S P R I N G 2 0 1 4 Kimochi San Mateo Capital Campaign Friends, Families, Corporations and Community Pitching In Opening our doors to the seniors and families of San Mateo County is a key mission for Kimochi in 2014. Raising $2.5 million to cover the costs of construction and equipment is a huge challenge. But new friends and long-time supporters of Kimochi, as well as the community of San Mateo County, have been rolling up their sleeves to pitch in and help. Every contribution, large and small, counts toward that goal and we are getting there, donation by donation. 気持会サンマテオ資金調達キャンペーンに M A RY I S H I S A K I $100,000 c hallenge GRANT 寄付金が集まっています。 サンマテオ群に暮らすシニアとその家族に 気持会のサービスを提供できるようにする のが気持会にとって今年の重要なテーマ です。建設費や設備費に充てるため、250万 ドルを集めるのは大変なチャレンジです。 しかし、気持会の新旧の賛同者やサンマテ オ群の賛同者の皆さんが協力してくださっ ています。金額にかかわらず、 どんな寄付で も私共の目標達成につなが Before the holidays, Kimochi Board Member, Mary Ishisaki announced the Mary Ishisaki $100,000 Challenge Grant. For every dollar raised for the Kimochi San Mateo Capital Campaign between November 1, 2013 and May 17, 2014, Mary Ishisaki generously offered to match the gift, dollar-for-dollar, up to $100,000. And people are responding openly. ります。 ホリデーシーズンの前に、気持会役員であるメアリー・イシザキさんが「 メアリー・イシザキ10万ドル助成金チャレンジ」を申し出てくださいまし た。昨年11月1日から今年5月17日の期間に寄せられた気持会サンマ テオ資金調達キャンペーンへの寄付金総額と同額の寄付金を10万ド ルまで寄付されることを、 メアリー・イシザキさんが申し出てくださいま した。 これまで多くの方より寄付金が寄せられております。 The Mary Ishisaki Challenge Grant is one 「メアリー・イシザキ10万ドル助成金チャレンジ」は私共の主要な資金 major avenue of our fundraising. Gifts and donations come in many forms. One 源の一つです。寄付は様々な形で寄せられます。ある方はミューチャル donor made a significant gift in mutual ファンドによって大きな寄付をしてくださいました。また、ペニンシュラ funds. Kimochi also received a generous 地域における気持会の活動に賛同の匿名希望の方から、ネバダ州スパ donation of real estate, a residential property in Sparks, ークスにある住宅不動産という形で気持会サンマテオ資金調達キャン Nevada. This property was gifted specifically to the Kimochi San Mateo Capital Campaign by someone who wishes to ペーンに直接寄付して頂きました。この寄付だけでもその額が10万ド remain anonymous, but who strongly believes in Kimochi’s ルから12万5千ドルに相当します。更に設備機材への寄付も寄せられ mission in the Peninsula. The value of this gift is estimated at ています―気持会は最近、東芝インターナショナル社よりサンマテオの $100,000 - $125,000. Additionally gifts of equipment are also 新施設用に、大型フラットスクリーンテレビの寄付を受け取りました。 続き3ページ continued on page 3 1 A Message from the Executive Director As we enter the Spring season, I am pleased to inform you that our agency is growing and working hard to open our Kimochi San Mateo facility! This special Capital Campaign newsletter highlights the many accomplishments made since we purchased 453 North San Mateo Drive in October 2012. We are busy establishing and cultivating relationships with many Peninsula organizations, churches, political officials, families, and seniors who are working with us to build support for our programs. If you have already provided support for the campaign, my heartfelt thank you! If you have yet to give, I hope this special edition encourages you to consider making a gift to ensure our community can continue extending and expanding care to families throughout the Steve Nakajo MSW, Executive Director Peninsula. Our goal to raise $2.5 million is a challenge and many of our friends are spearheading efforts to help us achieve this goal. From the Mary Ishisaki $100,000 Challenge grant to the various events hosted by our Board and friends, there are a number of fun and meaningful ways you can help us. Exciting times are ahead for our agency…I look forward to your support and Kimochi, Inc. 2014 Board of Directors Paul Chin, Chairperson Hiroshi Shimizu, Vice Chairperson Mary Ishisaki, Secretary friendship as we continue our Capital Campaign efforts. Steve Nakajo Executive Director 季節が春に移り変わるこの時期、気持会はサンマテオ施設のオープンを目指して日々邁進しております。今回 Jane Yura, Treasurer のニュースレターは資金調達キャンペーン特別号として、2012年10月にノースサンマテオドライブ453番地 Rod Henmi の不動産を購入して以来、気持会が成し遂げてきたことを取り上げています。 ペニンシュラ地域にある様々な Shoji Horikoshi 組織、教会、政治グループ、家族とシニアが私共と一緒に気持会各種プログラムへの支援を集めるために活 Rob Inouye 動しており、気持会はこういった組織、人々との関係を深めるため日々忙しくしております。既に皆様が資金調 Mari Kawaguchi 達キャンペーンに寄付してくださったなら、改めて感謝の念を申し上げます。 まだ寄付しておられない方は、今 Ellen Kiyomizu 回のニュースレターをお読みになった後、 ペニンシュラ地域に暮らす家族たちに気持会がサービスを提供で Eric Kobuchi Mark Moriguchi Benh Nakajo Peter Namkung John Noguchi Kyle Oura Michi Yukawa きるように寄付して頂ければ幸いです。250万ドルを集めるという目標は難しいものですが、支援者たちの多 くは先頭に立ってこの目標を達成すべく頑張っています。 「メアリー・イシザキ10万ドル助成金チャレンジ」 を はじめ、気持会理事会や支援者たちが主催した多様なイベントなど、楽しみながら気持会を支援する方法は 多々あります。気持会にとってエキサイティングな時代が待っています。 この資金調達キャンペーンはまだまだ 続きますが、皆様の御支援を宜しくお願い致します。 気持会事務局長 社会福祉修士 スティーブ・ナカジョウ 2 Friends, Families, Corporations & Community Pitching In continued from page 1 • 1ページの続き forthcoming; Kimochi recently received a big screen TV gifted by the Toshiba International Corporation specifically for the San Mateo facility. このプロジェクトの趣旨を広め、資金を集める為、多くの活動やアウト リーチが行われています。その活動の一部はこのニュースレターでも 報告されています。サウスサンフランシスコ市長のカリル・マツモトさん There are many activities and outreach in the works to spread the word and raise funding for the project -- some of which we are sharing within this newsletter. A s Karyl Matsumoto, Mayor, South San Francisco and Naomi Patridge, Former Mayor / Council Member, Half Moon Bay stated so well, “We have an opportunity to build something grand for our community – can we count on your help?” And so far, the San Mateo County community has contributed 30% of the dollars raised.. や、ハーフムーンベイの前市長で現市議会員のナオミ・パトリッジさん 曰く、 「自分たちのコミュニティーのために偉大なものを築き上げること ができます。皆さんも協力していただけますか?」サンマテオ群の方々 はこれまで集まった資金の30パーセントを寄付してくださいました。 5月17日までに 「メアリー・イシザキ10万ドル助成金チャレンジ」の目標 金額に達するだけでなく、今年中に気持会サンマテオをオープンして、 サンマテオ群に暮らすシニアや、その家族とヘルパーさんをサポートで Our goal is not only to match the $100,000 Mary Ishisaki Challenge Grant by May 17th, but to go leaps further in our fundraising to open doors and serve the seniors, families and caregivers of San Mateo County in 2014. きるようにするのが私共の目標です。 