Leçon 26 Généralités et formation de l`expression

Leçon 26
Généralités et formation
de l’expression –NO DESU
et nouvelles structures
La leçon 26 est la première leçon de la seconde partie de la méthode de japonais que nous
vous proposons. En raisons de la complexité des points abordés, il se peut que celles-ci ne
respectent dorénavant plus à la lettre les plans de leçon proposés jusqu’à l’heure actuelle,
mais en restera de manière générale très proche.
Ainsi, par exemple, nous nous sommes permis dans cette leçon de retirer la section culture
pour la remplacer par une section regroupant l’ensemble des expressions de degrés étudiés
jusqu’à présent afin que vous puissiez développer au mieux les nuances dans votre
expression.
Cette leçon se concentre sur le のです, ou le んです à l’oral, un point complexe qui divise
les grammairiens. Ainsi, nous vous proposerons ses généralités reconnues de manière
officielle, nous vous signalons toutefois que la maitrise de cette forme requiert de
nombreuses heures d’écoute de la langue.
Toutefois, sa compréhension sémantique vous sera aisée si vous vous reportez aux points cidessous. Nous aborderons aussi deux nouvelles expressions, plus faciles, et vous pourrez
retrouver les usuelles sections vocabulaire et compréhension.
En vous souhaitant un excellent apprentissage.
I. Structures clés
フランスで留学したんですか。Vous n’auriez pas fait un séjour d’études en France ?
電車が込んでいたんです。C’est parce que les trains étaient bondés….
日本語で俳句を書いたんですが、見てもらいますか。J’ai écrit ce Haiku en japonais….
Vous pouvez y jeter un coup d’œil ?
この漢字がわからないんですが、教えていただけませんか。Je ne comprends pas ce
Kanji, auriez vous la gentillesse de me l’expliquer ?
どこで日本の時計を買ったらいいですか。Où serait-il bien d’acheter une montre
japonaise ?
II. Grammaire
1. Construction et sémantique du のです
L’expression のです est en réalité la forme écrite de la forme んです, très usitée à l’oral
dans diverses formes de phrases du japonais actuel. Nous détaillerons ces formes dans les
points suivants.
Toutefois, notons que le んです possède une sémantique commune et ce quelque soit la
manière dont elle est utilisée : l’expression んです est utilisée pour expliquer, et ce avec
emphase (ndlr : important), les causes, les raisons comme les fondements et d’autres d’un
fait exprimé.
L’expression んです se construit de la manière suivante : « Forme N + んです », notons
toutefois que dans le cas d’une phrase nominale ou avec un adjectif en –な, le だest alors
remplacé par な.
Nous vous proposons les exemples ci-dessous pour illustrer cette construction, (nous avons
volontairement mis les deux premiers au passé afin de montrer qu’ils sont variables tant
qu’ils restent à la forme neutre) :
Avec un verbe : したんです。
Avec un adjectif en –い : 寒かったんです。
Avec un adjectif en –な : きれいなんです au présent, きれいだったんです au passé.
Avec un nom : 雨なんです。
フランスで留学1したんですか。Vous n’auriez pas fait un séjour d’études en France ?
2. La structure んですか
Cette structure est la forme interrogative de la forme んです。Elle peut être utilisée pour
plusieurs raisons :
a- Comme dans la structure clé, on peut utiliser んですか lorsque le locuteur cherche à
« deviner » la raison ou la cause de ce qu’il a remarqué. Ainsi, la structure clé sera précédée
d’une information complémentaire et utilisée de la manière suivante :
ゆうのフランス語の発音は凄いですね。フランスで留学したんですか。Yû,
votre
prononciation du français est exceptionnelle. Vous n’auriez pas fait un séjour d’études en
France ?
b- Quand le locuteur souhaite demander davantage d’informations sur quelque chose qui
l’intéresse :
素晴らしい自動車ですね。どこで買ったんですか。Quelle voiture superbe ! Où l’avez
vous achetée ?
1
りゅうがく 、séjour d’études.
c- Quand le locuteur demande la cause ou la raison de quelque chose qui concerne la
situation actuelle :
どうして遅れたんですか。Pourquoi êtes-vous en retard ?
d- Plus généralement, lorsque le locuteur souhaite obtenir une information sur la situation :
どうしたんですか。Qu’est ce qui vous arrive / Qu’est ce que vous avez ?
En conclusion, notons aussi l’utilisation de la forme –んですか connote souvent un
sentiment de surprise comme de doute ou d’intérêt envers autrui. Toutefois, une mauvaise
utilisation de celle-ci pouvant être blessante pour l’interlocuteur, elle reste néanmoins à
utiliser uniquement dans les cas où vous êtes certains que son utilisation est appropriée.
