2016 ABFALLKALENDER CALENDRIER DES DÉCHETS conception graphique Accentaigu ; imprimé sur papier recyclé FSC BP 73 L-3401 Dudelange /// T 516121-1 /// F 516121-299 /// [email protected] /// www.dudelange.lu KlimaPakt Déchets ménagers Papier Verre Valorlux Coupe d’arbustes et arbres ÄNDERUNGEN 2016 CHANGEMENTS 2016 Aus organisatorischen Gründen werden die Abfallabholungen betreffend Feiertage welche auf einen Wochentag fallen samstags vor oder nach dem betreffenden Feiertag stattfinden: Pour des raisons d’organisation, les enlèvements des déchets concernant les jours fériés qui tombent sur un jour ouvrable auront lieu le samedi précédant ou suivant le jour férié en question, à savoir : Neujahr 01.01.2016 Freitag nachverlegt auf Samstag 02.01.2016 (Hausmüll) Nouvel an 01.01.2016 vendredi sera remis au samedi 02.01.2016 (Déchets ménagers) Ostermontag 28.03.2016 vorverlegt auf Samstag 26.03.2016 (Hausmüll, Valorlux, Bio) Lundi de Pâques 28.03.2016 sera avancé au samedi 26.03.2016 (Déchets ménagers, Valorlux, Bio) Christi-Himmelfahrt 05.05.2016 Donnerstag nachverlegt auf Samstag 07.05.2016 (Hausmüll, Papier, Bio) Ascension 05.05.2016 jeudi sera remis au samedi 07.05.2016 (Déchets ménagers, Papier, Bio) Pfingstmontag 16.05.2016 vorverlegt auf Samstag 14.05.2016 (Hausmüll, Bio) Lundi de Pentecôte 16.05.2016 sera avancé au samedi 14.05.2016 (Déchets ménagers, Bio) Nationalfeiertag 23.06.2016 Donnerstag nachverlegt auf Samstag 25.06.2016 (Hausmüll, Valorlux, Bio) Fête Nationale 23.06.2016 jeudi sera remis au samedi 25.06.2016 (Déchets ménagers, Valorlux, Bio) Maria-Himmelfahrt 15.08.2016 Montag vorverlegt auf Samstag 13.08.2016 (Hausmüll, Valorlux, Bio) Assomption 15.08.2016 lundi sera avancé au samedi 13.08.2016 (Déchets ménagers, Valorlux, Bio) Allerheiligen 01.11.2016 Dienstag vorverlegt auf Samstag 29.10.2016 (Hausmüll, Papier, Bio) Toussaint 01.11.2016 mardi sera avancé au samedi 29.10.2016 (Déchets ménagers, Papier, Bio) Stephanstag 26.12.2016 Montag vorverlegt auf Samstag 24.12.2016 (Hausmüll) Saint-Etienne 26.12.2016 lundi sera avancé au samedi 24.12.2016 (Déchets ménagers) ÄNDERUNGEN 2016 / CHANGEMENTS 2016 STRAUCH- UND BAUMSCHNITT COUPE D’ARBUSTES ET D’ARBRES Abholtermin vereinbaren 51 61 21 - 903 /998 Fixer une date 51 61 21 - 903 /998 Strauch- und Baumschnitt wird viermal im Jahr gratis nach Anmeldung für die Abholtermine in den Monaten März, April, September und November 2016 abgeholt. Les coupes d’arbustes et d’arbres sont enlevées quatre fois par an gratuitement après fixation d’un rendez-vous aux mois de mars, avril, septembre et novembre 2016. Die Stadtverwaltung bittet Sie für die Strauch- und Baumschnittsammlung folgendes zu beachten: Strauchschnitt darf nur einen maximalen Durchmesser von 15 cm haben und muss auf eine Länge von 1,8 m zugeschnitten sein. Außerdem muss er gebündelt sein jedoch ohne Metalldraht oder Plastikschnur. Anders bereitgestellter Strauchschnitt wird von der Sammlung ausgeschlossen. Grasschnitt, Laub und sonstiger Bioabfall in Tüten (auch nicht in biologisch abbaubaren) gehören nicht in die Strauchschnittsammlung. L’administration communale vous prie de respecter le conseil suivant pour vos coupes d’arbustes et d’arbres : Pour la collecte, l’administration communale vous prie de considérer que les branches ne doivent pas dépasser le diamètre de 15 cm et doivent être coupées à une longueur maximale de 1,8 m. En plus elles doivent être ficelées mais sans fil de fer ou corde plastique. Les branches conditionnées différemment seront exclues de la collecte. L’herbe issue de la tonte et les feuilles stockées dans des sachets (même biodégradables) ne sont pas enlevées. TOURENPLANUNG PLAN DES TOURNÉES A B C D E F G H I J K ABATTOIR, RUE DE L’ ACIER, RUE DE L’ ADOLPHE, RUE GR. DUC ANGELDALL, RUE AUBEPINES, RUE DES BALTZING, RUE BANNENT, RUE BARBANSON, RUE GASTON BARBE, RUE STE. BAUSCH, RUE JEAN-PIERRE BELAIR, RUE BENOIT, RUE ALPHONSE BERCHEM, RUE JEAN BERGER, RUE DU BERNARD, RUE DR. ORPHEE BERTIER, RUE COMTE DE BESSEMER, RUE HENRI BETTEMBOURG, ROUTE DE BIEVER, RUE NIC BLEUETS, RUE DES BOBINEURS, RUE DES BODRY, RUE NIC. BOISSAUX, RUE RY BOITENBERG, RUE BOUDERSBERG, ROUTE DE BOUJEL, A BOULEAUX, RUE DES BRASSERIE, RUE DE LA BURANGE, ROUTE DE CECA, RUE CENTENAIRE, RUE DU CHAMPS, RUE DES CHAPELLE, RUE DE LA CHARLOTTE, AVENUE G-D CHÂTEAU-FORT, RUE DU CHAUDRONNIERS, RUE DES CHEMIN DE FER, RUE DU CLEMENT, RUE HUBERT COQUELICOTS, RUE DES COMMERCE, RUE DU CONRAD, RUE EUGÈNE CONRADY, RUE NIC CREMMER, RUE ALBERT CUNGS, RUE MATHIAS CURIE, RUE DICKS, RUE DITZENHECK, RUE DUNANT, RUE HENRI DUPONG, RUE PIERRE EAU, RUE DE L’ ECOLES, RUE DES EDISON, RUE EGLISE, RUE DE L’ EIFFES, RUE JEAN ETANG, RUE DE L’ FLEMING, RUE