caoutchouc Livré non monté Art.-Nr. Art. No Typ Type Ladefläche (L x B) Surface de chargement (L x L) Rad-Ø Ø roues Tragfähigkeit Charge maximale 720.005 720.006 720.007 720.008 FE-09500 FE-09501 FE-09502 FE-09503 850 x 500 mm 1’000 x 600 mm 1’000 x 700 mm 1’200 x 800 mm 160 mm 200 mm 200 mm 200 mm 400 kg 500 kg 500 kg 500 kg Lager und Transport Mittelfac h option al Etagère d u milieu en option 131 Stockage et transport Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch transportWagen chariots de transport Stirnwandwagen Chariot à ridelle • Ausführung wie Schiebebügelwagen • Stirnwand aus Drahtgitter 50 x 50 x 4 mm • Stirnwandhöhe 500 mm • Exécution selon chariot avec poignée • Ridelle en treillis métallique 50 x 50 x 4 mm • Ridelle hauteur 500 mm Art.-Nr. Art. No Typ Type Ladefläche (L x B) Surface de chargement (L x L) Rad-Ø Ø roues Tragfähigkeit Charge maximale 720.010 720.011 720.012 720.013 FE-09510 FE-09511 FE-09512 FE-09513 850 x 500 mm 1’000 x 600 mm 1’000 x 700 mm 1’200 x 800 mm 160 mm 200 mm 200 mm 200 mm 400 kg 500 kg 500 kg 500 kg Tischwagen Chariot à plateaux • Ausführung wie Schiebebügelwagen • Exécution selon chariot avec poignée Art.-Nr. Art. No Typ Type Ladefläche Rad-Ø Surface de chargem. Ø roues Mit 2 Etagen / Avec 2 étages 720.015 FE-09400 850 x 500 mm 720.016 FE-09401 1’000 x 600 mm 720.017 FE-09402 1’000 x 700 mm 720.018 FE-09403 1’200 x 800 mm Mit 3 Etagen / Avec 3 étages 720.020 FE-09420 850 x 500 mm 720.021 FE-09422 1’000 x 700 mm 720.022 FE-09423 1’200 x 800 mm 160 mm 200 mm 200 mm 200 mm 400 kg 500 kg 500 kg 500 kg 235 / 865 275 / 905 275 / 905 275 / 905 160 mm 200 mm 200 mm 400 kg 235 / 550 / 865 500 kg 275 / 590 / 905 500 kg 275 / 590 / 905 Tischwagen Chariot à plateaux • Aus leitfähig pulverbeschichtetem Stahl • Böden + Kästen aus leitfähiger Holzwerkstoffplatte • Böden mit 5 mm hohem Rand • Kästen mit 45 mm hohem Rand • 2 Bock-, 2 Lenkrollen (mit Feststeller) • Vollgummibereifung • Zur Selbstmontage • • • • • Art.-Nr. Art. No Typ Type Ladefläche Rad-Ø Surface de chargem. Ø roue Mit 2 Böden / Avec 2 étagères 720.025 FE-01840 850 x 500 mm 125 mm 720.026 FE-01841 1’000 x 600 mm 125 mm Mit 3 Böden / Avec 3 étagères 720.030 FE-01850 850 x 500 mm 125 mm 720.031 FE-01851 1’000 x 600 mm 125 mm Mit 1 Boden und 1 Kasten / Avec 1 étagère et 1 bac 720.035 FE-01860 850 x 500 mm 125 mm 720.036 FE-01861 1’000 x 600 mm 125 mm Mit 2 Kästen / Avec 2 bacs 720.040 FE-01870 850 x 500 mm 125 mm 720.041 FE-01871 1’000 x 600 mm 125 mm Mit 3 Kästen / Avec 3 bacs 720.045 FE-01880 850 x 500 mm 125 mm 720.046 FE-01881 1’000 x 600 mm 125 mm Lager und Transport Tragfähigkeit Etagenhöhe mm Charge maximale Hauteur d’étages mm 132 Acier avec peinture de finition dissipatrice Étagères et bacs conducteurs Étagères avec rebord 5 mm Bacs avec rebord 45 mm 2 roulettes pivotantes avec frein et 2 roulettes fixes • Roulettes à bandage caoutchouc • Livré non monté Tragfähigkeit Etagenhöhe mm Charge maximale Hauteur d’étages mm 250 kg 195 / 820 250 kg 195 / 820 250 kg 195 / 508 / 820 250 kg 195 / 508 / 820 250 kg 195 / 820 250 kg 195 / 820 250 kg 195 / 820 250 kg 195 / 820 250 kg 195 / 508 / 820 250 kg 195 / 508 / 820 Stockage et transport Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch transportWagen chariots de transport Etagenwagen Chariot à étagères • • • • • • Acier avec peinture de finition dissipatrice • Plateaux conducteurs • 2 roulettes pivotantes avec frein et 2 roulettes fixes • Roulettes à bandage caoutchouc • Livré non monté Aus leitfähig pulverbeschichtetem Stahl Böden aus leitfähiger Holzwerkstoffplatte 2 Bock-, 2 Lenkrollen (mit Feststeller) Vollgummibereifung Zur Selbstmontage Art.-Nr. Typ Art. No Type Ladefläche Surface de chargem. Mit 3 Böden / Avec 3 étagères 720.050 FE-09100 850 x 500 mm 720.051 FE-09101 1’000 x 600 mm Mit 4 Böden / Avec 4 étagères 720.055 FE-09200 850 x 500 mm 720.056 FE-09201 1’000 x 600 mm 720.060 FE-09301 1’000 x 600 mm 720.061 FE-09302 1’000 x 700 mm 720.062 FE-09303 1’200 x 800 mm Mit 5 Böden / Avec 5 étagères 720.065 FE-09341 1’000 x 600 mm Rad-Ø Tragfähigkeit Ø roue Charge maximale Etagenhöhe mm Hauteur d’étages mm 160 mm 200 mm 250 kg 250 kg 225 / 585 / 945 270 / 630 / 990 160 mm 200 mm 200 mm 200 mm 200 mm 250 kg 400 kg 400 kg 400 kg 400 kg 225 / 585 / 945 / 1’305 270 / 630 / 990 / 1’350 270 / 700 / 1’100 / 1’500 270 / 700 / 1’100 / 1’500 270 / 700 / 1’100 / 1’500 200 mm 500 kg 270 / 600 / 900 / 1’200 / 1’500 270 / 600 / 900 / 1’200 / 1’500 270 / 600 / 900 / 1’200 / 1’500 720.066 FE-09342 1’000 x 700 mm 200 mm 500 kg 720.067 FE-09343 1’200 x 800 mm 200 mm 500 kg Etagenwagen TRTA Chariot à étagères TRTA • • • • • Acier avec peinture de finition dissipatrice • Etagères épaisseur 12 mm, revêtues de stratifié dissipateur • Hauteur d’étagères réglable par vis à six pans creux • 4 roulettes conductrices pivotantes Ø 126, dont 2 avec frein • Livré non monté • Charge maximale: 50 kg/étagère, 150 kg/chariot à 2 étages, 300 kg/chariot à 4 étages En option • Etagères supplémentaires • Grille de retenue • Support pour documents A4 Aus ableitfähig pulverbeschichtetem Stahl Etagenborde 12 mm, belegt mit ESD-Laminat Etagenhöhe durch Inbusschrauben verstellbar 4 leitfähige Lenkrollen Ø 126 mm, davon 2 mit Feststeller • Zur Selbstmontage • Tragfähigkeit: 50 kg/Etage, 150 kg/2-Etagen-Wagen, 300 kg/4-Etagen-Wagen Optionen • Zusätzliche Etagenbords • Seitengitter • Dokumentenhalter A4 Art.-Nr. Typ Art. No Type Beschreibung Description Ladefläche Surface de chargement Ladehöhe Hauteur de chargement 760.500 TRTA 4082 ESD 2-Etagen-Wagen 430 x 800 mm Chariot à 2 étages 760.501 TRTA 4102 ESD 2-Etagen-Wagen 430 x 1’000 mm Chariot à 2 étages 760.502 TRTA 5082 ESD 2-Etagen-Wagen 530 x 800 mm Chariot à 2 étages 760.503 TRTA 5102 ESD 2-Etagen-Wagen 530 x 1’000 mm Chariot à 2 étages 760.504 TRTA 4104 ESD 4-Etagen-Wagen 430 x 1’000 mm Chariot à 4 étages 760.505 TRTA 5104 ESD 4-Etagen-Wagen 530 x 1’000 mm Chariot à 4 étages Optionen / options: 760.510 TRHA 408 ESD Etagenbord / Etagère 430 x 800 mm 760.511 TRHA 410 ESD Etagenbord / Etagère 430 x 1’000 mm 