(Evidemment, dans la mesure où vous êtes étranger, cela vous sera rapidement pardonné 
Toutefois nous jugions cette information importante pour ceux qui ne veulent absolument
pas commettre d’impairs).
電車が込んでいたんです。C’est parce que les trains étaient bondés….
3. L’expression –んです
Grâce à l’étude du point 1), nous pouvons développer sur l’utilisation de la forme んです
de façon basique.
a- Lorsque l’on énonce la cause ou la raison de quelque chose qui a été demandé comme
dans l’exemple du 1) c et 1) d. :
どうして遅れたんですか。Pourquoi êtes-vous en retard ?
電車が込んでいたんです。C’est parce que les trains étaient bondés.
どうしたんですか。Qu’est ce vous avez ?
ちょっと気持ちが悪いんです。Je ne me sens pas très bien…
b- Quand le locuteur souhaite donner plus de détails sur une réponse :
毎日漢字を勉強しますか。Est-ce que vous révisez vos Kanji tous les jours ?
いいえ。時間がないんです。Non…. Je n’ai pas le temps.
日本語で俳句を書いたんですが、見てもらいますか。J’ai écrit ce Haiku en japonais….
Vous pouvez y jeter un coup d’œil ?
4. L’expression んですが
Cette expression qui permet au locuteur d’introduire un thème reflète très bien le caractère
sociolinguistique que possède la langue japonaise. En effet, lorsque le locuteur introduit une
phrase par le biais de cette expression, cela signifie qu’elle sera alors généralement suivie
par une requête, une invitation, une demande ou une permission.
L’utilisation de la particule –が en tant que « mais » est ici un « mais » de modestie,
employée pour énoncer la proposition en exprimant une certaine forme de réserve,
d’humilité, ou de crainte de déranger.
Notons enfin qu’il peut arriver que rien ne suive l’expression んですが, ce cas est réservé
uniquement dans le cas d’une « évidence » pour les personnes concernées.
柔道したいんですが、だれとできますか。J’aimerais faire du Jûdô, mais avec qui ?
お湯が出ないですんですが… Euh, il n’y a pas d’eau chaude…
この漢字がわからないんですが、教えていただけませんか。Je ne comprends pas ce
Kanji, auriez vous la gentillesse de me l’expliquer ?
5. La forme て-いただけませんか
La structure « Verbe forme en て + いただけませんか » permet de demander un service à
quelqu’un d’une manière extrêmement polie. Elle est donc plus polie que la forme てください .
Dans les faits, cette forme est en fait la forme potentielle négative du verbe もらいます
transformée en Keigo, 敬語, langage de politesse (ce que nous étudierons plus tard), elle est
donc plus polie que –てもらいますか。Nous pouvons donc dire qu’elle correspond au
français « Auriez vous la gentillesse de ?/Pourriez-vous me faire le plaisir de ? ».
Exemple : 写真を撮っていただけませんか。Auriez-vous la gentillesse de prendre une
photographie, s’il vous plait ?
どこで日本の時計を買ったらいいですか。Où serait-il bien d’acheter une montre
japonaise ?
6. La forme V en たら + いいですか
Cette structure que l’on peut résumer sous le schéma « Verbe au conditionnel たら +
いいですか » est une expression par laquelle le locuteur demande des conseils ou des
instructions à l’interlocuteur.
Le champs sémantique de cette forme est très large et peut donc correspondre en français à
« Que/Comment/Où/etc… dois-je faire ? ». Pour faciliter sa compréhension, résumons
qu’elle s’utilise lorsque l’on souhaite résoudre une situation ou obtenir des conseils.
Ainsi, dans la structure clef « どこで日本の時計を買ったらいいですか。Où serait-il bien
d’acheter une montre japonaise ? » le locuteur demande conseil alors que dans
« パスポートを忘れたんですが、どうしたらいいですか 。 J’ai oublié mon passeport,
que dois-je faire ? » le locuteur demande de l’aide ou une information au minimum.
III. Vocabulaire
1. La tête dans les étoiles
Mot
Lecture
Traduction
水星
すいせい
Mercure
金星
きんせい
Vénus
地球
ちきゅう
Terre
火星
かせい
Mars
木星
もくせい
Jupiter
土星
どせい
Saturne
天王星
てんのうせい
Uranus
海王星
かいおうせい
Neptune
冥王星
めいおうせい
Pluton (!)
