The 17th CHUO International Education FORUM 第 17 回 C H U O 国 際 教 育 フォ ー ラ ム テーマ:C r e a t i ng a S ustainab le S o c iety 持 続 可 能な社会をつくろう Painted by Manami Takeishi, 3rd grade, Morioka Chuo High School 作者:武石愛望(特進コース3年) 平成 27年9月5日 土曜日 午前10時00分∼ SATURDAY, SEPTEMBER 5, 2015 10:00AM 盛岡市民文化ホール 「マリオス」 MORIOKA CIVIC CULTURE HALL “MALIOS” 主催 盛岡中央高等学校 The 17th CHUO International Education Forum 2015 FORUM NOMINAL SUPPORTERS 2015 FORUM NOMINAL SUPPORTERS 2015 年 フォーラム後援団体 2 外務省 Ministry of Foreign Affairs of Japan 日本ユネスコ国内委員会 Japanese National Commission for UNESCO オーストラリア大使館 Australian Embassy ベトナム社会主義共和国大使館 Embassy of the Socialist Republic of Vietnam 中華人民共和国大使館教育部 Section of Education, Embassy of the People’s Republic of China マレーシア大使館 Embassy of Malaysia ニュージーランド大使館 New Zealand Embassy タイ王国大使館 Royal Thai Embassy カナダ大使館 Embassy of Canada インドネシア大使館 Embassy of the Republic of Indonesia ロシア連邦大使館 Embassy of the Russian Federation セネガル大使館 Embassy of the Republic of Senegal アルゼンチン共和国大使館 Embassy of the Argentine Republic ベルギー王国大使館 Embassy of the Kingdom of Belgium ノルウェー王国大使館 Royal Norwegian Embassy フィンランド大使館 Embassy of Finland 岩手県教育委員会 Board of Education of Iwate Prefecture 盛岡市教育委員会 Board of Education of Morioka City 公益財団法人岩手県国際交流協会 Iwate International Association 公益財団法人盛岡国際交流協会 Morioka International Relations Association 一般社団法人盛岡青年会議所 Junior Chamber International Morioka 岩手日報社 Iwate Nippo Co., Ltd. 岩手日日新聞社 Iwate Nichinichi Shimbun 河北新報社盛岡総局 The Kahoku Shimpo 毎日新聞 盛岡支局 The Mainichi Newspapers Co., Ltd. 読売新聞 盛岡支局 The Yomiuri Shimbun 朝日新聞盛岡総局 The Asahi Shimbun Company 盛岡タイムス社 Morioka Times NHK盛岡放送局 NHK (Japan Broadcasting Corporation) IBC岩手放送 Iwate Broadcasting Co., Ltd. テレビ岩手 TVI めんこいテレビ Iwate Menkoi Television Co., Ltd. 岩手朝日テレビ Iwate Asahi TV Co., Ltd. エフエム岩手 FM Iwate Broadcasting Company マ・シェリ Ma cherie 公益財団法人 イオンワンパーセントクラブ AEON 1% Club 株式会社ベネッセコーポレーション東北支社 Benesse Corporation ※今回も日本国外務省をはじめ、各国大使館等のご後援をいただき心から感謝申し上げます。 ※ We would like to thank the Ministry of Foreign Affairs of Japan and the embassies of participating countries for their support to this Forum. The 17th CHUO International Education Forum Forum day Schedule 第17回CHUO国際教育フォーラム当日詳細日程 開場 9:00 Hall Opens オープニング 10:00 Forum Starts 校長挨拶 10:08 Greeting from the Principal of MCHS 実行委員長挨拶 10:14 Greeting from Head of the Forum Committee プレゼンテーション 「持続可能な世界を作ろう」 Creating a Sustainable Society 10:20 - 11:50 10:20 農 業 ・環 境 Agriculture / the Environment 10:40 エ ネ ル ギ ー Energy 11:10 教 Education 11:30 フェアトレード 育 Economy Fair Trade 午前の部終了 11:50 End of Morning Session 昼食 休憩 11:50 - 12:55 Lunch 基調講演/フィンランド ラヤマキ中学・高校 ユルキ・ユハニ・リアー校長 13:00 Keynote Speech / Jyrki Juhani Lihr, Principal Rajamaki Secondary School, Finland 新姉妹校紹介式および記念品交換 ロシア 国際外国語学校 13:30 Introduction of our New Sister School : International Linguistic School, Russia 各姉妹校パフォーマンス Sister School Performances 13:45 15:30 ● 日本 Japan ● ニュージーランド New Zealand ● 台南 Tainan ● フランス France ● タイ Thailand ● セネガル Senegal ● ベルギー Belgium ● 中国 China ● フィンランド Finland ● カナダ Canada ● マレーシア Malaysia ● ベトナム Vietnam ● オーストラリア Australia 終了 Forum Ends 3 The 17th CHUO International Education Forum 第17回CHUO国際教育フォーラム開催期間日程 月日 曜日 時間 内 容 8.29 土 終日 ホストファミリーと対面、ホームステイ 8.30 日 終日 ホストファミリーと過ごす 午前 歓迎会 日本文化や日本語についてのレクチャー わんこそば体験(東屋・本店) 午後 表敬訪問(岩手県庁、盛岡市役所、岩手日報など) 茶道体験(八幡宮) 部活動体験など ホームステイ 午前 5 ~ 10 名に分かれ授業体験や文化交流会などを実施 午後 研究会・プレゼン準備 引率教員による講座①② ホームビジット 本校教員の家庭で夕食 / 教員 午前 研究会・プレゼン準備 午後 教員交流会(分科会形式) (教員) 懇親会(教員) ホームステイ 8.31 9.1 9.2 月 火 水 4 1日課外研修 9.3 木 終日 ( 農 業・ 環 境 ) アーク牧場 (フェアトレード) JICA東北支部 ( 教 育 ) 滝沢南中学校、岩手大学 ( エ ネ ル ギ ー) 葛巻町クリーンエネルギー 盛岡手づくり村見学(教員) ホームステイ ホテル森の風 / 教員 マリオスでリハーサル 教員ツアー(三陸復興鉄道視察) (教員) 9.4 金 終日 ホームステイ ホテルルイズ(教員) 午前 9.5 「第 17 回 CHUO 国際教育フォーラム」 午前の部 開催 「第 17 回 CHUO 国際教育フォーラム」 午後の部 開催 土 午後 フェアウェルパーティー(ホテル東日本) ホストファミリーと参加 お別れ会(ホテルルイズ 14F) ホームステイ 9.6 日 帰国 このプログラムに記載されている内容は変更されることがあります。 各国出発~帰国 Schedule The 17th CHUO Internaitonal Education Forum Schedule Date Time Contents 8.29 Sat Allday Delegates' Arrival in Morioka, Homestay 8.30 Sun Allday Spend a Day with Hostfamily AM Welcome Ceremony and Sports Event Lecture of Japanese Culture and Language Information Wankosoba - Noodle - eating Competition PM Official Visit(Governer's Office, Municipal Office, Iwate Nippo Newspaper) Tea Ceremony Attend Club Activity Homestay AM Cultural Exchange Programme (Make a Presentation of your country by students ) PM Prepare for Presentations Lectures to Chuo Studens Dinner at Teachers' house / Teacher AM Prepare for Presentations PM Round Table Discussion / Teacher Dinner at Japanese Style Pub Homestay 8.31 9.1 9.2 9.3 Mon Tue Wed Thur One Day Study Activity Go to Morioka Handi - Works Square Homestay Hotel Mori no Kaze / Teacher Allday Rehearsal at Malios 9.4 Fri Allday Take Sanriku Train(Coast Line Railway) *The line was heavily damaged by the 2011 earthquake and Tsunami, resumed full service in this year. / Teacher Homestay Hotel Ruiz / Teacher AM 9.5 Sat Opening of the 17th CHUO International Education Forum Part 1 Opening of the 17th CHUO International Education Forum Part 2 PM Farewell Party with all participants and Host Family at Hotel Higashinihon Morioka 9.6 Sun Allday Information in this program is subject to change. Delegates' Departure from Morioka 5 The 17th CHUO International Education Forum Let's Seek Drastic Change - Our New Challenges for the Future - ドラスティックチェンジを起こそう ―新たな我々の挑戦― Akane Uchiza, Chairperson of the 17th CHUO International Education Forum Student Organizing Committee フォーラム実行委員長 特進コース3年 打座 茜音 6 The year before last was Morioka Chuo High School’s 50th anniversary, and last year we entered a new era. Today, we are holding the 17th International Education Forum, which we hope will be even better than previous ones. I am delighted to hold this forum along with other committee members. We started to prepare for this forum in April. We sometimes clashed over our opinions, and occasionally things did not go very well. We respected and followed the traditions of former forums, but our passion was to create a new forum. All of the committee members worked very hard toward this goal. The theme of this year’s forum is “Creating a Sustainable Society”. We decided to divide the students into four groups: Education, Economy / Fair Trade, Energy, and Agriculture/ the Environment. The theme of past forums has been Environment. This year, we are exploring new areas in order to expand the scope of the forum. We are going to discuss the theme with students from our sister schools to learn about different points of view. We hope that each group will find some great ways to create a sustainable society. Today, we are fortunate to live in comfort. But some people in the world do not live in the same environment as we do. For example, there are some children who cannot go to school, and some farmers do not have a good working environment. Nowadays, it is very easy to be connected with people in other parts of the world by using the Internet. However, as we look at the world, we cannot say that everyone lives in the same environment. I would like all of you to understand the current situation in the world, at this forum, and to think with us about ways to create a sustainable society. Now, the world has globalized rapidly, so we need internationally-minded people. I believe that this International Education Forum is a great chance for the students here, who will lead the world in the future, to learn new things and to gain new abilities. Let’s interact with students from all over the world and share our opinions with each other. Let’s experience new things. Let’s create a better world. The future is in our hands! Finally, I have been able to lead this forum because of the support of my wonderful friends. I want to thank everyone who has helped to put on the 17th International Education Forum. 一昨年 50 周年を向かえ、新たな1ページを刻んだ去 年、さらなる飛躍を目指して今年の第 17 回 CHUO 国 際教育フォーラムが開催されようとしています。各ク ラスから選出された実行委員全員が力を合わせてこの フォーラムが開催できることを大変うれしく思います。 私達は 4 月から本格的にフォーラムの活動を始め、 これまで日々活動してきました。時には意見がぶつかっ たり、うまくいかないこともありました。そんななかで も、先輩たちの伝統を承継し、そして新たなものを創 りあげたいという思いを胸に仲間達と切磋琢磨し合い ながらここまでやってきました。 今 年 の フ ォ ー ラ ム は「Creating a Sustainable Society ~持続可能な世界を作ろう~」 をテーマとして、 「教育」 「農業」 「フェアトレード」 「エネルギー」とい う4つのグループに分かれました。これまでのフォー ラムは、 「環境問題」をテーマにすることが多くありま したが、今年は環境問題以外の新たな分野にも取り組 み、ますますフォーラムを活発化させていきたいと思 いました。様々な視点から世界各国の姉妹校の方々と 話し合い、各グループが自分たちの理想とする goal を 目指して持続可能な社会を作りあげていくためにはど うしたらいいか考えていくことにしました。 今、私達は幸いなことに何事も不自由なく暮らして います。しかし、世界全体がこのような環境ではあり ません。今、世界では学校に通うことのできない子供 達がいます。生産者の労働環境が整っていない地域も あります。今では、インターネットなどの普及により世 界中が容易につながりより身近になり、至便な時代へ と変化してきました。しかしながら、世界全体で見た 時に、世界中が同様の環境にあるとは言いきれない状 況です。このフォーラムを通して、皆様に世界での現 状をより多くの方々に知ってもらい、そして持続可能 な社会を作り上げていくためにということを考えてもら うきっかけとなればと思います。 急速にグローバル化が進み、国際的な人材が求めら れている世界となりました。このような環境で、国際 教育フォーラムは未来の世界を担う私達にとって可能 性を広げることのできる素晴らしい行事です。様々な 国の生徒と意見を交換し、共有し合い、交流し、多く の経験を積みましょう。 未来の世界をつくるのは私達です! 最後になりましたが、素晴らしい仲間達に支えられ、 このフォーラムを開催することができました。第 17 回 国際教育フォーラムに携わって下さった方々に心から 感謝申し上げます。 Greetings Think Globally, Act Locally 「世界を視野に、 そして身近なところから行動する」 Masaichi Tomisawa, Principal of Morioka Chuo High School 盛岡中央高校校長 富澤 正一 It has been more than 4 years since the earthquake and tsunami of March 11, 2011, and today, public transportation, residential areas, and some industries in the affected area have been rebuilt. We appreciate your sincere concern about the situation and all of the support provided by people around the world. People in the affected area, still find it so hard to recover from their deep grief, and they feel as if the time has stopped since the earthquake occurred, so I would like to once again ask you to keep them in your thoughts. I would like to extend a very warm welcome to everyone present today – to the teachers and students from 17 countries and regions, and to guests from Iwate and other prefectures. I greatly appreciate your coming to the 17th CHUO International Education Forum. I would also like to thank the Ministry of Foreign Affairs of Japan, the embassies of countries where our sister schools are located, the Iwate Board of Education and the Board of Education of Morioka city, for sponsoring this event. This forum has been held every year since 1999, as part of our school’s International Education Program. The theme of this year’s Forum is “Creating a Sustainable Society”. There are 4 topics: Education, Economy /Fair Trade, Energy, and Agriculture/ the Environment. The students will discuss these global issues and decide on local action they can take in order to start to create a sustainable society. I hope that they will take some first steps to solve the problems. I hope that the students at this Forum will talk with each other about their dreams and goals, that they will learn new things, and that they will come to understand each other. I also hope that they will use their youthful energy to make their dreams come true in their bright futures. In addition, we will hold a ceremony at this year’s Forum to introduce a new sister school, International Linguistic School in Russia. This will bring the total number of our sister schools to 22. In conclusion, I hope that the students who are here today will develop a circle of friendship by doing presentations and activities together, and that all of the participants will greatly enjoy the Forum. 4年前の東日本大震災においては、各国の皆様方 にご心配をおかけいたしました上に、陰に陽にご支 援をいただいて参りましたが、現在、交通関係はじ め産業、住宅再建など一歩一歩着実に復興が進めら れているところです。しかし、心の面に目を向けると まだ4年前のままで止まっている感もありますので、 今後ともご支援のほどよろしくお願いいたします。 さて、本日はお招きいたしました世界 17 の国や地 域の先生方や生徒の皆様、そして県内外のご来賓の 皆様方、ようこそ盛岡中央高等学校の第 17 回 CHUO 国際教育フオーラムにお出でくださいまして誠にあ りがとうございます。心から歓迎申し上げます。 また、今回のフオーラム開催にあたりましては、日 本外務省や海外から参加してくださる国、地域の大 使館をはじめ岩手県並びに盛岡市教育委員会などか らのご後援を得て行うことができ、大変うれしく思っ ております。 ご承知のとおりこのフオーラムは、盛岡中央高校 が推進してまいりましたグローバル人材育成教育事 業の一環として、1999 年から毎年開催しているもの でございます。 今年のテーマは、 「Creating a Sustainable Society 持続可能な世界を作ろう」というテーマといたしま した。これは持続可能な将来が実現できるような諸 問題として「教育」 「フェアトレード」 「エネルギー」 「農 業・環境」の4分野を「自らの問題として捉え、身 近なところから取り組むこと(Think globally、act locally )によって、それらの課題の解決につながる 新たな価値観や行動を生み出していこう」というこ とです。 