760.512 TRHA 508 ESD Etagenbord / Etagère 530 x 800 mm 760.513 TRHA 510 ESD Etagenbord / Etagère 530 x 1’000 mm 760.515 NET 2 ESD Seitengitter Paar / Grille de retenue paire 760.516 DSA 4 ESD Dokumentenhalter / Support pour documents 215 - 770 mm Lager und Transport 133 215 - 770 mm 215 - 770 mm 215 - 770 mm 215 - 1’340 mm 215 - 1’340 mm Stockage et transport Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch transportWagen chariots de transport Universalwagen WTR 140 Chariot universel WTR 140 • • • • • Acier avec peinture de finition dissipatrice • 3 étagères incluses, épaisseur 26 mm revêtues de stratifié dissipateur • Hauteur des étages réglable par vis à six pans creux • 4 roulettes conductrices pivotantes Ø 100 mm, dont 2 avec frein • Charge maximale 150 kg En option • Etagère charge maximale 50 kg • Etagère hauteur et inclinaison réglable • Rail porte bacs Aus ableitfähig pulverbeschichtetem Stahl Inkl. 3 Etagenborde 26 mm, belegt mit ESD-Laminat Etagenhöhe durch Inbusschrauben verstellbar 4 leitfähige Lenkrollen Ø 100 mm, davon 2 mit Feststeller • Tragfähigkeit 150 kg Optionen • Etagenbord Tragfähigkeit 50 kg • Regalboden in Höhe und Neigung verstellbar • Kästenprofil für Sichtlagerkästen Art.-Nr. Art. No Typ Type 760.460 WTR 140 ESD Optionen / Options 760.461 TS 605 ESD 760.462 TAS 605 ESD 760.463 BP 50 ESD Masse (T x B x H) Dimensions (P x L x H) Universalwagen / Chariot universel 650 x 650 x 1’415 mm Etagenbord / Etagère Etagenbord verstellbar / Etagère réglable Kästenprofil / Rail porte bacs 650 x 530 mm 650 x 530 mm Länge / Longueur 525 mm Industriewagen IT 170 Chariot Multi-Usages IT 170 • Aus ableitfähig pulverbeschichtetem Stahl • Raster in den senkrechten Profilen • 4 Lenkrollen Ø 125 mm, davon 2 leitfähige und 2 mit Feststeller • Tragfähigkeit 150 kg Optionen • Ablagebord in Höhe und Neigung verstellbar • Lochplatte mit Löchern 9 x 9 mm im Raster 38 mm • Werkzeugschrank mit Löchern 9 x 9 mm im Raster 38 mm, mit Schloss, Ablage und Halter • Aluminiumschiene • Acier avec peinture de finition dissipatrice • Cadre dans les profilés verticaux • 4 roulettes pivotantes Ø 125 mm, dont 2 conductrices et 2 avec frein • Charge maximale 150 kg En option • Etagère, hauteur et inclinaison réglables • Panneau perforé avec perforations carrées de 9 mm au pas de 38 mm • Armoire métallique avec perforations carrées de 9 mm au pas de 38 mm, avec serrure, étagère métallique et fixations • Profilé aluminium Art.-Nr. Art. No Typ Type 760.470 IT 170 ESD Optionen / Options 760.471 ISS 407 ESD 760.472 ISS 607 ESD 760.473 HPP 73 760.475 HCU 73 760.050 BP 70 ESD Beschreibung Description Masse (T x B x H) Dimensions (P x L x H) Industriewagen / Chariot Multi-Usages 625 x 777 x 1’725 mm Ablagebord / Etagère Ablagebord / Etagère Lochplatte / Panneau perforé Werkzeugschrank / Armoire métallique Aluminiumschiene / Profilé aluminium 400 x 680 mm 600 x 680 mm 686 x 750 mm 310 x 687 x 700 mm 685 mm Rollenwagen RRT Chariot RRT • Aus ableitfähig pulverbeschichtetem Stahl • 3 stufenlos verstellbare Borde ohne