今年5月17日までに 「メアリー・イシザキ10万ドル助成金チャレンジ」へ の寄付をご考慮ください。 インターネットでwww.kimochi-inc.orgから Please consider a gift toward the Mary Ishisaki Challenge Grant by May 17th. Or, go online to www.kimochi-inc.org and designate your gift to the Kimochi San Mateo Capital Campaign. For any questions or information, please contact Anna Sawamura Higaki [email protected]. 気持会サンマテオへの寄付金と指定の上、寄付をお願いいたします。お 問い合わせは、 アナ・サワムラ・ヒガキ([email protected]) までご連絡ください。 どうも、有り難うございます! Thank you very much! KAY TERU TA KA H ASHI Kalamazoo, Michigan ケイ・テル・タカハシさん (ミシガン州カラマズー 在 住 ) “I read about the Mary Ishisaki Challenge Grant in the Winter 2013 Kimochi Newsletter and wanted to help. I would like to make my gift in memory of my father, mother and grandmother who lived and worked in San Mateo. My father, Dr. George Shiyogo Takahashi, was a dentist who practiced in San Mateo, my mother, Tsuny Kinoshita Takahashi, was a volunteer driver for Japanese American senior citizens in the ‘60s and ‘70s. And my grandmother, Nui Utsunomiya Takahashi, was a pioneer Nihongakko teacher, first in the Sacramento Valley and then in San Mateo in the 1920s. Please let me know when the building is finished. I’d like to see it when I come to the Bay Area to visit family and friends.” “気持会ニュースレター2013年冬季号で「メアリー・イシアキ10万ドルチャレンジ助成 金」について読み、支援したと思いました。サンマテオで暮らし、仕事をしていた私の父母 と祖母をしのび、貢献したいと思います。私の父、ジョージ・ショウゴ・タカハシはサンマテ オで歯科医師をしていました。私の母、ツニィー・キノシタ・タカハシは1960年代から70 年代にかけて、日系シニアたちの送迎サービスをボランティアでしていました。そして私の 祖母、ヌイ・ウツノミヤ・タカハシは、日本語学校教師のパイオニアとして、最初はサクラメ ント・バレー、その後1920年代はサンマテオで勤務しました。建築工事が終わりました ら、是非教えてください。家族や友人に会うためベイ・エリアを訪れる時には見学したいと 思います。” 3 A Special Message from Karyl Matsumoto, Mayor, South San Francisco & Naomi Patridge, Former Mayor/Council Member, Half Moon Bay For every dollar raised for the Kimochi San Mateo Capital Campaign between now and May 17, 2014, Kimochi Board Member, Mary Ishisaki has generously offered to match the gift, dollar-for-dollar, up to $100,000. “The Mary Ishisaki $100,000 Challenge Grant is a wonderful opportunity to give, and in essence doubles your donation,” say Campaign CoChairs, Sandy Mori and John Noguchi. “We are endeavoring to make the Kimochi San Mateo project a success for the families and seniors of San Mateo County and every dollar counts.” Kimochi San Mateo will be a tremendous asset for families concerned about senior care and support for the elderly. We have an opportunity to build something grand for our community – can we count on your help? By now, you may have heard that San Francisco Japantownbased Kimochi, Inc. has purchased a building for a 14-bed senior care facility at 453 North San Mateo Drive in San Mateo. Kimochi has embarked on a Capital Campaign to raise $2.5 million to cover the costs of renovation and equipment. It is a major undertaking and they are working diligently to raise those funds to meet a late 2014 open date. What makes Kimochi San Mateo special is their operating philosophy that provides programs and services in the Japanese tradition of respect and care for the elderly. Since 1971, Kimochi has evolved into a nationally-recognized community service organization that delivers culturally-sensitive programs and services to 3,000 Bay Area seniors and their families. Now, Kimochi is bringing that same philosophy of care to San Mateo County – and they need our help! Please join us in supporting the Mary Ishisaki $100,000 Challenge Grant. Enclosed is a donation envelope, or go online to www.kimochi-inc.org’ and designate your gift to the Kimochi San Mateo Capital Campaign. If you want more information on the project, contact Anna Sawamura Higaki at [email protected]. Please give with a warm and open heart. As a community we need to get involved and support the Kimochi San Mateo Capital Campaign. Thank you, Karyl Matsumoto Mayor, South San Francisco Naomi Patridge Former Mayor/Council Member, Half Moon Bay 自分たちのコミュニティーのために大きなことを成し遂げるチャンスが れた寄付金のうち10万ドルまで、 メアリー・イシザキさんが同額を寄付 あります。皆さんは手を差し伸べてくれますか? すると心よく申し出てくださいました。 キャンペーン共同委員長のサンデ 皆さんは、サンフランシスコ日本町に拠点を置く気持会がサンマテオ市 ィー・モリさんとジョン・ノグチさん曰く 「 『メアリー・イシザキ10万ドル助 成金チャレンジ』は素晴らしい貢献機会で、 しかも自分の寄付金が倍に ノースサンマテオドライブ453番地の建物を購入し、14台のベッドを収 なるのです。私共は気持会サンマテオがサンマテオ群に暮らす家族とシ 容するシニアケア施設としてオープンすることを、既にご存知だと思いま ニアにとって現実のものとなるよう頑張っています。 だから1ドル、1ドル す。気持会は建物改築と機材購入に必要な250万ドルを集める資金調 が大切なのです」 と。気持会サンマテオはシニアケアと高齢者へのサポ 達キャンペーンを始めました。 これは大変な事業であり、2014年後半オ ートに懸念している家族たちにとって、非常に大きな助けとなるにちが ープンという予定に間に合うよう、ひたむきに必要資金を集めています。 いありません。 気持会サンマテオが特別なのは、 日本の高齢者への敬意とケアという伝 どうぞ「メアリー・イシザキ10万ドル助成金チャレンジ」への援助をお 統に則って、いろいろなプログラムやサービスを提供するという経営哲 願いします。同封の寄付用封筒を使用するか、 インターネットでwww. 学があるからです。1971年以来、気持会はコミュニティーの伝統文化に kimochi-inc.orgから、気持会サンマテオ資金調達キャンペーンへの寄 添ったプログラムやサービスをベイエリア在住のシニア3千人とその家 付金と指定の上、寄付をお願いいたします。 お問い合わせは、 アナ・サワ 族に提供するコミュニティーサービス組織として全米に知られるように なりました。時を経て今、気持会は以前と変わらぬケア精神をサンマテ ムラ・ヒガキ ([email protected])までご連絡ください。 オ群に広めようとしています。 そして皆様の援助を必要としています! 温かい、広い心で寄付をお願い申し上げます。 コミュニティーの一員として、気持会サンマテオ資金調達キャンペーン 敬具 をサポートしましょう。 