ESD Control

2014
ESD Control
!
Systeme gegen Elektrostatik
Systèmes pour la maîtrise de l’électrostatique
Wissen Sie schon das Neuste
über ESD-Control-Produkte?
Seit Jahren sind wir spezialisiert auf den Handel mit ESD-Control-Produkten. Wir wissen,
welche Produkte im Markt neu und innovativ,
welche bewährt und kostengünstig sind.
Mit unserem umfassenden Sortiment bieten
wir Ihnen stets die richtige Lösung für den
Schutz vor elektrostatischen Entladungen.
Zudem funktioniert der direkte Draht zu
unseren Lieferanten so gut, dass wir selbst
ausgefallene Wünsche erfüllen können.
Persönliche Beratung
Besonderen Wert legen wir auf die Beratung
vor Ort. Im Gespräch erfahren wir, was Sie
benötigen. Wir kennen die Anforderungen an
ESD-Control-Produkte bestens und verstehen
dank unserer grossen Erfahrung die Arbeitsprozesse der unterschiedlichsten Unternehmen. Unsere Kunden nutzen zudem gerne
unsere Schulungen für Mitarbeitende. Oder
möchten anhand eines Audits überprüfen, ob
die technischen Bedingungen der verlangten
Norm entsprechen.
Sirel ist Ihr zuverlässiger Partner
!
!
Vollständiges Sortiment an
ESD-Control-Produkten
Kundenorientierte und kostenlose
Beratung
!
Konstante Ansprechpartner
!
Schulungen und Workshops
!
Durchführung von Audits
!
Termintreue
!
Interessantes Preis-Leistungs-Verhältnis
shop.sirel.ch
www.sirel.ch
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Connaissez-vous les dernières nouveautés
à propos des produits «ESD-Control»?
Depuis de nombreuses années, nous nous
sommes spécialisés sur la vente de produits
ESD-Control. Nous connaissons le marché
et savons quels produits sont nouveaux et
innovateurs, lesquels ont fait leurs preuves
et sont avantageux.
Sirel, le partenaire sur lequel
vous pouvez compter
Notre large assortiment nous permet de vous
offrir à tout moment la meilleure solution de
protection contre les décharges électrostatiques. En plus, le lien direct avec nos fournisseurs fonctionne tellement bien que nous
sommes en mesure de satisfaire même des
désirs extravagants.
!
!
Conseil personnalisé
Il nous importe particulièrement de pouvoir
vous conseiller sur place, l’entretien direct
nous révèle vos besoins exacts. Nous connaissons les exigences portées à un produit ESDControl. Notre longue expérience nous permet
de bien comprendre les processus de travail
de différentes entreprises. Nos clients participent volontiers à nos formations pour collaboratrices et collaborateurs. Ou ils souhaitent
un audit pour contrôler si les conditions techniques répondent à la norme en vigueur.
Assortiment complet des produits
ESD-Control
Conseil gratuit
orienté à la clientèle
!
Partenaires fidèles
!
Formations et workshops
!
Gestion d’audits
!
Respect des délais
!
Rapport qualité-prix très intéressant
shop.sirel.ch
www.sirel.ch/fr
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
1
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
INHALTSVERZEICHNIS
ESD Informationen
Normen
Reinigung und Pflege
4
Dienstleistungen, Schulungen
Dienstleistungen
Schulungsmaterial
6
6
Erdungssysteme für Personen
Handgelenkbänder/Spiralkabel
Berufsschuhe Damen
Berufsschuhe Damen/Herren
Berufsschuhe «Birkenstock»
Sicherheitsschuhe Damen/Herren
Manager-Schuhe
Einlegesohlen/Socken
Fersenbänder/Schuhüberzüge
Berufskleidung ESD
Einweg-Bekleidung
Handschuhe/Fingerlinge
7
8
9-13
14-15
16-22
23
24-25
26
27-29
30
31-32
Prüfgeräte
Messgeräte
Elektroden
84-88
89-95
96-97
Ionisiergeräte
98-103
Kunststoffe
Transparente Kunststoffe
Tiefziehmaterial
104
104
Verpackungen
33-38
38
39-40
41-48
49
50
50-51
52-54
55
56-61
62-64
64
65-67
Folien und Beutel ableitfähig
Folien und Beutel leitfähig
Metallisierte Abschirmbeutel
DRY-SHIELD Schutzbeutel
Trockenmittel
Luftpolsterfolien
Stretchfolie
Schaumstoffe
Versandschachteln
Abroller
Warnetiketten und Klebebänder
105-106
107
108
109
110
110-112
112
112-113
114-115
115
116-117
Lager und Transport
Lagerboxen
Stegeinsätze
Lagersysteme
Transportwagen
Steckregal
Transportpaletten
Werkstatt und Büro
Schubladenschränke
Behälter und Einsätze
Regalkästen
Sichtlagerkästen
Kleinteilmagazine
Büromaterial
77
77-78
78
79
80
81-82
83
Ionisiergeräte
Arbeitsplatz
Bodensysteme
Klebematten
Tischmatten/Regalbelag
Tische
Schubladenblöcke
Lampen
Zubehör Tische
Lupen/Leuchten
Schränke
Stühle/Aufstiegshilfe/Fuss-Stützen
Zubehör Arbeitsplätze
Serviceausrüstung
Markierung Arbeitsplätze/Absperrsystem
Staubsauger
Besen/Schaufeln
Abfallbehälter
Wertstoffsammler
Reinigungsmittel
Reinigungstücher/Swabs
Bürsten/Pinsel
Prüf- und Messgeräte
68
69
70
71
72-73
74-76
118-123
124
125-128
129-135
136-137
138
Allgemeine Informationen
Verkaufs- und Lieferbedingungen
Alleinvertretungen in der Schweiz
Impressum
2
141
141
141
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
TABLE DE MATIèRES
À propos de l’ESD
Normes
Nettoyage et soin
5
Services proposés, formation
Services proposés
Matériel de formation
6
6
Systèmes de mise à la terre pour personnes
Bracelets conducteurs/câbles torsadés
Chaussures femmes
Chaussures femme/homme
Chaussures «Birkenstock»
Chaussures de sécurité femme/homme
Chaussures Manager
Semelles intérieures/Chaussettes
Talonnettes/Housses pour chaussures
Vêtements de travail ESD
Vêtements pour usage limité
Gants/Doigtiers
7
8
9-13
14-15
16-22
23
24-25
26
27-29
30
31-32
Instruments de côntrole
Instruments de mesure
Électrodes
84-88
89-95
96-97
Ioniseurs
98-103
Matières synthétiques
Matières synthétiques transparentes
Matériaux pour thermoformage
104
104
Emballages
33-38
38
39-40
41-48
49
50
50-51
52-54
55
56-61
62-64
64
65-67
Gaines et pochettes dissipatrices
Gaines et pochettes conductrices
Pochettes metallisées
Pochettes DRY-SHIELD
Sachets déshydratants
Polyéthylènes à bulles
Film étirable
Mousses
Boîtes d’expédition
Distributeur
Etiquettes d’avertissement et rubans adhésifs
105-106
107
108
109
110
110-112
112
112-113
114-115
115
116-117
Stockage et transport
Boîtes de stockage
Inserts
Systèmes de stockage
Chariots de transport
Etagères à assembler
Palettes de transport
Atelier et bureau
Coffrets de rangement
Bacs et subdivisions
Bacs de stockage
Bacs à bec
Armoires de rangement
Articles de bureaux
77
77-78
78
79
80
81-82
83
Ioniseurs
Place de travail
Systèmes de sol
Tapis adhésifs
Tapis de table/Tapis d’étagère
Tables
Blocs tiroirs
Lampes
Accessoires tables
Loupes/Lampes
Armoires
Chaises/Marchepied/Repose-Pieds
Accessoires places de travail
Equipement de maintenance
Marquages places de travail/Système de balisage
Aspirateur
Balais/Pelles
Containers pour déchets
Collecteur pour matériaux recyclables
Produits de nettoyage
Tissus de nettoyage/Swabs
Brosses/Pinceaux
Instruments de contrôle et de mesure
68
69
70
71
72-73
74-76
118-123
124
125-128
129-135
136-137
138
Informations générales
Conditions de vente et de livraison
Représentations exclusives en Suisse
Impressum
3
141
141
141
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
NoRMEN
Um die Zuverlässigkeit und die Qualität heutiger Elektronikprodukte gewährleisten zu können, ist es notwendig, bei der Verarbeitung
von Electrostatic Sensitive Devices (ESDS) die wichtigsten Handhabungsregeln zu beachten:
www.sirel.ch/normen
•
•
•
•
•
•
•
•
ESDS dürfen nur an elektrostatisch geschützten Arbeitsplätzen (EPA’s) verarbeitet werden!
Auf ständigen, «sanften» Potentialausgleich achten!
Personenerdung über Handgelenk- und Schuhwerkerdung sicherstellen!
Auf ableitfähige, geschlossene Kleidung achten!
Elektrostatisch aufladbare Materialien wie normales PE, PVC, Styropor usw. vermeiden!
Elektrostatische Felder > 10’000 V/m vermeiden!
Nur gekennzeichnete und definierte Verpackungs- und Transportmaterialien einsetzen!
Schulung der Mitarbeiter!
Für die Entwicklung eines ESD-Kontrollprogrammplanes und die Einrichtung von ESD-Schutzzonen (EPA Electrostatic Discharge Protected Area) wird empfohlen, sich an folgenden internationalen Standards zu orientieren:
DIN EN 61340-5-1
Elektrostatik – Teil 5-1: Schutz von elektronischen Bauelementen gegen elektrostatische Phänomene –
Allgemeine Anforderungen
DIN EN 61340-5-1
Beiblatt 1
Elektrostatik – Teil 5-2:
Schutz von elektronischen Bauelementen gegen elektrostatische Phänomene –
Benutzerhandbuch
ANSI/ESD S20.20
ESD association standard for the Development of
an Electrostatic Discharge Control Program for – Protection of Electrical
and Electronic Parts, Assemblies and Equipment (Excluding Electrically Initiated Explosive Devices)
DIN EN 61340-4-1
Elektrostatik Teil 4-1:
Standard-Prüfverfahren für spezielle Anwendungen –
Elektrischer Widerstand von Bodenbelägen und verlegten Fussböden
DIN EN 61340-4-3
Elektrostatik Teil 4-3:
Standardprüfverfahren für spezielle Anwendungen – Schuhwerk
DIN EN 61340-4-5
Elektrostatik Teil 4-5:
Standard-Prüfverfahren für spezielle Anwendungen – Verfahren zur Charakterisierung
der elektrostatischen Schutzwirkung von Schuhwerk und Boden in Kombination mit einer Person
DIN EN 61340-2-1
Elektrostatik Teil 2-1:
Messverfahren – Fähigkeit, von Materialien und Erzeugnissen elektrostatische Ladungen abzuleiten
DIN EN 61340-2-3
Elektrostatik Teil 2-3:
Prüfverfahren zur Bestimmung des Widerstandes und des spezifischen Widerstandes von festen planen
Werkstoffen, die zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung verwendet werden
Die im vorliegenden Katalog angebotenen Produkte entsprechen, bis auf wenige Ausnahmen, den Spezifikationen nach
DIN EN 61340-5-1 bzw. ANSI/ESD S20.20-2007, Schuhe DIN EN 344.
Die neue Version der DIN EN 61340-5-1 sieht vor, dass ein ESD-Kontrollprogrammplan vorbereitet werden muss,
welcher alle Anforderungen an das Programm beinhaltet:
Dieser dokumentierte Plan beinhaltet:
• Schulung
• Verifikation der Einhaltung
• Erdungs-/Anschlusssysteme
• Personenerdung
• Anforderungen an die ESD-Schutzzone
• Verpackungssystem
• Kennzeichnung
Ein ESD-Kontrollprogramm-Manager oder Koordinator muss durch die Organisation benannt werden, um die Übereinstimmung des
Programmes entsprechend den Anforderungen dieser Norm zu erstellen, zu dokumentieren, zu pflegen und zu überprüfen.
ESD Informationen
4
À propos de l’ESD
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
NoRMES
L’industrie électronique met de plus en plus l’accent sur le sérieux et la qualité des produits fabriqués. Les dégâts causés par l’électricité
statique (ESD) sur les composants sensibles (ESDS) peuvent être réduits par le respect de quelques règles essentielles.
www.sirel.ch/fr/normes
• Manipulation des composants sensibles uniquement dans les zones protégées (EPA)!
• Eviter les différences de potentiel électrostatique et les décharges électrostatiques!
• Utiliser des bracelets, des chaussures et des sols conformes pour s’assurer de la mise à la terre
du personnel!
• Porter des vêtements dissipateurs fermés!
• Pas de matériaux générateurs d’électricité statique (PE, PVC, PS, etc.) dans les zones protégées!
• Eviter les champs électrostatiques > 10’000 V/m!
• Utiliser uniquement des emballages de protection et de transport conformes!
• La sensibilisation du personnel est essentielle pour le maintien du programme de contrôle de l’ESD!
Standards internationaux et normes recommandées:
DIN EN 61340-5-1
Electrostatique – Partie 5-1: Protection des dispositifs électroniques
contre les phénomènes électrostatiques – Prescriptions générales
DIN EN 61340-5-2
Electrostatique – Partie 5-2: Protection des dispositifs électroniques
contre les phénomènes électrostatiques – Guide d’utilisation
ANSI/ESD S20.20
Association ESD pour le développement d’un programme de contrôle des décharges électrostatiques
Protection des composants électriques et électroniques, des assemblages et des équipements
(à l’exclusion des composants explosifs)
DIN EN 61340-4-1
Electrostatique – Partie 4-1:
Méthodes d’essai normalisées pour des applications spécifiques
Comportement électrostatique des revêtements de sol et des sols finis
DIN EN 61340-4-3
Electrostatique – Partie 4-3:
Méthodes d’essai normalisées pour des applications spécifiques – Chaussures
DIN EN 61340-4-5
Electrostatique – Partie 4-5:
Méthodes d’essai normalisées pour des applications spécifiques – Méthode de caractérisation
de la protection électrostatique des chaussures et des sols en combinaison
DIN EN 61340-2-1
Electrostatique – Partie 2-1:
Méthodes de mesures – Aptitude des matériaux et produits à dissiper les charges électrostatiques
DIN EN 61340-2-3
Electrostatique – Partie 2-3:
Méthodes de tests pour déterminer la résistance et la résistivité des matériaux utilisés pour
éviter l’accumulation de charges électrostatiques
La plupart des produits mentionnés dans ce catalogue sont conformes aux normes DIN EN 61340-5-1 et ANSI/ESD S20.20-2007,
chaussures DIN EN 344.
La nouvelle version de la norme DIN EN 61340-5-1 fournit les exigences administratives et techniques pour l’établissement,
l’amélioration et le maintien d’un programme de contrôle ESD efficace:
Le programme documenté doit comprendre:
• La formation
• La vérification de la conformité
• Le système de mise à la terre
• La mise à la terre du personnel
• Les exigences de la zone EPA
• Les emballages
• La signalisation
Un coordinateur ESD doit être nommé par l’organisation pour définir les exigences de la norme, comprenant l’établissement,
la documentation et la vérification de la conformité du programme.
ESD Informationen
5
À propos de l’ESD
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
DIENSTLEISTuNgEN
•
•
•
•
•
•
•
•
Beratung, Planung von ESD-Schutzzonen
Materialuntersuchungen
Qualifikation von Materialien nach geltenden Standards
Messungen in EPA’s / Produktionsanlagen
- Elektrostatische Felder
- Ladungen
- Oberflächen- und Ableitwiderstände
- Personenaufladungen
Durchführung von Audits
Erstellung von Prüfprotokollen, Gutachten
ESD-Schulungen
ESD-Workshops
www.sirel.ch/dienstleistungen
Dienstleistungen, Schulungen
SERVICES PRoPoSéS
• Consultations pour la mise en place de zones protégées
• Evaluations des équipements
• Certifications de l’instrumentation suivant les exigences des
normes ESD et ISO
• Réalisations de mesures dans les zones protégées et les zones
de fabrication
- champs électrostatiques
- génération de charges
- résistance de surface et résistance à la terre
- charge des personnes
• Réalisations d’audits
• Rapports de tests et d’expertises
• Formations ESD
• Ateliers de sensibilisation ESD
www.sirel.ch/fr/service
SCHuLuNgSMATERIAL
MATéRIEL DE foRMATIoN
Handbuch zum Verständnis
elektrostatischer Entladung (ESD)
Brochure pour la compréhension
de décharges électrostatiques (ESD)
Einführung in den ESD-Schutz. Die Broschüre erklärt in
leicht verständlichen Worten und mit Zeichnungen, wie
statische Ladung entsteht, weshalb ESD-Schutz wichtig
ist und welche Massnahmen getroffen werden sollten.
Introduction dans la protection ESD. La brochure explique d’une façon facile à comprendre comment une
charge statique se produit, pourquoi la protection ESD
est importante et quelles mesures devraient être prises.
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Sprache
Langue
792.001
792.002
91444
91440
deutsch / allemand
englisch / anglais
ESD-CD
CD ESD
«ESD - Der unsichtbare Blitzschlag» behandelt die Problematik von elektrostatischen Entladungen (ESD) in
der Elektronikindustrie.
Le film explique le caractère problématique de décharges électrostatiques (ESD) dans l’industrie électronique.
Anhand von Beispielen elektrostatischer Auf- und Entladungsmöglichkeiten wird das Bewusstsein für ESD
geschärft.
Au moyen d’exemples de possibilités de charges et de
décharges électrostatiques, la conscience pour ESD
peut être augmentée.
Le CD n’existe pas en langue française.
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Sprache
Langue
Medium
792.015
792.016
7901.CD.D
7901.CD.E
deutsch / allemand
englisch / anglais
CD
CD
6
Services proposés, formation
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Handgelenkbänder
bracelets conducteurs
Handgelenkbänder
Bracelets conducteurs
Verstellbar, elastisch, mit eingewebten versilberten
Kunststoff-Fasern, antiallergen
Réglable, élastique, avec des fils d’argent tissés à l’intérieur, hypoallergénique
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Druckknopf
Bouton-pression
Farbe
Couleur
753.022
753.024
753.028
753.023
753.017
2051.750.3
2050.750.7
2051.750.10
2050.750.3
2050.750.10
3 mm / M
7 mm / M
10 mm / M
3 mm / M
10 mm / M
dunkelblau / bleu foncé
hellblau / bleu clair
dunkelblau / bleu foncé
hellblau / bleu clair
hellblau / bleu clair
Metallgliederbänder
Bracelets conducteurs en métal
Schwarz, elastisch, Aussenseite mit isolierendem
Epoxydharz beschichtet, antiallergen
Noir, élastique, l’extérieur du bracelet est revêtu d’une
résine époxyde isolante, hypoallergénique
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Druckknopf
Bouton-pression
Grösse
Grandeur
753.025
753.026
2052.750.5.3
2052.750.5.10
3 mm / M
10 mm / M
verstellbar / réglable
verstellbar / réglable
Einweg Handgelenkband mit Metallclip
Bracelet à usage unique avec clip en metal
Länge 1.5 m, Breite 12.5 mm
VPE = 100 Stück
Longueur 1.5 m, largeur 12.5 mm
Unité = 100 pièces
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
753.021
2060.5410K
schwarz / noir
spiralkabel
cÂbles torsadés
Spiralkabel
Câbles torsadés
Hochelastisch, 2,4/3,6 m Länge, mit 2 x 1 MOhm
Sicherheitswiderstand
Élastique , longueur 2,4/3,6 m, muni de 2 résistances
d’un mégohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Druckknopf
Bouton-pression
Farbe
Couleur
753.035
753.032
753.033
753.029
753.036
753.030
753.036.L
2101.752.3.4
2100.752.7.10
2101.752.10.10
2100.752.10.10
2101.752.3.10
2100.752.3.10
2101.752.3.10.1
3 mm F / 4 mm F
7 mm F / 10 mm F
10 mm F / 10 mm F
10 mm F / 10 mm F
3 mm F / 10 mm F
3 mm F / 10 mm F
3 mm F / 10 mm F
schwarz / noir
hellblau / bleu clair
schwarz / noir
hellblau / bleu clair
schwarz / noir
hellblau / bleu clair
schwarz / noir
Länge
Longueur
2,4 m
2,4 m
2,4 m
2,4 m
2,4 m
2,4 m
3,6 m
Mini-Spiralkabel
Câble mini torsadé
Ultraleicht, hochelastisch, 2,4 m Länge, mit 2 x 1 MOhm
Sicherheitswiderstand
Ultra léger, élastique, longueur 2,4 m, muni de 2 résistances d’un mégohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Druckknopf
Bouton-pression
Farbe
Couleur
753.037
2101.780.3.10
3 mm F / 10 mm F
schwarz / noir
Spiralkabel
Câble torsadé
Hochelastisch, 2,4 m Länge, mit 1 MOhm Sicherheitswiderstand, Anschlussart Druckknopf 3 mm/Bananensteckerhülse, international kompatibel
Élastique , longueur 2,4 m, muni d’une résistance d’un
mégohm, équipé d’un bouton-pression de 3 mm et
d’une fiche banane isolée, compatibilité internationale
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Druckknopf
Bouton-pression
Farbe
Couleur
753.038
2101.751.3.0
3 mm F / Bananen
schwarz / noir
Erdungssysteme für Personen
7
Systèmes de mise à la terre pour personnes
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Erdungssysteme für Personen
berufsscHuHe damen
cHaussures femme
• Angenehmer Tragkomfort
• Gute Passform
• Obermaterial / Futter: Leder/Loraflex
• Ableitfähige Polyurethan-Laufsohle
• Kennzeichnung mit ESD-Warnsymbol
Typischer Personenableitwiderstand
RG = 105 - 107 Ohm
• Confortables
• Coussinet de voûte plantaire
• Cuir véritable/Loraflex
• Semelle extérieure dissipatrice en PUR
• Avec logo ESD
Valeur typique de résistance à la terre des personnes
RG = 105 - 107 Ohm
Damen-Pantolette
Sandales femme
Mit Keilabsatz, 2 verstellbare Schnallen über dem Rist,
Korkfussbett mit Naturgummi
Avec talon compensé, 2 boucles réglables sur le coude-pied, semelle intérieure en caoutchouc et liège
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Absatz
Talon
Farbe
Couleur
780.100
2550.1846
erhöht / compensé
blau / bleu
Grösse
Pointure
35 - 42
Damen-Pantolette
Sandales femme
Mit Keilabsatz, 2 verstellbare Schnallen über dem Rist,
Korkfussbett mit Naturgummi
Avec talon compensé, 2 boucles réglables sur le coude-pied, semelle intérieure en caoutchouc et liège
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Absatz
Talon
Farbe
Couleur
780.121
780.122
2550.44930
2550.44933
erhöht / compensé
erhöht / compensé
weiss / blanc
dunkelblau / bleu foncé
Grösse
Pointure
35 - 42
35 - 42
Damen-Sandale
Sandales femme
2 verstellbare Schnallen über dem Rist, mit verstellbarem Fersenriemen, Korkfussbett mit Naturgummi
2 boucles réglables sur le cou-de-pied, avec lanière
réglable, semelle intérieure en caoutchouc et liège
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Laufsohle
Semelle
Farbe
Couleur
780.117
2550.79150.1
erhöht / élevée
weiss / blanc
Grösse
Pointure
35 - 42
Damen-Sling
Sandales femme
Perforiert, mit erhöhter Laufsohle, verstellbarer Schnalle
über dem Rist und verstellbarem Fersenriemen, Korkfussbett mit Naturgummi
Perforées, avec semelle élevée, boucle réglable sur le
cou-de-pied, avec lanière réglable, semelle intérieure en
caoutchouc et liège
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Laufsohle
Semelle
Farbe
Couleur
780.112
780.113
2550.79350.1
2550.79353.1
erhöht / élevée
erhöht / élevée
weiss / blanc
dunkelblau / bleu foncé
Grösse
Pointure
35 - 42
35 - 42
Damen-Pantolette
Sandales femme
Glattleder, fest eingearbeitetes Fussbett
Cuir lisse, semelle incorporée
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.139
2590.31092
schwarz / noir
Grösse
Pointure
36 - 42
Damen-Sling
Sandales femme
Deckfleck-Leder, verstellbarer und klappbarer Fersenriemen, Glattleder perforiert, Keilabsatz 45 mm
Cuir Deckfleck, lanière réglable et relevable, cuir lisse
perforé, talon compensé 45 mm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.136
780.137
2590.5001
2590.5009
weiss / blanc
schwarz / noir
Grösse
Pointure
36 - 42
36 - 42
Damen-Sling
Sandales femme
Verstellbarer Fersenriemen, Gummizug im Ristbereich, Nubuk, auswechselbares Reflexor-Fussbett
(780.288)
Lanière réglable, élastique sur le cou-de-pied, Nubuk,
semelle intérieure interchangeable «Reflexor»
(780.288)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.134
2590.36872
schwarz / noir
8
Grösse
Pointure
36 - 43
Systèmes de mise à la terre pour personnes
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
berufsscHuHe damen/Herren
cHaussures femme/Homme
• Angenehmer Tragkomfort
• Gute Passform
• Obermaterial Leder
• Korkfussbett mit Naturgummi
• Ableitfähige Polyurethan-Laufsohle
• Kennzeichnung mit ESD-Warnsymbol
Typischer Personenableitwiderstand
RG = 105 - 107 Ohm
• Confortables
• Coussinet de voûte plantaire
• Cuir véritable
• Semelle intérieure en caoutchouc et liège
• Semelle extérieure dissipatrice en PUR
• Avec logo ESD
Valeur typique de résistance à la terre des personnes
RG = 105 - 107 Ohm
Damen-/Herren-Pantolette
Sandales femme/homme
Mit 2 verstellbaren Schnallen über dem Rist
Avec 2 boucles réglables sur le cou-de-pied
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Absatz
Talon
Farbe
Couleur
780.101
780.102
2550.79450
2550.79453
flach / normale
flach / normale
weiss / blanc
dunkelblau / bleu foncé
Grösse
Pointure
35 - 48
35 - 48
Damen-/Herren-Sandale
Sandales femme/homme
Mit 2 verstellbaren Schnallen über dem Rist,
mit verstellbarem Fersenriemen
Avec 2 boucles réglables sur le cou-de-pied,
avec lanière réglable
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Laufsohle
Semelle
Farbe
Couleur
780.103
780.104
2550.79150
2550.79153
normal / normale
normal / normale
weiss / blanc
dunkelblau / bleu foncé
Grösse
Pointure
35 - 48
35 - 48
Damen-/Herren-Clog
Sabots femme/homme
Perforiert, mit verstellbarer Schnalle über dem Rist
Perforés, avec boucle réglable sur le cou-de-pied
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Laufsohle
Semelle
Farbe
Couleur
780.108
780.109
2550.79250
2550.79253
normal / normale
normal / normale
weiss / blanc
dunkelblau / bleu foncé
Grösse
Pointure
35 - 48
35 - 48
Damen-/Herren-Sling
Sandales femme/homme
Mit verstellbarer Schnalle über dem Rist und
verstellbarem Fersenriemen
Avec boucle réglable sur le cou-de-pied, avec lanière
réglable
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Laufsohle
Semelle
Farbe
Couleur
780.115
2550.79653
normal / normale
dunkelblau / bleu foncé
Grösse
Pointure
35 - 48
Damen-/Herren-Sling
Sandales femme/homme
Perforiert, mit verstellbarer Schnalle über dem Rist und
verstellbarem Fersenriemen
Perforées, avec boucle réglable sur le cou-de-pied,
avec lanière réglable
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Laufsohle
Semelle
Farbe
Couleur
780.110
780.111
2550.79350
2550.79353
normal / normale
normal / normale
weiss / blanc
dunkelblau / bleu foncé
Rabatt:
5 - 9 Paar assortiert
10 - 19 Paar assortiert
Rabatt für grössere Mengen auf Anfrage
5%
10%
Grösse
Pointure
35 - 48
35 - 48
Rabais:
5 - 9 paires assorties
5%
10 - 19 paires assorties
10%
Rabais pour des quantités plus importantes sur demande
Schuhe können zur Probe bestellt, ungetragen und Les chaussures peuvent être commandées à l’essai,
in der Originalverpackung innerhalb von 8 Tagen échangées non portées et dans l’emballage originale
umgetauscht werden.
dans les 8 jours.
Erdungssysteme für Personen
9
Weitere Modelle auf
shop.sirel.ch
Autres modèles sur
shop.sirel.ch
Systèmes de mise à la terre pour personnes
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
berufsscHuHe damen/Herren
780.131
780.133
780.140
780.144
780.141
Erdungssysteme für Personen
cHaussures femme/Homme
Damen-/Herren-Trekking-Schuh
Chaussures trekking femme/homme
Mit Schnallen oder Klettverschlüssen,
mit austauschbarem Korkfussbett (780.107.S)
Avec boucles réglables ou fermetures Velcro
semelle intérieure en liège échangeable (780.107.S)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.131
780.133
2550.2030
2550.2032
schwarz / noir
schwarz / noir
Grösse
Pointure
35 - 48
36 - 47
Damen-/Herren-Pantolette
Sandales femme/homme
Mit 2 Klettverschlüssen über dem Rist
Avec 2 fermetures Velcro sur le cou-de-pied
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Laufsohle
Semelle
Farbe
Couleur
780.135
2590.4085
normal / normale
schwarz / noir
Grösse
Pointure
34 - 48
Damen-/Herren-Clog
Sabots femme/homme
Verstellbarer und klappbarer Fersenriemen
Lanière réglable et relevable
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Laufsohle
Semelle
Farbe
Couleur
780.140
780.141
780.144
2590.5300
2590.5310
2590.5200
normal / normale
normal / normale
normal / normale
weiss / blanc
schwarz / noir
weiss / blanc
Grösse
Pointure
36 - 47
36 - 47
36 - 47
Damen-/Herren-Sling
Sandales femme/homme
Perforiert, mit verstellbarer Schnalle über dem Rist und
verstellbarem Fersenriemen
Perforées, avec boucle réglable sur le cou-de-pied,
avec lanière réglable
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Laufsohle
Semelle
Farbe
Couleur
780.142
2590.4045
normal / normale
marineblau / bleu marine 34 - 48
Grösse
Pointure
Damen-/Herren-Clog
Sabots femme/homme
Verstell- und klappbarer Fersenriemen,
rutschhemmende PU-Laufsohle
Lanière réglable et relevable,
semelle en PU antidérapante
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.145
780.146
2590.38210
2590.38212
schwarz / noir
schwarz / noir
Grösse
Pointure
35 - 47
48 - 51
Damen-/Herren-Sling
Sandales femme/homme
Metallfreier Schuh, mit Klettverschlüssen
Chaussure sans métal, avec fermetures Velcro
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.148
2540.621.B
blau / bleu
Grösse
Pointure
35 - 48
Damen-/Herren-Pantolette
Sandales femme/homme
Obermaterial hochwertiges Loraflex
Dessus Loraflex de qualité supérieure
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.129
2550.80650
schwarz / noir
10
Grösse
Pointure
35 - 48
Systèmes de mise à la terre pour personnes
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
berufsscHuHe damen/Herren
cHaussures femme/Homme
Damen-/ Herren-Clog
Sabots femme/homme
Rutschhemmende TPU-Laufsohle, Obermaterial
Leder, Sanitized behandelt, verstellbarer und klappbarer Fersenriemen, aus-wechselbare acc-Wave Einlegesohle (780.305)
Semelle en TPU antidérapante, dessus en cuir, traitement Sanitized, lanière réglable et relevable, semelle
intérieure acc-Wave échangeable (780.305)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.310
780.312
780.313
780.315
2590.37310
2590.37312
2590.37313
2590.37315
weiss / blanc
35 - 48
weiss-blau / blanc-bleu 35 - 48
weiss-rot / blanc-rouge 35 - 48
schwarz-braun / noir-brun35 - 48
Grösse
Pointure
Damen-/ Herren-Clog
Sabots femme/homme
Rutschhemmende Laufsohle nach EN ISO 20347:2012,
Obermaterial Leder perforiert, Sanitized behandelt,
verstellbarer und klappbarer Fersenriemen, auswechselbare acc-Wave Einlegesohle (780.304)
Semelle antidérapante conforme au norme EN ISO
20347:2012, dessus en cuir perforé, traitement Sanitized, lanière réglable et relevable, semelle intérieure
acc-Wave échangeable (780.304)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.630
780.631
2590.37630
2590.37631
Laufsohle
Semelle
weiss / blanc
schwarz / noir
Grösse
Pointure
35 - 48
35 - 48
Damen-/ Herren-Sling
Sabots femme/homme
Rutschhemmende Laufsohle nach EN ISO 20347:2012,
Obermaterial Leder mit Air-Mesh Textileinsätzen, verstellbarer Fersenriemen, flüssigkeitsundurchlässig und
atmungsaktiv
Semelle antidérapante conforme au norme EN ISO
20347:2012, dessus en cuir avec incrustation textile
Air-Mesh, lanière réglable, imperméable et thermoactif
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Grösse
Pointure
780.260
2590.5245
schwarz
36 - 47
Laufsohle
Semelle
spezialscHuHe
cHaussures speciales
• Autoklavierbar bei 121 °C, 15 mind. 2 - 3 bar
• Waschbar bei 60 °C
• Rutschhemmende Laufsohle
• Klappbarer Fersenriemen
Typischer Personenableitwiderstand
Rg-p = 105 - 107 Ohm
• Autoclavable à 121 °C, 15 min. 2 - 3 bars
• Lavable à 60 °C
• Semelle antidérapante
• Lanière relevable
Valeur typique de réstistance à la terre des personnes
Rg-p = 105 – 107 Ohm
Damen-/Herren-Clog
Sabots femme/homme
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.520
780.521
2590.39600
2590.39610
weiss / blanc
blau / bleu
Rabatt:
5 - 9 Paar assortiert
10 - 19 Paar assortiert
Rabatt für grössere Mengen auf Anfrage
5%
10%
Grösse
Pointure
35/36 - 45/46
35/36 - 45/46
Rabais:
5 - 9 paires assorties
5%
10 - 19 paires assorties
10%
Rabais pour des quantités plus importantes sur demande
Schuhe können zur Probe bestellt, ungetragen und Les chaussures peuvent être commandées à l’essai,
in der Originalverpackung innerhalb von 8 Tagen échangées non portées et dans l’emballage originale
umgetauscht werden.
dans les 8 jours.
Erdungssysteme für Personen
11
Weitere Modelle auf
shop.sirel.ch
Autres modèles sur
shop.sirel.ch
Systèmes de mise à la terre pour personnes
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Erdungssysteme für Personen
berufsscHuHe damen/Herren
cHaussures femme/Homme
• Gute Passform
• Strapazierfähiges Lederfutter
• Ableitfähige Polyurethan-Laufsohle
• Ableitfähige Brandsohle
• Kennzeichnung mit ESD-Warnsymbol
Typischer Personenableitwiderstand
RG = 105 - 107 Ohm
• Coussinet de voûte plantaire
• Semelle intérieure en cuir véritable
• Semelle extérieure dissipatrice en PUR
• Semelle intérieure dissipatrice
• Avec logo ESD
Valeur typique de résistance à la terre des personnes
RG = 105 - 107 Ohm
Damen-/Herren-Sling
Sandales femme/homme
Obermaterial hochwertiges Loraflex
Dessus Loraflex de qualité supérieure
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.127
2550.80550
schwarz / noir
Grösse
Pointure
35 - 48
Damen-/Herren-Sling
Sandales femme/homme
Obermaterial hochwertiges Loraflex
Dessus Loraflex de qualité supérieure
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.128
2550.80750
schwarz / noir
Grösse
Pointure
35 - 48
Herren-Schnürschuh
Chaussures à lacets homme
Rutschhemmende Gummisohle
Semelle en caoutchouc antidérapante
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.199
2590.32923
schwarz / noir
Grösse
Pointure
39 - 47
Damen-/Herren-Schnürschuh
Chaussures à lacets femme/homme
Rutschhemmende Luftpolstersohle, auswechselbare
Einlegesohle (780.190)
Semelle à coussin d’air antidérapante, semelle intérieure échangeable (780.190)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.203
2590.32600
weiss / blanc
Grösse
Pointure
35 - 47
Damen-/Herren-Slipper
Mocassins femme/homme
Spezialinnenfutter, angeschäumte, rutschhemmende
PU-Laufsohle, auswechselbare Einlegesohle (780.190)
Doublure spéciale, semelle extérieure en PU antidérapante, semelle intérieure échangeable (780.190)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.032
780.036
2590.32300
2590.32310
weiss / blanc
schwarz / noir
Grösse
Pointure
35 - 47
39 - 47
Herren-Schnürschuh
Chaussures à lacets homme
Rutschhemmende Gummisohle,
Obermaterial und Innenfutter Kalbsleder
Semelle en caoutchouc antidérapante,
dessus et doublure en cuir de veau
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.170
2590.32922
schwarz / noir
12
Grösse
Pointure
39 - 47
Systèmes de mise à la terre pour personnes
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
berufsscHuHe damen/Herren
cHaussures femme/Homme
Herren-Schnürschuh
Chaussures à lacets homme
Obermaterial Rindsleder, Innenfutter Kalbsleder,
TPU-Laufsohle
Dessus en cuir de bovin, doublure en cuir de veau,
semelle en TPU
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.171
2590.32430
schwarz / noir
Grösse
Pointure
40 - 47
Herren-Schnürschuh
Chaussures à lacets homme
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.179
2590.32610
schwarz / noir
Grösse
Pointure
39 - 47
Herren-Schnürschuh
Chaussures à lacets homme
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.178
2590.35710
schwarz / noir
Grösse
Pointure
40 - 46
scHuHe «retrostyle»
cHaussures «retrostyle»
• Glattleder
• Laufsohle mit Brush-finish
• Innenfutter mit Silver Point
• Auswechselbare Einlegesohle (780.190)
Typischer Personenableitwiderstand
RG = 105 - 107 Ohm
• Cuir lisse
• Semelle avec Brush-finish
• Doublure avec Silver Point
• Semelle intérieure échangeable (780.190)
Valeur typique de résistance à la terre des personnes
RG = 105 - 107 Ohm
Damen-/Herrenschuh
Chaussures femme/homme
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.297
780.298
2590.32650
2590.32620
schwarz / noir
weiss / blanc
Rabatt:
5 - 9 Paar assortiert
10 - 19 Paar assortiert
Rabatt für grössere Mengen auf Anfrage
5%
10%
Grösse
Pointure
35 - 47
35 - 47
Rabais:
5 - 9 paires assorties
5%
10 - 19 paires assorties
10%
Rabais pour des quantités plus importantes sur demande
Schuhe können zur Probe bestellt, ungetragen und Les chaussures peuvent être commandées à l’essai,
in der Originalverpackung innerhalb von 8 Tagen échangées non portées et dans l’emballage originale
umgetauscht werden.
dans les 8 jours.
Erdungssysteme für Personen
13
Weitere Modelle auf
shop.sirel.ch
Autres modèles sur
shop.sirel.ch
Systèmes de mise à la terre pour personnes
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Erdungssysteme für Personen
berufsscHuHe «birkenstock»
cHaussures «birkenstock»
• Original BIRKENSTOCK-Fussbett
• Atmungsaktiv
• Gute Passform
• Angenehmer Tragekomfort
• Obermaterial: BirkoFlor ® / Leder
• Kennzeichnung mit ESD-Warnsymbol
Typischer Personenableitwiderstand
RG = 105 - 107 Ohm
• Semelle originale BIRKENSTOCK
• Confort optimal «air climate»
• Coussinet de voûte plantaire
• Confortables
• Dessus BirkoFlor ® / cuir
• Avec logo ESD
Valeur typique de résistance à la terre des personnes
RG = 105 - 107 Ohm
Damen-Pantolette Birkoflor ® Sofia
Sandales femme Birkoflor ® Sofia
2 verstellbare Riemen über dem Rist, PU-Laufsohle
Avec 2 boucles réglables sur le cou-de-pied,
semelle en PU
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Form
Forme
Farbe
Couleur
780.408
2580.263228
schmal / étroite
schwarz / noir
Grösse
Pointure
36 - 42
Damen-/Herren-Pantolette Birkoflor ® Bilbao
Sandales femme/homme Birkoflor ® Bilbao
2 verstellbare Riemen über dem Rist, PU-Laufsohle
Avec 2 boucles réglables sur le cou-de-pied,
semelle en PU
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Form
Forme
Farbe
Couleur
780.418
780.419
2580.520848
2580.520840
schmal / étroite
normal / normale
schwarz / noir
schwarz / noir
Grösse
Pointure
36 - 42
39 - 46
Damen-Sandale Birkoflor ® Saragossa
Sandales femme Birkoflor ® Saragossa
2 verstellbare Riemen über dem Rist,
verstellbarer Fersenriemen, PU-Laufsohle
Avec 2 boucles réglables sur le cou-de-pied et
lanière réglable, semelle en PU
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Form
Forme
Farbe
Couleur
780.429
2580.500598
schmal / étroite
schwarz / noir
Grösse
Pointure
36 - 42
Damen-/Herren-Sandale Birkoflor ® Kano
Sandales femme/homme Birkoflor ® Kano
2 verstellbare Riemen über dem Rist
verstellbarer Fersenriemen, PU-Laufsohle
Avec 2 boucles réglables sur le cou-de-pied et
lanière réglable, semelle en PU
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Form
Forme
Farbe
Couleur
780.472
780.473
2580.500588
2580.500580
schmal / étroite
normal / normale
schwarz / noir
schwarz / noir
Grösse
Pointure
36 - 42
39 - 46
D/H-Pantolette BirkoFlor ® Arizona
Sandales f/h BirkoFlor ® Arizona
2 verstellbare Schnallen über dem Rist,
EVA-Laufsohle
Avec 2 boucles réglables sur le cou-de-pied,
semelle EVA
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Form
Forme
Farbe
Couleur
780.402
780.403
780.400
780.401
780.404
780.405
780.406
780.407
2580.089448
2580.089440
2580.089438
2580.089430
2580.089418
2580.089410
2580.089428
2580.089420
schmal / étroite
normal / normale
schmal / étroite
normal / normale
schmal / étroite
normal / normale
schmal / étroite
normal / normale
basalt / basalte
basalt / basalte
blau / bleu
blau / bleu
weiss / blanc
weiss / blanc
schwarz / noir
schwarz / noir
14
Grösse
Pointure
35 - 48
35 - 48
35 - 48
35 - 48
35 - 48
35 - 48
35 - 48
35 - 48
Systèmes de mise à la terre pour personnes
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
berufsscHuHe «birkenstock»
cHaussures «birkenstock»
Damen-/Herren-Sling Leder Tokio
Sandales femme/homme cuir Tokio
Mit verstellbaren Schnallen über dem Rist und am
Fersenriemen, EVA-Laufsohle
Avec boucles réglables sur le cou-de-pied et à la
lanière, semelle EVA
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Form
Forme
Farbe
Couleur
780.460
780.461
780.464
780.465
2580.061398
2580.061390
2580.061408
2580.061400
schmal / étroite
normal / normale
schmal / étroite
normal / normale
blau / bleu
blau / bleu
schwarz / noir
schwarz / noir
Grösse
Pointure
36 - 42
39 - 48
36 - 42
39 - 48
Damen-/ Herren-Sling Leder Tokio
Sabots femme/homme cuir Tokio
Leder perforiert, mit verstellbaren Schnallen über
dem Rist und am Fersenriemen. EVA-Laufsohle
Cuir perforé, avec boucle réglable sur le cou-de-pied
et à la lanière, semelle EVA
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Form
Forme
Farbe
Couleur
780.466
780.467
780.468
780.469
2580.061308
2580.061300
2580.061318
2580.061310
schmal / étroite
normal / normale
schmal / étroite
normal / normale
weiss / blanc
weiss / blanc
schwarz / noir
schwarz / noir
Grösse
Pointure
36 - 42
39 - 46
36 - 42
39 - 46
Damen-/Herren-Clog Leder Boston
Sabots femme/homme cuir Boston
Mit verstellbaren Schnallen über dem Rist, EVALaufsohle
Avec boucles réglables sur le cou-de-pied,
semelle EVA
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Form
Forme
Farbe
Couleur
780.444
780.445
2580.061368
2580.061360
schmal / étroite
normal / normale
schwarz / noir
schwarz / noir
Grösse
Pointure
36 - 42
39 - 48
Damen-/ Herren-Schuh Leder Linz
Chaussures femme/homme cuir Linz
Mit Klettverschluss über dem Rist. EVA-Laufsohle
Avec fermeture Velcro sur le cou-de-pied, semelle
EVA
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Form
Forme
Farbe
Couleur
780.475
780.476
780.477
780.478
2580.583158
2580.583150
2580.583168
2580.583160
schmal / étroite
normal / normale
schmal / étroite
normal / normale
weiss / blanc
weiss / blanc
schwarz / noir
schwarz / noir
Rabatt:
5 - 9 Paar assortiert
10 - 19 Paar assortiert
Rabatt für grössere Mengen auf Anfrage
5%
10%
Grösse
Pointure
36 - 42
39 - 46
36 - 42
39 - 46
Rabais:
5 - 9 paires assorties
5%
10 - 19 paires assorties
10%
Rabais pour des quantités plus importantes sur demande
Schuhe können zur Probe bestellt, ungetragen und Les chaussures peuvent être commandées à l’essai,
in der Originalverpackung innerhalb von 8 Tagen échangées non portées et dans l’emballage originale
umgetauscht werden.
dans les 8 jours.
Erdungssysteme für Personen
15
Weitere Modelle auf
shop.sirel.ch
Autres modèles sur
shop.sirel.ch
Systèmes de mise à la terre pour personnes
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Erdungssysteme für Personen
sicHerHeitsscHuHe
damen
cHaussures de sécurité
femme
• Sicherheits-Zehenkappe
• Sehr komfortabel
• Gute Passform
• Kennzeichnung mit ESD-Warnsymbol
Typischer Personenableitwiderstand
RG = 105 - 107 Ohm
• Coquille de sécurité
• Confortables
• Coussinet de voûte plantaire
• Avec logo ESD
Valeur typique de résistance à la terre des personnes
RG = 105 - 107 Ohm
Damen-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme
Obermaterial aus Permairleder, verstellbarer und
klappbarer Fersenriemen, Texon Faservlies Brandsohle,
PUR-Weichtrittsohle, Stahlkappe
Tige en cuir Permair, lanière réglable et relevable, semelle en tissu fibreux Texon, semelle souple en PUR,
coquille en acier
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.901
780.902
24.971
24.975
weiss / blanc
schwarz-grau / noir-gris
Grösse
Pointure
35 - 42
35 - 42
Damen-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme
Obermaterial aus Rindleder/Permair, weiches Coolmax Textil-Futter, dicke und weiche Kragen- und Laschenpolster, Texon Faservlies Brandsohle,
Komfort-Fussbetteinlage aus 3D-PUR, Öl- und benzinfest, Stahlkappe
Tige en cuir vachette/Permair, doublure souple Coolmax, semelle en tissu fibreux Texon, rembourrage
souple du col et de la languette, semelle intérieur
souple en 3D-PUR, résistant aux pétrole et essence,
coquille en acier
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.903
780.904
780.905
12.120
12.130
12.135
schwarz / noir
36 - 42
blau-weiss / bleu-blanc
36 - 42
hellblau-weiss / bleu-blanc 36 - 42
Grösse
Pointure
Damen-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme
Obermaterial aus Baumwolle, weiches Textil-Futter,
Texon Faservlies Brandsohle, Komfort-Fussbetteinlage
aus 3D-PUR, Öl- und benzinfest, Stahlkappe
Tige en coton, doublure souple, semelle en tissu fibreux Texon, semelle intérieur souple en 3D-PUR, résistant aux pétrole et essence, coquille en acier
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.906
12.140
blau-grau / bleu-gris
Grösse
Pointure
36 - 42
Damen-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme
Obermaterial aus Mikrofaser und Cordura, weiches
DRY-TECH Textilfutter, Einlegesohle aus PURSchaum, PUR-Weichtrittsohle, Stahlkappe
Tige en microfibre et Cordura, doublure souple DRYTECH, semelle intérieur souple en mousse PUR, semelle
souple en PUR, coquille en acier
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.907
780.908
330002
330019
schwarz-weiss / noir-blanc 36 - 42
rot-schwarz / rouge-noir 36 - 42
Grösse
Pointure
Damen-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme
Obermaterial aus Mikrofaser und Cordura, weiches
DRY-TECH Textilfutter, Einlegesohle aus PUR-Schaum,
PUR-Weichtrittsohle, Stahlkappe
Tige en microfibre et Cordura, doublure souple DRYTECH, semelle intérieur souple en mousse PUR, semelle souple en PUR, coquille en acier
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.909
330102
schwarz-weiss / noir-blanc 36 - 42
Grösse
Pointure
Damen-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme
Obermaterial aus Rindleder, Comfortemp Klimafutter,
Texon Brandsohle, PUR-Weichtrittsohle, KomfortFussbetteinlage, Stahlkappe
Tige en cuir vachette, doublure souple Comfortemp,
semelle en tissu fibreux Texon, semelle intérieur
Confort, coquille en acier
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.910
24.115
schwarz-grau / noir-gris
16
Grösse
Pointure
34 - 42
Systèmes de mise à la terre pour personnes
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
sicHerHeitsscHuHe
damen/Herren
cHaussures de sécurité
femme/Homme
Damen-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme
Obermaterial aus Mikrofaser/Cordura, weiches DRYTECH Textilfutter, Einlegesohle aus PUR-Schaum, PURWeichtrittsohle, Stahlkappe
ATige en microfibre et Cordura, doublure souple DRYTECH, semelle intérieur souple en mousse PUR, semelle
souple en PUR, coquille en acier
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.911
780.912
780.913
330302
330319
330301
schwarz-weiss / noir-blanc 36 - 42
rot-schwarz / rouge-noir 36 - 42
weiss / blanc
36 - 42
Grösse
Pointure
Damen-/Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Obermaterial aus Baumwollgewebe, weiches Textilfutter aus Comfortlining, weiche Kragen- und Laschenpolster, metallfreie durchtrittsichere Brandsohle,
Komfort-Fussbetteinlage aus 3D-PUR, Öl- und benzinfest, Stahlkappe
Tige en coton, doublure souple Comfortlining, rembourrage souple du col et de la languette, semelle intérieur souple en 3D-PUR, semelle première
anti-perforation non-metallique, résistant aux pétrole
et essence, coquille en acier
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.920
780.921
12.350
12.360
beige / beige
blau / bleu
Grösse
Pointure
39 - 47
39 - 47
Damen-/Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Obermaterial aus Velour-Rindsleder / Permairleder,
weiches Textilfutter aus Newsprint Comfortlining, weiche Kragen- und Laschenpolster, metallfreie durchtrittsichere Brandsohle, Komfort-Fussbetteinlage aus
3D-PUR, Öl- und benzinfest, Stahlkappe
Tige en cuir velours / cuire Permair, doublure souple
Newsprint Comfortlining, rembourrage souple du col
et de la languette, semelle intérieur souple en 3DPUR, semelle première anti-perforation non-metallique, résistant aux pétrole et essence, coquille en acier
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.914
780.915
780.916
12.310
12.320
12.340
schwarz-weiss / noir-blanc 39 - 47
schwarz / noir
39 - 47
braun-oliv / brun-olive
39 - 47
Grösse
Pointure
Damen-/Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Obermaterial aus Velour-Rindsleder, weiches Textilfutter aus Newsprint Comfortlining, weiche Kragen- und
Laschenpolster, metallfreie durchtrittsichere Brandsohle, Komfort-Fussbetteinlage aus 3D-PUR, Öl- und
benzinfest, Stahlkappe
Tige en cuir velours / cuire Permair, doublure souple
Newsprint Comfortlining, rembourrage souple du col
et de la languette, semelle intérieur souple en 3DPUR, semelle première anti-perforation non-metallique, résistant aux pétrole et essence, coquille en acier
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.917
12.420
schwarz-weiss / noir-blanc 39 - 47
Grösse
Pointure
Damen/Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme
Obermaterial aus Mikrofaser, weiches Textilfutter,
DRY-TEX Einlagesohle, rutschhemmende PUR-Sohle,
breite Alu-Zehenschutzkappe
Tige en microfibre, doublure souple en textile, semelle
intérieur souple DRY-TEX, semelle souple en PUR antidérapant, coquille en aluminium large
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.918
780.919
320051
320052
weiss-blau / blanc-bleu
schwarz-blau / noir-bleu
Rabatt:
5 - 9 Paar assortiert
10 - 19 Paar assortiert
Rabatt für grössere Mengen auf Anfrage
5%
10%
Grösse
Pointure
36 - 48
36 - 48
Rabais:
5 - 9 paires assorties
5%
10 - 19 paires assorties
10%
Rabais pour des quantités plus importantes sur demande
Schuhe können zur Probe bestellt, ungetragen und Les chaussures peuvent être commandées à l’essai,
in der Originalverpackung innerhalb von 8 Tagen échangées non portées et dans l’emballage originale
umgetauscht werden.
dans les 8 jours.
Erdungssysteme für Personen
17
Weitere Modelle auf
shop.sirel.ch
Autres modèles sur
shop.sirel.ch
Systèmes de mise à la terre pour personnes
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Erdungssysteme für Personen
SicherheitSSchuhe
DAMeN/herreN
chAuSSureS De Sécurité
FeMMe/hOMMe
• Sicherheits-Zehenkappe
• Sehr komfortabel
• Gute Passform
• Ableitfähige Polyurethan-Laufsohle
• Gummisohlencompound hart/weich
• Kennzeichnung mit ESD-Warnsymbol
Typischer Personenableitwiderstand
RG = 105 - 107 Ohm
•
•
•
•
Coquille de sécurité
Confortables
Coussinet de voûte plantaire
Semelle extérieure dissipatrice en PUR
antidérapante
• Avec logo ESD
Valeur typique de résistance à la terre des personnes
RG = 105 - 107 Ohm
Damen-/Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Mit Metall-Zehenkappe, Obermaterial Lorica, verstellbarer Rist- und Fersenriemen, auswechselbare «ACCWave»-Einlegesohle (780.187)
Avec coquille en acier, dessus Lorica, avec fermetures
Velcro sur le cou-de-pied et à la lanière, semelle intérieure échangeable «ACC-Wave» (780.187)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.220
2590.32125
schwarz / noir
Grösse
Pointure
36 - 52
Damen-/Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Mit Stahlkappe, Obermaterial Glattleder, verstellbarer
Fersenriemen mit Klettverschluss, Gummizug im Ristbereich, rutschhemmende PU-Laufsohle, auswechselbare Einlegesohle mit Geldämpfung (780.189)
Avec coquille en acier, dessus en cuir, lanière réglable
avec velcro, élastique au cou-de-pied, semelle en PU
antidérapante, semelle intérieure avec «Gel» échangeable (780.189)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.224
780.225
2590.31035
2590.31030
schwarz / noir
weiss / blanc
Grösse
Pointure
35 - 48
35 - 48
Damen-/Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Innenfutter Leder, verstellbarer Ristriemen, freistehender Fersenriemen, Glattleder, Stahlkappe
Doublure en cuir, lanière réglable sur le cou-de-pied,
lanière réglable, cuir lisse, coquille en acier
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.218
2590.31000
weiss / blanc
Grösse
Pointure
36 - 46
Damen-/Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Mit Kunststoff-Zehenkappe, inkl. «ACC-Wave»-Einlegesohle (780.194)
Avec coquille en plastique, semelles intérieures «ACCWave» (780.194)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.213
2590.1275
schwarz-gelb / noir-jaune 36 - 47
Grösse
Pointure
Damen-/Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Mit Metall-Zehenkappe, auswechselbare «ACCWave»-Einlegesohle (780.186)
Avec coquille en acier, semelle intérieure «ACC-Wave»
échangeable (780.186)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.221
2590.32189
graphit / gris anthracite
Grösse
Pointure
36 - 52
Damen-/Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Mit Metall-Zehenkappe, auswechselbare «ACCWave»-Einlegesohle (780.186)
Avec coquille en acier, semelle intérieure «ACC-Wave»
échangeable (780.186)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.222
2590.32147
graphit / gris anthracite
18
Grösse
Pointure
36 - 50
Systèmes de mise à la terre pour personnes
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
SicherheitSSchuhe
DAMeN/herreN
chAuSSureS De Sécurité
FeMMe/hOMMe
Damen-/Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Mit Kunststoff-Zehenkappe, inkl. «ACC-Wave»-Einlegesohle (780.194)
Avec coquille en plastique, semelle intérieure «ACCWave» (780.194)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.214
2590.1272
schwarz-gelb / noir-jaune 36 - 47
Grösse
Pointure
Damen-/Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Mit Kunststoff-Zehenkappe, inkl. «ACC-Wave»-Einlegesohle (780.194)
Avec coquille en plastique, semelle intérieure «ACCWave» (780.194)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.216
2590.31366
graphit / gris anthracite
Grösse
Pointure
36 - 47
Damen-/Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Glattleder mit atmungsaktiven Air-Mesh-Textileinsätzen, auswechselbare Einlegesohle mit Geldämpfung
(780.192), Innenfutter mit Silver Point, Stahlkappe
Cuir lisse avec incrustation textile Air-Mesh thermoactive, semelle intérieure échangeable (780.192), doublure avec Silver Point, coquille en acier
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.229
2590.31058
weiss / blanc
Grösse
Pointure
35 - 48
Damen-/Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Mit Metall-Zehenkappe, Leder/Textil, auswechselbare
«ACC-Wave»-Einlegesohle (780.186)
Avec coquille en acier, cuir/textile, semelle intérieure
échangeable «ACC-Wave» (780.186)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.217
2590.1122
schwarz-grün /noir-vert
Grösse
Pointure
36 - 50
Damen-/Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Mit Metall-Zehenkappe, auswechselbare «Gel»Einlagesohle
Avec coquille en acier, semelle intérieure «Gel»
échangeable
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.013
2590.31037
schwarz /noir
Grösse
Pointure
35 - 48
Damen-/Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Mit Metall-Zehenkappe, auswechselbare «Gel»Einlagesohle (780.192)
Avec coquille en acier, semelle intérieure «Gel»
échangeable (780.192)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.012
2590.31038
schwarz /noir
Rabatt:
5 - 9 Paar assortiert
10 - 19 Paar assortiert
Rabatt für grössere Mengen auf Anfrage
5%
10%
Grösse
Pointure
35 - 48
Rabais:
5 - 9 paires assorties
5%
10 - 19 paires assorties
10%
Rabais pour des quantités plus importantes sur demande
Schuhe können zur Probe bestellt, ungetragen und Les chaussures peuvent être commandées à l’essai,
in der Originalverpackung innerhalb von 8 Tagen échangées non portées et dans l’emballage originale
umgetauscht werden.
dans les 8 jours.