ALEXANDRE FLEURS, RUE DES FOLLEREAU, RUE RAOUL FONDEURS, RUE DES FONTAINE, RUE DE LA FORET, RUE DE LA FORGERONS, RUE DES FOXENHIEL, AN DER FRIEDRICH, RUE JEAN GAFFELT, RUE GARE-USINES, RUE GAULOIS, RUE DES GENETS, RUE DES GIDE, RUE ANDRÉ GINDT, RUE MICHEL GINZEBIERG GOETHE, RUE GYMNICH, PLACE HANZENDAHL, RUE HARTMANN, RUE RENÉ HAUWENPAERCHEN, AN HELLANGE, RUE DE HINNEFEN, AN HOPITAL, RUE DE L’ HOTEL DE VILLE, PLACE DE L’ INDEPENDANCE, RUE DE L’ JAURES, RUE JEAN KAYL, ROUTE DE KAYSER, RUE ALOYSE KENNEDY, RUE J.F. Hausmüll, Bio, Papier, Glas, Valorlux, Baum und Strauch // Déchets ménagers, Bio, papier, Valorlux, arbres et arbustes MO/LU MI/ME MI/ME MO/LU DO/JE MO/LU MI/ME DI/MA DO/JE FR/VE FR/VE FR/VE DI/MA DI/MA MO/LU DI/MA DI/MA DI/MA FR/VE MO/LU MO/LU MO/LU FR/VE FR/VE MO/LU MO/LU MO/LU DI/MA DI/MA DI/MA MI/ME MO/LU MO/LU MI/ME MO/LU MO/LU MI/ME FR/VE MO/LU MI/ME DI/MA FR/VE DO/JE FR/VE MO/LU DO/JE MO/LU MO/LU DI/MA MI/ME MI/ME FR/VE FR/VE MO/LU MI/ME DI/MA FR/VE MO/LU MO/LU DO/JE FR/VE MO/LU FR/VE DO/JE DO/JE DO/JE MO/LU FR/VE FR/VE DO/JE MI/ME FR/VE MO/LU FR/VE DI/MA DI/MA MO/LU FR/VE MI/ME MI/ME FR/VE MI/ME DO/JE DO/JE DI/MA L M N O P R S T V W Z KRAIZBIERG, UM KRIER, RUE PIERRE LAMINEURS, RUE DES LANG, RUE DOMINIQUE LARGE, RUE LAUENBURG, RUE DE LEBORK, RUE DE LEMIRE, RUE ABBÉ LENKESCHLEI, OP LENTZ, RUE LIBERATION, RUE DE LA LIESCH, RUE AUGUSTE LUDWIG, RUE EMILE LUMIERE, RUE LUXEMBOURG, ROUTE DE MANOM, RUE DE MARGUERITES, RUE DES MARTIN, RUE ST. MARX, RUE KARL MAYRISCH DE ST. HUBERT, RUE MME MAYRISCH, RUE EMILE MENAGER, RUE LAURENT METZ, RUE NORBERT MEYER, CITÉ ALOYSE MINIERES, RUE DES MODELEURS, RUE DES MONT ST. JEAN, RUE DU MOULEURS, RUE DES MUGUETS, RUE DES MYLIUS, RUE JEAN NOERTZANGE, RUE DE NORD, RUE DU NOSBAUM, RUE STADE JOS. NUDDELSFABRIK, OP DER ORIGER, RUE JEAN PAIX, RUE DE LA PARC, RUE DU PASTEUR, RUE POSEURS, RUE DES PRES, RUE DES PRUNELLES, RUE DES RASQUIN, RUE MICHEL RECH, RUE LOUIS REIFENBERG, RUE JACQUES RIBESCHPONT, RUE RIVIERE, RUE DE LA RODANGE, RUE MICHEL ROMAINS, RUE DES RUCKESCHGÄSSEL SAULES, RUE DES SCHILLER, RUE SCHMIT, RUE MARCEL SCHORTGEN, RUE SCHUMACHER, RUE FANY SCHUMAN, RUE ROBERT SCHWAARZE WEE, RUE AM SCHWEITZER, RUE DR. ALBERT SIMON, RUE JEAN SOIBELKAUL, AN DER TATTENBERG, RUE TESCH, RUE VICTOR THEIS, RUE PIERRE THIEL, RUE RÉVÉREND P. J. THIEL, RUE THÉODORE THIONVILLE, ROUTE DE THOMAS, RUE SIDNEY TOUR, RUE DE LA TRACEURS, RUE DES VALLEE, RUE DE LA VERTE, RUE VIOLETTES, RUE DES VOLMERANGE, ROUTE DE WEBER, RUE J.B. WEIERCHEN, AM WEIRICH, RUE LÉON WELTER, RUE DR. WERCOLLIER, RUE LUCIEN WOLFF, RUE JEAN-BAPTISTE WOLTER, RUE JEAN ZINNEN, RUE ANTOINE ZOUFFTGEN, ROUTE DE FR/VE DI/MA MO/LU FR/VE MO/LU MO/LU MO/LU MO/LU FR/VE FR/VE MI/ME MI/ME DI/MA DI/MA DI/MA MO/LU MO/LU MI/ME MI/ME FR/VE DI/MA FR/VE DI/MA FR/VE DO/JE MO/LU MO/LU MO/LU MO/LU MO/LU MO/LU MO/LU FR/VE DI/MA FR/VE FR/VE DI/MA MO/LU MO/LU MO/LU DO/JE FR/VE MO/LU MO/LU MO/LU MI/ME FR/VE MO/LU MI/ME MO/LU FR/VE DI/MA DO/JE DI/MA MO/LU MI/ME MO/LU DI/MA MO/LU DO/JE DI/MA DI/MA MO/LU MO/LU MI/ME DI/MA DO/JE MO/LU DO/JE DI/MA MO/LU MI/ME DO/JE MO/LU FR/VE DI/MA FR/VE MO/LU MI/ME FR/VE FR/VE Tourenplan für Abfallsammlung. Überprüfen Sie hier den Touren plan in Ihrer Straße. Plan des tournées pour la collecte des déchets.Vérifiez ici les journées de passage dans votre rue. www.dudelange.lu 01 Fr Neujahr Hausmüll nachverlegt auf Samstag 02.01. / Nouvel An Déchets ménagers remis au samedi 02.01. 02 Sa JANUAR 03 So 01 04 Mé 05 Dë 06 Më 07 Do Großer Monatsmarkt / Grand marché mensuel 08 Fr 2016 09 Sa 10 So 11 Mé 12 Dë 13 Më 14 Do 15 Fr Weihnachtsbäume / Sapins de Noël 16 Sa 17 So 18 Mé 19 Dë 20 Më 21 Do 22 Fr 23 Sa 24 So 25 Mé Maison pour étudiants 26 Dë 27 Më 28 Do 29 Fr 30 Sa 31 So Biotonne Poubelle verte verlegt auf reporté à Papier Papier verlegt auf reporté à Altglas Vieux verres verlegt auf reporté à Valorlux verlegt auf reporté à Kleider Vêtements Superdreckskëscht Weihnachtsbäume Sapins de Noël Hausmüll verlegt auf Déchets ménagers reportés à www.dudelange.lu 01 Mé 02 Dë 03 Më 04 Do Großer Monatsmarkt / Grand marché mensuel 05 Fr 06 Sa FEBRUAR Schulferien (Karneval) bis 14.02. / Vacances scolaires (carnaval) jusqu’au 14.02. 07 So 02 08 Mé 09 Dë 10 Më 11 Do 12 Fr 2016 13 Sa 14 So 15 Mé 16 Dë 17 Më 18 Do 19 Fr 20 Sa 21 So 22 Mé 23 Dë 24 Më 25 Do 26 Fr 27 Sa 28 So 29 Mé Tour d’eau et Pomhouse Biotonne Poubelle verte verlegt auf reporté à Papier Papier verlegt auf reporté à Altglas Vieux verres verlegt auf reporté à Valorlux verlegt auf reporté à Kleider Vêtements Superdreckskëscht Weihnachtsbäume Sapins de Noël Hausmüll verlegt auf Déchets ménagers reportés à www.dudelange.lu 01 Dë 02 Më 03 Do Großer Monatsmarkt / Grand marché mensuel Superdreckskëscht: 09h00 - 16h00 Schwaarze Wee 04 Fr 05 Sa MÄERZ 06 So 03 07 Mé 08 Dë 09 Më 10 Do 11 Fr 2016 12 Sa Zeltik 13 So 14 Mé 15 Dë 16 Më 17 Do 18 Fr 19 Sa 20 So 21 Mé 22 Dë 23 Më 24 Do 25 Fr Quartier Brill 26 Sa Schulferien (Ostern) bis 10.04. / Vacances scolaires (Pâques) jusqu’au 10.04. 