その意味からも、各国から参加いただきました皆 さんと共に、このフオーラムを通して共に夢や志を 語り、共に学び、共に理解し、皆さんの持っている 素晴らしいエネルギーによって、世界に夢の花を咲 かせて欲しいと思います。 なお、今回のフオーラムでは、新たに 22 校目と なります国際 姉 妹 校としてロシアの International Linguistic School 国際言語学校との姉妹校締結式も ありますのでよろしくお願いいたします。 それでは、各国のプレゼンテーションや基調講演、 教育交流会、日本文化体験等を通して、友情の輪が 広がっていくことを期待し歓迎の挨拶といたします。 どうぞ、ごゆっくりとお楽しみください。 7 The 17th CHUO International Education Forum GLOBAL EDUCATION 基調講演 グローバル教育 Keynote Speech Jyrki Juhani Lihr, Principal Rajamaki Secondary School, Finland フィンランド ラヤマキ中学・高校 校長 ヨルキ・ユハニ・リアー Global Education グローバル教育 8 In Google you can find Global Education over 220 millions hits. What is global education? According Finnish Author and Educator Pasi Sahlberg defines Global Education. →is a creative approach of bringing about change in our society. →is an active learning process based on the universal values of tolerance, solidarity, equality, justice, inclusion, co-operation and non-violence. Global education begins with raising awareness of global challenges such as poverty or the inequailites caused by the uneven distribution of resources, environmental degradation, violent conflicts or human rights, thus creating deeper understanding of the complexity of the underlying causes. It aims to change people‘s attitudes by them reflecting on their own roles in the world. Global education motivates and empowers people to become active, responsible global citizens. 「理 解」 「認 識」 “グローバルエデュケーション”は、グーグル上 で 2 億 2 千件を超える検索結果があります。 グローバル教育とは何か? フィンランドの作家で教育家のパシ・サルバーグ のグローバル教育の定義は: →想像力を駆使した方法で、現在の社会に変化をも たらす。 →普遍的価値に対する寛容性、連帯、平等、正義、 一体性、協調、非暴力に基盤を置いた能動的学習法 グローバル教育の一歩として、世界における貧困、 均等でない資源の配分からうまれた不平等、環境の 劣化、暴力的紛争、人権問題に目を向けることにより、 複雑化している根底の問題を深く理解する力を養っ ていきます。その目的は、世界における自らの役割を 顧み、再認識し人々の考え方を変えていくことです。 「考 察」 「情報にもとづいた 行動」 「社会における 持続可能な変化」 Global education addresses topics such as: • global justice • human rights • sustainability • peace • intercultural communication グローバル教育は人々に、積極的に行動する動機 を与え、国際人としての責任を自覚する能力を高め てくれます。 Keynote Speech Global education is based on values of: • tolerance, solidarity, fairness and justice, empathy, equality • inclusion, diversity • responsibility, co-operation, non-violence Global education is a process, which • begins with raising awareness of certain problems • then creates a deeper understanding of the complex underlying issues • encourages people to reflect on their own role in the problem, and therefore • change their attitudes and behaviour • motivates and empowers people to become active in a responsible way Case Finland We can also see Global Education in locally in every country who has immigrants. Last week was published new survey about learning skills between Finns and the second generation of immigrants who have born in Finland. Result: There is a huge gap with these two groups in learning skills. Why? No one knows. Now they try to find out how it´s possible. Finnish education policy has been built upon periodic change and systemic leadership led by commonly accepted values and shared social vision that resonate closely with contemporary ideas of sustainable educational change. Importantly, the main features for developing a equitable, high-performing education system are similar to those underlying the social and economic transformation of Finland into a welfare state and a competitive knowledge society. By contrast, typical features of teaching and learning in Finland are: • high confidence in teachers and principals as high professionals; • encouraging teachers and students to try new ideas and approaches, in other words, to put curiosity, imagination and creativity at the heart of learning; and • p urpose of teaching and learning is to pursue happiness of learning and cultivating development of whole child. The best way avoid learning infections in global education are to prepare teachers and leaders well. In Finland all teachers must have masters degree in education or in the field of their subject. This ensures that they are good in what they do in classrooms and also understand how teaching and learning in their schools can be improved. School principals are also experts of educational change and can therefore protect their schools and school system from harmful germs. グローバル教育では以下のトピックに目を向けて います。 ・世界の正義 ・人権 ・持続性 ・平和 ・異文化間コミュニケーション グローバル教育の価値観: ・寛容性、連帯、公平/正義、共感、平等 ・一体性、多様性 ・責任感、協調性、非暴力 グローバル教育の課程: ・一定の問題への認識 ・複雑化している根底の問題を深く理解する ・世界における自らの役割の再認識、それにより ・人々の態度や行動を変えていく ・積極的に行動する動機を与え、国際人としての責 任を自覚する能力が高まる フィンランドにおいては グローバル教育は移民者が多く在住するすべての 国では盛んに行われています。 先日、フィンランド人とフィンランドで生まれた 他国の 2 世についての学習能力についての調査が発 表されました。 結果:学習能力に非常に大きな差が生まれているこ とが判明。 理由は。誰もわかりません。今研究者たちは、格 差について判明しようとしています。 フィンランドの教育方針は、一般に認められた価 値観と共有する社会的な展望が基となり、周期的変 化と指導者体系の連携で成り立っています。これは、 持続的な教育活動の変化とうまく調和しています。 重要なことは、公平で質の高い教育が発展してい くことは、フィンランドの経済社会の構造が福祉国 家へと、そして競争力が高い知識社会へ移行したこ とと似かよっています。 一方、一般的なフィンランドの教育と学習方法は ・プロ意識が高い教員と校長が自信に満ち溢れている ・教員と生徒に新しい提案や方法をもつことを推奨 する。これは、好奇心を高め、学習の核心にある創 作力や想像力が掻き立てることにあります。そして ・教育と学習の目的は、学ぶことの喜びを追求し、 子供たちの育成です。 グローバル教育において悪い風潮を避けるべき有 効な方法は、 良い教育者と指導者を育成することです。 フィンランドでは、すべての教員は教育の修士課程 か、その専門の教科の修士課程を修了する必要があり ます。これは、教員のクラス内での授業の質の高さ、 学校での指導方法と学習の改善につながっていきま す。校長は教育改革の専門家であり、それゆえに、そ の学校と学校の基盤を諸問題から守ることが出来ます。 9 The 17th CHUO International Education Forum Theme Education 教育 全ての子どもが教育を 受けられているわけ ではない現在、世界 の教育事情について 考えよう。 Theme テーマ Economy Fair Trade フェアトレード フェアトレードとは何 か、どのような 問 題 点があり、改善策は 何かを考える。 Creating a Sustainable Society 持続可能な世界を作ろう 今、グローバルな課題となっている4つの分野から 持続可能な明るい未来を作り上げるために高校生の 立場で出来ることを世界の仲間たちと考えます。 Energy エネルギー 資源の枯渇や危険性 などが問題となってい る今、持続可能なエ ネルギーとは何かを 考えよう。 Agriculture/ the Environment 農業・環境 食べ物があることは 当然ではない。農薬 や食料問題などにつ いて、農業環境から 考えよう。 The 17th CHUO International Education Forum Introduction of the Participants Introduction of the Participants 11 参加者の紹介 学校名/国・地域名 1. Davidson High School, Aust 3ralia 10. Blanche de Castille, France 2. Bui Thi Xuan High School, Vietnam 11. Cours Sainte Marie de Hann, Senegal 3. High School Affiliated to Fudan University, China 12. Colegio Ward, Argentina 4. Taylor's International School, Malaysia 13. Institut Sainte Ursule, Belgium 5.Otumoetai College, New Zealand 14. Oslo Handelesgymnasium, Norway 6. Bangkok Christian College, Thailand 15. Rajamaki Secondary School, Finland 7. Mount Douglas Secondary School, Canada 16. Chang Jung Senior High School, Taiwan 8. SMA Dwiwarna, Indonesia 17. International Linguistic School, Russia 9. Collège Sainte-Anne de Lachine, Canada 18. Okinawa Shogaku High School, Japan デイビッドソン・ハイスクール/オーストラリア ブイ・ティ・シャン・ハイスクール/ベトナム 旦大学附属中学/中国 テイラーズ・インターナショナル・スクール/マレーシア オツモタエイ・カレッジ/ニュージーランド バンコク・クリスチャン・カレッジ/タイ マウント・ダグラス・セカンダリー・スクール/カナダ SMAドウィワーナ/インドネシア コレージュ・サンタンヌ・ド・ラシーヌ/カナダ ブランシュ・ド・カスティーユ/フランス クール・セイント・マリー・ド・ハン/セネガル コレジオ・ワード/アルゼンチン 聖ウルスラ中学・高校/ベルギー オスロー・ハンデルスギムナジウム高校/ノルウェー ラヤマキ中学・高校/フィンランド 長榮高級中學/台湾 国際外国語学校/ロシア 沖縄尚学高等学校/日本 Listed in the order they signed a sister school agreement with MCHS 姉妹校締結順 The 17th CHUO International Education Forum Davidson High School, Australia オーストラリア デイビッドソン・ハイスクール Davidson High School is Morioka Chuo High School (MCHS)’s first sister school, having concluded a sister school agreement in 1997. MCHS students in the study abroad program spend a meaningful year there every year, with the assistance of ICET, a study abroad agency. Davidson HS has an excellent track record in the performing arts, dancing, and drama. 1997 年に本校初の国際姉妹校として締結をしました。留学機関 ICET のサポートの下、毎年、本校留学コー ス生が有意義な1年間を過ごす学校です。舞台芸術、舞踊、演劇などの芸術分野に高い実績があります。 Jann Frances Pattinson, Principal ジャン・フランセス・パティンソン(校長) I live on the Northern Beaches of 12 私はシドニー北部の海岸地域に住み、 Sydney and have been the Principal of デイビッドソン・ハイスクールの校長と Davidson High School for 4 years. This して 4 年間務めております。今回で盛岡 year will be my 4th visit to Morioka. We を訪れるのは 4 回目です。第 1 回のフォー have very proudly been a sister school ラムの時から姉妹校の関係でいられるこ of Morioka Chuo since the first Forum. とは私たちの誇りです。盛岡への訪問は Coming to Morioka each year provides フォーラムで出会った友人と再会し、新 me with the opportunity to catch up with しい友人にも出会う絶好の機会です。そ old friends and to make new friends too. して、盛岡中央から ICET プログラムで Some students from Morioka Chuo spend デイビッドソン・ハイスクールに 1 年間 1 year at Davidson HS through the ICET の留学生を迎えていますが、その生徒達 program so the Forum also provides a と盛岡で再会できるチャンスでもなり、 chance to catch up with these students その後の学校生活の様子などを聞くこと and see what their school life is like. I feel が出来ます。盛岡でのあたたかい歓迎と、 very welcome at Morioka and appreciate 盛岡中央高校と地域の皆様のフォーラム all the effort the school and its community へのご尽力に感謝します。主催者と盛岡 contribute to make the Forum a success. I 滞在中に私どもの生徒をお世話してくだ am grateful to the organisers and the host さるホストファミリーの皆様にも感謝い families who care for my students while たしております。世界各国の人たちを招 they are staying in Morioka. Thank you for 待する素晴らしいイベントに御礼申し上 this wonderful event that brings so many げます。 people from around the world to Morioka. Maddison Van Es, Student マディ・ヴァンエス(生徒) Hello, my name is Maddi Van Es and こんにちは、私の名前はマディ・ヴァン I am in year 11 at Davidson High School エス、デイヴィッドソンハイスクールの 11 and I am very excited to meet you all. 学年に在籍しています。皆さんにお会いで I love to dance, I do it a lot! I have きることをたいへん楽しみにしています。 been dancing since I was three years ダンスが大好きで、たくさん踊っていま old! I also enjoy surfing and playing the す。3 歳からダンスを習っています。そし flute. I live at home with my mum, dad, て、サーフィンやフルートの演奏も好きで sister and dog. My mum is a teacher す。両親と妹と犬と一緒に住んでいます。 and my dad is a chef. My younger 母は教師で、父はシェフです。妹のブルッ sister, Brooke, is in year 8 at Davidson クもデイヴィッドソンハイスクールの 8 学 Introduction of the Participants high school, she also likes to dance. 年です。彼女もダンスが好きです。 When it is hot I enjoy being at the 暑い季節には、ビーチに行き、海で泳ぐ beach and swimming in the ocean. ことを楽しみます。盛岡への旅行はワクワ I am very excited to explore Morioka and クしており、わんこそばに挑戦できること to try some Wanko Soba noodles! も楽しみです。 Sarah Jane McInnes, Student サラ・ジェーン・マッキネス(生徒) I am currently studying at Davidson デイヴィッドソンハイスクールで、化 High School, and study Chemistry, 学、生物学、演劇、上級英語、数学、現 Biology, Drama, Advanced English, 代史を学んでいます。すべての教科を楽 Extension Mathematics, and Modern しく学んでいます。スポーツも好きで、 History. I thoroughly enjoy these, as 中でもサッカーが好きです。そして、演 well as sport, specifically soccer. I also 劇部のみんなと一緒に、学校の文化発表 enjoy performing, and have performed 会で過去 3 年間、演劇を披露しました。 in my school's Season of Performing アウトドアが好きで、自然に触れること Arts (SOPA) for the past three years が大好きです。読書、料理も好きですし、 with my drama ensemble. I also enjoy ペットと一緒にいる時間はどんな時でも the outdoors, and love seeing natural 楽しいです。学校行事に積極的に取り組 environments. I enjoy reading and み、中でも、ミュージシャンが競い合う cooking, and love anything to do with ロックフェスでは全体の企画及び主催者 pets. I have been very involved in my として参加しました。また、体育と水泳 school, helping out with events such の競技会に参加し、同学年のサポートを as Rockfest, where the school holds a しました。食べ物のアレルギーはありま competition for musicians and a year せんが、レーズンとトマトが苦手です。 group organises the whole production 新しい文化を体験するのが楽しみで、私 and hosts it. I also have gone to the たちの文化をご紹介したいです。皆さん schools Athletics and Swimming にお会いできるのを楽しみにしています。 Carnivals and supported my year groups. I don't have any allergies with food, h o w e v e r, I d o d i s l i k e r a i s i n s a n d tomatoes! I would love to experience a new culture, and in turn share with you mine. I look forward to meeting you! 13 The 17th CHUO International Education Forum Bui Thi Xuan High School, Vietnam ベトナム ブイ・ティ・シャン・ハイスクール Located in Ho Chi Minh City, this school became a sister school of MCHS in 1998. It has over 2000 students and sends a high percentage of its students on to universities. ホーチミン市に位置し、 1998 年に姉妹校締結をしました。生徒数 2,000 名を超え、 高い進学率を誇る学校です。 Tam Duy Nguyen, Head of Academic Affairs / Math Teacher タム・デュイ・グエン(学務部長/数学教員) I am a head of academic affair 私は学務部長兼、数学の教師をしてお office and Math teacher. Therefore, I am ります。仕事柄、教育管理、数学の教え interested in education management, 方、生徒心理の理解にとても興味があり teaching mathematics and understanding ます。 s t u d e n t s ’ p s y c h o l o g y. H e r e i s t h e 私の家族についてご説明しますが、妻 information of my family. My wife is also も先生です。料理と造花づくりを教えて a teacher. She teaches cooking and います。