Erdungssysteme für Personen
19
Weitere Modelle auf
shop.sirel.ch
Autres modèles sur
shop.sirel.ch
Systèmes de mise à la terre pour personnes
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Erdungssysteme für Personen
sicHerHeitsscHuHe
damen/Herren
cHaussures de sécurité
femme/Homme
• Sicherheits-Zehenkappe
• Sehr komfortabel
• Gute Passform
• Ableitfähige Polyurethan-Laufsohle
• Gummisohlencompound hart/weich
• Kennzeichnung mit ESD-Warnsymbol
Typischer Personenableitwiderstand
RG = 105 - 107 Ohm
•
•
•
•
Coquille de sécurité
Confortables
Coussinet de voûte plantaire
Semelle extérieure dissipatrice en PUR
antidérapante
• Avec logo ESD
Valeur typique de résistance à la terre des personnes
RG = 105 - 107 Ohm
Damen-/Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Mit Stahlkappe, 2 verstellbare Klettverschlüsse, Obermaterial Leder, Spezialfutter feuchtigkeits-absorbierend und antibakteriell, rutschhemmende PU-Laufsohle, auswechselbare Einlegesohle mit Geldämpfung
(780.192)
Avec coquille en acier, dessus en cuir, avec 2 Velcros
réglables, doublure spéciale antibactérienne et absorbant l’humidité, semelle en PU antidérapante, semelle
intérieure avec «Gel» échangeable (780.192)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.226
2590.31036
schwarz / noir
Grösse
Pointure
35 - 48
Damen-/Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme / homme
Spezialfutter feuchtigkeitsabsorbierend, antibakteriell,
verstellbare Klettverschlüsse, Stahlkappe, auswechselbare Einlegesohle mit Geldämpfung (780.192)
Doublure spéciale antibactérienne et absorbant l’humidité, Velcros réglables, coquille en acier, semelle intérieure avec «Gel» échangeable (780.192)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.219
2590.31031
weiss / blanc
Grösse
Pointure
35 - 48
Damen-/ Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Rutschhemmende TPU-Laufsohle, Leder, Stahl-Zehenkappe, austauschbare Einlagesohle acc Wave
(780.301), sanitized behandelt, feuchtigkeitabsorbierendes Spezialinnenfutter mit Silver Point, wasserabweisend, kratzfest
Semelle en TPU antidérapante, dessus en cuir, coquille
en acier, semelle intérieure acc Wave échangeable
(780.301), traitement sanitized, doublure spéciale absorbant l’humidité avec Silver Point, hydrofuge, résistant aux éraflures
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.235
780.236
2590.31761
2590.31760
schwarz / noir
weiss / schwarz
Grösse
Pointure
35 - 48
35 - 48
Damen-/Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Nubuk/Textil, auswechselbare «ACC-Wave»-Einlegesohle (780.186), Reflektorstreifen, Stahlkappe
Nubuk/textile, semelle intérieure «ACC-Wave» échangeable (780.186), rayure réflectrice, coquille en acier
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.243
2590.32145
schwarz / noir
Grösse
Pointure
36 - 50
Damen-/Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Glattleder/Textil, auswechselbare «ACC-Wave»-Einlegesohle (780.186), metallfreie Zwischensohle, Reflektorstreifen, Stahlkappe
Cuir lisse/textile, semelle intérieure «ACC-Wave»
échangeable (780.186), petite semelle non-métallique, rayure réflectrice, coquille en acier
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.244
2590.32243
schwarz / noir
Grösse
Pointure
36 - 48
Damen- / Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Obermaterial Lorica, atmungsaktiv, auswechselbare
«ACC-Wave»-Einlegesohle (780.186), Klettverschlüsse im Ristbereich, Stahlkappe
Dessus Lorica, thermoactif, semelle intérieure «ACCWave» échangeable (780.186), 2 Velcros sur le coude-pied, coquille en acier
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.245
2590.32615
schwarz / noir
20
Grösse
Pointure
36 - 50
Systèmes de mise à la terre pour personnes
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
sicHerHeitsscHuHe
damen/Herren
cHaussures de sécurité
femme/Homme
Damen-/Herren-Sicherheitsschuh mit
Geox-System
Chaussures de sécurité femme/homme
avec système Geox
Mit Alu-Zehenkappe, atmungsaktives Spezialfutter
Ergothan, Obermaterial Nubuk, rutschhemmende PU/
TPU-Stabilisator-Laufsohle, auswechselbare Einlegesohle (780.287)
Avec coquille en aluminium, doublure spéciale thermoactive en Ergothan, dessus en cuir nubuk, semelle
PU/TPU antidérapante, semelle intérieure échangeable (780.287)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.227
2530.3650
grau / gris
Grösse
Pointure
36 - 47
Damen-/Herren-Sicherheitsschuh mit
Geox-System
Chaussures de sécurité femme/homme
avec système Geox
Mit Alu-Zehenkappe, atmungsaktives Spezialfutter
Ergothan, Obermaterial Nubuk, rutschhemmende PU/
TPU-Stabilisator-Laufsohle, auswechselbare Einlegesohle (780.287)
Avec coquille en aluminium, doublure spéciale thermoactive en Ergothan, dessus en cuir nubuk, semelle
PU/TPU antidérapante, semelle intérieure échangeable (780.287)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.228
2530.3890
schwarz / noir
Grösse
Pointure
36 - 47
Damen-/ Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Glattleder, rutschhemmende TPU-Laufsohle, Alu-Zehenkappe, austauschbare Einlagesohle acc Wave
(780.300), sanitized behandelt, feuchtigkeitabsorbierendes Spezialinnenfutter mit Silver Point
Dessus en cuir lisse, semelle en TPU antidérapante,
coquille en aluminium, semelle intérieure acc Wave
échangeable (780.300), traitement sanitized, doublure
spéciale absorbant l’humidité avec Silver Point
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.273
780.274
2590.34584
2590.34580
weiss-schwarz / blanc-noir 36 - 48
weiss-blau / blanc-blue
36 - 48
Grösse
Pointure
Damen-/ Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Velour, rutschhemmende TPU-Laufsohle, Alu-Zehenkappe, austauschbare Einlagesohle acc Wave
(780.300), sanitized behandelt, feuchtigkeitabsorbierendes Spezialinnenfutter mit Silver Point
Dessus en velour, semelle en TPU antidérapante, coquille en aluminium, semelle intérieure acc Wave
échangeable (780.300), traitement sanitized, doublure
spéciale absorbant l’humidité avec Silver Point
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.275
780.276
2590.34581
2590.34582
schwarz-blau / noir-bleu
schwarz-gelb / noir-jaune
Grösse
Pointure
36 - 48
36 - 48
Damen-/ Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Glattleder, rutschhemmende TPU-Laufsohle, Alu-Zehenkappe, austauschbare Einlagesohle acc Wave
(780.300), sanitized behandelt, feuchtigkeitabsorbierendes Spezialinnenfutter mit Silver Point, mit metallfreier durchtrittsicherer Zwischensohle
Dessus en cuir lisse, semelle en TPU antidérapante,
coquille en aluminium, semelle intérieure acc Wave
échangeable (780.300), traitement sanitized, doublure
spéciale absorbant l’humidité avec Silver Point, semelle
antiperforation non-métallique
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.277
2590.34883
schwarz-weiss / noir-blanc 36 - 48
Rabatt:
5 - 9 Paar assortiert
10 - 19 Paar assortiert
Rabatt für grössere Mengen auf Anfrage
5%
10%
Grösse
Pointure
Rabais:
5 - 9 paires assorties
5%
10 - 19 paires assorties
10%
Rabais pour des quantités plus importantes sur demande
Schuhe können zur Probe bestellt, ungetragen und Les chaussures peuvent être commandées à l’essai,
in der Originalverpackung innerhalb von 8 Tagen échangées non portées et dans l’emballage originale
umgetauscht werden.
dans les 8 jours.
Erdungssysteme für Personen
21
Weitere Modelle auf
shop.sirel.ch
Autres modèles sur
shop.sirel.ch
Systèmes de mise à la terre pour personnes
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
sicHerHeitsscHuHe
damen/Herren
cHaussures de sécurité
femme/Homme
• Standardschuhweiten:
NB = normale Breite
XB = extrabreit
• Echtleder-Brandsohle
• Auswechselbare Vlies-Einlegesohle (780.289)
• Auf Körpergewicht abgestimmte Fersendämpfung
Typischer Personenableitwiderstand
RG = 105 - 107 Ohm nach IEC/EN
• Largeur standard:
NB = largeur normale
XB = largeur extra
• Première semelle en cuir véritable
• Semelle intérieure échangeable toison (780.289)
• Amortissement au talon selon le poids personnel
Valeur typique de résistance à la terre des personnes
RG = 105 - 107 Ohm selon IEC/EN
Damen-/Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Weiches Vollrindleder, atmungsaktives Secura-TexFutter, Alu-Zehenkappe
Cuir de bovin souple, doublure Secura Tex thermoactive, coquille en aluminium
Art.-Nr.
Art. No
Farbe
Couleur
Typ
Type
780.246.NB 2575.AL106.NB
780.246.XB 2575.AL106.XB
schwarz / noir
schwarz / noir
36 - 49
36 - 49
Damen-/Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Ultraleichtes Funktionsobermaterial, grossflächige Belüftungsstruktur, atmungsaktives Smartec-Air-Futter,
Alu-Zehenkappe
Dessus fonctionnel ultraléger, aération étendue, doublure Smartec Air thermoactive, coquille en aluminium
Art.-Nr.
Art. No
Farbe
Couleur
Typ
Type
Grösse
Pointure
780.247.NB 2575.VD2200.NB
780.247.XB 2575.VD2200.XB
schwarz / noir
schwarz / noir
Damen-/Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Rindnubukleder mit offenzelligem Funktionstextil, atmungsaktives Smartec-Air-Futter, Alu-Zehenkappe
Cuir de bovin Nubuk avec textile fonctionnel étendu,
doublure Smartec Air thermoactive, coquille en aluminium
Art.-Nr.
Art. No
Farbe
Couleur
Typ
Type
780.248.NB 2575.EC200.NB
780.248.XB 2575.EC200.XB
grau / gris
grau / gris
38 - 47
38 - 47
Grösse
Pointure
36 - 49
36 - 49
Damen-/Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Weiches Nubukleder mit offenzelligen Textileinsätzen,
atmungsaktives Smartec-Air-Futter, Stahl-Zehenkappe
Cuir Nubuk souple avec pièces de textile étendu, doublure Smartec Air thermoactive, coquille en acier
Art.-Nr.
Art. No
Farbe
Couleur
Typ
Type
Grösse
Pointure
780.249.NB 2575.434.NB
780.249.XB 2575.434.XB
anthrazit / anthracite
anthrazit / anthracite
Damen-/Herren-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité femme/homme
Geschmeidiges Glattleder, Stahl-Zehenkappe, austauschbare Komfort-Fussbetteinlage ERGO-SOFT ESD
(780.306), hitzebeständig bis 120°C.
Dessus en cuir, coquille en acier, semelle intérieure
ERGO-SOFT ESD échangeable (780.306), résistant à
la chaleur jusque à 120°C
Art.-Nr.
Art. No
Farbe
Couleur
Typ
Type
780.232.NB 2575.OF2.NB
780.232.XB 2575.OF2.XB
Erdungssysteme für Personen
Grösse
Pointure
22
schwarz / noir
schwarz / noir
35 - 42
35 - 42
Grösse
Pointure
39 - 47
39 - 47
Systèmes de mise à la terre pour personnes
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
manager-scHuHe
cHaussures manager
• Obermaterial, Innenfutter und Decksohle aus
Kalbsleder
• Lederlaufsohle mit ableitfähigen TPU-Einsätzen
und flächig ableitfähigen Absätzen
• Kennzeichnung mit ESD-Warnsymbol am Schnürsenkel
Typischer Personenableitwiderstand
Rg-p = 105 - 107 Ohm
• Dessus, doublure et semelle intérieure en cuir de
veau
• Semelle en cuir avec inserts dissipateurs en TPU et
talon de grande étendue dissipateur
• Avec logo ESD au lacet
Herren-Manager-Schuh
Chaussures manager homme
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.251
2590.M3110
schwarz / noir
Valeur typique de résistance à la terre des personnes
Rg-p = 105 - 107 Ohm
Grösse
Pointure
39 - 46
Herren-Manager-Schuh
Chaussures manager homme
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.252
2590.M3120
schwarz / noir
Grösse
Pointure
39 - 46
Herren-Manager-Schuh
Chaussures manager homme
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.254
2590.M3130
schwarz / noir
Grösse
Pointure
39 - 46
Manager-Sicherheitsschuh
Chaussures de sécurité Manager homme
Mit Stahlkappe, Obermaterial Glattleder, rutschhemmende PU-Sohle
Avec coquille en acier, dessus en cuir, Semelle en PU
antidérapante
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.231
2590.33230
schwarz / noir
Grösse
Pointure
36 - 48
Damen-Manager-Schuh
Chaussures manager femme
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.257
2590.M3980
schwarz / noir
Grösse
Pointure
36 - 42
Damen-Manager-Schuh
Chaussures manager femme
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.258
2590.M3940
schwarz / noir
Grösse
Pointure
36 - 42
Damen-Manager-Schuh
Chaussures manager femme
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
780.259
2590.M3990
schwarz / noir
Rabatt:
5 - 9 Paar assortiert
10 - 19 Paar assortiert
Rabatt für grössere Mengen auf Anfrage
5%
10%
Grösse
Pointure
36 - 42
Rabais:
5 - 9 paires assorties
5%
10 - 19 paires assorties
10%
Rabais pour des quantités plus importantes sur demande
Schuhe können zur Probe bestellt, ungetragen und Les chaussures peuvent être commandées à l’essai,
in der Originalverpackung innerhalb von 8 Tagen échangées non portées et dans l’emballage originale
umgetauscht werden.
dans les 8 jours.
Erdungssysteme für Personen
23
Weitere Modelle auf
shop.sirel.ch
Autres modèles sur
shop.sirel.ch
Systèmes de mise à la terre pour personnes
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
einlegesoHlen
semelles intérieures
Einlegesohle
Semelle intérieure
Für Schuhe mit Luftpolster-Laufsohle
Pour chaussures avec semelle à coussin d’air
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Grösse
Pointure
780.190
2590.3551
35 - 47
Semelle intérieure «ACC-Wave»
Clima Confort
Einlegesohle «ACC-Wave»
Clima Comfort
Erdungssysteme für Personen
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Grösse
Pointure
780.194
2590.3553
36 - 47
Einlegesohle «ACC-Wave»
Clima Comfort
Semelle intérieure «ACC-Wave»
Clima Confort
Schont Muskeln, Bänder, Gelenke, flächig dämpfungsaktiv, klimatisierend, komfortabel
Ménage les muscles, les ligaments et la colonne vertébrale, absorbant de grande étendue, confortable
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Schuhtyp
Type de chaussure
Grösse
Pointure
780.186
780.187
2590.3580
2590.3582
geschlossen / fermé
offen / ouvert
36 - 52
36 - 52
Einlegesohle
Semelle intérieure
C2-Innensohle, thermoregulierend, Ergothan-Dämpfungssystem, Gelenkstütze «Bio-Control», Lüftungskanäle, ESD-gerecht
Semelle intérieure C2, thermo-régulatrice, système
d’amortissement Ergothan, support articulaire «Bio
Control», conduits de ventilation, adapté à l’ESD
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Grösse
Pointure
780.287
2530.8202
36 - 47
Einlegesohle Reflexor-Massage-Aktiv
Semelle intérieure Reflexor-Massage-Active
Orthopädische Bettung, anregend, fördert die Durchblutung
Semelle orthopédique, stimule la circulation sanguine
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Schuhtyp
Type de chaussure
Grösse
Pointure
780.191
780.188
2590.3565
2590.3566
Damen / dames
Herren / hommes
36 - 42
40 - 46
Einlagesohle Comfort
Semelle intérieure Confort
ACC-Wave Einlagesohlet
Semelle intérieure ACC-Wave
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Grösse
Pointure
780.300
780.301
2590.3577
2590.3576
35 - 48
35 - 48
Einlagesohle Comfort
Semelle intérieure Confort
ACC-Wave Einlagesohlet
Semelle intérieure ACC-Wave
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Grösse
Pointure
780.304
2590.3573
35 - 48
Einlagesohle Comfort
Semelle intérieure Confort
ACC-Wave Einlagesohlet
Semelle intérieure ACC-Wave
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Grösse
Pointure
780.305
2590.3574
24
35 - 48
Systèmes de mise à la terre pour personnes
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
einlegesoHlen
semelles intérieures
Einlagesohle Comfort
Semelle intérieure Confort
Komfort-Einlagesohle mit Gel-Dämpfungssystem
Semelle intérieure avec empiècement en gel absorbant
les chocs
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
780.192
780.189
2590.3557
2590.3556
Grösse
Pointure
35 - 48
35 - 48
Einlegesohle Reflexor-Massage-Aktiv
Semelle intérieure Reflexor-Massage-Active
Reflexor-Massage-Aktiv-Fussbett
Semelle intérieure Reflexor-Massage-Active
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
780.288
2590.3572
Grösse
Pointure
36 - 43
Einlegesohle Reflexor
Semelle intérieure Reflexor
Glatt, lederbezogen
Lisse, revêtue de cuir
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Schuhtyp
Type de chaussure
780.280
780.281
780.282
780.283
2590.3567
2590.3569
2590.3568
2590.3570
Damen weiss / dames blanc
Herren weiss / hommes blanc
Damen anthrazit / dames anthracite
Herren anthrazit / hommes anthracite
Korkfussbett zu Trekking-Schuhen
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
780.107.S
2550.2001.S
Grösse
Pointure
36 - 42
40 - 46
36 - 42
40 - 46
Semelle intérieure en liège pour
chaussures trekking
Grösse
Pointure
35 - 48
Einlegesohle
Semelle intérieure
Austauschbare Vlies-Einlegesohle
Semelle intérieure échangeable en toison
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
780.289
2575.Z27100
Grösse
Pointure
36 - 49
Einlagesohle
Semelle intérieure
ERGO-SOFT Fussbetteinlage, Weichschaum
Semelle intérieure ERGO-SOFT, mousse souple
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
780.306
2575.Z25400
Grösse
Pointure
39 - 49
socken
cHaussettes
ESD-Socken
Chaussettes ESD
Perfekter Sitz, flexibel, leitfähige Fasern im Zehen- und
Fersenbereich, 90% Polyester, 7% Spandex, 3% Silberfäden, mit ESD-Logo
Confortables, flexibles, fibres conductrices dans l’aire
des orteils et du talon, 90% polyester, 7% spandex,
3% fils d’argent, avec Logo ESD
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Grösse
Pointure
780.600
2720.4260
weiss/grau
blanc/gris
36-38 / 39-40 / 41-42 / 43-45 / 46-48
ESD-Socken
Chaussettes ESD
Perfekter Sitz, flexibel, keine Naht im Zehenbereich,
durchgängig leitfähige Fasern, 60% Baumwolle, 37%
Polyester, 3% Silberfäden, mit ESD-Logo
Confortables, flexibles, pas de couture dans l’aire des
orteils, fibres conductrices continues, 60% coton,
37% polyester, 3% fils d’argent, avec Logo ESD
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Grösse
Pointure
780.601
2720.8140
schwarz / noir
36-38 / 39-40 / 41-42 / 43-45 / 46-48
Erdungssysteme für Personen
25
Systèmes de mise à la terre pour personnes
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
fersenbänder
talonnettes
Dauerfersenband – Herren
Talonnettes homme
Erdungssystem für normale Strassenschuhe, passend
für Schuhe mit flachen Absätzen, mit verstellbarem
Klettverschluss und eingearbeitetem 1 MOhm Sicherheitswiderstand
Talonnettes longue durée, pour chaussures à talons
plats, fermeture Velcro réglable, permettent d’écouler
les charges électrostatiques sur sols dissipateurs ou
conducteurs, résistance 1 MOhm incorporée
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
755.003
2560.890
Dauerzehenband – Damen
Talonnettes femme
Erdungssystem für normale Strassenschuhe, passend
für Schuhe mit flachen und hohen Absätzen, elastisch
und mit eingearbeitetem 1 MOhm Sicherheitswiderstand
Talonnettes longue durée, élastiques, pour chaussures
à talons plats ou hauts, permettent d’écouler les
charges électrostatiques sur sols dissipateurs ou
conducteurs, résistance 1 MOhm incorporée
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
755.002
2560.891
Fersenband/Einweg
Talonnettes pour usage unique
Einweg-Fersenband, Länge 30 cm, selbstklebend, leitfähiges Gewebematerial, für normale Strassenschuhe
(Besucher)
Réalisées en materiel chargé au carbone, longueur
30 cm, autofixantes, idéales pour visiteurs
Typischer Personenableitwiderstand
RG = 106 Ohm
Erdungssysteme für Personen
Valeur typique de résistance à la terre des personnes
RG = 106 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Verpackungseinheit
Conditionnement
755.001
2560.894
100 Stk. / pces
Halterung für Fersenbänder
Support mural pour talonnettes
Kunststoffwandhalterung für Einwegfersenbänder
(755.001), Lieferung ohne Inhalt
Support mural en plastique, pour talonnettes
(755.001), livré sans talonnettes
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse
Dimensions
755.010
2560.894.H
315 x 55 x 200 mm
scHuHüberzüge
Housses pour cHaussures
Einweg-Schuhüberzug
Housse pour chaussures
Aus PE, nicht ableitfähig, blau
En PE, non dissipateur, bleu
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Länge
Longueur
Verpackungseinheit
Conditionnement
495.101
495.102
SC36BCPE
SC41BCPE
36 cm
41 cm
1’000 Stk. / pces
1’000 Stk. / pces
Einweg-Schuhüberzug
Housse pour chaussures
Aus Vlies, blau, Kontaktband mit leitfähiger Karbonbeschichtung, Einheitsgrösse
Typischer Personenableitwiderstand
RG = 105 - 107 Ohm
En toison, bleu, avec bande conductrice chargée au
carbone intégrée, taille unique
Valeur typique de résistance à la terre des personnes
RG = 105 - 107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Grösse
Pointure
Verpackungseinheit
Conditionnement
495.106
495.106.XL
8782.D.O
8782.D.O.XL
35 - 44
45 - 50
100 Stk. / pces
100 Stk. / pces
26
Systèmes de mise à la terre pour personnes
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
berufskleidung esd
damen/Herren
vêtements de travail esd
femme/Homme
Arbeitsmantel AM 120
Blouse de travail AM 120
• Elektrostatisch ableitfähiges Polyestergewebe:
98% Polyester, 2% karbonisiertes Garn
• Leicht, angenehme Trageigenschaft
• Druckknopfverschluss / verdeckte Knopfleiste
• ¾ Konfektionslänge
• Unisex-Ausführung
• Maschinenwaschbar bis 40 °C
• Gewicht 120 g/m2
• Leitfähige Fasern im 4-mm-Raster
• Brusttasche mit gesticktem ESD-Warnsymbol
• 2 Seitentaschen
Typische r Punkt-zu-Punkt-Widerstand
RP = 106 - 108 Ohm
• Tissu dissipateur composé de:
98% polyester et 2% fibres conductrices (carbone)
• Légère et confortable
• Fermeture par boutons-pression
• ¾ longueur de confection
• Coupe unisexe
• Lavable en machine à 40 °C
• Poids 120 g/m2
• Fibres conductrices tramées tous les 4 mm
• Poche poitrine avec logo ESD
• 2 poches côtés
Valeur typique de résistance point à point
RP = 107 - 109 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Grösse
Taille
730.145
8710.AM120
weiss / blanc
S/M/L/XL/2XL/3XL
Arbeitsmantel AM 160 Standard
Blouse de travail AM 160 standard
• Elektrostatisch ableitfähiges Baumwollmischgewebe:
65% Polyester, 32% Baumwolle,
3% karbonisiertes Garn
• Leicht, atmungsaktiv, angenehme Trageigenschaft
• Druckknopfverschluss / verdeckte Knopfleiste
• ¾ Konfektionslänge
• Unisex-Ausführung
• Maschinenwaschbar bis 60 °C
• Gewicht 156 g/m2
• Leitfähige Fasern im 4-mm-Raster
• Brusttasche mit gesticktem ESD-Warnsymbol
• 2 Seitentaschen
Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand
RP = 105 - 107 Ohm
• Tissu dissipateur composé de:
65% polyester, 32% coton et 3% fibres
conductrices (carbone)
• Légère, aérée et confortable
• Fermeture par boutons-pression
• ¾ longueur de confection
• Coupe unisexe
• Lavable en machine à 60 °C
• Poids 156 g/m2
• Fibres conductrices tramées tous les 4 mm
• Poche poitrine avec logo ESD
• 2 poches latérales
Valeur typique de résistance point à point
RP = 105 - 107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Grösse
Taille
730.110
730.111
2610.AM160
2630.AM160
weiss / blanc
blau / bleu
XS/S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL
XS/S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL
Arbeitsmantel AM 160 mit Applikationen
Blouse de travail AM 160 avec applications
• Elektrostatisch ableitfähiges Baumwollmischgewebe:
65% Polyester, 32% Baumwolle,
3% karbonisiertes Garn
• Leicht, atmungsaktiv, angenehme Trageigenschaft
• Druckknopfverschluss / verdeckte Knopfleiste
• ¾ Konfektionslänge, Langarm mit Krempelarm
• Unisex-Ausführung
• Maschinenwaschbar bis 60 °C
• Gewicht 156 g/m2
• Leitfähige Fasern im 4-mm-Raster
• Blauer Kragen
• Brusttasche mit gesticktem ESD-Warnsymbol und
blauer Applikation
• 2 Seitentaschen mit blauer Applikation
• Krempelarm mit Fixierung über Druckknopf
Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand
RP = 105 - 107 Ohm
• Tissu dissipateur composé de:
65% polyester, 32% coton et 3% fibres
conductrices (carbone)
• Légère, aérée et confortable
• Fermeture par boutons-pression
• ¾ longueur de confection
• Coupe unisexe
• Lavable en machine à 60 °C
• Poids 156 g/m2
• Fibres conductrices tramées tous les 4 mm
• Col revers bleu foncé
• Poche poitrine avec logo ESD et application bleue
foncée
• 2 poches latérales avec applications bleues foncées
• Patte à pression pour remonter et fixer les manches
Valeur typique de résistance point à point
RP = 105 - 107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
730.120
730.121
730.122
2618.AM160.W weiss-blau / blanc-bleu
S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL
2618.AM160.B blau-dunkelblau / bleu-bleu foncé S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL
2618.AM160.W.BX weiss-bordeaux / blanc-bordeaux S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL
Erdungssysteme für Personen
Grösse
Taille
27
Systèmes de mise à la terre pour personnes
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Erdungssysteme für Personen
berufskleidung esd
damen/Herren
vêtements de travail esd
femme/Homme
Kurzmantel KL 160
Blouse de travail courte KL 160
• Elektrostatisch ableitfähiges Baumwollmischgewebe:
65% Polyester, 32% Baumwolle,
3% karbonisiertes Garn
• Leicht, atmungsaktiv, angenehme Trageigenschaft
• Druckknopfverschluss / verdeckte Knopfleiste
• ½ Konfektionslänge, Langarm mit Krempelarm
• Unisex-Ausführung
• Maschinenwaschbar bis 60 °C
• Gewicht 156 g/m2
• Leitfähige Fasern im 4-mm-Raster
• Blauer Kragen
• Brusttasche mit gesticktem ESD-Warnsymbol und
blauer Applikation
• 2 Seitentaschen mit blauer Applikation
• Krempelarm mit Fixierung über Druckknopf
Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand
RP = 105 - 107 Ohm
• Tissu dissipateur composé de:
65% polyester, 32% coton et 3% fibres
conductrices (carbone)
• Légère, aérée et confortable
• Fermeture par boutons-pression
• ½ longueur de confection
• Coupe unisexe
• Lavable en machine à 60 °C
• Poids 156 g/m2
• Fibres conductrices tramées tous les 4 mm
• Col revers bleu foncé
• Poche poitrine avec logo ESD et application bleue
foncée
• 2 poches latérales avec applications bleues foncées
• Patte à pression pour remonter et fixer les manches
Valeur typique de résistance point à point
RP = 105 - 107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Grösse
Taille
730.130
730.131
730.132
2660.KL160.W
weiss-blau / blanc-bleu
XS/S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL
2660.KL160.B
blau-dunkelblau / bleu-bleu foncé XS/S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL
2660.KL160.W.BX weiss-bordeaux / blanc-bordeaux XS/S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL
Sweatshirt/Sweatjacke
Sweatshirt/Veste
• Elektrostatisch ableitfähiges Baumwollmischgewebe:
43% Polyester, 50% Baumwolle,
7% karbonisiertes Garn
• Leicht, atmungsaktiv, angenehme Trageigenschaft
• Langarm
• Unisex-Ausführung
• Maschinenwaschbar bis 40 °C
• Gewicht 270 g/m2
• ESD-Warnsymbol auf linkem Oberarm
Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand
RP = 106 - 108 Ohm
• Tissu dissipateur composé de:
43% polyester, 50% coton et 7% fibres
conductrices (carbone)
• Légers, aérés et confortables
• manches longues
• Coupe unisexe
• Lavable en machine à 40 °C
• Poids 270 g/m2
• logo ESD sur manche gauche
Valeur typique de résistance point à point
RP = 106 - 108 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Grösse
Taille
730.230
730.235
730.236
2671.SS.B
2671.SJ.B
CR48
blau / bleu
blau / bleu
schwarz / noir
S/M/L/XL/2XL/3XL
XS/S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL
S/M/L/XL/2XL/3XL
T-Shirt Langarm
T-Shirt manches longues
• Elektrostatisch ableitfähiges Baumwollmischgewebe:
Blau/Schwarz: 97% Baumwolle,
3% karbonisiertes Garn
Grau: 88% Baumwolle, 9% Polyester,
3% karbonisiertes Garn
• Atmungsaktiv
• Leitfähige Fasern im 5-mm-Raster
• Unisex-Ausführung
• Maschinenwaschbar bis 40 °C
• Gewicht 150 g/m2
• Ärmel mit ESD-Warnsymbol
Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand
RP = 105 - 107 Ohm
• Tissu dissipateur composé de:
Bleu/noir: 97% coton et 3% fibres conductrices
(carbone)
Gris: 88% coton, 9% polyester,
3% fibres conductrices (carbone)
• Modèle aéré
• Fibres conductrices tramées tous les 5 mm
• Coupe unisexe
• Lavable en machine à 40 °C
• Poids 150 g/m2
• Manche avec logo ESD
Valeur typique de résistance point à point
RP = 105 - 107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Grösse
Taille
730.222
730.223
730.224
2645.T
2647.T
2649.T
grau / gris
blau / bleu
schwarz / noir
S/M/L/XL/2XL/3XL
S/M/L/XL/2XL/3XL
S/M/L/XL/2XL/3XL
28
Systèmes de mise à la terre pour personnes
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
berufskleidung esd
damen/Herren
vêtements de travail esd
femme/Homme
Poloshirt Kurzarm
Shirt polo manches courtes
• Elektrostatisch ableitfähiges Baumwollmischgewebe:
Blau/Schwarz: 47% Polyester, 50% Baumwolle,
3% karbonisiertes Garn
Grau: 8% Polyester, 89% Baumwolle,
3% karbonisiertes Garn
• Leicht, atmungsaktiv, angenehme Trageigenschaft
• Unisex-Ausführung
• Kurzarm
• Maschinenwaschbar bis 40 °C
• Gewicht 210 g/m2
• Brusttasche mit gesticktem ESD-Warnsymbol
Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand
RP = 105 - 107 Ohm
• Tissu dissipateur composé de:
Bleu/noir: 47% polyester, 50% coton et
3% fibres conductrices
Gris: 8% polyester, 89% coton et
3% fibres conductrices
• Modèle aéré, léger et agréable à porter
• Coupe unisexe
• Manches courtes
• Lavable en machine à 40 °C
• Poids 210 g/m2
• Poche poitrine avec logo ESD
Valeur typique de résistance point à point
RP = 105 - 107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Grösse
Taille
730.210
730.212
730.214
2625.P
2627.P
2629.P
grau / gris
blau / bleu
schwarz / noir
XS/S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL
XS/S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL
XS/S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL
Poloshirt Langarm
Shirt polo manches longues
• Elektrostatisch ableitfähiges Baumwollmischgewebe:
47% Polyester, 50% Baumwolle,
3% karbonisiertes Garn
• Leicht, atmungsaktiv, angenehme Trageigenschaft
• Unisex-Ausführung
• Langarm
• Maschinenwaschbar bis 40 °C
• Gewicht 210 g/m2
• Brusttasche mit gesticktem ESD-Warnsymbol
Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand
RP = 105 - 107 Ohm
• Tissu dissipateur composé de:
47% polyester, 50% coton et
3% fibres conductrices (carbone)
• Modèle aéré, léger et agréable à porter
• Coupe unisexe
• Manches longues
• Lavable en machine à 40 °C
• Poids 210 g/m2
• Poche poitrine avec logo ESD
Valeur typique de résistance point à point
RP = 105 - 107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Grösse
Taille
730.213
2647.P
blau / bleu
S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL
T-Shirt Kurzarm
T-Shirt manches courtes
• Elektrostatisch ableitfähiges Baumwollmischgewebe:
Blau/Schwarz: 97% Baumwolle,
3% karbonisiertes Garn
Grau: 88% Baumwolle, 9% Polyester,
3% karbonisiertes Garn
• Atmungsaktiv
• Unisex-Ausführung
• Maschinenwaschbar bis 40 °C
• Gewicht 150 g/m2
• Ärmel mit ESD-Warnsymbol
Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand
RP = 105 - 107 Ohm
• Tissu dissipateur composé de:
Bleu/noir: 97% coton et 3% fibres conductrices
(carbone)
Gris: 88% coton, 9% polyester,
3% fibres conductrices (carbone)
• Modèle aéré
• Coupe unisexe
• Lavable en machine à 40 °C
• Poids 150 g/m2
• Manche avec logo ESD
Valeur typique de résistance point à point
RP = 105 - 107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Grösse
Taille
730.225
730.226
730.227
2655.T
2657.T
2659.T
grau / gris
blau / bleu
schwarz / noir
XS/S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL
XS/S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL
XS/S/M/L/XL/2XL/3XL/4XL/5XL
Erdungssysteme für Personen
29
Systèmes de mise à la terre pour personnes
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
einweg-bekleidung
716.138
716.137
Erdungssysteme für Personen
vêtements pour usage limité
Einweg-Arbeitsmantel Vlies
Vêtement pour usage limité en toison
• Unisex-Ausführung
• ¾ Konfektionslänge
• Ableitfähiges Material
• Atmungsaktiv
• 2 Seitentaschen
Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand
RP = 109 – 1010 Ohm
• Coupe unisexe
• ¾ longueur de confection
• Matériel dissipateur
• Thermoactif
• 2 poches latérales
Valeur typique de résistance point à point
RP = 109 – 1010 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Grösse
Taille
Verpackungseinheit
Conditionnement
495.022
2685.DS
M/XL/XXXL
10 Stk. / pces
Mantel Tyvek 1431, Kl. 10’000
Manteau Tyvek 1431, Cl. 10’000
• Material: Tyvek, weiss, ableitfähig
• Stehkragen
• Reissverschluss vorne, Ärmel mit Elastikband
• Matériel: Tyvek, blanc, dissipateur
• Col droit
• Fermeture éclair devant, élastique aux manches
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Verpackungseinheit
Conditionnement
495.021.M-XXL
1101422
25 Stk. / pces
Mantel Polygarde 40, Kl. 10’000
Manteau Polygarde 40, Cl. 10’000
• Material: Polygarde, weiss, nicht ableitfähig
• Stehkragen
• Druckknöpfe vorne, Ärmel mit Elastikband
• Matériel: Polygarde, blanc, non dissipateur
• Col droit
• Boutons-pression devant, élastique aux manches
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Verpackungseinheit
Conditionnement
495.020.L-XXL
1200724
50 Stk. / pces
Kopfhaube
Bonnet
• Ableitfähiges Vlies
• Atmungsaktiv
Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand
RP = 109 - 1010 Ohm
• Toison dissipatrice
• Thermoactif
Valeur typique de résistance point à point
RP = 109 - 1010 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Verpackungseinheit
Conditionnement
491.006
8760.DC
weiss / blanc
100 Stk. / pces
Mundschutz extra breit, Kl. 10
Masque extra large, Cl. 10
• Aus Vlies, weiss
• Einheitsgrösse, 23 cm
• Zum Binden
• Toison blanche
• Taille unique, 23 cm
• À nouer
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Fixierung
Fixation
Verpackungseinheit
Conditionnement
492.012
62452
mit Bändern / avec rubans 50 Stk. / pces
Ausweistasche
Porte-Badge
Mit Clipverschluss, Checkkartenformat, mit ESDWarnsymbol.
Fermeture à pince, format carte de crédit, avec symbole ESD.
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Material
Matériau
716.137
716.138
5221.3.IDP
5221.2
Ableitfähiges IDP-STAT / IDP-STAT dissipateur
Leitfähiger Kunststoff / Plastique conducteur
7
30
Systèmes de mise à la terre pour personnes
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
HandscHuHe
gants
Nylon Stretch, Kl. 1’000
Nylon stretch, Cl. 1’000
• Material: Nylon Stretch
• Gestrickt, ohne Naht
• Nicht ableitfähig
• Matériel: Nylon stretch
• Tricoté, sans couture
• Non dissipateur
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Standardgrössen
Tailles standard
Verpackungseinheit
Conditionnement
467.119.S-XXL
HSB0610
S, M, L, XL, XXL
10 Paar / paires
Nylon Stretch Fingerkuppen, Kl. 1’000
Nylon stretch, bouts des doigts, Cl. 1’000
•
•
•
•
•
•
•
•
Material: Nylon Stretch
Gestrickt, ohne Naht
Fingerkuppen PU-beschichtet
Nicht ableitfähig
Matériel: Nylon stretch
Tricoté, sans couture
Bouts des doigts couverts de PU
Non dissipateur
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Standardgrössen
Tailles standard
Verpackungseinheit
Conditionnement
467.120.S-XXL
HSB0600
S, M, L, XL, XXL
10 Paar / paires
Nylon Stretch Handflächen, Kl. 1’000
Nylon stretch, paumes de la main, Cl. 1’000
•
•
•
•
•
•
•
•
Material: Nylon Stretch
Gestrickt, ohne Naht
Handinnenflächen PU-beschichtet
Nicht ableitfähig
Matériel: Nylon stretch
Tricoté, sans couture
Paumes couvertes de PU
Non dissipateur
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Standardgrössen
Tailles standard
Verpackungseinheit
Conditionnement
467.121.S-XXL
HSB0500
S, M, L, XL, XXL
10 Paar / paires
ESD-Handschuhe, Kl. 1’000
Gants ESD, Cl. 1’000
• Material: Nylon Stretch, grau
• Gestrickt, ohne Naht
• Ableitfähig
• Matériel: Nylon stretch, gris
• Tricoté, sans couture
• Dissipateur
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Standardgrössen
Tailles standard
Verpackungseinheit
Conditionnement
467.125.S-XXL
HSA10
S, M, L, XL, XXL
10 Paar / paires
ESD-Handschuhe Fingerkuppen, Kl. 1’000
Gants ESD, bouts des doigts, Cl. 1’000
•
•
•
•
•
•
•
•
Material: Nylon Stretch, grau
Gestrickt, ohne Naht
Fingerkuppen PU-beschichtet
Ableitfähig
Matériel: Nylon stretch, gris
Tricoté, sans couture
Bouts des doigts couverts de PU
Dissipateur
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Standardgrössen
Tailles standard
Verpackungseinheit
Conditionnement
467.126.S-XXL
HSA110
S, M, L, XL, XXL
10 Paar / paires
ESD-Handschuhe Handflächen, Kl. 1’000
Gants ESD, paumes de la main, Cl. 1’000
•
•
•
•
•
•
•
•
Material: Nylon Stretch, grau
Gestrickt, ohne Naht
Handinnenflächen PU-beschichtet
Ableitfähig
Matériel: Nylon stretch, gris
Tricoté, sans couture
Paumes couvertes de PU
Dissipateur
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Standardgrössen
Tailles standard
Verpackungseinheit
Conditionnement
467.127.S-XXL
HSA120
S, M, L, XL, XXL
10 Paar / paires
Erdungssysteme für Personen
31
Systèmes de mise à la terre pour personnes
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
HandscHuHe
Vinyl-Handschuhe
Gants en vinyle
•
•
•
•
•
•
•
•
Farblos
Puderfrei
Beidhändig
Ableitfähig
Incolores
Sans poudre
Ambidextre
Dissipateur
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Länge
Longueur
Standardgrössen
Tailles standard
Verpackungseinheit
Conditionnement
467.000.S-XL
HSVINB100
30 cm
S, M, L, XL
100 Stk. / pces
fingerlinge
doigtiers
Fingerlinge
Doigtiers
• Puderfrei, aus Latex
• Sans poudre, en latex
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Standardgrössen
Tailles standard
Verpackungseinheit
Conditionnement
494.010.S-XL
ableitfähig, ISO5
dissipatrice, ISO5
leitfähig, ISO6
conductrice, ISO6
rosa / rose
S, M, L, XL
1’440 Stk. / pces
schwarz / noir
S, M, L, XL
1’440 Stk. / pces
494.011.S-XL
Erdungssysteme für Personen
gants
32
Systèmes de mise à la terre pour personnes
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Bodensysteme
systèmes de sol
Bodenpuzzle Ecostat-CF Puzzle 8.5
Puzzle de sol Ecostat-CF Puzzle 8.5
•
•
•
•
•
•
• Revêtement composite à deux couches en forme
de tuile
• Conducteur de volume
• Résistant à l’usure
• Conducteur, dos élastiqué
• S’adapte à tout terrain.
• Verso avec structure gaufrée pour la pose sur des
supports problématiques (par ex. humidité résiduelle)
• Convient aux roulettes de chaise
• Convient aux chariots
• Auto-portant, non collé
• Pose facile grâce à un système d’encliquetage
• Eléments de rampe auto-adhésifs
• À assembler soi-même
• Couleur puzzle sol : Gris
• Couleur éléments de rampe : Noir
•
•
•
•
•
•
•
•
Zweischichtiger Verbundbelag in Fliesenform
Volumenableitfähig
Abriebfest
Leitfähiger, elastischer Rücken
Passt sich dem Untergrund an
Rückseite mit Waffelstruktur für Verlegung auf
problematischen Untergründen (z.B. Restfeuchte)
Stuhlrollengeignet
Staplergeeignet
Selbstliegend, nicht verklebt
Einfache Verlegung durch Klicksystem
Rampenelemente selbstklebend ausgeführt
Zur Selbstmontage
Farbe Bodenpuzzle: grau
Farbe Rampenelemente: schwarz
Typischer Ableitwiderstand
RGP = 105 – 107 Ohm
Valeur typique de résistance à la terre
RGP = 105 – 107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
Masse
Dimensions
VE
UV
741.100
1310.PF.701
467 x 467 x 8.5 mm
12 Stk./pces
741.101
1310.PF.ESD
467 x 467 x 8.5 mm
1 Stk./pces
741.160
1310.PF.701.R
1220 x 65 mm
1 Stk./pces
741.161
1310.PF.701.RES
Bodenpuzzle
Puzzle de sol
Bodenpuzzle mit ESD-Logo
Puzzle de sol avec logo ESD
Rampenelement
Élement rampe
Rampeneckverbinder
Élement rampe angle
711 x 65 mm
2 Stk./pces
Arbeitsplatz
33
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Bodensysteme
systèmes de sol
Ecostat Bodenbelag für lose Verlegung
Ecostat tapis de sol pour pose mobile
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Zweischichtiger Verbundbelag
Abriebfest
Dauerelastisch
Volumenleitfähig
Für weiche Stuhlrollen geeignet - je nach Untergrundbeschaffenheit
Bodenmatten «Duo-2.0» PVC
Tapis de sol «Duo-2.0» PVC
Materialdicke 2 mm
Epaisseur 2 mm
Farbe: grau gesprenkelt
couleur: gris tacheté
Typischer Ableitwiderstand
RG = 106 - 108 Ohm
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 106 - 108 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
Masse
Dimensions
741.035.S*
741.035.L*
741.035.R
741.035.Z
1250.47002.SIREL.1
1250.47002.SIREL.2
1250.47002.R
1250.47002.Z
Zuschnitt / découpe
Zuschnitt / découpe
Rolle / rouleau
Spezialzuschnitt /découpe
1’500 x 1’200 x 2 mm
1’500 x 2’000 x 2 mm
1,5 m x 10 m
nach Wunsch / à souhait
Bodenmatten «Mega-3.5» Kautschuk
Tapis de sol «Mega-3.5» Caoutchouc
Materialdicke 3,5 mm
Epaisseur 3,5 mm
Farbe: Orion grau gesprenkelt
Couleur: Orion gris tacheté
Typischer Ableitwiderstand
RG = 106 - 108 Ohm
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 106 - 108 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
Masse
Dimensions
741.032.S*
741.032.L*
741.032.R
741.032.Z
1250.681
1250.682
1250.680.R.2
1250.680.Z
Zuschnitt / découpe
Zuschnitt / découpe
Rolle / rouleau
Spezialzuschnitt / découpe
1’220 x 1’650 x 3,5 mm
1’220 x 2’500 x 3,5 mm
1,22 x 10 m
nach Wunsch / à souhait
* Abgerundete Ecken, 2 Druckknopfanschlüsse
10 mm M.
* Coins arrondis, 2 boutons-pression 10 mm M.
Ecostat-DF Duo 2.0 – Objektware
Ecostat-DF Duo 2.0 – matériel d’objet
• Hochbelastbare PVC-Rollenware, speziell für die
Elektronikindustrie entwickelt
• Material: PVC zweilagig, 2 mm
• Ableitfähiger Bodenbelag
• Leitfähiger Rücken
• Einsatz von nicht leitfähigem Kleber
• Einsatz von Hub- und Staplerfahrzeugen
• Lieferform: Rolle, mind. 1,5 x 16 m
Typischer Ableitwiderstand
RG = 106 - 108 Ohm
• Rouleau PVC très résistant, spécialement développé pour l’industrie électronique
• Matériel: PVC à 2 couches, 2 mm
• Revêtement de sol dissipateur
• Dos conducteur
• Usage de colle non-conductrice
• Usage de chariots élévateurs
• Disponible: rouleau, min. 1,5 x 16 m
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 106 - 108 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
Masse
Dimensions
Farbe
Couleur
741.041
741.042
741.043
1308.47002
1308.47001
1308.47055
Rolle / rouleau
Rolle / rouleau
Rolle / rouleau
1,5 m x 16 - 25 m
1,5 m x 16 - 25 m
1.5 m x 16 - 25 m
grau / gris
hellgrau / gris clair
blau / bleu
Schweissschnur
Cordon de soudage
Aluminiumband
Bande en aluminium
4 mm x 120 m
4 mm x 120 m
50 mm x 50 m
50 mm x 50 m
grau
gris
Zubehör / accessoires:
741.062
1300.1179.232
741.064
Arbeitsplatz
Matériau 2 couches
Résiste à l’abrasion
Élastique
Conducteur
Convient pour des chaises avec roulettes souples selon qualité du sol
2821.AL.50
34
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Bodensysteme
systèmes de sol
Anti-Ermüdungsmatten
Revêtements de sol anti-fatigue
Zur Entlastung von Muskeln und Gelenken
• Ergonomisch
• Material: ableitfähiger PUR Integralweichschaum
• Brandklasse B1
• Weichelastische Dämpfung, Noppenstruktur
• Wärme- und trittschallisolierend
• Stoss- und rutschhemmend
• Farbe: schwarz
• Kanten flach auslaufend
• Anschlussart: 10 mm Druckknopf
• Lieferform: Matten
Typischer Ableitwiderstand
RG = 106 - 108 Ohm
Pour améliorer les conditions de travail
• Ergonomique
• Matériel: polyuréthane dissipateur
• classe d’incendie B1
• Surface douce et souple, structure alvéolaire
• Isolant phonique et thermique
• Absorbeur de chocs et anti-glisse
• Couleur: noir
• Les bords s’aplatissent
• Branchement: Bouton-pression 10 mm
• Disponible: tapis
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 106 - 108 Ohm
Drehkomfort
Pour station debout
•
•
•
•
•
•
•
•
Verbesserte Dreh- und Steheigenschaften
In jede Richtung durch Verklebung erweiterbar
Noppendurchmesser: 14 mm
Optional mit gelber Umrandung oder in PuzzleTechnik
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Propriétés anti-fatigue en station
Extension au collage sur chaque côté
Diamètre des nopes: 14 mm
Optionnel avec bordure jaune ou en technique
Puzzle
Standardabmessung
Dimension standard
741.036.B1 1306.B1.0650.0950
741.036.B1.Z 1306.B1.Z
650 x 950 x 13 mm
Kundenspezifischer Zuschnitt/Rollenware
Découpe sur demande/Rouleau
Gehkomfort
Pour marcher
• Verbesserte Geh-, Dreh- und Steheigenschaften
• Lauffläche durch Puzzle-Technik schnell und beliebig verlängerbar
• Kundenspezifische Abmessung in Puzzle-Technik
in Quer- und Längsrichtung möglich
• Kleinster Verbund: 2 Endstücke
• Noppendurchmesser: 8 mm
• Propriétés anti-fatigue en marche et en station
• Forme puzzle pour une installation facile et rapide
sur toute surface
• Découpe sur demande disponible en technique
Puzzle en longueur et en travers
• Groupement minimum: 2 extrémités
• Diamètre des nopes: 8 mm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
Standardabmessung
Dimension standard
741.037.B1.VE
741.037.B1.VM
741.039.B1.VE
741.039.B1.VM
741.037.B1.Z
1307.B1.0650.0940.VE
1307.B1.0650.0910.VM
1307.B1.Q970.Q635.VE
1307.B1.Q970.Q610.VM
1307.B1.Z
Endstück / Extrémité
Mittelstück / Pièce de milieu
Endstück / Extrémité
Mittelstück / Pièce de milieu
Kundenspezifischer Zuschnitt/Rollenware
Découpe sur demande/Rouleau
650 x 940 x 13 mm
650 x 910 x 13 mm
970 x 635 x 13 mm
970 x 610 x 13 mm
• Alternative Erdung über Aluminiumbänder möglich
• Possibilité alternative pour la mise à la terre avec
bande en aluminium
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
741.064
2821.AL.50
Aluminiumband, selbstklebend, 50 mm x 50 m
Bande an aluminium, 50 mm x 50 m
Arbeitsplatz
35
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Bodensysteme
systèmes de sol
Bodenfarbe Ecostat - DF Polycan
Peinture de sol Ecostat - DF Polycan
Zwei-Komponenten Bodenversiegelungssystem im
«do it yourself-Verfahren». Einfacher Auftrag durch
Walzen.
• Applikation erfolgt ohne Leitschicht
• Lösungsmittelhaltige, pigmentierte Versiegelung
auf Polyurethan-Basis
• Seidenglänzende Oberfläche
• Farbton lichtgrau, ähnlich RAL 7035, Sonderfarbtöne auf Anfrage
• Für leichte mechanische Beanspruchung geeignet
• Für horizontale und vertikale Flächen
• Bei Renovierungen, Einrichtung von EPA’s und
Neubauten
• Auf alten und neuen Bodensystemen anwendbar
• Einfaches Nacharbeiten oder Ausbessern
• Lieferung erfolgt inkl. Aluminiumwinkel zur
Erdung des Bodenversiegelungssystems
Verbrauch für 2 Anstriche: 1 kg für ca. 4 m2 (je Versiegelungsschicht ca. 125 g/m2)
Typischer Ableitwiderstand
RG = 106 - 108 Ohm
Peinture polyuréthane monocouche à 2 composants,
à appliquer soi-même. Application facile au rouleau.
• Application sans couche conductrice
• Peinture polyuréthane à base de solvant
• Surface brillante
• Couleur grise (~ RAL 7035), autres couleurs possibles sur demande
• Résistance à l’abrasion limitée
• Convient pour des surfaces horizontales et verticales
• Convient pour des surfaces dures ou souples en
zone EPA
• Convient pour des sols existants ou de nouvelles
installations
• Retouches ou réparations faciles
• La livraison inclus un angle en aluminium pour la
mise à la terre du système de sol
Consommation pour 2 couches: 1 kg pour env. 4 m2
(par couche env. 125 g/m2)
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 106 - 108 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Inhalt / Kanister
Contenu / bidon
770.050
1130.7035.5
5 kg
Bodenfarbe Ecostat-DF Polycan
matt finish
Peinture de sol Ecostat-DF Polycan
pâle finish
• Applikation erfolgt ohne Leitschicht
• Lösungsmittelhaltige, pigmentierte Versiegelung
auf Polyurethan-Basis
• Seidenmatte Oberfläche
• Farbton lichtgrau, ähnlich RAL 7035, Sonderfarbtöne auf Anfrage
• Für leichte mechanische Beanspruchung geeignet
• Für horizontale und vertikale Flächen
• Bei Renovierungen, Einrichtungen von EPA’s und
Neubauten
• Auf alten und neuen Bodensystemen anwendbar
• Einfaches Nacharbeiten oder Ausbessern
• Einfache Applikaton durch Aufwalzen
Verbrauch für 2 Anstriche: 1 kg für ca. 4 m2 (je Versiegelungsschicht ca. 125 g/m2)
•
•
•
•
Typischer Ableitwiderstand
RG = 106 - 108 Ohm
Arbeitsplatz
Application sans couche conductrice
Peinture polyuréthane à base de solvant
Surface satinée
Couleur grise (~ RAL 7035), autres couleurs possibles sur demande
• Résistance à l’abrasion limitée
• Convient pour des surfaces horizontales et verticales
• Convient pour des surfaces dures ou souples en
zone EPA
• Convient pour des sols existants ou de nouvelles
installations
• Retouches ou réparations faciles
• Application facile au rouleau
Consommation pour 2 couches: 1 kg pour env. 4 m2
(par couche env. 125 g/m2)
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 103 - 105 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Inhalt / Kanister
Contenu / bidon
770.052
1132.7035.M.10
10 kg
36
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Bodensysteme
systèmes de sol
Bodenfarbe Ecostat - DF Polycan WL 2
Peinture de sol Ecostat - DF Polycan WL 2
Zwei-Komponenten Bodenversiegelungssystem im
«do it yourself-Verfahren». Einfacher Auftrag durch
Walzen.
• Applikation erfolgt ohne Leitschicht
• Lösungsmittelfreie, pigmentierte Versiegelung auf
Epoxyharz-Basis
• Seidenglänzende Oberfläche
• Farbton lichtgrau, ähnlich RAL 7035, Sonderfarbtöne auf Anfrage
• Für mittlere mechanische Beanspruchung geeignet
• Bei Renovierungen, Einrichtung von EPA’s und
Neubauten
• Auf alten und neuen Beschichtungen sowie auf
mineralischen und zementgebundenen Untergründen anwendbar
• Einfaches Nacharbeiten oder Ausbessern
• Lieferung erfolgt inkl. Aluminiumwinkel zur
Erdung des Bodenversiegelungssystems
Verbrauch für 2 Anstriche: 1 kg für ca. 2,5 m2 (je Versiegelungsschicht ca. 200 g/m2)
Peinture polyuréthane monocouche à 2 composants,
à appliquer soi-même. Application et reprise faciles
au rouleau.
• Application sans couche conductrice
• Base aqueuse, peinture époxyde à 2 composants
• Surface brillante
• Couleur grise (~ RAL 7035), autres couleurs possibles sur demande
• Résistance à l’abrasion moyenne
• Convient pour des surfaces dures en zone EPA
• Convient pour des sols existants à rénover ou de
nouvelles installations
• Retouches ou réparations faciles
• La livraison inclus un angle en aluminium pour la
mise à la terre du système de sol
Consommation pour 2 couches: 1 kg pour env. 2,5 m2
(par couche env. 200 g/m2)
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 105 - 107 Ohm
Typischer Ableitwiderstand
RG = 105 - 107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Inhalt / Kanister
Contenu / bidon
770.060
1131.7035.WL2.10
10 kg
Ecostat-DF Centra-NV
Ecostat-DF Centra-NV
• Strapazierfähiges Polyamid für Büros und Labors
• Material: Nadelvlies aus Polyamid
• Pflegeleicht
• 100% Polyamid mit Dorix-Faser
• Gute Verschleisseigenschaften
• Stuhlrollengeeignet
• Lieferform: Rolle
Typischer Ableitwiderstand
RG = 106 - 108 Ohm
• Polyamide résistant pour bureau et laboratoire
• Matériel: toison en polyamide
• Facile à entretenir
• 100% de polyamide avec fibre Dorix
• Bonne résistance
• Convient pour chaises à roulettes
• Disponible: rouleau
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 106 - 108 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Standardabmessung
Dimension standard
Farbe
Couleur
741.044
741.045
741.046
1806.8404
1806.7204
1806.1204
2 m x 25 - 35 m
2 m x 25 - 35 m
2 m x 25 - 35 m
hellgrau / gris clair
royalblau / bleu
beige
Ableitfinish und Klebstoffe
Primaire et colle
Für Ecostat-DF Centra NV
Pour Ecostat-DF Centra NV
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
Inhalt
Contenu
770.048
770.049
1280.R762
1280.T412
Ableitfinish / Primaire 10 kg
Kleber / Colle
14 kg
Trennunterlage
Séparation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Zur losen Verlegung
Sofort belegreif
Be- und Entlüftungsfunktion
Auf Problemuntergrund einsetzbar
Für mittlere mechanische Beanspruchung
Materialstärke: 1,3 mm
ca./env. 150 g/m2
ca./env. 450 g/m2
Pour montage desserré
Toute de suite prêt pour poser
Fonction de ventilation
Disponible sur des sols problématiques
Résistance à l’abrasion limitée
Epaisseur: 1,3 mm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Standardabmessung
Dimension standard
770.053
1280.TF201
2 x 35 m
Arbeitsplatz
Verbrauch
Consommation
37
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Bodensysteme
systèmes de sol
Gewebe Quick-Lift
Tissu Quick-Lift
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Beidseitig klebstoffbeschichtet
Zur losen Verlegung in Wiederaufnahmetechnik
Mit eingebauter Sollbruchstelle
Oberseite stark haftend
Unterseite schwächer haftend
Verhindert Wellen, Beulen, Blasen
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Standardabmessung
Dimension standard
770.054
1280.DT200
0.8 x 25 m
Spezialklebstoffe
Arbeitsplatz
Collant des deux côtés
Pour montage desserré
Cassure incorporée
Surface adhérant fort
Envers adhérant peu
Empêche des vagues, bosses, bulles
Colle spéciale
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Inhalt
Contenu
Verbrauch
Consommation
Geeignet für
Usage pour
770.055
770.056
1280.K188
1280.K112
20 kg
12 kg
ca./env. 350 g/m2 Ecostat-DF Duo-2.0 PVC
ca./env. 350 g/m2 Ecostat-DF Mega-3.5 Kautschuk
KleBematten
tapis adhésifs
Abziehbare Einweg-Klebematten
Tapis adhésifs à ôter, usage unique
• Einsetzbar im Schleusenbereich
• Zur Reinigung von Schuhsohlen, Wagenrollen usw.