27 So Ostern / Pâques Umstellung auf Sommerzeit / Passage à l’heure d’été 28 Mé Ostermontag Hausmüll, Valorlux, Bio vorverlegt auf Samstag 26.03. Lundi de Pâques Déchets ménagers, Valorlux, Bio avancé au samedi 26.03. 29 Dë 30 Më 31 Do Biotonne Poubelle verte verlegt auf reporté à Papier Papier verlegt auf reporté à Altglas Vieux verres verlegt auf reporté à Valorlux verlegt auf reporté à Kleider Vêtements Superdreckskëscht Weihnachtsbäume Sapins de Noël Hausmüll verlegt auf Déchets ménagers reportés à www.dudelange.lu 01 Fr 02 Sa ABRËLL 03 So 04 04 Mé 05 Dë 06 Më 07 Do Großer Monatsmarkt / Grand marché mensuel 08 Fr 2016 09 Sa 10 So 11 Mé 12 Dë 13 Më Kleider (Hilfe für behinderte Kinder) / Vêtements (aide aux enfants handicapés) 14 Do 15 Fr 16 Sa 17 So 18 Mé 19 Dë 20 Më 21 Do 22 Fr 23 Sa 24 So 25 Mé Quartier Boudersberg 26 Dë 27 Më 28 Do 29 Fr 30 Sa Biotonne Poubelle verte verlegt auf reporté à Papier Papier verlegt auf reporté à Altglas Vieux verres verlegt auf reporté à Valorlux verlegt auf reporté à Kleider Vêtements Superdreckskëscht Weihnachtsbäume Sapins de Noël Hausmüll verlegt auf Déchets ménagers reportés à www.dudelange.lu 01 So Tag der Arbeit / Fête du Travail 02 Mé 03 Dë 04 Më 05 Do Christi Himmelfahrt Hausmüll, Papier, Bio nachverlegt auf Samstag 07.05. Ascension Déchets ménagers, Papier, Bio remis au samedi 07.05. Christi Himmelfahrtsmarkt / Marché de l’Ascension Bierenger Kirmes bis 08.05. / jusqu’au 08.05 - Like a Jazz Machine bis 08.05. / jusqu’au 08.05. 06 Fr 07 Sa MEE 08 So 05 09 Mé 10 Dë 11 Më 12 Do 13 Fr 2016 14 Sa Schulferien (Pfingsten) bis 22.05. / Vacances scolaires (Pentecôte) jusqu’au 22.05. 15 So Pfingsten / Pentecôte 16 Mé Pfingstmontag Hausmüll, Bio vorverlegt auf Samstag 14.05. Lundi de Pentecôte Déchets ménagers, Bio, avancé au samedi 14.05. 17 Dë 18 Më 19 Do 20 Fr 21 Sa 22 So 23 Mé 24 Dë 25 Më 26 Do 27 Fr 28 Sa Flohmarkt / Marché aux Puces Ville de Dudelange 29 So 30 Mé Annexe de l’Hôtel de Ville 31 Dë Biotonne Poubelle verte verlegt auf reporté à Papier Papier verlegt auf reporté à Altglas Vieux verres verlegt auf reporté à Valorlux verlegt auf reporté à Kleider Vêtements Superdreckskëscht Weihnachtsbäume Sapins de Noël Hausmüll verlegt auf Déchets ménagers reportés à www.dudelange.lu 01 Më 02 Do Großer Monatsmarkt / Grand marché mensuel 03 Fr 04 Sa JUNI 05 So 06 06 Mé 07 Dë 08 Më 09 Do 10 Fr 2016 11 Sa 12 So 13 Mé 14 Dë 15 Më 16 Do 17 Fr 18 Sa Fête de la Musique 19 So 20 Mé 21 Dë Superdreckskëscht: 09h00 - 16h00 Schwaarze Wee 22 Më Veille fête nationale 23 Do Nationalfeiertag Hausmüll, Valorlux, Bio nachverlegt auf Samstag 25.06. Fête nationale Déchets ménagers, Valorlux, Bio remis au samedi 25.06. Kermesse St. Jean bis 03.07. / jusqu’au 03.07. 24 Fr 25 Sa Faires Frühstück / Petit-déjeuner équitable 26 So Weltmarkt / Marché du monde 27 Mé Casino 28 Dë 29 Më 30 Do Biotonne Poubelle verte verlegt auf reporté à Papier Papier verlegt auf reporté à Altglas Vieux verres verlegt auf reporté à Valorlux verlegt auf reporté à Kleider Vêtements Superdreckskëscht Weihnachtsbäume Sapins de Noël Hausmüll verlegt auf Déchets ménagers reportés à www.dudelange.lu 01 Fr JULI 07 2016 02 Sa Diddelenger Gesondheetsdag Kermesse St. Jean feu d’artifice / Feuerwerk 03 So Summer, Spill a Spaass 04 Mé 05 Dë 06 Më 07 Do Großer Monatsmarkt / Grand marché mensuel 08 Fr Summerstage 09 Sa 10 So 11 Mé 12 Dë 13 Më 14 Do 15 Fr 16 Sa Sommerferien bis 14.09. / Vacances d’été jusqu’au 14.09. 17 So 18 Mé 19 Dë 20 Më 21 Do 22 Fr 23 Sa 24 So 25 Mé Quartier Schmelz 26 Dë 27 Më 28 Do 29 Fr 30 Sa 31 So Biotonne Poubelle verte verlegt auf reporté à Papier Papier verlegt auf reporté à Altglas Vieux verres verlegt auf reporté à Valorlux verlegt auf reporté à Kleider Vêtements Superdreckskëscht Weihnachtsbäume Sapins de Noël Hausmüll verlegt auf Déchets ménagers reportés à www.dudelange.lu 01 Mé 02 Dë 03 Më 04 Do Großer Monatsmarkt / Grand marché mensuel 05 Fr 06 Sa AUGUST 07 So 08 08 Mé 09 Dë 10 Më 11 Do 12 Fr 2016 13 Sa 14 So 15 Mé Maria Himmelfahrt Hausmüll, Valorlux, Bio vorverlegt auf Samstag 13.08. Assomption Déchets ménagers, Valorlux, Bio avancé au samedi 13.08. 