私達には 2 歳になる息子がおり making artificial flowers. We have got a 2 ます。すごく可愛らしいです。私は家族 year old son. He is very adorable. I love をとても愛しています。 them so much. Nguyen Khanh Thy, Student 14 グエン・カン・タイ(生徒) My name is Nguyen Khanh Thy. I 私の名前は、グエン・カン・タイです。 am in grade 11 at the Bui Thi Xuan High ブイティシャン高校の 11 学年に在籍し School. My house is near the school. ています。私の家は学校の近くにあり、 Every day I walk to school. My family has 毎日歩いて通っています。私の家族は 4 4 people, my parents and my brother. 人家族で、両親と弟がいます。父は大学 My father is a university lecturer and 講師で、母は警察官です。弟は 7 学年で my mother is a police. My brother is in す。私のクラスは 44 人の生徒です。い grade 7. My class has 44 students. We つも 10 人のグループに分かれて行動し play as a group of 10 people. I enrolled ます。学校の委員会に属しています。将 the school board and in the future I will 来は、医師になるための勉強をしたいで study to be a doctor. I like to explore the す。人間の体を研究し、どうやって治療 human body and the way that doctors するのかを勉強していきたいです。医師 treat patients. The doctor is a man of という人物は、教養に満ち溢れ、才能も virtue and talent. But for now I think my あると思います。私のもっとも得意な科 best subject is math. I have to study hard 目は数学です。化学と生物も医師になる in chemistry and biology because that ために不可欠な科目ですので、一生懸命 element necessary for me to study doctor. 勉強しなければいけません。 Introduction of the Participants Anh Minh Tran, Student アン・ミン・トラン(生徒) My favorite subjects are English and 私の好きな科目は英語と文学です。ネ literature. I really want to speak English イティブのように英語を話せるようにな like a native speaker so I am working りたいので、必死に勉強しています。音 hard on it. I love listening to music and 楽鑑賞と歌うことが大好きです。旅行と singing. I am very interested in travelling 他の国の文化を知ることに興味があるの and learning about other countries’ で、日本を訪れることは本当に名誉です。 culture. So this is such an honor for me わたしにとって初めての海外旅行となり to have an opportunity to come to Japan ま す。 私 は 自 分 に 自 信 を 持 ち、 親 切 な and this is also the first time I have 人柄です。この日本への旅行、新しい友 travelled abroad. I think I am a confident 達に出会うこと、そして自分の能力を高 and friendly person so that I really look められることをとても楽しみにしていま forward to traveling to Japan, making す。ありがとうございます。 friends with people and learning more to develop my skills and abilities. Thank you so much. High School Affiliated to Fudan University, China Located in Shanghai, this school became a sister school of MCHS in 2000. It sends a high percentage of its students on to universities, and is putting a lot of energy into international exchange. 上海市に位置し、2000 年に姉妹校締結しました。進学実績は国内トップであり、また 2002 年には国際部 を設置し、国際交流事業にも力を注いでいます。 Peijun Fang, Vice Headmaster ペイジュン・ファン(副校長) I have been working as a teacher for 私は教員として 30 年以上つとめてお more than 30 years. I now work in FDFZ ります。 旦大学付属中学では副校長と as the vice headmaster and a teacher して勤務し、経済と社会学を教えていま of economics and social sciences. す。本校では経営管理、教員への教育、 I specialize in senior high school テスト構成の提案を主に担当していま administration and management, teacher す。2005 年のテストより、上海の大学 training, and test proposition design. 入試委員も務めております。2002 年に I have been a member of Shanghai は教員としての最高位を授与しました。 College Entrance Exam Board since 2005 上海の教員のための教育機関の委員を務 designing tests. In 2002 I was granted め、トレーニングとセミナーの企画を主 the title of Teacher of Special Grade, the に担当しております。 highest grade in China. Recently I have been the chairman of Shanghai Teacher Training Base, devoted to training senior teachers and organizing seminars. 15 The 17th CHUO International Education Forum Wenchao Wu, English Teacher 文超(英語教員) 天 I graduated from East China Normal 華東師範大学で英語を専攻し、大学卒 university as a major of English and 業後も教育学の勉強を続け 3 年後に修士 proceeded to study teaching methodology を取得いたしました、卒業後、 旦大学付 and got my master degree three years 属中学で英語教員として勤め始めました。 later. I started to work at FDFZ as 現在は、担任として、40 人ほどを指導し an English teacher after graduation. ております。主に、英文法、リーディング、 Meanwhile I have been working as the ライティングを 10 代の生徒たちに教え student supervisor, giving guidance ています。2013 年に上海で指導スキル to classes of around 40 students. I に関する協議会で最優秀賞を受賞しまし specialize in teaching English grammar, た。2010 年には、交換留学プログラム reading and writing to Chinese teenagers. でアメリカの Choate Rosemary Hall 校 In 2013 I was awarded the first prize に留学した 6 人の担当をしました。 in the Teaching Skill Competition in Shanghai. In 2010, I was the supervisor of 6 students in the exchange program with Choate Rosemary Hall, US. YuJia Li, Student ユージャ・リー(生徒) 16 I am an outgoing and popular girl at 私は社交的で学校で人気があります。 school. I like to make new friends and I 新しい友達をつくることが好きです。そ am good at communicating with others. してほかの人たちとうまくコミュニケー I am not only a top student in academic ションをとることが出来ます。学業で上 performance but also do well in extra- 位の成績なだけではなく、課外活動も積 curriculum activities. I take interests in 極的に行っています。たくさんのことに a range of things including traditional 興味がありますが、中でも伝統工芸と漢 handicraft and designing Han Chinese 民族の衣装に非常に興味があります。中 costume. I can speak and write fluently 国語の他に、英語を流暢に話し、書くこ in English, Mandarin and can speak a とができ、日本語も少しだけ話すことが little Japanese. 出来ます。 YiFan Xue, Student 薛一凡(生徒) I am a girl who loves learning 私は語学の勉強が好きです。英語と母 different languages. Besides English and 国語の中国語の他に、今年たくさん勉強 my mother language Chinese, I can also をして、日本語も少し話せるようになり speak a little Japanese, which I have been ました。学校での成績は上位です。おと working hard on in the past year. I am a なしい性格で、知らない人の前ではシャ top student in academic performances イなときもありますが、この緊張感にま at school. I am a quiet girl, sometimes けないように頑張っています。趣味は、 a little shy in front of strangers, but I am 音楽を聴くこと、ペットの飼育です。動 trying hard to overcome my nervousness. 物の中では、猫が一番好きです。 My hobby is listening to music and raising pets. Of all the pets, I love cats best. Introduction of the Participants Taylor's International School, Malaysia マレーシア テイラーズ・インターナショナル・スクール Taylor's International School is located in Kuala Lumpur, the capital of Malaysia. This is the thirteenth anniversary of the signing of MCHS’s sister school agreement with Sri Garden (2002). This school sends students who are leaders and who have the communication skills necessary to function in the multicultural country of Malaysia. Sri Garden School was renamed Taylor's International School in January 2014. 首都クアラルンプールに位置し、2002 年に本校と姉妹校締結をし、今年姉妹校締結 13 周年を迎えます。多民 族国家マレーシアにふさわしい高いコミュニケーションで、 リーダーシップを発揮するメンバーが毎回参加しています。 2014 年に「スリ・ガーデン・スクールズ」から「テイラーズ・インターナショナル・スクール」に校名が変更されました。 Tan Lee Kean, Head of Performing Arts タン・リー・キーン(舞台芸術主任) I love to perform and enjoy the パフォーマンスが大好きで、そしてア outdoors. I like new experiences, ウトドアも楽しみます。新たなことに挑戦 e s p e c i a l l y c u l t u r a l s t u ff . I h a v e a することも好きです。中でも、文化的な weakness for shopping(especially ことが大好きです。そして、短所は買い handicraft!) 物に目がないことです。 (特に手工芸品!) Anderson Wong, Student アンダーソン・ウォン(生徒) 17 I am probably the person who has 私はきっと皆さんがイメージするよう characteristics that match what you would な中国人で、個性的なタイプだと思いま expect of the typical Chinese guy. I play a す。バスケットを少ししますが、そんな bit of basketball but may not be the most に抜群の運動能力ではありません。ピア athletic guy. I also play piano. (But I am ノを弾きます。( これもそんなに得意で not that good.) Perhaps having me over はありません。) あなたの家に私が滞在 at your comfortable home may not be the することは決して悪いアイディアではな worst idea for I might be of some form of く、私が盛り上げてあげることが出来る entertainment. I like cold drinks, but I am でしょう。冷たい飲み物が好きです。こ not certain whether that detail of me has a れらの情報がみなさんに良い印象を与え positive impact on your perception of my ているか心配です。写真では、何か不満 being. Well, from the bad picture of me 足そうで、真面目、そして不幸そうに写っ seemingly unsatisfied face, I seem like ていますが、実際にはすごく明るい人で a serious and unhappy person but I am す。(実物はもっとハンサムです。) pretty sure I am more cheerful in real life. (And probably more handsome as well.) Goh En Chyi, Student 琪 恩(生徒) 天 I have two older brothers who I 私には 2 人の兄がおり、どちらの兄 love, but food is equally as important. も大好きです。 食べ物も同じように大 Especially Japanese food, because Sushi 好きです。とくに、日本食が好きで、お is my favorite food. I enjoy performing and 寿司が大好物です。パフォーマンスが好 The 17th CHUO International Education Forum love music and drama. My favorite singer きで、歌も、演劇も大好きです。好きな is Celine Dion. When I am free, I spend 歌手はセリーヌ・ディオンです。時間が most of my time watching movies. I also ある時には、映画をひたすら見ています。 like to exercise and I am open to new 運動も好きです。そして新しいことも進 experiences. I like going an adventurous んで挑戦します。冒険的な旅行が大好き trips but I am extremely afraid of snakes. なのですが、ヘビが大の苦手です。私は、 I speak Mandarin and English. 中国語と英語を話します。 Shreya Menon, Student シュリヤ・メノン(生徒) I enjoy singing and listening to music. 私は歌うことと音楽を聴くことが好き I also love exercising, watching movies です。運動や映画鑑賞、そして食べるこ and eating. (Especially Japanese food とも好きです。( 特に日本食と緑茶が好 and green tea.) I have one younger sibling きです。) 私にそっくりな年下の兄妹 who looks exactly like me. My favorite が 1 人います。好きな教科は、歴史と subjects are History and Business studies. ビジネスです。私は冒険心があり、新し I am adventurous and am keen to learn い経験から何かを学ぶことに興味があり through new experiences. I am of Indian ます。インドの家系です。家では二匹の heritage. I have two pets in my home, two 犬を飼っています。読書が好きです。好 dogs. I love to read. My favorite singer is きな歌手はクリスティーナ・アギレラで Christina Aguilera and I am very active in す。私は行動的で、学校の演劇部に所属 the performing arts club in school. しています。 18 Otumoetai College, New Zealand ニュージーランド オツモタエイ・カレッジ Located on the north island of New Zealand, this school became a sister school of MCHS in 2004. It has over 2000 students, and is one of the largest public co-educational schools in New Zealand. 北島のタウランガに位置し、2004 年に姉妹校締結をしました。2,000 名近い生徒が在籍する、国内でも 有数の大規模な公立共学校です。 Dave Randell , Principal デーヴ・ランデル(校長) I am the Principal of Otumoetai ニュージーランドのタウランガにある College, Tauranga in New Zealand. The オツモエタイ・カレッジの校長です。こ school is a state Co-educational one of の学校は州立の共学校で、2000 人の生 2000 students (including 80 overseas 徒がおります。 (80 人の海外自費留学生 fee-paying students). を含む。) The school has a proud tradition of 学術的にも、スポーツでも、そして文 academic, sporting and cultural excellence; 化的優秀さにおいても誇り高き伝統があ performing well above national standards. り、全国標準を上回っています。 I am married to Jude; we have 6 Jude と 結 婚 し て お り、6 人 の 子 供 と grown up children and 15 grand-children 15 人の孫がおりますが、彼らは世界各 who all live in different parts of the world. 地で暮らしております。 Once again, it is my pleasure and 姉妹校として 12 年の関係となり、今 privilege to return to Morioka Chuo High 回で 10 回目の訪問となりますが、盛岡 Introduction of the Participants School; this will be our 10th visit in the 11 中央高校に戻ってこられることをとても year association we have had between うれしく思っております。 the two ‘sister schools’. 今回の訪問は今年度の学校行事のハイ This is an occasion that is a highlight ライトとなることでしょう。 of our school year. Jude Randell, Assistant to Principal ジュード・ランデル(校長アシスタント) I am married to Dave Randell, オツモエタイ・カレッジの校長デーヴ・ Principal of Otumoetai College. I enjoy ランデルの妻です。学校運営の様々な面 being supportive of him in his role and I において関わっており、夫の仕事をサ am involved in many aspects of school life. ポートすることを楽しんでおります。 We also own a Health Food shop in タウランガで健康食品の店も運営して I manage this shop and have おり、健康的な生活を送ることに情熱を a passion for healthy living. We have 6 持っています。すでに成人した 6 人の子 grown up children and 15 grand-children, 供たちと、15 人の孫がいて、可能な限り Tauranga. who we see as regularly as possible, 定期的に会っています。しかしながら、彼 however they are living in all parts of the らは世界中のあちこちで暮らしています。 world. ウォーキングやマウンテンバイクなど We enjoy time together i.e. walking で私たち夫婦は二人の時間を楽しんでお and mountain biking. I feel very privileged ります。そしてこのように盛岡に戻って to be returning to Morioka Chuo High 来られることをとても特別に感じていま School again this year. This will be our す。今年で 10 回目の訪問となります。 10th trip. We look forward to meeting our 今回のフォーラムで古くからの友人たち old friends and making new friends at the にまたお会いできること、そして新たな Forum. 友人を作ることを楽しみにしております。 It is always a memorable experience returning to our sister school. 姉妹校を訪問することはいつも忘れが たい経験となっております。 Jacques Christopher Glover, Student ジャッカス・クリストファー・グローバー(生徒) Hi, my name is Jacques Glover, one こんにちは、私の名前はジャッカス・ of Otumoetai College’s two head boys. グローバーです。オツモエタイ・カレッ Otumoetai College is a school situated in ジの2名の男子生徒会委員うちの一人 Tauranga, a city on the coast of New Zealand, です。オツモエタイカレッジは北ニュー in the North East of the North Island. ジーランドの北東にあるタウランガ市 In my spare time, I am often found の海沿いにあります。 either at the beach, where I am a Surf 余暇には、ビーチでライフガードを Lifeguard at one of New Zealand’s most し て い る か、Munganui と い う 山 や 森 famous surf beaches, Mount Maunganui, に行き、山歩きやキャンプを楽しんで or in the forest, where I enjoy tramping and いま す。 