Rollenständer (separat bestellen) • Untere Platte aus gelochtem, ableitfähig beschichtetem Stahl • 4 ableitfähige Lenkrollen Ø 125 mm mit Feststeller • Tragfähigkeit 200 kg Optionen • Rollenständer mit 15 Fächern à 60 mm • Dokumentenhalter A4 • Acier avec peinture de finition dissipatrice • 3 étagères réglables, sans les porte-bobines • Plateau dessous en acier perforé avec peinture de finition dissipatrice • 4 roulettes conductrices pivotantes Ø 125 mm avec frein • Charge maximale 200 kg En option • Porte-bobines avec 15 compartiments 60 mm • Support pour documents A4 Art.-Nr. Art. No Typ Type 760.520 RRT ESD Optionen / Options 760.521 RR ESD 760.516 DSA 4 ESD Lager und Transport Beschreibung Description 134 Beschreibung Description Aussenmasse (T x B x H) Dimensions extérieures (P x L x H) Rollenwagen / Chariot 540 x 1’100 x 1’785 mm Rollenständer / Porte-bobines Dokumentenhalter Support pour documents 426 x 960 x 254 mm Stockage et transport Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch transportwagen chariots de transport Behälter-Trolley Trolley pour bacs de transport • Verzinkte Metallkonstruktion • 25 mm Verstellraster • 4 leitfähige Vollgummi-Lenkrollen, 2 mit Feststeller, Ø 100 mm • Tragkraft 150 kg • Zur Selbstmontage Typischer Ableitwiderstand Rgp = 103 - 105 Ohm • En métal zingué • Étagère réglable en hauteur au pas de 25 mm • 4 roulettes pivotantes en caoutchouc conducteur, 2 avec frein, Ø 100 mm • Charge maximale autorisée 150 kg • Livré non monté Valeur typique de résistance à la terre Rgp = 103 - 105 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Beschreibung Description Abmessungen (L x B x H) Dimensions (L x L x H) 716.217 716.218 5390.FB.E 5390.FB.R 716.219 5390.FB.T Trolley leer / vide 470 x 585 x 1880 mm Schienen (1 Paar) Barre (1 paire) Ablageboden / Étagère EPA Werkstattwagen Chariot d’atelier EPA • Metallkonstruktion mit ableitfähiger Pulverbeschichtung • Handlicher Schiebebügel • Deckplatte: volumenleitfähige Melamin-Beschichtung • 2 Einlegeböden, verstellbar in 50 mm-Raster • 4 Schubfächer: 1 x 50 / 1 x 100 / 1 x 150 / 1 x 200 mm • 2 leitfähige Lenkrollen mit Feststeller, 2 leitfähige Bockrollen, Ø 125 mm • Zentralverschluss, 2 Schlüssel • Gesamttragkraft 250 kg • Vormontiert, sofort einsatzbereit Typischer Ableitwiderstand RG = 106 - 108 Ohm • Construction en acier avec peinture dissipatrice • Poignée • Panneau supérieur: Revêtement dissipateur en mélamine, avec tapis en caoutchouc synthétique • 2 étagères, réglable en hauteur au pas de 50 mm • 4 tiroirs: 1 x 50 / 1 x 100 / 1 x 150 / 1 x 200 mm • 2 roulettes conductrice pivotantes avec frein et 2 roulette conductrice fix, Ø 125 mm • Verrouillage central, 2 clés • Charge maximale autorisée 250 kg • Pré-montage, toute de suite utilisable Valeur typique de résistance à la terre RG = 106 - 108 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Abmessungen (L x B x H) Dimensions (L x L x H) 720.049 720.049.659 5390.LW.1001 5390.LW.1001.659 1’135 x 590 x 813 mm Regalbelag optional Tapis d’étagère