サウスサンフランシスコ市長 – カリル・マツモト 今年5月17日までに気持会サンマテオ資金調達キャンペーンへ寄せら ハーフムーンベイ前市長/現市議会員 – ナオミ・パトリッジ 4 Kimochi San Mateo In the News! Kimochi San Mateo on KTSF-TV’s “Japanese American Journal” KTVU’s “Bay Area People” Features Kimochi San Mateo Pictured: Steve Okamoto, Megumi Inouye and Sandy Mori. Pictured: Mary Ishisaki, Steve Nakajo and Bay Area People host Lisa Yokota. Steve Okamoto and Sandy Mori, Capital Campaign Honorary Chair and Co-Chair, were guests of KTSF-TV’s “Japanese American Journal,” hosted by Megumi Inouye. During the interview segment, with Megumi’s support and interest in Kimochi San Mateo, Steve and Sandy had the opportunity to share the scope of the project, the services Kimochi is bringing to the Peninsula and make a push for the Capital Campaign. Kimochi Executive Director, Steve Nakajo, and Mary Ishisaki, Secretary, Kimochi Board of Directors were guests of KTVU’s “Bay Area People,” hosted by Lisa Yokota. Steve and Mary shared an update on the Kimochi San Mateo project and the Mary Ishisaki Challenge Grant. The interview was featured on KTVU February 15th and KICU February 16th. テレビ局KTVU番組「Bay Area People」 テレビ局KTSF番組「Japanese American Journal」 スティーブ・ナカジョウ気持会事務局長とメアリー・イシザキ気持 スティーブ・オカモト気持会サンマテオ資金調達キャンペーン名誉 会理事がテレビ局KTVUの番組「Bay Area People」 にゲスト出 委員長と、 同キャンペーン共同委員長のサンディ・モリさんがテレビ 演しました。番組ホストはリサ・ヨコタさん。 この番組で、 スティーブ 局KTSF番組の 「Japanese American Journal」 にゲスト出演し さんとメアリーさんは気持会サンマテオ建設計画と 「メアリー・イシ ました。 このインタビュー部分では、番組ホストのメグミ・イノウエさ ザキ10万ドル助成金チャレンジ」 の近況情報について話されまし んが気持会サンマテオに対してサポートと関心があるため、 スティ た。 この助成金は、今年5月17日までに気持会サンマテオ資金調達 ーブさんとサンディーさんはこのプロジェクトの規模と、気持会サン キャンペーンへ寄せられた寄付金総額のうち、10万ドルまでは同 マテオがペニンシュラ地域で提供するサービスなどを説明し、資金 額の寄付金をメアリー・イシザキさん自身も寄付されるというもの 調達キャンペーンを宣伝することができました。 です。 このインタビューの模様はKTVUで2月15日、KICUでは2月 16日に放映されました。 5 Kimochi San Mateo Programs 気持会サンマテオが全速力でオープ support: outreach, information and assistance, interpretation and translation services. We provide additional help through caregiver support groups and training, caregiver assessment, counseling, and case management. It is fitting that 2014 is the Year of the Horse because Kimochi’s activities in San Mateo County are taking off at a gallop. Our programs officially started in 2009 through a contract with San Mateo County Aging and Adult Services which provides family caregiver support services to residents of cities in the central and northern parts of the county. Over the last few years, the number of families we have been able to assist with their caregiving duties has grown exponentially. Kimochi, Inc. staff has also conducted caregiver outreach at our popular annual Show N’ Shine Car Show. Staff attends health fairs and events presented by our community partners to strengthen our service networks. Monthly educational meetings presented by Kimochi staff or expert guests provide useful information and assistance to family caregivers. Some of the topics and past presenters have included Approximately 13,000 Japanese and Japanese American families live in San Mateo County. There are a higher percentage of individuals over the age of 65 living alone in the city of San Mateo as compared to the total population of California. In Foster City, where 45% of the population is Asian, 17% are women over the age of 65 living alone.* Both of these areas are within Kimochi, Inc.’s targeted service areas. the Alzheimer’s Association, the San Mateo County Fall Prevention Task Force, and Preventing Senior Fraud. And, within the rapidly growing group of elderly Asians 65+ years in San Mateo County, Japanese have the highest percentage of elderly (15.1%) compared to Chinese (10.6%) and Filipino (10.9%), the two other major Asian ethnic groups in the county.* As these seniors continue aging, their physical, psychological, and emotional needs will increase as will the demand for the quality and culturally sensitive care that Kimochi, Inc. consistently provides. For family and friends that are looking for specific services to assist their loved ones at home, an assessment appointment can be scheduled with Kimochi staff to understand what services are needed and to develop a plan of care. When available, we can introduce families to Kimochi services to support them and their loved one, and if necessary we can refer to trusted agencies in the Peninsula. For additional information, please contact Anna Sawamura Higaki at asawamura@kimochi-inc. org or call (415) 931-2294. Through its mission, Kimochi works hard to promote the quality of life and independence of seniors, reduce their health risks through education, and encourage access to basic health care and mental health services that are available in the community. Working with the San Mateo County Aging and Adult Services, Kimochi provides extensive caregiver *U.S. Census data; San Mateo County For more information about Kimochi San Mateo or our Capital Campaign, please contact: Steve Ishii at [email protected] or Anna Sawamura Higaki at [email protected] Or, contact Kimochi Administration (415) 931-2294 6 – Off To A Gallop! ニングを目指しています 気持会はサンマテオ群において(馬の如く)全速力で活動を始 は広範囲にわたる介護者サポート (アウトリーチ、情報提供と支 めておりますが、 これはまさに2014年が午年というのにふさわ 援、通訳と翻訳サービス)を提供しています。気持会は介護者サ しいですね。サンマテオ群中央部および北部の住民に向けケア ポートグループやトレーニング、介護者の査定と評価、カウンセ サービスを提供しているサンマテオ群高齢者/成人向け福祉 リング、 ケースマネージメントを介して支援提供も行っています。 サービスとのつながりから、2009年に気持会サンマテオが正式 気 持 会スタッフはまた、例 年 開 催される人 気イベント 「Show に発足しました。気持会が介護ケア支援してきた家族の数は過 N’ Shineカーショウ」において介護者アウトリーチ活動を行い 去 2 - 3 年の間に急 増 ました。スタッフ達はコミュニティーパートナーが開催するヘル しています。 スフェアやイベントに参加し、気持会のサービスネットワーク強 およそ1 万 3 千 人の日 化に努めています。 これまでに関わったグループは、アルツハイ 本人および日系アメリ マー協会、サンマテオ群転倒予防タスクフォースや高齢者詐欺 カ人の家 族 がサンマ 防止協会などがあります。 在宅ケアサービスを探している御 家 族 や 友 人 の 方 、また他 の 情 報 が 必 要 な 方 はアナ・サワムラ・ヒ ガキまでメール( a s a w a m u r a @ テオ群で生活しています。カリフォルニ kimochi-inc.org ア州総人口と比較すると、サンマテオ市 (415) 931-2294にてお気軽に 内で一 人 暮らしをする6 5 歳 以 上の高 ご連絡ください。 齢者人口が占める割合はかなり大きく なっています。フォスターシティーでは アジア系が市総人口の45パーセントを *米国国勢調査による (サンマテオ群を参照) 占め、17パーセントは65歳以上で一人暮らしの女性となってい ます。 *これらの地域は気持会がフォーカスしているエリアに含 まれています。 )か電話 YEAR OF THE HORSE 気持会はその使命として、生活の質とシニアの自立を促進し、 教育によって健康リスクを減らし、 コミュニティー内にある基本 的な医療サービスや精神保健サービス利用を奨励しています。 