学 校 の 広 報 委 員 に 属 し、 委 員 camping. I lead the Publicity Committee of 会ではすべての学校行事の広報を担当 Otumoetai College, which is in charge of しています。 publicizing all events which go on. 盛 岡 で、 新 た な 経 験 を し、 新 し い 友 I cannot wait for my time in Morioka, where I will gain new experiences, new friends and a new understanding for Japanese culture. 達と出会い、日本の文化をより理解で きることを心待ちにしています。 19 The 17th CHUO International Education Forum Isaiah Thomas Duncanson, Student イサイア・トーマス・ダンカンソン(生徒) My name is Isaiah Thomas 私の名前は Isaiah Thomas Duncunson Duncanson. I am a twin and am one of です。私 は 双 子 で 6 人 兄 弟 の 中 の 1 人 six children. My main passions are sport. です。スポーツに夢中です。バレーボー I have played volleyball in the Senior ル の シ ニ ア A に 2 回 参 加 し、2014 年 A twice, placing 2nd in New Zealand in に準優勝しました。そして、オツモエタ 2014. I have also been in Otumoetai イカレッジのラグビー部に 3 年間所属 College 1st XV for 3 years and in 2013 し、2013 年には無敗でした。スポーツ we were undefeated. の他には、動物にも興味があり、ルービッ Apart from sport, I also am very fond of animals and enjoy the rubiks cube. Before Rugby, I played football and クキューブも好きです。ラグビーを始め る 前 に、 サ ッ カ ー を し て い て 初 海 外 で オーストラリアに行き試合に参加しまし played in a tournament in Australia and た。それ以来 2 度目の海外旅行ですので、 this is the only time I have been overseas, 日本に行くことを本当に楽しみにしてい which is why I am even more excited to ます。 experience Japan. Jessica Faye Elliott, Student ジェシカ・フェイ・エリオット(生徒) My name is Jessica and I am 17 20 私の名前はジェシカです。17 歳です。 years old. I live with my mum and sister 母と妹と、2 匹の犬 Scruff と Missy 一緒 and two dogs – Scruff and Missy. I moved に住んでいます。2010 年、私が 12 歳 to New Zealand from the United Kingdom の時にイギリスからニュージーランドに in 2010 when I was 12 years old. I dance 引っ越しました。週 2 回ダンスクラスに two times a week and have been dancing 通い、4 年間ダンスを習っています。家 for the past four years. I love spending 族と友達と一緒に過ごす時間が好きで、 time with my family and friends and リラックスします。ショッピングや縫い relaxing. I also enjoy shopping, sewing and 物、アイススケートも好きです。盛岡へ ice skating. I am so excited to visit Morioka の訪問が楽しみです。たくさんの面白そ as I have heard such great things about it. うなことを聞いています。新しい文化の I can’t wait to experience new cultures and 体験と、友達に出会うことが待ちきれな meet many interesting people. いです。 Anahita Mukherjee, Student アナヒータ・ムクヘルジー(生徒) Hi there!. I am Anahita, I am one こんにちは。私は ANAHITA です。タ of the four Head Students of Otumoetai ウランガにあるオツモエタイ・カレッジ College in Tauranga. の 4 名いる生徒会委員のメンバーです。 By hobbies and passions include 夢中なことは音楽、ダンス、文学です。 music, dance and literature. I have been 小さなときから歌っていて、今は学校の singing my whole life and am now leading 合唱団に所属しています。新たな出会い our choir at school. I love meeting new や旅行が大好きです。様々な新しいこと people and traveling. I would love to にチャレンジしたいですし、たくさんの try lots of new things and am extremely 人に出会えることや、新しい文化を経験 excited to meet new people and できることも本当に楽しみにしています。 experience a new culture. Introduction of the Participants Bangkok Christian College, Thailand タイ バンコク・クリスチャン・カレッジ Bangkok Christian College signed a sister school agreement with MCHS in 2005. It is a private 12year boy’s school, with 5,000 students and a very long history. It is a pioneering school in Thailand, with an English immersion program and Japanese language classes. 2005 年に姉妹校締結をしました。タイで最も歴史のある学校で、12 学年 5,000 名を有する私立男子校で す。英語イマージョン(英語漬け)教育をはじめ日本語専攻クラスもある、タイにおける先駆的学校です。 Udomporn Patsatan, Head of School Accreditation ウドンポーン・パトサタン(評価認定部主任) My name is Udomporn Patsatan. 私 の 名 前 は、Udomporn Patsatan で My nickname is “AOI” I have married and す。ニックネームはアオイです。結婚し have two daughters. I am working as て お り、 2 人 の 娘 が お り ま す。 高 校 で the head of school accreditation. I am in は、評価認定部の主任を担当しておりま charge of the Internal Education Quality す。そして、高校内の教育基準を担当し Assurance. I have been working at ています。バンコククリスチャンカレッ Bangkok Christian College for 36 years. I ジに 36 年間勤務しております。本校は am very proud of being a part of BCC that 163 年のすばらしい実績とタイで初めて has been being well known for 163 years, の私立学校です。一員であることに誇り as the first private school of Thailand. I を感じます。日本へは一度旅行をし、東 would go to Japan one time for traveling 京、大阪、名古屋を訪れたことがありま in Tokyo, Osaka and Nagoya. I am very す。日本人は、几帳面で、質素な生活を impressed in Japanese people who 好むこと、街の清潔さ、文化、安全面な are very tidy and simple lifestyles and I どに感動しました。17 回国際教育フォー also love the cleaning of cities, culture ラムでもたくさんの経験ができることを and security well. I hope that I will gain 楽しみにしております。 a lot of experiences in The 17th CHUO International Education Forum. Chintana Preechajarn, Chaplain チンタナ・プリーチャジャン(牧師) I have taught at Bangkok Christian BCC で 30 年キリスト教を教えていま College (BCC) for 30 years in a す。キリスト教は創立 1852 年の創立以 department of Christian Education, 来、本校の教育基本方針となっておりま which was a foundation of the school’s す。タイで一番古い私立学校という理由 philosophy since its establishment in だけでなく、数千人の優秀な生徒が在籍 A.D. 1852. I am very proud of my school し、その卒業生は技術系の官僚、国家公 not because being the oldest private 務員、政治家、企業家等で活躍しており、 school in Thailand, but because our 本当に誇りに思っています。 school has equipped several thousands 私は日本が大好きで、ここ最近数回訪 of high –quality students who became れています。日本の美しさ、街がきれい the country’s technocrat, high-level なこと、日本人のおもてなしの心をこの government officials, politicians, business 訪問で再確認できることに感謝していま people and so on. す。盛岡中央高校への訪問は初めてです Japan is my favorite country and I が、日本の教育システムなどを学んで帰 21 The 17th CHUO International Education Forum have been there for a few times in recent りたいです。 years. I really love to come back to 私は結婚し、息子が一人おります。 Japan to appreciate the country’s beauty and cleanliness, and the hospitality of Japanese people. My visit to Morioka CHUO high school will be the first time that I will have an opportunity to observe and learn about Japanese education system. I was married and have one son. Pongporn Serirukchutharungsee, Student ポンポン・セリルクチャタランジー(生徒) 22 Hi, my name is Pongporn and my こんにちは、私の名前は Pongporn で、 nickname is Poom. I was born and raised ニックネームは Poom です。タイの首都、 in Bangkok, the capital city of Thailand. I バンコクで生まれ育ちました。体重 65 weigh 65kg and 180 cm. tall. I speak Thai キロ、身長は 180 cmです。タイ語と and English. I have been to Michigan, 英語を話します。交換留学生として、ア USA for 10 months as an exchange メリカのミシガンで 10 か月過ごしまし student. I am an optimistic person, た。私は楽観的で、自信家、そして親切 confident and friendly. I also love to な人柄です。旅行や、色々なこと経験し travelling and learning new experiences. I てみたいです。日本食が大好きですが、 love Japanese food but I don’t like Sushi お寿司と刺身、生のお肉は苦手です。ラー and raw meat. Especially, Ramen, I eat it メンが特に好きで、ほぼ毎週「ハチバン」 almost every week at Hajiban restaurant. というレストランで食べています。サッ I play soccer. I used to be a soccer player カーをします。小さいころは、この学校 of my school when I was young. Thanks のサッカー選手でした。自己紹介を読ん for reading! でいただいてありがとうございます。 Teerawat Sukhanonsawas, Student ティラワット・シュカノンサワシ(生徒) Hi! I am Teerawat Sukhanonsawas. こんにちは、Teerawat Sukhanonsawas People call me Fin which is my nickname. です。ニックネームでフィンと呼ばれて I am 17 years old, studying in BCC います。17 歳です。バンコククリスチャ (Bangkok Christian College) and from ンカレッジで勉強しています。タイの出 Thailand. My favorite food is burger and 身です。好きな食べ物はハンバーガーと I also like Japanese food. Most of Thais 日本食も好きです。多くのタイ人は日本 love Japanese food and the culture. What 食や日本の文化に好意的です。嫌いな食 I don’t like is chicken. I love doing sports, べ物は鳥肉です。スポーツ、マジック、 also magic tricks, playing the guitar and ギターを弾くことや音楽鑑賞などが好き listening to music. です。 Introduction of the Participants Mount Douglas Secondary School, Canada カナダ マウント・ダグラス・セカンダリー・スクール The school became a sister school of MCHS in 2007. It is located in Victoria, B.C., a sister city of Morioka, and is a prestigious school. It is one of the top 50 public schools in Canada. 2007 年に姉妹校締結をしました。盛岡市の姉妹都市であるブリティッシュ ・ コロンビア州ビクトリア市に あり、国内で公立校ベスト 50 に選ばれる名門校です。 Donna Eileen Parkinson, Business Education Department Head ドナ・アイリーン・パーキンソン(ビジネス教育部長) My name is Donna Parkinson. I 私の名前はドナ・パーキンソンです。 have been a high school teacher for 高校の教員を 35 年以上続けております 35 years and after all those years, I am が、今でも毎日学校に行くのが楽しくて still excited to go to school every day. 仕方ありません。ビジネス教育部長を兼 I am the Business Department Head 務し、ビジネスマーケティングと 12 学 and I teach Business Marketing and 年の生徒には企業家について教えていま Entrepreneurship to grade 12 students. す。活気ある教科で、卒業後、生徒の多 It is a very dynamic program and many くは、ビジネスや商業の勉強を大学で続 of our graduates continue on to study けます。私は結婚しており、二人の成人 business and commerce in University. I を迎えた子供がいます。運動と栄養学に am married with two grown up children. I 興味があり、たくさんのスポーツや様々 am interested in fitness and nutrition and な活動を楽しんでおります。フォーラム I enjoy many sports and activities. I have に以前参加したことがありますが、そこ attended the forum previously and have でたくさんの友人ができた上、様々な learned a lot about various education 教育システムを勉強することが出来まし system as well as made new international た。2015 年のフォーラムをとても楽し friends. I am looking forward to the 2015 みにしております。 Morioka Chuo Forum. Ashley Suzanne Kutyn, Student アシュリー・クティン(生徒) My name is Ashley Kutyn, I am 16 私の名前はアシュリー・クティンです。 years old. I have two sisters and a dog. 16 歳です。私には二人の姉妹がおり、 My favorite subject in school is social 犬を飼っています。好きな教科は社会科 studies, out of school I love cheerleading, です。学校以外ではチアリーディングや dance, soccer, and reading. After high ダンス、サッカー、読書を楽しんでいま school I hope to get a university degree in す。卒業後は、大学でビジネスか歴史の either business or history, and then move 学位を取り、その後、法律を学んで、企 on to law school and eventually become 業弁護士になりたいです。 a corporate lawyer. 23 The 17th CHUO International Education Forum Abigail Rose Goldschmid, Student アビガル・ローズ・ゴールドシュミッド(生徒) 24 My name is Abigail Rose 私の名前は、Abigail Rose Goldschmid Goldschmid, but Abbey for short. I’m 16 です。アビーと呼んでください。私はカ years old from Victoria, BC. I have a 21 ナダ、ヴィクトリア州出身の16歳です。 year old sister, and take turns living at my 21歳の姉がいます。私は母の家と父の mum’s and dad’s. My whole life I’ve grown 家で順番に過ごしています。私は動物好 up an animal lover and a sports lover. I きでスポーツ好きな人に成長しました。 have always had animals in my life; Dogs, 生活の中に犬、猫、馬などの動物がいつ cats, horses etc. I enjoy school. I’m in the も身近にいました。私は、マウントダグ Gifted program at Mount Douglas and my ラス校の特別コースに属しています。好 favorite subjects are math science, and きな教科は数理科学と、体を動かすこと anything physically active. I take part in が好きです。ダンスと音楽、演劇、バス school dance, music, acting basketball, ケットとサッカーの活動に参加していま track, and soccer. I play the violin, viola, す。ヴァイオリンとヴィオラ、サックス saxophone, and banjo. My favorite sports フォンとバンジョーを演奏します。好き are horseback riding and basketball, but なスポーツは、乗馬とバスケット、海に also love a good beach day just going 最適な日には、サーフィン、スキムボー surfing or skim boarding or kayaking. ドやカヤックなどを楽しみます。将来の My goal for the future is to continue 目標は、乗馬でどこまでいけるか確かめ horseback riding and see how far it can たいです。ずっと乗馬を続けてきたので、 take me. I have done it my whole life もし叶えば、乗馬を職業としていきたい and, if possible, would like to make it です。旅行もたくさんしたいです。そし my profession. I also would love to go て、いつか違う国で働いてみたいと思っ travelling and work in foreign countries at ています。 some point in my life. That is me! SMA Dwiwarna, Indonesia インドネシア SMA ドウィワーナ SMA Dwiwarna is a boarding school which signed a sister school agreement in 2007. This school puts special emphasis on Japanese language education. Every year, they send about 10 students to MCHS for approximately 2 weeks to take a Japanese language course. 2007 年に姉妹校締結した全寮制校です。日本語教育に力を注いでおり、毎年約 10 名が2週間前後、盛岡 中央高校にて日本語研修を受講しています。 Ari Rahayu, English Teacher アリ・ラハユ(英語教員) I am extremely simple person who 私は質素なタイプで、複雑なことは苦手、 do not like complicated things, easy おおらかで、前向きかつ順応性もあります。 going and adaptable person as well as 私の好きなクラシック音楽はカノン D で forward looking. My favourite classical す時間がある時には文章を書いています。 composition is Canon in D. Sometimes, フルーツと野菜が大好きです。環境を守っ I spend my spare time for writing. I love ていくことを大切に考えており、生活にも eating fruit and vegetables. I greatly care 取り入れ、生徒達にも学校や地域で環境を to environment hence I always apply 考えていくことを勧めています。このよう green actions in my daily life and I also なことで地球を守っていくことを心より望 Introduction of the Participants encourage my students to carry out green んでいます。 actions both in school and in their own environment. By doing such kind previous actions, I hope I can save the earth. Fatimah Jasmine Ahmad Hadi, Student ファティマ・ジャスミン・アフマド・ハディ(生徒) My name is Fatimah Jasmine, or you 私 の 名 前 は Fatimah Jasmine で す。 