16 Dë 17 Më 18 Do 19 Fr 20 Sa 21 So 22 Mé 23 Dë 24 Më 25 Do 26 Fr 27 Sa 28 So 29 Mé Friches industrielles 30 Dë 31 Më Biotonne Poubelle verte verlegt auf reporté à Papier Papier verlegt auf reporté à Altglas Vieux verres verlegt auf reporté à Valorlux verlegt auf reporté à Kleider Vêtements Superdreckskëscht Weihnachtsbäume Sapins de Noël Hausmüll verlegt auf Déchets ménagers reportés à www.dudelange.lu 01 Do Großer Monatsmarkt / Grand marché mensuel 02 Fr 03 Sa SEPTEMBER 04 So 09 05 Mé 06 Dë 07 Më 08 Do 09 Fr 2016 10 Sa Butschebuerger Buergfest bis 11.09. / jusqu’au 11.09. 11 So 12 Mé 13 Dë 14 Më 15 Do 16 Fr Superdreckskëscht: 09h00 - 16h00 Schwaarze Wee 17 Sa Mobilitätstag / Journée de la mobilité 18 So 19 Mé 20 Dë 21 Më 22 Do 23 Fr 24 Sa Kleider / Vêtements (Kolpingwerke) 25 So 26 Mé Centre d’art Nei Liicht 27 Dë 28 Më 29 Do 30 Fr Biotonne Poubelle verte verlegt auf reporté à Papier Papier verlegt auf reporté à Altglas Vieux verres verlegt auf reporté à Valorlux verlegt auf reporté à Kleider Vêtements Superdreckskëscht Weihnachtsbäume Sapins de Noël Hausmüll verlegt auf Déchets ménagers reportés à www.dudelange.lu 01 Sa OKTOBER Fest der Kulturen bis 02.10. / Fête des cultures jusqu’au 02.10. 02 So 10 03 Mé 04 Dë 05 Më 06 Do Großer Monatsmarkt / Grand marché mensuel 07 Fr 2016 08 Sa 09 So 10 Mé 11 Dë 12 Më 13 Do 14 Fr 15 Sa Herbstskirmes bis 23.10. / Kermesse d’automne jusqu’au 23.10. 16 So 17 Mé 18 Dë 19 Më 20 Do 21 Fr 22 Sa 23 So 24 Mé Place Marc Zanussi, Parc Le’h 25 Dë 26 Më 27 Do 28 Fr 29 Sa Allerheiligenferien bis 06.11. / Vacances de la Toussaint jusqu’au 06.11 30 So Umstellen auf Winterzeit / Passage à l’heure d’hiver 31 Mé Biotonne Poubelle verte verlegt auf reporté à Papier Papier verlegt auf reporté à Altglas Vieux verres verlegt auf reporté à Valorlux verlegt auf reporté à Kleider Vêtements Superdreckskëscht Weihnachtsbäume Sapins de Noël Hausmüll verlegt auf Déchets ménagers reportés à www.dudelange.lu 01 Dë Allerheiligen Hausmüll, Papier, Bio vorverlegt auf Samstag 29.10. Toussaint Déchets ménagers, Papier, Bio avancé au samedi 29.10. 02 Më 03 Do Großer Monatsmarkt / Grand marché mensuel 04 Fr 05 Sa NOVEMBER 06 So 11 07 Mé 08 Dë 09 Më 10 Do 11 Fr 2016 12 Sa 13 So 14 Mé 15 Dë 16 Më 17 Do 18 Fr 19 Sa 20 So 21 Mé 22 Dë 23 Më 24 Do 25 Fr 26 Sa 27 So 28 Mé Chapelle Saint-Éloi 29 Dë 30 Më Biotonne Poubelle verte verlegt auf reporté à Papier Papier verlegt auf reporté à Altglas Vieux verres verlegt auf reporté à Valorlux verlegt auf reporté à Kleider Vêtements Superdreckskëscht Weihnachtsbäume Sapins de Noël Hausmüll verlegt auf Déchets ménagers reportés à www.dudelange.lu 01 Do Großer Monatsmarkt / Grand marché mensuel 02 Fr 03 Sa DEZEMBER 04 So 12 05 Mé Grand marché mensuel “Foire aux textiles” 06 Dë 07 Më 08 Do 09 Fr 2016 Weihnachtsmarkt bis 18.12. / Marché de Noël jusqu’au 18.12. 10 Sa 11 So 12 Mé 13 Dë 14 Më 15 Do 16 Fr 17 Sa 18 So 19 Mé 20 Dë 21 Më Weihnachtsferien bis zum 05.01. Vacances de Noël jusqu’au 05.01. 22 Do 23 Fr Villa Thilges (Lycée Nic-Biever) 24 Sa Weihnachtsferien bis 08.01. / Vacances de Noël jusqu’au 08.01. 25 So Weihnachten Hausmüll, Valorlux, Bio nachverlegt auf 27. Weihnachten / Noël Noël Déchets ménagers, Valorlux, Bio remis au 27. 26 Mé Stephanstag Hausmüll vorverlegt auf Samstag 24.12. auf 29. 2. Weihnachtstag Hausmüll, Valorlux, Bio nachverlegt Saint-Etienne Déchets ménagersValorlux, avancé Bio au samedi 24.12. St. Étienne Déchets ménagers, remis au 29. 27 Dë 28 Më 29 Do 30 Fr 31 Sa Biotonne Poubelle verte verlegt auf reporté à Papier Papier verlegt auf reporté à Altglas Vieux verres verlegt auf reporté à Valorlux verlegt auf reporté à Kleider Vêtements Superdreckskëscht Weihnachtsbäume Sapins de Noël Hausmüll verlegt auf Déchets ménagers reportés à MÜLLTRENNUNG ZU HAUSE TRIAGE DES DÉCHETS À DOMICILE VERPACKUNGSABFÄLLE DECHETS D’EMBALLAGES Gebrauchte Verpackungen, leer und sauber, bis zu einem maximalen Volumen von 5 Litern Plastikflaschen und Flakons: Flaschen für Fruchtsäfte, Getränke und Milch, Flakons für Schaumbad und Shampoo, Spül- und andere Reinigungsmittel, Waschmittel, Weichspüler, Bleichmittel, destilliertes Wasser Metallverpackungen: Konservendosen, Getränkedosen, Aluminium-Speiseschalen, Verschlüsse und Deckel von Konserven und Flaschen Getränkekartons (Tetra Pak): Getränkekartons und andere Verbundverpackungen in Blockform für Nahrungsmittel: Getränke, Milch, Sahne, Kompott, Püree, Suppen - nicht in den blauen Sack gehören: Folien und Tragetaschen aus Plastik, Schachteln, Schalen, Kisten und Eimer aus Plastik, Becher für Margarine, Butter, Joghurt und Speisequark, Flaschen und Behälter für Schmierstoffe (Motoröl,...), Rohre, Spielzeug, Styropor, Aluminiumfolie, Batterien, Verpackungen für gefährliche oder giftige Stoffe GLAS VERRE Glas: leere Flaschen, (ohne Korken), leere Glasbehälter (ohne Deckel) - nicht in die Glastonne gehören: Keramik, Steingut oder Porzellan, Spiegel, Flachglas, Sicherheitsglas, Leuchtröhren, Glühbirnen, feuerfestes