optionelle Riefenprofilbelag optional Tapis avec rainures optionelle 720.049.7206 5390.LW.1001.7206 Lager und Transport 135 Stockage et transport Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch steckregaL étagères à asseMbLer Steckregal Étagères à assembler • • • • • • • Verzinkte Ausführung Böden verstellbar im Raster 25 mm Sehr einfache und schnelle Montage Tablarhöhe 30 mm Tragkraft kann mit Tablar-Verstärkung erhöht werden Ständerprofil B 30 x T 40 mm, inkl. Fuss Lieferumfang Grundregal: 2 Ständerrahmen, 5 Tablare, 1 Kreuzverstrebung • Lieferumfang Anbauregal: 1 Ständerrahmen, 5 Tablare • • • • • Art.-Nr. Art. No Tragfähigkeit pro Tablar Capacité de charge par étagère Typ Type Regaltiefe Profondeur du régale Exécution galvanisée Étagères réglables au pas de 25 mm Montage simple et rapide Étagères hauteur 30 mm Capacité de charge peut être augmentée par renforcement des étagères • Profilé à montant L 30 x P 40 mm, pied inclus • Volume de livraison régale de base: 2 cadres support, 5 étagères 1 contrefiche en croix • Volume de livraison régale supplémentaire: 1 cadre support, 5 étagères Grundregal Breite 1’030 mm, Höhe 2’000 mm / Régale de base: largeur 1’030 mm, hauteur 2’000 mm 716.620.300 005-1020 300 mm 85 kg 716.620.400 005-1026 400 mm 90 kg 716.620.600 005-1038 600 mm 155 kg Anbauregal Breite 1’000 mm, Höhe 2’000 mm / Régale supplémentaire: largeur 1’000 mm, hauteur 2’000 mm 716.621.300 005-1021 300 mm 85 kg 716.621.400 005-1027 400 mm 90 kg 716.621.600 005-1039 600 mm 155 kg Grundregal Breite 1’290 mm, Höhe 2’000 mm / Régale de base: largeur 1’290 mm, hauteur 2’000 mm 716.630.300 005-1044 300 mm 70 kg 716.630.400 005-1050 400 mm 75 kg 716.630.600 005-1062 600 mm 130 kg Anbauregal Breite 1’260 mm, Höhe 2’000 mm / Régale supplémentaire: largeur 1’260 mm, hauteur 2’000 mm 716.631.300 005-1045 300 mm 70 kg 716.631.400 005-1051 400 mm 75 kg 716.631.600 005-1063 600 mm 130 kg Grundregal Breite 1’030 mm, Höhe 2’500 mm / Régale de base: largeur 1’030 mm, hauteur 2’500 mm 716.640.300 005-1022 300 mm 85 kg 716.640.400 005-1028 400 mm 90 kg 716.640.600 005-1040 600 mm 155 kg Anbauregal Breite 1’000 mm, Höhe 2’500 mm / Régale supplémentaire: largeur 1’000 mm, hauteur 2’500 mm 716.641.300 005-1023 300 mm 85 kg 716.641.400 005-1029 400 mm 90 kg 716.641.600 005-1041 600 mm 155 kg Grundregal Breite 1’290 mm, Höhe 2’500 mm / Régale de base: largeur 1’290 mm, hauteur 2’500 mm 716.650.300 005-1046 300 mm 70 kg 716.650.400 005-1052 400 mm 75 kg 716.650.600 005-1064 600 mm 130 kg Anbauregal Breite 1’260 mm, Höhe 2’500 mm / Régale supplémentaire: largeur 1’260 mm, hauteur 2’500 mm 716.651.300 005-1047 300 mm 70 kg 716.651.400 005-1053 400 mm 75 kg 716.651.600 005-1065 600 mm 130 kg Lager und Transport 136 Stockage et transport Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch steckregaL étagères à asseMbLer Steckregal Étagères à assembler • • • • • • • • • • ESD-Lackierung leitfähig Böden verstellbar im Raster 50 mm Sehr einfache und schnelle Montage Tablarhöhe 30 mm Lieferumfang Grundregal: 2 Ständerrahmen, 5 Tablare, • 1 Kreuzverstrebung • Lieferumfang Anbauregal: 1 Ständerrahmen, 5 Tablare Peinture de finition conductrice Étagères réglables au pas de 50 mm Montage simple et rapide Étagères hauteur 30 mm Volume de livraison régale de base: 2 cadres support, 5 étagères • 1 contrefiche en croix • Volume de livraison régale supplémentaire: 1 cadre support, 5 étagères Art.