• Gesamthöhe 2 mm bei 30 Lagen
• Pose en écluses
• Pour nettoyage de semelles, roulettes etc.
• Hauteur 2 mm les 30 feuilles
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Verpackungseinheit
Conditionnement
427.203
8160.2645.W 660 x 1’140 mm
weiss / blanc
427.204
8160.2645.B
blau / bleu
4 Matten zu 30 Lagen
4 tapis à 30 feuilles
4 Matten zu 30 Lagen
4 tapis à 30 feuilles
Masse
Dimensions
660 x 1’140 mm
Permanent klebende Matte
Tapis adhésif permanent
• Einsetzbar im Schleusenbereich
• Langlebig
• Einfache Reinigung mit warmem Wasser (Zur Reinigung dürfen keine alkoholischen oder lösungsmittelhaltigen Mittel verwendet werden.)
• Höhe 3 mm
• Pose en écluses
• Longue durée de vie
• Simple à nettoyer avec de l’eau tiède (ne pas à
nettoyer avec des produits alcooliques ou dissolvants)
• Hauteur 3 mm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse
Dimensions
Farbe
Couleur
427.000
PKMLfm
Rollenbreite ca. 1’200 mm blau / bleu
(Länge in 1-m-Schritten)
Largeur du rouleau 1’200 mm env.
(Longueur à couper en intervalles de 1 m)
Permanent klebende Matte
Tapis adhésif permanent
• Einsetzbar im Schleusenbereich
• Langlebig
• Einfache Reinigung mit warmem Wasser (Zur Reinigung dürfen keine alkoholischen oder lösungsmittelhaltigen Mittel verwendet werden.)
• Höhe 3 mm
• Pose en écluses
• Longue durée de vie
• Simple à nettoyer avec de l’eau tiède (ne pas à
nettoyer avec des produits alcooliques ou dissolvants)
• Hauteur 3 mm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse
Dimensions
Farbe
Couleur
427.010
427.011
SBM1
SBM2
120 x 60 cm
100 x 100 cm
dunkelblau / bleu foncé
dunkelblau / bleu foncé
38
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
tischmatten
tapis de taBle
Tischmatten
Tapis de table
• Zweischichtiger Verbundbelag
• Verschleissfester Synthesekautschuk
• Lötzinn- und hitzebeständig
• Abriebfest
• Halogenfrei
• Dauerelastisch
• Volumenableitfähig
• Materialdicke: 2 mm
Typischer Ableitwiderstand
RGP = 106 -107 Ohm
• Matériau 2 couches
• Caoutchouc synthétique laminé
• Résistant à la soudure et à la chaleur
• Haute résistance à l’abrasion
• Sans halogène
• Souple
• Dissipateur
• Epaisseur: 2 mm
Valeur typique de résistance à la terre
RGP = 106 -107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Beschreibung
Description
Masse
Dimensions
743.060.S*
743.060.L*
743.060.R
743.060.R10
743.060.R61
743.060.Z
743.065.S*
743.065.L*
743.065.R
743.065.R10
743.065.R61
743.065.Z
743.070.S*
743.070.L*
743.070.R
743.070.R10
743.070.R61
743.070.Z
743.075.S*
743.075.L*
743.075.R
743.075.R61
743.075.Z
1402.662.S
1402.662.L
1402.662.R
1402.662.R10
1402.662.R61
1402.662.Z
1402.663.S
1402.663.L
1402.663.R
1402.663.R10
1402.663.R61
1402.663.Z
1402.665.S
1402.665.L
1402.665.R
1402.665.R10
1402.665.R61
1402.665.Z
1402.664.S
1402.664.L
1402.664.R
1402.664.R61
1402.664.Z
beige
beige
beige
beige
beige
beige
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
blau / bleu
blau / bleu
blau / bleu
blau / bleu
blau / bleu
blau / bleu
grün / vert
grün / vert
grün / vert
grün / vert
grün / vert
Zuschnitt / découpe
Zuschnitt / découpe
Rolle / rouleu
Rolle / rouleau
Rolle / rouleau
Spezialzuschnitt / découpe
Zuschnitt / découpe
Zuschnitt / découpe
Rolle / rouleau
Rolle / rouleau
Rolle / rouleau
Spezialzuschnitt / découpe
Zuschnitt / découpe
Zuschnitt / découpe
Rolle / rouleau
Rolle / rouleau
Rolle / rouleau
Spezialzuschnitt / découpe
Zuschnitt / découpe
Zuschnitt / découpe
Rolle / rouleau
Rolle / rouleau
Spezialzuschnitt / découpe
610 x 900 mm
610 x 1’220 mm
1’220 mm x 10 m
1’000 mm x 10 m
610 mm x 10 m
nach Wunsch / à souhait
610 x 900 mm
610 x 1’220 mm
1’220 mm x 10 m
1’000 mm x 10 m
610 mm x 10 m
nach Wunsch / à souhait
610 x 900 mm
610 x 1’220 mm
1’220 mm x 10 m
1’000 mm x 10 m
610 mm x 10 m
nach Wunsch / à souhait
610 x 900 mm
610 x 1’220 mm
1’220 mm x 10 m
610 mm x 10 m
nach Wunsch / à souhait
Tischmatten SOFT
• Dreischichtiger Verbundbelag mit
geschäumtem Kern
• Ober- und Unterseite verschleissfester
Synthesekautschuck
• Hohe stossdämpfende Eigenschaften
z.B. für die Handhabung empfindlicher Geräte
• Lötzinn- und hitzebeständig
• Abriebfest
• Halogenfrei
• Dauerelastisch
• Volumenableitfähig
• Materialdicke: 3 mm
Typischer Ableitwiderstand
RGP = 105 – 107 Ohm
Typ
Type
Farbe
Couleur
Beschreibung
Description
Masse
Dimensions
743.040.S*
743.040.L*
743.040.R
743.040.R61
743.040.Z
743.045.S*
743.045.L*
743.045.R
743.045.R61
743.045.Z
1432.663.S
1432.663.L
1432.663.R
1432.663.R61
1432.663.Z
1432.665.S
1432.665.L
1432.665.R
1432.665.R61
1432.665.Z
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
blau / bleu
blau / bleu
blau / bleu
blau / bleu
blau / bleu
Zuschnitt / découpe
Zuschnitt / découpe
Rolle / rouleau
Rolle / rouleau
Spezialzuschnitt/découpe
Zuschnitt / découpe
Zuschnitt / découpe
Rolle / rouleau
Rolle / rouleau
Spezialzuschnitt/découpe
610 x 900 mm
610 x 1‘220 mm
1‘220 mm x 10 m
610 mm x 10 m
nach Wunsch/à souhait
610 x 900 mm
610 x 1‘220 mm
1‘220 mm x 10 m
610 mm x 10 m
nach Wunsch/à souhait
Arbeitsplatz
platingrau
gris platine
hellblau
bleu clair
spangrün
vert clair
Tapis de table souple
• Revêtement en composite à trois couches contenant un noyau expansé
• Caoutchouc synthétique résistant à l’usure en
haut et en bas
• Grande capacité d’amortissement,
• par ex. pour la manipulation d'appareils sensibles
• Résistant à la soudure et à la chaleur
• Haute résistance à l’abrasion
• Sans halogène
• Souple
• Dissipateur volumique
• Epaisseur: 3 mm
Valeur typique de résistance à la terre
RGP = 105 – 107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
* Abgerundete Ecken, 2 Druckknopfanschlüsse
10 mm M.
Andere Zuschnitte nach Wunsch.
beige
beige
* Coins arrondis, 2 boutons-pression 10 mm M.
platingrau
gris platine
royalblau
bleu royale
Autres découpes sur demande
39
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
RegalBelag
tapis d’étagèRe
Regalbelag
• Les revêtements d’étagères sont réalisés à partir
d’un caoutchouc synthétique, résistant à la chaleur
• Epaisseur 1,5 mm
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 106 -107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Beschreibung
Description
Masse
Dimensions
743.090.R
743.090.R61
743.090.R40
743.090.Z
1452.659.R
1452.659.R61
1452.659.R40
1452.659.Z
schwarz / noir
schwarz / noir
schwarz / noir
schwarz / noir
Rolle / rouleau
Rolle / rouleau
Rolle / rouleau
Spezialzuschnitt / découpe
1’220 mm x 10 m
610 mm x 10 m
400 mm x 10 m
nach Wunsch / à souhait
Riefenprofil-Belag
Tapis avec rainures
• Belag für Transportwagen und Regale
• Feingeriefter, verschleissfester Synthesekautschuk
• Rutschhemmend
• Volumenleitfähig
• Materialdicke: 3 mm
Typischer Ableitwiderstand
RG = 105 -106 Ohm
• Tapis pour chariots et étagères
• Caoutchouc synthétique résistant avec rainures
• Antidérapant
• Conducteur
• Epaisseur: 3 mm
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 105 -106 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Beschreibung
Description
743.052
743.052.Z
1451.7206.R
1451.7206.Z
schwarz / noir
schwarz / noir
Rolle / rouleau
1’200 mm x 10 m
Spezialzuschnitt/découpe nach Wunsch/à souhait
Preise für grössere Mengen und kundenspezifische
Zuschnitte auf Anfrage.
Arbeitsplatz
Tapis d’étagère
• Belag für Regal- und Abstellbereiche aus Synthesekautschuk, hitzebeständig
• Materialdicke: 1,5 mm
Typischer Ableitwiderstand
RG = 106 -107 Ohm
40
Masse
Dimensions
Prix pour des quantités plus importantes et des découpes spéciales sur demande.
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
tische
taBles
Arbeitstisch Serie WB
Poste de travail série WB
• Farbe lichtgrau
• Tischplatte 26 mm, Spanplattenkern, mit
ESD-Laminat beschichtet
• Untergestell ableitfähig pulverbeschichtete Stahlkonstruktion mit Ausgleichsfüssen
• Höhenverstellung 700 - 1’100 mm
Typischer Ableitwiderstand
RG = 106 - 109 Ohm
• Couleur gris clair
• Plateau de table épaisseur 26 mm revêtu de stratifié dissipateur
• Structure avec peinture de finition dissipatrice
• Ajustable en hauteur de 700 - 1’100 mm
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 106 - 109 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse (T x B)
Verstellbar durch
Dimensions (P x L) Réglable par
Tragfähigkeit
Charge maximale
760.005
760.006
760.007
760.010
760.011
760.012
760.015
760.016
760.017
WB 811 ESD
WB 815 ESD
WB 818 ESD
WB 811 C ESD
WB 815 C ESD
WB 818 C ESD
WB 811 EL ESD
WB 815 EL ESD
WB 818 EL ESD
800 x 1’073
800 x 1’500
800 x 1’800
800 x 1’073
800 x 1’500
800 x 1’800
800 x 1’073
800 x 1’500
800 x 1’800
250 kg
250 kg
250 kg
200 kg
200 kg
200 kg
200 kg
200 kg
200 kg
Arbeitsplatz
Inbusschrauben / vis à six pans creux
Inbusschrauben / vis à six pans creux
Inbusschrauben / vis à six pans creux
Handkurbel / manivelle
Handkurbel / manivelle
Handkurbel / manivelle
Elektromotor / moteur électrique
Elektromotor / moteur électrique
Elektromotor / moteur électrique
41
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
tische
Arbeitsplatz
taBles
Seitenplatte Serie WB
Plateau de côté série WB
• Farbe lichtgrau
• Tischplatte 26 mm, Spanplattenkern, mit
ESD-Laminat beschichtet
• Montage am Untergestell der WB-Tische
• Wahlweise links oder rechts montierbar, in
gleicher Höhe wie der Tisch oder darunter
Typischer Ableitwiderstand
RG = 106 - 109 Ohm
• Couleur gris clair
• Plateau de table épaisseur 26 mm revêtu de stratifié dissipateur
• Montage à la structure des tables WB
• Montage à droite ou à gauche de la table, en
même niveau ou plus bas
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 106 - 109 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse (T x B)
Dimensions (P x L)
Tragfähigkeit
Charge maximale
760.020
WB 804 ST ESD
800 x 400 mm
50 kg
Eckplatte Serie WB
Plateau d’angle série WB
• Farbe lichtgrau
• Tischplatte 26 mm, Spanplattenkern, mit
ESD-Laminat beschichtet
• Zur Verbindung von 2 WB-Schraubentischen
im 90°-Winkel (passt nicht zu Kurbel- und Motortischen)
• Sitzbreite 500 mm
• Seitenmasse 800 x 800 mm
• Aussenmasse 1’153 x 1’153 mm
Typischer Ableitwiderstand
RG = 106 - 109 Ohm
• Couleur gris clair
• Plateau de table épaisseur 26 mm revêtu de stratifié dissipateur
• Pour la connexion de 2 tables réglables avec vis
série WB en angle de 90° (ne convient pas aux
tables avec manivelle et moteur électrique)
• Largeur d’assis 500 mm
• Dimensions de côté 800 x 800 mm
• Dimensions extérieures 1’153 x 1’153 mm
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 106 - 109 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Tragfähigkeit
Charge maximale
760.021
WB 1212 CT ESD
50 kg
Wagen Serie WB
Chariot de transport série WB
• Farbe lichtgrau
• Tischplatte 26 mm, Spanplattenkern, mit
ESD-Laminat beschichtet
• Untergestell pulverbeschichtete Stahlkonstruktion
• Höhenverstellbar 690 - 990 mm durch Inbusschrauben
• 4 leitfähige Lenkrollen Ø 100 mm, davon 2 mit
Feststeller
Typischer Ableitwiderstand
RG = 106 - 109 Ohm
• Couleur gris clair
• Plateau de table épaisseur 26 mm revêtu de stratifié dissipateur
• Structure avec peinture de finition dissipatrice
• Hauteur réglable de 690 - 990 par vis à six pans
creux
• 4 roulettes conductrices Ø 100 mm, 2 avec frein
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 106 - 109 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse
Dimensions
Tragfähigkeit
Charge maximale
760.025
CTR 705 ESD
700 x 500 mm
75 kg / Ebene / étagère
Aufbauprofil Serie WB
Montants profilés série WB
• Für die Montage von Zubehör
• 2 senkrechte und 1 waagerechtes Aluminium-Profil
• Pour le montage des accessoires
• 2 montants verticaux et 1 horizontal
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse
Dimensions
Passend zu Tisch
Adaptable à table
760.030
760.031
760.032
AL2X 110 W
AL2X 150 W
AL2X 180 W
1’063 x 900 mm
1’489 x 900 mm
1’789 x 900 mm
WB 811 ESD
WB 815 ESD
WB 818 ESD
Rahmen zu Aufbauprofil Serie WB
Châssis pour montant profilé série WB
• Für die Kombination mit Aufbauprofilen AL2X
• 1 senkrechtes Profil und 1 waagerechtes Aluminiumprofil
• Nutzhöhe 500 mm
• Pour la combinaison avec les montants profilés
AL2X
• 1 montant vertical et 1 horizontal en aluminium
• Hauteur utile 500 mm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse
Dimensions
Passend zu Tisch
Adaptable à table
760.036
760.037
AKK 150
AKK 180
690 + 690 mm
690 + 990 mm
WB 815 ESD
WB 818 ESD
42
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
tische
taBles
Etagenbord
Etagère
• Platte 26 mm, Spanplattenkern, mit
ESD-Laminat beschichtet
• Höhenverstellbar
• Tragfähigkeit 50 kg
• Plateau de table épaisseur 26 mm revêtu de stratifié dissipateur
• Hauteur réglable
• Charge maximale 50 kg
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse
Dimensions
Passend zu Tisch
Adaptable à table
760.040
760.041
760.042
ALH 110 ESD
ALH 150 ESD
ALH 180 ESD
310 x 1’073 mm
310 x 1’500 mm
310 x 1’800 mm
WB 811 ESD
WB 815 ESD
WB 818 ESD
Regalboden
Demi-tablette
•
•
•
•
• Profondeur, hauteur et inclinaison réglables en
continu
• Chant avant avec arrêtoir
• Charge maximale 35 kg
• Châssis pour montants profilés (760.036/760.037)
est nécessaire
Tiefe, Höhe und Neigung stufenlos verstellbar
Gleitkante vorne
Tragfähigkeit 35 kg
Rahmen zu Aufbauprofil (760.036/760.037) wird
benötigt
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse
Dimensions
Passend zu Tisch
Adaptable à table
760.045
760.046
ASH 70 ESD
ASH 100 ESD
400 x 660 mm
400 x 960 mm
WB 815/818 ESD
WB 811/818 ESD
Kästenprofil
Rail porte bacs
• Schiene aus Aluminium
• Tragfähigkeit 15 kg
• En profilé aluminium
• Charge maximale 15 kg
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse
Dimensions
Passend zu Tisch
Adaptable à table
760.050
760.051
BP 70 ESD
BP 100 ESD
685 mm
985 mm
WB 815/818 ESD
WB 811/818 ESD
Lochplatte
Panneaux perforés
• Ableitfähig pulverbeschichtetes Stahlblech
• Löcher 9 x 9 mm im Raster 38 mm
• Rahmen zu Aufbauprofil (760.036/760.037) wird
benötigt
• Tôle en acier avec peinture de finition dissipatrice
• Perforations carrées de 9 mm au pas de 38 mm
• Châssis pour montants profilés (760.036/760.037)
est nécessaire
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse
Dimensions
Passend zu Tisch
Adaptable à table
760.055
760.056
ARL 70
ARL 100
500 x 685 mm
500 x 985 mm
WB 815/818 ESD
WB 811/818 ESD
Zusatzaufbau
Support
• Zum Aufhängen von Werkzeugen und zur Befestigung von Arbeitsplatzleuchten
• Aufbauprofil (760.030/760.031/760.032) wird
benötigt
• Inklusive 2 C-Profilschienen
• Permet de suspendre des outils et de fixer une
lampe
• Montant profilé (760.030/760.031/760.032) est
nécessaire
• 2 barres profilées C inclus
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse
Dimensions
Passend zu Tisch
Adaptable à table
760.060
760.061
760.062
HSB 110
HSB 150
HSB 180
1’073 mm
1’500 mm
1’800 mm
WB 811 ESD
WB 815 ESD
WB 818 ESD
Arbeitsplatz
43
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Arbeitsplatz
tische
taBles
Schwenkarm
Bras pivotant
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ableitfähig pulverbeschichteter Stahl
Neigbare Fläche mit Bremse
Armlänge 590 mm
Tragfähigkeit 15 kg
Rahmen zu Aufbauprofil (760.036/760.037) wird
benötigt
Acier avec peinture de finition dissipatrice
Inclinaison réglable avec blocage
Longueur du bras 590 mm
Charge maximale 15 kg
Châssis pour montants profilés (760.036/760.037)
est nécessaire
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse
Dimensions
Passend zu Tisch
Adaptable à table
760.065
AKV 400 ESD
210 x 460 mm
WB 811/815/818 ESD
Tastaturhalter
Tablette pour clavier
•
•
•
•
•
•
•
•
Ableitfähig pulverbeschichteter Stahl
Drehbarer Halter mit Schwenkarm
Armlänge 220 mm
Tragfähigkeit 15 kg
Acier avec peinture de finition dissipatrice
Cadre support rotatif avec bras pivotant
Longueur du bras 220 mm
Charge maximale 15 kg
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse
Dimensions
Passend zu Tisch
Adaptable à table
760.070
WKA ESD
220 x 500 mm
WB 811/815/818 ESD
Dokumentenhalter
Support pour porte-document
•
•
•
•
• Acier avec peinture de finition dissipatrice
• Cadre support rotatif avec bras pivotant pour des
documents en format maximal A3
• Longueur du bras 220 mm
• Inclinaison 75°
Ableitfähig pulverbeschichteter Stahl
Halter mit Schwenkarm für max. A3-Dokumente
Armlänge 220 mm
Neigung 75°
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse
Dimensions
Passend zu Tisch
Adaptable à table
760.075
WDA ESD
440 x 300 mm
WB 811/815/818 ESD
Kabelwanne
Goulotte pour câble
• Montage unter dem Tisch
• Montage à la structure
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Passend zu Tisch
Adaptable à table
760.080
760.081
760.082
WBCT 110
WBCT 150
WBCT 180
WB 811 ESD
WB 815 ESD
WB 818 ESD
Befestigungsset für Kabel
Fixation pour câbles
• Ermöglicht das Ordnen der Leitungen am Profil
• Montage ohne Schrauben
• Nutenbreite 8 mm
• Permet de fixer les fils sur les montants
• Montage sans vis
• Largeur de la rainure 8 mm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Passend zu Tisch
Adaptable à table
Verpackungseinheit
Conditionnement
760.085
CC8
WB 811/815/818 ESD
Set à 5 Stück
Set à 5 pièces
44
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
tische
taBles
Arbeitstisch Serie TPH
Poste de travail série TPH
• Farbe lichtgrau
• Tischplatte 26 mm, Spanplattenkern, mit
ESD-Laminat beschichtet
• Untergestell ableitfähig pulverbeschichtete Stahlprofile
• Höhenverstellung 650 - 900 mm durch Inbusschrauben
• Inkl. Etagenbord
Tiefe 310 mm, höhenverstellbar 1’080 - 1’550 mm
Tragfähigkeit 50 kg,
Typischer Ableitwiderstand
RG = 106 - 109 Ohm
• Couleur gris clair
• Plateau de table épaisseur 26 mm revêtu de stratifié dissipateur
• Structure avec peinture de finition dissipatrice
• Ajustable en hauteur de 650 - 900 mm avec vis à
six pans creux
• Étagère incluse
Profondeur 310 mm, hauteur réglable de
1’080 - 1’550 mm, charge maximale 50 kg
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 106 - 109 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse (T x B)
Dimensions (P x L)
Tragfähigkeit
Charge maximale
760.200
760.201
760.202
760.203
760.204
TPH 712 ESD
TPH 715 ESD
TPH 718 ESD
TPH 915 ESD
TPH 918 ESD
700 x 1’200 mm
700 x 1’500 mm
700 x 1’800 mm
900 x 1’500 mm
900 x 1’800 mm
300 kg
300 kg
300 kg
300 kg
300 kg
Ecktisch Serie TPH
Table d’angle série TPH
• Farbe lichtgrau
• Tischplatte 26 mm, Spanplattenkern, mit
ESD-Laminat beschichtet
• Untergestell ableitfähig pulverbeschichtete Stahlprofile
• Zur Verbindung von 2 TPH-Tischen im 90°-Winkel
• 1 Eckplatte, 2 H-Füsse, 1 Fuss in der Mitte
Typischer Ableitwiderstand
RG = 106 - 109 Ohm
• Couleur gris clair
• Plateau de table épaisseur 26 mm revêtu de stratifié dissipateur
• Structure avec peinture de finition dissipatrice
• Pour la connexion de 2 tables série TPH en
angle de 90°
• 1 plateau, 2 pieds latéraux et 1 pied d’angle
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 106 - 109 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Tragfähigkeit
Charge maximale
Passend zu Tisch
Adaptable à table
760.210
760.211
TPH 707 KK ESD 1’100 x 1’100 mm
TPH 909 KK ESD 1’300 x 1’300 mm
150 kg
150 kg
TPH 712/715/718 ESD
TPH 915/918
Arbeitsplatz
Masse (T x B)
Dimensions (P x L)
45
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
tische
taBles
Tischwagen Serie SAP
Chariot de transport série SAP
• Farbe lichtgrau
• Obere Platte 26 mm, Spanplattenkern, mit
ESD-Laminat beschichtet
• Höhenverstellung durch Inbusschrauben
650 - 900 mm
• 4 Lenkrollen Ø 100 mm, davon 2 leitfähig und
2 mit Feststeller
• Optionale Unterplatte (760.220/760.221)
Typischer Ableitwiderstand
RG = 106 - 109 Ohm
• Couleur gris clair
• Plateau supérieur épaisseur 26 mm revêtu de stratifié dissipateur
• Ajustable en hauteur de 650 - 900 mm avec vis à
six pans creux
• 4 roulettes Ø 100 mm, 2 conductrices et
2 avec frein
• Plaque dessous en option (760.220/760.221)
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 106 - 109 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Unterplatte
Plaque dessous
Masse
Dimensions
760.215
760.216
760.217
760.220
760.221
SAP 507 ESD
SAP 710 ESD
SAP 715 ESD
AT 507 ESD
AT 710 ESD
optional / en option (760.220)
optional / en option (760.221)
nicht erhältlich / pas livrable
zu Tischwagen / pour chariot 760.215
zu Tischwagen / pour chariot 760.216
500 x 700 mm
700 x 1’000 mm
700 x 1’500 mm
500 x 700 mm
700 x 1’000 mm
Kästenbord
Tablette métallique
•
•
•
•
•
•
•
•
Für Sichtlagerkästen und Greifschalen
Ableitfähig pulverbeschichteter Stahl
Neigung und Höhe verstellbar
Tragfähigkeit 30 kg
Tragfähigkeit
Charge maximale
150 kg
150 kg
150 kg
40 kg
40 kg
Pour bacs à bec et bacs distributeurs
Acier avec peinture de finition dissipatrice
Inclinaison et hauteur réglables
Charge maximale 30 kg
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse
Dimensions
Passend zu Tisch
Adaptable à table
760.225
760.226
760.227
TH 120
TH 150
TH 180
145 x 1’119 mm
145 x 1’419 mm
145 x 1’719 mm
TPH 712 ESD
TPH 715/915 ESD
TPH 718/918 ESD
Kästenprofil
Rail porte bacs
• Schiene aus Aluminium für Sichtlagerkästen
• Tragfähigkeit 15 kg
• Profilé aluminium pour bacs à bec
• Charge maximale 15 kg
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Länge
Longueur
Passend zu Tisch
Adaptable à table
760.230
760.231
760.232
BP 120
BP 150
BP 180
1’115 mm
1’415 mm
1’715 mm
TPH 712 ESD
TPH 715/915 ESD
TPH 718/918 ESD
Etagenbord
Etagère
• Platte 26 mm, Spanplattenkern, mit
ESD-Laminat beschichtet
• Tragfähigkeit 50 kg
• Plateau de table épaisseur 26 mm revêtu de stratifié dissipateur
• Charge maximale 50 kg
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse
Dimensions
Passend zu Tisch
Adaptable à table
760.235
760.236
760.237
SH 120
SH 150
SH 180
310 x 1’200 mm
310 x 1’500 mm
310 x 1’800 mm
TPH 712 ESD
TPH 715 / 915 ESD
TPH 718 / 918 ESD
Lochplatte
Panneaux perforés
• Ableitfähig pulverbeschichtetes Stahlblech
• Löcher 9 x 9 mm im Raster 38 mm
• Befestigung an TPH-Tischen durch Halter RK1
• Tôle en acier avec peinture de finition dissipatrice
• Perforations carrées de 9 mm au pas de 38 mm
• Montage aux tables TPH avec cadre support RK1
Art.-Nr.
Art. No
Passend zu Tisch
Adaptable à table
Typ
Type
Masse
Dimensions
760.240
RL 120
700 x 1’200 mm
TPH 712 ESD
760.241
RL 150
700 x 1’500 mm
TPH 715 / 915 ESD
760.242
RL 180
700 x 1’800 mm
TPH 718 / 918 ESD
Halter zu Lochplatte / cadre de support pour panneaux perforés RL 120/150/180:
760.245
RK 1
Set à 4 Stück
Set à 4 pièces
Arbeitsplatz
46
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
tische
taBles
Zusatzaufbau
Support
• Ableitfähig pulverbeschichtetes Stahlblech
• Zur Installation von Beleuchtung und Werkzeughalter
• Inklusive 1 C-Profilschiene
• Soll beides montiert werden, wird eine zusätzliche
C-Profilschiene benötigt (760.255/760.256/
760.257)
•
•
•
•
Art.-Nr.
Art. No
Masse
Dimensions
Passend zu Tisch
Adaptable à table
760.250
KT 120
760.251
KT 150
760.252
KT 180
C-Profilschiene / Profilé C:
760.255
SPR 120
600 x 1’200 mm
600 x 1’500 mm
600 x 1’800 mm
TPH 712 ESD
TPH 715 / 915 ESD
TPH 718 / 918 ESD
1’200 mm
760.256
SPR 150
1’500 mm
760.257
SPR 180
1’800 mm
C-Profilschiene zu KT 120
Profilé C pour KT 120
C-Profilschiene zu KT 150
Profilé C pour KT 150
C-Profilschiene zu KT 180
Profilé C pour KT 180
Typ
Type
Tôle en acier avec peinture de finition dissipatrice
Pour porte-outil et lampe
1 barre profilée C incluse
Profilé supplémentaire
(760.255/760.256/760.257) est nécessaire pour
l’installation d’une lampe
Kabelwanne
Goulotte pour passage de câble
• Aus ableitfähig pulverbeschichteter Stahllochplatte
• Acier perforé avec peinture de finition dissipatrice
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse
Dimensions
Passend zu Tisch
Adaptable à table
760.260
760.261
760.262
TPHCT 120
TPHCT 150
TPHCT 180
45 x 205 x 1’115 mm TPH 712 ESD
45 x 205 x 1’415 mm TPH 715 / 915 ESD
45 x 205 x 1’715 mm TPH 718 / 918 ESD
Schwenkarm
Bras pivotant
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ableitfähig pulverbeschichteter Stahl
Neigbare Fläche mit Bremse
Armlänge 590 mm
Tragfähigkeit 15 kg
Montage am C-Profil
Acier avec peinture de finition dissipatrice
Inclinaison réglable avec blocage
Longueur du bras 590 mm
Charge maximale 15 kg
Montage au profilé C
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse
Dimensions
Passend zu Tisch
Adaptable à table
760.265
CKV 400 ESD
210 x 460 mm
TPH ESD (alle Modelle)
TPH ESD (tous les modèles)
Befestigungsset für Kabel
Fixation pour câbles
• Ermöglicht das Ordnen der Leitungen am Profil
• Nutenbreite 12 mm
• Montage ohne Schrauben
• Permet de fixer les fils aux profilés
• Largeur de la rainure 12 mm
• Montage sans vis
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Passend zu Tisch
Adaptable à table
Verpackungseinheit
Conditionnement
760.286
CC12
TPH ESD (alle Modelle)
TPH ESD (tous les modèles)
Set à 5 Stück
Set à 5 pièces
Arbeitsplatz
47
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
tische
Arbeitsplatz
taBles
Arbeitstisch Serie TP
Poste de travail série TP
• Farbe lichtgrau
• Tischplatte 26 mm, Spanplattenkern, mit
ESD-Laminat beschichtet
• Untergestell ableitfähig pulverbeschichtete Stahlprofile
• Höhenverstellung durch Inbusschrauben
650 - 900 mm
Typischer Ableitwiderstand
RG = 106 - 109 Ohm
• Couleur gris clair
• Plateau de table épaisseur 26 mm revêtu de stratifié dissipateur
• Structure avec peinture de finition dissipatrice
• Ajustable en hauteur de 650 - 900 mm avec vis à
six pans creux
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 106 - 109 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse (T x B)
Dimensions (P x L)
Tragfähigkeit
Charge maximale
760.100
760.101
760.102
760.103
760.104
760.105
760.106
TP 510 ESD
TP 710 ESD
TP 712 ESD
TP 715 ESD
TP 718 ESD
TP 915 ESD
TP 918 ESD
500 x 1’000 mm
700 x 1’000 mm
700 x 1’200 mm
700 x 1’500 mm
700 x 1’800 mm
900 x 1’500 mm
900 x 1’800 mm
150 kg
300 kg
300 kg
300 kg
300 kg
300 kg
300 kg
Gewinkelter Anbautisch Serie TP
Table d’extension en angle série TP
• Farbe lichtgrau
• Tischplatte 26 mm, Spanplattenkern, mit
ESD-Laminat beschichtet
• Untergestell ableitfähig pulverbeschichtete Stahlprofile
• Höhenverstellung durch Inbusschrauben
650 - 900 mm
Typischer Ableitwiderstand
RG = 106 - 109 Ohm
• Couleur gris clair
• Plateau de table épaisseur 26 mm revêtu de stratifié dissipateur
• Structure avec peinture de finition dissipatrice
• Ajustable en hauteur de 650 - 900 mm avec vis à
six pans creux
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 106 - 109 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse (T x B)
Dimensions (P x L)
Tragfähigkeit
Charge maximale
760.110
760.111
TPW 510K ESD
TPW 712K ESD
500 x 1’000 mm
700 x 1’200 mm
150 kg
150 kg
Ecktisch Serie TP
Table d’angle série TP
• Farbe lichtgrau
• Tischplatte 26 mm, Spanplattenkern, mit
ESD-Laminat beschichtet
• Untergestell ableitfähig pulverbeschichtete Stahlprofile
• Zur Verbindung von 2 gewinkelten Anbautischen
(im 90° Winkel)
• 1 Eckplatte, 2 H-Füsse, 1 Fuss in der Mitte
Typischer Ableitwiderstand
RG = 106 - 109 Ohm
• Couleur gris clair
• Plateau de table épaisseur 26 mm revêtu de stratifié dissipateur
• Structure avec peinture de finition dissipatrice
• Pour la connexion de 2 tables série TP en angle
de 90°
• 1 plateau, 2 pieds latéraux et 1 pied d’angle
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 106 - 109 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse (T x B)
Dimensions (P x L)
Tragfähigkeit
Charge maximale
Passend zu Tisch
Adaptable à table
760.115
760.116
TP 707 KK ESD
TP 909 KK ESD
1’100 x 1’100 mm
1’300 x 1’300 mm
150 kg
150 kg
TPH 710/712/715/718 ESD
TPH 915/918 ESD
48
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
schuBladenBlöcKe
Blocs tiRoiRs
Schubladenblöcke ML
Blocs tiroirs série ML
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ableitfähig pulverbeschichtetes Stahlblech
Zentralverschluss
Griffe aus Aluminum
Kugelgelagerte Teleskopauszüge
Ausziehtiefe 405 mm
Tragfähigkeit Schubladen 30 kg
Schubladeneinsätze auf Anfrage
Zur Montage an WB-Arbeitstischen wird eine
Sichtblende benötigt (Art. 760.433)
Typischer Ableitwiderstand
RG = 106 - 109 Ohm
Tôle en acier avec peinture de finition dissipatrice
À serrure centralisée
Poignée en aluminium
Tiroirs montés sur glissières télescopiques
Extension 405 mm
Charge maximale tiroirs 30 kg
Inserts pour tiroirs sur demande
Pour la fixation aux tables de série WB, un paravent est nécessaire (Art. 760.433)
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 106 - 109 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Aussenmasse (T x B x H)
Schubfachhöhe / Anzahl
Bild-Nr.
Dimensions extérieures (P x L x H) Hauteur tiroir / nombre Image No.
760.420
760.421
760.422
760.423 1)
760.424
760.425 2)
ML 01 ESD
ML 02 ESD
ML 03 ESD
ML 04 ESD
ML 05 ESD
ML 06 ESD
580 x 453 x 142 mm
580 x 490 x 351 mm
580 x 490 x 532 mm
580 x 490 x 670 mm
580 x 490 x 532 mm
580 x 490 x 762 mm
140 mm / 1
60 / 2 x 120 mm / 3
60 / 2 x 120 / 180 mm / 4
60 / 2 x 120 / 180 mm / 4
120 / 360 mm / 2
60 / 2 x 120 / 2 x 180 mm / 5
1)
Mit Abdeckplatte, Griff und Lenkrollen Ø 100 mm, davon 2 leitfähig und 2 mit Feststeller
Avec couvercle, poignée et 4 roulettes Ø 100 mm, dont 2 conductrices et 2 avec frein
2)
Mit Sockel Höhe 110 mm
Avec socle hauteur 110 mm
Leichte Schubladenblöcke LMC
Blocs tiroirs série LMC
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ableitfähig pulverbeschichteter Stahlrahmen
Vorderwand aus geformter MDF-Platte
Zentralverschluss
Gleitschienen bis 75% Öffnung
Tragfähigkeit Schubladen 20 kg
Schubladeneinsätze auf Anfrage
Passend für WB / TP / TPH-Tische und SAP /
CTR-Wagen
• Zur Montage wird eine Sichtblende benötigt
(Art. 760.445)
Typischer Ableitwiderstand
RG = 106 - 109 Ohm
1
2
3
4
5
6
Tôle en acier avec peinture de finition dissipatrice
Façades en mélamine
À serrure centralisée
Les tiroirs s’ouvrent à 75% de leur profondeur
Charge maximale tiroirs 20 kg
Inserts pour tiroirs sur demande
Adaptable aux tables WB / TP / TPH et chariots
de transport SAP / CTR
• Pour la fixation, un paravent est nécessaire
(Art. 760.445)
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 106 - 109 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Aussenmasse (T x B x H)
Schubfachhöhe / Anzahl
Bild-Nr.
Dimensions extérieures (P x L x H) Hauteur tiroir / nombre Image No.
760.440
760.441
760.442
760.443 1)
LMC 01 ESD
LMC 02 ESD
LMC 04 ESD
LMC 04D ESD
460 x 370 x 140 mm
460 x 370 x 345 mm
460 x 370 x 455 mm
460 x 370 x 455 mm
1)
100 mm / 1
2 x 100 mm / 2
4 x 100 mm / 4
100 mm / 1
1
4
5
2
6
3
1
2
3
4
1
2
3
4
Mit Türanschlag rechts, Höhe 300 mm
Butoir de porte à droite, hauteur 300 mm
Arbeitsplatz
49
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
lampen
lampes
Arbeitsplatzleuchte
Lampe universelle
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Gestell aus silbergrauem Aluminiumprofil
Mattes Raster für blendfreie Beleuchtung
Lichtwinkel verstellbar
Zuleitung 3 m
Einfache Befestigung an den Zusatzaufbauten der
Tische Serie WB/TPH
• Zwei Leuchtstoffröhren 54 W
• Optional mit Dimmer (760.401)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Bezeichnung
Description
760.400
OL 254
760.401
OL 254 D
Arbeitsplatzleuchte
1’200 mm
Lampe universelle
Arbeitsplatzleuchte mit Dimmer 1’200 mm
Lampe universelle avec gradateur
Länge
Longueur
Seitenleuchte
Lampe universelle latérale
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Gestell aus silbergrauem Aluminiumprofil
Mattes Raster für blendfreie Beleuchtung
Lichtwinkel verstellbar
Zuleitung 3 m
Einfache Befestigung an den Zusatzaufbauten der
Tische Serie WB/TPH mit Halter 760.405
• Zwei Leuchtstoffröhren 24 W
Arbeitsplatz
Aluminium gris argent
Écran anti-éblouissement
Angle pivotant en continu
3 mètres de câble
Fixation aux supports des séries WB/TPH
2 tubes fluorescents 54 W
En option disponible avec gradateur (760.401)
Aluminium gris argent
Écran anti-éblouissement
Angle pivotant en continu
3 mètres de câble
Fixation aux supports des séries WB/TPH avec
cadre support 760.405
• 2 tubes fluorescents 24 W
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Bezeichnung
Description
Länge
Longueur
760.402
SL 224
760.405
SL-HKC
Seitenleuchte
590 mm
Lampe universelle latérale
Halter zu Seitenleuchte SL 224
zur Montage am C-Profil der Tische TPH
Cadre support pour lampe universelle latérale
SL 224 pour montage aux profilés des tables
série TPH
zuBehöR tische
accessoiRes taBles
Tastaturhalter
Support de clavier
• Mit Handablage und einer links/rechts herausziehbaren Mausplatte
• Montage unter dem Tisch
• Avec tablette et support souris gauche ou droite
• Montage sous la table
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse
Dimensions
Passend zu
Adaptable à
760.450
NT 500 ESD
250 x 500 x 110 mm
Tische Serie WB/TP/TPH und
Wagen Serie SAP / WTR
Tables série WB/TP/TPH et
chariots série SAP/WTR
Flachbildschirmhalter
Support d’écran plat
• Für LCD-Monitore
• Adapter mit Befestigungslöchern
75 x 75 mm / 100 x 100 mm
• Pour des écrans LCD
• Avec entraxe de fixation
75 x 75 mm / 100 x 100 mm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Passend zu
Adaptable à
Tragfähigkeit
Charge maximale
760.452
MH
Profil AL2X, WTR-Wagenprofil, TPH-Tischprofil
Profilé AL2X, Profilé chariot WTR, Profilé table TPH
12 kg
50
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
zuBehöR tische
accessoiRes taBles
Flachbildschirmschwenkarm
Bras articulé pour écran plat
• Für LCD-Monitore
• Doppelgegliederter Arm, schwenkbar um 180°
• Adapter mit Befestigungslöchern
75 x 75 mm / 100 x 100 mm
• Pour des écrans LCD
• Bras doublement articulé et tourne sur un angle
de 180°
• Avec entraxe de fixation
75 x 75 mm / 100 x 100 mm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Passend zu
Adaptable à
Tragfähigkeit
Charge maximale
760.453
MA
5 kg
760.457
MA 2
Profil AL2X, WTR-Wagenprofil, TPH-Tischprofil
Profilé AL2X, Profilé chariot WTR, Profilé table TPH
Profil AL2X, WTR-Wagenprofil, TPH-Tischprofil
Profilé AL2X, Profilé chariot WTR, Profilé table TPH
10 kg
Adapter
Entraxe de fixation
• Für die Montage des Flachbildschirmhalters
(760.452) und des Flachbildschirmschwenkarms
(760.453) am TPH-Profil
• Pour la montage du support d’écran
plat (760.452) et du bras articulé pour écran
plat (760.453) au profilé TPH
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Passend zu
Adaptable à
760.455
760.458
HKC MA/MH
HKC MA 2
MA
MA 2
Flaschenhalter
Support bouteille
• Für Flaschen Ø 80 mm
• Aus Polypropylen, schwarz
• Nicht ableitfähig
• Pour des bouteilles de Ø 80 mm
• En polypropylène noir
• Non dissipative
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Passend zu
Adaptable à
760.454
CH
Profil AL2X, WTR-Profil
Profilé AL2X, Profilé WTR
PC-Halter
Support de PC
• Breite verstellbar 130-240 mm / 340-460 mm
• Höhe verstellbar 395-500 mm / 180-285 mm
• Für die senkrechte oder waagerechte Montage
eines Computers
• Montage unter dem Tisch
• Largeur réglable 130-240 mm / 340-460 mm
• Hauteur réglable 395-500 mm / 180-285 mm
• Pour montage horzontal ou vertical d'une unité
cenrale
• Montage sous le table
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Passend zu
Adaptable à
760.451
CPU
Tische Serie WB/TP/TPH
Wagen Serie SAP / WTR
Tables serie WB/TP/TPH
chariots serie SAP/WTR
Arbeitsplatz
51
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
lupen/leuchten
loupes/lampes
EPA-Lupenleuchte SNL 319 A
EPA-Lampe à loupe SNL 319 A
• Leuchtkörper aus leitfähigem Kunststoff
• Grossfeld-Glaslupe (162 x 105 mm), 3 Dioptrien,
leitfähig beschichtet
• Wahlweise Schaltung der Leuchtmittel für
unterschiedliche Lichtcharakteristik
• Energiesparende Kompaktleuchtstofflampen
• (3 x 9 W/230 Volt)
• Lupenleuchte und Gesamtleuchte voll beweglich
• Befestigung: Tischklemme oder Tischfuss
• Corps lumineux en matière synthétique conductrice
• Loupe de verre à grande surface (162 x 105 mm),
3 dioptries, couche conductrice
• 2 éclairages intercommutables
• Equipé de 3 tubes fluorescents à économie d’énergie 9 W/230 V
• Lampe à loupe et installation entière articulée
• Fixation: avec pince étau ou base universelle
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Bezeichnung
Description
769.600
769.601
1930.SNL
1930.K
769.602
1930.K.2
769.603
769.605
1930.F
1930.F.2
Lupenleuchte SNL 319 A / Lampe à loupe SNL 319 A
Tischklemme, Spannweite 0-65 mm
Pince étau, portée 0-65 mm
Tischklemme, Spannweite 65-135 mm
Pince étau, portée 65-135 mm
Tischfuss / Base universelle
Adapter zu Tischfuss / Adapteur pour base universelle
Aufstecklupe für Lupenleuchte SNL 319 A
• Aus leitfähigem Kunststoff zum Aufstecken auf
die Lupenleuchte SNL 319 A
• Basis-Lupe SNL 319 A zusammen mit der Aufstecklupe (4 Dioptrien), ergibt eine Vergrösserung
von 7 Dioptrien
• Loupe additionnelle conductrice pour lampe à
loupe SNL 319 A
• Permet d’obtenir un grossissement de 7 dioptries
en combinaison avec la loupe SNL 319 A
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Bezeichnung
Description
769.610
1930.SNL.D4
Aufstecklupe zu SNL 319 A
Loupe additionnelle pour SNL 319 A
Arbeitsplatzleuchte STE
Lampe universelle STE
• Leuchtkörper aus leitfähigem Kunststoff
• Absolut blendfreies Licht nach EU-Richtlinien
durch verspiegeltes Parabolraster
• Einfache und exakte Positionierbarkeit,
keine Reflexblendung
• Helle und gleichmässige Ausleuchtung des
Arbeitsfeldes
• Geringe Wärmeentwicklung und geringer
Stromverbrauch
• Befestigung: Tischklemme oder Tischfuss
• Corps lumineux en matière synthétique conductrice
• Rayonnement parabolique pour éviter tout
éblouissement
• Réglage simple et individuel, sans reflet
• Illumination régulière du poste de travail
• Peu d’échauffement, faible consommation d’énergie
• Fixation: avec pince étau ou base universelle
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Bezeichnung
Description
769.615
769.601
1930.STE
1930.K
769.602
1930.K.2
769.603
1930.F
Arbeitsplatzleuchte STE / Lampe universelle STE
Tischklemme, Spannweite 0 - 65 mm
Pince étau, portée 0 - 65 mm
Tischklemme, Spannweite 65 - 135 mm
Pince étau, portée 65 - 135 mm
Tischfuss / Base universelle
Lupe zu Arbeitsplatzleuchte STE
• Aus leitfähigem Kunststoff zum Aufschnappen auf
die Arbeitsplatzleuchte STE
• Grossfeld-Glaslupe (175 x 105 mm), 3 Dioptrien,
leitfähig beschichtet
• Verzerrungsfreie Vergrösserung
Arbeitsplatz
Loupe additionnelle pour lampe à loupe
SNL 319 A
Loupe additionnelle pour lampe universelle STE
• Loupe additionnelle conductrice pour lampe
universelle STE
• Loupe de verre à grande surface (175 x 105 mm),
3 dioptries, couche conductrice
• Grossissement sans distorsion
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Bezeichnung
Description
769.620
1930.STE.L
Lupe zu STE
Loupe additionnelle pour STE
52
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
lupen/leuchten
loupes/lampes
EPA-Lupenleuchte FGL 118A
EPA-Lampe à loupe FGL 118A
• Leuchtkörper aus leitfähigem Kunststoff
• Grossfeld-Glaslupe (162 x 105 mm), 3 Dioptrien,
speziell leitfähig beschichtet
• Leuchtstofflampe 18 W
• Leuchtkopf durch 3D-Gelenk in alle Ebenen positionierbar
• Befestigung: Tischklemme
• Corps lumineux en matière synthétique conductrice
• Loupe de verre à grande surface (162 x 105 mm),
3 dioptries, couche conductrice spéciale
• Lampe fluorescente 18 W
• Tête lumineuse réglable par joint 3D sur tous les
niveaux
• Fixation: avec pince étau
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Bezeichnung
Description
769.604
769.601
1930.FGL
1930.K
769.602
1930.K.2
Lupenleuchte FGL 118 A / Lampe à loupe FGL 118 A
Tischklemme, Spannweite 0 - 65 mm
Pince étau, portée 0 - 65 mm
Tischklemme, Spannweite 65 - 135 mm
Pince étau, portée 65 - 135 mm
EPA-Lupenleuchte Wave Plus ESD
EPA-Lampe à loupe Wave Plus ESD
• Leuchtkörper aus leitfähigem Kunststoff
• Grossfeld-Glaslupe (170 x 110 mm), 3,5 Dioptrien, speziell leitfähig beschichtet
• Energiesparende Kompaktleuchtstofflampen
(2 x 7 W/230 V)
• Spezielles Gelenk erlaubt einfache Positionierung
horizontal, vertikal, lateral
• Befestigung: Tischklemme
• Corps lumineux en matière synthétique conductrice
• Loupe de verre à grande surface (170 x 110 mm),
3,5 dioptries, couche conductrice spéciale
• Lampe fluorescente compacte à faible consommation d’énergie (2 x 7 W/230 V)
• Joint spécial permet positionnement facile vertical,
horizontal, latéral
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Bezeichnung
Description
769.606
1930.WAVE
Lupenleuchte Wave Plus ESD, inkl. Tischbefestigung
Lampe à loupe Wave Plus ESD, incl. fixation de table
Arbeitsplatzleuchte TEVISIO LED
Lampe universelle TEVISIO LED
• Leuchtkörper aus leitfähigem Kunststoff
• Einfache Bedienung durch einen Multifunktionstaster im Leuchtenkopf
• Glaslinse Ø 153 mm mit 3,5 Dioptrien, speziell
leitfähig beschichtet
• 48 Premium SMD-LED’s in neutralweiss
• 6’000 lx bei nur 14 W Leistungsaufnahme
• Lichtsegmente in drei Stufen getrennt schaltbar
• Bis auf 10% stufenlos dimmbar
• Einfache und exakte Positionierbarkeit durch ein
3D-Kopfgelenk
• Stromversorgung: Steckernetzteil 100–240V,
50/60Hz, 3,8 m Anschlussleitung
• Befestigung: Tischklemme
• Luminaire en plastique conducteur
• Facile à utiliser grâce à un commutateur multifonction dans la tête du luminaire
• Lentille en verre Ø 153 mm avec 3,5 dioptries,
dotée d’un revêtement spécial conducteur
• 48 LED SMD Premium en blanc neutre
• 6000 lx à seulement 14 W de puissance absorbée
• Segments lumineux commutables séparément en
trois étapes
• Jusqu’à 10% variable en continu
• Positionnement simple et précis grâce à une articulation de la tête 3D
• Alimentation électrique : Bloc secteur 100 – 240 V,
50/60 Hz, câble de raccordement de 3,8 m
• Fixation : Pince étau
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Bezeichnung
Description
769.630
1930.TEVISIO.784
769.631
1930.TEVISIO.984
769.601
1930.K
769.602
1930.K.2
Lupenleuchte TEVISIO, Gestänge 784 mm
Lampe à loupe TEVISIO, timonerie 784 mm
Lupenleuchte TEVISIO, Gestänge 984 mm
Lampe à loupe TEVISIO, timonerie 984 mm
Tischklemme, Spannweite 0 – 65 mm
Pince étau, portée 0 – 65 mm
Tischklemme, Spannweite 65 - 135 mm
Pince étau, portée 65 - 135 mm
Arbeitsplatz
53
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
lupen/leuchten
loupes/lampes
Arbeitsplatzleuchte TANEO LED
Lampe universelle TANEO LED
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Leuchtkörper aus leitfähigem Kunststoff
Farbtemperatur 4‘000 bis 5‘000 K, ca. 31 W
Stufenlos dimmbar
30 % Energieeinsparung
Erdung: über 10 mm Druckknopf, Erdkabel
inklusive
• Stromversorgung: Steckernetzteil 100–240V,
50/60Hz
• Befestigung: Tischklemme
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Bezeichnung
Description
769.640
769.601
1930.TANEO.STZL
1930.K
769.602
1930.K.2
TANEO, 24 LED’s
Tischklemme, Spannweite 0 – 65 mm
Pince étau, portée 0 – 65 mm
Tischklemme, Spannweite 65 - 135 mm
Pince étau, portée 65 - 135 mm
Arbeitsplatzsystemleuchte TANEO LED
Lampe universelle TANEO LED
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Leuchtkörper aus Aluminium mit ESD-Lackierung
Farbtemperatur 4‘700 bis 5‘300 K
Stufenlos dimmbar
30% Energieeinsparung
Stromversorgung: Steckernetzteil 100–240V,
50/60Hz
• Befestigung: Anschraublasche
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
769.645
1930.TANEO.SARL
769.646
Arbeitsplatz
Luminaire en plastique conducteur
Température de couleur 4000 à 5000 K, env. 31 W
Variable en continu
30 % d’économie d’énergie
Prise de terre : Bouton-poussoir de plus de 10 mm,
câble souterrain compris
• Alimentation électrique : Bloc secteur 100 – 240 V,
50/60 Hz
• Fixation : Pince étau
Luminaire en aluminium avec vernis ESD
Température de couleur 4700 à 5300 K
Variable en continu
30% d’économie d’énergie
Alimentation électrique : Bloc secteur 100 – 240 V,
50/60 Hz
• Fixation : Retour de vissage
Bezeichnung
Description
TANEO, 24 LED’s ohne Schwenkarm
TANEO, 24 LED’s sans bras articulé
1930.TANEO.SARKL TANEO, 12 LED’s mit Schwenkarm
TANEO, 12 LED’s avec bras articulé
Arbeitsplatzleuchte TAMETO LED
Lampe universelle TAMETO LED
• Leuchtkörper aus Aluminium/Kunststoff mit ESDLackierung
• Farbtemperatur 4‘000 K, ca. 23 W
• Wippschalter
• Stromversorgung: Steckernetzteil 100–240V,
50/60Hz
• Befestigung: Anschraublasche
•
•
•
•
Luminaire en aluminium/plastique avec vernis ESD
Température de couleur 4000 K, env. 23 W
Commutateur à bascule
Alimentation électrique : Bloc secteur 100 – 240 V,
50/60 Hz
• Fixation : Retour de vissage
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Bezeichnung
Description
769.648
1930.TAMETO.SAHKQ TAMETO, 2 LED Module
TAMETO, 2 module LED
54
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Schränke
armoireS
Etagenschränke HKS
Armoires évolutives HKS
• Hochwertiger Universalschrank für Fertigung,
Lager oder Verkaufsraum.
• Profilgeformte, geschweisste Konstruktion aus
kaltgewalztem Stahlblech
• Mit ableitender Pulverbeschichtung RAL 7038,
hellgrau
• Etagenborde können in der Höhe verstellt werden
• Zur Selbstmontage
• Armoire universelle de grande qualité pour la production, l’entrepôt ou l’espace vente :
• Armature en tôle d’acier laminé à froid profilée et
soudée
• Avec revêtement en poudre RAL 7038 conducteur, gris clair
• Possibilité de régler les tablettes en hauteur
• À assembler soi-même
Typischer Ableitwiderstand
RG = 105 – 109 Ohm
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 105 – 109 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Ablagen
étagères
Abmessung (TxBxH)
Dimensions (PxLxH)
Tragfähigkeit
Charge maximale
760.600
760.605
HKS 100 ESD
HKS 200 ESD
2
4
435 x 835 x 997 mm
435 x 835 x 2000 mm
300 kg
300 kg
Etagenboard
Etagère
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessung (TxBxH)
Dimensions (PxLxH)
Tragfähigkeit
Charge maximale
760.610
HS 48 ESD
396 x 786 x 32 mm
100 kg
Lochplatte
Panneaux perforés
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessung (TxBxH)
Dimensions (PxLxH)
760.611
RLHKS 48 ESD
783 x 500 mm
Schublade
Tiroir
• Aussenmasse (TxBxH): 394 x 744 x 107 mm
• Gleitschienen bis 100% Öffnung
• Dimensions extérieures (PxLxH): 394 x 744 x
107 mm
• Les tirours s’ouvrent à 100% de leur profondeur
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessung (TxBxH)
Dimensions (PxLxH)
Tragfähigkeit
Charge maximale
760.612
HSV 48 ESD
346 x 721 x 89 mm
30 kg
Leichte Etagenschränke HK
Armoires légères HK
Leichter Universalschrank für Fertigung, Lager oder
Verkaufsraum.
• Stahlblech, mit ableitender Pulverbeschichtung
hellgrau
• Etagenborde können in der Höhe verstellt werden
• Zur Selbstmontage
Armoire universelle légère pour la production, l’entrepôt ou l’espace vente :
• En tôle d’acier, avec revêtement en poudre
conducteur, gris clair
• Possibilité de régler les tablettes en hauteur
• À assembler soi-même
Typischer Ableitwiderstand
RG = 105 – 109 Ohm
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 105 – 109 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Ablagen
étagères
Abmessung (TxBxH)
Dimensions (PxLxH)
Tragfähigkeit
Charge maximale
760.620
760.625
HK 100 ESD
HK 180 ESD
2
3
460 x 915 x 1015 mm
460 x 915 x 1830 mm
150 kg
200 kg
Etagenboard
Etagère
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessung (TxBxH)
Dimensions (PxLxH)
Tragfähigkeit
Charge maximale
760.630
H 49 K ESD
385 x 910 mm
50 kg
Lochplatte
Panneaux perforés
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessung (TxBxH)
Dimensions (PxLxH)
760.631
RLHK 49 ESD
880 x 550 mm
Arbeitsplatz
55
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
stühle
chaises
Drehstuhl «Comfort Plus Chair»
Chaise «Comfort Plus Chair»
Der Drehstuhl Typ Comfort Plus Chair verfügt durch
seine Formschaumpolster und die erhöhte Rückenlehne mit Wirbelsäulenvertiefung über einen guten,
ergonomischen Sitzkomfort und kann Personenaufladungen zuverlässig und sicher zum leitfähigen Bodenbelag oder zur Bodenmatte ableiten.
• 5-Stern-Fusskreuz aus verchromtem Aluminium
mit 5 leitfähigen, weichen Rollen
• Sicherheitsgasfeder
• Verstellbare Rückenhöhe
• Sitz und dynamische Rückenlehne individuell einstellbar
• Strapazier- und leitfähiger Polsterbezug aus Textil
für Sitz und Rückenlehne in der Farbe schwarz
• Leitfähige Kunststoffschale der Rückenlehne mit
ESD-Kennzeichnung
• Lastabhängig gebremste, weiche Rollen
• GS-geprüft
La chaise Comfort Plus Chair assure un confort
d’assise exceptionnel grâce à son dossier rehaussé et
à son rembourrage haut résistant. Il dissipe les charges électrostatiques des personnes en toute sécurité
lorsqu’il est utilisé sur des sols ou des tapis conducteurs.