Glas, Bildschirm, Glasfliesen, Windschutzscheibe Valorluxtüte Sac Valorlux Emballages usagés vides et propres, (maximum 5 litres de contenu) Bouteilles et flacons plastiques: bouteilles pour jus de fruits, boissons et lait, flacons pour bain moussant, shampoing, produits de vaisselles et autres nettoyants, adoucissants, produits de lessive, produits de blanchiment, eau distillée Emballages métalliques: boîtes de conserve, canettes, plats et raviers en aluminium, capsules de bouteille et couvercle de conserve Cartons à boisson (Tetra Pak): Cartons à boisson ou autre emballage multicouches en forme de brique pour aliments: boisson, lait, crème, compote, purée, soupes - à ne pas déposer dans le sac bleu: films et sacs en plastique, boîtes, raviers, caisses et seaux en plastique, pots de margarine, beurre, yaourt et fromage blanc, bouteilles et bidons de lubrifiants (huile pour moteur,...), tuyaux, jouets, Styropor, frigolite, feuilles en aluminium, batteries, emballages pour produits dangereux et toxiques Braune Tonne Poubelle brune Verre: bouteilles vides (sans bouchon), bocaux en verre vides (sans couvercle) - à ne pas jeter dans les poubelles à verre: céramique, faïence ou porcelaine, miroirs, vitres, verre de sécurité, tubes fluorescents, ampoules électriques, verre réfractaire, écrans, carreaux en verre, pare-brises ORGANISCHE ABFÄLLE DÉCHETS ORGANIQUES Grüne Tonne Poubelle verte Küchenabfälle: Obst- und Gemüseschalen, Eierschalen, Tee- und Kaffeesatz mit Filterpapier, gekochte Speisereste (nicht flüssig), verdorbene Lebensmittel, Fleisch und Knochen Papier: Papiertaschentücher, Papierservietten, Haushaltspapier, Papier mit Speiseresten Gartenabfälle: Laub, Rasenschnitt, Unkräuter und befallene Pflanzen, Hecken-, Baum- und Strauchschnitt, alte Blumentopferde, Blumensträuße und Topfpflanzen (ohne Topf) - nicht in die grüne Tonne gehören: Krustentiereschalen / Benutzen Sie keine Plastiktüten für Ihre organischen Abfälle. Verwenden Sie entweder Papiertüten oder kaufen Sie die speziell hierfür vorgesehenen, biologisch abbaubaren Tüten, erhältlich in den Supermärkten Déchets de cuisine: pelures de fruits et de légumes, coquilles d’œufs, marc de café et de thé avec papier filtrant, restes de repas cuits (non liquides), denrées pourries, viande et os Papiers: mouchoirs en papier, serviettes en papier, papier absorbant, papier avec restes de repas Déchets végétaux et organiques de jardinage: feuilles, coupe de gazon, mauvaises herbes et plantes malades, coupe de haies, d’arbustes et d’arbres, terreau de plantes, fleurs taillées et plantes (sans pot) - à ne pas jeter dans les poubelles vertes : carcasses de fruits de mer / Ne pas utiliser des sacs plastiques pour vos déchets organiques. Servez-vous soit de sacs en papier ou achetez les sacs spéciaux, biodégradables, en vente dans les supermarchés PAPIER UND KARTON PAPIER ET CARTON Papier und Karton: Zeitungen und Illustrierte, Schreib- und Briefpapier, Umschläge, Bücher und Hefte, Faltblätter, Broschüren, Kataloge, Kartonverpackungen,Kalender -nicht in die blaue Tonne gehören: Tapeten, Getränkekartons, beschmutzte Papiere, plastifizierte und gewachste Papiere, Karbonpapier, Ordner, Papierteller, Windeln, Binden, Pergamentpapier, transparent Zeichenpapier Blaue Tonne Poubelle bleue Papier et carton: journaux et revues, papiers à lettres et enveloppes, livres et cahiers,dépliants, brochures, catalogues, emballages carton, calendriers - à ne pas jeter dans les poubelles bleues : papier peint, cartons de lait ou de jus de fruits, papiers souillés, papiers cirés ou plastifiés, papier carbone, dossiers, assiettes en carton, couches, papier hygiénique, papier parchemin, papier calque pour dessins HAUSMÜLL DÉCHETS MÉNAGERS Hausmüll: In dieser Tonne wird der gesamte Restmüll gesammelt, der nicht in einer der vorher genannten Tonnen oder im Valorluxsack entsorgt werden darf und auch nicht im Recyclingzenter STEP angenommen wird. Schwarze Tonne Poubelle noire Déchets ménagers: Dans cette poubelle, sont rassemblés tous les déchets qui ne peuvent pas être jetés dans les poubelles citées ci-devant, ni dans le sac Valorlux et qui ne sont pas repris au centre de recyclage STEP . STRAUCH- UND BAUMSCHNITT COUPE D’ARBUSTES ET D’ARBRES Abholtermin vereinbaren 51 61 21 - 903 /998 Fixer une date 51 61 21 - 903 /998 Strauch- und Baumschnitt wird viermal im Jahr gratis nach Anmeldung für die Abholtermine in den Monaten März, April, September und November 2016 abgeholt. Les coupes d’arbustes et d’arbres sont enlevées quatre fois par an gratuitement après fixation d’un rendez-vous aux mois de mars, avril, septembre et novembre 2016. Strauchschnitt darf nur einen maximalen Durchmesser von 15 cm