-Nr. Art. No Tragfähigkeit pro Tablar Capacité de charge par étagère Typ Type Regaltiefe Profondeur du régale Grundregal Breite 1’030 mm, Höhe 2’000 mm / Régale de base: largeur 1’030 mm, hauteur 2’000 mm 716.660.400 006-005 400 mm 180 kg 716.660.600 006-013 600 mm 170 kg Anbauregal Breite 1’000 mm, Höhe 2’000 mm / Régale supplémentaire: largeur 1’000 mm, hauteur 2’000 mm 716.661.400 006-006 400 mm 180 kg 716.661.400 006-014 600 mm 170 kg Grundregal Breite 1’290 mm, Höhe 2’000 mm / Régale de base: largeur 1’290 mm, hauteur 2’000 mm 716.665.400 006-021 400 mm 160 kg 716.665.600 006-029 600 mm 130 kg Anbauregal Breite 1’260 mm, Höhe 2’000 mm / Régale supplémentaire: largeur 1’260 mm, hauteur 2’000 mm 716.666.400 006-022 400 mm 160 kg 716.666.600 006-030 600 mm 130 kg Grundregal Breite 1’030 mm, Höhe 2’500 mm / Régale de base: largeur 1’030 mm, hauteur 2’500 mm 716.670.400 006-037 400 mm 180 kg 716.670.600 006-045 600 mm 170 kg Anbauregal Breite 1’000 mm, Höhe 2’500 mm / Régale supplémentaire: largeur 1’000 mm, hauteur 2’500 mm 716.671.400 006-038 400 mm 180 kg 716.671.600 006-046 600 mm 170 kg Grundregal Breite 1’290 mm, Höhe 2’500 mm / Régale de base: largeur 1’290 mm, hauteur 2’500 mm 716.675.400 006-053 400 mm 160 kg 716.675.600 006-061 600 mm 130 kg Anbauregal Breite 1’260 mm, Höhe 2’500 mm / Régale supplémentaire: largeur 1’260 mm, hauteur 2’500 mm 716.676.400 006-054 400 mm 160 kg 716.676.600 006-062 600 mm 130 kg Lager und Transport 137 Stockage et transport Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch Lager und Transport transportpaLetten paLettes de transport Transportpalette Palette de transport • Aus volumenleitfähigem Polypropylen • Mit Aussenarretierung, 3 unverschweisste Kufen • Belastbarkeit statisch: 5’000 kg, dynamisch: 1’000 kg • Gewicht 17,5 kg Typischer Ableitwiderstand Rgp = 103 - 105 Ohm • En polypropylène conducteur • 3 traverses • Charge statique 5’000 kg, dynamique 1’000 kg • Poids 17,5 kg Valeur typique de résistance à la terre Rgp = 103 - 105 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Aussenmasse (L x B x H) Dimensions extérieures (L x L x H) 716.790 5395.850 1’200 x 800 x 160 mm Transportpalette Palette de transport • Aus volumenleitfähigem Polypropylen • Belastbarkeit statisch: 4’000 kg, dynamisch: 1’000 kg, im Regal: 600 kg • Gewicht 12,5 kg Typischer Ableitwiderstand RG = 103 - 105 Ohm • En polypropylène conducteur • Charge statique: 4’000 kg, dynamique: 1’000 kg, sur l’étagère: 600 kg • Poids 12,5 kg Valeur typique de résistance à la terre RG = 103 - 105 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Aussenmasse (L x B x H) Dimensions extérieures (L x L x H) 716.792 5395.900 1200 x 800 x 155 mm Palettenaufsatzrahmen Cadre pour palette de transpor • Aus volumenleitfähigem Polystyrol • Rahmen mit 4 Eckscharnieren • Diagonal faltbar, stapelbar • Gewicht ca. 5.2 kg Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand Rp-p < 106 Ohm • En polystyrène conducteur • Cadre avec 4 charnières • pliable diagonal, empilable • Poids env. 5.2 kg Valeur typique de résistance point-à-point Rp-p < 106 Ohm Art.