サンマテオ群高齢者/成人向け福祉サービスと共に、気持会 Photos left to right: Jiro and Michiko Mukai attending 2014 New Year’s gathering, 2013 Kimochi Show N’SHine Car Show, Kizuna Cardmaking Party 7 Peninsula Health Care District Awards Kimochi a $15,000 Grant 気持会、ペニンシュラ・ヘルスケア区域より助成金1万5千ドルを受け取る On January 23, 2014, Kimochi, 去る2 0 1 4 年 1 月2 3 日 、気 持 会 Inc. received support from はペニンシュラ・ヘルスケア区 域 the Peninsula Health Care ( P H C D )コミュニティー 助 成 金 District (PHCD) Community プログラムより、家 族 介 護 者サポ Grants program for its family caregiver support services. ートサービスへの助成金1万5千 Since the grants program’s ドルを受け取りました。1996年に inception in 1996, more この助成金プログラムが始まって than $20 million has been 以来、 「ペニンシュラ区 域の全 住 awarded to organizations 民が、教育、予防、そして各自必要 that share the District’s vision とするヘルスケアサービスへのア “that all residents of the District enjoy optimal health through education, prevention, クセスを通し、最高の健康を楽しむことができる」 というヘルス and access to needed healthcare services.” The Peninsula ケア区域のビジョンを共有する組織団体に2000万ドル以上の Health Care District is a political subdivision of the State of 助成金が付与されてきました。ペニンシュラ・ヘルスケア区域は California and has a mandate to address the health needs of カリフォルニア州政府の行政的小区域で、サウス・サンフランシ its residents residing in South San Francisco, all of San Bruno, スコ、サンブルーノ全域、 ミルブレー、バーリンゲーム、 ヒルスボ Millbrae, Burlingame, Hillsborough, San Mateo and Foster ロー、サンマテオ、そしてフォスターシティで暮らす住民の健康 City. Kimochi, Inc. co-founder and Kimochi San Mateo Capital Campaign Co-Chair, Sandy Mori, was recognized at the awards ニーズに取り組むことが義務づけられています。気持会共同創 program for her volunteer contributions and Anna Sawamura 設者の一人であり、 また気持会サンマテオ資金調達キャンペー Higaki accepted the check on behalf of the organization. ン共同委員長のサンディ・モリが助成金授賞式でそのボランテ ィア活動の功績を認められ、 アナ・サワムラ・ヒガキが気持会代 Pictured left to right: Dr. Dan Ullyot- PHCD Board Chair, Sandy Mori, Anna Sawamura Higaki, Helen Galligan-Board Secretary 表として小切手を受け取りました。 Kimochi San Mateo Capital Campaign Committee Steve Okamoto, Honorary Chair Craig Ichiuji Eiichi Morimoto Tats Ogawa June Uyenoyama John Noguchi, Co-chair David Ishida June-ko Nakagawa Ann Ohsawa Ted Yamagishi Sandy Mori, Co-chair Ellen Kiyomizu Peter Namkung Diana Okamoto 8 Kimochi from the Heart Helping Kimochi is Fun! – Dianna Higaki We call our volunteer profiles, “Kimochi From The Heart,” because it is our volunteers who reflect the generosity of spirit and support to seniors that inspire us. 私共はボランティアのプロフィール欄を 「心から 「気持ち」 を伝える」 と呼んでいます。 と言うもの、気持会のボランティアたちは 惜しみなく与える精神を反映し、私たちにインスピレーションを与えてくれるシニアたちをサポートしているからです My mom works at Kimochi and 私の母は気持会に勤務しており、 when I have school holidays, 私の学 校が休 暇中は、職 場に私 she takes me to work with her. を連れて行ってくれます。以前母 I used to go with her to San と一 緒にサンフランシスコによく Francisco visiting 行き、気持ホームでシニアに会う the seniors at Kimochi Home. のが楽しみでした。折り紙で箱を I would make origami boxes 作ってその中にキャンディーを入 and liked and fill them with candy. They れたりしました。シニアたちはいつ would always thank me and say も「ありがとう」 と感 謝してくれま “arigato”…it made me feel good すので、私にも心地良く感謝され and appreciated. They were so ているのがよく分かりました。皆さ nice to me! んとても親切にしてくれました。 Now Kimochi is in San Mateo and I am so happy! I can have 今回気持会がサンマテオにも出来て、 とても嬉しいです。友達を my friends come and help too. So far, we have helped at the Car Show, Card Making for Homebound Seniors, the Summer 連れてボランティアができます。 これまでカーショウ、在宅ケアの Fundraising Dinner, and the 2014 New Year’s activity. I can’t シニアに送るカード作り、サマー資金調達ディナー、2014年新 wait until the building on San Mateo Drive is finished so I can 年会でのボランティアをしました。サンマテオドライブの建物が help seniors there. My Ba-chan lives real close by and lots of 1日でも早く出来て、シニアをサポートするのが待ち遠しいです。 my friends’ Ji-chans and Ba-chans live in San Mateo too. It will 私の祖母はとても近くに住んでいて、友達の祖父母もたくさんサ be great! ンマテオに住んでいます。 とても素晴らしいことだと思います! Picture left to right: Kellen Uyeda, Kylie Chan, Jordan Chan, Matthew Chan, Dianna Higaki VIRGINIA TA N AKAT SUBO Executive Director, San Mateo Japanese American Community Center サンマテオ日系アメリカ人 コミュニティーセンター 事 務 局 長 バ ージニア・タナカツボさん “Until you are faced with elder caregiving, you don’t realize how important the support of organizations like Kimochi can be. I am happy Kimochi has come to San Mateo.” “高齢者の世話を経験していないと、気持会のような組織の支援がどれだけ大 切か理解できません。気持会がサンマテオにオープンするのは、 とても嬉しいこ とです” 9 Kimochi from the Heart Our Volunteers Candace Takahashi, Sturge Presbyterian Church キャンデス・タカハシさん (スタージ長老派教会) Candace Takahashi is one of our cherished volunteers. As a キャンデス・タカハシさんは気持会大切なボランティアの一人で representative of Sturge Presbyterian Church, Candace worked す。 スタージ長老派教会の代表として、 キャンデスさんは、去る2月 9日に開催された慈善映画上映会(トシ・ワシズ製作「一世」 を上 tirelessly these past few months to help organize the February 映)のため、 ここ2-3ヶ月の間精力的に活動してくださいました。 9th benefit showing of the film, “Issei” by Toshi Washizu. She キャンデスさんは会場を確保し、飲み物などを無料で提供してく secured the facility and arranged for refreshments at no cost to ださったのです。 このお陰で、収益金を全て気持会サンマテオに Kimochi which means that dollars raised could be focused on 充てることができました。 日曜午後の雨天にもかかわらず、およそ the Kimochi San Mateo renovation. Over 300 people attended 300名の方に集まっていただき、 この日だけで6,800ドルの収益 the event and $6,800 was raised that evening alone. がありました。 Kimochi weighed expansion into San Mateo County carefully, 気持会はサンマテオ群に施設をオープンすることを慎重にとら assessing the need. It is people like Candace that welcomed え、 その必要性をチェックしています。 キャンデスさんのような方々 and fully supported our efforts to fundraise and expand our services into the Peninsula. が私共の資金収集活動とペニンシュラ地域にサービスを拡大す る試みを歓迎し、全力でサポートしてくださっています。 “When I heard that Kimochi was building a homebase in San Mateo County, I was so excited. After a life of hard work, 「気持会がサンマテオ群にも施設をオープンすると知った時、私 はとても感激しました。長年働き、家族を養い、 コミュニティーに raising families and giving back, our seniors deserve the best 貢献してきたのですから、私たちのシニアが可能な限り最高のケ care and support possible. Growing older is difficult and no アとサポートを享受するのは当然のことです。老いることは誰にと one can do it well on their own. Soon we will need that same っても難しいことで、誰も自分一人ではうまく対処できません。 