• Piètement chromé à 5 appuis sur roulettes conductrices pivotantes
• Hauteur réglable par un système de vérin télescopique
• Hauteur du dossier réglable
• L’assise et le dossier dynamique sont réglables séparément
• Finition en textile conducteur noir
• Arrière du dossier en polypropylène noir conducteur avec logo ESD
• Roulettes auto-bloquantes, souples
• Homologué GS
Typischer Ableitwiderstand
RG = 105 – 107 Ohm
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 105 – 107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Sitzhöhe
Hauteur d’assise
716.122
1700.KSP.S
schwarz / noir
430 – 540 mm
Ausführung wie oben, jedoch:
Exécution comme ci-dessus, mais:
• 5-Stern-Fusskreuz mit 5 leitfähigen Gleitern
• Fussring als Aufstiegshilfe
• Piètement avec 5 patins conducteurs
• Repose-pieds
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Sitzhöhe
Hauteur d’assise
716.124
1710.KSP.S
schwarz / noir
610 – 850 mm
Drehstuhl «Comfort Chair»
Chaise «Comfort Chair»
Der Drehstuhl Typ Comfort Chair verfügt durch seine
Formschaumpolster über einen hervorragenden, ergonomischen Sitzkomfort und kann Personenaufladungen zuverlässig und sicher zum leitfähigen Bodenbelag
oder zur Bodenmatte ableiten.
• 5-Stern-Fusskreuz aus verchromtem Aluminium
mit 5 leitfähigen, weichen Rollen
• Sicherheitsgasfeder
• Sitz und dynamische Rückenlehne individuell
einstellbar
• Strapazier- und leitfähiger Polsterbezug für Sitz
und Rückenlehne in den Farben blau und grau
• Leitfähige Kunststoffschale der Rückenlehne mit
ESD-Warnsymbol
• Lastabhängig gebremste, weiche Rollen
• GS-geprüft
La chaise Comfort Chair assure un confort d’assise exceptionnel grâce à son dossier rehaussé et à son rembourrage de haute résistance. Elle dissipe les charges
électrostatiques des personnes en toute sécurité
lorsqu’elle est utilisée sur des sols ou des tapis conducteurs.
• Piètement chromé à 5 appuis sur roulettes
conductrices pivotantes
• Hauteur réglable par un système de vérin
télescopique
• L’assise et le dossier dynamique sont réglables
séparément
• Finition en tissu conducteur bleu ou gris
• Arrière du dossier en polypropylène noir
conducteur avec logo ESD
• Roulettes auto-bloquantes, souples
• Homologué GS
Typischer Ableitwiderstand
RG = 105 - 107 Ohm
Arbeitsplatz
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 105 - 107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Sitzhöhe
Hauteur d’assise
716.127
716.128
1700.KS.B
1700.KS.D
blau / bleu
grau / gris
430 – 570 mm
430 – 570 mm
Ausführung wie oben, jedoch:
Exécution comme ci-dessus, mais:
• Fusskreuz mit 5 leitfähigen Gleitern
• Fussring als Aufstieghilfe
• Piètement avec 5 patins conducteurs
• Repose-pieds
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Sitzhöhe
Hauteur d’assise
716.131
716.132
1710.KS.B
1710.KS.D
blau / bleu
grau / gris
670 – 810 mm
670 - 810 mm
56
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
stühle
chaises
Drehstuhl «Economy Plus Chair»
Chaise «Economy Plus Chair»
Der Drehstuhl Typ Economy Plus Chair verfügt durch
seine Formschaumpolster und die erhöhte Rückenlehne mit Wirbelsäulenvertiefung über einen guten,
ergonomischen Sitzkomfort und kann Personenaufladungen zuverlässig und sicher zum leitfähigen Bodenbelag oder zur Bodenmatte ableiten.
• 5-Stern-Fusskreuz aus verchromtem Aluminium
mit 5 leitfähigen, weichen Rollen
• Sicherheitsgasfeder
• Strapazier- und leitfähiger Polsterbezug aus Textil
für Sitz und Rückenlehne in der Farbe schwarz
• Leitfähige Kunststoffschale der Rückenlehne mit
ESD-Kennzeichnung
• Lastabhängig gebremste, weiche Rollen
• GS-geprüft
La chaise Economy Plus Chair assure un confort d’assise exceptionnel grâce à son dossier rehaussé et à
son rembourrage haut résistant. Il dissipe les charges
électrostatiques des personnes en toute sécurité
lorsqu’il est utilisé sur des sols ou des tapis conducteurs.
• Piètement chromé à 5 appuis sur roulettes
conductrices pivotantes
• Hauteur réglable par un système de vérin télescopique
• Finition en textile conducteur noir
• Arrière du dossier en polypropylène noir conducteur avec logo ESD
• Roulettes auto-bloquantes, souples
• Homologué GS
Typischer Ableitwiderstand
RG = 105 – 107 Ohm
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 105 – 107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Sitzhöhe
Hauteur d’assise
716.238
1700.ESP.S
schwarz / noir
430 – 540 mm
Ausführung wie oben, jedoch:
Exécution comme ci-dessus, mais:
• 5-Stern-Fusskreuz mit 5 leitfähigen Gleitern
• Fussring als Aufstiegshilfe
• Piètement avec 5 patins conducteurs
• Repose-pieds
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Sitzhöhe
Hauteur d’assise
716.239
1710.ESP.S
schwarz / noir
670 – 800 mm
Drehstuhl «Economy Chair»
Chaise «Economy Chair»
Der Drehstuhl Typ Economy Chair verfügt über einen
sehr guten Sitzkomfort und kann Personenaufladungen zuverlässig und sicher zum leitfähigen Bodenbelag
oder zur Bodenmatte ableiten.
• 5-Stern-Fusskreuz aus verchromtem Aluminium
mit 5 leitfähigen, weichen Rollen
• Sicherheitsgasfeder
• Verstellung der Sitzhöhe von 400 - 520 mm
• Strapazier- und leitfähiger Polsterbezug für Sitz
und Rückenlehne in den Farben blau und grau
• Leitfähige Kunststoffschale der Rückenlehne mit
ESD-Warnsymbol
• Lastabhängig gebremste, weiche Rollen
• GS-geprüft
Typischer Ableitwiderstand
RG = 105 - 107 Ohm
La chaise Economy Chair assure un confort d’assise
optimal. Elle dissipe les charges électrostatiques des
personnes en toute sécurité lorsqu’elle est utilisée sur
des sols ou des tapis conducteurs.
• Piètement chromé à 5 appuis sur roulettes
conductrices pivotantes
• Hauteur réglable par un système de vérin
télescopique
• Hauteur d’assise réglable, 400 - 520 mm
• Finition en tissu conducteur bleu ou gris
• Arrière du dossier en polypropylène noir
conducteur avec logo ESD
• Roulettes auto-bloquantes, souples
• Homologué GS
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 105 - 107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Sitzhöhe
Hauteur d’assise
716.232
716.233
1700.ES.B
1700.ES.D
blau / bleu
grau / gris
400 – 520 mm
400 – 520 mm
Ausführung wie oben, jedoch:
Exécution comme ci-dessus, mais:
• Fusskreuz mit 5 leitfähigen Gleitern
• Fussring als Aufstieghilfe
• Piètement avec 5 patins conducteurs
• Repose-pieds
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Sitzhöhe
Hauteur d’assise
716.235
716.236
1710.ES.B
1710.ES.D
blau / bleu
grau / gris
640 – 760 mm
640 – 760 mm
Arbeitsplatz
57
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
stühle
Arbeitsplatz
chaises
Drehstuhl «Business Chair»
Chaise «Business Chair»
Der hochwertige Drehstuhl Typ Business Chair verfügt
durch seine Formschaumpolster über einen hervorragenden, ergonomischen Sitzkomfort und kann Personenaufladungen zuverlässig und sicher zum leitfähigen
Bodenbelag oder zur Bodenmatte ableiten.
• 5-Stern-Fusskreuz aus verchromtem Aluminium
mit 5 leitfähigen, weichen Rollen
• Sicherheitsgasfeder
• Asynchroner Mechanismus
• Sitz und dynamische Rückenlehne individuell einstellbar
• Strapazier- und leitfähiger Polsterbezug aus Textil
für Sitz und Rückenlehne in der Farbe schwarz
• Kennzeichnung mit ESD-Symbol
• Lastabhängig gebremste, weiche Rollen
• GS-geprüft
• Armlehnen höhenverstellbar inklusive
Typischer Ableitwiderstand
RG = 105 - 107 Ohm
La chaise de grande qualité Business Chair assure un
confort d’assise exceptionnel grâce à son dossier rehaussé et à son rembourrage de haute résistance. Elle
dissipe les charges électrostatiques des personnes en
toute sécurité lorsqu’elle est utilisée sur des sols ou des
tapis conducteurs.
• Piètement chromé à 5 appuis sur roulettes
conductrices pivotantes
• Hauteur réglable par un système de vérin
télescopique
• Mécanisme asynchrone
• L’assise et le dossier dynamique sont réglables
séparément
• Finition en textile conducteur noir
• Logo ESD
• Roulettes auto-bloquantes, souples
• Homologué GS
• Accoudoirs réglables en hauteur inclu
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 105 - 107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Sitzhöhe
Hauteur d’assise
716.240
1700.BS.S
schwarz / noir
450 – 590 mm
Drehstuhl «Industrial PU-Chair»
Chaise «Industrial PU-Chair»
Der Drehstuhl Typ Industrial PU verfügt über einen
sehr guten, ergonomischen Sitzkomfort und kann Personenaufladungen zuverlässig und sicher zum leitfähigen Bodenbelag oder zur Bodenmatte ableiten.
• 5-Stern-Fusskreuz aus verchromtem Aluminium
mit 5 leitfähigen, weichen Rollen
• Sicherheitsgasfeder
• Synchronverstellung der Sitz- und Rückenlehne
• Strapazier- und leitfähiger PU-Integralschaum für
Sitz und Rückenfläche in der Farbe schwarz
• PU-Integralschaum ist problemlos zu reinigen
• Kennzeichnung mit ESD-Warnsymbol
• Lastabhängig gebremste, weiche Rollen
• GS-geprüft
Typischer Ableitwiderstand
RG = 105 - 107 Ohm
La chaise Industrial PU est prévue pour apporter
confort et sécurité à l’utilisateur. Elle dissipe les charges
électrostatiques des personnes en toute sécurité lorsqu’elle est utilisée sur des sols ou des tapis conducteurs.
• Piètement chromé à 5 appuis sur roulettes
conductrices pivotantes
• Vérin télescopique de sécurité
• Mécanisme synchronisé
• Assise et dossier en mousse PU noire conductrice
• Nettoyage facile
• Logo ESD
• Roulettes auto-bloquantes, souples
• Homologué GS
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 105 - 107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Sitzhöhe
Hauteur d’assise
716.250
1700.PU
schwarz / noir
380 – 510 mm
Ausführung wie oben, jedoch:
Exécution comme ci-dessus, mais:
• Fusskreuz mit 5 leitfähigen Gleitern
• Fussring als Aufstieghilfe
• Piètement avec 5 patins conducteurs
• Repose-pieds
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Sitzhöhe
Hauteur d’assise
716.251
1710.PU
schwarz / noir
540 – 800 mm
58
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
stühle
chaises
Drehstuhl «Vinyl»
Chaise «Vinyle»
Der Drehstuhl Typ Vinyl verfügt über einen sehr
guten, ergonomischen Sitzkomfort und kann Personenaufladungen zuverlässig und sicher zum leitfähigen Bodenbelag oder zur Bodenmatte ableiten.
• 5-Stern-Fusskreuz aus verchromtem Aluminium
mit 5 leitfähigen, weichen Rollen
• Sicherheitsgasfeder
• Strapazier- und leitfähiger Vinylbezug für Sitz und
Rückenlehne in der Farbe schwarz
• Rückenlehne mit ESD-Warnsymbol
• Lastabhängig gebremste, weiche Rollen
• GS-geprüft
Typischer Ableitwiderstand
RG = 105 - 107 Ohm
La chaise Vinyle est prévue pour apporter confort et
sécurité à l’utilisateur. Elle dissipe les charges électrostatiques des personnes en toute sécurité lorsqu’elle est
utilisée sur des sols ou des tapis conducteurs.
• Piètement chromé à 5 appuis sur roulettes
conductrices pivotantes
• Vérin télescopique de sécurité
• Assise et dossier en vinyle conducteur noir
• Logo ESD
• Roulettes auto-bloquantes, souples
• Homologué GS
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 105 - 107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Sitzhöhe
Hauteur d’assise
716.252
1700.VS
schwarz / noir
510 – 640 mm
Reinraum-Drehstühle BIMOS, Kl. 1
Chaises BIMOS pour Salles Blanches, Cl. 1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ableitfähig
Ableitfähiger Kunstlederbezug, anthrazit
Rückenlehne höhenverstellbar
Gasfeder, fettfrei
Alu-Kreuz 5-strahlig mit leitfähigen Rollen
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
420.153 Bimos
Basic 2
9140/2571
420.156 Bimos
Basic 2
9145/2571
420.154 Bimos
Plus 2
9181/2571
Mechanik
Mécanique
Dissipatrices
Siège en cuir synthétique dissipateur, anthracite
Dossier réglable en hauteur
Système de vérin à gaz, exempt de graisse
Piètement à 5 appuis, avec roulettes conductrices
Sitzhöhe
Höhe Rückenlehne
Hauteur siège Hauteur dossier
Permanent-Kontakt Rückenlehne 470 - 610 mm
Contact permanent dossier
430 mm
Sitz und Rückenlehne synchron
Siège et dossier synchrone
490 - 630 mm
530 mm
Permanent-Kontakt Rückenlehne 440 - 565 mm
Contact permanent dossier
380 mm
Zubehör für Drehstühle
Accessoires pour Chaises
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
716.136
1700.XS.KSP Armlehnen, ableitfähig, 1 Paar, für Comfort Plus Chair
Accoudoirs, dissipateur, 1 paire pour chaise Comfort Plus
1700.XS
Armlehnen, ableitfähig, 1 Paar, für Comfort, Economy Chair und Economy Plus Chair
Accoudoirs, dissipateurs, 1 paire, pour chaises Comfort, Economy et Economy Plus
1700.XS.PU Armlehnen, ableitfähig, 1 Paar, für PU-Chair
Accoudoirs, dissipateurs, 1 paire, pour chaise PU-Chair
1700.KS.13 Stuhlrolle, hart, für Teppichböden
Roulette, dure, pour moquettes
1700.KS.10 Stuhlrollen, leitfähig, weich
Roulettes, conductrices, souples
1700.KS.6 Stuhlrolle, Sitz-Stopp
Roulette, auto-bloquante
1700.KS.4 Stuhlgleiter
Patin conducteur
716.130
716.253
716.225
716.224
716.245
716.226
Arbeitsplatz
Beschreibung
Description
59
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Arbeitsplatz
stühle
chaises
Rollhocker «Vinyl»
Tabouret «Vinyle»
• 5-Stern-Fusskreuz aus verchromtem Aluminium
mit 5 leitfähigen, weichen Rollen
• Sicherheitsgasfeder
• Strapazier- und leitfähiger Vinylbezug in der Farbe
schwarz
• Sitzdurchmesser: 340 mm
• Kennzeichnung mit ESD-Warnsymbol
• Lastabhängig gebremste, weiche Rollen
Typischer Ableitwiderstand
RG = 105 - 107 Ohm
• Piètement chromé à 5 appuis sur roulettes
conductrices pivotantes
• Vérin télescopique de sécurité
• Assise en vinyle conducteur noir
• Diamètre d’assise: 340 mm
• Logo ESD
• Roulettes auto-blocantes, souples
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 105 - 107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Sitzhöhe
Hauteur d’assise
716.280
1700.VH
schwarz / noir
500 – 640 mm
Standsitz «PU»
Chaise assis-debout «PU»
• Ableitfähiges, stabiles Standrohr mit rutschfesten
Bodengleitern, Farbe: schwarz
• Arretierbare Sitzhöhenverstellung
• Sitzflächenneigung um 15° verstellbar
• Ableitfähige, strapazierfähige Sitzfläche aus PUIntegralschaum
• Drehbewegung der Sitzfläche um 16°
• GS-geprüft
Typischer Ableitwiderstand
RG = 108 - 109 Ohm
• Structure tubulaire dissipatrice avec patins antidérapants, couleur: noir
• Hauteur réglable et verrouillable
• Assise inclinable de 15°
• Assise en mousse de polyuréthane dissipatrice
• Rotation de l’assise de 16°
• Homologué GS
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 108 - 109 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
716.285
1700.S
schwarz / noir
Standsitz «Vinyl»
Chaisse assis-debout «Vinyle»
• Verchromte Bodenplatte mit rutschfesten, ableitfähigen Noppen
• Stufenlose Sitzflächenneigung
• Strapazierfähiger und leitfähiger Vinylbezug
• Drehbewegung der Sitzfläche um 360° gewährleistet guten Körperkontakt
• Kennzeichnung mit ESD-Symbol
• Dallage chromé doté de picots antidérapants et
conducteurs
• Inclinaison de la surface d’assise en continu
• Revêtement vinyle résistant et conducteur
• Le mouvement de rotation de la surface d’assise
de 360° assure un bon contact corporel.
• Marquage avec le symbole ESD
Typischer Ableitwiderstand
RGP = 106 – 108 Ohm
Valeur typique de résistance à la terre
RGP = 106 – 108 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Sitzhöhe
Hauteur d’assise
716.286
1700.S.V
schwarz / noir
540 – 800 mm
aufstiegshilfe
maRchepied
Aufstiegshilfe
Marchepied
• Stabile Metallkonstruktion mit 3 leitfähigen,
gefederten Metallrollen
• Ableitfähiger Bodenbelag auf den Standflächen
• Abmessungen:
Obere Standfläche: Ø 28 cm, Höhe 400 mm
Untere Standfläche: Ø 33 cm, Höhe 200 mm
Typischer Ableitwiderstand
RG = 104 - 106 Ohm
• Fabrication en acier avec 3 roulettes conductrices
escamotables
• Tapis caoutchouc antidérapant et dissipateur sur
les 2 marches
• Dimensions:
Niveau supérieur: Ø 28 cm, hauteur 400 mm
Niveau inférieur: Ø 33 cm, hauteur 200 mm
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 104 - 106 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
716.290
1750.410
schwarz / noir
60
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
fuss-stützen
Repose-pieds
Fuss-Stütze verstellbar
Repose-pied réglable
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Unterstützt ergonomischen Sitzkomfort
Stabile Metallkonstruktion
Ableitfähiger, rutschfester Belag
Gummifüsse
Höhe und Neigung einstellbar
Erdungskabel mit 10 mm Druckknopf/Bananenstecker
• Entspricht DIN 4556
• GS-geprüft
• Abmessung: 450 x 350 mm
Typischer Ableitwiderstand
RG = 105 - 106 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
716.117
1740.001
schwarz / noir
Permet un meilleur confort en station assise
Armature métallique stable
Recouvert d’un tapis dissipateur antidérapant
Pieds en caoutchouc
Hauteur et inclinaison réglables
Equipé d’un bouton-pression Ø 10 mm et d’un
branchement pour fiche banane
• Répond aux exigences de la norme DIN 4556
• Homologué GS
• Dimensions: 450 x 350 mm
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 105 - 106 Ohm
Fuss-Stütze
Repose-pied
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Unterstützt ergonomischen Sitzkomfort
Aus ableitfähigem Polystyrol
Rutschfeste Gummistopfen
Geriffelte Oberfläche
Mit «Trimm-Dich»-Rolle zur Förderung der Blutzirkulation durch Fussmassage
• Geerdet über ESD-Boden
• Abmessung: 500 x 370 x 100 mm
Typischer Ableitwiderstand
RG = 103 - 106 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
760.530
JT2ESD
grau / gris
Soutient le confort ergonomique
En polystyrène dissipatif
Patins en caoutchouc antidérapant
Surface cannelée
Avec rouleau pour le massage des pieds qui
stimule la circulation sanguine
• Mise à la terre par sol ESD
• Dimensions 500 x 370 x 100 mm
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 103 - 106 Ohm
Fuss-Stütze verstellbar
Repose-pied réglable
• Höhe und Neigung mit dem Fuss über Gasfeder
verstellbar
• Unterstützt ergonomischen Sitzkomfort
• Stabile Metallkonstruktion
• Ableitfähiger, rutschfester Belag
• Abmessung: 550 x 350 mm
• Hauteur et inclinaison réglables par pied avec un
système de vérin télescopique
• Permet un meilleur confort en station assise
• Armature métallique stable
• Recouvert d’un tapis dissipateur antidérapant
• Dimensions: 550 x 350 mm
Typischer Ableitwiderstand
RGP = 106 – 108 Ohm
Valeur typique de résistance à la terre
RGP = 106 – 108 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
760.531
SO-860 224-35
schwarz / noir
Arbeitsplatz
61
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
754.260
754.261
754.262
754.263
754.264
Arbeitsplatz
754.267
zuBehöR aRBeitsplätze
accessoiRes places de tRaVail
ESD-Erdungsboxen
Boîtes de mise à la terre ESD
Gehäuse schwarz oder gelb, Schraubbefestigung.
10 mm Druckknopfanschlüsse, Sicherheitsbuchse je
nach Modell. Sicherheitswiderstand 1 MOhm für
jeden Anschluss. Erdungsleitung 2 m mit Kabelschuh
4 mm
Boîtier noir ou jaune, fixation par vis. Connexions boutons-pression 10 mm, fiches banane de sécurité (selon
modèle). Résistance de sécurité 1 MOhm pour chaque
connexion. Câble de mise à la terre 2 m avec cosse de
câble 4 mm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Druckknöpfe
Boutons-pression
Sicherheitsbuchse
Fiche banane de sécurité
754.260
754.261
754.262
754.263
754.264
754.267
2200.121.10
2200.121.10.1
2200.121.10.2
2200.W.3
2200.W.5
2200.121.10.13
2 x 10 mm M
3 x 10 mm M
1 x 10 mm M
3 x 10 mm M
1 x 10 mm M
1 x 10 mm M
1 x 4 mm
keine / zéro
2 x 4 mm
keine / zéro
2 x 4 mm
2 x 3M-System / Système 3M
Erdungsstecker
Fiche de mise à la terre
Mit Sicherheitwiderstand 1 MOhm
Avec résistance de sécurité de 1 MOhm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Druckknopfaufnahme
Base du bouton-pression
753.080
3S-4100
3 x 10 mm / M
Zentrale Erdungsleiste
Bornier de connexion de mise à la terre
Klemmleiste zum Anschluss von max. 7 Erdungsleitungen, mit Schraubanschlüssen für Kabelschuhe mit
4 mm Öse für die Kontaktierung von Erdungsleitungen an ESD- oder Schutzerde geeignet
Composé d’une plaque métallique munie de 7 vis permettant de raccorder 7 cordons avec cosse de câble
4 mm à un point de mise à la terre
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
754.265
2200.B
Zentrale Erdungsleiste
Bornier de connexion de mise à la terre
Klemmleiste zur Erdung von Fussbodensystemen, bestehend aus:
• Klemmblech mit 2 Schrauben und Dübel
• 2 m selbstklebendes Kupferband auf Rolle
• Schutzdeckel
• Bananensteckerbuchse
• Kennzeichnung mit ESD-Logo
Pour la mise à la terre de systèmes de sol, constitué de:
• Tôle à bornes avec 2 vis et chevilles
• Bande de cuivre autocollante, 2 m
• Couvercle de protection
• Prise fiche banane
• Logo ESD
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
754.266
2200.BFE
Krokodilklemme
Pince crocodile
Mit Bananensteckerbuchse und Druckknopf 10 mm M
Equipée d’un branchement pour fiche banane et d’un
bouton-pression 10 mm M
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
753.070
2280.774.10
Bananenstecker-Adapter
Adapteur fiche banane
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Druckknopfaufnahme
Base du bouton-pression
754.030
754.031
2287.10.4
2287.10.10
10 mm F / 4 mm F
10 mm M / 10 mm F
62
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
zuBehöR aRBeitsplätze
accessoiRes places de tRaVail
Druckknopf
Bouton-pression
Geeignet für Tisch- und Bodenmatten
Pour revêtements de table et de sol
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
754.040
754.042
754.041
754.039
10 mm F
10 mm M
10 mm F
10 mm M
mit Schraube / avec vis
mit Schraube / avec vis
mit Hohlniete / avec rivet creux
mit Hohlniete / avec rivet creux
Erdanschlusskabel
Câble de mise à la terre
Für den Anschluss von Tisch- und Bodenmatten.
1 MOhm-Sicherheitswiderstand
Pour la connexion de revêtements de table et de sol.
Résistance de sécurité 1 MOhm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Länge
Longueur
Anschluss
Connexion
754.026
2250.758
1.5 m
754.028
2250.758.2
3m
754.026.12
2250.758
1.5 m
754.028.12
2250.758.2
3m
754.024
2250.756
1.5 m
754.025
2250.765
3m
754.027
2250.762
1,5 m
Druckknopf 10mm F / Öse 4mm
Bouton-pression 10mm F / Œillet 4 mm
Druckknopf 10mm F / Öse 4mm
Bouton-pression 10mm F / Œillet 4 mm
Druckknopf 10mm F / Stecker Typ 12
Bouton-pression 10mm F / Fiche type 12
Druckknopf 10mm F / Stecker Typ 12
Bouton-pression 10mm F / Fiche type 12
Druckknopf 10mm F / Bananenstecker
Bouton-pression 10mm F / Fiche banane
Druckknopf 10mm F / Bananenstecker
Bouton-pression 10mm F / Fiche banane
2 x Druckknopf 10 mm/F
2 x Bouton-pression 10 mm/F
Ohne Sicherheitswiderstand / sans résistance de sécurité:
754.029
2250.762.1
1,5 m
2 x Druckknopf 10 mm/F
2 x Bouton pression 10 mm/F
Erdanschlusskabel
Câble de mise à la terre
Für den Anschluss von Tisch- und Bodenmatten. Mit
Schutzkappe. 1 MOhm-Sicherheitswiderstand
Pour la connexion de revêtements de table et de sol.
Avec capot de protection. Résistance de sécurité 1
MOhm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Länge
Longueur
Anschluss
Connexion
754.021
2250.790
1.8 m
754.022
2250.790.2
4.5 m
754.021.12
2250.790
1.8 m
754.022.12
2250.790.2
4.5 m
Druckknopf 10mm F / Öse 4mm
Bouton-pression 10mm F / Œillet 4 mm
Druckknopf 10mm F / Öse 4mm
Bouton-pression 10mm F / Œillet 4 mm
Druckknopf 10mm F / Stecker Typ 12
Bouton-pression 10mm F / Fiche type 12
Druckknopf 10mm F / Stecker Typ 12
Bouton-pression 10mm F / Fiche type 12
Erdanschlusskabel
Câble de mise à la terre
Für den Anschluss von Tisch- und Bodenmatten. Stapelbar. 1 MOhm-Sicherheitswiderstand
Pour la connexion de revêtements de table et de sol.
Empilable. Résistance de sécurité 1 MOhm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Länge
Longueur
Anschluss
Connexion
754.023
2250.790
1.8 m
Druckknopf 10mm F / Bananenstecker
Bouton-pression 10mm F / Fiche banane
Anschlusskabel
Câble de raccordement
Gelb/grün, mit Stecker Typ 12, 4 mm Öse für Erdung
der Erdungsleiste (754.265), ohne Sicherheitswiderstand
Jaune/vert, avec fiche type 12, cosse de câble 4 mm
pour mise à la terre du bornier de connexion
(754.265), sans résistance de sécurité
Art.-Nr.
Art. No
Länge
Longueur
753.999
3m
Arbeitsplatz
63
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
zuBehöR aRBeitsplätze
accessoiRes places de tRaVail
Tischkontaktierungs-Schraube
Vis de contact pour tables
Mit Mutter, Fächerscheibe und Kabelschuh
Avec écrou, rondelle éventail et cosse à sertir
Art.-Nr.
Art. No
Grösse
Dimension
745.100
M8 x 60 mm
Anschlusskabel
Câble de raccordement
Gelb/grün, mit 1 MOhm-Sicherheitswiderstand, mit
Anschluss für Tischkontaktierungsschraube, Kabelschuh 8 mm, geschrumpft
Jaune/vert, avec résistance de sécurité à 1 MOhm, avec
connexion pour vis de contact pour tables, cosse de
câble 8 mm, rétrécit
Art.-Nr.
Art. No
Länge
Longueur
753.996
3m
seRViceausRüstung
équip. de maintenance
Service-Kit
Kit de maintenance
•
•
•
•
•
•
•
•
Für mobilen Einsatzbereich
Strapazierfähiges, ableitfähiges Vinylmaterial
Arbeitsmatte kantenumsäumt, mit 2 Taschen
Transporttasche mit Druckverschluss
Inhalt:
Arbeitsmatte
Spiralkabel mit verstellbarem Handgelenkband
3 m Erdungsleitung mit grosser Krokoklemme
(VDE)
Typischer Ableitwiderstand
RG = 105 - 107 Ohm
Arbeitsplatz
Pour place de travail mobile
Matériel en vinyle dissipateur et solide
Tapis avec deux compartiments séparés
Pochette de transport avec bouton pression
Contenu:
Tapis
Câble torsadé avec bracelet conducteur réglable
Câble de mise à la terre (longueur 3 m) avec une
grande pince crocodile
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 105 - 107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe
Couleur
Masse Arbeitsmatte
Dimensions du tapis
Ausführung
Finition
744.006
744.008
2400.700.KIT
2400.FS.KIT
rot / rouge
blau / bleu
650 x 600 mm
650 x 600 mm
Vinyl / vinyle
Polyurethan / polyuréthane
64
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
maRKieRungen aRBeitsplätze
maRquages places de tRaVail
Warnetikette ESD
Etiquette d’avertissement ESD
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
Sprache
Langue
714.055
714.057
2850.300500.R.DE
2850.150300.R.DE
300 x 500 mm
150 x 300 mm
deutsch, englisch / allemand, anglais
deutsch, englisch / allemand, anglais
Warnetikette ESD
Etiquette d’avertissement ESD
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
VE
UV
714.025
2850.4090.DE
40 x 90 mm
100 Stk. / pces
Warnetikette ESD
Etiquette d’avertissement ESD
EPA = Electrostatic Protected Area
EPA = Electrostatic Protected Area
Bogen zu 50 Stück
Feuille à 50 pièces
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
VE
UV
714.040
2850.3025
30 x 25 mm
50 Stk. / pces
Warnetikette ESD
Etiquette d’avertissement ESD
PVC-Folie, selbstklebend, Bogen zu 30 Stück
Feuille PVC, autocollante, feuille à 30 pièces
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
VE
UV
714.054
2850.3030.R
30 x 30 mm
30 Stk. / pces
Warnetikette ESD
Etiquette d’avertissement ESD
EPA = Electrostatic Protected Area
EPA = Electrostatic Protected Area
Bogen zu 250 Stück
Feuille à 250 pièces
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
VE
UV
714.050
2850.10
Ø 10 mm
250 Stk. / pces
Warnetikette ESD
Etiquette d’avertissement ESD
EBP = Earth Bonding Point
EBP = Earth Bonding Point
Bogen zu 30 Stück
Feuille à 30 pièces
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
VE
UV
714.035
2850.2040
20 x 40 mm
30 Stk. / pces
Prüfetiketten ESD
Etiquettes de contrôle ESD
Bestehend aus Grundetikette und Kontrollkleber mit
Jahres- und Quartalsanzeige
Composé d’une étiquette de base et d’étiquettes de
contrôle avec indication de l’année et des trimestres
Art.-Nr.
Art. No
VE
UV
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
Grundetikette / Etiquette de base
714.036.D 2850.6035.D
60 x 35 mm
714.036.E
2850.6035.E
60 x 35 mm
Jahres-Kontrollkleber / Etiquette de contrôle par ans
714.036.14.D 2850.6035.14.D
15 x 15 mm
714.036.14.E 2850.6035.14.E
15 x 15 mm
714.036.15.D 2850.6035.15.D
15 x 15 mm
714.036.15.E 2850.6035.15.E
15 x 15 mm
714.036.16.D 2850.6035.16.D
15 x 15 mm
714.036.16.E 2850.6035.16.E
15 x 15 mm
Arbeitsplatz
Jahr
Année
30 Stk. / pces
30 Stk. / pces
30 Stk. / pces
30 Stk. / pces
30 Stk. / pces
30 Stk. / pces
30 Stk. / pces
30 Stk. / pces
2014
2014
2015
2015
2016
2016
65
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
maRKieRungen aRBeitsplätze
maRquages places de tRaVail
Warnetikette ESD
Etiquette d’avertissement ESD
PVC-Folie, selbstklebend
Feuille PVC, autocollante
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
Sprache
Langue
714.020.D
714.020.E
714.046.D
714.046.E
2850.300500.D
2850.300500.E
2850.150300.D
2850.150300.E
300 x 500 mm
300 x 500 mm
150 x 300 mm
150 x 300 mm
deutsch / allemand
englisch / anglais
deutsch / allemand
englisch / anglais
Kunststoffschild ESD
Panneau de signalisation ESD
Zum Aufhängen, 5 mm, beidseitig bedruckt
A suspendre, 5 mm, imprimé 2 côtés
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
Sprache
Langue
714.020.KS.D 2850.300500.KS.D
714.020.KS.E 2850.300500.KS.E
300 x 500 mm
300 x 500 mm
deutsch / allemand
englisch / anglais
Bodenmarkierungskleber
Autocollant pour marquage de sol
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
VE
UV
Dicke
Epaisseur
Ausfühurng
Finition
714.060
2822.1.EPA
150 x 75 mm
10 Stk. / pces
300 μm
PVC
Bodenmarkierungsbänder
Ruban adhésif marquage de sol
Zum Abgrenzen von ESD-Schutzzonen.
Pour délimiter des zones de protection ESD.
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Breite
Largeur
Länge
Longueur
Dicke
Epaisseur
Ausfühurng
Finition
714.027
714.028
2822.2.5066
2822.3.5033
50 mm
50 mm
66 m
33 m
70 µm
140 µm
714.056
2822.1.5025
50 mm
25 m
300 µm
PP
PVC ableitfähig
PVC dissipatrice
PVC
Bodenmarkierungskleber /
ESD-Messpunkt
Arbeitsplatz
Autocollant pour marquage de sol /
Point de mesure ESD
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
Dicke
Epaisseur
VE
UV
714.014
2822.1.MP.DE
Ø 130 mm aussen / à l’extérieur
Ø 70 mm innen / à l’intérieur
300 µm
10 Stk. / pces
66
Place de travail
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
aBspeRRsystem
système de Balisage
Gurtabsperrpfosten
Poteaux de balisage
•
•
•
•
•
•
•
•
Pfostenrohr aus pulverbeschichtetem Stahl
Gusseisenbodenplatte mit Gummiunterlage
Pfostenhöhe: 960 mm
Ohne Gurtbandkassette
Poteaux de balisage en acier
Socle métallique recouvert de caoutchouc
Hauteur des poteaux: 960 mm
Sans boîtier dévidoir de sangle
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe Pfosten
Couleur Poteaux
Gewicht
Poids
714.100
714.101
1801.G.P.B
1801.G.P.Y
schwarz / noir
gelb / jaune
12 kg
12 kg
Gurtbandkassette
Boîtier dévidoir de sangle
• Auswechselbare Gurtbandkassette mit Zentrifugalbremssystem
• Gelbes Polyester-Gurtband, 50 mm breit
• Beidseitiger schwarzer Aufdruck «ESD GESCHÜTZTER BEREICH – ESD PROTECTED AREA»
oder nur «ESD PROTECTED AREA»
• Mit Sicherheitsclip gegen unbefugtes Öffnen
• Boîtier amovible avec sangle rétractable
• Sangle polyester jaune, largeur 50 mm
• Avec impression noire double face «ESD GESCHÜTZTER BEREICH – ESD PROTECTED AREA»
ou seulement «ESD PROTECTED AREA»
• Avec clip de sécurité contre l’ouverture non autorisé
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
714.110.23.DE 1801.G.K.23.DE
714.110.23.E 1801.G.K.23.E
714.110.36.DE 1801.G.K.36.DE
714.110.36.E 1801.G.K.36.E
714.112
1801.G.K.0
Gurtbandlänge
Sprache
Longueur de la sangle Langue
2,3 m
deutsch, englisch / allemand, anglais
2,3 m
englisch / anglais
3,6 m
deutsch, englisch / allemand, anglais
3,6 m
englisch / anglais
leere Kassette / cassette vide
Wandeinheit mit Gurtbandkassette
Boîtier mural avec sangle
• Schwarzes Stahlgehäuse, pulverbeschichtet
• Gelbes Polyester-Gurtband, 50 mm breit
• Beidseitiger schwarzer Aufdruck: «ESD PROTECTED AREA – ESD GESCHÜTZTER BEREICH»
• Inkl. Wandclip
• Boîtier métallique peint en noir avec sangle rétractable
• Sangle polyester jaune, largeur 50 mm
• Avec impression noire double face: «ESD PROTECTED AREA – ESD GESCHÜTZTER BEREICH»
• Clip mural incl.
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
714.115.23.DE 1801.G.W 23.DE
714.115.23.E 1801.G.W 23.E
714.115.36.DE 1801.G.W 36.DE
714.115.36.E 1801.G.W 36.E
714.117
1801.G.WC
Gurtlänge
Longueur de la sangle
Sprache
Langue
2,3 m
deutsch, englisch / allemand, anglais
2,3 m
englisch / anglais
3,6 m
deutsch, englisch / allemand, anglais
3,6 m
englisch / anglais
nur Wandabschluss / support mural seul
Schildhalter DIN A4
Panneau d’information DIN A4
• Schwarzer Metallrahmen mit Befestigungsflansch
• Ableitfähige, transparente Schildhalterung aus Polycarbonat
• Ohne Hinweisschild (nur Beispiel)
• Châssis métallique noir avec fixation
• Fenêtre transparente en polycarbonate dissipateur
• Livré sans feuille d’information
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Format
Format
714.120
1801.G.P.SA4
A4
Arbeitsplatz
67
Place de travail
61 61 61 61
36
36
56 56 56 56
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
82
716.071.A
34
716.071.B
716.071.C
SchubladenSchränke
coffretS de rangement
Schubladenschränke
Coffrets de rangement
• Elekrostatisch volumenleitfähiger Kunststoff
• Farbe: schwarz
• 4 oder 6 Schubladen
• Stapelbar
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 104 - 105 Ohm
• En matière synthétique conductrice
• Couleur: noir
• Equipés de 4 ou 6 tiroirs
• Empilables
Valeur typique de résistance de surface
RS = 104 - 105 Ohm
Schubladenschrank Typ 830
Coffret de rangement type 830
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Aussenmasse (B x T x H)
Dimensions extérieures (L x P x H)
Schubladen
Tiroirs
716.071
5150.830
273 x 265 x 187 mm
6
Einsätze zu Schrank Typ 830
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen (B x T x H)
Dimensions (L x P x H)
Fächer
Cases
716.071.A
716.071.B
716.071.C
5150.830.A
5150.830.B
5150.830.C
261 x 238 x 20 mm
261 x 238 x 20 mm
261 x 238 x 20 mm
16
18
42
Schubladenschrank Typ 815
160
105
Typ
Type
Aussenmasse (B x T x H)
Dimensions extérieures (L x P x H)
Schubladen
Tiroirs
716.077
5150.815
266 x 365 x 305 mm
4
105
75
75
75
75
716.077.B
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen (B x T x H)
Dimensions (L x P x H)
Fächer
Cases
716.077.A
716.077.B
716.077.C
5150.815.A
5150.815.B
5150.815.C
250 x 340 x 62 mm
250 x 340 x 62 mm
250 x 340 x 62 mm
4
9
6
75
75
716.077.C
Schubladenschrank Typ 831
79
Coffret de rangement type 831
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Aussenmasse (B x T x H)
Dimensions extérieures (L x P x H)
Schubladen
Tiroirs
716.078
5150.831
266 x 365 x 305 mm
6
Einsätze zu Schrank Typ 831
Inserts pour coffret type 831
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen (B x T x H)
Dimensions (L x P x H)
Fächer
Cases
716.078.B
716.078.D
716.078.G
5150.831.B
5150.831.D
5150.831.G
250 x 340 x 40 mm
250 x 340 x 40 mm
250 x 340 x 40 mm
6
12
25
75
75
75
716.078.B
79
160
79
63
79
160
Inserts pour coffret type 815
160
105
160
160
116
716.077.A
Coffret de rangement type 815
Art.-Nr.
Art. No
Einsätze zu Schrank Typ 815
116
Inserts pour coffret type 830
77
77
77
716.078.D
45
716.078.G
Schubladenschrank Typ 810
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Aussenmasse (B x T x H)
Dimensions extérieures (L x P x H)
Schubladen
Tiroirs
716.072
5150.810
265 x 355 x 205 mm
6
Zur Unterbringung von SMD-Klappboxen geeignet.
Werkstatt und Büro
Coffret de rangement type 810
68
Dimensions adaptées pour les boîtes pour composants CMS.
Atelier et bureau
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
behälter und einSätze
bacS et SubdiviSionS
SMD-Klappboxen
Boîtes pour composants CMS
• Dauerhaft volumenleitfähiger Kunststoff durch
Karbon (schwarz) oder IDP (gelb)
• Durch Stecksystem kombinierbar
• Deckel schliessen durch Federmechanismus
• Passend zu Schubladenschrank 716.072
Typischer Oberflächenwiderstand
Karbon:
RS = 104 - 105 Ohm
IDP:
RS = 109 - 1010 Ohm
• Polypropylène conducteur en carbon (noir) ou en
IDP (jaune)
• Peuvent être mises ensemble
• Se laissent fermer au moyen de pression
de ressort
• Adaptable au coffret 716.072
Valeur typique de résistance de surface
carbon:
RS = 104 - 105 Ohm
IDP:
RS = 109 - 1010 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Innenabmessungen (B x T x H)
Dimensions intérieures (L x P x H)
Material
Matériel
Bild
Image
716.045
716.046
716.047
716.048
716.051
716.052
716.053
716.054
716.061
716.062
716.063
716.064
716.065
716.066
716.067
716.068
5100.880
5100.881
5100.882
5100.883
5100.873
5100.874
5100.875
5100.876
5101.Y.873
5101.Y.874
5101.Y.875
5101.Y.876
5101.Y.880
5101.Y.881
5101.Y.882
5101.Y.883
16 x 12 x 15 mm
37 x 12 x 15 mm
40 x 37 x 15 mm
68 x 57 x 15 mm
16 x 12 x 15 mm
37 x 12 x 15 mm
40 x 37 x 15 mm
68 x 57 x 15 mm
16 x 12 x 15 mm
37 x 12 x 15 mm
40 x 37 x 15 mm
68 x 57 x 15 mm
16 x 12 x 15 mm
37 x 12 x 15 mm
40 x 37 x 15 mm
68 x 57 x 15 mm
Karbon / carbon
Karbon / carbon
Karbon / carbon
Karbon / carbon
Karbon / carbon
Karbon / carbon
Karbon / carbon
Karbon / carbon
IDP
IDP
IDP
IDP
IDP
IDP
IDP
IDP
A
A
A
A
B
B
B
B
C
C
C
C
D
D
D
D
Kugelscharnier-Behälter
Boîtes avec charnières à boules
Aus elektrostatisch volumenleitfähigem Kunststoff,
schwarz, mit leitfähigem schwarzem PolyäthylenSteckschaum ausgerüstet, Deckel mit ESD-Warnaufdruck
En matière synthéthique noire conductrice, équipées
de mousse en polyéthylène noir conducteur, rigide,
symbole ESD sur le couvercle
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 104 - 105 Ohm
Typ
Type
Innenabmessungen (B x T x H)
Schaumstoffhöhe
Dimensions intérieures (L x P x H) Hauteur de la mousse
716.030
716.031
716.032
716.033
716.034
716.035
5100.860
5100.861
5100.862
5100.866
5100.864
5100.865
55 x 38 x 14 mm
70 x 45 x 14 mm
130 x 32 x 14 mm
138 x 44 x 14 mm
77 x 55 x 12 mm
117 x 90 x 21 mm
C Gelber Deckel
Couvercle jaune
D Transparenter, metallisierter Deckel
Couvercle transparent, métallisé
6 mm
8 mm
8 mm
8 mm
6 mm
14 mm
Schubladeneinsätze
Subdivisions pour tiroirs
Aus leitfähigem Polypropylen, schwarz, schlagfest,
stapelbar. Verschiedene Grössen kombinierbar
En polypropylène noir conducteur, résistantes aux chocs,
empilables. Différents bacs peuvent être combinés
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Aussenabmessungen (L x B)
Dimensions extérieures (L x L)
Höhe
Hauteur
716.001
716.002
716.003
716.004
716.005
716.006
716.010
716.011
716.012
3544/G
3596/G
3572/G
3548/G
3564/G
3536/G
5564/G
5536/G
5524/G
52 x 52 mm
52 x 78 mm
52 x 104 mm
52 x 156 mm
78 x 78 mm
104 x 104 mm
78 x 78 mm
104 x 104 mm
104 x 156 mm
35 mm
35 mm
35 mm
35 mm
35 mm
35 mm
55 mm
55 mm
55 mm
Werkstatt und Büro
B Schwarzer Deckel
Couvercle noir
Valeur typique de résistance de surface
RS = 104 - 105 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Aufsteckreiter zur Beschriftung auf Anfrage.
A Transparenter, metallisierter Deckel
Couvercle transparent, métallisé
716.001
716.004
716.002
716.005
716.003
716.006
Cavaliers pour l’étiquetage sur demande.
69
Atelier et bureau
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
regalkäSten
bacS de Stockage
Regalkasten ESD
Bacs de stockage ESD
• Aus schlagfestem leitfähigem Polypropylen,
schwarz.
• Optional mit Trennplatten ausrüstbar.
• En polypropylène noire, conducteur, résilient.
• Avec des inserts optionnels.
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 104 – 105 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
716.330
716.331
716.332
716.333
716.340
716.341
716.342
716.343
716.344
716.350
716.351
716.352
716.353
716.354
716.361
716.363
716.364
ST-3009-ESD 300 x 90 x 95 mm
ST-3012-ESD 300 x 120 x 95 mm
ST-3018-ESD 300 x 180 x 95 mm
ST-3024-ESD 300 x 240 x 95 mm
ST-4009-ESD 400 x 90 x 95 mm
ST-4012-ESD 400 x 120 x 95 mm
ST-4018-ESD 400 x 180 x 95 mm
ST-4024-ESD 400 x 240 x 95 mm
ST-4024-15-ESD 400 x 240 x 150 mm
ST-5009-ESD 500 x 90 x 95 mm
ST-5012-ESD 500 x 120 x 95 mm
ST-5018-ESD 500 x 180 x 95 mm
ST-5024-ESD 500 x 240 x 95 mm
ST-5024-15-ESD 500 x 240 x 150 mm
ST-6012-ESD 600 x 120 x 95 mm
ST-6024-ESD 600 x 240 x 95 mm
ST-6024-15-ESD 600 x 240 x 150 mm
Aussenmasse (B x T x H)
Dimensions extérieures (L x P x H)
Trennplatten optional
Anzahl Trennplatten
Nombre des inserts
5
3
3
3
7
4
4
4
3
9
6
6
6
3
7
7
4
Inserts optionnels
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Aussenmasse (L x B x H)
Dimensions extérieures (L x L x H)
VE
UV
716.370
716.371
716.372
716.373
716.374
ST-P09-ESD
ST-P12-ESD
ST-P18-ESD
ST-P24-ESD
ST-P24-15-ESD
90 x 95 mm
120 x 95 mm
180 x 95 mm
240 x 95 mm
240 x 150 mm
50 Stk. / pces
50 Stk. / pces
25 Stk. / pces
25 Stk. / pces
10 Stk. / pces
Halter mit Etikette optional
Werkstatt und Büro
Valeur typique de résistance de surface
RS = 104 – 105 Ohm
Etiquettes de marquage optionnels
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Aussenmasse (L x B x H)
Dimensions extérieures (L x L x H)
VE
UV
716.380
ST-EP-75
75 x 30 mm
100 Stk. / pces
70
Atelier et bureau
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
SichtlagerkäSten
bacS à bec
Sichtlagerkästen
Bacs à bec
• Aus volumenleitfähigem Polypropylen (Karbon)
• Bessere Entnahmemöglichkeit durch gerundete
Ecken
• Farbe: schwarz
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 104 - 105 Ohm
• En polypropylène noir conducteur (carbone)
• Meilleure prise grâce à des coins arrondis
• Couleur: noire
Valeur typique de résistance de surface
RS = 104 - 105 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Aussenmasse
Dim. ext. mm
Innenmasse
Dim int. mm
Nutzhöhe
Hauteur mm
VE
UV
716.172
716.173
716.174
5320.FA3Z
5320.FA4
5320.FA5
350 x 200 x 145
235 x 145 x 125
175 x 100 x 75
280 x 182 x 127
180 x 127 x 108
129 x 87 x 67
127
108
67
12
25
42
Sichtlagerkästen
Bacs à bec
• Aus volumenleitfähigem Polypropylen (Karbon)
• Stapelbar
• Farbe: schwarz
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 104 - 105 Ohm
• En polypropylène noir conducteur (carbone)
• Empilables
• Couleur: noire
Valeur typique de résistance de surface
RS = 104 - 105 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Aussenmasse
Dim. ext. mm
Innenmasse
Dim int. mm
Nutzhöhe
Hauteur mm
VE
UV
716.025
716.024
716.023
716.022
716.021
716.020
716.020.D
5320.2
5320.3
5320.3Z
5320.4
5320.5
5320.6
5320.6D
500 x 300 x 200
350 x 200 x 200
350 x 200 x 145
235 x 145 x 125
175 x 100 x 75
95 x 100 x 50
95 x 100 x 50
425 x 280 x 183
280 x 182 x 185
280 x 182 x 127
180 x 127 x 108
129 x 87 x 67
60 x 87 x 44
60 x 87 x 44
183
185
127
108
67
44
44
6
8
12
27
40
50
50
716.025 und 716.024 sind mit Tragestab ausgerüstet.
716.020.D ist mit Zwischenwand ausgeführt.
716.025 et 716.024 sont munis d’une barre transversale.
716.020.D est avec insert.
IDP-STAT ® Sichtlagerkästen
Bacs à bec IDP-STAT ®
• Dauerhaft volumenableitfähiges Polypropylen
• Aus Inherently Dissipative Polymer (IDP-STAT ®)
• Stapelbar
• Mit ESD-Warnsymbol
• Farbe: Y = yellow / R = Rot
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 109 - 1010 Ohm
• Polypropylène dissipateur permanent
• Polymère intrinsèque dissipateur (IDP-STAT ®)
• Empilables
• Avec symbole ESD
• Couleur: Y = jaune / R = rouge
Valeur typique de résistance de surface
RS = 109 - 1010 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Aussenmasse
Dim. ext. mm
Innenmasse
Dim int. mm
Nutzhöhe
Hauteur mm
VE
UV
716.190
716.191
716.192
716.193
716.194
716.195
5321.Y.4
5321.Y.5
5321.Y.6
5321.R.4
5321.R.5
5321.R.6
235 x 145 x 125
175 x 100 x 75
95 x 100 x 50
235 x 145 x 125
175 x 100 x 75
95 x 100 x 50
180 x 127 x 108
129 x 87 x 67
60 x 87 x 44
180 x 127 x 108
129 x 87 x 67
60 x 87 x 44
108
67
44
108
67
44
27
40
50
27
40
50
Kennzeichnungsschilder
Etiquettes de marquage
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Für Sichtlagerkasten
Pour bacs à bec
Masse
Dimensions
716.180
716.181
716.182
716.183
716.184
716.185
716.187
716.188
716.189
5320.2.ET
5320.3.ET
5320.3Z.ET
5320.4.ET
5320.5.ET
5320.6.ET
5320.FA3Z.ET
5320.FA4.ET
5320.FA5.ET
716.025
716.024
716.023
716.022/716.190/716.193
716.021/716.191/716.194
716.020/716.192/716.195
716.172
716.173
716.174
82 x 42 mm
79 x 43 mm
79 x 30 mm
80 x 29 mm
79 x 20 mm
79 x 13 mm
101 x 30 mm
74 x 23 mm
53 x 15 mm
Werkstatt und Büro
716.190-716.192
71
VPE
Unité
716.193-716.195
100
100
100
100
100
100
100
100
100
Atelier et bureau
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Werkstatt und Büro
kleinteilmagazine
armoireS de rangement
Kleinteilmagazine
Armoires de rangement
• Rahmen aus leitfähigem Polypropylen
• Etagenböden aus verzinktem Stahl
• Schubladen aus leitfähigem Polystyrol
• Caisson en polypropylène conducteur
• Étagères en acier galvanisé
• Tiroirs en polystyrène conducteur
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Rahmengrösse (T x B x H)
Dimensions du cadre (P x L x H)
Anzahl Schubladen / Typ
Quantité des tiroirs / type
716.500
716.501
716.502
716.503
291 ESD
294 ESD
551 ESD
554 ESD
180 x 310 x 290 mm
180 x 310 x 290 mm
180 x 310 x 550 mm
180 x 310 x 550 mm
24 Stk. / pces, L-61-4ESD
12 Stk. / pces, L-64-4ESD
48 Stk. / pces, L-61-4ESD
24 Stk. / pces, L-64-4ESD
Tischdrehständer
Support rotatif de table
• Kugelgelagerter Drehkranz
• Passend für 2 Magazine 716.500/716.501 oder
716.502/716.503
• Plateau de base monté sur roulements à billes
• Pour 2 armoires de rangement 716.500/716.501
ou 716.502/716.503
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse (T x B)
Dimensions (P x L)
Tragfähigkeit
Charge maximale
716.505
PTP-5 ESD
310 x 360 mm
50 kg
Drehständer
Support rotatif
• Kugelgelagerter Drehkranz mit Drehsockel
• 3 Böden und Abdeckung
• Passend für 12 Magazine 716.502/716.503
• Plateau de base monté sur roulements à billes
• 3 plateaux et couvercle
• Pour 12 armoires de rangement 716.502/716.503
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse (T x B)
Dimensions (P x L)
Tragfähigkeit
Charge maximale
716.510
12-550 ESD
500 x 500 mm
400 kg
Einseitiger Ständer
Support à simple face
• Gestell aus Stahlprofil mit ableitfähiger Pulverbeschichtung
• Passend für 4 Magazine 716.502/716.503
• Piètement avec peinture époxy dissipative
• Pour 4 armoires de rangement 716.502/716.503
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse (T x B)
Dimensions (P x L)
Tragfähigkeit
Charge maximale
716.511
BS-550L ESD
420 x 760 x 1’585 mm 50 kg
Zweiseitiger Ständer
Support à double face
• Gestell aus Stahlprofil mit ableitfähiger Pulverbeschichtung
• Passend für 8 Magazine 716.502/716.503
• Piètement en acier avec peinture époxyde
dissipative
• Pour 8 armoires de rangement 716.502/716.503
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse (T x B)
Dimensions (P x L)
Tragfähigkeit
Charge maximale
716.512
BS-550T ESD
600 x 760 x 1’585 mm 100 kg
Zweiseitiger Wagen
Chariot à double face
• Gestell aus Stahlprofil mit ableitfähiger Pulverbeschichtung
• Unterplatte 12 mm Spanplattenkern, mit
ESD-Laminat beschichtet
• 4 Lenkrollen Ø 100 mm, davon 2 leitfähig und
2 mit Feststeller
• Passend für 8 Magazine 716.502/716.503
• Piètement en acier avec peinture époxyde
dissipative
• Plateau dessous épaisseur 12 mm revêtu de stratifié dissipateur
• 4 roulettes Ø 100 mm dont 2 conductrices et
2 avec frein
• Pour 8 armoires de rangement 716.502/716.503
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse (T x B)
Dimensions (P x L)
Tragfähigkeit
Charge maximale
716.513
BT 550 ESD
600 x 760 x 1’700 mm 150 kg
72
Atelier et bureau
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
kleinteilmagazine
armoireS de rangement
Schubladenmagazine
Armoires de rangement
• Rahmen aus ableitfähig pulverbeschichtetem Stahl
• Etagenböden aus verzinktem Stahl
• Schubladen aus leitfähigem Polypropylen mit
Schutzscheiben und Etiketten
• Caisson en acier avec peinture époxyde dissipative
• Étagères en acier galvanisé
• Tiroirs en polypropylène conducteur avec
étiquettes et protecteurs
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Rahmengrösse (T x B x H)
Dimensions du cadre (P x L x H)
Anzahl Schubladen / Typ
Quantité des tiroirs / type
716.520
716.521
716.522
716.523
0830 ESD
1630 ESD
0840 ESD
1640 ESD
300 x 400 x 395 mm
300 x 400 x 395 mm
400 x 400 x 395 mm
400 x 400 x 395 mm
8 Stk. / pces, 3020-4 ESD
16 Stk. / pces, 3010-4 ESD
8 Stk. / pces, 4020-4 ESD
16 Stk. / pces, 4010-4 ESD
Drehständer
Support rotatif
• Kugelgelagerter Drehkranz mit Drehsockel
• 4 Böden
• Passend für 16 Magazine 716.520/716.521
• Plateau de base monté sur roulements à billes
• 4 plateaux
• Pour 16 armoires de rangement 716.520/716.521
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse (T x B)
Dimensions (P x L)
Tragfähigkeit
Charge maximale
716.525
16-300 ESD
700 x 700 mm
800 kg
Drehständer
Support rotatif
• Kugelgelagerter Drehkranz mit Drehsockel
• 4 Böden
• Passend für 16 Magazine 716.522/716.523
• Plateau de base monté sur roulements à billes
• 4 plateaux
• Pour 16 armoires de rangement 716.522/716.523
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse (T x B)
Dimensions (P x L)
Tragfähigkeit
Charge maximale
716.526
16-400 ESD
800 x 800 mm
800 kg
Schubladenmagazine
Armoires de rangement
• Rahmen aus ableitfähig pulverbeschichtetem Stahl
• Schubladen aus leitfähigem Polypropylen mit
Schutzscheiben und Etiketten
• Ausgleichsfüsse
• Tragfähigkeit 30 kg/Boden, 240 kg/Magazin
• Caisson en acier avec peinture époxyde dissipative
• Tiroirs en polypropylène conducteur avec
étiquettes et protecteurs
• Pieds ajustables
• Charge maximale 30 kg/étagère, 240 kg/armoir
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Rahmengrösse (T x B x H)
Dimensions du cadre (P x L x H)
Anzahl Schubladen / Typ
Quantité des tiroirs / type
716.530
716.531
2440 ESD
4840 ESD
410 x 605 x 870 mm
410 x 605 x 870 mm
24 Stk. / pces, 4020-4 ESD
48 Stk. / pces, 4010-4 ESD
Rollen
Roulettes
• 4 Lenkrollen Ø 100 mm, davon 2 leitfähige
und 2 mit Feststeller
• Passend zu grossen Schubladenmagazinen
716.530/716.531
• 4 roulettes Ø 100 mm
dont 2 conductrices et 2 avec frein
• Adaptables aux armoires de rangement
716.530/716.531
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Tragfähigkeit
Charge maximale
760.535
PS-LH ESD
150 kg
Werkstatt und Büro
73
Atelier et bureau
716.160
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
716.161
716.164
716.163
716.162
Werkstatt und Büro
büromaterial
articleS de bureaux
Ablagekästen
Plateaux
Elektrostatisch volumenleitfähig, schwarz, stapelbar,
DIN A4-Längsformat, ESD-Warnsymbol
Noirs, conducteurs, empilables, format DIN A4 en
sens longitudinal, symbole ESD
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 104 - 105 Ohm
Valeur typique de résistance de surface
RS = 104 - 105 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse
Dimensions
716.102
3526.060.392
343 x 258 x 53 mm
Tarifold
Tarifold
Haltersystem mit Schwenktafeln.