can call me Femy. I am 17 and now I'm in Femy と 呼 ん で く だ さ い。17 歳 で S M the second grade of Dwiwarna Senior High Aドウィワーナ高校の現在 2 年生です。 Boarding School. I am a moslem and I live イスラム教徒で、インドネシアの首都の in Jakarta, the capital city of Indonesia. I ジャカルタに住んでいます。姉妹が 1 人 have one sister and also one little brother. で、弟が 1 人います。私は趣味がたくさ I have a lot of hobbies, such as watching んあります。映画、小説を読むこと、友 movies, reading novels, hanging out with 人との外出、旅行、そして私はおしゃべ friends, and traveling, of course. I am a りです。新たなことや食べ物に挑戦する talkactive person, and I also love to try new ことも好きです。好きな食べ物はシー things and eating food! My favorite food フードで、特にエビが好きです。日本食 is seafood, especially prawn. And I love も好きで、例えばうどんやお寿司が好き Japanese food also, like Udon and Sushi. です。もちろんチョコレートも好きです。 And yes, of course, I love chocolates too! 食品か科学に関するビジネスウーマンか I'm planning to be a business woman or 起業家を目指しています。食べることが an entrepreneur in the field of food and 好きなのと、生物が得意な教科だからで science, because I love food and I love す。一番苦手な教科は数学です。数字が biology, that's my favorite lesson. My least 大嫌いです。( 笑 ) 虫以外の動物が好 favorite lesson is Math, I hate numbers, きで猫、うさぎ、魚など、すべての動物 hahaha. I love animal, basically, cats, が大好きです。旅行や知らない場所を訪 rabbits, fishes, everything, excepts Insects. れることが大好きです。例えば、ショッ And as what I told you before, I love ピングセンター、ミュージアム、マーケッ traveling, exploring new places I've never ト、学校、ビーチ、山、公園、その他い come before. It could be a mall, museum, ろいろな場所です。あともう一つ、大事 market, school, beaches, mountains, なことをお伝えしますが、実は時間を守 parks, and everything. One more thing! らないときがありますので、時間が来た From all of that, however, mostly I can't be ら教えてほしいのです。時間厳守を徹底 punctual so I do need to be alarmed a lot させてください。今、お伝えできること when it comes to time. Please, remind me はこれぐらいです。お会いしたときに to be punctual! Well, I think that's all that I もっと自分のことを紹介したいです。で can tell you for now, I'll tell you more when はお会いできる日まで。 we met up. See you soon! Puti Raykhan Rasyada Ralas, Student プティ・ライクハン・ラシャダ・ララス(生徒) I’m very excited to get to know お会いできる日を心待ちにしていま you, but firstly I want to introduce myself す。まず、少し自己紹介をしたいと思いま to you a bit. My name is Puti Raykhan す。私の名前は、Puti Raykhan Rasyada Rasyada Ralas and I’m a 16-year-old girl Ralas、インドネシア出身の 16 歳です。 from Indonesia. I live in a boarding school この一年間、学校の寮に住んでいます。以 for the past one year. Before that, I live 前は、Batam という小さな市に、両親の 25 The 17th CHUO International Education Forum together with my parents Hedwin (46) and Hedwin(46 歳 ) と Nelli(45 歳 ) と一緒に Nelli (45) in a small city, called Batam. It 住んでいました。シンガポールの近くにあ is a city near Singapore. My father works る場所です。父は、Batam の石油会社に in an oil company at Batam. My mother is 働いています。母は主婦で、私は一人っ子 a housewife and I am the only child. です。友達と楽しく遊ぶのが好きです。音 I like spending time with my friends 26 楽鑑賞、買い物、アウトドア、散歩、新し and have fun with them, listening to music, い場所に行くこと、映画なども好きです。 go shopping, I enjoy being outdoors, going 日本できれいな山の風景を見る機会があれ for walks, visiting places I have not been ばいいなあと思っています。澄んだ空気の to, and watching movies in the cinema. I 中で、たくさんの植物や自然に囲まれたと would really love to have the opportunity ころに住みたいです。空気が汚れたところ to enjoy the beautiful scenery of the で住むのは快適でないように思います。特 mountains in Japan. I really like living in にたばこの煙は苦手です。自然が本当に好 a place with lots of plants and nature, きですが、実は虫は苦手で、特にムカデが with clean and fresh air. I am somewhat 嫌いです。歌が大好きですが、そんなに上 uncomfortable living in an environment 手ではありません。 where there are lots of smoke, especially 日本に行きたい理由は、自分の知識の幅 smoke from the cigarette. I really like を広げたいからです。美しい国である日本 nature, but I have a fear of insects, の文化を知りたいです。日本でたくさんの especially centipede. I really love singing, 新しいことを学べることは最高です。そし although my skill in singing isn’t that good. て、新しい友達を作って、他の国や地域か The reason why I want to go to ら来る人と交流をもつことも目的です。日 Japan is mainly to expand my knowledge. 本では本当にたくさんのことを体験したい I would really love to know the culture of です。 the beautiful country, Japan. It would be 他にお伝えしなければならないことは、 great to learn a lot of new things when I 私はイスラム教徒で、1 日に 5 回お祈り visit Japan. The other reason is also to をします。パイナップルのアレルギーがあ create more friends and socialise with ります。豚肉と豚肉を使った加工品も食べ other people from different parts of the ることが出来ません。食事には順応性があ world. I also would like to visit places in ると思いますが、日本食はまだなじみがあ Japan and experience new things. りません。 Aside from that, as I am a Moslem, 仲良くなれることを期待しています。お I have a routine to pray 5 times a day. I 話しできることをとても楽しみにしており am allergic to pineapples. Also, I cannot ます。 eat any food that has pork in it. I am quite flexible with the choice of my food, but I am not used to eating Japanese foods. I hope we can develop a good relationship. I am really looking forward to talking to you. Nadhifah Nirwana Irwan, Student ナディーファ・ニルワナ・イルワン(生徒) My name i s N a d h ifa h N irw a n a 私の名前は、Nadhifah Nirwana Irwan Irwan and you can call me Nana. I'm a です。ナナと呼んでください。イスラム moslem. I'm 16 years old and now I'm 教徒です。16 歳で、ドゥイワーナ高校 in the second grade of Dwiwarna Senior の 2 年生です。インドネシアの首都、 ジャ High School. I was born and raised in カルタで生まれ育ちました。Andini とい Jakarta, capital city of Indonesia. I have う妹がいます。みんなは私をおおらかな Introduction of the Participants a little sister named Andini. People think 人だといいます。文化、食、場所など、 that i'm an easy going person. I like to 新しい物に挑戦することが好きです。他 explore something new like cultures, には、映画鑑賞、外出、旅行も好きです。 foods, places and many more. Also, I like 日本へ行くことは子供の頃からの夢でし to watch movies, hang out, and travel. た。日本の文化、食べ物、色々な場所に Going to Japan is my dream since child. 興味があります。私が思い描く日本はカ I really interest in Japanese culture, ラフルな街並みで、そこに住む人たちは foods, and places. In my mind, Japan お互いを気遣い、自分たちの文化を決し is like a colorful city that all people in て忘れないというイメージがあります。 there, respect each other and don't forget マーケット、公園、ショッピングモール、 about their culture. Market, park, mall, 学校、山、テーマパークなどに行ってみ school, mountain, and theme park is all たいです。お寿司、うどん、日本茶など that I want to visit. I love Sushi, Udon, が好きです。マヨネーズ以外のさまざま and green tea very much. I like all kind な種類の食べ物が好きです。将来のはっ of food! except mayonaise. I don't have きりとした目標を決めていませんが、IT specific future goals, but i want to be an エンジニアになりたいと思っています。 IT engineer. I love animals very much 虫以外の動物が大好きです。猫、犬、鳥、 except insect. So I'm okay with cats, うさぎやモルモットなどが好きです。日 dogs, birds, rabbits, or guinea pigs. I 本であった時に、もっといろいろなこと would like to tell you more when we meet をお伝えしたいです。では日本でお会い each other! See you in Japan! :) しましょう。 Muhammad Anugerah Mappinyameng, Student ムハンマッド・アヌジェラ・マッピニャメン(生徒) It is a good opportunity to join この国際フォーラムに参加できるのは this international forum. First I want to 素晴らしい経験となります introduce myself. My name is Muhammad まず自己紹介をします。私の名前は、 Anugerah Mappinyameng, everyone call Muhammad Anugerah Mappinyameng me Rama and I live in a dormitory of Dwi で、みんなは私のことをラマと呼びま Warna Senior Boarding High School, す。ボゴールにあるドゥイワーナ高校の Bogor. My mom and dad live in Surabaya, 寮に住んでいます。両親は、西ジャバに West Java. It's a little bit far from Bogor ある Surabaya に住んでいます。そこは but it is still on the same island. Every 同じ島の中にありますが、ボゴールから week, I visit them but sometimes I go to は 少 し 離 れ て い ま す。 毎 週 末、 両 親 に Yogyakarta, Ujung Pandang, or Lombok 会いに行きますが、Yogyakarta, Ujung to visit my Brothers and Sisters. I'm the Pandang, Lombok に 住 ん で い る 兄 妹 fifth of eight child. I'm a Plane freak! An に会いに行くこともあります。私は 8 人 aviation enthusiast who loves to travel 兄弟の 5 番目です。私は飛行機に夢中で and interact with foreigners or strangers. す。そんな飛行機が好きな私は、旅行を I'd love to explore something that I've して違う国の人や、知らない人と交流を never seen before and it can be about 持つことが好きです。食や文化などの未 the culinary and culture. My hobby is 経験の新しいことを探し求めていきたい collecting Airplane Die-cast, Spotting です。私の趣味は、飛行機のダイカスト、 Airplane, Have fun together with a new 飛行機を見に行くこと、友達と遊ぶこと、 friend, Shopping, and Photography. I 買 い 物、 写 真 な ど で す。 私 は、 人 で あ really love to stay in a place that have a ふれた町から遠く離れた、新鮮な空気と fresh air and a lot of nature view, far far 自然に囲まれたところに住みたいです。 away from a crowded place. I'm not a ゲームはしません。ゲームは私にとって gamer, I hate that because I think it's too はつまらなく、時間が無駄なように思え 27 The 17th CHUO International Education Forum boring and it waste my time. I also hate ます。たばこも嫌いです。私はイスラム to smoke. I am a moslem but I respect 教徒で、他の宗教や信念にも敬意を払っ other religions and believers, I have a ています。1 日に 5 回のお祈りを欠かさ routine o pray 5 times a day. I really hate ずにしています。ゴキブリが大嫌いです。 cockroaches, no other animals and I have 他の動物は大丈夫ですし、食べ物のアレ no allergic with any kind of food. Also I ルギーもありません。豚肉や豚肉が入っ cannot eat any food that contains pork. た製品は食べることが出来ません。 Collège Sainte-Anne de Lachine, Canada カナダ コレージュ・サンタンヌ・ド・ラシーヌ Collège Sainte-Anne de Lachine, which signed a sister school agreement in 2009, is located in the French-speaking province of Quebec. In 2011, this very historic school celebrated the 150th anniversary of its founding. Representatives of MCHS attended a commemoration ceremony for this. フランス語圏のケベック州に位置し、2009 年に姉妹校締結しました。2011 年に 150 周年を迎え、モント リオールで最も歴史ある学校です。その時の記念式典には盛岡中央高校代表団も出席しました。 Sabrina Masi, English Teacher サブリーナ・マシ(英語教員) 28 I am an English teacher, teaching both ESL 私は英語教員で、第 2 言語としての英語、英語の (English Second Language) and Enriched English. I 応用の両方を受け持っています。旅行や新たな文化 love to travel and explore new cultures and am very の探求が好きなので、今回の日本訪問を楽しみにし excited about visiting Japan. ております。 Howard Yu, Student ハワード・ユー(生徒) I like to travel and learn different 私は旅行と別の文化を習うことが好き culture. I like to play video games. My です。ビデオゲームが好きです。私の父 father used to work for Mitsui. はミツイで働いていました。 Florence Audet, Student フローレンス・オデ(生徒) I am calm and I like to meet friends. I stayed 7 私は落ち着いた性格で、友達に会うことが好きで years in Ontario, Canada and 4years in Germany. I す。カナダのオンタリオに 7 年、ドイツで 5 年間過 play tennis and I like swimming. I like to discover new ごしました。私はテニスをします。新しい文化や国 culture and countries. を探求することが好きです。 Introduction of the Participants Blanche de Castille,France フランス ブランシュ・ド・カスティーユ Blanche de Castille, which signed a sister school agreement in 2010, is a private school located very close to Versailles Palace. It is an elite school which has an elementary, junior high, and high school, as well as a preparatory course for grandes écoles (the highest-level educational institutions in France, for nurturing elites). The history of the school dates back to 1606. 2010 年に締結した、ベルサイユ宮殿のほど近くに位置する私立校です。小学校、中学校、高校、そしてグ ランゼコール(フランスの最高学府、エリート養成機関)準備課程を擁するエリート校で、その起源は 1606 年までさかのぼります。 Claire Laurent, History and Geography Teacher クレール・ローレン(歴史・地理教員) Hello, I’m Claire. I’m teaching history こんにちは、クレアです。ブランシュ・ and geography at Blanche de Castille ド・カスティーユで歴史と地理を 12 年 since twelve years ago, but I’m a teacher 前から教えています。25 年間教師をし since twenty five years ago. Every year, ています。毎年、日本の現代社会も教え I’m teaching Japanese civilisation with ており、経済、津波、社会、都市計画な lessons about economy, earthquakes, どの話題を授業で教えています。日本へ society, urbanism etc. To visit your 行くことは私の楽しみな夢のひとつでし country was one of my cheerful dreams! た。私は 3 人の子供がおります。 (21 歳、 I have three children (21, 20 and 15years old.). My favorite hobbies are 20 歳、15 歳)私の大好きな趣味は絵画 と料理です。 painting and cooking. Caroline Nkengela, Student カロリーヌ・ンケンジェラ(生徒) I am 18 years old. I am from France. 私は 18 歳です。フランスの出身です。 I have two little brothers and a sister. I 二人の弟と妹がいます。以前は犬を飼っ used to have a dog. I really love animals. ていました。動物が大好きです。趣味は I enjoy reading and playing video games. 読書とビデオゲームです。現在、ふたつ I currently practice 2 sports. ( Rolley Ball のスポーツを習っています。 (ローリボー & Capoeira) I love sports, practicing and ルとカポエラ)私はスポーツの練習が好 discovering new ones. I like going out and きですし、また新たなスポーツに挑戦す visiting traditional places. I like interacting ることも好きです。外出も好きで、伝統 with new people. I would describe myself ある場所を訪れることも好きです。新し as unique and enthusiastic. I read manga い人との交流も好きです。自分自身では and watch anime since I was 6 years old. 個性的で、情熱的なタイプと判断してい Going to Japan would be a dream came ます。6 歳のころから漫画やアニメを見 true, as it would allow me to learn more ています。日本に行く夢がかなって、日 about Japanese mythology (which is a 本神話(神話は大好きな科目です)をもっ subject that passions me), and would be と勉強するチャンスですし、素晴らしい a thrilling experience. 