い support! Having Kimochi in San Mateo County will help to fill ずれ、私たちも同じサポートが必要となります。 ですから、 サンマテ the need for assistance and resources for seniors and family オ群に気持会ができれば、 シニアとケアする家族にとって必要な caregivers. I urge everyone to support Kimochi in moving this サポートを提供することが可能になります。 どうぞ皆さんも気持会 project forward – the return to our seniors and our community をサポートして、 このプロジェクトを進めましょう。私たちのシニア will be priceless.“ やコミュニティーに恩返しするのはお金には換えられないほど貴 VICTOR I WA MURA President San Mateo Buddhist Temple Board of Directors サンマテオ仏 教 寺 院 理 事 会 長 ビクター・イワムラさん 重なことですから。」 “We’re fortunate that Kimochi has selected San Mateo as their next venture, as our community is in need of the services it provides. It will be another vital resource in providing services for our aging seniors and bonding our community in the future.” “気持会がサンマテオ群をこれからの事業地域に選んでくれたことは、私共にとって幸 運なことです。何故なら私共のコミュニティーは気持会のサービスを必要としているか らです。老いてゆく私共のシニアへのサービスに欠かせない情報源を提供してください ますし、今後私共のコミュニティーの絆を作るきっかけにもなります。” 10 San Mateo Community Hosts Benefit Screening of “Issei” by Director, Toshi Washizu サンマテオコミュニティーがトシ・ワシズ監督『Issei 』の慈善上映会を開催 去る2 月 9 日 、スター ジ 長 老 派 教 会 を 筆 頭 に 、サンマテオ The San Mateo County community came together on February 9th JACL、サンマテオ日系アメリカ人コミュニティーセンター、サ for a benefit screening of ‘Issei’ by ンマテオ仏教寺院の皆様が気持会サンマテオプロジェクトを Director, Toshi Washizu. Dollars サポートしてくだり、 トシ・ワシズ監督『Issei(一世)』の慈善上 raised from the benefit go directly 映会に集いました。雨天の中、およそ300名の方が一世移民 to support the KSM Capital の方達の経験話に基づいたこの貴重なフィルムを見ることが Campaign. Sturge Presbyterian できました。 この日だけで総額およそ6800ドルの寄付金が、 Church was joined by the San サンマテオ資金調達キャンペーンに寄せられました。テレビ局 Mateo JACL, San Mateo Japanese American Community NBC( KNTV)番組で、交通情報を担当しているマイク・イノウ Center and San Mateo Buddhist Temple in support of Kimochi エさんが司会として務められました。又、私達は心よく協力して San Mateo project. We deeply appreciate Candace Takahashi くだっさたスタージ長老派教会のキャデス・タカハシさんに深 of Sturge Presbyterian Church for securing the facility and くお礼を申し上げます。 refreshments at no cost to Kimochi. Approximately 300 people showed up on a rainy afternoon for the screening and $6,800 was raised that day alone. Pictured clockwise: Director Toshi Washizu, Audience members of the screening, Kimochi Executive Director Steve Nakajo, George Yamasaki, Kerwin Berk & Sandy Mori, KNTVs Mike Inouye & Kimochi Board Member Benh Nakajo 11 A Gourmet Meal For a Great Cause Served Up by San Mateo JACL! A spirited, live auction proved a great success for the Kimochi San Mateo “Building On Our Tradition” benefit held at the College of San Mateo in August 2013. The auction was organized by Diana Okamoto and one of the auction prizes was a ‘Gourmet Dinner for 10 – Value: Priceless’ hosted by the San Mateo JACL Board of Directors. It was collectively bid on by a group of good friends who ‘cashed in’ on a recent evening and enjoyed a great time, a great meal, for a great cause. Sous chefs were San Mateo JACL board members who prepared a wonderful meal with wine pairings orchestrated by executive chef, Diana Okamoto. サンマテオJACLによる素晴らしい目的のためのグルメディナー! 昨年8月にサンマテオカレッジで開催された、気持会サンマテオの 「伝統の上に築き 上げよう」慈善パーティーでのにぎやかなオークションは成功裡に終わりました。 ダ イアナ・オカモトさんがオークションを取り仕切りました。賞品の一つはサン マテオJACL理事会ホストによる 「値段がつけられないほど素晴らしいグ ルメディナー10名様ご招待」 でした。 ある友人達がこの賞品を競り落とし、最近のある夕べ、素晴らしい目的 のため、素晴らしい食事と時間を満喫しました。総料理長として指揮を とったのダイアナ・オカモトさんが素晴らしい食事とワインのプランを練り 上げ、 サンマテオJACLの理事達が副シェフとして料理しました。 NAOMI PATRI DGE Former Mayor / Council Member Half Moon Bay ハーフムーンベイ前 市 長 / 現 市 議 会 員 ナオミ・パトリッジさん Pictured: Dinner guests served by KSM Capital Campaign Honorary Chair, Steve Okamoto (standing); Sous Chefs JACL Board Members; Diana Okamoto, Executive Chef “Kimochi San Mateo will be a huge asset to the families that have shared their concerns about senior care and providing support for our elderly. Please give generously to make the Kimochi San Mateo project a success for the families and seniors of San Mateo County. Every gift counts.” “気 持 会サンマテオは、高 齢 者のケアや支 援 提 供を懸 念している家 族たち にとり、大きな支えとなるに違いありません。気 持 会サンマテオがサンマテ オ群に暮らす家 族とシニアにとって現 実のものとなるよう、どうぞ 寛 大な寄 付をお願い致します。どんな寄 付でも大 切です。” 12 Kimochi Board President, Paul Chin, Hosts “Four Seas” Fundraiser Dinner On March 1st, Paul Chin, Kimochi Board President sponsored an exclusive 7-course Chinese dinner at the Four Seas restaurant in San Francisco’s Chinatown. Paul is a gourmet cook himself and his guests, a total of ten tables including Kimochi’s Board of Directors and their families & friends, experienced a delicious evening for a great cause – proceeds from the dinner go directly to the Mary Ishisaki $100,000 Challenge Grant. ポール・チンさん (気持会理事長) が「フォー・シーズ」 寄付金集めのディナーを開催 3月1日に、気持会理事長のポール・チンさんがサンフランシスコのチャイ ナタウンにある 「Four Seas」 レストランにて、7コース中華ディナーを主催 してくださいました。 ポールさんご自身がグルメシェフで、気持会理事たち とその家族や友人たちが、素晴らしい目的のために、素晴らしい食事を楽 しみました。 このディナーの収益金はそのまま 「メアリー・イシザキ10万ド ル助成金チャレンジ」 に寄付されます。 Pictured from top: 1. Kimochi Board Chair, Paul Chin 2. Fiona Ma and Mary Ishisaki 3. Kimochi Board Vice Chair Hiroshi Shimizu, Nihonmachi Street Fair Executive Director Grace Horikiri and Kimochi Board Member Eric Kobuchi. Ways of Giving to Kimochi San Mateo There are many ways that you can support Kimochi San Mateo. Here are some of the current giving options: • • • • Mary Ishisaki $100,000 Challenge Grant Naming Opportunities Equipment Donations Founders Wall S E BULLET T A L S N A O TR YUKIKO T LINE OF COPY. AND 13 Donations Kimochi, Inc. thanks the following donors (monetary) for their generous contributions between January 1, 2013 and September 30, 2013. Yukiye J.Akizuki Jim & Janie Finch Mas Hongo Stephen Katayama Tami J. Adachi Marjorie I. Fletcher Honorable Jerry Hill Kiroku & Tracy Kato Minoru & Ruby Akiyoshi Edson Fong Don Horsley Roy & Grayce Kato All American Trophy Supply John