Support équipé de protège-documents.
Wandhalter aus Edelstahl
Elément mural en acier surfin
Für 10 Schwenktafeln. Es kann eine unbeschränkte
Anzahl von Wandhaltern aneinandergereiht werden.
Pour 10 protège-documents. Il est possible de joindre
un nombre illimité d’éléments muraux.
Tischständer aus Edelstahl
Pupitre en acier surfin
Für 10 Schwenktafeln. Es können maximal 3 Tischständer aneinandergereiht werden.
Pour 10 protège-documents. Il est possible de joindre
3 eléments au maximum.
Schwenk- und Hängetafel, DIN A4
Protège-documents, Format DIN A4
IDP-STAT ®, dauerhaft ableitfähige IDP-Folie.
Farbe: klar, transparent. Rahmenfarbe: schwarz.
IDP-STAT ®, film dissipateur permanent IDP.
Couleur: transparent. Cadre de couleur noire.
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 109 - 1010 Ohm
Valeur typique de résistance de surface
RS = 109 - 1010 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
716.159
5600.100.1
716.160
5600.100
716.161
5600.101
716.162
5600.324
716.163
5600.325
716.164
5600.120
Wandhalter ohne Schwenktafeln
Elément mural sans protège-documents pivotants
Wandhalter mit 10 Schwenktafeln
Elément mural avec 10 protège-documents pivotants
Tischständer mit 10 Schwenktafeln
Pupitre avec 10 protège-documents pivotants
Schwenktafel 10 Stk.
Protège-documents pivotants , 10 pces
Hängetafel 10 Stk.
Protège-documents à suspendre, 10 pces
Teleskop-Tischhalter, passend zu 716.160
Support télescopique, adaptable à 716.160
Ringordner
Classeurs
Für DIN A4, aus elektrostatisch ableitfähigem Vollkarton, schwarz, mit Kantenschutz, mit ESD-Warnaufdruck, mit Beschriftungsrücken
Pour format DIN A4, réalisés à partir d’un carton noir
dissipateur, avec rebord renforcé, avec symbole ESD,
avec étiquette pour marquage
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 104 - 105 Ohm
Valeur typique de résistance de surface
RS = 104 - 105 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Rückenbreite
Largeur du dos
Ringe
Anneaux
716.140
716.141
716.142
716.149
5800.846
5800.847
5800.848
5800.850
45 mm
68 mm
68 mm
74 mm
4
4
2
2
Schnellhefter DSH
Classeur rapide DSH
Für DIN A4, aus ableitfähiger Wellpappe, schwarz,
ohne ESD-Warnaufdruck
Pour format DIN A4, en carton ondulé dissipatif, noir,
sans symbole ESD
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse
Dimensions
715.077
10-DSH
315 x 235 x 8 mm
74
Atelier et bureau
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
büromaterial
articleS de bureaux
Schnellhefter IDP
Classeur transparent IDP
DIN A4, ableitfähiges PVC, Frontfolie transparent,
Heftverschluss aus Metall, mit ESD-Warnaufdruck,
rezyklierbar
format DIN A4, en PVC dissipatif, feuille frontale
transparente, fermeture en métal, avec symbole ESD,
recyclable
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 109 - 1010 Ohm
Valeur typique de résistance de surface
RS = 109 - 1010 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Farbe Rücken
Couleur dos
712.071
712.070
5710.A4.1
5710.A4.Y
blau / bleu
gelb / jaune
Dokumentenhüllen IDP
Porte-documents IDP
Dauerhaft elektrostatisch ableitfähige Polypropylenfolie (IDP), rezyklierbar, mit ESD-Warnaufdruck
Film IDP dissipateur permanent, recyclable, avec symbole ESD
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 109 - 1010 Ohm
Valeur typique de résistance de surface
RS = 109 - 1010 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Format
Format
Lochrand
Perforations
Öffnung
Ouverture
VE
UV
712.066
712.132
712.076
712.075
3017.319.IDP
3017.322.IDP
3015.321.IDP.250
3017.321.IDP.PP
DIN A4, 0,1 mm
DIN A3, 0,1 mm
DIN A4, 0,25 mm
DIN A4, 0,09 mm
mit / avec
mit / avec
ohne / sans
ohne / sans
1 Seite / 1 côté
1 Seite / 1 côté
2 Seiten / 2 côtés
2 Seiten / 2 côtés
100 Stk / pces
50 Stk / pces
100 Stk / pces
100 Stk / pces
Dokumentenhüllen Pink-Poly Permastat ®
Porte-documents roses Permastat ®
Elektrostatisch ableitfähiges Polyäthylen, rezyklierbar,
mit ESD-Warnaufdruck
Réalisés à partir d’un polyéthylène dissipatif, recyclables, avec symbole ESD
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 1010 - 1011 Ohm
Valeur typique de résistance de surface
RS = 1010 - 1011 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Format
Format
Lochrand
Perforations
Öffnung
Ouverture
VE
UV
712.050
712.051
3115.320
3115.321
DIN A4, 0,1 mm
DIN A4, 0,1 mm
mit / avec
ohne / sans
1 Seite / 1 côté
2 Seiten / 2 côtés
100 Stk / pces
100 Stk / pces
Dokumentenhüllen Klarsicht
Porte-documents transparents
Elektrostatisch ableitfähiges Polyäthylen, rezyklierbar,
mit ESD-Warnaufdruck
Réalisés à partir d’un polyéthylène dissipatif, recyclables, avec symbole ESD
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Format
Format
Lochrand
Perforations
Öffnung
Ouverture
VE
UV
712.065
3115.319
DIN A4, 0,1 mm
mit / avec
1 Seite / 1 côté
100 Stk / pces
Dokumentenhülle für Infotafeln
Porte-document pour tableau d’information
• Dauerhaft ableitfähig, aus PVC
• Aus Inherently Dissipative Polymer (IDP)
• Transparent
• Rezyklierbar
• ESD-Kennzeichnung, Rezyklier-Symbol, LOT-Nr.
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 109 - 1010 Ohm
• En PVC dissipateur permanent
• Polymère intrinsèque dissipateur (IDP)
• Transparent
• Recyclable
• Logo ESD, symbole recyclage, numéro de Lot
Valeur typique de résistance de surface
RS = 109 - 1010 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Format
Format
Lochrand
Perforations
Öffnung
Ouverture
VE
UV
712.031
3015.KH.IDP
DIN A4, 0,25 mm
mit / avec
1 Seite / 1 côté
100 Stk / pces
Werkstatt und Büro
75
Atelier et bureau
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Werkstatt und Büro
büromaterial
articleS de bureaux
Hängemappe «IDP-STAT ®»
Dossier suspendu «IDP-STAT ®»
•
•
•
•
Dauerhaft ableitfähige Hängemappe aus PVC
Aus Inherently Dissipative Polymer (IDP-STAT ®)
Transparent
Standardaufdruck: ESD-Kennzeichnung, RezyklierSymbol und Lot-Nr.
• Rezyklierbar
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 109 - 1010 Ohm
• En PVC dissipateur permanent
• Polymère intrinsèque dissipateur (IDP-STAT ®)
• Transparent
• Impression: logo ESD, logo recyclage, no de lot
• Recyclable
Valeur typique de résistance de surface
RS = 109 - 1010 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Format
Format
Farbe
Couleur
712.072
712.074
5710.A4.H
5710.A4.H.Y
DIN A4
DIN A4
blau / bleu
gelb / jaune
Hängemappe ESD-Folder
Dossier suspendu ESD-Folder
• Format DIN A4
• Aus ableitfähiger Wellpappe
• Farbe schwarz
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 107 - 1011 Ohm
• Format DIN A4
• En carton ondulé dissipatif
• Couleur noir
Valeur typique de résistance de surface
RS = 107 - 1011 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Format
Format
715.080
10-DF
DIN A4
Laminierfolie
Pochette de plastification
• Dauerhaft ableitfähige Laminierfolie
• Farbe: transparent (Polyester)
• Farbe: Bronze (PP/PET)
• Rezyklierbar
• Prägung bei transparent: ESD-Kennzeichnung
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 105 - 107 Ohm
• Pochette de plastification dissipatrice
• Couleur: transparent (polyester)
• Couleur: bronze (PP/PET)
• Recyclable
• Gravure sur transparent: Logo ESD
Valeur typique de résistance de surface
RS = 105 - 107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Format
Format
Farbe
Couleur
Inhalt
Unité
712.073
712.030
5720.LF.T.A4
5720.LF.B.A4
DIN A4
DIN A4
transparent
bronze
50 Stk. / pces
50 Stk. / pces
Klemmbrett
Plaque porte-bloc
Ableitfähiges Klemmbrett für DIN A4, Aluminium,
hohe Klemmkraft
Plaque porte-bloc dissipatrice format DIN A4, aluminium, clip métallique à ressort
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 104 - 106 Ohm
Valeur typique de résistance de surface
RS = 104 - 106 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
716.148
5600.500.A4
230 x 320 x 1 mm
76
Atelier et bureau
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
staubsauger
aspirateur
Staubsauger
Aspirateur
Leitfähiger Staubsauger für den Einsatz in ESD-Schutzzonen (EPA’s)
• Elektrostatisch volumenleitfähiges Polypropylen
• ESD-Warnsymbol
• 1’200 Watt
• Gewicht 6,3 kg
• Fassungsvermögen 9 Liter
Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand
RP = 104 - 105 Ohm
Aspirateur conducteur pour des travaux de nettoyage
dans les zones protégées (EPA’s)
• En polypropylène noir conducteur
• Avec logo ESD
• Puissance 1’200 watts
• Poids 6,3 kg
• Volume 9 litres
Valeur typique de résistance point à point
RP = 104 - 105 Ohm
Lieferumfang:
Staubsauger inkl. 10 m Anschlussleitung, 2,5 m
Schlauch, 1,3 m Saugrohr, 4 verschiedene Aufsätze
(Abbildung), mit Luft- und Motorfilter
Contenu:
Aspirateur avec câble d’alimentation de 10 m, tube
flexible de 2,5 m, tube métallique de 1,3 m, 4 embouts d’aspiration (voir photo), avec filtre d’air et
filtre de moteur
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
744.010
7360.VAC
Filter, Ersatzteile
Filtre, pièces de rechange
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Bezeichnung
Désignation
VE
UV
744.010.VAC.7
7360.VAC.22009480
10 Stk. / pces
744.010.VAC.120
7360.VAC.7700120
744.010.VAC.680
7360.VAC.7401680
744.010.VAC.220107
7360.VAC.220107
744.010.VAC.19
7360.VAC.19
Filterbeutel
Sac à filtre
Filterkartusche Standard
Cartouche de filtre standard
Motorfilter Standard
Filtre de moteur, standard
Schlauch komplett, 2,5 m
Tuyau complet, 2,5 m
Schlauch komplett, 4 m
Tuyau complet, 4 m
1 Stk. / pce
1 Stk. / pce
1 Stk. / pce
1 Stk. / pce
besen / schaufeln
balais / pelles
Kehrbesen
Balais
• Elektrostatisch leitfähige Borsten, 35 mm Länge
• Aluminiumstiel 1’480 mm Länge
• Bürstenbreite 400 oder 500 mm
• Poils dissipateurs de 35 mm en longueur
• Manche en aluminium de 1’480 mm en longueur
• Largeur de la brosse 400 mm ou 500 mm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
746.050
746.051
6101.400.N
6101.500.N
400 mm
500 mm
Kehrschaufelset
Pelle et balayette
•
•
•
•
•
•
•
•
Elektrostatisch leitfähige Borsten, 45 mm Länge
Bürstenlänge 190 mm
Bürstenbreite 30 mm
Besen mit leitfähigem Aluminiumstiel, 760 mm
lang
• Schaufel aus leitfähigem Kunststoff, 260 mm breit,
870 mm hoch
• ESD-Symbol
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
746.052
6101.K
Reinigung und Pflege
Poils dissipateurs de 45 mm en longueur
Longueur de la brosse 190 mm
Largeur de la brosse 30 mm
Balayette avec manche conductrice en aluminium,
760 mm en longueur
• Pelle en plastique dissipateur, 260 mm en largeur,
870 mm en hauteur
• Logo ESD
77
Nettoyage et soin
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Reinigung und Pflege
besen / schaufeln
balais / pelles
Handbesen
Mini-Balayette
• Elektrostatisch volumenleitfähiger Kunststoff
• Bürstenlänge 160 mm
• ESD-Warnsymbol
• Manche en matière synthétique conductrice
• Longueur de la brosse 160 mm
• Avec Logo ESD
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
746.053
6101.160
Kehrschaufel
Pelle
• Elektrostatisch volumenleitfähiger Kunststoff
• Breite 290 mm, Tiefe 190 mm
• ESD-Warnsymbol
• Matière synthétique conductrice
• Largeur 290 mm, profondeur 190 mm
• Avec Logo ESD
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
746.055
6101.S.290
abfallbehälter
containers pour Déchets
Papierkorb
Poubelle
• Aus volumenleitfähigem Polypropylen
• Farbe schwarz
• Mit ESD-Warnaufdruck
Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand
RP = 104 - 105 Ohm
• En polypropylène conducteur
• Couleur noir
• Avec symbole ESD
Valeur typique de résistance point à point
RP = 104 - 105 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse
Dimensions
Höhe
Hauteur
Inhalt
Contenance
716.105
716.110
716.111
5180.850
5180.854
5180.860
Ø 300 mm
Ø 395 mm
280 x 355 mm
320 mm
420 mm
590 mm
14 lt
35 lt
60 lt
Mehrzweckbehälter-Set
Reservoir polyvalent
• Volumenleitfähiges Polypropylen
• Fahrwagen mit 4 leitfähigen Rollen
• Farbe schwarz
• Mit ESD-Warnaufdruck
• Gesamthöhe 725 mm
• Inhalt 90 Liter
• Als Einzelteile oder Set erhältlich
Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand
RP = 104 - 105 Ohm
• En polypropylène conducteur
• Chariot avec 4 rouleaux conducteurs
• Couleur noir
• Avec symbole ESD
• Hauteur totale 725 mm
• Contenance 90 litres
• Disponible en pièces détachées ou en kit
Valeur typique de résistance point à point
RP = 104 - 105 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
Abmessungen
Dimensions
716.114
716.114.D
716.114.F
716.114.SET
5180.890
5180.890.D
5180.890.F
5180.890.SET
Abfallbehälter / poubelle
Deckel / couvercle
Fahrwagen / chariot à rouleaux
Abfallbehälter im Set / poubelle en kit
510 x 490 x 600 mm
510 x 460 x 50 mm
370 x 370 x 140 mm
510 x 490 x 725 mm
78
Nettoyage et soin
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
wertstoffsammler
collecteur pour matériaux
recyclables
Wertstoffsammler
Collecteur pour matériaux recyclables
• Robustes Metallgestell aus verzinktem Vierkantrohr mit Bodenblech
• 4 Klemmhalter mit Kette für Müllbeutel
• 4 leitfähige Gummi-Lenkrollen davon
2 mit Feststeller
• Mit ESD-Warnaufdruck
• Volumen: 190 Liter
• Tragkraft: 50 kg
• Zur Selbstmontage
Typischer Ableitwiderstand
RGP = 104 - 106 Ohm
• Châssis métallique en tube carré galvanisé avec
plaque de base
• 4 cadres supports avec chaîne pour sacs poubelle
• 4 roulettes conductrices, dont 2 avec frein
• Avec Logo ESD
• Volume: 190 litre
• Charge maximale: 50 kg
• Livré non monté
Valeur typique de résistance à la terre
RGP = 104 - 106 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
716.113
5180.M600
835 x 700 x 1’070/1’410 mm
Müllsackhalter
Sacs poubelle roses Permastat ®
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Metallgestell galvanisch verzinkt mit Grundplatte
4 leitfähige Lenkrollen
Mit ESD-Warnaufdruck
Volumen: 125 Liter
Tragkraft: 30 kg
Zur Selbstmontage
Châssis métallique galvanisé avec plaque de base
4 roulettes conducteurs
Avec Logo ESD
Volume: 125 litre
Charge maximale: 30 kg
Livré non monté
Typischer Ableitwiderstand
RGP = 104 – 106 Ohm
Valeur typique de résistance à la terre
RGP = 104 – 106 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessung
Dimension
716.116
5180.SH.125
450 x 380 x 900 mm
Müllbeutel Pink-Poly Permastat ®
Sacs poubelle roses Permastat ®
• Elektrostatisch ableitfähiges Polyäthylen
• Rezyklierbar
• Mit ESD-Warnaufdruck
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 1010 - 1011 Ohm
• En polyéthylène dissipatif
• Recyclable
• Avec symbole ESD
Valeur typique de résistance de surface
RS = 1010 - 1011 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessung
Dimension
Passend zu
Correspond à
Beutel/Rolle
sacs/rouleau
716.106
716.107
716.109
716.112
716.118
3110.850
3110.850.1
3110.850.2
3110.853
3110.890
300/200 x 600 x 0,020 mm/30 lt
700 x 1’100 x 0,060 mm/120 lt
380/320 x 1’100 x 0,060 mm/120 lt
750/750 x 1’800 x 0,080 mm/600 - 700 lt
500/400 x 1’200 x 0,080 mm/190 lt
716.105
716.116
716.111
716.113
716.114
500
100
100
75
100
Reinigung und Pflege
79
Nettoyage et soin
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Reinigung und Pflege
reinigungsmittel
proDuits De nettoyage
Antistatischer Flüssigreiniger
Produit de nettoyage liquide antistatique
Reztore eignet sich besonders für elektrostatisch leitfähige sowie für isolierende Materialien, wie z. B.
Schutzmatten, Laminate, Bildschirme, Tastaturen,
Messinstrumente, Werkzeuge usw.
• Hinterlässt keine Rückstände und keinen isolierenden Film, ungiftig und unbrennbar
• Reinigt hervorragend von festsitzendem Schmutz,
Staub, Fingerabdrücken, Kohlestaub, Fett- und
Ölrückständen
• Sofort einsatzbereit, keine Verdünnung notwendig
Reztore est particulièrement approprié pour des matériaux électrostatiquement conducteurs ainsi que pour
des matériaux isolants comme par exemple des revêtements de protection, des laminés, des écrans, des
claviers, des instruments de mesure, des outils etc.
• Ne laisse aucune trace et aucun film isolant, non
toxique, non inflammable
• Ôte la saleté, la poussière, les empreintes de
doigts, la poussière de charbon et les traces de
graisse et d’huile
• Prêt à l’emploi, aucune dilution nécessaire
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Behälter
Récipient
Inhalt
Contenu
772.004
772.006
71025
71028
Sprühflasche / vaporisateur
Nachfüllbehälter / bidon de recharge
1 lt
10 lt
Bodenwachs «ESD-Floor-Polish»
Cire «ESD-Floor-Polish»
• Ableitfähiges, flüssiges Bodenwachs
• Für isolierende Bodenmaterialien wie PVC,
Linoleum und Parkett geeignet
• Seidig glänzende Oberfläche
• Einfache, schnelle Auftragung mit handelsüblichen
Reinigungsmaschinen
• Regelmässige Nachbehandlung notwendig
• Verbrauch: ca. 1 Liter / 40 m2 (je nach Bodenbeschaffenheit)
Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand
RP = 107 - 109 Ohm
• Cire dissipatrice pour le sol
• Convient pour les sols isolants comme PVC,
linoléum ou parquet
• Brillant, finition durable
• Application facile avec appareils de nettoyage habituels
• Application régulière nécessaire
• Consommation: env. 1 litre / 40 m2 (selon la porosité du sol)
Valeur typique de résistance point à point
RP = 107 - 109 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Inhalt/Kanister
Contenu/bidon
770.014
2900.581.1
5 lt
Bodenreinigungsmittel «ESD-Floor-Cleaner»
Nettoyant de sol «ESD-Floor-Cleaner»
• Spezielles Reinigungsmittel für ESD-Böden
• Kein negativer Einfluss auf Widerstandswerte
• Problemlose Reinigung von normaler Verschmutzung
• Nettoyant spécial pour les sols ESD
• Protège contre la détérioration des propriétés dissipatrices
• Nettoie sans problème les salissures normales
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Inhalt/Kanister
Contenu/bidon
770.015
2900.560.1
5 lt
Bodenreinigungsmittel «Floor-Stripper»
Nettoyant de sol «Floor-Stripper»
•
•
•
•
•
•
•
•
Grundreiniger für ESD-Böden
Entfernt «ESD-Floor-Polish» sicher und effektiv
zur Reinigung des Bodens vor der Versiegelung
Verbrauch ca. 1 Liter / 10 m2
Décapant spécial pour sols ESD
Nettoie facilement les cires
Utiliser le décapant avant l’application d’une cire
Consommation: env. 1 litre / 10 m2
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Inhalt/Kanister
Contenu/bidon
770.021
2900.580
5 lt
80
Nettoyage et soin
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
reinigungstücher
chiffons à nettoyer
Reinigungstücher
Chiffons à nettoyer
• Ableitfähige ESD-Wischtücher für die Reinigung
oder Trocknung von Schablonen, Leiterplatten,
optischen Bauteilen oder Maschinenteilen
• 100% synthetisches, gestricktes Polyester
• Keine Metall- oder Karbonfasern
• Für die Anwendung mit üblichen Reinigungsmitteln.
Gegen Lösungsmittel beständig, nicht fasernd
• Nicht waschbar
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 108 - 109 Ohm
• Chiffons dissipateurs pour toutes les opérations de
nettoyage dans la fabrication électronique et
l’optique
• 100% synthétique, polyester
• Sans carbone ou fibres métalliques
• Utiliser avec des produits de nettoyage classiques.
Bonne résistance aux solvants, non pelucheux
• Non lavable
Valeur typique de résistance de surface
RS = 108 - 109 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
Farbe
Couleur
VE
UV
747.001
747.009
6200.20
8850.WP
230 x 230 mm
230 x 230 mm
rosa / rose
weiss / blanc
50 Stk. / pces
50 Stk. / pces
Feuchte Reinigungstücher
Chiffons à nettoyer mouillés
• Papier
• Erzeugen keine statische Ladung
• Für die Reinigung von leitfähigen Tischen und
Matten, elektronischen Instrumenten, Bildschirmen, Tastaturen usw.
• Getränkt in antistatischem Flüssigreiniger Reztore
• En papier
• Ne produisent aucune charge statique
• Pour le nettoyage de tables et de tapis conducteurs, d’instruments électroniques, d’écrans, de
claviers etc.
• Mouillés avec le produit de nettoyage antistatique
Reztore
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
Form
Façon
VE
UV
747.004
71050
16,5 x 14,5 cm
ungefaltet / non pliés
160 Stk. / pces
Polyester/Cellulose-Tücher
Chiffons en polyester/cellulose
•
•
•
•
•
•
•
•
Für Reinraumklasse 1’000
Relativ gute Absorptionskraft
Relativ geringe Partikelabgabe
45% Polyester / 55% Cellulose
Pour salles blanches classe 1’000
Relativement bonne absorption
Relativement peu de perte de particules
45% Polyester / 55% Cellulose
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse
Dimensions
Farbe
Couleur
Verpackungseinheit
Conditionnement
480.700
7-C1E-99L-00
228 x 228 mm
weiss / blanc
300 Stk. / pces
• Für Reinraumklasse 100
• Ähnlich wie Serie 480.700, mit reduzierter Partikelabgabe
• Pour salles blanches classe 100
• Similaire à la série 480.700, mais moins de perte
de particules
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse
Dimensions
Farbe
Couleur
Verpackungseinheit
Conditionnement
480.710
7-C30-99L-00
228 x 228 mm
weiss / blanc
300 Stk. / pces
Polyester-Tücher
Chiffons en polyester
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Für Reinraumklasse 100
Geringe Partikelabgabe
Weich
Robust
100% Polyester-Endlosfilament gestrickt
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
480.720
7-7225SE-99P-02 228 x 228 mm
Reinigung und Pflege
Masse
Dimensions
Pour salles blanches classe 100
Peu de perte de particules
Souple
Robuste
100% Polyester tricoté (fil sans fin)
Farbe
Couleur
Verpackungseinheit
Conditionnement
weiss / blanc
150 Stk. / pces
81
Nettoyage et soin
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
reinigungs-swabs
swabs à nettoyer
Reinigungs-Swabs
Swabs à nettoyer
• Baumwollkern mit 100 PPI-Schaummantel,
Kl. 100
• Hohe Absorptionskraft
• Cotton à l’intérieur, entouré de mousse 100 PPI,
Cl. 100
• Bonne absorption
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Kopfgrösse
Dim. pointe
Kopflänge
Stiellänge
Long. pointe Long. tige
Stielmaterial VE / Stk.
Matériel tige UV / pce
481.302
6S147P
Ø 9,5 mm
25 mm
Kunststoff
Synthétique
•
•
•
•
•
•
•
•
50
Mousse 100 PPI, Cl. 100
Très bonne absorption de particules
Robuste, peu d’abrasion
Résistant au plupart des acides et dissolvants
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Kopfgrösse
Dim. pointe
Kopflänge
Stiellänge
Long. pointe Long. tige
Stielmaterial VE / Stk.
Matériel tige UV / pce
481.310
6S143
Ø 3,2 mm
13 mm
100 mm
481.311
6S145
Ø 4,8 mm
11 mm
150 mm
481.312
6S146
16 x 8 mm
25 mm
130 mm
Kunststoff
Synthétique
Kunststoff
Synthétique
Kunststoff
Synthétique
•
•
•
•
Reinigung und Pflege
Schaumstoff 100 PPI, Kl. 100
Hervorragende Partikelaufnahme
Robust, geringer Abrieb
Resistent gegen die meisten Lösungs- und Reinigungsmittel
150 mm
Gestricktes Polyester (Endlosfilament), Kl. 10
Robust, sehr geringe Partikelabgabe
Absorbierend
Ausgezeichnete «Scheuer»- und Reinigungswirkung
•
•
•
•
50
50
50
Polyester tricoté (fil sans fin) Cl. 10
Robuste, très peu de perte de particules
Absorbant
Excellent résultat de nettoyage
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Kopfgrösse
Dim. pointe
Kopflänge
Stiellänge
Long. pointe Long. tige
Stielmaterial VE / Stk.
Matériel tige UV / pce
481.320
6S164
Ø 1,6 mm
13 mm
75 mm
481.321
TX758B
Ø 3,2 mm
13 mm
75 mm
481.322
6S162
Ø 6,4 mm
19 mm
150 mm
Kunststoff
Synthétique
Kunststoff
Synthétique
Kunststoff
Synthétique
82
50
100
50
Nettoyage et soin
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
bürsten/pinsel
brosses/pinceaux
Leitfähige Bürsten/Pinsel
Brosses/pinceaux conducteurs
Mit diesem leitfähigen Bürstensortiment entstehen bei
Reinigungsarbeiten an ESD-gefährdeten Flachbaugruppen keine statischen Aufladungen.
Die Bürsten bestehen aus elektrostatisch volumenleitfähigen Kunststoff-Griffen und Naturborsten, die mit
leitfähigen Fasern vermischt sind.
Cet assortiment de brosses conductrices permet de
nettoyer les cartes sensibles à l’ESD tout en évitant les
dangers des charges électrostatiques.
Les brosses se composent de manches en matière synthétique conductrice et de poils naturels mélangés
avec des fibres conductrices.
Typischer Ableitwiderstand zum Erdungspunkt (Person)
RG = 106 - 107 Ohm
Résistance à un point de mise à la terre
RG = 106 - 107 Ohm (brosse tenue en main)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Grösse
Dimension
Beschreibung
Description
746.001
746.002
746.003
746.004
746.005
746.010
746.011
746.015
746.020
746.025
746.026
6100.103
6100.104
6100.105
6100.106
6100.107
6100.200
6100.201
6100.1001
6100.4000
6100.9001
6100.9002
12,5 mm
19,0 mm
25,0 mm
38,0 mm
50,0 mm
3,0 mm
6,0 mm
140,0 mm
80,0 mm
30,0 mm
60,0 mm
hart / dure
hart / dure
hart / dure
hart / dure
hart / dure
hart / dure
hart / dure
weich / souple
hart / dure
hart / dure
hart / dure
746.005
746.004
746.003
746.002
746.001
746.015
746.011
746.020
746.010
746.026
746.025
Brosses/pinceaux dissipateurs
Im Gegensatz zu herkömmlichen Bürsten können bei
Verwendung dieses ableitfähigen Bürstensortimentes
statische Aufladungen an ESD-gefährdeten Flachbaugruppen minimiert werden.
Die strapazierfähigen, dauerhaft ableitfähigen Borsten
aus Nylon 6.12 sorgen für eine kontrollierte Ladungsableitung.
Notre gamme de brosses dissipatrices permet de nettoyer tous les composants sensibles à l’électricité statique tout en évitant les dangers des charges
électrostatiques générées par les brosses classiques.
Les fibres haute résistance en nylon 6.12 dissipateur
permanent garantissent une excellente dissipation statique vers la terre.
Typischer Ableitwiderstand zum Erdungspunkt (Person)
RG = 109 - 1010 Ohm
Résistance à un point de mise à la terre
RG = 109 - 1010 Ohm (brosse tenue en main)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Grösse
Dimension
Beschreibung
Description
746.001.Y
746.002.Y
746.003.Y
746.004.Y
746.005.Y
746.010.Y
746.011.Y
746.020.Y
746.025.Y
746.026.Y
6104.Y.103
6104.Y.104
6104.Y.105
6104.Y.106
6104.Y.107
6104.Y.200
6104.Y.201
6104.Y.4000
6104.Y.9001
6104.Y.9002
12,5 mm
19,0 mm
25,0 mm
38,0 mm
50,0 mm
3,0 mm
6,0 mm
80,0 mm
30,0 mm
60,0 mm
hart / dure
hart / dure
hart / dure
hart / dure
hart / dure
hart / dure
hart / dure
hart / dure
hart / dure
hart / dure
746.005.Y
746.004.Y
746.003.Y
746.002.Y
746.001.Y
746.020.Y
Ableitfähige Bürsten/Pinsel
746.011.Y
746.010.Y
746.026.Y
746.025.Y
Reinigung und Pflege
83
Nettoyage et soin
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Prüfgeräte
Prüf- und Messgeräte
Instruments de contrôle
PGT 2000 Personnel Grounding Tester
PGT 2000 Personnel Grounding Tester
Prüfgerät für Personenerdungssysteme mit Benutzeridentifikation und Messwertdokumentation (z.B. Dokumentationspflicht nach DIN EN ISO 9000 ff.). Die
Benutzeridentifikation erfolgt über ID-Baustein am
rechten Schuh und/oder Transponderkarte.
• Gleichzeitige Messung von Personenableitwiderständen bei Handgelenkband- und Schuhwerkerdung nach DIN EN 61340-5-1
• Prüfzeit für Handgelenkband- und Schuhwerktest
inklusive Personenidentifikation < 1,5 Sekunden
• Getrennte Messung der Einzelschuhe bei Schuhwerkmessung
• Benutzeridentifikation und Messwertzuordnung
über Transponder-Identifikationssystem
• Zugangsüberwachung von elektrostatisch geschützten Bereichen (EPA’s) mit Türöffnerfunktion
• Optische und akustische Signalisierung der Prüfergebnisse
• Frei konfigurierbare Grenzwerte und Prüfspannungen
• Datenübertragung und Konfiguration über RS 232
Schnittstelle oder Ethernet-Netzwerkkarte
• Integrierter Datenspeicher für Messwerte und Personendatenbank (10’000 Prüfungen und 5’000
Personen)
• Parallelbetrieb und Verwaltung von bis zu 64 Geräten im Netzwerk möglich
• Umfangreiches Softwarepaket «PGT2000-Manager» Windows
• Optionales Softwarepaket 01 mit PGT2000-Viewer/Aktivierung Export Datenbank/Erzeugung
«Missmess-Datenbank» erhältlich
• Anbindung von externen Kartenlesern (RS 232)
auf Anfrage möglich
Lieferumfang (791.060.PGT2000.NET)
PGT 2000 mit eingebauter Netzwerkkarte, Schuhwerkelektrode, Wandhalterung, Steckernetzteil
230 VAC, RS232-Nullmodemkabel, CD-ROM mit
Installationsprogramm für «PGT2000-Manager»,
Bedienungsanleitung deutsch/englisch, Werkskalibrierzertifikat
Le PGT 2000 permet un contrôle rapide et efficace des
bracelets et chaussures de mise à la terre, avec identification des personnes et enregistrement des mesures relevées (requis par la norme ISO 9000, par exemple).
L’identification de la personne se fait par transpondeur
positionné sur la chaussure droite ou carte transpondeur.
• Test simultané des bracelets et des chaussures en
conformité avec la norme EN 61340-5-1
• La mesure dure env. 1,5 sec. et permet l’identification immédiate de la personne en même temps
que le test du bracelet et des chaussures
• Les valeurs des chaussures droite et gauche sont
indiquées séparément
• Système d’identification des personnes et classement des valeurs par transpondeurs
• Contrôle d’accès des zones protégées (EPA) par le
relais d’ouverture de porte
• Résultat du test indiqué par signal visuel et sonore
• La tension et les limites du test sont entièrement
programmables
• Configuration et transfert des données par liaison
RS 232 ou carte réseau Ethernet
• Mémoire intégrale permettant l’enregistrement des
données du personnel (jusqu’à 5000 personnes) et
des valeurs mesurées (jusqu’à 10000 mesures)
• Le réseau peut contenir jusqu’à 64 appareils
• Logiciel «PGT2000-Manager» compatible Windows
• En option: logiciel de visualisation des mesures
«PGT2000-Viewer». Export de la base de données
mesurées, création de bases de données avec filtres
• Possibilité de connexion à un lecteur de badge externe par liaison RS 232 ou RS 485, sur demande
Contenu (791.060.PGT2000.NET)
PGT 2000, carte réseau intégrée, électrode de test
pour chaussures, support mural, alimentation externe,
cordon de liaison RS232, CD-ROM d’installation
«PGT2000-Manager», manuel d’utilisation en allemand/anglais et certificat de calibration
Kalibrierungs-Einheit für PGT 2000
Unité de calibration pour PGT 2000
Enthält Widerstände mit den Grenzwerten für die Überprüfung des Personnel Grounding Tester PGT 2000.
Für die Kalibrierung wird eine 2,5 kg Elektrode (z.B.
791.047) benötigt.
Appareil équipé de toutes les résistances nécessaires
au test des valeurs limites du PGT 2000.
Pour la calibration, une électrode de 2,5 kg (par
exemple article 791.047) est nécessaire.
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Bezeichnung
Description
791.060.PGT2000.NET
791.060.PGT2000.ID
791.060.PGT2000.IDCARD
791.060.PGT2000.TS
791.060.PGT2000.C
7100.PGT2000.NET
7100.PGT2000.ID
7100.PGT2000.IDCARD
7100.PGT2000.TS
7100.PGT2000.C
791.060.PGT2000.SV
7100.PGT2000.SV
791.040.SM
7100.PGT120.SM
Grounding Tester PGT 2000
ID-Baustein / Transpondeur d’identification
ID-Karte / Carte d’identification
Transpondertasche / Languette pour transpondeur
Kalibrierungseinheit PGT 2000
Unité de calibration PGT 2000
Optionales Softwarepaket 01
Logiciel Option 01
Prüfplatzmatte
Tapis pour poste d’essais
84
Instruments de contrôle et de mesure
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Prüfgeräte
Instruments de contrôle
PGT 120 Personnel Grounding Tester
PGT 120 Personnel Grounding Tester
Der Personnel Grounding Tester PGT 120 kontrolliert
die Personenableitwiderstände für Handgelenkbanderdung und Schuhwerkerdung zur Zugangsüberwachung von elektrostatisch geschützten Bereichen
(EPA’s).
• Das Testergebnis wird optisch und akustisch signalisiert. Ein zusätzlicher potenzialfreier Relais-Kontakt
ermöglicht die Ansteuerung z.B. eines Türöffners
oder eines Drehkreuzes zur Zutrittskontrolle
• Gleichzeitige Messung von Personenableitwiderständen bei Handgelenkband- und Schuhwerkerdung nach DIN EN 61340-5-1
• Spannungsversorgung erfolgt über eine integrierte
Batterie oder ein Steckernetzteil
• Prüfung der Handgelenkbanderdung, Prüfung von
rechtem und linkem Schuh durch getrennte Messkreise gleichzeitig möglich
• In Verbindung mit Personenvereinzelungsanlagen
(z.B. Drehkreuze) kann die Schuhwerkmessung im
«Hands-free-Modus» ohne Betätigung des Tastbleches durchgeführt werden
• Prüfspannung 30 V, 50 V oder 100 Volt (Standardeinstellung)
• Die unteren Grenzwerte können deaktiviert werden
• Als Tisch- und Wandgerät einsetzbar (als Wandgerät ist die optionale Wandkonsole erforderlich)
• Schuhwerkelektrode für getrennte Messung linker
und rechter Schuh, 300 x 500 x 8 mm
• Grenzwerte über Dipschalter einstellbar
Lieferumfang
PGT 120, Schuhwerkelektrode, Kalibrierzertifikat, Bedienungsanleitung (deutsch/englisch), 9 V-Batterie,
Steckernetzteil 230 VAC.
Le testeur PGT 120 permet de vérifier la bonne mise à
la terre du personnel à travers les chaussures ou bracelet / cordon, et de contrôler l’accès aux zones protégées (EPA).
• Le résultat du test est indiqué par un signal sonore
et visuel. Un relais à contact sec permet la
connexion à un système d’ouverture de porte
• Test simultané des bracelets et des chaussures en
conformité avec la norme EN 61340-5-1
• Alimentation par pile ou adaptateur secteur
• Possibilité de tester simultanément le bracelet ainsi
que les chaussures droite et gauche par des circuits séparés
• En combinaison avec une barrière le test des
chaussures peut se faire en série, en mode «main
libre», sans avoir besoin de presser la plaque de
test avec la main
• Tension de test 30 V, 50 V ou 100 Volt (réglage
standard)
• Possibilité de supprimer la limite basse
• L’appareil peut être posé sur un poste de travail ou
fixé au mur avec son support mural (livré en option)
• Electrode de test pour chaussures, pour les valeurs
des chaussures droite et gauche séparément,
300 x 500 x 8 mm
• Valeur limite réglable par interrupteur
Contenu
Appareil PGT 120, électrode pour le test des chaussures, manuel d’utilisation en anglais et allemand, certificat de calibration, pile 9 V et adaptateur secteur
230 VAC
Sonderversion PGT 120.COM
Version spéciale PGT 120.COM
Mit RS232-Schnittstelle für die Anbindung z.B. an
Zeiterfassungs-Terminals. Prüfergebnisse werden über
RS232-Schnittstelle zur Verfügung gestellt.
Avec interface RS232 pour l’accolage par exemple à
un système d’enregistrement du temps. Les résultats
sont mis à disposition par l’interface RS232.
Prüfplatzmatte für PGT 120/2000
Tapis pour poste d’essai pour PGT 120/2000
Mit gelber Anlaufkante, 830 x 680 x 13 mm
Avec bord jaune, 830 x 680 x 13 mm
Wandkonsole für PGT 120
Console de mur pour PGT 120
Aus Edelstahl
En acier surfin
Kalibrierungs-Einheit für PGT 120
Unité de calibration pour PGT 120
Enthält Widerstände mit den Grenzwerten für die
Überprüfung des Personnel Grounding Tester PGT 120
Appareil équipé de toutes les résistances nécessaires
au test des valeurs limites du PGT 120
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Bezeichnung
Description
791.040
7100.PGT120
Grounding Tester PGT 120
791.040.COM 7100.PGT120.COM Sonderversion PGT120 mit RS232-Schnittstelle
Version spéciale PGT 120 avec interface RS232
791.040.SM 7100.PGT120.SM
Prüfplatzmatte für PGT 120 / Tapis pour poste d’essai PGT 120
791.042
7100.PGT120.WK Wandkonsole PGT 120 / Console de mur pour PGT 120
791.040.KA
7100.PGT120.KA
Kalibrierung PGT 120 / Calibration PGT 120
791.040.CU
7100.PGT120.CU
Kalibrierungs-Einheit PGT 120 / Unité de calibration PGT 120
Im «Hands-free-Modus» findet die Schuhwerkprüfung
durch eine Reihenschaltungsmessung ohne Betätigung
des Tastbleches statt.
Quand le PGT 120 est utilisé en mode «main-libre», la
mesure se fait en série par les chaussures sans avoir
besoin de toucher la plaque de test sur l’appareil.
Prüf- und Messgeräte
85
Instruments de contrôle et de mesure
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Prüfgeräte
Instruments de contrôle
PGTest STATION
PGTest STATION
• Teststation für PGT120 oder PGT120.COM
• In drei verschiedene Varianten lieferbar
• Nachrüsten von bestehenden PGT120 / PGT120.
COM Testgeräten möglich
• Lieferung ohne Testgeräte PGT120 / PGT120.
COM
•
•
•
•
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
791.043.V1
7100.PGT120.TEST.V01
791.043.V2
7100.PGT120.TEST.V02
791.043.V3
7100.PGT120.TEST.V03
Test Station für PGT120/PGT120.COM
Mit Magnetdokumententasche aus IDP-STAT-PVC A3
Station du test pour PGT120
Avec porte-documents magnétique IDP-STAT-PVC A3
PGTest Station für PGT120.COM
Mit Touchscreen-Monitor und Data Terminal
Station du test pour PGT 120.COM
Avec écran tactile et Data Terminal
PGTest Station für PGT120.COM
Mit Touchscreen-Monitor, Data Terminal und Drucker
Station du test pour PGT 120.COM
Avec écran tactile, Data Terminal et imprimante
PGT 120.COM Data Terminal mit Drucker
Das «Data Terminal» protokolliert die Messdaten des
PGT120.COM. Bei positiver Prüfung wird ein Etikett
mit Prüfergebnis und Messwerten gedruckt.
Prüf- und Messgeräte
Station du test pour PGT120 ou PGT120.COM
Livrable en trois variantes
Rattrape les PGT120 ou PGT120.COM existe
Les appareilles du test PGT120 ou PGT120.COM
sont pas inclus dans la livraison
PGT 120.COM Data Terminal
avec imprimante
Eigenschaften
• Ausdruck von Selbstklebeetiketten mit Prüfergebnis, Datum und Messwerten bei IO-Messung
(deutsch/englisch)
• Speicherung der Messergebnisse von max. einer
Woche
• Hinweis: es erfolgt keine Benutzeridentifikation
Optionale Möglichkeiten über PC-Anschluss
• Listenansicht mit farblicher Hervorhebung bei
Fehlmessungen
• Ausdruck der Messwerte als Liste
• Einfache Konfiguration des Terminals über WEBOberfläche
• Spracheinstellung deutsch/englisch
Lieferumfang
• Data Terminal und Etikettendrucker mit Netzteilen, 2 Rollen Etiketten à 310 Stk. (36 x 67 cm),
Bedienungsanleitung deutsch/englisch
Le «Data Terminal» enregistre les données de mesures
du PGT120.COM. Lors du contrôle positif une étiquette sera imprimée avec les résultats et les valeurs
mesurés.
Qualités
• Imprimé d’étiquettes autocollantes avec résultat,
date et valeurs mesurées selon mesures-IO (allemand/anglais)
• Sauvegarde des résultats pendant max. une semaine
• Remarque: il n’y a pas d’identification de l’utilisateur
Possibilités optionnelles par branchement à l’ordinateur
• Liste des dates avec confirmation en couleurs des
fausses mesures
• Imprimé d'une liste des valeurs mesurées
• Configuration simple du terminal par surface WEB
• Langues allemand/anglais
Contenu
• Data Terminal et imprimante d’étiquettes avec
bloc d’alimentation, 2 rouleaux d’étiquettes
à 310 pièces (36 x 67 cm), mode d’emploi allemand/anglais
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
791.040.COM.D
7100.PGT120.COM.D
Data Terminal mit Drucker
Data Terminal avec imprimante
86
Instruments de contrôle et de mesure
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Prüfgeräte
Instruments de contrôle
Safety-Pips
Safety-Pips
Handliches Prüfgerät zur permanenten Überwachung
von Gelenkbandsystemen
• Messgrösse:
Impedanz
• Messbereich:
1 MOhm ... (100 pF +
2 MOhm) Gutbereich
• Anzeige:
optisches und akustisches Warnsignal (791.022/791.024)
optisches Warnsignal und Signal
über Meldekontakt (791.023)
• Betriebsart:
Batterie 9 V
Testeur de bracelet permanent
• Contrôle:
Impédance R.C.
• Limite du test: 1 MOhm ... (100 pf +
2 MOhm) R.C. OK
• Indication:
Visuelle et sonore
(791.022/791.024)
Visuelle et switch relais
(791.023)
• Alimentation: Pile 9 V
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Bezeichnung
Description
791.022
7100.181
791.023
7100.181.K
791.026
7100.181.103
791.027
7100.181.C
791.028
7100.181.H
791.029
7100.181.K.M
791.019
7100.181.KA
Safety-Pips mit 10 mm Druckknopfanschluss
Safety-Pips avec bouton-pression 10 mm
Safety-Pips mit Meldekontakt, 10 mm Druckknopfanschluss
Betriebsart: Steckernetzgerät 230 VAC
Safety-Pips avec sortie relais, bouton-pression 10 mm
Alimentation secteur 230 VAC
Netzteil 230 V AC für 791.022
Alimentation secteur 230 V AC pour 791.022
Kalibrierungs-Einheit Safety-Pips
Unité de calibration Safety-Pips
Halterung für Safety-Pips
Support pour Safety-Pips
Zusatzmodul mit 3 LED’s (für 791.023)
Boîtier additionnel avec 3 LED (pour 791.023)
Kalibrierung Safety-Pips
Calibration Safety-Pips
Prüf- und Messgeräte
87
Instruments de contrôle et de mesure
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Prüfgeräte
Instruments de contrôle
Oberflächen-Prüfgerät SRM 110
Résistivimètre SRM 110
Das SRM 110 ist ein handliches Taschengerät zur
Überprüfung von leitfähigen/ableitfähigen Oberflächen. Anschluss von 2 externen Elektroden möglich
Lieferumfang: Aufbewahrungstasche, Erdungsleitung, Werkskalibrierschein
• Messbereich:
103 - 1012 Ohm
• Messspannung: 10 V/100 V
• Anzeige:
12-stellige LEDPunktanzeige
• Betriebsart:
Batteriebetrieb
• Elektrode:
Balkenelektrode integriert
Le SRM 110 est un résistivimètre de poche léger pour
mesurer la résistance des surfaces conductrices / dissipatives. Connexion de 2 électrodes externes possible
Contenu: Sacoche de rangement, cordon de mise à
la terre, certificat de calibration
• Limite du test:
103 - 1012 Ohm
• Tension de test:
10 V/100 V
• Ecran de visualisation: 12 LED
• Alimentation:
Pile
• Electrode:
électrode de barres
intégrée
Art.-Nr.
Art. No
Beschreibung
Description
Typ
Type
791.006
7100.SRM110.A
791.006.KA 7100.SRM110.KA
791.006.L
7100.SRM110.L
Surface resistance meter
Kalibierung / Calibration
Messleitungssatz / Câble de mesure
Oberflächen-Prüfgerät SRM 200
Résistivimètre SRM 200
Das SRM 200 ist ein handliches Taschengerät zur
Überprüfung von leitfähigen/ableitfähigen Oberflächen. Mit Datenspeicher und USB-Schnittstelle zum
PC. Anschluss von 2 externen Elektroden möglich
Lieferumfang: Leitfähiger Tragkoffer, Erdungsleitung,
Werkskalibrierschein und Auslesesoftware für gespeicherte Prüfdaten, USB-Kabel
• Messbereich:
103 - 1012 Ohm
• Messspannung: 10 V/100 V
• Anzeige:
LCD-Display
• Betriebsart:
Akkubetrieb
• Elektrode:
Balkenelektrode mit
leitfähigem Gummi
Le SRM 200 est un résistivimètre de poche léger pour
mesurer la résistance des surfaces conductrices / dissipatives. Mémoire de données avec interface USB
sur PC. Connexion de 2 électrodes externes possible
Contenu: Mallette conductrice, cordon de mise à la
terre, certificat de calibration et logiciel pour les données
mémorisées, câble USB
• Limite du test:
103 - 1012 Ohm
• Tension de test:
10 V/100 V
• Ecran de visualisation: LCD
• Alimentation:
mode accu
• Electrode:
électrode de barres
intégrée avec
caoutchouc conducteur
Art.-Nr.
Art. No
Beschreibung
Description
Typ
Type
791.011
7100.SRM200.K
791.011.KA 7100.SRM200.KA
Surface resistance meter
Kalibrierung / Calibration
Starter-Kit
Starter-Kit
Zur Messung von leitfähigen/ableitfähigen Oberflächen sowie von elektrostatischen Feldern und elektrostatischen Aufladungen
Lieferumfang
• SRM 200 (791.011)
• EFM 51 (791.007)
• Leitfähiger Tragekoffer
Pour la mesure de la résistance de surfaces conductrices/dissipatives ainsi que de champs et de chargements électrostatiques
Contenu
• SRM 200 (791.011)
• EFM 51 (791.007)
• Mallette conductrice
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
791.014
7100.SRM200.SK51
SRM 200 / EFM 51 Starter-Kit
Veribox
Starter-Kit
Die Veribox enthält Widerstände für die Überprüfung
von Hochohmmessgeräten vor der Benutzung. Für
die Überprüfung sind 3 verschiedene Widerstände
vorhanden.
La Veribox contient des résistances servant à contrôler les dispositifs de mesure d'ohms avant utilisation.
3 résistances différentes sont disponibles pour le
contrôle.
Art.-Nr.
Art. No
Beschreibung
Description
Typ
Type
791.035
7100.VB
791.035.KA 7100.VB.KA
Prüf- und Messgeräte
88
Veribox mit Widerständen / Veribox avec résistances
Kalibrierung / Calibration
Instruments de contrôle et de mesure
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
messgeräte
Instruments de mesure
Metriso 3000 – Mess-Kit
Metriso 3000 – Mesure-Kit
Messgerät mit Datenspeicher zur Messung von Widerständen bis 1,2 TOhm sowie Temperatur und Luftfeuchtigkeit
• Geeignet zur Messung von Ableit- und Oberflächenwiderständen
• Integrierter Datenspeicher ermöglicht die Speicherung von 50’000 Messwerten, welche über eine
Infrarot-Schnittstelle zum PC übertragen werden
können. Die Protokollier-Software «ETC» erstellt
und archiviert ein komplettes Prüfprotokoll
• Mit aufsteckbarem Fühler für Temperatur- und
Luftfeuchtemessung
• Die Verwendung eines Barcode-Scanners ermöglicht das automatische Erfassen der Messstellen
vor der Messung
Lieferumfang
Digitales Hochohmmeter Metriso 3000, aufsteckbarer
Temperatur- und Luftfeuchtefühler, Infrarotadapter
(USB), PC-Software für Windows, Messelektroden
(2 x Modell 850, 1 x Handelektrode Modell 45), Messleitungen, Bedienungsanleitung (Deutsch, Englisch,
Französisch), Werkskalibrierschein und ein leitfähiger
Tragekoffer mit ableitfähigem Schaumstoff
Instrument avec mémoire de données pour mesurer
des résistances jusqu’à 1,2 TOhm ainsi que la température et l’humidité relative
• Apte à la mesure de résistances de terre et de surface
• Mémoire de données intégrée pour la mémorisation de 50’000 mesures qui peuvent être transmises à l’ordinateur par une interface infrarouge.
Le logiciel procès-verbal «ETC» crée et archive un
procès-verbal d’essai complet
• Avec capteur de mesure enfichable pour la température et l’humidité relative.
• L’emploi d’un scanner code-barre permet l’enregistrement automatique des points de mesures
avant la mesure
Contenu
Ohmmètre digital Metriso 3000, capteur de mesure
enfichable pour la température et l’humidité relative,
adaptateur infrarouge (USB), software pour Windows,
électrodes (2 x modèle 850, 1 x électrode à prise manuelle modèle 45), circuits de mesure, mode d’emploi
(allemand, anglais, français), certificat de calibration et
mallette avec mousse dissipatrice
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
791.038.MK 7100.3000.MK
Metriso 3000 Mess-Kit komplett, deutsch
Metriso 3000 Mesure-Kit complet, allemand
791.038.MK.E 7100.3000.MK.E Metriso 3000 Mess-Kit komplett, englisch
Metriso 3000 Mesure-Kit complet, anglais
791.038.G 7100.3000.G
Metriso 3000 Messgerät mit Messleitungen, deutsch
Metriso 3000 Instrument de mesure avec circuit de mesure, allemand
791.038.G.E 7100.3000.G.E
Metriso 3000 Messgerät mit Messleitungen, englisch
Metriso 3000 Instrument de mesure avec circuit de mesure, anglais
Sonderzubehör zu Metriso 3000
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Accessoires pour Metriso 3000
Beschreibung
Description
791.044.TR50 7100.2000.TR50 Kabeltrommel 50 m
Bobine de câble 50 m
791.044.ML 7100.2000.ML Ersatzmessleitungssatz
Remplacement circuit de mesure
791.038.SC.2D 7100.3000.SC.2D Barcode-Scanner 2D
Scanner code-barre 2D
791.038.KA 7100.3000.KA Kalibrierung / Calibration
Prüf- und Messgeräte
89
Instruments de contrôle et de mesure
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Prüf- und Messgeräte
messgeräte
Instruments de mesure
Metriso 2000 – Mess-Kit
Metriso 2000 – Mesure-Kit
Messgerät mit Datenspeicher zur Messung von Widerständen bis 1 TOhm sowie Temperatur und Luftfeuchtigkeit
• Geeignet zur Messung von Ableit- und Punkt-zuPunkt-Widerständen
• Integrierter Datenspeicher ermöglicht die Speicherung von 2’500 Messwerten, welche über eine Infrarot-Schnittstelle zum PC übertragen werden können
• Mit aufsteckbarem Fühler für Temperatur- und
Luftfeuchtemessung
Lieferumfang
Digitales Hochohmmeter Metriso 2000, aufsteckbarer
Temperatur- und Luftfeuchtefühler, Infrarotadapter
(USB), PC-Software für Windows, Messelektroden
(2 x Modell 850, 1 x Handelektrode Modell 45), Messleitungen, Bedienungsanleitung (Deutsch, Englisch,
Französisch), Werkskalibrierschein und ein leitfähiger
Tragekoffer mit ableitfähigem Schaumstoff
Instrument avec mémoire de données pour mesurer
des résistances jusqu’à 1 TOhm ainsi que la température et l’humidité relative
• Apte à la mesure de résistances de terre et de
point à point
• Mémoire de données intégrée pour la mémorisation de 2’500 mesures qui peuvent être transmises
à l’ordinateur par une interface infrarouge
• Avec capteur de mesure enfichable pour la température et l’humidité relative
Contenu
Ohmmètre digital Metriso 2000, capteur de mesure
enfichable pour la température et l’humidité relative,
adaptateur infrarouge (USB), software pour Windows,
électrodes (2 x modèle 850, 1 x électrode à prise manuelle modèle 45), circuits de mesure, mode d’emploi
(allemand, anglais, français), certificat de calibration et
mallette avec mousse dissipatrice
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Bezeichnung
Description
791.044.MK
7100.2000.MK
791.044.MK.E
7100.2000.MK.E
Metriso 2000 Mess-Kit (Deutsch), komplett
Kit de mesure Metriso 2000 (allemand), complet
Metriso 2000 Mess-Kit (Englisch), komplett
Kit de mesure Metriso 2000 (anglais), complet
Metriso 2000 Hochohm-Meter
Ohmmètre Metriso 2000
Messgerät mit Datenspeicher zur Messung von Widerständen bis 1 TOhm
• Geeignet zur Messung von Ableit- und Punkt-zuPunkt-Widerständen
• Integrierter Datenspeicher ermöglicht die Speicherung von 2’500 Messwerten, welche über eine Infrarot-Schnittstelle zum PC übertragen werden können
Lieferumfang
Digitales Hochohmmeter Metriso 2000, Messleitungen,
Bedienungsanleitung (Deutsch, Englisch, Französisch)
und Werkskalibrierschein
Instrument avec mémoire de données pour mesurer
des résistances jusqu’à 1 TOhm
• Apte à la mesure de résistances de terre et de
point à point
• Mémoire de données intégrée pour la mémorisation de 2’500 mesures qui peuvent être transmises
à l’ordinateur par une interface infrarouge
Contenu
Ohmmètre digital Metriso 2000, circuits de mesure,
mode d’emploi (allemand, anglais, français) et certificat de calibration
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Bezeichnung
Description
791.044.G
791.044.G.E
7100.2000.G
7100.2000.G.E
Metriso 2000 Messgerät / Instrument (deutsch / allemand)
Metriso 2000 Messgerät / Instrument (englisch / anglais)
Sonderzubehör zu Metriso 2000
Accessoires pour Metriso 2000
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Bezeichnung
Description
791.044.KA
7100.2000.KA
791.044.TF.KA
7100.2000.TF.KA
791.044.TR50
7100.2000.TR50
791.044.ML
7100.2000.ML
Kalibrierung Messgerät
Calibration instrument
Kalibrierung T/F-Fühler
Calibration capteur T/H
Kabeltrommel 50 m
Bobine de câble 50 m
Ersatzmessleitungssatz
Remplacement circuit de mesure
90
Instruments de contrôle et de mesure
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
messgeräte
Instruments de mesure
Walking Test Kit WT5000
Walking Test Kit WT5000
Zur Messung von Personenaufladungen und deren
grafischer Darstellungen. Mit der neuen AuswertSoftware lassen sich die fünf höchsten Peak-Werte
automatisch markieren und der Mittelwert wird berechnet.