機会となると思っています。 29 The 17th CHUO International Education Forum Morgan Louise Feucher, Student モルガン・ルイス・フェシェー(生徒) I am really enthusiastic about 私は日本に行けること、そしてこの国 coming to Japan and attending this 際フォーラムに参加できることを夢のよ International Forum. I live in Versailles, うに感動しています。私はパリ近郊の Paris neighborhood. I love meeting new ヴェルサイユに住んでいます。人との出 people and making friends. I think I am 会いや友達作りが大好きです。私はおお pretty easy going and very joyful. I have らかで明るい性格です。たくさんの趣味 a lot of different hobbies, and there are があります。逆にあまり嫌いなことはな not many things I dislike doing. I practice いかもしれません。ダンス、新体操、 空手、 dance, rhythmic gymnastics, Karate and セーリング(ウィンドサーフィン)やそ sailing (windsurf), among other sports. の他いろいろなスポーツを練習していま I really enjoy reading fantasy and す。ファンタジーと SF 小説を読むこと science fiction books, as well as watching が好きですし、そういった種類の映画を films of the same kind. I also like reading 見ることも好きです。漫画とアニメが好 manga and watching anime, which きなこともあり、日本の文化や日本人 made me want to know more about the をもっと知りたいと思っていました。日 Japanese culture and the Japanese 本語の勉強も始めまして、練習したいと people. I have begun learning Japanese 思っています。日本へ行くことは子供の language, which I would like to practice. 頃からの夢の一つで、こういった形でか Travelling to Japan is a childhood dream なうことは本当に素晴らしいことです。 of mines, and being able to do in such a 8 月が待ちきれません。 fantastic way is really incredible. I can’t 30 wait for August. Camille Kathy Malterre, Student カリーユ・キャシー・マルテール(生徒) I live in France, near Versailles. I’m currently 私はフランスのヴェルサイユの近くに住んでいま in 12th grade, and next year I would like to study す。今は 12 学年で来年は化学を勉強したいです。 chemistry. I love travelling, that is why I’m very 旅行が好きなので、日本に行って CHUO 国際フォー excited to go to Japan and to attend the CHUO ラムに参加できることにたいへん興奮しています。 International Forum. I think I’m quite easy-going, 私はおおらかで明るく、好奇心旺盛なタイプです。 joyful and curious. I like to go out and love to 外に出て、新たなことにチャレンジするのが大好き experience new things. However, I’m a bit shy with です。でも、実は初対面の人の前では少しシャイな people I don’t know. In my spare time, I practice ところもあります。時間がある時には、バレエの練 ballet. I paly guitar and I like to listen to music, spend 習や、ギターを演奏します。そして音楽を聴くこと hours on tumblr, spend time with my family and hang も好きです。Tumblr に長い時間費やす時もあります。 out with my friends. I have two little sisters and one そして、家族や友達と出掛けるのも好きです。二人 little brother and I have two cats. In Japan, I would の妹と弟一人がいます。2 匹の猫を飼っています。 love to see some traditional places and learn about 日本では、伝統的な場所を訪れることや、日本の文 the Japanese traditions. 化を勉強したいです。 Introduction of the Participants Cours Sainte Marie de Hann, Senegal セネガル クール・セイント・マリー・ド・ハン Cours Sainte Marie de Hann was founded in 1950 and is located near the downtown of Dakar. It is a private school which contains all educational levels - from kindergarten to high school. It is a very big school, with a total of 4,500 students who study in 2 programs - a French program ( 1,800 students ) and a Senegal Program ( 2,700 students ). A 4 - year college named IMES was established 3 years ago, and at present there are 100 students in this college. Cours Sainte Marie de Hann became a sister school of MCHS in December, 2011. MCHS delegates visited Cours Sainte Marie de Hann in December, 2013 for the first time. 1950 年創立で、首都ダカール市の中心街の近くに位置する、私学の幼稚園から高校までの一貫校です。生 徒総数は 4,500 名という大規模校ですが、プログラムがフレンチ・プログラム(1,800 名)とセネガル・プ ログラム(2,700 名)の二つに分かれて学んでいます。3年前にはIMESという名称の4年生大学を設立し、 現在100名の大学生が在籍しています。2011 年12月、龍澤理事長が訪問して姉妹校締結しました。CH UO生徒交流団は、2013 年 12 月に初訪問。 Valéry Michel Nyouki, Teacher ヴァレリー・ミシェル・ンヨウキ(教員) I have been working for 16 years at クール・セイント・マリー・ド・ハン Cours Sainte Marie de Hann and I am に 16 年間務めています。担当は教育法、 involved in almost all the pedagogical, 校内の文化・スポーツ行事の主催です。 cultural, and sport activities held and 学校の役員メンバーの一人で、CUENOT organized in our school. I am a member of Marie Hélène 校長と共に、校則を見直す the school executive board and as such, 必要がある場合には支援しております。 closely collaborate with the principal Mrs そして、5 年前に私立の IMES 高等教 CUENOT Marie Hélène as far as strategic 育研究所を設立しました。そちらでは主 and policy decisions are concerned. 任として、生徒がインターンシップの事 Besides, we have opened, five years 前準備として行う、レポート提出のサ ago, a private institute for higher education ポートをしています。 call IMES (Institut Mariste d'Enseignement 学期末に行われるレポート発表会で審 Supérieur). In that field, I intervene as 査員として参加します。 a superviser for a group of students in 私は、アメリカ文明の学位を取得して order to help them prepare their internship います。ISM ダカールで MBA の学習プ period as part of their curriculum, and then ログラムに参加したこともあります。経 monitor their report writing. 営マネジメントも勉強しました。 I also attend the public presentation クラスの他に、引率としてフランスに of the reports at the end of the academic 行 き、2000 年 に は ロ ー マ で 国 際 ユ ー year as member of the jury. スデイに参加し 1 か月間滞在しました。 In terms of training, I had the honor to 2014 年にはアメリカに 2 週間滞在しま own a post graduate degree in American した。1990 年ドイツ、1998 年セネガル、 civilisation. I also had the opportunity 1999 年南アフリカ、2005 年チュニジ to attend the MBA (Master in Business アで開かれたユースフォーラムにも参加 Administration) program at ISM Dakar しています。 (Institut Supérieur de Management), and 私は 2010 年に結婚し、ダカールに家 a Master 2 in Management Control. 族とともに住んでおります。 My extra activities have given me the opportunity to chaperon groups of youngsters in France and Italy (for one month, in 2000 on the occasion of the 31 The 17th CHUO International Education Forum World Youth Days in Rome), USA (for two weeks, on April 2014). I also participated to several youth forums and conferences in Germany (1990), Senegal (1998), South Africa (1999), Tunisia (2005). I am married since December 2010 and I currently live in Dakar with my family. Arame Bacar Ndiaye, Student アラム・バカル・ンディアイ(生徒) I' m a motivated person and always in 私はやる気があるタイプで、学校が教 search of excellence as it is so well taught えてくれるように、いつもベストを求め to us in my school. I'm member of the ています。私は生徒会の委員で、人権と presidium of the pupils (the board of class 市民権クラブに所属しています。学校と delegates), as well as the human rights and 国の権利を守っていく支持をしています。 citizenship club of my school. I undertake 友達との外出や、人との出会い、新た to defend my school as well as my country. なことを経験することが好きです。自身 That apart, I like going out, の幸せが他の人に分かち合えるように、 making new meetings and sharing new そしてこの心構えが、今の私を作ってい experiences with the others. I also tend ると信じでいます。今の私はいつでも人 to sacrifice my own happiness to make を助ける準備が整い、この多様性が私の others feel comfortable and happy and 力になっていると思います。 I believe that it is what made of me the 32 person I am today, a person always ready to help, a person who strongly believes that diversity is a strength. Khadidiatou Ba, Student ハディディアトウ・バ(生徒) Since I was 2 years old, I have been 私 は 2 歳 か ら ク ー ル・ セ イ ン ト・ マ attending Cours Sainte Marie de Hann リー・ド・ハンに通っています。幸運に and I fortunately had the oppotunity to もたくさんの経験をしています。Mariste do a lot of things and to live so many Mag という校内新聞を創りました。そ experiences. I created '' Mariste Mag'', し て、2 年 前 に は Rainbow Choir と our school's newspaper and I did the いうコーラスグループを立ち上げました。 same for the '' Rainbow Choir'', the school 人権クラブのメンバーであり、生徒会の choir which I set up almost two years 委員でもあります。Globe Esperance と ago. I'm part of the human rights' club いう同じ価値観を持つ人と考えを分かち and I'm one of the school representatives. 合うネットワークのメンバーにもなりま I have the chance to be a member of '' した。大きな夢は、世界を救うことです。 Globe Esperance'' which is a network of 私はダンス、読書、歌、書くこと、描画 schools sharing a common vision and が好きです。プロブラック運動とフェミ many educational values, and my biggest ニズムを信じでいます。世界中を旅する desire is to heal the world. I like dancing, のと、スリーデイズグレイスに会うこと reading, singing, writing, drawing and が夢です。 I believe in pro-black movement and feminism. I want to travel all around the world and meet three days grace. Doussou Khadija Kouyate, Student ドウス・ハディジャ・クヤット(生徒) Though I'm a new student in my 私はこの学校に入学したばかりです school, I've managed to fit it quite well. が、学校にうまくなじめたと思っていま In less than a year I acquired the right to す。1 年かからずに、生徒会の委員、学 be a member of the student body council, 校新聞、コーラス、英語ディベートチー school newspaper, school choir, founded ムメンバーに属し、そして人権クラブの the first English debate team and was 副部長に選ばれました。私は 11 校に在 elected the vice-president of the human 籍した経験がありますが、この経験が rights club. My previous experiences in 私をよりよくしてくれたと思っていま 11 different schools helped me become a す。特にミラノにあるインタナショナル better person. Especially the International スクールでの経験が活かされました。ケ French school of Milan. I had the honor ンブリッジ英語検定のファーストサー to earn the Cambridge First Certificate ティフィケートとアドバンスレベルを取 and Advanced Certificate which validates 得しました。学校での初めてのタレント my English level, to organize the first ショーも開催ました。そして、初の男女 school Talent Show, to created the first 合同のバスケットボールチームを設立し co-ed basketball team, to work with the ました。2015 年のエクスポや、イタリ 2015 expo and also Italiano-Senegalese ア・セネガル系協会にも所属しています。 association and last but not least I was an もう一つ大事なことは環境クラブのメン active member of our environment club. バーであることです。 I only hope that my motivation keeps 私はモチベーションがどんどん高まっ on growing with my age and I am grateful ていくことを望んでいます。そしてこの for all these wonderful opportunities. 素晴らしい機会に感謝しております。 Colegio Ward, Argentina アルゼンチン コレジオ・ワード Colegio Ward became a sister school of MCHS in March, 2011. It is a private, bilingual, multilevel school located in Buenos Aires – the capital of Argentina. Colegio Ward was founded in 1913 by leaders of the Methodists and Disciples (protestant denominations), and it maintains a focus on world peace and Christianity. 2012 年3月に姉妹校締結しました。アルゼンチンの首都ブエノス・アイレスに位置し、1913 年にメソジ スト教会とディサイプル教会(プロテスタント諸教会)のリーダーが設立した学校で、世界平和とキリスト文 化をモットーとし、バイリンガル教育を目指す私立一貫校です。 Alejandro Rubén De Luca, History Teacher アレハンドロ・ルベン・デ・ルカ(教員) I am a History teacher, graduated at 私は歴史の教員で、ブエノスアイレス the University of Buenos Aires. I have been 大学を卒業しました。コレジオ・ワード working for Colegio Ward as a High School の高等部で 1990 年から教えています。 teacher since 1990. Nowadays I lecture 最近の私の授業内容はメディアコミュニ subjects related to communication media. ケーションに関連したことです。生徒の I am also a student's counselor and カウンセラーも兼務し、各種イベントの I am the Coordinator of Conviviality. I am 主催を担当しています。妻の名前はステ married to my wife Stella, we have three ラで、私たちにはフローレンシア(20 children: Florencia (20), Juan Martín 歳) 、フアンマルティン(20 歳) 、サン 33 The 17th CHUO International Education Forum (20) and Santiago (10). My daughter ティアゴ(10 歳)の 3 人の子供がいま Florencia participated in the CHUO す。 娘 の フ ロ ー レ ン シ ア は 2012 年 の Forum as a student in 2012, which is why CHUO 国際フォーラムに参加しました。 I will be delighted to share this trip as そういった理由からも今回の参加を喜ん accompanying teacher. でいます。 Juana Belén Zapata, Student フアナ・ベレン・サパタ(生徒) My favourite thing in this world is 私が世界で一番好きなものは音楽で music. I have been playing the trombone す。6 年間トロンボーンを演奏していま for six years now and I am part of several す。今はいくつかのバンドに所属してい bands, including a big band (called 'Power て、中でもパワーアップという大きな楽 Up') where we play Anime and gaming 団では、アニメやゲームミュージックを music. Apart from playing the trombone, I 演奏しています。トロンボーンの他には、 really enjoy singing and listening to music 歌うことも音楽を聴くことも好きです (特 (indie-rock style is the one I prefer). Other にインディーズロックが好きです) 。時間 activities that take part in my free time がある時には小説を読んだり、アニメや are reading novels and watching anime 「のだめカンタービレ」のような映画を見 series and movies, such as Nodame ています。 日本の文化は素晴らしいと思っ Cantabile. I believe Japanese culture is ており、その文化をもっと深く学べるこ amazing and I am really looking forward とをたいへん楽しみにしています。 to learning more about it! 34 Jing Jie(Noelia) Huang, Student 黄晶 (生徒) My name is Noelia Huang (in 私 の 名 前 は、 ス ペ イ ン 語 で は Noelia Spanish) and Huang Jing Jie (in Huang 中 国 語 で Huang Jing Jie で す。 Chinese). I'm 19 years old, a Chinese 19 歳の中国人です。アルゼンチンでの girl. It's the fourth year I have been in 生活は 4 年目になります。その前は、祖 Argentina. Before that I had lived with 父母と一緒に中国で 13 年過ごしました。 my grandparents in China for 13 years. 絵を描くことと書道を 10 年間続けてい Painting and writing in calligraphy for 10 ます。現代では書道が生活の中から消え years although nowadays calligraphy つつありますが、私にとっては書道をし has disappeared in our daily lives. But it ているとき、心が落ち着き、すべてのこ lets me have a calm mind and a unique とに感謝できる気持ちを持たせてくれま perspective to appreciate everything. す。他には、読書も興味があります。