惑星
わくせい
Une planète
星
ほし
Une étoile
星雲
せいうん
Une galaxie
宇宙
うちゅう
L’univers
小遊星
しょうゆうせい
Un astéroïde
彗星
すいせい
Une comète
宇宙船
うちゅうせん
Un vaisseau spatial
ロケット
-
Une fusée
宇宙飛行士
うちゅうひこうし
Un spationaute
宇宙人
うちゅうじん
Un extra-terrestre
2. Quelques nouveaux verbes
Mot
Lecture
Traduction
挨拶する
あいさつする
Se présenter
裏切る
うらぎる
Trahir
選ぶ
えらぶ
Choisir
延期する
えんきする
Remettre à plus tard
遠慮する
えんりょする
Hésiter
数える
かぞえる
Compter
片付ける
かたづける
Ranger
覚める
さめる
Se réveiller
喋る
しゃべる
Discuter
釣る
つる
Pêcher
Mot
Lecture
Traduction
手袋
てぶくろ
Gant
床屋
とこや
Salon de coiffure
緊張
きんちょう
Stress
筋肉
きんにく
Muscle
資源
しげん
Ressources
自殺
じさつ
Suicide
支度
したく
Préparation
大臣
だいじん
Ministre
手品
てじな
Tour de passe-passe, tour de
3. Mots divers
magie.
電気予報
でんきよほう
La météo ( dans le sens « les
prévisions météos »).
IV. Compréhension
これはとても面白い絵ですね。誰が書いたんですか。C’est un tableau intéressant , qui
l’a peint ?
ピカソが書いたよ。C’est Picasso qui l’a peint !
昨日どうして会社を休んだんですか。Pourquoi tu n’étais pas au boulot hier ?
頭がとても痛かったんです。J’avais très mal au crâne…
クレモン先生、「ばら」の漢字を黒板2に書いていただけませんか。Professeur
Clément, vous pouvez me faire le plaisir d’écrire le kanji de la rose sur le tableau ?
はい、「薔薇」だと思います。Oui, je pense que c’est « 薔薇 » (note : la majorité des
japonais lui préfère l’utilisation des Hiragana : ばら).
クレールさんと私はフランスの食べ物がとても欲しいんですから、東京まで送って
いただけませんか。Comme Claire et moi avons vraiment envie de nourriture française,
pourriez-vous nous faire le plaisir de nous en envoyer jusqu’à Tôkyô ?
パオラさんはいつ引っ越するんですか。Paola, quand est-ce que vous déménagez ?
来月の九日に引っ越します。Je déménage le neuf du mois prochain.
2
こくばん、le tableau (classe).
田中さん、どうして会議3に間に合わなかったんですか。M. Tanaka, pourquoi n’étiez
vous pas à temps pour la réunion ?
新幹線が遅れたんです。Le Shinkansen était en retard (ps : événement exceptionnel au
Japon…)
合気道を習いたいんですが、先生を紹介いただけませんか。Je
souhaite
apprendre
l’Aikido, pourriez vous me présenter un professeur ?
カールさんは能を見たいんですが、どこでチケットを買ったらいいですか。Karl
a
envie de voir une pièce de Nô… Où me conseilleriez vous d’acheter les places ?
韓国語をきれいに書きたいんですが、リーさんの書き方を見ていただけませんか。J
e veux écrire joliment en coréen. Pourriez vous me montrer votre façon d’écrire M. Li ?
彼の電話番号が分からないんですが、どうやって調べたらいいですか。Je
n’ai
pas
son numéro de téléphone, vous connaissez un moyen de l’obtenir ?
Mass Effectの美術館を見物したいんですが、どうしたらいいですか。J’ai envie de
visiter le musée dédié à Mass Effect, comment faire selon vous ?
直接に電話で申し込んだらいいと思います。Je pense qu’il vaut mieux les appeler
directement.
V. Révisions des adverbes
1)
3
Mot
Lecture
Traduction
皆
みんな、みな
Tout le monde, ensemble.
かいぎ、réunion, conférence.
全部
ぜんぶ
Tout, en entier.
沢山
たくさん
Beaucoup de.
とても
-
Très.
良く
よく
Bien.
大体
-
A peu près.
少し
すこし
Un peu.
ちょっと
-
Un petit peu.
もう少し
もうすこし
Encore un peu.
もう
-
Déjà.
ずっと
-
Carrément.
一番
いちばん
Le plus.
Mot
Lecture
Traduction
いつも
-
Toujours.
時々
ときどき
De temps en temps.
良く
よく
Souvent.
初めて
はじめて
La première fois.
また
-
La prochaine fois
もう一度
もういちど
Encore une fois.
2)