haben und muss auf eine Länge von 1,8 m zugeschnitten sein. Außerdem muss er gebündelt sein jedoch ohne Metalldraht oder Plastikschnur. -nicht in die Strauch- und Baumschnittsammlung gehören: Anders bereitgestellter Strauchschnitt, Grasschnitt, Laub und sonstiger Bioabfall in Tüten. Pour la collecte, l’administration communale vous prie de considérer que les branches ne doivent pas dépasser le diamètre de 15 cm et doivent être coupées à une longueur maximale de 1,8 m. En plus elles doivent être ficelées mais sans fil de fer ou corde plastique. -à ne pas mettre: branches conditionnées différemment, herbe issue de la tonte, feuilles, déchets biologiques même en sachets. SPERRMÜLL DÉCHETS ENCOMBRANTS Sperrmüllsammlung: Alte Möbel (Sessel, Sofa, Stühle, Betten, Schränke); behandeltes Holz (Friesen, Paletten, Leisten; Lattenroste) – aus Sicherheitsgründen sind Nägel zu entfernen oder umzuschlagen; Türrahmen und Türen ohne Glas; Fensterrahmen ohne Glas; Rollläden (aus Kunststoff oder Holz); Matratzen; Teppiche und Teppichböden; nicht wiederverwertbare Kunststoffe (Folien, große Spielsachen, Gartenmöbel, Eimer, Fässer, Kabelleerrohre). Behandeltes loses Holz muss ohne Nägel oder mit umgeschlagenen Nägeln, in gebündelter Form bereitgestellt werden. Die Bündel dürfen nicht länger als 1,50 m sein.Teppiche und Teppichböden müssen zusammengerollt oder ebenfalls gebündelt bereitgestellt werden. Altmetall (Felgen, Bettenroste, ...) wird an den gleichen Tagen wie Sperrmüll entsorgt, darf aber nicht mit diesem vermischt werden, sondern muss sichtbar (oder erkennbar) getrennt vom Sperrmüll bereitgestellt werden. - nicht in die Sperrmüllsammlung gehören: Hausmüll in Plastiksäcken, Elektrogeräte (Fernsehgeräte, Mikrowellen, usw.) Sperrmüll wird entsorgt nach Absprache eines Termins unter der Nummer 51 61 21 - 903 / 998. Die Preise finden Sie auf der folgenden Seite. Abholtermin vereinbaren 51 61 21 - 903 /998 Fixer une date 51 61 21 - 903 /998 Collecte des déchets encombrants : Vieux meubles (fauteuils, canapés, chaises, lits, armoires) ; bois traité (frises, palettes, plinthes ; sommiers à lattes) – pour des raisons de sécurité, il est obligatoire d’enlever ou de rabattre les clous ; chambranles de portes et portes non vitrées ; châssis de fenêtres sans vitrage ; volets roulants (en plastique ou en bois) ; matelas ; tapis et moquettes ; matières plastiques non recyclables (films plastique, grands jouets, meubles de jardin, seaux, tonneaux, gaines). Le bois traité, dont il faut enlever ou rabattre les clous, doit être présenté sous forme de paquets. La longueur des paquets ne doit pas dépasser 1,50 m. Les tapis et moquettes doivent être enroulés ou présentés sous formes de paquets. La collecte des ferrailles (jantes, sommiers, ...) se fait les mêmes jours que les déchets encombrants, toutefois la ferraille ne doit pas être mélangée aux autres déchets encombrants, mais préparée séparément. -à ne pas mettre avec les déchets encombrants: Déchets ménagers en sac plastique, appareils électriques (téléviseurs, micro-ondes, etc.) Les déchets encombrants sont enlevés sur rendez-vous au numéro 51 61 21 - 903 / 998. Trouvez les tarifs sur la page suivante. PREISLISTE LISTE DES PRIX Volumen (Liter) Volume (litres) HAUSMÜLL DÉCHETS MÉNAGERS monatliche Anschlussgebühr Taxe raccordement 7,66 11,50 23,00 63,25 105,41 80 120 240 660 1100 Volumen (Liter) Volume (litres) GLAS VERRE 37,00 € 37,00 € 37,00 € Volumen (Liter) Volume (litres) Volumen (Liter) Volume (litres) Abholfrequenz Fréquence de vidage € € € € € 7 7 7 7 2/7 7 2/7 Abholfrequenz Fréquence de vidage M 7 14 7 14 M Jahresgebühr € Taxe annuelle € gratis / gratuit Kaution (€) Caution (€) 37,00 37,00 37,00 370,00 370,00 37,00 37,00 37,00 370,00 370,00 € € € € € gratis / gratuit 39,60 € / 19,80 € 118,80 € / 59,40 € / 33,00 € 37,00 € 120 / 240 120 240 660 1100 Kaution (€) Caution (€) Jahresgebühr € Taxe annuelle € Kaution (€) Caution (€) 120 / 240 PAPIER PAPIER 3,50 5,00 9,00 28,00 46,00 € € € € € Kaution (€) Caution (€) 80 80 240 BIOABFALL DÉCHETS ORGANIQUES Entleerungs– gebühr Taxe par vidage Jahresgebühr € Taxe annuelle € € € € € € Abholfrequenz Fréquence de vidage gratis / gratuit 59,40 € / 33,00 € 112,20 € / 59,40 € 303,60 € / 151,80 € 508,20 € / 250,80 € M 7 14 7 14 7 14 7 14 lose bis 2 m3 en vrac jusqu’à 2 m3 1009,80 € / 508,20 € 7 14 lose 2 m3 bis 5 m3 en vrac 2 m3 à 5 m3 2521,20 € / 1260,60 € 7 14 SPERRMÜLL DÉCHETS ENCOMBRANTS auf Bestellung bis 2 m3 2x pro Jahr sur commande jusqu’à 2m3 2x par an 10,00 € pro Abfuhr 10,00 € par enlèvement D auf Bestellung ab der 3. Bestellung sur commande à partir de la 3e commande 41,00 € / m3 (Minimum) 41,00 € / m3 (minimum) D Kaution / caution Jahresgebühr € / Taxe annuelle € container 1100 L conteneur 1100 L lose pro m3 en vrac par m3 BAUSCHUTTCONTAINER CONTENEUR POUR MATIÈRES INERTES 0,5 m3 1 m3 6 m3 RECYCLING-TAXI TAXI-RECYCLAGE 4x appareils électroménagers Elektro-Haushaltsgeräte 7 Wöchentlich hebdomadaire 2/7 2 x / Woche 2 x / semaine 370,00 € 2046,00 € / 1029,60 € 7 14 2257,20 € / 1135,50 € 7 14 30,00 € / 3,00 € 53,00 € / 5,00 € 225,00 € / 21,00 € 2 + 2 + 2 + 9,00 € 2,25 € 14 14-Tägig Quinzaine M Monatlich Mensuel D Auf Bestellung Sur demande D 2 2 Tage 2 jours + zusätzlicher Tag Jour supplém. FRAGEN? QUESTIONS? Verwaltung der Abfallbehälter (Verträge)......................................................................................... Gestion des poubelles (Contrats) 51 61 21 - 964 / 965 Beanstandung Leerungen Tonnen/Abholungen............................................................................... Réclamations vidages poubelles/enlèvements 51 61 21 - 903 / 998 Umweltamt.............................................................................................................................................................. Service protection de l’environnement 51 61 21 - 263 / 279 Industriebetriebe (Sperrmüll, Recycling-Taxi, Bauschuttcontainer).............................. Services industriels (Déchets encombrants, Taxi-Recyclage, Conteneur pour matières inertes) 51 61 21 - 903 / 998 Recyclingpark STEP........................................................................................................................................... STEP parc de recyclage 52 28 34 Verwaltung STEP................................................................................................................................................. STEP Administration 52 09 88 - 1 Minett-Kompost.................................................................................................................................................. 55 70 09 - 24 Superdreckskëscht........................................................................................................................................... 48 82 16 - 1 SIDOR.......................................................................................................................................................................... 37 81 04 Umweltverwaltung............................................................................................................................................. Administration de l’environnement 40 56 56 - 1 Hygienekommission............................................................................................................................................ Commission d’hygiène 51 61 21 - 243 STEP RECYCLINGPARK PARC DE RECYCLAGE Düdelingen/Bettemburg Dudelange/Bettembourg Öffnungszeiten für Privatpersonen: Montag geschlossen, Dienstag bis Freitag 10:00 - 18:00 Uhr Samstag 08:00 - 16:00 Uhr Öffnungszeiten für Betriebe: Montag geschlossen, Dienstag 13:00 - 18:00 Uhr Heures d’ouverture pour le public: Lundi fermé, Mardi au Vendredi 10:00 - 18:00 heures Samedi 08:00 - 16:00 heures Heures d’ouverture pour les entreprises: Lundi fermé, Mardi 13:00 - 18:00 heures BATTERIEN PILES Containerstandorte Emplacements des conteneurs - parking Place Fohrmann - rue de la Libération (parking chapelle St. Eloi) - parking rue Aloyse Kayser - rue de l’Abattoir, ateliers communaux - rue de Hellange - rue Pasteur - rue des Minières - rue du Parc, entrée Parc Le’h - rue des Chaudronniers - rue de la Paix - route de Zoufftgen, rue Madame Mayrisch - rue Révérend Père J. Thiel - place Gymnich - rue de la Vallée - rue du Stade Jos Nosbaum - rue Gaffelt, rue Ste. Barbe - Maison Verte (Grünes Haus) 25, rue Jean Jaurès - Hôtel de Ville (Rathaus) - Ecoles fondamentales (Schulen) - Centre d’intervention (Feuerwehrhaus) TEXTILIEN TEXTILES Textilien können in den vorgesehenen Containern und im Recyclingpark deponiert werden. Noch tragbare Kleidung könnte in Plastiksäcken verpackt an Hilfsorganisationen gegeben werden. Sie können auch vom Recycling-Taxi abgeholt werden. Containerstandorte - rue de l’Abattoir, ateliers communaux - place Gymnich Les textiles peuvent être déposés dans les conteneurs pour textiles ou au parc de recyclage. Les vêtements encore utilisables pourront être mis dans des sacs en plastique et acheminés vers une institution d’aide humanitaire. Les textiles peuvent aussi être enlevés par le Taxi-Recyclage. Emplacements des conteneurs - rue de l’Abattoir, ateliers communaux - place Gymnich KORKENSAMMLUNG COLLECTE DE BOUCHONS Containerstandort Maison Verte (Grünes Haus) 25, rue Jean Jaurès Emplacement de conteneur: Maison Verte (Grünes Haus) 25, rue Jean Jaurès Die Recycling-Aktion «Korken