小 Beside from that I am interested in 説や歴史の本、そして絵画を見ているだ reading too. Reading novels, history けでも新しいアイディアを与えてくれま documents or just a painting can give me す。旅行も好きです。なぜなら旅行をす a new fresh angle of views. I am a girl ると本を読んでいるかのように、世界を who loves travelling too. Because I think 知ることが出来るからです。 travelling is a way to read the world as a book. Introduction of the Participants Institut Sainte Ursule, Belguim ベルギー 聖ウルスラ中学・高校 Established in 1903, Institut Sainte Ursule has about 600 students who are 12 to 18 years old. The school has 4 courses; Latin, Science, Social Science and Economics. The students there learn Dutch, English and German as foreign languages. It has 3 common sister schools with MCHS:le College SaintAnne de Lachine, Blanche de Castille, and Cours Sainte-Anne Marie de Hann. Institut Sainte Ursule became a sister school of MCHS in May, 2013. 創立は 1903 年。現在、12 〜 18 歳まで 600 名の生徒が在籍しています。ラテン語、科学、社会科学、 経済の4つのコースがあり、外国語教育としてオランダ語、英語、ドイツ語の3カ国語を学びます。カナダの コレージュ・サンタンヌ・ド・ラシーヌ、フランスのブランシュ・ド・カスティーユ、セネガルのクール・セ イント・マリー・ド・ハンの3校と姉妹校です。2013 年5月に姉妹校締結しました。 Emmanuelle M.C.Jane Droussin, Mathematics Teacher エマニュエル・ドゥルサン(数学教員) I am delighted to be part of this 日本に行ける事、そして日本の文化を journey and discover your culture. The 学べることをうれしく思っております。 exchanges that are coming seem very この文化交流が実り多いものになると rewarding. 思っております。 Sheperd Delcourt, Student 35 シェファード・デルクール(生徒) My name is Sheperd Delcourt and 私 の 名 前 は Sheperd Delcourt で す。 I am 18. I am really sociable and I go on 18 歳です。私はとても社交的で、みん really well with others. I am a creative なと仲良くすることが出来ます。創造力 person and a lot of people say that I am が豊かなタイプで、たくさんの人が私を ambitious. I have a lot of ideas for the 野心家だといいます。将来に対していろ future and this exchange and will help me んな考えがあります。フォーラムでの交 in the future for my personal experience. I 流も将来に役立つと思っています。この am a motivated person and especially for 経験には本当に希望を高く持っていま this project because I want to go in Japan す。日本という土地が好きですし、文化 in my future and I love this land for this や日本的思考などが大好きで、特に習っ culture, this way of thinking, this traditions, ている合気道も大好きなので、将来日本 and especially for Aikido, this martial art I に行きたいと思っています。日本へ行く practice. I look forward to going there. ことを楽しみにしています。 Mahat Nawal, Student マアト・ナバル(生徒) I'm a sociable person and I give 私は社交的で、他の人たちとの交流の a real intention into creating social link 場をつくることを大事に考えています。 with other people. I also want to explore みんなの人柄が各個人の個性や特徴をつ a whole new world through everyone’s くり、そういったみんなに出会うことで、 personality cause that is what makes 新しい世界を探って行きたいと思ってい each of us so unique and special. I want ます。別の生活様式や新たな考え方に理 to understand and detect new lifestyles 解を示していきたいと思っています。一 The 17th CHUO International Education Forum and new ways of thinking. Finally I really 緒にいて楽しい人たちと、長く続く友好 want to have long friendship with the 関係を築いていきたいです。 ones I love being around. Oslo Handelsgymnasium, Norway ノルウェー オスロ・ハンデルスギムナジウム高校 Established in 1875, Oslo Handelsgymnasium is ranked one of the top academic schools in Oslo. It has 930 students and 90 teachers. Its school year starts on August 20 and ends on June 20. Its school building was once used as a Nazi Germany headquarter during WWII. The rooms and furnishings in the basement are preserverd for educational use. The students go on study trips to Italy, Germany, Spain, France, and South Africa, as international activities. The school has a unique Japanese language program. Ms.Megumi Huvendeck Kudo, a Japanese instructor, teaches the classes. Students from nearby schools also come and take classes at this school. Oslo Handelsgymnasium became a sister school of MCHS in May, 2013. 創立は 1875 年。オスロー市内トップクラスの進学校で、現在、930 名の生徒と 90 名の教員がいます。 学年度の始めは8月 20 日で、年度納めは6月 20 日です。校舎は戦時中にナチス ・ ドイツ軍が本部を置いた 所で、校舎の地下には当時の部屋 ・ 備品が残されており、小さな博物館になっています。国際交流活動として イタリア、ドイツ、スペイン、フランス、南アフリカと海外研修を行っています。ノルウェーでは珍しい日本 語授業が行われており、講師は、めぐみ ・ ヒューベンデック工藤先生。先生が指導する日本語授業には近隣高 校の生徒も受講しています。2013 月5月に姉妹校締結しました。 Veronika Klungland Harder, Math and Science Teacher 36 ヴェロニカ・クルングランド・ハーダー(数学・科学教員) I started working as a teacher at Oslo Oslo Handelsgymnasium 高校で 2 年前より教員 Handelsgymnasium two years ago. I had just finished として勤めております。数学と科学の学士課程を修 my degree in math and science and started working 了したばかりで、すぐに働き始めることが出来まし as soon as I could. I love being a teacher. Interacting た。先生という仕事が大好きです。生徒との交流は、 with students is both challenging and rewarding. I 挑戦でもありますが満足感も得られます。生徒二人 feel very lucky to travel with two students to Japan と一緒に CHUO 国際フォーラムに参加できることは and Morioka Chuo International Education Forum. I 本当に幸いだと思っています。他の参加者から何か look forward to learning from the other delegates and を学んだり、豊かな日本の文化を学べることが楽し experience the rich Japanese culture. みです。 Markus Mangersnes Drange, Student マルクス・マンジェルスネス・ドレンジ(生徒) I come from a typical Norwegian 私は典型的なノルウェーの家庭で生ま household. During my youth I spent a lot れ育ちました。子供時代には、コルネッ of time playing cornet and football. Now I トを演奏し、サッカーをしていました。 spend most of my time either with friends, 今は、大半の時間を友達と遊んだり、体 working out (running mostly), doing を鍛えたり(ほとんどは走っています)、 schoolwork or relaxing and watching TV. 宿題、リラックス、そしてテレビを見て In the winter ski and in the summer I love い ま す。 冬 に は ス キ ー を し、 夏 は 別 荘 spending time at our summerhouse. I am で過ごすのが大好きです。私は社交的な very outgoing and eager to meet new ので、たくさんの人と出会いたいです。 people. I also spend a lot of time keeping ニュースで情報を得るように心がけてい up with the news. ます。 Introduction of the Participants Nicole Zintchenko, Student ニコール・ジンチェンコ(生徒) I am a Norwegian girl living in Oslo, 私はノルウェー出身で首都のオスロに the capital of Norway. I am a very positive 住んでいます。私は前向きで明るく、い and happy person and I always try to find つも何事に対しても良い部分を探そうと the bright side in every situation. Science 努力しています。科学が一番好きな授業 is what interests me the most in school です。将来も科学を専攻していきたいで and it is also what I plan to study in the す。世界がどう成り立つのかを探るのは future. Finding out how life works is very とても興味深いと同時に、複雑です。科 fascinating yet confusing, and I believe 学が好きな理由はそこからくるかもしれ that is the reason why I like science ません。学校以外には、スケボーが好き so much. Apart from school, I love です。自然と触れ合うことが好きなので、 skateboarding and horseback riding, as 乗馬も大好きです。自然を大事に思うの well as being in touch with nature. That で、環境と地球温暖化を心配しています。 is also why I am very concerned about 将来、必要な知識を得て問題を解決でき the environment and global warming, るように勉強したいです。わたしは好奇 and I hope that I will achieve the required 心が旺盛なタイプで、世界を旅行し他の knowledge in my future studies to make a 文化を探求したいです。日本への旅行も change. I am also a very curious person とても楽しみで、この機会に本当に感謝 and last, but not least, there is nothing しています。 better than exploring the world and new cultures. I am very excited for my trip to Japan and I am very thankful for this 37 amazing opportunity. Rajamaki Secondary School, Finland フィンランド ラヤマキ中学・高校 Rajamaki Secondary School was established in 1960, and it is located about 40-50 min. away from Helsinki. There are 443 middle school students and 120 high school students at this school. It has a unique Japanese language club, and about 20 students belong to this club. Japanese is taught by Ms. Ulla Saari, who lived in Sayama-City, Saitama, Japan, for 10 years, from the age of 8 to 18. 創立は 1960 年。ヘルシンキから車で 40 〜 50 分の所にキャンパスがあり、フィンランドでは珍しい日本語授 業が行われています。講師は埼玉県狭山市に8〜 18 歳まで住んでいたウラ ・ サーリ先生で、先生が指導する日本 語クラブには 20 名の生徒が所属しています。現在、 中学校に 443 名、 高等学校に 120 名の生徒が在籍しています。 Jyrki Juhani Lihr, Principal ユルキ・ユハニ・リアー(校長) I live in Rajamaki. It´s about 40 kms 私はラヤマキに住んでいます。ラヤマ up to north from Helsinki. In Rajamaki we キは、ヘルシンキから 40 kmの北へ位置 have 450 pupils at Rajamaki Secondary します。ラヤマキにはラヤマキ中学校に School and 135 in Rajamaki Upper 450 人、 高校に 135 人の生徒がおります。 Secondary School. 私は5回日本を訪れています。毎回の I´ve been 5 times in Japan and every 訪問を楽しんでおります。盛岡への訪問は time I like to visit in Japan. This is my 3rd 今回が 3 度目となります。初めての訪問 time in Morioka. First time was in 2007 in は 2007 年の日本アカデミーの際でした。 Japan Academy. 校長になって 5 年、教育に携わってか The 17th CHUO International Education Forum I have been working as a principal ら 26 年がたちましたが、今でもなお、 for 5 years and 26 years in education. 新人のような気持ちで、これからまだ成 Still after these years I feel myself as a 長し続けると思っています。 green apple which is still growing up. いつも皆様のおもてなしに感謝してお I´m always very pleased about ります。毎年、素晴らしいフォーラムの your warm hospitality. You have always 運営で感心しております。今年のフォー organized so well these meetings. I wish ラムの成功をお祈り申し上げます。 all the best in the future. Tytti Matilda Kaukola-Risku, Biology and geography teacher トゥルティ・マティルダ・カウコラリスク(生物学・地理教員) 38 I am a teacher of biology and 私は中学、高校の生物学と地理の教員 geography in a lower and upper です。13 歳から 18 歳までの生徒を教え secondary school. Basically it means ています。教員となって 4 年間が過ぎま that I teach students from the age 13 to した。大学での専攻は生物学でしたが、 18. I have been working as a teacher 地理、健康科学、教育学も勉強しました。 for 4 years. My main subject in the 趣味は、乗馬、読書、スポーツ、例えば university was biology and I have also ジョギングやエアロビです。主人と共に studied geography, health sciences Vantaa に住んでいます。Vannta はフィ and pedagogy. My leisure activities are ンランドでは 4 つ目に大きな都市で、首 horseback riding, reading and different 都のヘルシンキの近くにあります。猫を kind of sports like jogging and aerobics. 2 匹勝っていて、名前は Taisto と Luna I live in Vantaa with my husband. Vantaa で す Taisto は フィン ランドで は 男 性 の is the fourth biggest city in Finland and it 名前で、バトル ( 戦い ) という意味です。 is close to Helsinki, the capital city. I have Luna はハリーポッターの中にでてきた名 two cats whose names are Taisto and 前です。 Luna. Taisto is a Finnish man’s name and 私は旅行が好きで、別の文化を探求す it also means “a battle” in English. Luna’s ることが大好きですので、日本への訪問 name comes from the Harry Potter books. もとても楽しみにしています。盛岡へ滞 I like travelling and exploring different cultures so it is really interesting to come to 在中に新たな日本文化を学べることを望 んでおります。 Japan. Hopefully I will learn new things about Japanese culture during my stay in Morioka. Sanna Kaisa Karoliina Köykkä, Student サナ・カイザ・カロリーナ・コイカ(生徒) I am a sixteen years old Finnish girl. 私はフィンランド人で 16 歳です。フィ I live in a small village called Rajamäki, ンランドの南部にあるラヤマキという小 in southern Finland. I play the violin and さな村に住んでいます。バイオリンを弾 I like drawing too. I have three elder くことと、絵を描くことも好きです。私は siblings. I have studied Japanese for 3 人の兄・姉がいます。2 年間日本語を習っ two years now. I would like to learn all ています。日本ではいろんなことを学び kinds of things about Japan. I am looking たいと思っています。フォーラムで新しい forward to the Forum and meeting new 友達と出会うことが楽しみです。美しく、 people. I am very grateful for getting this 興味深い皆様の国に訪れる機会を本当に opportunity to visit your beautiful and 光栄に思います。 interesting country. Introduction of the Participants Okko Rikhard Länsikunnas, Student オッコ・リヤード ・ レンシクナス(生徒) I'm Okko Länsikunnas, a 16-year-old 私はオッコです。フィンランド出身の boy, from Finland. My family includes me, 16 歳です。家族は、私と両親と弟が二人 my parents and two younger brothers. います。両親はともに教師をしています。 Both of my parents are teachers. We 父と私は動物のアレルギーがあるので、 have no pets, because I and my dad are 家にはペットはいません。フィンランドの allergic to animals. We live in a small 首都のヘルシンキから 45 キロ離れた小さ village about 45 kilometers from Helsinki, な村に住んでいます。ラヤマキは小さい the capital of Finland. Even though 場所ですが、村営のスイミングプールが Rajamäki is small there is still the only あります。外国への旅行経験がたくさんあ swimming hall of the municipality. I have り、主にスェーデンですが、他にはイギリ traveled abroad multiple times, mainly ス、エストニアとデンマークに行ったこと to Sweden but also to U.K, Estonia and があります。読書が好きでたくさん本を読 Denmark. I like reading and I read a lot. みます。模型に色を塗ったり、ボードゲー I also like painting miniatures, playing ム、絵画、冬にはスキー、ウォーキングや board games, drawing, skiing when there 音楽鑑賞なども好きです。この数年前か is snow outside, walking and listening らアコーディオンを習い始めました。週 1 to music. I have played accordion a few 回レッスンを受けています。雨が降ってい years now. I go to accordion lessons once ない夏の日には、アーチェリーの練習をし a week. I practice archery in summer if it's ます。アーチェリークラブに通っていたこ not raining. I used to go to an archery club ともありました。日本語はあまりたくさん too. I speak Japanese, not very much, 話せませんが、時間が許す限り勉強して but I study as often as I can. I also speak います。他には、英語、スウェーデン語、 good English, some Swedish, German ドイツ語ともちろん母国語のフィンランド and of course Finnish. I would like to が話せます。盛岡では日本語をできる限り speak as much Japanese there as I can. 話してみたいと思っています。日本の文化 I'm interested in Japanese culture too. I もすごく興味があります。短期間の滞在中 hope I can learn a lot during my little stay. にたくさんのことを学んで帰りたいです。 