Lieferumfang
Elektrometer WT5000, Analog-/Digitalwandler UAD1
mit USB-Anschuss, Datenerfassungs- und AuswertSoftware «Digilloscope» für Windows, Handelektrode,
teflonisolierte Messleitung, 4 Stk. NiMH Akkus (AA),
Ladenetzteil 230 V, Tragekoffer
Le test du marcheur permet de mesurer les charges du
corps humain et de les visualiser à l’aide d’un graphique. Avec le nouveau logiciel d’évaluation les cinq
valeurs les plus élevées seront marquées et la valeur
moyenne sera calculée.
Contenu
Voltmètre électrostatique type WT5000, transducteur
analogue/digital UAD1 avec branchement USB, logiciel de saisie de données et évaluation «Digilloscope»
pour Windows, électrode, câble de connexion isolé
téflon, 4 accus NiMH (AA), bloc d’alimentation 230 V,
mallette de transport
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Bezeichnung
Description
791.050
791.050.KA
7100.WT5000.B
7100.WT5000.KA
Walking Test Kit WT5000
Kalibrierung / Calibration
Analog-/Digitalwandler
Transducteur analogue/digital
Der UAD1 kann mit folgenden Geräten benutzt werden:
• Walking Test Kit (791.050)
• Voltmeter ESVM 2000 (791.066)
• Charge Plate Monitor CPM74 (791.008)
• Inkl. Datenerfassungs- und Auswertungs-Software
«Digilloscope» für Windows
Le UAD1 peut être utilisé avec les instruments suivants:
• Walking Test Kit (791.050)
• Voltmètre ESVM 2000 (791.066)
• Charge Plate Monitor CPM74 (791.008)
• Logiciel de saisie de données et évaluation
«Digilloscope» pour Windows
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
791.065
7100.UAD1
Analog-/Digitalwandler mit USB-Anschluss – UAD1
Transducteur analogue/digital avec branchement USB – UAD1
Kontaktvoltmeter ESVM 821HH
Voltmètre électrostatique ESVM 821HH
Das elektrostatische Kontaktvoltmeter ESVM 821HH
kann elektrostatische Aufladungen auf sehr kleinen
Objekten messen. Das ESVM 821HH kann die Oberflächenpotentiale auf leitfähigen und isolierenden
Objekten ohne einen Ladungstransfer zur Prüfsonde
messen. Somit sind Messungen mit einer sehr hohen
Genauigkeit möglich.
• Abmessung:
240x140x52.5 mm (HxWxD)
• Messbereich:
0 ± 2 kV DC oder AC (peak)
• Genauigkeit:
<1% des vollen Messbereichs
• Betriebsart:
Steckernetzteil oder Akkubetrieb
• Anzeige:
LCD-Display (3½ digits)
• Sensor:
Messelektrode (10 x 80 mm)
Lieferumfang
EVSM 821HH, Messelektrode, Akku, Ladegerät, Tragekoffer, Werkskalibrierschein und Bedienungsanleitung (deutsch / englisch)
Le voltmètre électrostatique ESVM 821HH peut mesurer des charges électrostatiques sur de très petits
objets. Il peut mesurer les potentiels de surface sur
des objets conducteurs et isolants sans un transfert
de charge de la sonde de contrôle. Il est ainsi possible
de prendre des mesures d’une très grande précision.
• Dimensions:
240x140x52.5 mm (PxLxH)
• Plage de mesure: 0 ± 2 kV CC ou CA (crête)
• Précision:
<1 % de toute la plage de
mesure
• Alimentation:
Bloc secteur ou batterie
• Affichage:
Écran LCD (3½ digits)
• Capteur:
Électrode de mesure
(10 x 80 mm)
Contenu de la livraison
EVSM 821HH, électrode de mesure, batterie, chargeur, mallette de transport, certificat de calibrage
usine et mode d‘emploi (allemand/anglais)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
791.068
7100.ESVM821HH
Beschreibung
Description
Kontaktvoltmeter Modell 821HH
Voltmètre électrostatique ESVM 821HH
791.068.KA 7100.ESVM821HH.KA Kalibrierung / Calibration
Prüf- und Messgeräte
91
Instruments de contrôle et de mesure
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
messgeräte
Instruments de mesure
Elecrostatic Voltmeter ESVM 1000
Voltmètre électrostatique ESVM 1000
Das ESVM 1000 kann elektrostatische Aufladungen
auf sehr kleinen Objekten berührungslos messen. Es
ist geeignet für Messungen an Halbleiterbauelementen, Leiterplatten, Kontaktpins und an andern Bereichen, in welchen ein Elektrofeldmeter nicht benutzt
werden kann.
Der hochauflösende Sensor gewährleistet, dass elektrostatische Aufladungen auf sehr engem Raum gemessen werden können.
• Abmessung:
15 x 10 x 22 cm (B x H x T)
• Messbereich:
0 bis + 1 kV DC oder AC (Peak)
• Genauigkeit:
1% des Vollausschlages
• Messabstand: 2,5 mm + 1 mm
• Betriebsart:
Steckernetzteil 230 VAC/15
• Anzeige:
LCD-Display (4 x 20 Zeichen)
• Sensor:
Messelektrode mit seitlichem
Sensor (10 x 54mm)
Lieferumfang
EVSM 1000, Messelektrode (auswechselbar), Steckernetzteil, leitfähiger Tragekoffer, Werkskalibrierschein
und Bedienungsanleitung (deutsch/englisch)
Le ESVM 1000 mesure le chargement électrostatique
sur des objets très petits. Il est apte pour les mesures
aux composants semi-conducteurs, plaquettes à circuit imprimé, pin de contact et d’autres zones, dans
les quelles le lecteur de champs électrostatiques ne
peut pas être utilisé.
Le EVSM 1000 est équipé avec un capteur de haute
dimension qui permet des mesures des chargements
électrostatiques sur étroitement.
• Dimension:
15 x 10 x 22 cm (L x H x P)
• Limite du test: 0 à + 1 kV DC ou AC (Peak)
• Précision:
1% de la pleine déviation
• Écart:
2,5 mm + 1 mm
• Alimentation: bloc d’alimentation
• Ecran:
Display LCD (4 x 20 signal de
caractère)
• Capteur:
Électrode de mesure avec sensor
latéral (10 x 54 mm)
Contenu
Sacoche de rangement, cordon de mise à la terre,
manuel d’utilisation (allemand/anglais), certificat de
calibration
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
791.067
7100.ESVM1000
791.067.45
7100.ESVM1000.45
791.067.KA 7100.ESVM1000.KA
Electrostatic Voltmeter ESVM 1000
Voltmètre électrostatique ESVM 1000
Handelektrode für Walking Test
Electrode à prise manuelle
Kalibrierung / Calibration
Electrostatic Voltmeter ESVM 2000
Voltmètre électrostatique ESVM 2000
Das ESVM 2000 kann elektrostatische Aufladungen
auf sehr kleinen Objekten berührungslos messen. Es
ist geeignet für Messungen an Halbleiterbauelementen, Leiterplatten, Kontaktpins und an andern Bereichen, in welchen ein Elektrofeldmeter nicht benutzt
werden kann.
Der hochauflösende Sensor gewährleistet, dass
elektrostatische Aufladungen auf sehr engem Raum
gemessen werden können.
• Abmessung:
6 x 3 x 13 cm (B x H x T)
• Messbereich:
0 bis ± 2 kV DC
• Genauigkeit:
5% des Vollausschlages
• Messabstand: 15 mm ± 10 mm
• Betriebsart:
Batteriebetrieb
• Anzeige:
LCD-Display (3½ digits)
• Sensor:
Messelektrode (10 x 80 mm)
Lieferumfang
EVSM 2000, Messelektrode, 9-Volt-Batterie, leitfähiger Tragekoffer, Werkskalibrierschein und Bedienungsanleitung (deutsch/englisch)
Le ESVM 2000 mesure sans contact le chargement
électrostatique sur des objets très petits. Il est apte à
mesurer des composants semi-conducteurs, des circuits imprimés, des pins de contact et d’autres zones,
dans lesquelles le lecteur de champs électrostatiques
ne peut pas être utilisé.
Le EVSM 2000 est équipé d’un capteur de haute dimension qui permet des mesures des chargements
électrostatique sur étroitement.
• Dimensions:
6 x 3 x 13 cm (L x H x P)
• Limite du test: 0 à ± 2 kV DC
• Précision:
5% de la pleine déviation
• Écart:
15 mm ± 10 mm
• Alimentation: Pile
• Ecran:
Display LCD (3½ digits)
• Capteur:
Électrode de mesure (10 x 80 mm)
Contenu
EVSM 2000, électrode de mesure, pile 9 V, mallette de
transport conducteur, certificat de calibration et mode
d’emploi (allemand/anglais)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
791.066
7100.ESVM2000
Electrostatic Voltmeter ESVM 2000
Voltmètre électrostatique ESVM 2000
Kalibrierung / Calibration
791.066.KA 7100.ESVM2000.KA
Prüf- und Messgeräte
92
Instruments de contrôle et de mesure
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
messgeräte
Instruments de mesure
Elektrofeldmeter EFM 51
Lecteur de champs électrostatiques EFM 51
Handliches, mobiles Elektrofeldmeter mit Digitalanzeige zum Messen von elektrostatischen Feldern und
Aufladungen. Die gemessene Feldstärke (V/m) wird im
Modus «distance» automatisch über die eingestellte
Messdistanz in das Oberflächenpotenzial (V) umgerechnet. Im zusätzlichen Modus «Field strength» wird
die tatsächliche Feldstärke (V/m) angezeigt.
• Messart:
Influenzprinzip
(Feldmühlenprinzip)
• Messbereich:
0 bis ± 160 kV (Modus «distance»)
0 - 800 kV/m (Modus «E-Field»)
• Anzeige:
2-zeilige LCD-Anzeige
• Betriebsart:
Batteriebetrieb
Lieferumfang
Aufbewahrungstasche, Erdungsleitung, Werkskalibrierschein, Bedienungsanleitung (deutsch/englisch)
Léger et portatif, le lecteur digital EFM 51 permet de
détecter et de mesurer les champs électrostatiques.
La valeur de la force du champ électrostatique (V/m)
est automatiquement convertie en un potentiel électrique (V) suivant la distance sélectionée. Un mode de
mesure direct de la force du champs est également
intégré.
• Principe de test: moulin de champs
• Limite du test: 0 à ± 160 kV (mode distance)
0 - 800 kV/m (mode «E-Field»)
• Ecran:
Affichage digital
• Alimentation: pile
Contenu
Sacoche de rangement, cordon de mise à la terre,
manuel d’utilisation (allemand/anglais), certificat de
calibration
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
791.007
791.007.KA
7100.EFM51
7100.EFM51.KA
Elektrofeldmeter / Lecteur de champs électrostatiques
Kalibrierung / Calibration
Charged Plate Set EFM 51 – CPS
Charged Plate Set EFM 51 – CPS
Handliches Gerät zur Messung der Effektivität von
Ionisiergeräten und deren Offset-Spannungen
• Bestimmt die Entladezeit von ± 1’000 Volt auf
± 100 Volt
• Messung des Spannungspotenzials auf einer auf
das EFM 51 aufsteckbaren Plattenelektrode
(75 x 150 mm)
• Für den Einsatz in Maschinen geeignet
• Abmessungen 150 x 125 x 75 mm (B x H x T) mit
Standfuss
Lieferumfang
EFM 51, Tragekoffer, Hochspannungsgenerator
± 1’200 Volt, Standfuss, Ladungsplatte, Erdungsleitung, Ladegerät, Reserveakku 9 V, Bedienungsanleitung (deutsch und englisch), Werkskalibrierzertifikat
Kit de poche permettant de contrôler l’efficacité des
ioniseurs et des tensions offset
• Mesure le temps de décharge de ± 1’000 Volt à
± 100 Volt
• Mesure le potentiel de tension de l’électrode à
plaque 75 x 150 mm avec le lecteur de champs
EFM 51
• Convient pour les mesures dans des machines
• Dimensions 150 x 125 x 75 mm (L x H x P),
support inclus
Contenu
EFM 51, mallette de transport, générateur haute tension
± 1’200 Volt, support, plaque de charge, fil de terre, chargeur pour batterie 9 V, batterie rechargeable 9 V, manuel
d’utilisation (allemand et anglais), certificat de calibration
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
791.007.CPS
7100.EFM51.CPS
791.007.CPS.SET 7100.EFM51.CPS.SET
Charged Plate Set EFM 51-CPS
Nachrüstset, ohne EFM 51
Kit CPS, sans instrument EFM 51
Charged Plate Monitor CPM 74
Charged Plate Monitor CPM 74
Zur Messung der Effektivität von Ionisiergeräten und
deren Offset-Spannungen. Messung des Spannungspotenzials auf einer integrierten Plattenelektrode
(150 x 150 mm). Hochspannungs-Messkopf dient zur
direkten Spannungsmessung bis 2 kV
• Abmessung:
15,2 x 15,2 x 15,2 cm (B x H x T)
Lieferumfang
Steckernetzteil, Erdungsleitung, leitfähiger Tragekoffer,
Software, Werkskalibrierschein, Bedienungsanleitung
(deutsch/englisch)
Permet de contrôler l’efficacité des ioniseurs et la
tension d’offset. Mesure le potentiel de la plaque
(150 x 150 mm). Multimètre haute tension pour
mesurer la tension directe jusqu’à 2 kV. Avec sorti
analogue.
• Dimension:
15,2 x 15,2 x 15,2 cm (L x H x P)
Contenu
Alimentation externe, fil de mise à la terre, mallette
conducteur, software, certificat de calibration, manuel
d’utilisation (allemand/anglais)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
791.008
791.008.HM
7100.CPM74
7100.CPM74.HM
791.008.KA
7100.CPM74.KA
Charged Plate Monitor CPM 74
Hochspannungsmesskopf für CPM 74
Tête haute tension pour CPM 74
Kalibrierung / Calibration
Prüf- und Messgeräte
93
Instruments de contrôle et de mesure
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
messgeräte
Instruments de mesure
ESD-Audit-Kit Metriso 2000
Kit pour Audit ESD Metriso 2000
Der Koffer enthält Mess- und Prüfmittel um ESD-Audits gemäss DIN EN 61340-5-1 in ESD-Schutzzonen
durchzuführen.
Le kit pour audit ESD se compose des instruments et
équipements nécessaires pour réaliser un audit ESD
selon les exigences de la norme DIN EN 61340-5-1.
Anwendung
• Widerstandsmessung von Bodensystemen nach
DIN EN 61340-4-1 und DIN EN 61340-4-5
• Widerstandsprüfung von ESD-Stühlen, Arbeitsplätzen, Regalen, Transportwagen, Personenausstattungen sowie Produktionsanlagen nach DIN
EN 61340-5-1
• Messung der Oberflächenwiderstände von Verpackungsmaterialien nach DIN EN 61340-2-3
• Messung elektrostatischer Felder
• Prüfung der Effektivität von Ionisiergeräten nach
DIN EN 61340-5-1
Applications
• Mesurer les systèmes de sols selon DIN EN 613404-1 et DIN EN 61340-4-5
• Mesurer les chaises, places de travail, étagères,
chariots de transport, vêtements de travail et secteurs de production selon DIN EN 61340-5-1
• Mesurer les résistances de surface des matériaux
d’emballage selon DIN EN 61340-2-3
• Mesurer les champs électrostatiques
• Analyser les performances d’ioniseurs selon
DIN EN 61340-5-1
Eigenschaften Koffer
• Leitfähiger Aluminiumkoffer verschliessbar
• Abnehmbares Rollgestell mit Teleskopgriff
• Leitfähige Schaumstoffausstattung
• Abmessung: 575 x 490 x 250 mm
• Gewicht (bestückt): 20 kg
• Gewicht (unbestückt): 7 kg
• ESD-Logo
ESD-Audit-Kit Art. 791.070 bestehend aus
• Aluminium-Koffer
• Hochohmmeter Metriso 2000 mit Messleitungen*
• Infrarot Schnittstellenadapter
• Temperatur- und Luftfeuchtefühler
• Handelektrode Modell 45
• Zweipunktelektrode Modell 840 (Miniprobe)*
• Ringelektrode Modell 880*
• Multimeter Hexagon 110 mit Messleitungen
• Oberflächen-Prüfgerät SRM 110*
• Elektrofeldmeter EFM51 mit Charged Plate Set*
• Elektrode Modell 850 (2 Elektroden)
• Erdungsbaustein
• 8-fach Erdungsverteiler mit Schuko-Blindstecker
• Kabeltrommel, 50 m
• Metallplatte 400 x 300 x 2 mm mit Bananensteckeradapter / 10 mm DK
• Isolierplatte 120 x 160 x 6 mm
• Gegenelektrode aus rostfreiem Stahl, Ø 120 mm
• Guard-Leitung, blau, 1,5 m
Kit pour Audit ESD Art. 791.070, composé de
• Mallette en aluminium
• Résistivimètre haute résistance Metriso 2000 avec
câbles de connexion*
• Adaptateur pour interface infrarouge/USB
• Capteur pour température et humidité relative
• Electrode à prise manuelle modèle 45
• Mini-électrode 2 points modèle 840 (Miniprobe).*
• Electrode modèle 880*
• Multimètre Hexagon 110 avec câbles de connexion
• Résistivimètre de surface SRM 110.*
• Lecteur de champs EFM51 avec Charged Plate Set*
• Electrode modèle 850 (2 pièces)
• Prise de mise à la terre
• Bornier de mise à la terre à 8 entrées
• Bobine de câble, 50 m
• Plaque métallique 400 x 300 x 2 mm avec adaptateur fiche banane / bouton pression 10 mm
• Plaque isolante 120 x 160 x 6 mm
• Electrode acier Ø 120 mm
• Guard-câble, bleu, 1,5 m
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
791.070
7110.585.SET
791.071
7110.585
ESD-Audit-Kit komplett mit Metriso 2000
Kit pour Audit ESD complet avec Metriso 2000
Koffer unbestückt
Mallette vide
* Diese Geräte werden mit Werkskalibrierschein
geliefert.
Prüf- und Messgeräte
Livré dans une mallette de transport à roulettes
• Surface conductrice aluminium, fermable
• Poignée à roulettes amovible et télescopique
• Equipée d’inserts en mousse conductrice
• Dimensions 575 x 490 x 250 mm
• Poids (avec les instruments) 20 kg
• Poids (mallette seule) 7 kg
• Logo ESD
94
* Ces instruments seront livrés avec certificat
de calibration.
Instruments de contrôle et de mesure
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
messgeräte
Instruments de mesure
ESD-Audit-Kit Metriso 3000
Kit Pour Audit ESD Metriso 3000
Der Koffer enthält Mess- und Prüfmittel um ESD-Audits gemäss DIN EN 61340-5-1 in ESD-Schutzzonen
durchzuführen.
Le kit pour audit ESD se compose des instruments et
équipements nécessaires pour réaliser un audit ESD
selon les exigences de la norme DIN EN 61340-5-1.
Anwendung
• Widerstandsmessung von Bodensystemen nach
DIN EN 61340-4-1 und DIN EN 61340-4-5
• Widerstandsprüfung von ESD-Stühlen, Arbeitsplätzen, Regalen, Transportwagen, Personenausstattungen sowie Produktionsanlagen nach DIN
EN 61340-5-1
• Messung der Oberflächenwiderstände von Verpackungsmaterialien nach DIN EN 61340-2-3
• Messung elektrostatischer Felder
• Prüfung der Effektivität von Ionisiergeräten nach
DIN EN 61340-5-1
Applications
• Mesurer les systèmes de sols selon DIN EN 613404-1 et DIN EN 61340-4-5
• Mesurer les chaises, places de travail, étagères,
chariots de transport, vêtements de travail et secteurs de production selon DIN EN 61340-5-1
• Mesurer les résistances de surface des matériaux
d’emballage selon DIN EN 61340-2-3
• Mesurer les champs électrostatiques
• Analyser les performances de ioniseurs selon DIN
EN 61340-5-1
Eigenschaften Koffer
• Leitfähiger Aluminiumkoffer verschliessbar
• Abnehmbares Rollgestell mit Teleskopgriff
• Leitfähige Schaumstoffausstattung
• Abmessung: 575 x 490 x 250 mm
• Gewicht (bestückt): 20 kg
• Gewicht (unbestückt): 7 kg
• ESD-Logo
Livré dans une mallette de transport à roulettes
• Surface conductrice aluminium, fermable
• Poignée à roulettes amovible et télescopique
• Equipée d’inserts en mousse conductrice
• Dimensions 575 x 490 x 250 mm
• Poids (avec les instruments) 20 kg
• Poids (valise seule) 7 kg
• Logo ESD
ESD-Audit-Kit Art. 791.075 bestehend aus
• Hochohmmeter Metriso 3000 mit Messleitungen
• Infrarot Schnittstellenadapter
• Temperatur- und Luftfeuchtefühler
• Handelektrode Modell 45
• Zweipunktelektrode Modell 840
• Ringelektrode Modell 880
• Oberflächen-Prüfgerät SRM 110
• Elektrofeldmeter EFM51 mit Charged Plate Set
• Elektrode Modell 850 (2 Elektroden)
• Erdungsbaustein
• 8-fach Erdungsverteiler mit Schuko-Blindstecker
• Kabeltrommel, 50 m
• Metallplatte 400 x 300 x 2 mm mit Bananensteckeradapter / 10 mm DK
• Isolierplatte 120 x 160 x 6 mm
• Gegenelektrode aus rostfreiem Stahl, Ø 120 mm
Kit pour Audit ESD Art. 791.075, composé de
• Résistivimètre haute résistance Metriso 3000 avec
câbles de connexion
• Adaptateur pour interface infrarouge/USB
• Capteur pour température et humidité relative
• Electrode à prise manuelle modèle 45
• Mini-électrode 2 points modèle 840
• Electrode modèle 880
• Résistivimètre de surface SRM 110
• Lecteur de champs EFM51 avec Charged Plate Set
• Electrode modèle 850 (2 pièces)
• Prise de mise à la terre
• Bornier de mise à la terre à 8 entrées
• Bobine de câble, 50 m
• Plaque métallique 400 x 300 x 2 mm
• avec adaptateur fiche banane / bouton pression
10 mm
• Plaque isolante 120 x 160 x 6 mm
• Electrode acier Ø 120 mm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
791.075
7110.600.SET
791.076
7110.600
ESD-Audit-Kit komplett mit Metriso 3000
Kit pour Audit ESD complet avec Metriso 3000
Koffer unbestückt
Mallette vide
Prüf- und Messgeräte
95
Instruments de contrôle et de mesure
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Prüf- und Messgeräte
elektroden
électrodes
Elektrode Modell 850
Electrode modèle 850
• Für Ableit- und Punkt-zu-Punkt-Widerstandsmessungen
• Leitfähiger Kontaktgummi (R < 20 Ohm)
• Gesamtwiderstand der Elektrode R < 150 Ohm
• Durchmesser: 63,5 mm
• Gewicht: 2,27 kg
• Isolierter Haltegriff
• Permet de mesurer la résistance de fuite et la résistance point à point
• Caoutchouc conducteur (R < 20 Ohm)
• Résistance interne de l’électrode R < 150 Ohm
• Diamètre: 63,5 mm
• Poids: 2,27 kg
• Poignée isolée
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
791.047
7220.850
Punkt-zu-Punkt-Elektrode Modell 860
Electrode point-à-point modèle 860
• Für Ableit- und Punkt-zu-Punkt-Widerstandsmessungen von vertikalen Flächen mit definiertem
Abstand von 30 cm
• Leitfähiger Kontaktgummi (R < 5 Ohm) mit Silberpartikel
• Abmessung: 385 x 85 x 70 mm (L x B x H)
Kontaktgummi: Ø 63,5 mm
• Gewicht: 950 g
• Inkl. Werkskalibrierschein
• Pour des mesures de résistance de fuite et de résistance point à point à une distance fixe de 30 cm
• Caoutchouc conducteur avec particules d’argent
(R < 5 Ohm)
• Dimensions: 385 x 85 x 70 mm (L x L x H)
Contact caoutchouc: Ø 63,5 mm
• Poids: 950 g
• Certificat de calibration
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
791.053
7220.860
Ringelektrode Modell 880
Electrode modèle 880
• Für Oberflächen- und Volumenwiderstandsmessungen
• Leitfähiger Kontaktgummi (R < 5 Ohm) mit Silberpartikel
• Gesamtwiderstand der Elektrode R < 30 Ohm
• Durchmesser: 80 mm
• Gewicht: 515 g
• Normgewicht von 2,5 kg kann durch ein separates
Gewicht (z.B. Elektrode Modell 850) erreicht werden
• Inklusive Gegenelektrode (Edelstahlplatte, isolierende Platte), leitfähigem Koffer und Werkskalibrierschein
• Permet de mesurer la résistance de surface et la
résistance volumique
• Caoutchouc conducteur avec particules d’argent
(R < 5 Ohm)
• Résistance interne de l’électrode R < 30 Ohm
• Diamètre: 80 mm
• Poids: 515 g
• Poids standard atteint avec des poids séparés
(p. ex. électrode modèle 850)
• Livré avec plaque isolante et plaque inox dans une
mallette de transport conductrice et certificat de
calibration
Art.-Nr.
Art. No
Beschreibung
Description
Typ
Type
791.051
7220.880.SET
791.051.KA 7220.880.KA
Ringelektrode / Electrode
Kalibrierung / Calibration
Handelektrode Modell 45
Electrode à prise manuelle modèle 45
•
•
•
•
•
•
•
•
Handelektrode aus verzinktem Stahl
Durchmesser: 25 mm
Länge: 75 mm
Zur Messung «Systemwiderstand Mensch/
Schuhe/Boden» und Begehtest
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
791.091
7220.45.N
Electrode à prise manuelle en acier zingué
Diamètre: 25 mm
Longueur: 75 mm
Pour la mesure de la résistance d’un système complet
(personne/chaussures/sol) et d’un «walking test»
Klemmelektrode
Electrode pincer
• Für Punkt-zu-Punkt-Widerstandsmessungen an
ESD-Kleidung gemäss IEC 61340-4-9
• Kontaktfläche aus Edelstahl 50 x 25 mm
• Mit Bananensteckerbuchse
• Permet de mesurer la résistance de point à point
de vêtements ESD selon IEC 61340-4-9
• Zone de contact inox 50 x 25 mm
• Avec fiche banane
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
791.049
7220.CL.49
96
Instruments de contrôle et de mesure
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
elektroden
électrodes
Miniprobe-Set Modell 840
Kit mini-électrode modèle 840
• Für Punkt-zu-Punkt-Widerstandsmessungen auf
Kleinverpackungen
• Messungen in Vertiefungen möglich
• Gleichmässiger Andruck durch gefederte Elektrodenstifte
• Leitfähiger Kontaktgummi
• Wechselbarer Messkopf
• Messkopf «Two-Point-Probe»
• Inkl. Werkskalibrierschein
• Permet de mesurer la résistance point à point de
petits emballages
• Permet de mesurer dans des cavités
• Mécanisme à ressort pour un meilleur contact
avec la matière
• Electrodes en caoutchouc conducteur
• Tête amovible
• Tête à 2 pointes
• Certificat de calibration
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Bezeichnung
Description
791.055
7220.840.SET
791.056
7220.841
791.055.C
7220.844.C
Miniprobe-Set inkl. leitfähigem Tragekoffer
Kit mini-électrode livré dans une mallette conductrice
Messkopf Mini-Ringelektrode
Tête Mini-électrode circulaire
Kalibrierungs-Einheit / Unité de calibration
Metallplatte
Plaque en métal
• Abmessung: 400 x 300 x 2 mm
• 10 mm Druckknopfanschluss
• Zur Messung von Schuhen, Stühlen, Transportsystemen usw.
• Rostfreier Stahl
• Anschluss der Messleitung erfolgt über 10-mmBananensteckeradapter (754.031)
• Dimension: 400 x 300 x 2 mm
• Bouton-pression 10 mm
• Pour la mesure de chaussures, chaises, systèmes
de transport etc.
• Acier inoxydable
• Branchement du circuit de mesure se fait par
adaptateur fiche banane 10 mm (754.031)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
791.013
7100.PGT100.102
Metallplatte / Plaque en métal
Wendeelektrode Modell 890
Electrode double face
• Für Ableit- Punkt-zu-Punkt-, Oberflächen- und
Volumenwiderstandsmessungen
• Leitfähiger Kontaktgummi mit Silberpartikel
(R < 50 Ohm)
• Gewicht: 2,5 kg
• Set inklusive Edelstahlplatte, isolierende Platte,
blaue Guard-Leitung, leitfähigem Tragkoffer und
Werkskalibrierschein
• Permet de mesurer la résistance de point à point,
la résistance fuite, la résistance de surface et la résistance volumique
• Caoutchouc conducteur avec particules d’argent
(R < 50 Ohm)
• Set livré avec plaque inox, plaque isolante et
guard-câble bleu dans une mallette de transport
conductrice et certificat de calibration
Art.-Nr.
Art. No
Beschreibung
Description
Typ
Type
791.048.SET 7220.890.WE.SET
791.048
7220.890.WE
791.048.KA 7220.890.WE.KA
Prüf- und Messgeräte
Set inkl. Zubehör / Set avec accessoires
Wendeelektrode / Electrode double face
Kalibrierung / Calibration
97
Instruments de contrôle et de mesure
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
IonIsIergeräte
IonIseurs
minION2™ – mobiles Tischmodell
Ioniseur de table portatif – minION2™
• Neutralisation elektrostatischer Aufladungen an Arbeitsplätzen, im Servicebereich sowie in Maschinen
• Integriertes Gebläse mit stufenlos einstellbarem
Luftstrom
• Effektive Ionisierung durch Hochspannung
(Steady State DC Technik)
• Automatische Selbstbalancierung ± 5 V
• Ionisationsbereich: 30 x 120 cm
• Versorgungsspannung 24 VDC/230 VAC über
Steckernetzgerät, optional
• Bis zu 3 Geräte können über ein Steckernetzgerät
versorgt werden
• Schwenkarm, optional
•
•
•
•
•
•
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
791.125
7500.M2
791.120.S 7500.M.S
791.126
7500.M2.T
•
•
Abmessungen (B x H x T)
Dimensions (L x H x P)
minION2™
98 x 136 x 60 mm
Schwenkarm / Bras articulé (optional)
Netzteil 230 V AC/24 V DC (optional)
Aerostat PC™ – mobiles Tischmodell
Ioniseur de table portatif – Aerostat PC™
• Neutralisation elektrostatischer Aufladungen an
Arbeitsplätzen oder im Servicebereich
• Ionisationsbereich: 30 x 150 cm
• Eingebaute Reinigungsbürste für Emitter-Elektroden
• Gebläse mit stufenloser Drehzahlregelung und zuschaltbarem Heizelement
• Selbstbalancierung der Offset-Spannung auf ± 5 V
• Ionisation basierend auf Hochspannung
(AC-Wechselspannungstechnik)
• Appareil compact et portable qui neutralise rapidement les charges électrostatiques
• Zone d’ionisation: 30 x 150 cm
• Système de nettoyage pour électrodes intégré
• Ventilateur à vitesse variable avec chauffage
intégré
• Balance d’ions autorégulée ± 5 V
• Ioniseur alternatif (AC)
Art.-Nr.
Art. No
Abmessungen (B x H x T)
Dimensions (L x H x P)
Typ
Type
791.111
7500.PC
791.111.G.FR 7500.G.FR
791.111.G.F 7500.G.F
140 x 219 x 83 mm
Filterrahmen / Cadre pour filtre
Filter, VE 6 Stk. / Filtre, UV 6 pces
Endstat 2020 – mobiles Tischmodell
Ioniseur de table portatif – Endstat 2020
• Neutralisation elektrostatischer Aufladungen an
Arbeitsplätzen, im Servicebereich sowie in
Maschinen
• Ionisationsbereich: 30 x 150 cm
• Eingebaute Reinigungsbürste für EmitterElektroden
• Gebläse mit zweistufig einstellbarem Luftstrom
• Selbstbalancierung der Offset-Spannung ± 15 V
• Ionisierung basierend auf Hochspannung
• Neutralise rapidement les charges électrostatiques
sur le poste de travail, dans le domaine de service
ainsi que dans les machines
• Zone d’ionisation: 30 x 150 cm
• Système de nettoyage pour électrodes intégré
• Ventilateur réglable avec courant d’air à deux
niveaux
• Balance d’ions autorégulée ± 5 V
• Ioniseur alternatif (AC)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessung (B x H x T)
Dimensions (L x H x P)
791.170
7500.ES2020
145 x 210 x 95 mm
Aerostat XC ® – Tischmodell
Ioniseur de table – Aerostat XC ®
• Neutralisation elektrostatischer Aufladungen an
Arbeitsplätzen
• Ionisationsbereich: 90 x 180 cm
• Eingebaute Reinigungsbürste für Emitter-Elektroden
• Dreistufiges Gebläse mit zuschaltbarem Heizelement (angenehme Lufttemperatur)
• Selbstbalancierung der Offset-Spannung auf ± 5 V
• Ionisation basierend auf Hochspannung
(AC-Wechselspannungstechnik)
• Neutralisation rapide des charges électrostatiques
sur le poste de travail
• Zone de ionisation: 90 x 180 cm
• Système de nettoyage pour électrodes inégré
• Ventilateur à trois vitesses, chauffage intégré
• Balance d’ions autorégulée ± 5 V
• Ioniseur alternatif (AC)
Art.-Nr.
Art. No
Abmessungen (B x H x T)
Dimensions (L x H x P)
Typ
Type
791.110
7500.XC
791.110.XC.F 7500.XC.F
Ionisiergeräte
•
•
Neutralise rapidement les charges électrostatiques
Ventilateur à variateur intégré
Technologie DC (courant continu)
Balance d’ions autorégulée ± 5 V
Modèle compact et portatif
Convient pour l’intégration dans des machines,
pas de bloc d’alimentation
Zone d’ionisation: 30 x 120 cm
Peut être connecté directement sur l’alimentation
24 VDC de la machine ou sur un adaptateur secteur 230 VAC, en option
Possibilité de relier jusqu’à 3 unités
Bras articulé, en option
98
390 x 207 x 115 mm
Filterkit / Kit de filtre
Ioniseurs
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
IonIsIergeräte
IonIseurs
SMB60 portables Tischgerät
SMB60 Ioniseur de table portable
• Neutralisation elektrostatischer Aufladungen an
Arbeitsplätzen und im Servicebereich
• Ionisationsbereich: 30 x 90 cm
• Integriertes, stufenlos einstellbares Gebläse
• Ionisierung basierend auf Hochfrequenz-Wechselspannung (HF-AC)
• Versorgungsspannung 24 VDC/100 - 240 VAC
mit Steckernetzgerät
• Selbstbalancierend ± 20 V
• Auswechselbarer Luftfilter
• Neutralise les charges électrostatiques sur le poste
de travail et dans le domaine de service
• Zone d’ionisation: 30 x 90 cm
• Ventilateur intégré et réglable en continu
• Ioniseur haute fréquence – tension alternative
(HF-AC)
• Peut être connecté directement à l’alimentation
24 VDC / 100 - 240 VAC avec adaptateur d’alimentation
• Balance d’ions autorégulée ± 20 V
• Filtre à air interchangeable
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessung (B x H x T)
Dimensions (L x H x P)
791.172
791.172.F
7520.HF.SMB60
7520.HF.SMB60.F
153 x 99 x 65 mm
Filter/filtre
Ionisiergerät SBL15S – mobiles Tischmodell
Ioniseur de table portatif – SBL15S
• Neutralisation elektrostatischer Aufladungen an
Arbeitsplätzen oder im Servicebereich
• Ionisationsbereich: 30 x 120 cm
• Eingebaute automatische Reinigungsbürste für
Emitter-Elektroden
• Gebläse mit zweistufig einstellbarem Luftstrom
• Selbstbalancierung der Offset-Spannung auf ± 2 V
• Ionisierung basierend auf Hochspannung (SteadyState DC)
• Alarmausgang
• Neutralise rapidement les charges électrostatiques
sur le poste de travail et dans la domaine de service
• Zone d’ionisation: 30 x 120 cm
• Système intégré de nettoyage des électrodes automatique
• Ventilateur réglable avec courant d’air à deux niveau
• Balance d’ions autorégulée ± 2 V
• Fonctionne selon la méthode DC (Steady-State
DC)
• Alarme
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessung (B x H x T)
Dimensions (L x H x P)
791.134
7520.SBL.15S
212 x 255 x 99 mm
Pulse Flow Controller PFC20
Pulse Flow Controller PFC20
• Ionisierungsteuergerät für Ionisierstangen «Ion
ForceTM»
• Steady State Modus oder 5 verschiedene Pulsraten wählbar
• Ionisation basierend auf Hochspannung (DCGleichspannungstechnik)
• Permet d’alimenter la barre d’ionisation «Ion ForceTM»
• Mode Steady state ou 5 réglages de la fréquence
possibles
• Ioniseur à courant continu (DC)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessung (B x H x L)
Dimensions (L x H x L)
791.165
7520.PFC20
146 x 41,9 x 127 mm
Ion ForceTM Ionisierstangen
Ion ForceTM barre d’ionisation
• Neutralisation elektrostatischer Aufladungen in
Reinraumbereichen mit vorhandenem Luftstrom
• Einsetzbar bis Reinraumklasse 10
• Hochspannung wird vom Steuergerät PulseFlowController erzeugt
• Betriebsart: «Steady State» oder «pulsierend»
• Material: Polycarbonat und rostfreier Stahl
• Inkl. Hochspannungskabel 2,3 m
• Neutralise les charges électrostatiques dans les
salles blanches avec courant d’air
• Apte à salle blanche classe 10
• La haute tension est produite par le PulseFlowController
• Fonctionne selon la méthode DC ou pulsative
• Matériel: polycarbonate et acier inoxydable
• Câble à haute tension de 2,3 m incl.
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessung (B x H x L)
Dimensions (L x H x L)
791.136.IF.14
791.136.IF.20
791.136.IF.32
791.136.IF.44
791.136.IF.56
791.136.IF.67
791.137.36
791.137.54
791.138.2
791.138.4
7500.IF.14
7500.IF.20
7500.IF.32
7500.IF.44
7500.IF.56
7500.IF.67
7500.5050533
7500.5050534
7500.HV.2
7500.HV.4
2,5 x 3 x 35,5 cm
7
2,5 x 3 x 50,8 cm
7
2,5 x 3 x 81,3 cm
11
2,5 x 3 x 111,8 cm
15
2,5 x 3 x 142,2 cm
19
2,5 x 3 x 170,2 cm
19
Verlängerungskabel / Câble de ralonge 3,6 m
Verlängerungskabel / Câble de ralonge 5,4 m
2-fach HV-Verteilerset / Set de répartiteur double
4-fach HV-Verteilerset / Set de répartiteur par quatre
Ionisiergeräte
Anzahl Emitter
Nombre d’émetteurs
99
Ioniseurs
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
IonIsIergeräte
IonIseurs
Aerostat Guardian™ – Overheadmodell
Rampe d’ionisation – Aerostat Guardian™
• Neutralisation von elektrostatischen Aufladungen
an Arbeitsplätzen durch «Overhead»-Montage
• Ionisationsbereich: 60 x 120 cm
• Eingebaute Reinigungsbürste für Emitter-Elektroden
• Gebläse bestehend aus drei Lüftern mit stufenloser Drehzahlregelung und zuschaltbarem Heizelement (angenehme Lufttemperatur)
• Separat schaltbare, eingebaute Arbeitsplatzbeleuchtung (2 x 13 Watt Leuchtstoffröhren)
• Selbstbalancierung der Offset-Spannung auf ± 5 V
• Ionisation basierend auf Hochspannung
(AC-Wechselspannungstechnik)
• Neutralisation rapide des charges électrostatiques
sur le poste de travail
• Zone de ionisation: 60 x 120 cm
• Système de nettoyage pour électrodes intégré
• Trois ventilateurs à vitesse variable, chauffage
intégré
• Eclairage intégré et indépendant (tubes fluorescents 2 x 13 W)
• Balance d’ions autorégulée ± 5 V
• Ioniseur alternatif (AC)
Art.-Nr.
Art. No
Abmessungen (B x H x T)
Dimensions (L x H x P)
Typ
Type
791.112
7500.G
791.111.G.FR 7500.G.FR
791.111.G.F 7500.G.F
1080 x 100 x 170 mm
Filterrahmen / Cadre pour filtre
Filter, VE 6 Stk. / Filtre, UV 6 pces
Aerostat Guardian CR 2000™ –
Overheadmodell
Rampe d’ionisation – Aerostat Guardian
CR 2000™
• Neutralisation elektrostatischer Aufladungen an
Arbeitsplätzen durch «Overhead»-Montage
• Ionisationsbereich 60 x 90 cm
• Eingebaute Reinigungsbürste für Emitter-Elektroden
• Gebläse bestehend aus zwei bzw. drei Lüftern mit
stufenloser Drehzahlregelung
• Schlüsselschalter zur Verriegelung der Gebläseeinstellung
• Selbstbalancierung der Offset-Spannung auf ± 5 V
• Für Reinraum-Klasse 10 tauglich
• Ionisation basierend auf Hochspannung
(AC-Wechselspannungstechnik)
• Neutralisation des charges électrostatiques sur le
poste de travail
• Zone d’ionisation 60 x 90 cm
• Système de nettoyage pour électrodes intégré
• Ventilateurs à vitesse variable
• Possibilité de verrouillage de la vitesse des ventilateurs
• Balance d’ions autorégulée ± 5 V
• Contrôle automatique intégré de l’ionisation et
de la balance
• Convient à la classe de salle blanche 10
• Ioniseur alternatif (AC)
Art.-Nr.
Art. No
Abmessungen (B x H x T)
Dimensions (L x H x P)
Typ
Type
791.135.CR3 7500.G.CR3
791.135.CR2 7500.G.CR2
Ionisiergeräte
1090 x 100 x 170 mm
(3 Gebläse / ventilateurs)
810 x 100 x 170 mm
(2 Gebläse / ventilateurs)
Ionisiergerät SOB2S - Overheadmodell
Rampe d’ionisation - SOB2S
• Neutralisation elektrostatischer Aufladungen an
Arbeitsplätzen, «Overhead»-Montage
• Ionisationsbereich: 60 x 80 cm
• Eingebaute automatische Reinigungsbürste für
Emitter-Elektroden
• Gebläse mit zwei Lüftern mit vierstufig einstellbarem Luftstrom
• Selbstbalancierung der Offset-Spannung auf ± 2 V
• Ionisierung basierend auf Hochspannung (SteadyState DC)
• Mit Fernbedienung
• Neutralise rapidement les charges électrostatiques
sur le poste de travail, montage «Overhead»
• Zone d’ionisation: 60 x 80 cm
• Système intégré de nettoyage des électrodes automatique
• Deux Ventilateur réglable avec courant d’air à
quatre niveau
• Balance d’ions autorégulée ± 2 V
• Fonctionne selon la méthode DC (Steady-State
DC)
• Avec télécommande
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen (B x H x T)
Dimensions (L x H x P)
791.133
7520.SOB.2S
670 x 196 x 180 mm
100
Ioniseurs
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
IonIsIergeräte
IonIseurs
AirForce 6115 – Ionisierpistole
Pistolet d’ionisation – AirForce 6115
• Zielgerichtete Neutralisation elektrostatischer Aufladungen
• Auslösung durch Taster am Pistolengriff
• Ionisierung basierend auf Hochspannung (SteadyState DC)
• Auswechselbares Emittermodul und Luftfilter
• Selbstbalancierung der Offset-Spannung
auf ± 30 V
• Luftzufuhr über Druckluftsystem
• Neutralise rapidement les charges électrostatiques
• Commande par bouton-poussoir dans la manette
• Fonctionne selon la méthode DC (SteadyState DC)
• Filtre à air et modul émetteur remplaçable
• Balance d’ions autorégulée ± 30 V
• Se raccorde au réseau d’air comprimé
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
791.180
7500.6115.PLUS
791.181
7500.6115
791.182
7500.6115.N
791.183
7500.6115.SWT
791.184
7500.6115.MS
AirForce 6115 mit Netzteil
AirForce 6115 avec bloc d’alimentation
AirForce 6115 ohne Netzteil
AirForce 6115 sans bloc d’alimentation
Netzteil 230 VAC
Bloc d’alimentation 230 VAC
Fussschalter zu AirForce 6115
Commande à pédale pour AirForce 6115
Schenkarm zu AirForce 6115
Bras pivotant pour AirForce 6115
ECO GUN – Ionisierpistole
Pistolet d’ionisation – ECO GUN
• Zielgerichtete Neutralisation elektrostatischer Aufladungen
• Auslösung durch Taster am Pistolengriff
• Ionisierung basierend auf Hochsfrequenz-Wechselspannung (HF-AC)
• Piezokeramischer Hochspannungswandler
• Keine Stromversorgung notwendig
• Selbstbalancierung der Offset-Spannung auf ± 10 V
• Luftzufuhr einstellbar durch Drosselventil
• Anschluss an Druckluft-Schnellkupplung
• Neutralise rapidement les charges électrostatiques
• Commande par bouton-poussoir dans la manette
• Ioniseur haute fréquence – tension alternative
(HF-AC)
• Transformateur haute tension piézocéramique
• Alimentation 230 V pas nécessaire
• Balance d’ions autorégulée ± 10 V
• Se raccorde au réseau d’air comprimé avec raccord
rapide
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
791.190
7530.IG
ECO GUN
Ionisiergeräte
101
Ioniseurs
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
IonIsIergeräte
IonIseurs
Top Gun™ 3 – Ionisierpistole
Pistolet d’ionisation – Top Gun™ 3
• Neutralisation elektrostatischer Aufladungen bei
Reinigungsprozessen
• Ionisation basierend auf Hochspannung (AC Wechselspannungstechnik)
• Luftzufuhr über Druckluftsystem
(Bereich 1 - 6,8 bar)
• Anwendung in der Elektronikindustrie wie auch in
Reinräumen
• Auswechselbarer Filter am Luftauslass gewährleistet «reinste Luft»
• Luftstrom einstellbar durch Ventil in der AirGun
(nur bei Top Gun™ 3)
• Elektrische Aktivierung der Ionisation und des
Luftstromes
• Selbstbalancierung der Offsetspannung auf
0 ± 15 V
• Neutralisation rapide des charges électrostatiques
• Se raccorde au réseau d’air comprimé (pression de
1 à 6,8 bars)
• Idéal pour une utilisation dans l’industrie électronique et les salles blanches
• Bonne épuration continue de l’air grâce au
filtre à air
• Filtre à air remplaçable
• Commande électrique de l’ionisation et du
soufflage
• Balance d’ions autorégulée 0 ± 15 V
• Ioniseur alternatif (AC)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
791.116
7500.TG3
791.116.42
7500.TG3.42
791.116.SK
7500.TG3.SK
791.116.F
7500.TG3.F
Standardversion, Kabellänge 2,1m
Version standard, encablure 2,1m
Sonderversion, Kabellänge 4,2m
Version spéciale, encablure 4.2m
Mit flexiblem «Schwanenhals» und Side Kick (Fussschalter)
Avec cordon rigide flexible et commande à pédale
Ersatzfilter für TG3 und Orion
Filtre de remplacement pour TG3 et Orion
Spezialfilter, teflonbeschichtet, für TG3 und Orion
Filtre spéciale, téflonisé, pour TG3 et Orion
791.116.F.T 7500.TG3.F.T
Orion™ – Ionisierpistole
Pistolet d’ionisation – Orion™
• Technische Beschreibung und Ersatzfilter wie bei
Top Gun™ 3
• Caractéristiques techniques et filtres de remplacement voir Top Gun™ 3
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Bezeichnung
Description
791.119
7500.O
791.119.SK
7500.O.SK
Frei montierbare Air-Nozzle (Düse) – Ansteuerung extern
Nez ionisant mobile, commandé par télécommande à
activation électrique
Mit flexiblem «Schwanenhals» und Side Kick (Fussschalter)
Avec cordon rigide flexible et commande à pédale
Mit flexiblem «Schwanenhals» und Näherungsschalter
Avec cordon rigide flexible et interrupteur de proximité
791.119.SK.N 7500.O.SK.N
Fusion™ – Mini-Ionisiergerät
Mini-Ioniseur – Fusion™
• Neutralisation elektrostatischer Aufladungen z.B. in
«Pick-and-Place» Maschinen, «Wellenlöten» usw.
• Integrierte Steuerung, Hochspannung wird im
Gerät erzeugt
• Selbstbalancierend
• Betriebsart «Steady State DC»
• Bis zu 4 Geräte können miteinander verbunden
werden
• Optional mit Gebläse nachrüstbar
• Neutralise rapidement les charges électrostatiques
dans les machines de placement et de soudure à la
vague
• Contrôleur intégré
• Balance d’ions autorégulée
• Fonctionne selon la méthode DC
• Il est possible de raccorder jusqu’à 4 unités
• Ventilateur en option
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
791.155
7500.FU
Beschreibung
Description
Abmessungen (L x B x H)
Dimensions (L x L x H)
FusionTM Mini-Ionisiergerät (ohne Gebläse) 115 x 33 x 31 mm
Mini Ioniseur – FusionTM (sans ventilateur)
791.155.T 7500.FU.T FusionTM Steckernetzgerät 230 VAC auf
24 VDC für max. 4 Geräte
Bloc d’alimentation – FusionTM 230 VAC/
24 VDC pour max. 4 ioniseurs
791.155.F 7500.FU.F Gebläse aufsteckbar, Spannungsversorgung 40 x 40 x 10 mm
über Gerät
Ensemble pour montage ventilateur
Ionisiergeräte
102
Ioniseurs
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
IonIsIergeräte
IonIseurs
SPN11 Ionisierdüse
SPN11 buse d’ionisation
• Neutralisation elektrostatischer Aufladungen in
Maschinen
• Ionisierung basierend auf Hochfrequenz-Wechselspannung (HF-AC)
• Versorgungsspannung 24 VDC / 100 - 240 VAC
mit Steckernetzgerät
• Selbstbalancierend ± 15 V
• Verschiedene Düsenaufsätze verfügbar
• Alarmausgang
• Neutralise les charges électrostatiques dans des
machines
• Ioniseur haute fréquence – tension alternative
(HF-AC)
• Peut être connectée directement à l’alimentation
24 VDC / 100 - 240 VAC avec adaptateur d’alimentation
• Balance d’ions autorégulée ± 15 V
• Buses différentes disponibles
• Alarme
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
791.114
7520.HF.SPN11
791.114.S
7520.HF.SPN11.S
Ionisierdüse SPN11
28 x 67 x 130 mm
Buse d’ionisation SPN11
Ionisierdüse SPN11.S mit Näherungssensor
Buse d’ionisation SPN11.S avec capteur proximité
Abmessung (B x H x L)
Dimensions (L x H x L)
Stabdüse (optional)
Buse-barre (optionnelle)
• Material: Edelstahl
• Für Reinraum geeignet
• Acier affiné
• Apte à salle blanche
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Länge
Longueur
Öffnungen
Orifices
Lochabstand
Écartement des trous
791.114.B1
791.114.B2
791.114.B3
791.114.B4
7520.HF.SPN11.B1
7520.HF.SPN11.B2
7520.HF.SPN11.B3
7520.HF.SPN11.B4
267,5 mm
217,5 mm
217,5 mm
367,5 mm
42
16
31
31
10 mm
10 mm
5 mm
10 mm
ELBOW-Kupplung (optional)
Embrayage ELBOW (optionnel)
• Material: Edelstahl
• Für Reinraum geeignet
• 90°-Winkel
• Acier affiné
• Apte à salle blanche
• Angle 90°
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Länge
Longueur
791.114.E
7520.HF.SPN11.E
58 mm
Schlauchadapterdüse 4 mm (optional)
Buse adaptateur tuyau 4 mm (optionnelle)
• Für 6-mm-Schlauch
• Pour tuyau 6 mm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
791.114.T
7520.HF.SPN11.T
Düse 90° (optional)
Art.-Nr.
Art. No
Buse 90° (optionelle)
Typ
Type
791.114.D1 7520.HF.SPN11.D1
Ionisiergeräte
103
Ioniseurs
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
TransparenTe KunsTsToffe
MaTières synTh. TransparenTes
DPC-300 Polycarbonat
Transparente Kunststoffplatten
DPC-300 Polycarbonate
Plaques transparentes en matière synthétique
mit einer beidseitig ableitfähigen, abriebfesten Oberflächenbeschichtung.
Anwendungsbeispiele:
• Maschinenschutzhauben, Abdeckungen
• Einfassungen
• Reinraumverglasungen
• Standardabmessungen: 1’000 x 2’000 mm
• Standarddicken:
3/4/5/6/8/10 mm
Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand
RP = 105 - 107 Ohm
dissipatrices permanent et résistantes à l’abrasion, traitées en surface des deux côtés.
Applications:
• Capots de protection pour machines
• Enceintes étanches
• Cloisons pour salles blanches
• Dimensions standard:
1’000 x 2’000 mm
• Epaisseurs standard:
3/4/5/6/8/10 mm
Valeur typique de résistance point à point
RP = 105 - 107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Dicke
Epaisseur
VPE
unité
446.101
446.102
446.103
446.104
446.105
446.106
5233.DCP300.3
5233.DCP300.4
5233.DCP300.5
5233.DCP300.6
5233.DCP300.8
5233.DCP300.10
3 mm
4 mm
5 mm
6 mm
8 mm
10 mm
6
5
4
3
2
1
Verpackungs-Zuschlag bei Bestellung von angebrochenen VPE: CHF 50.00
DPF-SK 100 Polyesterfolie selbstklebend
DPF-SK 100 Film adhésif polyester
Transparente, ableitfähige, selbstklebende Polyesterfolie zur nachträglichen Verklebung auf glatten, isolierenden Oberflächen geeignet
• Abriebfest
• Foliendicke:
0,1 mm
Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand
RP = 106 - 108 Ohm
Réalisé à partir d’un polyester transparent, dissipateur,
adhésif en surface, spécialement conçu pour un traitement ultérieur de surfaces lisses
• Résiste à l’abrasion
• Epaisseur:
0,1 mm
Valeur typique de résistance point à point
RP = 106 - 108 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessung
Dimension
440.010
5235.DPF.SK100
440.010.Z
5235.DPF.SK100.Z
440.010.A4 5235.DPF.SK100.A4
VPE
unité
1’220 mm x 100 m
1 Rolle / rouleau
Zuschnitte / découpes
DIN A4
100 Stk. / pces.
DPF-100 Polyesterfolie
DPF-100 Film polyester
Transparente Polyesterfolie mit einer beidseitigen ableitfähigen Oberflächenbeschichtung.
• Abriebfest
• Kopierfähig
• Foliendicke:
0,1 mm
Typischer Oberflächenwiderstand
RP = 106 - 108 Ohm
Réalisé à partir d’un polyester transparent, dissipateur,
traité en surface des deux côtés.
• Résiste à l’abrasion
• Propriété copiante
• Epaisseur:
0,1 mm
Valeur typique de résistance de surface
RP = 106 - 108 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessung
Dimension
440.011
5235.DPF100
1’220 mm x 100 m
440.011.Z
5235.DPF100.Z
Zuschnitte / découpes
440.011.A4 5235.DPF100.A4 DIN A4
Kunststoffe
Frais d’emballage supplémentaires pour des commandes de moins d’une unité: CHF 50.00
VPE
unité
1 Rolle / rouleau
100 Stk. / pces.
TiefziehMaTerial
MaTériaux pour TherMoforMage
Rollen- und Plattenware sowie kundenspezifische
Formteile auf Anfrage.
Les matériaux sont livrables en rouleaux et en
plaques ou thermoformés selon vos désirs.
104
Matières synthétiques
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Folien und Beutel ABleitFähig
gAines et pochettes dissipAtrices
«Permastat ®»
«Permastat ®»
• Permanent ableitfähiges, aminefreies Polyäthylen
• Rezyklierbar
• Farbe rosa, mit Standardaufdruck
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 1010 - 1011 Ohm
• Polyéthylène dissipateur permanent, amine-free
• Recyclable
• Couleur rose, impression standard
Valeur typique de résistance de surface
RS = 1010 - 1011 Ohm
Pink-Poly-Schlauchfolie «Permastat ®»
Gaines roses «Permastat ®»
• Verschweissbar
• Thermosoudables
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Foliendicke
Epaisseur
Rollenbreite/-länge
Largeur/longueur du rouleau
712.055
712.056
712.057
712.058
712.059
712.060
712.061
712.062
3130.340
3130.341
3130.342
3130.343
3130.344
3130.345
3130.346
3130.347
0,10 mm
0,10 mm
0,10 mm
0,10 mm
0,10 mm
0,10 mm
0,10 mm
0,10 mm
100 mm / 250 m
130 mm / 250 m
150 mm / 250 m
200 mm / 250 m
250 mm / 250 m
300 mm / 250 m
400 mm / 250 m
500 mm / 250 m
Pink-Poly-Folie «Permastat ®»
Film «Permastat ®»
• Verschweissbar
• Thermosoudable
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
Foliendicke
Epaisseur
712.063
712.069
3135.15.0910
3140.1200.040
Halbschlauch / demi-gaine 0,15 mm
Flachfolie / film plat
0,04 mm
Rollenbreite/-länge
Largeur/longueur du rouleau
910/910 mm / 250 m
1200 mm / 500 m
Pink-Poly-Verpackungsbeutel «Permastat ®»
Pochettes roses «Permastat ®»
• Verschweissbar
• Thermosoudables
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Foliendicke
Epaisseur
Abmessungen
VE Stk.
Dimensions
UV pces
Erstes Mass = Öffnung
Première dim. = Ouverture
Karton Stk.
Carton pces
712.090
712.091
712.092
712.093
712.094
712.095
712.096
712.120
712.097
3110.360
3110.361
3110.362
3110.363
3110.364
3110.365
3110.366
3110.368
3110.367
0,10 mm
0,10 mm
0,10 mm
0,10 mm
0,10 mm
0,10 mm
0,10 mm
0,10 mm
0,10 mm
100 x 150 mm
130 x 200 mm
150 x 225 mm
200 x 250 mm
250 x 300 mm
300 x 400 mm
400 x 500 mm
400 x 600 mm
500 x 600 mm
2’500
2’500
1’000
1’000
’500
’500
’500
’500
’500
100
100
100
100
100
100
100
100
100
Pink-Poly-Verpackungsbeutel «Permastat ®»
Pochettes roses «Permastat ®»
• Druckverschluss
• Fermeture zip
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Foliendicke
Epaisseur
Abmessungen
VE Stk.
Dimensions
UV pces
Erstes Mass = Öffnung
Première dim. = Ouverture
Karton Stk.