Fong, D.D.S. Arlene Hoshi Sharon & Gary Kato Anonymous Sharon M. Fujii Ayako Hosokawa Stella Kato Rod Aoki George & Linda Fujimoto Stephen & Donna Howell Mari A. Kawaguchi YoshihiroAoyama Seiko Fujimoto Peter & Robin Howes Lewis S. Kawahara Atlas & Janet Arakawa Yasuko Fukuda, M.D. Jimmy & Yumi Hu Tom Kawakami Alice Arikawa Kenneth & Eiko Gallagher Stephen & Sandra Hu Dave & Nan Kawakita Vincent Asai Reiko Golobic Lance Ichikawa Yon Kawakita Asian Week Foundation TheodoreGradman IHSS Consortium David Kawano AT&T Services, Inc. Keith Gushiken Roy H. & Joanne Ikeda Robert & Mary Kawano Al Avecilla Tanako Hagiwara Frank Ikenaga Kyoko Keenon Rod & Katherine Baishiki Jane Hamada Ken & Karen Imatani Masako Keller Haruyo Balistreri Lucy Hamai Joyce S. Inouye Lawrence & Karen Nunotani Kern Benkyodo Co. Hamano & Associates Keith Inouye Midori Kitaura Willi & Minako Beusch Amy Hanamoto Robert H. Inouye Ellen Kiyomizu Arthur Bretschneider Peter & Christina Harada Sueko Inouye Ron Kiyono Jeffery Castaline Phyllis Harding David Ishida Stella Kiyota David Chai Mas Hashimoto Kumiko Ishida Ben Kobashigawa Sharon Chan Warren Hayashi Yo & Ginny Ishida Keith & Priscilla Kojimoto Sherman Chan Jo Anne Hayashida Hatsumi Ishii RaymondKong William & Gayle Chan Joanne Hayes-White Gerald Ishikawa Rosalyn Koo Audie & Susan Chang Rod Henmi Mary Ishisaki James Kotcher KathleenChang Stephen & Rebecca Henry Masashi Itano Maryjo Kubota-Arcarese William Chang Shigeru & Sumiko Higaki Ann Yasuko Ito Kumamoto YMCA College Paul & Cynthia Chin Daryl Higashi Caryl Ito Danny & Janet Kunihara Daisy Choy Anne Hinton Yosh & Pam Ito Riyo Kunisawa Michael & Cinnamon Chu Dean Hirabayashi Japanese American Citizens Takeo & Yukiko Kuno Ron Collins Michael & Linda Hirabayashi League Midori Kuramoto RaymondConnors Nancy S. Hirabayashi Kathryn Kurotori Cooper, White & Cooper LLP YoshikazuHirota Japantown Merchants Association Susan Kwock Maxine Crowell HKIT Architects Betty Jo Susan Kwong Edmund G. & Jane Q. Dea Ken & Yoshiko Ho Joe & Miyeko Kamikawa Wing & Dorothy Lai Maria Delgadillo Myron Ho Kazue Kanegawa Don Lee Mariann Di Minno, RN, MA Rob & Carla Chun Hoblit Harvey & Gay Kaplan Emory & Ayleen Ito Lee Marisa Dinglasan Loretta Hoffman Akie Karahashi Melodie Lew Charles Drucker Maureen Holt Miki Kasai Eileen F. Lo Warren Eijima Dina Hirahara Honda Hiroshi & Sadako Kashiwagi Darlene & Bill Lock Lisa Eng-Beeman Yoshio & Ikuko Honda Ken & Guadalupe Kashiwahara Randall & Elaine Louie – SM Chapter Help support Kimochi’s programs and services in our continuum of care for seniors and their families. You can donate online at www.kimochi-inc.org please contact Sakura Suzuki at (415) 931-2294 or [email protected]. 14 Dennis & Aurora Low Bobby Nakata Karen Sadural Clayton Tominaga Gregory Low Peter Namkung Tatsumi Saito Kirk & Lyn Tomioka Louise C. Lowry Tokie Nerio Robert & Alicia Sakai Debra Tong Derrick & Louise Tsumori Lue Kin Cheong Ng Hiroshi V. Sakamoto Kazuko Tsuchiya Fumiko Luk Mark Nii Tadashi Sakuma John & Marjorie Tsukamoto Frank & Yoko Lum Melvyn Nishida San Francisco Association of Himeo Tsumori Frank Mah Diane Nishioka Realtors Atsuhiko Tsunoda Sandy Mar Yaeko Noda San Francisco Fire Fighters Local Kay Tsuyama Greg Marutani John T. Noguchi 798 Michiko F. Uchida Jan Masaoka Kay Nomura Sarah Leong Consulting Engineer Tad & Mitsuko Umemoto Ginger & Frank Masuoka Robert & Delphine Obana Haruko Sue Sasaki Union Bank June Matsueda Masaru & Noriko Ogihara Dennis & Susie Sato Akira Uramoto Alfred & Atsuko Matsuki J. June Ohara Helen & Kenneth Sato Gary & Camella Joo Uyeda Jeffery S. Matsuoka Hitomi Ann Ohsawa Ellen Sawamura Theodore & Aileen Uyemoto Carl & Peggy Mayeda KimberlyOka James Sawamura June Uyenoyama Nancy Mayeda Yoshi Oka Stephen Scheifele Nicholas & Grace Wada Kelly Mayeda Yukiko Oka Joseph Schmidt Rick & Janet Wada Tom Mishima Allen Okamoto Donald & Marian Seiki WCPI, LLC Tosh Mitsuda Bradley Okamoto Shah Kawasaki Architects Jimmy & Caroline Wong Mel & Ondria Miyakado Paul Okamoto Troy & Aki Shelton Ron Wong Kazuko & Masami Miyamoto Steve & Diana Okamoto Laurie Shigekuni Stan & DeeDee Wong Ko Miyamoto Cindy Okazaki Hiroshi Shimizu Tamiko Wong Gary Mizono David Okazaki Kathleen T. Shimizu Carl Woo Natsuko Mizuiri Margie & Tak Oki Scott & Shelly Shinmoto Jeffery Woo Richard Moore, M.D. Alfred & Alice Okine David & Eliza Shintaku Ken & Nancy Yokoyama Woo Jeff & Sandy Mori FrederickOmai Yoko Shohara Kenneth Wu Mark Moriguchi Harold Omatsu Ray Simon Kimiko Yaginuma Aiko Morimoto Steven & Linda Sekino Omori Robert & April Smith Ron Yamada Frank & June Morimoto Maureen O’Neil State Farm Insurance Company Michael J. Yamaguchi Gina Morimoto Thelma Ong Wayne & Anna Yamaguchi Kay Morimoto Victor Ono Jennifer Stuart Leslie Yamaguma Stephen & Jodi Morimoto Jon Osaki Sturge Presbyterian Church Shigeki & Mitsue Yamahara Steve Morino Hatsune Oshita Sundance Cinemas, LLC Dick Yamamoto Jiro Mukai Andrew Y. Otsuka Charles & Joan Sung Harry Yamamoto Don & Lillian Munakata Midori Otsuki Roy Sutow Hitoshi Yamamuro Tony Naganuma Misao Otsuki Akira Suwabe Rachael Yamashiro Kuniko Naito Kyle & Candy Oura Diane Suwabe Lance Yanagihara Ittsei & Kiriye Nakagawa KimihiroOuta June Suzuki Marcella Yano June-Ko Nakagawa PAAWBAC Lorraine Suzuki Jason Yasumoto Leona Nakagawa Pacific Gas & Electric Company Seiji & Nancy Suzuki Scott Yokoi Brent Nakagiri Hank & Naomi Szeto Joy Yokoyama Hiroshi & Joyce Nakai Takako Perrie Katy Takahashi Craig Yonemura Nick Nakai Ruth Posey Ricky & Candace Takahashi Seiichi Yoshida Benh Nakajo R.K. & G.M. Povlsen Donald & Sandra Takakura Arthur & Yoshiko