-Nr. Art. No Typ Type Aussenmasse (L x B x H) Dimensions extérieures (L x L x H) 716.794 5395.AR 1200 x 800 x 200 mm 138 Stockage et transport Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch notizen Lager und Transport notes 139 Stockage et transport Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], www.sirel.ch notizen Lager und Transport notes 140 Stockage et transport Verkaufs- und Lieferbedingungen ! Die Verpackung wird zum Selbstkostenpreis verrechnet Conditions de vente et de livraison ! ! Der Versand erfolgt auf Rechnung und Gefahr des Käufers ! Zahlungen innerhalb 30 Tagen netto ! Zuschnitte und Spezialanfertigungen auf Anfrage ! Abbildungen, technische Daten, Masse und Gewichte sind unverbindlich L’emballage est facturé au prix de revient L’expédition se fait aux risques et frais du destinaire Paiement dans les 30 jours net Découpes et fabrications spéciales sur demande Les informations techniques, les illustrations, les caractéristiques et les dimensions sont données sans garantie www.sirel.ch/agb.php www.sirel.ch/fr/conditions.php Alleinvertretungen in der Schweiz Représentations exclusives en Suisse Wolfgang Warmbier GmbH & Co. KG Systeme gegen Elektrostatik Hilzingen (D) Hans Kolb Wellpappe GmbH & Co. KG Coated Products Memmingen (D) Impressum Realisation und Texte/réalisation et textes: Alain Kessler, Sirel AG, Kriens Gestaltung und Satz/mise en page: UD Medien AG, Luzern Druck/impression: UD Medien AG, Luzern 141 ESD Control ESD Control Schulungen/Schulungsmaterial ! Erdungssysteme für Personen ! Schuhe ! Bekleidung ! Einweg-Bekleidung ! Handschuhe ! Fingerlinge ! Arbeitsplatz-Ausrüstungen ! Tische ! Stühle ! Klebematten ! Reinigungsmaterial ! Reinigungstücher und Swabs ! Büromaterial ! Service-Material ! Instrumente ! Ionisiergeräte Polycarbonat-Platten Verpackungsbeutel Wellkarton-Verpackungen Schaumstoffe Kunststoffbehälter ! Formations/Matériel de formation ! Systèmes de mise à la terre pour personnes ! Chaussures ! Vêtements ! Vêtements pour usage limité ! Gants ! Doigtiers ! Equipement de places de travail ! Tables ! Chaises ! Tapis adhésifs ! Produits de nettoyage ! Chiffons et swabs à nettoyer ! Matériel de bureau ! Matériel de service ! Instruments ! Ioniseurs ! Plaques en polycarbonate ! Pochettes d’emballage ! Emballages en carton ondulé ! Mousse ! Bacs en matière synthétique ! Sirel AG ! ESD Control Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens Telefon Te lefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19 [email protected], info@sir el.ch, www www.sir .sirel.ch el.ch
© Copyright 2024 Paperzz