Carton pces
712.098
712.099
712.104
712.100
712.101
712.102
712.103
3120.330
3120.331
3120.336
3120.332
3120.333
3120.334
3120.335
0,10 mm
0,10 mm
0,10 mm
0,10 mm
0,10 mm
0,10 mm
0,10 mm
80 x 120 mm
100 x 150 mm
120 x 170 mm
150 x 225 mm
200 x 250 mm
250 x 300 mm
300 x 400 mm
100
100
100
100
100
100
100
5’000
2’500
2’500
1’000
1’000
1’000
’500
712.110
712.111
712.112
712.113
712.114
712.115
712.116
3120.3301
3120.3311
3120.3361
3120.3321
3120.3331
3120.3341
3120.3351
0,06 mm
0,06 mm
0,06 mm
0,06 mm
0,06 mm
0,06 mm
0,06 mm
80 x 120 mm
100 x 150 mm
120 x 170 mm
150 x 225 mm
200 x 250 mm
250 x 300 mm
300 x 400 mm
100
100
100
100
100
100
100
5’000
5’000
5’000
2’500
1’000
1’000
1’000
Standardaufdruck: Typenbezeichnung, ESD-Warnsymbol, Rezyklier-Symbol und LOT-Nr.
Beutel in Spezialgrössen, Hauben usw. auf Anfrage.
Verpackungen
Impression standard: Nom du produit, sigle ESD,
sigle de recyclage et numéro de lot. Pochettes en
dimensions spéciales, housses etc. sur demande.
105
Emballages
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Verpackungen
Folien und Beutel ABleitFähig
gAines et pochettes dissipAtrices
«Permastat®» Seitenfaltenhauben
Capot avec pli «Permastat®»
• Elektrostatisch ableitfähige Polyethylenfolie
• Für Paletten und Gitterboxen
• Rezyklierbar
• Farbe rosa
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 1010 - 1011 Ohm
• Polyéthylène dissipateur
• Apte à palettes et boxes à grille
• Recyclable
• Couleur rose
Valeur typique de résistance de surface
RS = 1010 - 1011 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Nutzgrösse
Dimension utile
712.105
712.106
3113.1250.1850 40 Stk. / pces
3113.1250.0900 40 Stk. / pces
VE pro Karton
UV par carton
1’200 x 800 x 1’450 mm
1’200 x 800 x 500 mm
«IDP-STAT ®»
«IDP-STAT ®»
• Dauerhaft ableitfähige Folie
• Verschweissbar
• Rezyklierbar
• Farbe orange, mit Standardaufdruck
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 109 - 1010 Ohm
• Film dissipateur permanent
• Thermosoudable
• Recyclable
• Couleur orange, impression standard
Valeur typique de résistance de surface
RS = 109 - 1010 Ohm
Verpackungsbeutel «IDP-STAT ®»
Pochettes «IDP-STAT ®»
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Foliendicke
Epaisseur
Abmessungen
Dimensions
Erstes Mass = Öffnung
Première dim. = Ouverture
VE Stk. Karton Stk.
UV pces Carton pces
712.150
712.151
712.152
712.153
712.154
712.155
712.156
3010.150.IDP
3010.151.IDP
3010.152.IDP
3010.153.IDP
3010.154.IDP
3010.155.IDP
3010.156.IDP
0,07 mm
0,07 mm
0,07 mm
0,07 mm
0,07 mm
0,07 mm
0,07 mm
100 x 150 mm
130 x 200 mm
150 x 225 mm
200 x 250 mm
250 x 300 mm
300 x 400 mm
400 x 500 mm
100
100
100
100
100
100
100
Halbschlauchfolie «IDP-STAT ®»
Demi-gaine «IDP-STAT ®»
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Foliendicke
Epaisseur
Rollenbreite/-länge
Largeur/longueur du rouleau
712.160
3035.90.0910.IDP
0,09 mm
910/910 mm / 250 m
106
2’500
2’500
1’000
1’000
’500
’500
’500
Emballages
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Folien und Beutel leitFähig
gAines et pochettes
conductrices
«Carbostat»
«Carbostat»
• Elektrostatisch volumenleitfähige Copolymerfolie
• Verschweissbar
• Rezyklierbar
• Mit Aufdruck
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 104 - 105 Ohm
• Copolymère conducteur chargé au carbone
• Thermosoudable
• Recyclable
• Imprimé
Valeur typique de résistance de surface
RS = 104 - 105 Ohm
Schwarze Schlauchfolie «Carbostat»
Gaines noires «Carbostat»
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Foliendicke
Epaisseur
Rollenbreite/-länge
Largeur/longueur du rouleau
712.040
712.041
712.042
712.043
712.044
712.045
712.046
712.047
712.048
3230.250
3230.251
3230.252
3230.253
3230.254
3230.255
3230.256
3230.257
3230.258
0,08 mm
0,08 mm
0,08 mm
0,08 mm
0,08 mm
0,08 mm
0,08 mm
0,08 mm
0,08 mm
100 mm / 500 m
130 mm / 500 m
150 mm / 500 m
200 mm / 500 m
250 mm / 500 m
300 mm / 500 m
400 mm / 250 m
500 mm / 250 m
600 mm / 250 m
Schwarze Verpackungsbeutel «Carbostat»
Pochettes noires «Carbostat»
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Foliendicke
Epaisseur
Abmessungen
Dimensions
Erstes Mass = Öffnung
Première dim. = Ouverture
VE Stk. Karton Stk.
UV pces Carton pces
712.078
712.079
712.080
712.081
712.082
712.083
712.077
712.084
712.085
3210.150
3210.151
3210.152
3210.153
3210.154
3210.155
3210.162
3210.156
3210.157
0,08 mm
0,08 mm
0,08 mm
0,08 mm
0,08 mm
0,08 mm
0,08 mm
0,08 mm
0,08 mm
100 x 150 mm
130 x 200 mm
150 x 225 mm
200 x 250 mm
250 x 300 mm
300 x 400 mm
350 x 450 mm
400 x 500 mm
500 x 600 mm
100
100
100
100
100
100
100
100
100
Standardaufdruck: Typenbezeichnung, ESD-Warnsymbol, Rezyklier-Symbol und LOT-Nr.
Beutel in Spezialgrössen, Hauben usw. auf Anfrage.
Verpackungen
5’000
2’500
2’500
1’500
1’000
1’000
’500
’500
1’000
Impression standard: Nom du produit, sigle ESD,
sigle de recyclage et numéro de lot. Pochettes en
dimensions spéciales, housses etc. sur demande.
107
Emballages
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
MetAllisierte ABschirMBeutel
pochettes MetAllisées
«Highshield»
«Highshield»
• Abschirmbeutel Typ «Metal-In»
• Aussenlayer: ableitfähiges Polyester
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 109 - 1010 Ohm
• Metallisierung: Aluminiumbedampfung
• Innenlayer: ableitfähiges Polyäthylen
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 109 - 1010 Ohm
• Transparent
• Rezyklierbar
Elektrostatische Abschirmung < 10 nJ (Energy Test)
• Pochette blindée type «Metal-In»
• Couche extérieure: polyester dissipateur
Valeur typique de résistance de surface
RS = 109 - 1010 Ohm
• Métallisée à l’aluminium
• Couche intérieure: polyéthylène dissipatif
Valeur typique de résistance de surface
RS = 109 - 1010 Ohm
• Transparent
• Recyclable
Blindage électrostatique < 10 nJ (Energy Test)
Metallisierte Abschirmbeutel
«Highshield»
Pochettes métallisées
«Highshield»
• Verschweissbar
• Thermosoudables
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Foliendicke
Epaisseur
Abmessungen
Dimensions
Erstes Mass = Öffnung
Première dim. = Ouverture
VE Stk. Karton Stk.
UV pces Carton pces
713.001
713.002
713.003
713.004
713.005
713.006
713.007
713.022
713.026
713.008
713.009
713.021
713.010
713.011
713.012
713.013
713.014
713.015
713.016
713.023
713.017
713.018
713.019
713.025
3310.HS 0305
3310.HS 0404
3310.HS 0406
3310.HS 0508
3310.HS 0610
3310.HS 0810
3310.HS 0812
3310.HS 0816
3310.HS 0818
3310.HS 1012
3310.HS 1014
3310.HS 1115
3310.HS 1212
3310.HS 1216
3310.HS 1218
3310.HS 1418
3310.HS 1618
3310.HS 1818
3310.HS 1820
3310.HS 1824
3310.HS 2024
3310.HS 0426
3310.HS 0626
3310.HS 1026
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
76 x 127 mm
102 x 102 mm
102 x 152 mm
127 x 203 mm
152 x 254 mm
203 x 254 mm
203 x 305 mm
203 x 406 mm
203 x 457 mm
254 x 305 mm
254 x 356 mm
279 x 381 mm
305 x 305 mm
305 x 406 mm
305 x 457 mm
356 x 457 mm
406 x 457 mm
457 x 457 mm
457 x 508 mm
457 x 609 mm
508 x 609 mm
102 x 660 mm
152 x 660 mm
254 x 660 mm
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
Metallisierte Abschirmbeutel
«Highshield»
Pochettes métallisées
«Highshield»
• Druckverschluss
• Fermeture zip
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Foliendicke
Epaisseur
Abmessungen
Dimensions
Erstes Mass = Öffnung
Première dim. = Ouverture
VE Stk.
UV pces
713.201
713.203
713.204
713.205
713.206
713.207
713.208
713.209
713.210
713.211
713.212
713.213
3320.WV 0305
3320.WV 0406
3320.WV 0508
3320.WV 0610
3320.WV 0810
3320.WV 0812
3320.WV 1012
3320.WV 1014
3320.WV 1216
3320.WV 1218
3320.WV 1418
3320.WV 1818
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
76 x 127 mm
102 x 152 mm
127 x 203 mm
152 x 254 mm
203 x 254 mm
203 x 305 mm
254 x 305 mm
254 x 356 mm
305 x 406 mm
305 x 457 mm
356 x 457 mm
457 x 457 mm
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
Standardaufdruck: Typenbezeichnung, ESD-Warnsymbol, Rezyklier-Symbol und LOT-Nr.
Beutel in Spezialgrössen, Hauben usw. auf Anfrage.
Verpackungen
3’000
3’000
3’000
2’000
2’000
2’000
2’000
1’000
1’000
1’000
1’000
1’000
1’000
1’000
’800
’700
’600
’500
’500
’400
’400
1’600
1’000
’700
108
Impression standard: Nom du produit, sigle ESD,
sigle de recyclage et numéro de lot. Pochettes en
dimensions spéciales, housses etc. sur demande.
Emballages
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
dry-shield schutzBeutel
pochettes dry-shield
ESD/EMI Schutzbeutel «DRY-SHIELD»
Pochette ESD/EMI «DRY-SHIELD»
• Verschweissbar
• Abschirmbeutel mit Feuchtigkeitsschutz und definierte Wasserdampfdurchlässigkeit
• entspricht MIL-B81705 Type 1 Class 1
• Elektrostatische Abschirmung < 10 nJ (Energy
Test)
• EMI Abschirmung > 40 db
• Definierte Wasserdampfdurchlässigkeit durch
Multilayer aus ableitfähiger Polyolefin-Folie und
metallisierter Polyesterfolie
• Vakuumierbar
• Standardaufdruck: ESD-Warnsymbol, Feuchtigkeitssymbol, Typenbezeichnung, Recycle-Symbol,
LOT-Nr.
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 109 - 1010 Ohm
•
•
•
•
•
•
Art.-Nr.
Typ
Art. No
Type
713.250
713.251
713.252
713.253
713.254
3710.DR.0426
3710.DR.0626
3710.DR.1026
3710.DR.1626
3710.DR.1818
Thermosoudable
Pochette blindée étanche à l’humidité
Certifié MIL-B81705 Type 1 Classe 1
Blindage électrostatique < 10 nJ (test d’énergie)
Blindage EMI > 40 db
Pochette spécialement conçue pour les applications ESD craignant l’humidité (composants CMS,
effet pop-corn)
• Emballage sous vide possible
• Impression: Nom du produit, logo ESD, logo étanchéité, logo de recyclage, No de lot
Valeur typique de résistance de surface
RS = 109 - 1010 Ohm
Abmessungen
Dimensions
Erstes Mass = Öffnung
Première dim. = Ouverture
102 x 660 mm
152 x 660 mm
254 x 660 mm
406 x 660 mm
457 x 457 mm
VE Stk.
UV pces
100
100
100
100
100
JEDEC Schutzbeutel «DRY-SHIELD»
Pochette JEDEC «DRY-SHIELD»
• Verschweissbar
• Abschirmbeutel mit Feuchtigkeitsschutz und definierte Wasserdampfdurchlässigkeit
• Entspricht JEDEC-STD-033 B
• Elektrostatische Abschirmung < 10 nJ (Energy Test)
• EMI Abschirmung > 40 db
• Definierte Wasserdampfdurchlässigkeit durch
Multilayer aus Nylon, Aluminium und Polyäthylen
• Vakuumierbar
• Standardaufdruck: ESD-Warnsymbol, Feuchtigkeitssymbol, Typenbezeichnung, Recycle-Symbol,
LOT-Nr.
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 109 - 1010 Ohm
• Thermosoudable
• Pochette blindée étanche à l’humidité
• Répond aux exigences de la norme JEDECSTD-033 B
• Blindage électrostatique < 10 nJ (test d’énergie)
• Blindage EMI > 40 db
• Pochette spécialement conçue pour les applications ESD craignant l’humidité (composants CMS,
effet pop-corn, sans plomb). Fabrication multicouches: nylon, aluminium, polyéthylène
• Emballage sous vide possible
• Impression: Nom du produit, logo ESD, logo étanchéité, logo de recyclage, No de lot
Valeur typique de résistance de surface
RS = 109 - 1010 Ohm
Art.-Nr.
Typ
Art. No
Type
713.220
713.221
713.222
713.223
713.224
3710.DR150.0426
3710.DR150.0626
3710.DR150.1026
3710.DR150.1626
3710.DR150.1818
Verpackungen
Abmessungen
Dimensions
Erstes Mass = Öffnung
Première dim. = Ouverture
102 x 660 mm
152 x 660 mm
254 x 660 mm
406 x 660 mm
457 x 457 mm
VE Stk.
UV pces
100
100
100
100
100
109
Emballages
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
trockenMittel
sAchets déshydrAtAnts
Trockenmittel
Sachets déshydratants
Für Schutzbeutel «DRY-SHIELD» oder für andere Anwendungen
Pour pochettes «DRY-SHIELD» ou pour d’autres applications
Art.-Nr.
Art. No
713.230
713.231
713.232
713.233
713.234
713.235
713.240
713.241
713.242
713.243
713.244
Verpackungen
Typ
Type
Grösse
Dimension
VE (Karton)
UV (carton)
Staubarmer Vliesbeutel / Sachet en toison, non poussiéreux
3775.VA.017000
1/6 Einheit / unité (~ 6 g)
1’350 Stk. / pces
3775.VA.033000
1/3 Einheit / unité (~ 12 g)
800 Stk. / pces
3775.VA.050000
1/2 Einheit / unité (~ 18 g)
720 Stk. / pces
3775.VA.101000
1 Einheit / unité (~ 35 g)
400 Stk. / pces
3775.VA.102000
2 Einheiten / unités (~ 70 g)
240 Stk. / pces
3775.VA.104000
4 Einheiten / unités (~ 145 g)
120 Stk. / pces
Staubdichter Natronkraftpapierbeutel / Sachet en papier renforcé, non poussiéreux
3775.PA.017000
1/6 Einheit / unité (~ 6 g)
1’350 Stk. / pces
3775.PA.033000
1/3 Einheit / unité (~ 12 g)
800 Stk. / pces
3775.PA.050000
1/2 Einheit / unité (~ 18 g)
720 Stk. / pces
3775.PA.101000
1 Einheit / unité (~ 35 g)
400 Stk. / pces
3775.PA.102000
2 Einheiten / unités (~ 70 g)
240 Stk. / pces
Feuchtigkeitsindikatoren
Cartes indicatrices d’humidité
Feuchtigkeitsindikatoren zeigen in Verbindung mit
Trockenmitteln das Klima, bzw. den Feuchtigkeitsgrad
innerhalb einer Verpackung an.
Les cartes indicatrices d’humidité indiquent le niveau
d’humidité présent à l’intérieur des sachets étanches à
l’humidité.
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
713.287
713.281
713.288
713.289
713.285
3780.1060.N
3770.2080
3780.3050.N
3780.0515.N
3780.0560.N
Messbereich relative Feuchte
Indique l’humidité relative
VE
UV
10% - 60%
20% - 80%
30%, 40%, 50%
5%, 10%, 15%
5%, 10%, 60%
200 Stk. / pces
100 Stk. / pces
125 Stk. / pces
125 Stk. / pces
125 Stk. / pces
luFtpolsterFolien
polyéthylènes à Bulles
«Highshield»
«Highshield»
Transparent, abschirmend, dreischichtig (Foliendicke
0,16 mm), rezyklierbar
• Aussenseite: «Highshield»-Folie, glatt
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 109 - 1010 Ohm
• Innenseite: «Permastat ®»-Folie, glatt
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 109 - 1010 Ohm
• Elektrostatische Abschirmung < 5 nJ (Energy Test)
Transparent, dissipatif, trois couches (épaisseur des
feuilles 0,16 mm), recyclable
• Couche extérieure: «Highshield», lisse
Valeur typique de résistance de surface
RS = 109 - 1010 Ohm
• Couche intérieure: «Permastat ®», lisse
Valeur typique de résistance de surface
RS = 109 - 1010 Ohm
• Blindage électrostatique < 5 nJ (Energy Test)
Metallisierte Luftpolsterfolie
Polyéthylène à bulles
• Aluminiumbedampfung
• Verschweissbar
• Métallisé à l’aluminium
• Thermosoudable
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Fläche
Surface
Rollenlänge
Longueur du rouleau
Rollenbreite
Largeur du rouleau
710.010
710.011
710.012
710.013
3350.392
3350.393
3350.394
3350.395
30 m2
40 m2
60 m2
120 m2
100 m
100 m
100 m
100 m
300 mm
400 mm
600 mm
1’200 mm
Metallisierte Luftpolsterbeutel
Pochettes en polyéthylène à bulles
• Aluminiumbedampfung
• Métallisé à l’aluminium
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
Erstes Mass = Öffnung
Première dim. = Ouverture
Klappe
Rabat
VE pro Karton
UV par carton
710.201
710.202
710.203
710.204
710.205
3351.0406
3351.0508
3351.0609
3351.0810
3351.1012
100 x 150 mm
130 x 200 mm
150 x 225 mm
200 x 250 mm
250 x 300 mm
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
500 Stk. / pces
250 Stk. / pces
250 Stk. / pces
250 Stk. / pces
250 Stk. / pces
110
Emballages
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
luFtpolsterFolien
polyéthylènes à Bulles
«Carbostat»
«Carbostat»
Elektrostatisch volumenleitfähige Copolymerfolie,
dreischichtig (Foliendicke 0,14 mm), Aussen- und Innenseite glatt, rezyklierbar
Réalisé à partir d’un copolymère conducteur chargé au
carbone, trois couches (épaisseur des feuilles 0,14
mm), couches intérieure et extérieure lisses, recyclables
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 104 - 105 Ohm
Valeur typique de résistance de surface
RS = 104 - 105 Ohm
Schwarze Luftpolsterfolie
Polyéthylène à bulles
• Verschweissbar
• Noir
• Thermosoudable
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Fläche
Surface
Rollenlänge
Longueur du rouleau
Rollenbreite
Largeur du rouleau
710.020
710.021
710.022
710.023
3250.370
3250.371
3250.372
3250.373
30 m2
40 m2
60 m2
120 m2
100 m
100 m
100 m
100 m
300 mm
400 mm
600 mm
1’200 mm
Carbostat Zwischenlagen
Carbostat couche intermédiaire
Dreilagig, für Lagerbehälter 600 x 400 mm oder
400 x 300 mm
Trois couches, pour bacs de stockage 600 x 400 mm
ou 400 x 300 mm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
VE pro Karton
UV par carton
710.024
710.025
3252.550.350
3252.350.250
550 x 350 mm
350 x 250 mm
100 Stk. / pces
100 Stk. / pces
Weitere Luftpolster-Taschen, mit oder ohne Verschlussklappe, in jeder Grösse lieferbar. Verlangen
Sie unser Angebot.
Autres pochettes en polyéthylène à bulles, avec ou
sans rabat de fermeture, en toutes dimensions. Demandez notre offre.
«Permastat ®»
«Permastat ®»
Permanent ableitfähiges, aminefreies Polyäthylen,
drei- oder zweilagig, rezyklierbar, Farbe rosa
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 1010 - 1011 Ohm
Réalisé à partir d’un polyéthylène dissipateur permanent, amine-free, trois couches ou deux couches,
recyclable
Valeur typique de résistance de surface
RS = 1010 - 1011 Ohm
Pink-Poly-Luftpolsterfolie, dreilagig
Polyéthylène à bulles, trois couches
• Verschweissbar
• Innen- und Aussenseite glatt
• Rose
• Thermosoudable
• Couches extérieure et intérieure lisses
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Fläche
Surface
Rollenlänge
Longueur du rouleau
Rollenbreite
Largeur du rouleau
710.000
710.001
710.002
710.003
3150.379
3150.380
3150.381
3150.382
30 m2
40 m2
60 m2
120 m2
100 m
100 m
100 m
100 m
300 mm
400 mm
600 mm
1’200 mm
Pink-Poly-Luftpolsterfolie, zweilagig
Polyéthylène à bulles, deux couches
• Verschweissbar
• Zweilagig: eine Seite glatt, eine Seite mit Noppen
• Rose
• Thermosoudable
• Deux couches: 1 feuille lisse, 1 feuille avec bulles
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Fläche
Surface
Rollenlänge
Longueur du rouleau
Rollenbreite
Largeur du rouleau
710.005
710.006
710.007
710.008
3160.0300
3160.0400
3160.0600
3160.1200
30 m2
40 m2
60 m2
120 m2
100 m
100 m
100 m
100 m
300 mm
400 mm
600 mm
1’200 mm
Dreilagig / trois couches
Zweilagig / deux couches
Verpackungen
111
Emballages
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
luFtpolsterFolien
Verpackungen
polyéthylènes à Bulles
Pink-Poly-Luftpolsterbeutel
Pochettes en polyéthylène à bulles
• Dreilagig
• Rose
• Trois couches
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
710.101
710.102
710.103
710.104
710.105
3151.360
3151.361
3151.362
3151.363
3151.364
Abmessungen
Dimensions
Erstes Mass = Öffnung
Première dim. = Ouverture
Klappe
Rabat
VE pro Karton
UV par carton
100 x 150 mm
130 x 200 mm
150 x 225 mm
200 x 250 mm
250 x 300 mm
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
500 Stk. / pces
250 Stk. / pces
250 Stk. / pces
250 Stk. / pces
250 Stk. / pces
Permastat Zwischenlagen
Permastat couche intermédiaire
Dreilagig, für Lagerbehälter 600 x 400 mm oder
400 x 300 mm
Trois couches, pour bacs de stockage 600 x 400 mm
ou 400 x 300 mm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
VE pro Karton
UV par carton
710.106
710.107
3152.550.350
3152.350.250
550 x 350 mm
350 x 250 mm
100 Stk. / pces
100 Stk. / pces
Weitere Luftpolster-Taschen und Zwischenlagen in
jeder Grösse lieferbar. Verlangen Sie unser Angebot.
Autres pochettes et couche intermédiaire en polyéthylène à bulles en toutes dimensions. Demandez
notre offre.
stretch-Folie
FilM étirABle
Stretchfolie «Permastat ®»
Film étirable «Permastat ®»
Elektrostatisch ableitfähiges Polyolefin, rezyklierbar,
Farbe rosa
Polyoléfine dissipateur permanent, recyclable, couleur
rose
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 1010 - 1011 Ohm
Valeur typique de résistance de surface
RS = 1010 - 1011 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Foliendicke
Epaisseur
Ø Kern
Ø Mandrin
Rollenlänge
Longueur du rouleau
Rollenbreite
Largeur du rouleau
713.450
713.451
3170.0300
3170.1560
0,025 mm
0,025 mm
50 mm
76 mm
300 m
1’560 m
500 mm
500 mm
schAuMstoFFe
Mousses
Schwarzer Steckschaum vernetzt,
Polyäthylenschaumstoff hart
Mousse de polyéthylène noire,
haute densité, rigide
Elektrostatisch ableitfähig, geschlossenzellig, verhindert Korrosion, abriebfest, Standard: 1 Seite mit Haut
Typischer Oberflächenwiderstand
Seite ohne Haut RS = 107 - 108 Ohm
Seite mit Haut RS = 105 - 106 Ohm
Dissipatrice, à cellules fermées, empêche les corrosions, résiste à l’abrasion, standard: 1 côté avec peau
Valeur typique de résistance de surface
Côté sans peau RS = 107 - 108 Ohm
Côté avec peau RS = 105 - 106 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
724.701
724.702
724.703
724.704
724.705
724.706
724.707
724.708
724.709
724.710
724.711
4550.06.0253
4550.06.0300
4550.06.0353
4550.06.1000
4550.06.1100
4550.10.1000
4550.10.1100
4550.03.1000
4550.03.1100
4550.10.0253
4550.10.0353
253 x 353 x 6 mm
300 x 300 x 6 mm
353 x 553 x 6 mm
1’000 x 1’000 x 6 mm
1’100 x 1’500 x 6 mm
1’000 x 1’000 x 10 mm
1’100 x 1’500 x 10 mm
1’000 x 1’000 x 3 mm
1’100 x 1’500 x 3 mm
253 x 353 x 10 mm
353 x 553 x 10 mm
112
Emballages
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
schAuMstoFFe
Mousses
Schwarzer PU-Schaumstoff,
weich, glatt
Mousse de polyuréthane noire,
souple, lisse
Elektrostatisch leitfähig, offenzellig
Conductrice, à cellulles ouvertes
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 104 - 105 Ohm
Valeur typique de résistance de surface
RS = 104 - 105 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
724.301
724.302
724.303
724.304
4450.W
4451.W
4456.W
4457.W
253 x 353 x 6 mm
553 x 353 x 6 mm
253 x 353 x 15 mm
553 x 353 x 15 mm
Schwarzer PU-Schaumstoff,
weich, mit Noppen
Mousse de polyuréthane noire,
Souple, avec noppes
Elektrostatisch leitfähig, offenzellig
Conductrice, à cellulles ouvertes
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 104 – 105 Ohm
Valeur typique de résistance de surface
RS = 104 – 105 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
724.305
724.306
724.307
715.030
715.034
4470.1.32
4470.1.43
4470.1.64
03-15 CSC NS/EL
17-40 CSC NS/EL
253 x 153 x 20 mm
353 x 253 x 20 mm
553 x 353 x 20 mm
361 x 250 x 20 mm
550 x 361 x 20 mm
Rosa PU-Schaumstoff,
weich, glatt
Mousse de polyuréthane rose,
souple, lisse
Elektrostatisch ableitfähig, offenzellig
Dissipatrice, à cellules ouvertes
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 1010 - 1011 Ohm
Valeur typique de résistance de surface
RS = 1010 - 1011 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
724.101
724.102
724.103
724.104
724.105
724.106
724.107
724.113
724.108
724.109
4903.0.15
4903.0.20
4904.0.15
4904.0.20
4906.0.20
4910.0.15
4911.0.20
4920.0.32
4920.0.43
4920.0.64
178 x 127 x 15 mm
178 x 127 x 20 mm
250 x 191 x 15 mm
250 x 191 x 20 mm
267 x 216 x 20 mm
420 x 220 x 15 mm
400 x 300 x 20 mm
253 x 153 x 20 mm
353 x 253 x 20 mm
553 x 353 x 20 mm
Rosa PU-Schaumstoff,
weich, mit Noppen
Mousse de polyuréthane rose,
souple, avec noppes
Elektrostatisch ableitfähig, offenzellig
Dissipatrice, à cellules ouvertes
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 1010 - 1011 Ohm
Valeur typique de résistance de surface
RS = 1010 - 1011 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
715.027
715.029
715.028
715.031
715.032
724.112
724.110
724.111
4903.1.15
4906.1.30
4911.1.30
03-15 CSC NS/AS
17-40 CSC NS/AS
4930.1.32
4930.1.43
4930.1.64
178 x 127 x 15 mm
267 x 216 x 30 mm
400 x 300 x 30 mm
361 x 250 x 20 mm
550 x 361 x 20 mm
253 x 153 x 20 mm
353 x 253 x 20 mm
553 x 353 x 20 mm
Sonderabmessungen, Zuschnitte, Stanzteile, Plattenund Rollenware: auf Anfrage
Verpackungen
Autres dimensions, épaisseurs, pièces découpées,
plaques, rouleaux: sur demande
113
Emballages
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
VersAndschAchteln
Versandschachtel TVS, blau
Boîte d’expédition TVS, bleue
CORTRONIC, abschirmend und ableitfähig, aufgestellt, mit ESD-Warnaufdruck, inkl. je einem elektrisch
leitfähigen Noppen- und Steckschaum
CORTRONIC, blindée et dissipatrice, montée, avec
symbole ESD, avec une mousse conductrice rigide et
une mousse conductrice à noppes
Art.-Nr.
Art. No
715.015 T
715.016 T
Innenmasse mm
Dimensions intérieures mm
40/ 40/15
62/ 62/25
Typ
Type
01-TVS
02-TVS
Versandschachtel TVS, blau
Boîte d’expédition TVS, bleue
CORTRONIC, abschirmend und ableitfähig, flachliegend, mit ESD-Warnaufdruck, ohne Schaum
CORTRONIC, blindée et dissipatrice, non montée,
avec symbole ESD, sans mousse
Art.-Nr.
Art. No
715.018 T
715.004 T
715.011 T
715.005 T
715.006 T
715.007 T
715.012 T
715.008 T
715.009 T
715.014 T
715.010 T
715.017 T
Innenmasse mm
Dimensions intérieures mm
100/ 55/ 25
183/127/ 38
178/127/ 64
190/135/ 40
250/191/ 38
250/191/ 64
250/191/110
267/216/ 64
300/300/100
380/280/ 60
420/220/ 40
420/220/ 65
Typ
Type
05-TVS
10-TVS
15-TVS
20-TVS
30-TVS
40-TVS
45-TVS
50-TVS
55-TVS
57-TVS
60-TVS
65-TVS
Noppenschaum
Mousse à noppes
Ableitfähig, rosa, weich
Dissipatrice, rose, souple
Art.-Nr.
Art. No
715.019
715.020
715.021
715.022
715.023
715.025
715.026
715.024
Typ
Type
05-NS as
10/15-NS as
20-NS as
30/40/45-NS as
50-NS as
55-NS as
57-NS as
60/65-NS as
Für Typ
Pour type
05-TVS
10/15-TVS
20-TVS
30/40/45-TVS
50-TVS
55-TVS
57-TVS
60/65-TVS
Abmessungen
Dimensions
100/ 55/10 mm
178/127/20 mm
190/135/20 mm
250/191/20 mm
267/216/20 mm
300/300/20 mm
380/280/20 mm
420/220/20 mm
Noppenschaum
Mousse à noppes
Leitfähig, schwarz, weich
Conductrice, noire, souple
Art.-Nr.
Art. No
715.019.EL
715.020.EL
715.021.EL
715.022.EL
715.023.EL
715.025.EL
715.026.EL
715.024.EL
Verpackungen
Boîtes d’expédition
Typ
Type
05-NS el
10/15-NS el
20-NS el
30/40/45-NS el
50-NS el
55-NS el
57-NS el
60/65-NS el
Für Typ
Pour type
05-TVS
10/15-TVS
20-TVS
30/40/45-TVS
50-TVS
55-TVS
57-TVS
60/65-TVS
Abmessungen
Dimensions
100/ 55/10 mm
178/127/20 mm
190/135/20 mm
250/191/20 mm
267/216/20 mm
300/300/20 mm
380/280/20 mm
420/220/20 mm
Einlage «Flat-Pack» DFP, blau
Pièce d’insertion «Flat-Pack» DFP, bleue
Ableitfähige Einlage für Versandschachteln TVS. Wellpappe CORDIS mit dissipativer Folie.
Plaque dissipative pour boîtes d’expédition TVS. Carton ondulé CORDIS avec feuille dissipative.
Art.-Nr.
Art. No
715.420
715.421
715.422
715.423
715.424
715.425
715.426
715.427
715.428
715.429
715.430
715.431
Abmessungen
Dimensions
100/55 mm
183/127 mm
183/127 mm
190/135 mm
250/191 mm
250/191 mm
250/191 mm
267/216 mm
300/300 mm
380/280 mm
420/220 mm
420/220 mm
Typ
Type
05-DFP
10-DFP
15-DFP
20-DFP
30-DFP
40-DFP
45-DFP
50-DFP
55-DFP
57-DFP
60-DFP
65-DFP
Für Typ
Pour type
05-TVS
10-TVS
15-TVS
20-TVS
30-TVS
40-TVS
45-TVS
50-TVS
55-TVS
57-TVS
60-TVS
65-TVS
114
Emballages
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
VersAndschAchteln
Boîtes d’expédition
Versandschachtel «Cor-Pack» TCP, blau
Boîte d’expédition «Cor-Pack» TCP, bleue
CORTRONIC, abschirmend und ableitfähig, mit ESDWarnaufdruck, mit dissipativem Noppenschaum rosa
20 mm
CORTRONIC, blindée et dissipatrice, avec symbole
ESD, avec mousse antistatique à noppes rose
20 mm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Innenmasse mm
Dimensions intérieures mm
715.039 T
715.040 T
715.038 T
05-TCP
10-TCP
20-TCP
150/115/40
200/140/50
280/140/100
Versandschachtel für E-Proms TEP, blau
Boîte d’expédition pour E-Proms TEP, bleue
CORTRONIC, abschirmend und ableitfähig, mit ESDWarnaufdruck, mit elektr. leitfähigem Steckschaum
schwarz (6 mm PE)
CORTRONIC, blindée et dissipatrice, avec symbole
ESD, avec mousse conductrice rigide noire (6 mm PE)
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Innenmasse mm
Dimensions intérieures mm
715.001 T
715.003 T
715.034 T
715.013 T
715.002 T
05-TEP
10-TEP
15-TEP
20-TEP
30-TEP
95/30/15
100/60/15
100/60/30
120/100/15
155/70/25
Auch mit anderen Schaumeinlagen erhältlich.
Egalement livrable avec de mousses différentes.
Versandschachtel «Korrvu», blau
Boîte d’expédition «Korrvu», bleue
CORTRONIC, abschirmend und ableitfähig, mit ESDWarnaufdruck, mit elastischer PU-Spannfolie, permanent leitfähig
CORTRONIC, blindée et dissipatrice, avec symbole
ESD, avec feuille PU dissipative permanent et élastique
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Innenmasse mm
Dimensions intérieures mm
715.400
715.401
715.402
715.403
715.404
20-KC
30-KC
40-KC
50-KC
60-KC
125/107/25
160/127/34
235/175/45
282/228/70
360/245/70
ABroller
distriButeur
Handabroller für Klebebänder
Distributeur manuel pour rubans adhésifs
Metallgehäuse, Klebebandbreite max. 50 mm, ableitfähige Pulverbeschichtung
Châssis métal, largeur max. du ruban adhésif 50 mm,
peinture de finition dissipatrice
Typischer Ableitwiderstand
RGP = < 105 Ohm
Valeur typique de résistance à la terre
RGP = < 105 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessung (L x B x H)
Dimensions (L x L x H)
für Rollkern Ø
pour mandrin Ø
714.030
2890.A.50
225 x 63 x 95 mm
76 mm
Handabroller für Klebeband
Distributeur manuel pour rubans adhésifs
Gehäuse aus ABS, Klebebandbreite max. 25mm, ableitfähig durch Karbon, mit Druckknopf 10mm/M
Boîte en ABS, largeur max, du ruban adhésif 25mm,
dissipativ, avec bouton-pression 10mm/M
Typischer Ableitwiderstand
Rgp < 108 Ohm
Valeur typique de résistance à la terre
Rgp < 108 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessung (L x B x H)
Dimensions (L x L x H)
für Rollkern Ø
pour mandrin Ø
714.032
2890.A.25
215 x 110 x 85 mm
76 mm
Verpackungen
115
Emballages
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
WArnetiketten
Verpackungen
étiquettes d’AVertisseMent
Sicherheitssiegel-Etikette
Etiquette avec sceau sécurité
Deutsch/englisch, PE-Folie, selbstklebend, zerstört
sich beim Entfernen.
En allemand/anglais, polyéthylène, autocollante, se
détruire au déballage
Rolle zu 1‘000 Stück
Rouleau à 1'000 Stück
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
VE
UV
Kerndurchmesser
Diamètre mandrin
714.070
2850.SEC
26 x 105 mm
1 Rolle / roueau
76 mm
Warnetikette ESD
Etiquette d’avertissement ESD
Deutsch, Papier, keine elektrostatische Aufladung
beim Abreissen der Etikette
En allemand, papier, pas de charge électrostatique en
arrachant l’étiquette
Rolle zu 1’000 Stück
Rouleau à 1’000 pièces
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
VE
UV
Kerndurchmesser
Diamètre mandrin
714.015
2850.3675 d
36 x 75 mm
1 Rolle / rouleau
40 mm
Warnetikette ESD
Etiquette d’avertissement ESD
Englisch, Papier, keine elektrostatische Aufladung
beim Abreissen der Etikette
En anglais, papier, pas de charge électrostatique en
arrachant l’étiquette
Rolle zu 1’000 Stück
Rouleau à 1’000 pièces
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
VE
UV
Kerndurchmesser
Diamètre mandrin
714.016
2850.3675 e
36 x 75 mm
1 Rolle / rouleau
40 mm
Warnetikette ESD
Etiquette d’avertissement ESD
Deutsch/englisch, Papier, keine elektrostatische Aufladung beim Abreissen der Etikette
En allemand/anglais, papier, pas de charge électrostatique en arrachant l’étiquette
Rolle zu 1’000 Stück
Rouleau à 1’000 pièces
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
VE
UV
Kerndurchmesser
Diamètre mandrin
714.017
2850.26105 de
26 x 105 mm
1 Rolle / rouleau
40 mm
Warnetikette ESD
Etiquette d’avertissement ESD
Deutsch/englisch/französisch, Papier, keine elektrostatische Aufladung beim Abreissen der Etikette
En allemand/anglais/français, papier, pas de charge
électrostatique en arrachant l’étiquette
Rolle zu 1’000 Stück
Rouleau à 1’000 pièces
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
VE
UV
Kerndurchmesser
Diamètre mandrin
714.018
2850.26138 def
26 x 138 mm
1 Rolle / rouleau
40 mm
Warnetikette ESD
Etiquette d’avertissement ESD
Papier, keine elektrostatische Aufladung beim Abreissen der Etikette
papier, pas de charge électrostatique en arrachant
l’étiquette
Rolle zu 4’000 Stück
Rouleau à 4’000 pièces
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
VE
UV
Kerndurchmesser
Diamètre mandrin
714.021
2850.6
ø 6 mm
1 Rolle / rouleau
76 mm
Warnetikette ESD
Etiquette d’avertissement ESD
PVC-Folie, dreieckig, abgerundete Ecken, keine elektrostatische Aufladung beim Abreissen der Etikette
PVC, triangulaire, coins arrondis, pas de charge électrostatique en arrachant l’étiquette
Rolle zu 1’000 Stück
Rouleau à 1’000 pièces
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
VE
UV
Kerndurchmesser
Diamètre mandrin
714.024
2850.12.5
12,5 mm
1 Rolle / rouleau
76 mm
116
Emballages
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
kleBeBänder
ruBAns AdhésiFs
Klebeband, Papier
Ruban adhésif, papier
Dissipatives Verpackungsband, selbstklebend, geeignet
für automatische Kartonverschluss- und Etikettenmaschinen, Handabroller und automatische Klebeband-Abroller, umweltfreundlich, deutsch/englisch
Ruban antistatique pour l’emballage, autoadhésif, apte à
des machines automatiques d’étiquettes et de fermeture
de cartons ainsi qu’à des distributeurs manuels et automatiques, favorable à l’environnement, allemand/anglais
Rolle zu 66 m
Rouleau à 66 m
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Breite
Largeur
Kerndurchmesser
Diamètre mandrin
714.001
714.005
2800.T.3866.DE
2800.T.5066.DE
38 mm
50 mm
76 mm
76 mm
Polyimid Klebeband
Ruban adhésif polyimide
Temperaturbeständigkeit: 230 °C, sehr gute Chemikalienbeständigkeit, Oberseite: ableitfähig, Unterseite:
isolierend
Résistance à la température: 230 °C, très bonne résistance aux substances chimiques, partie supérieure:
dissipatrice, envers: isolé
Rolle zu 33 m
Rouleau à 33 m
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Breite
Largeur
Kerndurchmesser
Diamètre mandrin
714.004.10
714.004.20
714.004.25
2823.1033.HR
2823.2033.HR
2823.2533.HR
10 mm
20 mm
25 mm
76 mm
76 mm
76 mm
PVC Klebeband
Ruban adhésif PVC
Dauerhaft ableitfähig, minimiertes Aufladungsverhalten, Farbe: gelb
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 108 – 1010 Ohm
Surface dissipatrice permanente, charge minimisée,
couleur jaune
Valeur typique de résistance de surface
RS = 108 – 1010 Ohm
Rolle zu 33 m
Rouleau à 33 m
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Breite
Largeur
Kerndurchmesser
Diamètre mandrin
714.047.12
714.047.25
2820.12733.Y
2820.25433.Y
12.7 mm
25.4 mm
76 mm
76 mm
Grid-Klebeband (PP)
Ruban adhésif quadrillé (PP)
Dissipative Oberfläche, leitfähiges Grid (Liniennetz),
ESD-Warnsymbol
Surface dissipatrice, quadrillage conducteur, symbole
ESD
Rolle zu 36 m
Rouleau à 36 m
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Breite
Largeur
Kerndurchmesser
Diamètre mandrin
714.009.12
714.009.18
714.009.24
714.009.48
2820.3462.12
2820.3462.18
2820.3462.24
2820.3462.48
12 mm
18 mm
24 mm
48 mm
76 mm
76 mm
76 mm
76 mm
Warn-Klebeband rot
Ruban adhésif rouge
Dissipatives Zellophan, zur Kennzeichnung von Sperrgütern, ESD-Warnsymbol
En cellophane dissipatrice, pour le marquage de marchandises encombrantes, avec logo ESD
Rolle zu 66 m
Rouleau à 66 m
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Breite
Largeur
Kerndurchmesser
Diamètre mandrin
714.039
2820.1966
19 mm
76 mm
PVC-Klebeband
Ruban adhésif en PVC
Dauerhaft ableitfähig - IDP, ESD-Warnsymbol, minimiertes Aufladungsverhalten.
surface dissipatrice permanente - IDP, logo ESD,
charge minimisée.
Rolle zu 66 m.
Rouleau à 66 m.
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
714.038
2820.5066.IDP
Verpackungen
50 mm
Breite
Largeur
Kerndurchmesser
Diamètre mandrin
1 Rolle / rouleau
76 mm
117
Emballages
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Lagerboxen
boîtes de stockage
Lagerbehälter Polypropylen leitfähig
Bacs de transport conducteurs
en polypropylène
• Stapelbar
• Mit ESD-Warnsymbol
• geschlossener Griff
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 104 - 105 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Aussenmasse
Dimensions extérieures
• Empilables
• Avec logo ESD
• Poignée fermée
Valeur typique de réstistance de surface
RS = 104 - 105 Ohm
Innenmasse
Dimensions intérieures
716.434
5310.05
300 x 200 x 120 mm
270 x 170 x 115 mm
716.420
5310.10
400 x 300 x 120 mm
355 x 255 x 117 mm
716.421
5310.14
400 x 300 x 170 mm
355 x 255 x 165 mm
716.422
5310.20
400 x 300 x 220 mm
355 x 255 x 217 mm
716.433
5310.25
400 x 300 x 270 mm
355 x 255 x 265 mm
716.423
5310.31
400 x 300 x 320 mm
355 x 255 x 317 mm
716.424
5310.15
600 x 400 x 75 mm
555 x 355 x 70 mm
716.425
5310.24
600 x 400 x 120 mm
555 x 355 x 115 mm
716.426
5310.33
600 x 400 x 150 mm
555 x 355 x 145 mm
716.427
5310.34
600 x 400 x 170 mm
555 x 355 x 165 mm
716.428
5310.42
600 x 400 x 220 mm
555 x 355 x 215 mm
716.429
5310.50
600 x 400 x 236 mm
555 x 355 x 231 mm
716.430
5310.55
600 x 400 x 280 mm
555 x 355 x 275 mm
716.431
5310.70
600 x 400 x 336 mm
555 x 355 x 332 mm
716.432
5310.80
600 x 400 x 420 mm
555 x 355 x 415 mm
Hakendeckel / Couvercle avec crochet
716.438
5310.43
400 x 300 mm
716.438.PU 5310.43.PU
400 x 300 mm
mit ableitfähigem PU-Schaumstoff
avec mousse dissipatrice
716.437
5310.64
600 x 400 mm
716.437.PU 5310.64.PU
600 x 400 mm
mit ableitfähigem PU-Schaumstoff
avec mousse dissipatrice
Scharnierdeckel / Couvercle avec charnière
716.439
5310.32.S
300 x 200 mm
716.440
5310.43.S
400 x 300 mm
716.441
5310.64.S
600 x 400 mm
Lagerbehälter IDP-STAT ® ableitfähig
• Stapelbar
• Mit ESD-Warnsymbol
• geschlossener Griff
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 109 - 1010 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Aussenmasse
Dimensions extérieures
716.459
5311.Y.10
400 x 300 x 120 mm
716.460
5311.Y.14
400 x 300 x 170 mm
716.461
5311.Y.20
400 x 300 x 220 mm
716.462
5311.Y.24
600 x 400 x 120 mm
716.463
5311.Y.34
600 x 400 x 170 mm
716.464
5311.Y.42
600 x 400 x 220 mm
716.479
5311.R.10
400 x 300 x 120 mm
716.480
5311.R.14
400 x 300 x 170 mm
716.481
5311.R.20
400 x 300 x 220 mm
716.482
5311.R.24
600 x 400 x 120 mm
716.483
5311.R.34
600 x 400 x 170 mm
716.484
5311.R.42
600 x 400 x 220 mm
Hakendeckel / couvercle avec crochet
716.445
5311.Y.43
400 x 300 mm
716.446
5311.Y.64
600 x 400 mm
716.447
5311.R.43
400 x 300 mm
716.448
5311.R.64
600 x 400 mm
Lager und Transport
118
Nutzhöhe
Hauteur utiliser
104 mm
104 mm
152 mm
204 mm
252 mm
304 mm
56 mm
104 mm
131 mm
152 mm
204 mm
214 mm
261 mm
314 mm
397 mm
Bacs de transport dissipateurs
en IDP-STAT ®
• Empilables
• Avec logo ESD
• Poignée fermée
Valeur typique de réstistance de surface
RS = 109 - 1010 Ohm
Innenmasse
Dimensions intérieures
Nutzhöhe
Hauteur utiliser
355 x 255 x 115 mm
355 x 255 x 165 mm
355 x 255 x 217 mm
555 x 355 x 115 mm
555 x 355 x 165 mm
555 x 355 x 215 mm
355 x 255 x 115 mm
355 x 255 x 165 mm
355 x 255 x 217 mm
555 x 355 x 115 mm
555 x 355 x 165 mm
555 x 355 x 215 mm
104 mm
152 mm
204 mm
104 mm
152 mm
204 mm
104 mm
152 mm
204 mm
104 mm
152 mm
204 mm
Farbe
Couleur
gelb / jaune
gelb / jaune
gelb / jaune
gelb / jaune
gelb / jaune
gelb / jaune
rot / rouge
rot / rouge
rot / rouge
rot / rouge
rot / rouge
rot / rouge
gelb / jaune
gelb / jaune
rot / rouge
rot / rouge
Stockage et transport
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
zubehör für Lagerboxen
accessoires pour boîtes de
stockage
Zubehör für Lagerbehälter
Accessoires pour bacs de transport
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Bezeichnung
Description
716.413
5310.99.2
716.417
5310.99
716.418
5310.99.1
716.414
5221.4.IDP.250
716.415
3015.203.075.IDP
Etikettenklammer Edelstahl
Pince à documents en acier inoxydable
Schiebeverschluss zu Deckel
Fermeture coulissante pour couvercle
Schnappverschluss zu Deckel
Fermeture cliquante pour couvercle
Etikettentasche IDP-STAT®, transparent,
selbstklebend, 118 x 80 x 0,25 mm, VPE 10 Stück
Porte-étiquette IDP-STAT®, transparent, dos adhésif,
118 x 80 x 0,25 mm, Unité 10 pièces
KANBAN Sichthülle IDP-STAT®, transparent,
203 x 75 x 0,25 mm, 1 Seite offen
Porte-étiquette KANBAN IDP-STAT®, transparent,
203 x 75 x 0,25 mm, Ouverture à 1 côte
faLtboxen
boîtes de stockage pLiabLes
Faltboxen Polypropylen leitfähig
Bacs de transport pliables
en polypropylène conducteur
• Mit geschlossenen Seiten
• Deckel und weitere Grössen auf Anfrage
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 104 - 105 Ohm
• Avec parois fermées
• Couvercle et autres dimensions sur demande
Valeur typique de réstistance de surface
RS = 104 - 105 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Aussenmasse
Dimensions extérieures
Innenmasse
Dimensions intérieures
Bezeichnung
Description
716.490
716.491
716.492
716.493
5300.FB.L
5300.FB.S
5300.FB.64
5300.FB.43
600 x 400 x 220 mm
400 x 300 x 220 mm
600 x 400 mm
400 x 300 mm
570 x 370 x 210 mm
370 x 270 x 210 mm
Box / Bac
Box / Bac
Deckel / Couvercle
Deckel / Couvercle
beuteL für Lagerboxen
pochettes pour boîtes de
stockage
Pink-Poly-Seitenfaltenhauben
«Permastat» für Lagerbehälter
Pochettes roses «Permastat»
avec pliage latéral
• Permanent ableitfähiges Polyäthylen
• Polyéthylène dissipateur permanent
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
712.140
712.141
3113.0600.0700 250 Stk. / pces
3113.0440.0500 500 Stk. / pces
Lager und Transport
VE pro Karton
UV par carton
600 + 400 x 700 x 0,05 mm
440 + 340 x 500 x 0,05 mm
119
Stockage et transport
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Lagerboxen
Die Behälter sind in den Farben schwarz,
blau, rot und grün erhältlich.
Les containers sont livrables en couleurs
noir, bleu, rouge et vert.
boîtes de stockage
Customer-Store-Container CSC, schwarz
Customer-Store-Container CSC, noir
CORTRONIC, abschirmend und ableitfähig, strahlengehärtete Oberfläche gegen Feuchtigkeit und Abrieb,
mit ESD/EGB-Warnaufdruck seitlich auf Behälter, mit
Griffloch, mit «Stapelnasen», flachliegend, verwendbar mit oder ohne Deckel
CORTRONIC, blindé et dissipateur, durci par rayonnement contre l’humidité et l’abrasion, avec impression
du logo ESD sur le côté de la caisse, avec fentes de
transport, avec «nez d’empilage», non monté, utilisable avec ou sans couvercle
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Aussenmasse
Innenmasse
Dimensions extérieures Dimensions intérieures
Behälter / Caisse
715.175.B 03-CSC B
715.176.B 05-CSC B
715.180.B 10-CSC B
715.181.B 15-CSC B
Deckel / Couvercle
715.190.D 03-15-CSC F
Behälter / Caisse
715.186.B 17-CSC B
715.187.B 19-CSC B
715.182.B 20-CSC B
715.183.B 30-CSC B
715.184.B 35-CSC B
715.188.B 36-CSC B
715.185.B 40-CSC B
Deckel / Couvercle
715.191.D 17-40-CSC D
389 x 278 x 67 mm
389 x 278 x 107 mm
389 x 278 x 146 mm
389 x 278 x 227 mm
362 x 251 x 60 mm
362 x 251 x 100 mm
362 x 251 x 139 mm
362 x 251 x 220 mm
400 x 300 x 35 mm
392 x 281 x 30 mm
578 x 389 x 67 mm
578 x 389 x 107 mm
578 x 389 x 146 mm
578 x 389 x 179 mm
578 x 389 x 227 mm
578 x 389 x 307 mm
578 x 389 x 410 mm
551 x 362 x 60 mm
551 x 362 x 100 mm
551 x 362 x 139 mm
551 x 362 x 172 mm
551 x 362 x 220 mm
550 x 365 x 300 mm
550 x 365 x 400 mm
600 x 400 x 45 mm
581 x 392 x 40 mm
Die Behälter Typ CSC sind als logistisches System
anwendbar.
• Stapelbar, mit oder ohne Deckel
• 2 kleine Behälter lassen sich auf einen grossen stapeln
Stegeinsätze zu CSC
Inserts pour CSC
Vollpappe schwarz, Beschichtung CORSTAT, abschirmend und ableitfähig
Carton noir, revêtement CORSTAT, blindé et dissipateur
Passend in: Customer-Store-Container 03-15 CSC
Conçu pour: Customer-Store-Container 03-15 CSC
Kurzsteg: 10 Schlitze, alle 20 mm
Längssteg: 6 Schlitze, alle 50 mm
Insert court: 10 fentes, tous les 20 mm
Insert long: 6 fentes, tous les 50 mm
Art.-Nr.
Art. No
Lager und Transport
Les containers du type CSC peuvent être utilisés
comme système logistique.
• Empilables, avec ou sans couvercle
• 2 petits containers se laissent empiler sur un grand
Typ
Type
Abmessungen mm
Dimensions mm
Kurzstege / Inserts courts
715.240.K60
03-CSCK
715.240.K100 05-CSCK
715.240.K139 10-CSCK
715.240.K220 15-CSCK
Art.-Nr.
Typ
Art. No
Type
249/ 60
249/100
249/139
249/220
Abmessungen mm
Dimensions mm
Längsstege / Inserts longs
715.240.L60
03-CSCL
715.240.L100
05-CSCL
715.240.L139
10-CSCL
715.240.L220
15-CSCL
360/ 60
360/100
360/139
360/220
120
Stockage et transport
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Lagerboxen
boîtes de stockage
Stegeinsätze zu CSC
Inserts pour CSC
Vollpappe schwarz, Beschichtung CORSTAT, abschirmend und ableitfähig
carton noir, revêtement CORSTAT, blindé et dissipateur
Passend in: Customer-Store-Container 17-40 CSC
Conçu pour: Customer-Store-Container 17-40 CSC
Kurzsteg: 15 Schlitze, alle 20 mm
Längssteg: 11 Schlitze, alle 50 mm
Insert court: 15 fentes, tous les 20 mm
Insert long: 11 fentes, tous les 50 mm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen mm
Dimensions mm
Kurzstege / Inserts courts
715.250.K60
17-CSCK
715.250.K100 19-CSCK
715.250.K139 20-CSCK
715.250.K172 30-CSCK
715.250.K220 35-CSCK
Art.-Nr.
Typ
Art. No
Type
360/60
360/100
360/139
360/172
360/220
Abmessungen mm
Dimensions mm
Längsstege / Inserts longs
715.250.L60
17-CSCL
715.250.L100
19-CSCL
715.250.L139
20-CSCL
715.250.L172
30-CSCL
715.250.L220
35-CSCL
549/60
549/100
549/139
549/172
549/220
CSC-Einsätze «Box in Box»
Inserts CSC «Box in Box»
Wellpappe, schwarz, Beschichtung CORSTAT, abschirmend und ableitfähig.
Carton ondulé, noir, revêtement CORSTAT, blindé et
dissipateur.
Passend in: 17-CSC und 19-CSC
Conçu pour: 17-CSC und 19-CSC
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Innenmasse
Dimensions interieures
Anzahl Boxen pro CSC
Nombres des inserts par CSC
715.260
715.261
715.262
715.263
17-CB1/8
17-CB1/4
19-CB1/8
19-CB1/4
162 x 119 x 56 mm
256 x 162 x 56 mm
163 x 128 x 95 mm
265 x 163 x 95 mm
8
4
8
4
Zwischenlagen
Plaques découpées
A Aus elektrostatisch volumenleitfähigem, extrudiertem Polypropylen, schwarz, Hohlkammerprofil,
550 g/m2, Dicke 3 mm, leicht, hohe Abriebfestigkeit, 2 abgeschrägte Ecken
B Wie A, aber 1 Seite mit 3 mm PE-Steckschaum,
ableitfähig
C Aus ableitfähiger Wellpappe CORDIS, schwarz,
Dicke ca. 3 mm, 2 abgeschrägte Ecken
A En polypropylène noir conducteur, profil creux,
550 g/m2, épaisseur 3 mm, légères et résistantes à
l’abrasion, 2 coins coupés
Art.-Nr.
Art. No
716.090
716.091
716.093
716.095
715.500
715.501
Typ
Type
5401.0253
5401.0353
5425.0353.0553.PE
5425.0253.0353.PE
05-DZW
10-DZW
B Comme A mais 1 côté avec mousse PE rigide dissipatrice, 3 mm
C En carton ondulé dissipatif CORDIS, noir, épaisseur
env. 3 mm, 2 coins coupés
Abmessungen
Dimensions
A 353 x 253 mm
A 553 x 353 mm
B 553 x 353 mm
B 353 x 253 mm
C 357 x 246 mm
C 550 x 350 mm
Dokumententaschen
Porte-documents
Ableitfähig, Kleberücken
Dissipatifs, dos autocollant
Typischer Oberflächenwiderstand
RS = 1010 - 1011 Ohm
Valeur typique de résistance de surface
RS = 1010 - 1011 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
Farbe
Couleur
Einheit
Unité
712.068
712.067
05-LT
10-LT
140 x 100 mm
210 x 100 mm
klar / clair, transparent
klar / clair, transparent
1
1
Lager und Transport
121
Stockage et transport
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Lagerboxen
boîtes de stockage
Multibox MB, stapelbar, schwarz
Multibox MB, empilable, noir
CORTRONIC, abschirmend und ableitfähig, strahlengehärtete Oberfläche gegen Feuchtigkeit und Abrieb,
mit ESD/EGB-Warnaufdruck seitlich auf Behälter, mit
Grifflöchern auf jeder Seite, flachliegend, verwendbar
mit oder ohne Deckel
CORTRONIC, blindé et dissipateur, durci par rayonnement contre l’humidité et l’abrasion, avec impression
du logo ESD sur le côté de la caisse, avec fentes de
transport sur chaque côté, non monté, utilisable avec
ou sans couvercle
Art.-Nr.