Yoshihara Helen Nakajo Beth Renge Rodney M. Takemoto Akemi Yoshimoto Steve & Etsie Nakajo Gene Roh Dean & Gail Tanaka Robert & Susan Yoshioka Haruko Nakamoto Tyson Root Virginia Tanakatsubo Michi Yukawa Coleen Nakamura Robert Ross Scott Terada Sandra Nakamura Jessie Tatsuno Roth Herb Toda – San Francisco 15 – San Mateo First Avenue Donations Kimochi, Inc. thanks the following donors (inkind) for their generous contributions between January 1, 2013 and September 30, 2013. Ted & Barbara Adachi Shirley Kantoff Sachiko Fashion Collection Gary & Candice Akizuki Maryjo Kubota-Arcarese Karen Sadural Anonymous Emory & Ayleen Ito Lee Saigon City Aston Waikiki Beach Hotel Darlene & Bill Lock Misa Sakaguchi Cake Creation Luceti’s on 25th Cindy Sakai Audie & Susan Chang Maryann Lyons Esther Sakamoto Chateau Marie Antoinette, LLC Maria Manetas Yoko Sameshima Cheesecake Factory, The Barbara C.Marumoto San Mateo County Historical Association Cherry Blossom Alumnae Metamorphosis Sanrio China Village Seafood Restaurant Ken Miskow Donald & Marian Seiki Crown Plaza Hotel Hiromi Motojima Kathleen T. Shimizu Ash Custodio Neal & Akiko Motoshige Keith & Elly Shimosaka Mae Dea Bernie Mulvaney Kelly Shintani Benson Fong Myung Dong Tufu Cabin Southern Wine & Spirits of Northern California Freaky Tiki Emi Nishiyama Stewart Suzuki – Jeweler Garden Court Hotel Katie Okamoto June Suzuki Marc Hershman Steve & Diana Okamoto Takahashi Market Hillsdale Arco AMPM Margie & Tak Oki Takara Sake USA, Inc. Honorable Jerry Hill Larry Perez Tokie’s Japanese Restaurant Ken & Karen Imatani Porcelanosa San Francisco Ray & KayWoon Keith Inouye Rave Burger Yan Can Cook, Inc. Josephine Selection, Inc. Becky Rudd Steven Yen K Spa Libby Russo MARI “The Kimochi San Mateo project and Challenge Grant are examples of big vision for our community, and we each individually can show God’s love by helping to make a difference. As people of faith, Pine United Methodist Church is proud to make a contribution to Kimochi San Mateo and praise all efforts.” Administrative Council Chair Pine United Methodist Church & Kimochi Board of Directors “気 持 会サンマテオの建 設プロジェクトと助 成 金チャレンジは、私 達コミュ KAWAGUC HI パイン合 同メソジスト教 会 運 営 会 長 、 気持会理事 マリ・カワグチさん ニティーの大きなビジョンの一 例で、私たちは一 人 一 人 、社 会を改 善する 手 助けをすることで、神 様の愛を示すことができるのです。信 仰のある者と して、パイン合 同メソジスト教 会は気 持 会サンマテオに貢 献できることを 誇りに思い、皆さんの努 力を称えたいと思います。” 16 Kimochi, Inc. Staff Directory KIMOCHI ADMINISTRATION 1715 Buchanan Street, San Francisco, CA 94115 tel (415) 931-2294 fax (415) 931-2299 KIMOCHI SENIOR CENTER 1840 Sutter Street # 101, San Francisco, CA 94115 tel (415) 931-2287 fax (415) 931-2299 Steve Nakajo, Executive Director Steve Ishii, Associate Director Anna Sawamura Higaki, Program Director Emily Kuniyoshi, Assistant to Program Director Rod Valdepenas, Controller Dorothy Gin, Bookkeeper Sakura Suzuki, Administrative Manager Wesley Nihei, Fundraising Coordinator Aki Akiyama, Receptionist Riyo Kunisawa, Receptionist Joju Goto, Senior Center Coordinator Natalia Covacha, Nutritionist Grace Yip, Head Cook Kazumi Sumi, Assistant Cook William Chu, Assistant Cook Dave Sugaya, Home Delivery Driver Yan Bin Jiang, Dishwasher Santos Arevalos, Dishwasher Ryan Kobayashi, Transportation Coordinator Jacqueline Arauz, Paratransit Driver Maria Incer, Paratransit Driver SAN MATEO PROGRAM 1715 Buchanan Street, San Francisco, CA 94115 tel (415) 931-2294 fax (415) 931-2299 Shawne O’Connell, San Mateo Program Specialist Direct Line: (650) 346-0849 Yukiko Suzuki, San Mateo Capital Campaign Assistant tel: (415) 931-2294 KIMOCHI HOME 1531 Sutter Street, San Francisco, CA 94109 tel (415) 922-9972 fax (415) 922-6821 Linda Ishii, Kimochi Home Coordinator Grace Fujimoto, Assistant Residential Coordinator Tsoodol Altantuya, Program Assistant Sumiyo Brennan, Program Assistant Hiromi Cardoza, Program Assistant Dorcas Hautea, Program Assistant Mercedes Hernandez, Program Assistant Yukie Kimoto, Program Assistant Mitsuyo Moore, Program Assistant Yukie Takano, Program Assistant Michiko Turks, Program Assistant Guadalupe Gutierrez, Janitor CLUB NIKKEI 1715 Buchanan Street, San Francisco, CA 94115 tel (415) 931-2294 fax (415) 931-2299 Grace Hulleza, Club Nikkei Coordinator Rich Tokeshi, Club Nikkei Driver SOCIAL SERVICES 1715 Buchanan Street, San Francisco, CA 94115 tel (415) 931-2275 fax (415) 931-2299 Sango Harumi, Social Services Coordinator Fumiko DiDomizio, Senior Case Manager YoonSun Choi, Case Manager Chieko Yokoe, Transitional Care Specialist KIMOCHI LOUNGE 1581 Webster Street # 202, San Francisco, CA 94115 tel (415) 563-5626 fax (415) 931-2299 Basil Lee, Information and Referral Worker Please visit our website at www.kimochi-inc.org for more information about our various programs, services and up coming events! 17 Kimochi, Inc. Service Directory Continuing Generations of Caring Since 1971, Kimochi, Inc. has developed and promoted an intergenerational philosophy of care for seniors and families from San Francisco’s Japantown. Our current continuum of care includes the following programs and services: Kimochi, Inc. 1715 Buchanan, San Francisco, CA 94115 • Administration: (415) 931-2294 • Social Services: (415) 931-2275 • Fax: (415) 931-2299 Administration The Administrative building is owned and operated by the agency and houses the administrative staff. We have approximately 200 volunteers assisting us each year in our programs. Social Services Program Our staff is bilingual in English, Japanese, and Korean and provides language translation, information and referral, counseling, family caregiver support, case management, homecare registry assistance, and transitional care support