für Kork» wurde 1991 als Beitrag zur Müllvermeidung und Müllverwertung gestartet. Zielsetzung ist es Arbeitsplätze für Menschen mit Behinderungen in der Diakonie Kork zu schaffen. Jährlich werden rund 1.900 Kubikmeter Korken gesammelt, was rund 70 Millionen Flaschenkorken entspricht. » www.diakonie-kork.de L’action de recyclage «Des bouchons pour Kork», créée en 1991, contribue à diminuer le volume des déchets et crée des emplois dans l’atelier protégé pour épileptiques du Diaconat Kork. Quelques 1.900 mètres-cubes de liège sont collectés annuellement, ce qui équivaut à environ 70 millions de bouchons de bouteilles » www.diakonie-kork.de MOBILE SUPERDRECKSKËSCHT ® SUPERDRECKSKËSCHT ® MOBILE Schwaarze Wee (9h-16h) 03. März; 21. Juni; 16. September; 15. Dezember Schwaarze Wee (9h-16h) 03 mars; 21 juin; 16 septembre; 15 décembre Zu allen Abholterminen, an denen die Superdreckskëscht® im Schwaarze Wee steht, können die Problemstoffe auch bei Ihnen zu Hause abgeholt werden. Zu diesem Zweck müssen Sie uns lediglich eine Woche im Voraus Bescheid geben. Alle Problemstoffe werden dann termingerecht bei Ihnen abgeholt. Allerdings müssen Sie zu diesem Anlaß zu Hause sein, da Problemstoffe aus Sicherheitsgründen nicht vor der Haustür deponiert werden dürfen. Diese Dienstleistung ist übrigens gratis. Les jours de présence de la Superdreckskescht® au Schwaarze Wee, les détritus à éliminer seront enlevés chez vous au moment convenu. A cette fin il vous suffira de nous avertir une semaine à l’avance et les déchets problématiques à enlever seront enlevés chez vous au moment convenu. Vous devrez être présent à votre domicile, les déchets problématiques ne pouvant être entreposés sur la voie publique pour des raisons de sécurité. Cette prestation est gratuite. Termine zur Abholung von Problemstoffen können Sie unter der Nummer 51 61 21 - 903 / 998 vereinbaren. Les rendez-vous pour l’enlèvement des déchets problématiques peuvent être fixés par téléphone au numéro 51 61 21 - 903 /998. RECYCLING-TAXI TAXI-RECYCLAGE Es ist uns wichtig, auch Personen, die nicht mobil sind, die Möglichkeit zu geben, vom Serviceangebot des Recyclingparks STEP zu profitieren. Aber auch andere Bürger können bei Interesse von diesem Service viermal jährlich (pro Haushalt) auf Abruf Gebrauch machen. Das dafür erforderliche Gutscheinheftchen erhalten Sie gegen eine Gebühr von nur 9 €im Grünen Haus. Das Recycling-Taxi können Sie dann unter der Nummer 51 61 21 - 903 /998 bestellen. Folgende Materialien werden abgeholt: Alttextilien und Schuhe, Fernseher und Computerbildschirme, Große und kleine Elektrohaushaltsgeräte gegen Gutschein, EDV Geräte, Kabelabfälle, Blechbüchsen. Für alle anderen Materialien stehen alternative Angebote der Stadt zur Verfügung. Il est important de donner aux personnes à mobilité réduite la possibilité de profiter des services du parc de recyclage STEP. Les autres citoyens peuvent, eux aussi, en cas de besoin, faire appel à ce service quatre fois par an (pour chaque ménage). Vous pouvez vous procurer à la Maison Verte le carnet contenant les bons nécessairespour la somme de 9 Euros seulement.Ensuite, vous pouvez appeler le Taxi-Recyclage au 51 61 21 - 903 /998. Les matières suivantes sont collectées: Vieux textiles et chaussures, Téléviseurs et écrans d’ordinateur, Gros et petits appareils électroménagers contre bons, Matériel informatique, Chutes de câbles électriques, Boîtes métalliques. Pour toutes les autres matières, la commune met à disposition des services alternatifs. GESCHIRRSPÜLWAGEN CHARIOT «LAVE-VAISSELLE» Nach Veranstaltungen verbleibt stets eine Menge Abfall. Um den Gebrauch von Papptellern,-bechern sowie Plastikbesteck zu verringern, bieten wir für Düdelinger Vereine unseren Spülwagen mit Geschirr für 200 Personen an. Mit dem Spülwagen verfügen Sie über eine große Flexibilität, da das Geschirr innerhalb von 2 Minuten gespült ist und wieder zu Ihrer Verfügung steht. Die Düdelinger Vereine können ebenfalls nur das Geschirr mieten. Sie können den Geschirrspülwagen unter der Telefon-nummer 51 61 21 - 271 bestellen. Des festivités produisent beaucoup de déchets. Pour réduire le volume d’assiettes et de gobelets en carton ou de couverts en plastique, nous proposons aux associations de Dudelange de louer, pour leurs festivités, le chariot lave-vaisselle avec un set de vaisselle pour 200 personnes. Avec le chariot lave-vaisselle vous disposez d’une grande flexibilité, car endéans 2 min. la vaisselle est propre et peut être réutilisée. Les associations de Dudelange pourront également louer uniquement un set de vaisselle. Vous pouvez réserver le chariot lave-vaisselle sous le numéro de téléphone 51 61 21 - 271.
© Copyright 2024 Paperzz