Art. No
Innenmasse
Dimensions intérieures
Typ
Type
Aussenmasse
Dimensions extérieures
Behälter / Caisse
715.310.MB
10-MB
591 x 391 x 114 mm
715.320.MB
20-MB
591 x 391 x 214 mm
Deckel / Couvercle
715.310-340.SD 10-20 MBD 603 x 397 x 53 mm
565 x 365 x 109 mm
565 x 365 x 209 mm
593 x 393 x 50 mm
Stegeinsätze zu MB
Inserts pour MB
Aus ableitfähiger Wellpappe CORDIS, schwarz
En carton ondulé dissipatif CORDIS, noir
Passend in: Multibox 10/20-MB
Conçu pour: Multibox 10/20-MB
Die Einsätze sind in 2 Höhen erhältlich.
Les inserts existent en 2 hauteurs.
Kurzsteg: 7 Schlitze, alle 50 mm
Längssteg: 22 Schlitze, alle 20 mm
Insert court: 7 fentes, tous les 50 mm
Insert long: 22 fentes, tous les 20 mm
Art.-Nr.
Art. No
Abmessungen mm
Dimensions mm
Typ
Type
Kurzstege / Inserts courts
715.350.K100
715.350.K200
Art.-Nr.
Art. No
10-MB SK
20-MB SK
Typ
Type
Längsstege / Inserts longs
715.350.L100
10-MB SL
715.350.L200
20-MB SL
Lager und Transport
122
352/100
352/200
Abmessungen mm
Dimensions mm
552/100
552/200
Stockage et transport
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Lagerboxen
boîtes de stockage
Stegcontainer TSC, schwarz
Container à compartiments TSC, noir
CORTRONIC, abschirmend und ableitfähig, mit ESD/
EGB-Warnaufdruck, mit Griffloch (Ausnahme: 10-TSC
und 15-TSC), flachliegend
CORTRONIC, blindé et dissipateur, avec symbole ESD,
avec fentes de transport (exception: 10-TSC et
15-TSC), non monté
Art.-Nr.
Typ
Innenmasse
Fachgrössen
Anzahl
Kurzstege
mm
B/L/H in mm
Fächer
dissipativ
Dimensions Dimensions des
Nombre de
Séparations
intérieures compartiments compartiments dans la largeur
mm
L/L/H en mm
dissipatives
Art. No
Type
715.110
10-TSC 270/169/195
715.115
15-TSC
715.120
20-TSC 386/386/176
715.130
30-TSC 386/386/358
715.140
40-TSC 424/272/281
715.145
45-TSC 493/390/166
715.148
48-TSC 562/355/150
715.150
50-TSC 562/355/329
372/388/84
24/130/195
24/265/195
18/109/ 84
18/165/ 84
30/110/175
30/168/175
30/340/175
30/353/175
35/168/350
35/340/350
18/178/280
18/365/280
22/117/280
22/238/280
45/178/166
45/360/166
24/123/150
24/165/150
24/250/150
24/515/150
24/123/325
24/165/325
24/250/325
24/515/325
12
6
60
40
30
20
10
10
18
9
22
11
30
15
20
10
44
33
22
11
44
33
22
11
1
19
19
4
3
2
2
8
8
3
2
16
16
9
9
5
4
3
2
5
4
3
2
Längsstege
dissipativ
Séparations
dans la longueur
dissipatives
5
5
4
3
9
9
9
9
3
2
10
10
3
2
3
2
10
10
10
10
10
10
10
10
Durch Entnahme von Stegen bietet sich die Möglichkeit, die Fächer zu vergrössern.
Il est possible d’agrandir les compartiments en retirant
des séparations.
Anstelle der Stegeinsätze passen Tabletts Typ CTR in
die Stegcontainer.
A la place des compartiments, il est possible de poser
des plateaux type CTR dans les containers.
Selbstklebeband 10-KB
Ruban autoadhésif 10-KB
Ableitfähig, schwarz, für die Verschliessung der Stegcontainer 30, 40, 45 und 50-TSC
Dissipatif, noir, pour fermer des containers à compartiments 30, 40, 45 et 50-TSC
Art.-Nr.
Art.-No
Typ
Type
Länge
Longueur
Breite
Largeur
715.100
10-KB
66 m
50 mm
Lager und Transport
123
Stockage et transport
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Lager und Transport
stegeinsätze poLypropyLen
inserts en poLypropyLène
Stegeinsätze zu Lagerbehälter
600 x 400 mm
Inserts pour boîtes de stockage
600 x 400 mm
Aus volumenleitfähigem Polypropylen, schwarz,
Hohlkammerprofil, Materialdicke 3 mm
En polypropylène conducteur, noir,
profil creux, épaisseur 3 mm
Kurzsteg: 15 Schlitze, alle 20 mm
Längssteg: 21 Schlitze, alle 23 mm
Insert court: 15 fentes, tous les 20 mm
Insert long: 21 fentes, tous les 23 mm
Art.-Nr.
Art. No
Abmessungen mm
Dimensions mm
Typ
Type
Kurzstege / Inserts courts
716.700
5420.353.20.80
716.701
5420.353.20.120
716.702
5420.353.20.180
353 x 80 mm
353 x 120 mm
353 x 180 mm
Art.-Nr.
Art. No
Abmessungen mm
Dimensions mm
Typ
Type
Längsstege / Inserts longs
716.705
5420.553.23.80
716.706
5420.553.23.120
716.707
5420.553.23.180
553 x 80 mm
553 x 120 mm
553 x 180 mm
Stegeinsätze zu Lagerbehälter
400 x 300 mm
Inserts pour boîtes de stockage
400 x 300 mm
Aus volumenleitfähigem Polypropylen, schwarz
Hohlkammerprofil, Materialdicke 3 mm
En polypropylène conducteur, noir
profil creux, épaisseur 3 mm
Kurzsteg: 11 Schlitze, alle 20 mm
Längssteg: 15 Schlitze, alle 20 mm
Insert court: 11 fentes, tous les 20 mm
Insert long: 15 fentes, tous les 20 mm
Art.-Nr.
Art. No
Abmessungen mm
Dimensions mm
Typ
Type
Kurzstege / Inserts courts
716.710
5420.253.20.80
716.711
5420.253.20.120
716.712
5420.253.20.180
253 x 80 mm
253 x 120 mm
253 x 180 mm
Art.-Nr.
Art. No
Abmessungen mm
Dimensions mm
Typ
Type
Längsstege / Inserts longs
716.715
5420.353.20.80
716.716
5420.353.20.120
716.717
5420.353.20.180
353 x 80 mm
353 x 120 mm
353 x 180 mm
stegeinsätze WeLLpappe
inserts en carton onduLé
Stegeinsätze SIREL 153/288
Inserts SIREL 153/288
Aus ableitfähiger Wellpappe CORDIS, schwarz
En carton ondulé dissipatif CORDIS, noir
Kurzsteg: 15 Schlitze, alle 20 mm
Längssteg: 19 Schlitze, alle 26 mm
Insert court: 15 fentes, tous les 20 mm
Insert long: 19 fentes, tous les 26 mm
Art.-Nr.
Art. No
Beschreibung
Description
Abmessungen mm
Dimensions mm
715.210.K
715.210.L
Kurzsteg / Insert court
Längssteg / Insert long
360 x 125 mm
548 x 153 mm
124
Stockage et transport
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
sMd-spuLenständer
racks à bobines cMs
SMD-Spulenständer
Racks à bobines CMS
• Aus volumenleitfähigem Polystyrol
• Schwarz
Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand
Rp-p = 104 - 105 Ohm
• En polystyrène conducteur
• Noir
Valeur typique de résistance point-à-point
Rp-p = 104 - 105 Ohm
Art.-Nr.
Art.-No
Typ
Type
Innenmasse (L x B x H)
Dimensions intérieures (L x L x H)
Max. Spulendurchmesser
Diamètre bobines max.
716.750
716.751
5200.03.H.S
5200.03.H.L
182 x 169 x 190 mm
335 x 315 x 190 mm
180 mm
330 mm
SMD-Spulenständer
Racks à bobines CMS
• Aus volumenleitfähigem Polystyrol
• Schwarz
• Mit 10 variablen Zwischenstegen und Kennzeichnungsschiene
Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand
Rp-p = 104 - 105 Ohm
• En polystyrène conducteur
• Noir
• Avec 10 séparateurs variables et rail pour l’étiquetage
Valeur typique de résistance point-à-point
Rp-p = 104 - 105 Ohm
Art.-Nr.
Art.-No
Typ
Type
Aussenmasse (L x B x H)
Dimensions extérieures (L x L x H)
Max. Spulendurchmesser
Diamètre bobines max.
716.755
716.755.S
716.756
716.756.S
5200.04.V.S.10
5200.04.ST.S
5200.04.V.L.10
5200.04.ST.L
450 x 240 mm
Einzelsteg / Séparation
455 x 315 mm
Einzelsteg / Séparation
250 mm
330 mm
SMD-Spulenständer
Racks à bobines CMS
• Aus volumenleitfähigem Polystyrol
• Schwarz
Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand
Rp-p = 104 - 105 Ohm
• En polystyrène conducteur
• Noir
Valeur typique de résistance point-à-point
Rp-p = 104 - 105 Ohm
Art.-Nr.
Art.-No
Typ
Type
Aussenmasse (L x B x H)
Spulendurchmesser Spulenanzahl
Dimensions extérieures (L x L x H) Diamètre bobines Nombre de bobines
716.757
716.758
716.759
5200.01.560.365.178 560 x 365 x 178 mm
5200.02.362.188.110 362 x 188 x 110 mm
5200.02.600.200.100 600 x 200 x 100 mm
330 mm
180 mm
180 mm
max. 38 Stk. / pces
max. 23 Stk. / pces
max. 42 Stk. / pces
Trennwände für Spulenständer
Séparateurs pour racks à bobines CMS
• Aus volumenleitfähigem Polystyrol
• Schwarz
Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand
Rp-p = 104 - 105 Ohm
• En polystyrène conducteur
• Noir
Valeur typique de résistance point-à-point
Rp-p = 104 - 105 Ohm
Art.-Nr.
Art.-No
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
Für Spulendurchmesser
Diamètre bobines
716.760
716.761
716.762
5200.180.180.2
5200.330.165.2
5200.330.330.2
180 x 180 x 2 mm
330 x 165 x 2 mm
330 x 330 x 2 mm
180 mm
330 mm
330 mm
SMD-Spulenständer
Rack à bobines CMS
• Verzinkte Metallkonstruktion
• Edelstahlbügel, Lochabstand 20 mm
• Variabel steckbar je nach Spulenbreite
• Beschriftungsschiene optional
Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand
Rp-p = 102 - 103 Ohm
• En acier galvanisé
• Séparations en inox tous les 20 mm, variables
• Rail pour l’étiquetage en option
Valeur typique de résistance point-à-point
Rp-p = 102 - 103 Ohm
Art.-Nr.
Art.-No
Typ
Type
Abmessungen (L x B x H)
Dimensions (L x L x H)
Spulendurchmesser Spulenanzahl
Diamètre bobines Nombre de bobines
716.765
716.766
5330.14
5330.14.BS
Beschriftungsschiene
Rail pour l’étiquetage
300 x 285 x 175 mm
300 x 45 x 15 mm
180 - 380 mm
Lager und Transport
125
max. 14 Stk. / pces
Stockage et transport
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
716.770
kLett-band
bande veLcro
Klett-Band für Magazinstangen
Bande Velcro pour les barrettes de
composants
• Ableitfähig
Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand
Rp-p = 104 - 106 Ohm
716.771
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Länge
Longueur
VPE
Unité
716.770
716.771
3410.710
3410.440
710 mm
440 mm
25 Stk. / pces
10 Stk. / pces
LeiterpLattenhaLter
Lager und Transport
• Dissipatrice
Valeur typique de résistance point-à-point
Rp-p = 106 - 105 Ohm
pLateaux support
Leiterplattenhalter
Plateau support pour cartes imprimées
• Aus volumenleitfähigem Kunststoff
• 25 Leiterplatten-Nuten
• Nuten-Abstand ca. 9,5 mm, Nuten-Breite 3 mm
Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand
Rp-p = 104 - 105 Ohm
• En plastique conducteur
• 25 rainures pour cartes imprimées
• Rainures en distance d’env. 9,5 mm,
largeur 3 mm
Valeur typique de résistance point-à-point
Rp-p = 104 - 105 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse
Dimensions
716.775
716.776
5366.350.L
5366.210.S
350 x 270 x 130 mm
210 x 275 x 95 mm
Leiterplattenhalter
Plateau support pour cartes imprimées
• Aus volumenleitfähigem Kunststoff
• Max. 19 Leiterplatten in Längsrichtung oder 13
Leiterplatten in Querrichtung
• Noppen Ø 15 mm
• Nutenbreite 1,8 mm
Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand
Rp-p = 105 - 107 Ohm
• En plastique conducteur
• Capacité dans la longueur 19 cartes,
dans la largeur 13 cartes
• Noppes Ø 15 mm
• Largeur de la rainure 1,8 mm
Valeur typique de résistance point-à-point
Rp-p = 105 - 107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse
Dimensions
716.777
5366.350.250.G
357 x 257 x 14 mm
Leiterplattenhalter
Plateau support pour cartes imprimées
• Aus ableitfähigem hartem Polyethylen-Schaumstoff
• 25 Nuten, Breite 3 mm, Tiefe 12 mm
Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand
Rp-p = 107 - 108 Ohm
• En mousse dissipatrice dure
• 25 rainures, largeur 3 mm, profondeur 12 mm
Valeur typique de résistance point-à-point
Rp-p = 107 - 108 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Masse
Dimensions
716.778
4550.25.0255.LP
355 x 255 x 25 mm
126
Stockage et transport
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Lagerboxen
boîtes de stockage
Tube-Box geschlossen CTB, schwarz
Boîte tube fermée CTB, noire
Für IC-Stangen, CORSTAT, abschirmend und ableitfähig, strahlengehärtete Oberfläche gegen Feuchtigkeit
und Abrieb, mit ESD-Warnaufdruck, flachliegend
Pour rails de CI, CORSTAT, blindée et dissipatrice, durcie par rayonnement contre l’humidité et l’abrasion,
avec symbole ESD, non montée
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Aussenmasse mm (L x B x H)
Dimensions extérieures mm (L x L x H)
Innenmasse mm (L x B x H)
Dimensions intérieures mm (L x L x H)
715.165
715.166
05-CTB
10-CTB
610/113/ 51
610/113/101
600/95/45
590/95/95
Tube-Box FiFo CFI, schwarz
Boîte tube FiFo CFI, noire
Für IC-Stangen, «First in – first out», CORSTAT, abschirmend und ableitfähig, strahlengehärtete Oberfläche gegen
Feuchtigkeit und Abrieb, mit ESD-Warnaufdruck, mit Deckel, flachliegend
Pour rails de CI, «first in – first out», CORSTAT, blindée
et dissipatrice, durcie par rayonnement contre l’humidité et l’abrasion, avec symbole ESD, avec couvercle,
non montée
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Aussenmasse mm (L x B x H)
Dimensions extérieures mm (L x L x H)
Innenmasse mm (L x B x H)
Dimensions intérieures mm (L x L x H)
715.167
10-CFI
623/75/105
600/50/100
Reel-Box CRB, schwarz
Reel-Box CRB, noir
Spulenbehälter, CORSTAT, abschirmend und ableitfähig, strahlengehärtete Oberfläche gegen Feuchtigkeit
und Abrieb, flachliegend
Boîte pour bobines, CORSTAT, blindée et dissipatrice,
durcie par rayonnement contre l’humidité et l’abrasion,
non montée
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Fächer
Compartiments
Innenmasse mm (L x B x H)
Spulendurchmesser
Dimensions intérieures mm (L x L x H) Diamètre bobines
715.160
715.164
10-CRB
30-CRB
16
5
380/180/100
355/286/220
180 mm
380 mm
IC-Stangen Magazin ICM
Magasin pour barrettes de composants ICM
Wellpappe, schwarz, Beschichtung CORSTAT, abschirmend und ableitfähig, stapelbar, mit 5 Fächer
Carton ondulé, noir, revêtement CORSTAT, blindé et
dissipateur, empilable, avec 5 compartiments
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Aussenmasse
Dimensions extérieures
Innenmasse
Dimensions intérieures
715.168
10-ICM
399 x 599 x 39 mm
336 x 586 x 35 mm
Lager und Transport
127
Stockage et transport
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Lagerboxen
boîtes de stockage
Lagerbox offen CLBO, schwarz
Bacs ouverts CLBO, noirs
CORSTAT, abschirmend und ableitfähig, strahlengehärtete Oberfläche gegen Feuchtigkeit und Abrieb,
flachliegend
CORSTAT, blindés et dissipateurs, durcis par rayonnement contre l’humidité et l’abrasion, non montés
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Aussenmasse mm (L x B x H)
Dimensions extérieures mm (L x L x H)
Innenmasse mm (L x B x H)
Dimensions intérieures mm (L x L x H)
715.075
715.070
715.078
715.071
715.072
715.073
715.079
715.074
05-CLBO
10-CLBO
15-CLBO
20-CLBO
30-CLBO
40-CLBO
45-CLBO
50-CLBO
202/ 70/ 70
305/159/115
313/116/127
606/ 73/ 66
611/117/127
611/161/ 75
609/209/185
634/108/135
180/ 62/ 65
285/150/110
292/109/122
580/ 65/ 65
592/109/122
592/153/ 70
590/200/180
615/100/130
tabLetts
pLateaux
Tablett stapelbar CTR, schwarz
Plateau empilable CTR, noir
CORSTAT, abschirmend und ableitfähig, flachliegend
CORSTAT, blindé et dissipateur, non monté
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Aussenmasse mm (L x B x H)
Dimensions extérieures mm (L x L x H)
Innenmasse mm (L x B x H)
Dimensions intérieures mm (L x L x H)
715.058
715.057
715.059
715.062
715.063
715.064
05-CTR
06-CTR
07-CTR
20-CTR
25-CTR
30-CTR
351/246/31
351/246/60
358/259/43
550/346/31
550/346/43
550/346/73
297/230/28
297/230/55
305/243/40
499/330/28
499/330/40
499/330/70
Auch mit dissipativem (rosa) oder elektrisch leitfähigem (schwarzem) Schaum 1,5 mm lieferbar
Sur demande, garni de mousse antistatique (rose) ou
conductrice (noire) 1,5 mm
Tabletts passen in Container TSC, CSC und MB
Plateaux sont conçus pour les containers TSC, CSC et MB
Tabletts mit Stapelnasenverstärkung auf Anfrage
Plateaux empilables avec «nez d’empilage» renforcé sur
demande
Deckel zu Tabletts CTR, schwarz
Couvercle pour plateaux CTR, noir
CORSTAT, abschirmend und ableitfähig, für Tabletts
20-30 CTR
CORSTAT, blindé et dissipateur, pour plateaux 20-30 CTR
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Innenmasse mm
Dimensions intérieures mm
715.066
20-30 CTR D
599/343
Stegeinsätze CTR
Inserts CTR
Vollpappe schwarz, Beschichtung CORSTAT, abschirmend und ableitfähig
Carton noir, revêtement CORSTAT, blindé et dissipateur
Passend in: Tabletts CTR
Lager und Transport
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessung (L x B x H)
Dimensions (L x L x H)
715.067
715.068
05-CTR Satz 295 x 228 x 28 mm
20-CTR Satz 497 x 328 x 28 mm
128
Conçu pour: Plateaux empilable CTR
Fachgrösse
Dimensions des
compartiments
Anzahl Fächer
Nombre de
compartiments
20 x 21 mm
20 x 20 mm
130
330
Stockage et transport
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
transportWagen
chariots de transport
Transportwagen für Lagerbehälter,
leitfähig
Chariot de transport pour caisses de
stockage, conducteur
• Verzinkte Metallkonstruktion
• 4 leitfähige Gummirollen Ø 100 mm
• Ruhige Rolleigenschaft
• Belastbarkeit 150 kg
• Mit oder ohne verzinkten Bügel
Typischer Ableitwiderstand
RG = 103 - 105 Ohm
• En métal zingué
• 4 roulettes conductrices Ø 100 mm
• Silencieux
• Charge autorisée 150 kg
• Avec ou sans poignée zinguée
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 103 - 105 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Ausführung
Exécution
Abmessungen (L x B)
Dimensions (L x L)
716.200
716.201
720.001
716.200.ZS
5390.200
5390.1198
5390.800
5390.ZS
ohne Bügel / sans poignée
mit Bügel / avec poignée
ohne Bügel / sans poignée
Zugstange / barre à tirer
610 x 410 mm
610 x 410 mm
810 x 610 mm
860 mm
Transportwagen für Lagerbehälter,
leitfähig
Chariot de transport pour caisses de
stockage, conducteur
• Galvanisch verzinkte Metallkonstruktion
• 4 leitfähige Vollgummi-Lenkrollen, 2 Stück mit
Feststeller, Ø 75 mm
• Ruhige Rolleigenschaft
• Belastbarkeit 150 kg bei gleichmässig verteilter Last
• Optionaler Aufrüstsatz (716.203)
Typischer Ableitwiderstand
RG = 104 - 106 Ohm
• En acier galvanisé
• 4 roulettes pivotantes en caoutchouc conducteur
Ø 75 mm, 2 roulettes avec frein
• Déplacement silencieux et souple
• Charge autorisée 150 kg, uniformément répartie
• Etagère supérieure (716.203)
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 104 - 106 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
Abmessungen (L x B x H)
Dimensions (L x L x H)
716.202
716.203
5390.231
5390.230.A
Transportwagen / Chariot de transport
Aufrüstsatz / Etagère supérieure
615 x 415 x 135 mm
615 x 410 x 360 mm
Transportwagen Doppelstock,
leitfähig
Chariot de transport à double niveau,
conducteur
•
•
•
•
• En acier galvanisé
• L’étagère supérieure peut être montée dans 2 positions (horizontale ou inclinée)
• Distance entre les étagères 360 mm
• 4 roulettes pivotantes en caoutchouc conducteur
Ø 75 mm, 2 roulettes avec frein
• Déplacement silencieux et souple
• Charge autorisée 150 kg, uniformément répartie
• Livré non monté
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 104 - 106 Ohm
Galvanisch verzinkte Metallkonstruktion
Obere Ablage 2-stufig neigbar
Abstand zwischen den Ebenen 360 mm
4 leitfähige Vollgummi-Lenkrollen, 2 Stück mit
Feststeller, Ø 75 mm
• Ruhige Rolleigenschaft
• Belastbarkeit 150 kg bei gleichmässig verteilter Last
• Zur Selbstmontage
Typischer Ableitwiderstand
RG = 104 - 106 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
Abmessungen (L x B x H)
Dimensions (L x L x H)
716.204
5390.232.DS
Transportwagen / Chariot de transport
615 x 415 x 505 mm
Transportwagen mit Klappbügel
Chariot de transport avec poignée pliante
• Edelstahl-Rohrkonstruktion
• 4 leitfähige Vollgummi-Lenkrollen, 2 mit Feststeller, Ø 100 mm
• Ladefläche mit ableitfähigem Riefenprofilbelag
• Tragkraft 100 kg
Typischer Ableitwiderstand
Rgp = 103 – 105 Ohm
• En acier affiné
• 4 roulettes pivotantes en caoutchouc conducteur,
2 avec frein, Ø 100 mm
• Etagère recouverte de tapis en caoutchouc synthétique avec rainures
• Charge maximale autorisée 100 kg
Valeur typique de résistance à la terre
Rgp = 103 – 105 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
Abmessungen (L x B x H)
Dimensions (L x L x H)
716.212
5390.KW
Transportwagen / Chariot de transport
825 x 520 x 950 mm
Lager und Transport
129
Stockage et transport
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
transportWagen
Lager und Transport
chariots de transport
Transportwagen
Chariot de transport
• Verzinkte Metallkonstruktion
• 4 leitfähige Gelenkrollen, davon 2 mit Bremse
• leitfähige Vollgummi-Bereifung Ø 100 mm
• zur Selbstmontage
• 1 Ablage, ausgestattet mit Riefenprofil-Belag
• Höhe der Ablage 180 mm
• Belastbarkeit gesamt: 125 kg
Typischer Ableitwiderstand
RG = 106 - 107 Ohm
•
•
•
•
•
En métal zingué
4 roulettes conductrices pivotantes, 2 avec freins
Roulettes en caoutchouc Ø 100 mm
Chariot livré non monté
1 étagère recouverte de tapis en caoutchouc
synthétique avec rainures
• Hauteur de l’étagère 180 mm
• Charge maximale autorisée 125 kg
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 106 - 107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
Abmessungen (L x B)
Dimensions (L x L)
716.208
5390.510
Transportwagen / Chariot de transport
950 x 540 mm
Transportwagen
Chariot de transport
• Verzinkte Metallkonstruktion mit Haltegriff
• 4 leitfähige Gummi-Gelenkrollen Ø 100 mm
• 3 verstellbare Ablageböden
• 25-mm-Verstellraster
• Zur Selbstmontage
• Ablageböden einzeln erhältlich
• Tragfähigkeit pro Fach: 80 kg
Typischer Ableitwiderstand
RG = 103 - 105 Ohm
• En métal zingué, avec poignée
• 4 roulettes conductrices pivotantes en caoutchouc
Ø 100 mm
• 3 étagères réglables en hauteur, au pas de 25 mm
• Livré non monté
• Etagères supplémentaires livrables
• Charge maximale autorisée par étagère: 80 kg
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 103 - 105 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
Abmessungen (L x B x H)
Dimensions (L x L x H)
716.205
716.206
716.210
716.211
5390.1207.01
5390.1210.01
5390.12072
5390.12102
Transportwagen / Chariot de transport
Transportwagen / Chariot de transport
Ablageboden / étagère
Ablageboden / étagère
740 x 540 x 1’280 mm
1’040 x 540 x 1’280 mm
625 x 405 mm (716.205)
925 x 405 mm (716.206)
Transportwagen
Chariot de transport
• Stabile Ganzstahlkonstruktion
• Ableitfähige Pulverbeschichtung,
Farbe: Lichtgrau RAL 7035
• 5 Metall-Fachböden,
3 davon stufenlos verstellbar
• Etagenhöhe von 255 - 1’710 mm variabel
• 4 leitfähige Vollgummirollen Ø 160 mm
• 2 Lenkrollen mit Feststeller
• Gesamttragkraft: 400 kg
• Zur Selbstmontage
Typischer Ableitwiderstand
RG = 104 - 105 Ohm
• Fabrication en acier stable
• Peinture dissipatrice,
couleur: Gris RAL 7035
• 5 étagères métalliques dont
3 réglables en hauteur
• Hauteur des étagères 255 à 1’710 mm
• 4 roulettes conductrices Ø 160 mm
• 2 roulettes conductrices avec frein
• Charge maximale autorisée 400 kg
• Livré non monté
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 104 - 105 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
Abmessungen (L x B x H)
Dimensions (L x L x H)
716.214
5390.T
Transportwagen / Chariot de transport
1’000 x 600 x 1’760 mm
130
Stockage et transport
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
transportWagen
chariots de transport
Transportwagen
Chariot de transport
• Ableitfähige pulverbeschichtete Metallkonstruktion
• Farbe: Lichtgrau RAL 7035
• 4 verzinkte Fachböden, im 50 mm Raster höhenverstellbar
• Etagenhöhe von 250 - 1’570 mm variabel
• 4 leitfähige Vollgummirollen Ø 125 mm
• 2 Lenkrollen mit Feststeller
• Gesamttragkraft 250 kg
• Mit Schiebebügel
• Zur Selbstmontage
Typischer Ableitwiderstand
RG = 104 - 105 Ohm
• En acier recouvert de peinture dissipatrice
• Couleur: Gris RAL 7035
• 4 étagères galvanisées réglables, intervalle 50 mm
• Hauteur des étagères 250 à 1’570 mm
• 4 roulettes conductrices Ø 125 mm
• 2 roulettes conductrices avec frein
• Charge maximale autorisée 250 kg
• Avec poignée
• Livré non monté
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 104 - 105 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
Abmessungen (L x B x H)
Dimensions (L x L x H)
716.215
5390.V
Transportwagen / Chariot de transport
1’030 x 600 x 1’660 mm
Transportwagen
Chariot de transport
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Verzinkte Metallkonstruktion
4 leitfähige Gelenkrollen, davon 2 mit Bremse
leitfähige Vollgummi-Bereifung Ø 100 mm
Zur Selbsmontage
2 Ablagen, ausgestattet mit volumenleitfähigem
Tischbelag, grau
• Höchste Ablage 730 mm
• Belastbarkeit gesamt 150 kg
• Nutzbare Fachhöhe 520 mm
• Mittelfach optional, nutzbare Fachhöhe: 250 mm
Typischer Ableitwiderstand
RG = 106 - 107 Ohm
En métal zingué
4 roulettes conductrices pivotantes, 2 avec frein
Roulettes en caoutchouc Ø 100 mm
Chariot livré non monté
2 étagères recouvertes de tapis dissipateur, gris
Hauteur de l’étagère supérieure 730 mm
Charge maximale autorisée 150 kg
Distance entre les étagères 520 mm
Étagère du milieu en option,
distance entre les étagères 250 mm
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 106 - 107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
Abmessungen (L x B x H)
Dimensions (L x L x H)
716.207
716.209
5390.400
5390.400.A
Transportwagen / Chariot de transport
Mittelfach / Étagère du milieu
740 x 430 x 730 mm
740 x 430 mm
Transportwagen
Chariot de transport
•
•
•
•
•
• En métal zingué
• 4 roulettes conductrices pivotantes, 2 avec frein
• Roulettes en caoutchouc Ø 125 mm
• Chariot livré non monté
• 3 étagères recouvertes de tapis dissipateur, gris
• Hauteur de l’étagère supérieure 770 mm
• Charge maximale autorisée 250 kg
• Distance entre les étagères 260 mm
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 106 - 107 Ohm
Verzinkte Metallkonstruktion
4 leitfähige Gelenkrollen, davon 2 mit Bremse
leitfähige Vollgummi-Bereifung Ø 125 mm
Zur Selbsmontage
3 Ablagen, ausgestattet mit volumenleitfähigem
Tischbelag, grau
• Höchste Ablage 770 mm
• Belastbarkeit gesamt 250 kg
• Nutzbare Fachhöhe 260 mm
Typischer Ableitwiderstand
RG = 106 - 107 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen (L x B x H)
Dimensions (L x L x H)
716.213
5390.700
950 x 540 x 770 mm
Schiebebügelwagen
Chariot avec poignée
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Aus leitfähig pulverbeschichtetem Stahl
Boden aus leitfähiger Holzwerkstoffplatte
2 Bock-, 2 Lenkrollen (mit Feststeller)
Vollgummibereifung
Zur Selbstmontage
Acier avec peinture de finition dissipatrice
Plateau conducteur
2 roulettes pivotantes avec frein et 2 roulettes fixes
Roulettes à bandage caoutchouc
Livré non monté
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Ladefläche (L x B)
Surface de chargement (L x L)
Rad-Ø
Ø roues
Tragfähigkeit
Charge maximale
720.005
720.006
720.007
720.008
FE-09500
FE-09501
FE-09502
FE-09503
850 x 500 mm
1’000 x 600 mm
1’000 x 700 mm
1’200 x 800 mm
160 mm
200 mm
200 mm
200 mm
400 kg
500 kg
500 kg
500 kg
Lager und Transport
Mittelfac
h option
al
Etagère d
u milieu
en option
131
Stockage et transport
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
transportWagen
chariots de transport
Stirnwandwagen
Chariot à ridelle
• Ausführung wie Schiebebügelwagen
• Stirnwand aus Drahtgitter 50 x 50 x 4 mm
• Stirnwandhöhe 500 mm
• Exécution selon chariot avec poignée
• Ridelle en treillis métallique 50 x 50 x 4 mm
• Ridelle hauteur 500 mm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Ladefläche (L x B)
Surface de chargement (L x L)
Rad-Ø
Ø roues
Tragfähigkeit
Charge maximale
720.010
720.011
720.012
720.013
FE-09510
FE-09511
FE-09512
FE-09513
850 x 500 mm
1’000 x 600 mm
1’000 x 700 mm
1’200 x 800 mm
160 mm
200 mm
200 mm
200 mm
400 kg
500 kg
500 kg
500 kg
Tischwagen
Chariot à plateaux
• Ausführung wie Schiebebügelwagen
• Exécution selon chariot avec poignée
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Ladefläche
Rad-Ø
Surface de chargem. Ø roues
Mit 2 Etagen / Avec 2 étages
720.015 FE-09400 850 x 500 mm
720.016 FE-09401 1’000 x 600 mm
720.017 FE-09402 1’000 x 700 mm
720.018 FE-09403 1’200 x 800 mm
Mit 3 Etagen / Avec 3 étages
720.020 FE-09420 850 x 500 mm
720.021 FE-09422 1’000 x 700 mm
720.022 FE-09423 1’200 x 800 mm
160 mm
200 mm
200 mm
200 mm
400 kg
500 kg
500 kg
500 kg
235 / 865
275 / 905
275 / 905
275 / 905
160 mm
200 mm
200 mm
400 kg 235 / 550 / 865
500 kg 275 / 590 / 905
500 kg 275 / 590 / 905
Tischwagen
Chariot à plateaux
• Aus leitfähig pulverbeschichtetem Stahl
• Böden + Kästen aus leitfähiger Holzwerkstoffplatte
• Böden mit 5 mm hohem Rand
• Kästen mit 45 mm hohem Rand
• 2 Bock-, 2 Lenkrollen (mit Feststeller)
• Vollgummibereifung
• Zur Selbstmontage
•
•
•
•
•
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Ladefläche
Rad-Ø
Surface de chargem. Ø roue
Mit 2 Böden / Avec 2 étagères
720.025 FE-01840 850 x 500 mm
125 mm
720.026 FE-01841 1’000 x 600 mm
125 mm
Mit 3 Böden / Avec 3 étagères
720.030 FE-01850 850 x 500 mm
125 mm
720.031 FE-01851 1’000 x 600 mm
125 mm
Mit 1 Boden und 1 Kasten / Avec 1 étagère et 1 bac
720.035 FE-01860 850 x 500 mm
125 mm
720.036 FE-01861 1’000 x 600 mm
125 mm
Mit 2 Kästen / Avec 2 bacs
720.040 FE-01870 850 x 500 mm
125 mm
720.041 FE-01871 1’000 x 600 mm
125 mm
Mit 3 Kästen / Avec 3 bacs
720.045 FE-01880 850 x 500 mm
125 mm
720.046 FE-01881 1’000 x 600 mm
125 mm
Lager und Transport
Tragfähigkeit Etagenhöhe mm
Charge maximale Hauteur d’étages mm
132
Acier avec peinture de finition dissipatrice
Étagères et bacs conducteurs
Étagères avec rebord 5 mm
Bacs avec rebord 45 mm
2 roulettes pivotantes avec frein et
2 roulettes fixes
• Roulettes à bandage caoutchouc
• Livré non monté
Tragfähigkeit Etagenhöhe mm
Charge maximale Hauteur d’étages mm
250 kg 195 / 820
250 kg 195 / 820
250 kg 195 / 508 / 820
250 kg 195 / 508 / 820
250 kg 195 / 820
250 kg 195 / 820
250 kg 195 / 820
250 kg 195 / 820
250 kg 195 / 508 / 820
250 kg 195 / 508 / 820
Stockage et transport
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
transportWagen
chariots de transport
Etagenwagen
Chariot à étagères
•
•
•
•
•
• Acier avec peinture de finition dissipatrice
• Plateaux conducteurs
• 2 roulettes pivotantes avec frein et
2 roulettes fixes
• Roulettes à bandage caoutchouc
• Livré non monté
Aus leitfähig pulverbeschichtetem Stahl
Böden aus leitfähiger Holzwerkstoffplatte
2 Bock-, 2 Lenkrollen (mit Feststeller)
Vollgummibereifung
Zur Selbstmontage
Art.-Nr. Typ
Art. No Type
Ladefläche
Surface de chargem.
Mit 3 Böden / Avec 3 étagères
720.050 FE-09100
850 x 500 mm
720.051 FE-09101
1’000 x 600 mm
Mit 4 Böden / Avec 4 étagères
720.055 FE-09200
850 x 500 mm
720.056 FE-09201
1’000 x 600 mm
720.060 FE-09301
1’000 x 600 mm
720.061 FE-09302
1’000 x 700 mm
720.062 FE-09303
1’200 x 800 mm
Mit 5 Böden / Avec 5 étagères
720.065 FE-09341
1’000 x 600 mm
Rad-Ø
Tragfähigkeit
Ø roue Charge maximale
Etagenhöhe mm
Hauteur d’étages mm
160 mm
200 mm
250 kg
250 kg
225 / 585 / 945
270 / 630 / 990
160 mm
200 mm
200 mm
200 mm
200 mm
250 kg
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
225 / 585 / 945 / 1’305
270 / 630 / 990 / 1’350
270 / 700 / 1’100 / 1’500
270 / 700 / 1’100 / 1’500
270 / 700 / 1’100 / 1’500
200 mm
500 kg
270 / 600 / 900 /
1’200 / 1’500
270 / 600 / 900 /
1’200 / 1’500
270 / 600 / 900 /
1’200 / 1’500
720.066 FE-09342
1’000 x 700 mm
200 mm
500 kg
720.067 FE-09343
1’200 x 800 mm
200 mm
500 kg
Etagenwagen TRTA
Chariot à étagères TRTA
•
•
•
•
• Acier avec peinture de finition dissipatrice
• Etagères épaisseur 12 mm, revêtues de stratifié
dissipateur
• Hauteur d’étagères réglable par vis à six pans
creux
• 4 roulettes conductrices pivotantes Ø 126, dont 2
avec frein
• Livré non monté
• Charge maximale:
50 kg/étagère, 150 kg/chariot à 2 étages,
300 kg/chariot à 4 étages
En option
• Etagères supplémentaires
• Grille de retenue
• Support pour documents A4
Aus ableitfähig pulverbeschichtetem Stahl
Etagenborde 12 mm, belegt mit ESD-Laminat
Etagenhöhe durch Inbusschrauben verstellbar
4 leitfähige Lenkrollen Ø 126 mm, davon
2 mit Feststeller
• Zur Selbstmontage
• Tragfähigkeit:
50 kg/Etage, 150 kg/2-Etagen-Wagen,
300 kg/4-Etagen-Wagen
Optionen
• Zusätzliche Etagenbords
• Seitengitter
• Dokumentenhalter A4
Art.-Nr. Typ
Art. No Type
Beschreibung
Description
Ladefläche
Surface de chargement
Ladehöhe
Hauteur de chargement
760.500 TRTA 4082 ESD 2-Etagen-Wagen
430 x 800 mm
Chariot à 2 étages
760.501 TRTA 4102 ESD 2-Etagen-Wagen
430 x 1’000 mm
Chariot à 2 étages
760.502 TRTA 5082 ESD 2-Etagen-Wagen
530 x 800 mm
Chariot à 2 étages
760.503 TRTA 5102 ESD 2-Etagen-Wagen
530 x 1’000 mm
Chariot à 2 étages
760.504 TRTA 4104 ESD 4-Etagen-Wagen
430 x 1’000 mm
Chariot à 4 étages
760.505 TRTA 5104 ESD 4-Etagen-Wagen
530 x 1’000 mm
Chariot à 4 étages
Optionen / options:
760.510 TRHA 408 ESD Etagenbord / Etagère 430 x 800 mm
760.511 TRHA 410 ESD Etagenbord / Etagère 430 x 1’000 mm
760.512 TRHA 508 ESD Etagenbord / Etagère 530 x 800 mm
760.513 TRHA 510 ESD Etagenbord / Etagère 530 x 1’000 mm
760.515 NET 2 ESD
Seitengitter Paar / Grille de retenue paire
760.516 DSA 4 ESD
Dokumentenhalter / Support pour documents
215 - 770 mm
Lager und Transport
133
215 - 770 mm
215 - 770 mm
215 - 770 mm
215 - 1’340 mm
215 - 1’340 mm
Stockage et transport
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
transportWagen
chariots de transport
Universalwagen WTR 140
Chariot universel WTR 140
•
•
•
•
• Acier avec peinture de finition dissipatrice
• 3 étagères incluses, épaisseur 26 mm revêtues de
stratifié dissipateur
• Hauteur des étages réglable par vis à six pans
creux
• 4 roulettes conductrices pivotantes Ø 100 mm,
dont 2 avec frein
• Charge maximale 150 kg
En option
• Etagère charge maximale 50 kg
• Etagère hauteur et inclinaison réglable
• Rail porte bacs
Aus ableitfähig pulverbeschichtetem Stahl
Inkl. 3 Etagenborde 26 mm, belegt mit ESD-Laminat
Etagenhöhe durch Inbusschrauben verstellbar
4 leitfähige Lenkrollen Ø 100 mm, davon 2 mit
Feststeller
• Tragfähigkeit 150 kg
Optionen
• Etagenbord Tragfähigkeit 50 kg
• Regalboden in Höhe und Neigung verstellbar
• Kästenprofil für Sichtlagerkästen
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
760.460
WTR 140 ESD
Optionen / Options
760.461
TS 605 ESD
760.462
TAS 605 ESD
760.463
BP 50 ESD
Masse (T x B x H)
Dimensions (P x L x H)
Universalwagen / Chariot universel
650 x 650 x 1’415 mm
Etagenbord / Etagère
Etagenbord verstellbar / Etagère réglable
Kästenprofil / Rail porte bacs
650 x 530 mm
650 x 530 mm
Länge / Longueur 525 mm
Industriewagen IT 170
Chariot Multi-Usages IT 170
• Aus ableitfähig pulverbeschichtetem Stahl
• Raster in den senkrechten Profilen
• 4 Lenkrollen Ø 125 mm, davon 2 leitfähige und
2 mit Feststeller
• Tragfähigkeit 150 kg
Optionen
• Ablagebord in Höhe und Neigung verstellbar
• Lochplatte mit Löchern 9 x 9 mm im Raster 38 mm
• Werkzeugschrank mit Löchern 9 x 9 mm
im Raster 38 mm, mit Schloss, Ablage und Halter
• Aluminiumschiene
• Acier avec peinture de finition dissipatrice
• Cadre dans les profilés verticaux
• 4 roulettes pivotantes Ø 125 mm, dont 2 conductrices et 2 avec frein
• Charge maximale 150 kg
En option
• Etagère, hauteur et inclinaison réglables
• Panneau perforé avec perforations carrées de
9 mm au pas de 38 mm
• Armoire métallique avec perforations carrées de
9 mm au pas de 38 mm, avec serrure, étagère
métallique et fixations
• Profilé aluminium
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
760.470
IT 170 ESD
Optionen / Options
760.471
ISS 407 ESD
760.472
ISS 607 ESD
760.473
HPP 73
760.475
HCU 73
760.050
BP 70 ESD
Beschreibung
Description
Masse (T x B x H)
Dimensions (P x L x H)
Industriewagen / Chariot Multi-Usages
625 x 777 x 1’725 mm
Ablagebord / Etagère
Ablagebord / Etagère
Lochplatte / Panneau perforé
Werkzeugschrank / Armoire métallique
Aluminiumschiene / Profilé aluminium
400 x 680 mm
600 x 680 mm
686 x 750 mm
310 x 687 x 700 mm
685 mm
Rollenwagen RRT
Chariot RRT
• Aus ableitfähig pulverbeschichtetem Stahl
• 3 stufenlos verstellbare Borde ohne Rollenständer
(separat bestellen)
• Untere Platte aus gelochtem, ableitfähig beschichtetem Stahl
• 4 ableitfähige Lenkrollen Ø 125 mm mit Feststeller
• Tragfähigkeit 200 kg
Optionen
• Rollenständer mit 15 Fächern à 60 mm
• Dokumentenhalter A4
• Acier avec peinture de finition dissipatrice
• 3 étagères réglables, sans les porte-bobines
• Plateau dessous en acier perforé avec peinture de
finition dissipatrice
• 4 roulettes conductrices pivotantes Ø 125 mm
avec frein
• Charge maximale 200 kg
En option
• Porte-bobines avec 15 compartiments 60 mm
• Support pour documents A4
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
760.520
RRT ESD
Optionen / Options
760.521
RR ESD
760.516
DSA 4 ESD
Lager und Transport
Beschreibung
Description
134
Beschreibung
Description
Aussenmasse (T x B x H)
Dimensions extérieures (P x L x H)
Rollenwagen / Chariot
540 x 1’100 x 1’785 mm
Rollenständer / Porte-bobines
Dokumentenhalter
Support pour documents
426 x 960 x 254 mm
Stockage et transport
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
transportwagen
chariots de transport
Behälter-Trolley
Trolley pour bacs de transport
• Verzinkte Metallkonstruktion
• 25 mm Verstellraster
• 4 leitfähige Vollgummi-Lenkrollen, 2 mit Feststeller, Ø 100 mm
• Tragkraft 150 kg
• Zur Selbstmontage
Typischer Ableitwiderstand
Rgp = 103 - 105 Ohm
• En métal zingué
• Étagère réglable en hauteur au pas de 25 mm
• 4 roulettes pivotantes en caoutchouc conducteur,
2 avec frein, Ø 100 mm
• Charge maximale autorisée 150 kg
• Livré non monté
Valeur typique de résistance à la terre
Rgp = 103 - 105 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Beschreibung
Description
Abmessungen (L x B x H)
Dimensions (L x L x H)
716.217
716.218
5390.FB.E
5390.FB.R
716.219
5390.FB.T
Trolley leer / vide
470 x 585 x 1880 mm
Schienen (1 Paar)
Barre (1 paire)
Ablageboden / Étagère
EPA Werkstattwagen
Chariot d’atelier EPA
• Metallkonstruktion mit ableitfähiger Pulverbeschichtung
• Handlicher Schiebebügel
• Deckplatte: volumenleitfähige Melamin-Beschichtung
• 2 Einlegeböden, verstellbar in 50 mm-Raster
• 4 Schubfächer: 1 x 50 / 1 x 100 / 1 x 150 /
1 x 200 mm
• 2 leitfähige Lenkrollen mit Feststeller, 2 leitfähige
Bockrollen, Ø 125 mm
• Zentralverschluss, 2 Schlüssel
• Gesamttragkraft 250 kg
• Vormontiert, sofort einsatzbereit
Typischer Ableitwiderstand
RG = 106 - 108 Ohm
• Construction en acier avec peinture dissipatrice
• Poignée
• Panneau supérieur: Revêtement dissipateur en
mélamine, avec tapis en caoutchouc synthétique
• 2 étagères, réglable en hauteur au pas de 50 mm
• 4 tiroirs: 1 x 50 / 1 x 100 / 1 x 150 / 1 x 200 mm
• 2 roulettes conductrice pivotantes avec frein et
2 roulette conductrice fix, Ø 125 mm
• Verrouillage central, 2 clés
• Charge maximale autorisée 250 kg
• Pré-montage, toute de suite utilisable
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 106 - 108 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Abmessungen (L x B x H)
Dimensions (L x L x H)
720.049
720.049.659
5390.LW.1001
5390.LW.1001.659
1’135 x 590 x 813 mm
Regalbelag optional
Tapis d’étagère optionelle
Riefenprofilbelag optional
Tapis avec rainures optionelle
720.049.7206 5390.LW.1001.7206
Lager und Transport
135
Stockage et transport
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
steckregaL
étagères à asseMbLer
Steckregal
Étagères à assembler
•
•
•
•
•
•
•
Verzinkte Ausführung
Böden verstellbar im Raster 25 mm
Sehr einfache und schnelle Montage
Tablarhöhe 30 mm
Tragkraft kann mit Tablar-Verstärkung erhöht werden
Ständerprofil B 30 x T 40 mm, inkl. Fuss
Lieferumfang Grundregal:
2 Ständerrahmen, 5 Tablare,
1 Kreuzverstrebung
• Lieferumfang Anbauregal:
1 Ständerrahmen, 5 Tablare
•
•
•
•
•
Art.-Nr.
Art. No
Tragfähigkeit pro Tablar
Capacité de charge par étagère
Typ
Type
Regaltiefe
Profondeur du régale
Exécution galvanisée
Étagères réglables au pas de 25 mm
Montage simple et rapide
Étagères hauteur 30 mm
Capacité de charge peut être augmentée par renforcement des étagères
• Profilé à montant L 30 x P 40 mm, pied inclus
• Volume de livraison régale de base:
2 cadres support, 5 étagères
1 contrefiche en croix
• Volume de livraison régale supplémentaire:
1 cadre support, 5 étagères
Grundregal Breite 1’030 mm, Höhe 2’000 mm / Régale de base: largeur 1’030 mm, hauteur 2’000 mm
716.620.300 005-1020
300 mm
85 kg
716.620.400 005-1026
400 mm
90 kg
716.620.600 005-1038
600 mm
155 kg
Anbauregal Breite 1’000 mm, Höhe 2’000 mm / Régale supplémentaire: largeur 1’000 mm, hauteur 2’000 mm
716.621.300 005-1021
300 mm
85 kg
716.621.400 005-1027
400 mm
90 kg
716.621.600 005-1039
600 mm
155 kg
Grundregal Breite 1’290 mm, Höhe 2’000 mm / Régale de base: largeur 1’290 mm, hauteur 2’000 mm
716.630.300 005-1044
300 mm
70 kg
716.630.400 005-1050
400 mm
75 kg
716.630.600 005-1062
600 mm
130 kg
Anbauregal Breite 1’260 mm, Höhe 2’000 mm / Régale supplémentaire: largeur 1’260 mm, hauteur 2’000 mm
716.631.300 005-1045
300 mm
70 kg
716.631.400 005-1051
400 mm
75 kg
716.631.600 005-1063
600 mm
130 kg
Grundregal Breite 1’030 mm, Höhe 2’500 mm / Régale de base: largeur 1’030 mm, hauteur 2’500 mm
716.640.300 005-1022
300 mm
85 kg
716.640.400 005-1028
400 mm
90 kg
716.640.600 005-1040
600 mm
155 kg
Anbauregal Breite 1’000 mm, Höhe 2’500 mm / Régale supplémentaire: largeur 1’000 mm, hauteur 2’500 mm
716.641.300 005-1023
300 mm
85 kg
716.641.400 005-1029
400 mm
90 kg
716.641.600 005-1041
600 mm
155 kg
Grundregal Breite 1’290 mm, Höhe 2’500 mm / Régale de base: largeur 1’290 mm, hauteur 2’500 mm
716.650.300 005-1046
300 mm
70 kg
716.650.400 005-1052
400 mm
75 kg
716.650.600 005-1064
600 mm
130 kg
Anbauregal Breite 1’260 mm, Höhe 2’500 mm / Régale supplémentaire: largeur 1’260 mm, hauteur 2’500 mm
716.651.300 005-1047
300 mm
70 kg
716.651.400 005-1053
400 mm
75 kg
716.651.600 005-1065
600 mm
130 kg
Lager und Transport
136
Stockage et transport
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
steckregaL
étagères à asseMbLer
Steckregal
Étagères à assembler
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ESD-Lackierung leitfähig
Böden verstellbar im Raster 50 mm
Sehr einfache und schnelle Montage
Tablarhöhe 30 mm
Lieferumfang Grundregal:
2 Ständerrahmen, 5 Tablare,
• 1 Kreuzverstrebung
• Lieferumfang Anbauregal:
1 Ständerrahmen, 5 Tablare
Peinture de finition conductrice
Étagères réglables au pas de 50 mm
Montage simple et rapide
Étagères hauteur 30 mm
Volume de livraison régale de base:
2 cadres support, 5 étagères
• 1 contrefiche en croix
• Volume de livraison régale supplémentaire:
1 cadre support, 5 étagères
Art.-Nr.
Art. No
Tragfähigkeit pro Tablar
Capacité de charge par étagère
Typ
Type
Regaltiefe
Profondeur du régale
Grundregal Breite 1’030 mm, Höhe 2’000 mm / Régale de base: largeur 1’030 mm, hauteur 2’000 mm
716.660.400 006-005
400 mm
180 kg
716.660.600 006-013
600 mm
170 kg
Anbauregal Breite 1’000 mm, Höhe 2’000 mm / Régale supplémentaire: largeur 1’000 mm, hauteur 2’000 mm
716.661.400 006-006
400 mm
180 kg
716.661.400 006-014
600 mm
170 kg
Grundregal Breite 1’290 mm, Höhe 2’000 mm / Régale de base: largeur 1’290 mm, hauteur 2’000 mm
716.665.400 006-021
400 mm
160 kg
716.665.600 006-029
600 mm
130 kg
Anbauregal Breite 1’260 mm, Höhe 2’000 mm / Régale supplémentaire: largeur 1’260 mm, hauteur 2’000 mm
716.666.400 006-022
400 mm
160 kg
716.666.600 006-030
600 mm
130 kg
Grundregal Breite 1’030 mm, Höhe 2’500 mm / Régale de base: largeur 1’030 mm, hauteur 2’500 mm
716.670.400 006-037
400 mm
180 kg
716.670.600 006-045
600 mm
170 kg
Anbauregal Breite 1’000 mm, Höhe 2’500 mm / Régale supplémentaire: largeur 1’000 mm, hauteur 2’500 mm
716.671.400 006-038
400 mm
180 kg
716.671.600 006-046
600 mm
170 kg
Grundregal Breite 1’290 mm, Höhe 2’500 mm / Régale de base: largeur 1’290 mm, hauteur 2’500 mm
716.675.400 006-053
400 mm
160 kg
716.675.600 006-061
600 mm
130 kg
Anbauregal Breite 1’260 mm, Höhe 2’500 mm / Régale supplémentaire: largeur 1’260 mm, hauteur 2’500 mm
716.676.400 006-054
400 mm
160 kg
716.676.600 006-062
600 mm
130 kg
Lager und Transport
137
Stockage et transport
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
Lager und Transport
transportpaLetten
paLettes de transport
Transportpalette
Palette de transport
• Aus volumenleitfähigem Polypropylen
• Mit Aussenarretierung, 3 unverschweisste Kufen
• Belastbarkeit statisch: 5’000 kg,
dynamisch: 1’000 kg
• Gewicht 17,5 kg
Typischer Ableitwiderstand
Rgp = 103 - 105 Ohm
• En polypropylène conducteur
• 3 traverses
• Charge statique 5’000 kg, dynamique 1’000 kg
• Poids 17,5 kg
Valeur typique de résistance à la terre
Rgp = 103 - 105 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Aussenmasse (L x B x H)
Dimensions extérieures (L x L x H)
716.790
5395.850
1’200 x 800 x 160 mm
Transportpalette
Palette de transport
• Aus volumenleitfähigem Polypropylen
• Belastbarkeit statisch: 4’000 kg, dynamisch: 1’000 kg,
im Regal: 600 kg
• Gewicht 12,5 kg
Typischer Ableitwiderstand
RG = 103 - 105 Ohm
• En polypropylène conducteur
• Charge statique: 4’000 kg, dynamique: 1’000 kg,
sur l’étagère: 600 kg
• Poids 12,5 kg
Valeur typique de résistance à la terre
RG = 103 - 105 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Aussenmasse (L x B x H)
Dimensions extérieures (L x L x H)
716.792
5395.900
1200 x 800 x 155 mm
Palettenaufsatzrahmen
Cadre pour palette de transpor
• Aus volumenleitfähigem Polystyrol
• Rahmen mit 4 Eckscharnieren
• Diagonal faltbar, stapelbar
• Gewicht ca. 5.2 kg
Typischer Punkt-zu-Punkt-Widerstand
Rp-p < 106 Ohm
• En polystyrène conducteur
• Cadre avec 4 charnières
• pliable diagonal, empilable
• Poids env. 5.2 kg
Valeur typique de résistance point-à-point
Rp-p < 106 Ohm
Art.-Nr.
Art. No
Typ
Type
Aussenmasse (L x B x H)
Dimensions extérieures (L x L x H)
716.794
5395.AR
1200 x 800 x 200 mm
138
Stockage et transport
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
notizen
Lager und Transport
notes
139
Stockage et transport
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected], www.sirel.ch
notizen
Lager und Transport
notes
140
Stockage et transport
Verkaufs- und Lieferbedingungen
!
Die Verpackung wird zum
Selbstkostenpreis verrechnet
Conditions de vente et de livraison
!
!
Der Versand erfolgt auf Rechnung
und Gefahr des Käufers
!
Zahlungen innerhalb 30 Tagen netto
!
Zuschnitte und Spezialanfertigungen
auf Anfrage
!
Abbildungen, technische Daten, Masse
und Gewichte sind unverbindlich
L’emballage est facturé au prix de revient
L’expédition se fait aux risques
et frais du destinaire
Paiement dans les 30 jours net
Découpes et fabrications spéciales
sur demande
Les informations techniques, les illustrations, les
caractéristiques et les dimensions sont données
sans garantie
www.sirel.ch/agb.php
www.sirel.ch/fr/conditions.php
Alleinvertretungen in der Schweiz
Représentations exclusives en Suisse
Wolfgang Warmbier GmbH & Co. KG
Systeme gegen Elektrostatik
Hilzingen (D)
Hans Kolb Wellpappe GmbH & Co. KG
Coated Products
Memmingen (D)
Impressum
Realisation und Texte/réalisation et textes: Alain Kessler, Sirel AG, Kriens
Gestaltung und Satz/mise en page: UD Medien AG, Luzern
Druck/impression: UD Medien AG, Luzern
141
ESD Control
ESD Control
Schulungen/Schulungsmaterial
! Erdungssysteme für
Personen
! Schuhe
! Bekleidung
! Einweg-Bekleidung
! Handschuhe
! Fingerlinge
! Arbeitsplatz-Ausrüstungen
! Tische
! Stühle
! Klebematten
! Reinigungsmaterial
! Reinigungstücher und Swabs
! Büromaterial
! Service-Material
! Instrumente
! Ionisiergeräte
Polycarbonat-Platten
Verpackungsbeutel
Wellkarton-Verpackungen
Schaumstoffe
Kunststoffbehälter
!
Formations/Matériel de formation
! Systèmes de mise à la terre pour
personnes
! Chaussures
! Vêtements
! Vêtements pour usage limité
! Gants
! Doigtiers
! Equipement de places de travail
! Tables
! Chaises
! Tapis adhésifs
! Produits de nettoyage
! Chiffons et swabs à nettoyer
! Matériel de bureau
! Matériel de service
! Instruments
! Ioniseurs
! Plaques en polycarbonate
! Pochettes d’emballage
! Emballages en carton ondulé
! Mousse
! Bacs en matière synthétique
!
Sirel AG ! ESD Control
Dattenmattstrasse 16a, 6010 Kriens
Telefon
Te
lefon 041 392 11 11, Fax 041 392 11 19
[email protected],
info@sir
el.ch, www
www.sir
.sirel.ch
el.ch