for patients being discharged from the hospital. The program annually assists 600 seniors and families providing 5,000 hours of services. Club Nikkei This membership based program is designed to outreach and provide healthy, independent seniors with a range of social activities and excursions to enjoy. Staff provides members with an activity calendar and transportation is included. Home Safety Service Staff schedules and conducts home safety assessments for San Francisco homeowners to help them identify potential and existing safety issues that could compromise their ability to live safely and comfortably at home. Kimochi Lounge 1581 Webster Street #202, San Francisco, CA 94115 • Tel: (415) 563-5626 • Fax: (415) 931-2299 The Kimochi Lounge, located within Japan Center, is the agency’s original site. Seniors come to “the lounge” to catch up on community news and socialize. The site also houses a book and video library where seniors can check out materials for free. In 2007, a new senior information and resource section was added to have important health, safety, nutrition, and caregiving resources available for seniors and families. In July 2009, we opened the lounge for seniors and families on Saturdays. This site is annually visited by 5,000 seniors, families, and visitors from throughout California and other countries. Please visit our website at www.kimochi-inc.org for more information about our various programs and services. If you would like to be on our mailing list, please contact Kimochi at (415) 931-2294 or [email protected]. 18 Kimochi Senior Center 1840 Sutter Street, #101, San Francisco, CA 94115 • Tel: (415) 931-2287 • Fax: (415) 931-2299 (Japanese Cultural and Community Center of Northern California – JCCCNC) Nutrition A nutritious well-balanced Japanese style hot lunch is provided 5 days a week. Any senior 60 years of age or older is welcome. A five week menu is produced by staff, and our nutritionist ensures each meal is healthy, nutritionally well-balanced and adequately proportioned for seniors. An average of 300 meals is served daily. The program annually serves 65,000 congregate and 30,000 home-delivered meals. Home Delivery Program Seniors who are physically unable to travel to the senior center due to a disability or illness, can receive our Japanese style hot lunches at home. Each recipient is required to complete an eligibility assessment on a quarterly basis. The program annually serves 130 homebound and frail seniors 29,000 lunches. Senior Center In addition to enjoying lunch at the nutrition program, seniors are encouraged to participate in activities at the center. Staff and volunteers plan and offer a variety of activities on a monthly basis. We have morning exercise classes, a ceramics class, group singing classes, odori, bingo, arts and crafts, day trips, and overnight trips. The program annually serves 300 seniors and offers 700 hours of exciting activities. Transportation Safe and reliable door-to-door transportation services are provided to help seniors maintain a connection with their community and friends. Transportation can also be requested for medical trips and grocery shopping. The program annually assists 150 seniors receive 10,000 rides. Kimochi Home - Home of Healthy Attitudes 1531 Sutter Street, San Francisco, CA 94109 • Tel: (415) 922-9972 • Fax: (415) 922-6821 Adult Social Day Care Program (License # 380504138) This program is licensed by the State of California to provide seniors in need of supervision and support with a schedule of social and recreational activities in a safe and secure setting. The program annually assists 40 seniors receive 21,000 hours of services and activities. Residential/Respite Care (License # 380504099) This program is licensed by the State of California to provide 24 hour non-medical care to ambulatory seniors. We have the capacity to house 20 seniors in either single or shared rooms. 19 NONPROFIT ORG. U.S. POSTAGE PAID SAN FRANCISCO, CA PERMIT NO. 2764 1715 Buchanan Street • San Francisco, CA 94115 And later this Spring… F e a t ur ing C h ef Al a n Hi r a ha r a SUSHI FOR A CAUSE @ Kimo ch i Ho me 1 53 1 S u t t er S t r eet , S .F., C A between Octavia & Gough Streets SUNDAY MARCH 30 With your hosts Friends of Kimochi San Mateo 1 - 3 pm The Friends of Kimochi San Mateo would like to invite you to our “Sushi for a Cause” event. It’s a special sushi and sake get-together to update you on the Kimochi San Mateo project, a new facility that will bring the Kimochi tradition of care to San Mateo county seniors. With the support of new friends and long-time Kimochi supporters, we are working hard to raise funds to get contruction underway. We hope you’ll join us in meeting our goal to open our doors by late 2014. We look forward to having you join us. Kanpai! Board Member, Ellen Kiyomizu, will be hosting a mah jong party on a Sunday afternoon from 1-4pm at Utopia Restaurant in Chinatown. After a hosted lunch, beginners and advanced players will be matched up in foursomes and get into the fun and spirit of the game, ‘pung’ and kong’ their tiles … and make a donation to Kimochi San Mateo. 気持会理事のエレン・キヨミズさんが、麻 雀パーティーをチャイナタウンにある 「ユ ートピア」 レストランにて、 ある日曜の午 後1-4時まで主催してくだいます。昼食 後、初心者と上級のプレイヤーが4人一 Friends of Kimochi San Mateo John and Diane Noguchi • Sherman and Dori Chan • Steve and LeAnn Katayama Ted and Jennifer Yamagishi • Pam and Craig Yonemura す。 そして収益金は気持会サンマテオに RSVP by Friday, March 21, 2014 to Yukiko Suzuki, (415) 931-2294 ©2013 Kimochi, Inc. All rights reserved. • Designed by NDD Creative 組になって、楽しいプレイーを展開しま 20 寄付されます。
© Copyright 2024 Paperzz