Sirumilla Karin Kotilainen, Student シルミラ・カリン・コティライネン(生徒) I'm a high school student who loves わたしは新しい人との出会いが好きな to meet new people. I'm very good at 高校生です。語学が得意で、今は英語、 languages and I'm studying English, スウェーデン語、フランス語と日本語を Swedish, French, and Japanese. My 勉強しています。私の日本語はあまり上 Japanese isn't very great, but I know 手ではありませんが、初級の言葉はたく many basic things about it. My hobbies さん知っています。趣味は、絵画、読書 are drawing, reading and exploring nature. と自然を散策することです。犬や猫など I also love different animals like cats and いろいろな動物も大好きです。 dogs very much. 39 The 17th CHUO International Education Forum Chang Jung Senior High School, Taiwan 台湾 長榮高級中學 Since the founding of the school, its teaching goals have been to pass on the knowledge necessary this school´s higher education, and at the same time, to establish a sacrificing and serving attitude that all Christians should have. Chang Jung Senior High School became a sister school of MCHS in June, 2014. 長榮高級中學は歴史ある都市 ・ 台南にあります。学校創立以来の教育目標は、高等教育で必要とされる知識 の会得と同時に、クリスチャンとして必要な神聖かつ奉仕的態度を身につけることです。2014 年6月に姉妹 校締結しました。 Jen-Li Lin, Director of International Affairs Centre 林貞利(国際交流部長) I am willing to experience different 私は異文化を経験することや、他の国の cultures and make friends with people 人との友好を築くことを望んでおります。 from different countries. WeiChen Wang, Student ウェイチェン・ウォン(生徒) 40 Hi! My name is Wei-Chen Wang. 私の名前は Wei-Chen Wang です。台 I’m from Taiwan and it's my pleasure to 湾の出身です。このフォーラムに参加で be here. I am the only child in my family. きて光栄です。私は一人っ子です。母は My mom is a teacher and my dad works 教員で、父は銀行員です。私と母はすご in a bank. My mom and I are very close. く仲がいいです。友達のようにおしゃべ We chat with each other like friends and りをします。とくに、学校での生活を話 usually tell her about my life in school. します。そんな仲のいい母がいても、 時々 But even I have such a cool mom, I feel さみしいなぁと思うこともあります。小 a little lonely in daily life yet. So when さなときには、兄妹がいることを夢見て I was a kid, I had usually dreamed of いました。母は私の成績を心配していま that if I have a brother or sister, it will be す。台湾では、良い大学に入ることが成 very great. In addition, my mom was a 功の秘訣だと考えられています。そんな bit care of my grades. Because in my ことから少しストレスを感じることもあ country, sometimes people will think that ります。友達との外出や、旅行は、スト your achievement will depend on what レスから解放され一層楽しめます。私の university you are. So I think it will be little 趣味は読書と友達とのおしゃべりです。 stressed during my studies life. But just 兄妹がいないので、友達が私にとってか because of this, when you hanging out けがえがない存在です。皆さんにお会い with friends, going abroad or traveling できてうれしいです。盛岡を訪れること around, I think I have extra delight. And, が出来て幸せです。 my interests are reading and chatting with friends. Without brother or sister I think that I have more treasure the time with friends. And nice to meet you all. So glad to be here. Introduction of the Participants JungChi Hsu, Student ジュンチー・シュー(生徒) Hi my name is Jung Chi Hsu. I am こ ん に ち は、 私 の 名 前 は Jung Chi 16 years old now. I am the only child in Hsu です。16 歳です。私は一人っ子で my family. I have an awesome dad whose す。私には素晴らしい父がいて、職業は job is a school teacher. And I also have a 学校の先生です。素晴らしい母もおり、 wonderful Mom who works in a college, 母も学校で努めています。時々、兄妹が too. Sometimes, I just wanna have a いればと思うこともあります。でも大半 brother or a sister. But most of the time, は、私は世界一幸せな子供だと思ってい I just think that I might be the most lucky ます。なぜなら最高な両親がおり、その child of the world, because I have such 愛を独り占めできるからです。私はロッ perfect parents and I can take all of their クが大好きな女の子です。ロックにすご love to myself. As myself, I am totally a く興味があり、特にヘビーメタルが好き rock girl. I have a lot of interest in rock and です。時間がある時はほとんど音楽を聴 roll, especially heavy metal. I spend almost いています。ロックのすべてを知りたい my free time on listening music. I like to と思っています。将来はいつか自分のバ learn everything about rock. I always dream ンドを持って、リードギターとして活躍 about that I could have my own band and したいです。ロックはすでに私の生活の I am the leader guitar player of it in the 一部となっています。ロックなしの生活 future. I just love this so much that it has は考えられません。私はヘビメタが大好 already been a part of my life. I just cannot きです。ロック以外は、科学に興味があ imagine the life without rock. Basically, I am ります。なぜならテレビドラマの CSI が a metal head. The other side of me is that, 好きで、犯罪捜査者にもなりたいと思っ actually I am also interesting in Science. ています。ロックと犯罪捜査はどちらも Because of the TV program CSI: Crime かっこいい仕事だと思っています。大変 Scene Investigation, I also want to be a な仕事だと思いますが、今は自分の知識 forensic officer too. I think these two jobs を高めるために努力していきたいです。 are the coolest work of the world. I know it will be hard, so right now I just try hard to improve myself ability to reach these goals. Cheng Han Wu, Student チェン・ハン・ウー(生徒) Hello, my name is Cheng Han (you こんにちは。私の名前はチェンヘンで can also call my English name "Ranney", す。(英語名は Ranney で、雨のレイニー my English name), the pronunciation Rainy と同じ発音です。 )こちらの方が簡 is same as "rainy." It's very easy to 単に覚えられるでしょう。 remember, right? 私の趣味は夕暮れ時にジョギングをす My interest is to go jogging at dusk. ることです。汗をかいた後は爽快です。 It's quite comfortable after sweating a 私は野球ファンでもあります。興味があ lot. I am also a baseball fan, if you are るようであれば、一緒に野球の試合を見 interested in it as well, maybe we can に行きたいですね。今年、大学に入学し、 go for a game together!!By the way, I 専攻は管理経営です。将来の夢は公務員 am going to enter college this year. I will になることです。あなたの夢はなんです major in administration management and か?日本に行ったときに夢を語り合いま my dream is to be a public servant. What しょう。 about you? You can share it with me after 最後に、驚かれるかもしれませんが、 my arrival!! 実はフォーラムに参加するのは2回目と 41 The 17th CHUO International Education Forum Finally, you might be surprised owing なります。盛岡の馴染みやすい雰囲気や、 to my second time to be there!!I am really 親切な方々、街のきれいさが大好きです。 fond of the familiar atmosphere there, like お会いできるのを楽しみにしています。 the friendly people and clean environment. そして、一緒に楽しい時間を過ごせるこ I am looking forward to our meeting, and とを期待しております。 hope we can get along well and have a good time there!!See you then~ International Linguistic School, Russia ロシア 国際外国語学校 International Linguistic School (ILS) was found in September, 2013 on the basis of International Department of Boarding School for gifted children. This school is the only school at the Far East certified International Baccalaureate Diploma Program. We are delighted to announce that ILS and MCHS will conclude a sister school agreement at this year’s Forum. MCHS 姉妹校である、ロシア才能ある国際言語学校の国際部門より独立し、2013年9月に国際言語学校 (ILS)を設立しました。この学校は極東では唯一の国際バカロレア校として認定されています。 このフォーラムで ILS と MCHS が姉妹校締結することを心より歓迎いたします。 Olga Shevchenko, Principal オルガ・シェフチェンコ(校長) 42 My name is Olga Shevchenko. I 私の名前はオルガ・シェフチェンコ am Principal of International Linguistic で す。 ロ シ ア、 ウ ラ ジ オ ス ト ク に あ る School, Vladivostok, Russia. Besides, International Linguistic School の 校 長 I am a teacher of English. My hobbies です。そして英語も教えています。趣味 are travelling and reading. My motto は、旅行と読書です。私のモットーは、 「誰 is “Someone must be the first.” These かが初めの人にならなければいけない。」 words are important for my school life as この言葉は仕事と私生活において重要な well as personal life. 意味を持っています。 Svetlana Fedorovna Feshchenko, ESL Teacher スヴェトラーナ・フェドロヴナ・フェシュチェンコ(英語教員) I’m quite optimistic, open-hearted 私は楽観的で寛大そして仕事熱心で and hard working. The more I teach す。教えれば教えるほど自分の仕事を楽 the more I enjoy my job. I love getting しむことができます。生徒と一緒の企画 involved in projects with students. に参加することが大好きです。仕事が生 Teaching occupies the most part of my 活の大半を占めていますが、家族と一緒 life, but I am also fond of spending my にいる時間や、旅行、読書、スポーツを time with my family, travelling reading することも好きです。 books and going for sports. Introduction of the Participants Nikita Makshimovich Shulga, Student ニキータ・マキシモヴィッチ・シュルガ(生徒) To begin with, I am a student of 私は国際バカロレア認定校の生徒で IB diploma program. This means that す。ということは、たいへん忙しく、ほ I am very busy and most of the time I とんどの時間を宿題と試験に向けて費や must spend of preparing homework and しています。しかし、私は生真面目で気 preparing for final exams. On the other 難しいタイプではありません。明るく、 hand, I am not a serious and stern man at すごく楽観的な性格だと自分では思って all. I consider myself to be very cheerful います。アクティブなタイプに見えない and exceedingly optimistic. Though, I かもしれませんが、水泳やハイキングな may look clumsy, I enjoy such activities ども大好きです。都会も好きですが、自 as swimming and hiking. I love nature 然も大好きです。時間がある時には(試 as well as city life and my free time I 験前を除き)、インターネットや、犬の散 spend usually (except for the time when 歩をします。 I prepare for exams) browsing internet or walking with my dog. Varvara Dmitrievna Kurdakova, Student ヴァルヴァーラ・ドミトリヴナ・クルダコーヴァ(生徒) My name is Varya. I am 15 years 私の名前はヴァリャです。15 歳です。 old. I am a dancer, living in Vladivostok. 私はダンサーで、ウラジオストクに住ん I really love to read books. My favorite でいます。読書が大好きで、お気に入り book is a “Great Gatsby”. I study in の本は「グレート・ギャッツビー」です。 school which divided into 2 parts. First 学校は二つの構成に分かれていて、ロシ part of a day, we are studying Russian ア語での授業と、英語での授業(英語、 program and another part of the day we コンピュータ、化学、リーディングとス are studying English program. ( like ESL, ピーキング)があります。兄がいますが、 CS, Science, Reading, Speaking) I have 現在 21 歳で、エジンバラ大学で勉強中 an older brother. He is 21. He is studying です。クリスマスと夏の2回しか会えま in the university of Edinburgh. We meet せん。いつも兄に会えなくて寂しいで only twice a year, at Christmas and in す。放課後はいつも午後8時 10 分まで summer. I always miss him. I haven’t got トレーニングがあり、自由になる時間が free time. Because after school, I have ありません。週末に宿題をしています。 trainings till 8:10pm. At weekends I’m doing my homework. 43 The 17th CHUO International Education Forum Introduction of the Participants Okinawa Shogaku High School, Japan 日本 沖縄尚学高等学校 This high school was established in 1983, and a middle school was added in 1986. They are actively involved in international education, with a International Department of Humanities & Sciences, and twice won the National High School Baseball Invitational Tournament. 昭和 58 年 4 月に高等学校が発足、昭和 61 年には中学を附設しました。国際文化科学コースを中心に国際化 教育に熱心であり、 部活動においても選抜高等学校野球大会(通称:春の大会)では二度全国制覇した強豪校です。 Naoto Miyagi, Japanese Teacher 宮城 直人(日本語教員) I will be accompanying my students to attend this forum. I teach Japanese and literature of IB program. 沖縄尚学の引率として参加いたします。高校では、 IB (国際バカロレア) 日本語A:文学を担当しています。 Yena Broudy, Student ヤナ・ブラウディー(生徒) 44 I was born and raised in Okinawa. 私は沖縄で生まれ育ちました。私の趣 My hobbies include singing, drawing, 味は、歌、絵を描くこと、短い物語を書 and writing short stories. I speak English くことです。私は父とは英語、母とは韓 to my father, Korean to my mother, and 国語、友達とは日本語を話します。小学 Japanese to some of my friends. 校はインターナショナルスクールに通 I attended an international school い、中学に入ってからはホームスクーリ throughout my elementary school years ング(自宅学習)で勉強しました。いろ and started homeschooling during middle んな種類の食べ物が好きで、特に日本食 school. I love all sorts of food, especially が大好きです。空手をしています。そし Japanese food! I do karate and play violin て、ヴァイオリンを演奏します。かわい as well. I love cute things! I am an only い物が大好きです。私は一人っ子ですが、 child, but I get along well with everyone. みんなと仲良くすることが出来ます。 Xiaonan Lin, Student 林暁楠(生徒) Nice to meet you. My name is はじめまして。私の名前は Xiaonan で Xiaonan, and in Japanese is SHONAN. す。日本語では“しょうなん”です。私 I am Chinese but I really love Japanese は中国人ですが、日本のアニメが大好き Anime! And I learned Japanese from it. で、日本語をアニメから勉強しました。 So, I also can speak Japanese as well. ですので、日本語が話せます。日本食が I also love Japanese food, especially 大好きで、特にうどんが好きです。東北 Udon! I have never been to Tohoku. So I’m に行ったことがないので、盛岡に行ける really looking forward to going there. ことをとても楽しみにしています。 The Student Executive Committee of the 17th CHUO International Education Forum 第17回CHUO国際教育フォーラム生徒実行委員(全88名) The Student Executive Committee of the 17th CHUO International Education Forum 工藤 人己 佐藤 由彩 鎌田 美玖 村上 里美 菅原 崇宏 高畑 椋 土村 雪那 昆 夢乃 橋場 慧史 米澤 遊月 本多 麻鈴 髙橋 玲菜 坊良 圭介 井上 楓 三浦 拓真 大町 美貴 佐藤 真子 加倉 美優 渡邊 雅紀 三浦 鈴香 鈴木 二千翔 佐々木 涼輔 岡﨑 二葉 須藤 芙葵 徳永 はるか 鈴木 慶樹 黒田 真理恵 下河原 隆友 荒屋敷 奈侑 藤村 雪乃 小西 優汰 中條 来飛 欠畑 雅 小姓堂 哲平 佐藤 ひより 渡邉 出帆 中川 悦之 田鎖 優香 柴田 妃菜 荘野 響 久水 しほ 谷藤 貫太 福田 彩幸 藤尾 光 山田 留美 新沼 三太 堀間 詩捺 江上 泰司 石川 優 藤田 優樹 村上 光樹 西舘 幸史朗 伊藤 なつみ 大内 永子 重茂 涼太 熊谷 凪 工藤 里菜 小鯖 柾人 鎌田 健太郎 長﨑 彩夏 坂田 芙美子 髙橋 芙友 三浦 明日香 岩井 ディーン 髙橋 光 新沼 元樹 一柳 慧冴 太田ココミユキ 晴山 彩音 畠 一世 大森 暁 小野寺 奏恵 山口 滉貴 本多 栞 織田 条司 木内 開 打座 茜音 柳下 明優 千葉 真由 中野 春菜 佐藤 瑞穂 小船 玲菜 菅原 美沙 舞石 寛 赤星 有理 菊地 志織 種市 榛菜 千葉 百夏 Hitoki Kudo Takahiro Sugawara Keishi Hashiba Keisuke Bora Mako Sato Nichika Suzuki Haruka Tokunaga Naru Arayashiki Miyabi Kakehata Etsushi Nakagawa Shiho Hisamizu Rumi Yamada Yu Ishikawa Natsumi Ito Rina Kudo Fumiko Sakata Hikaru Takahashi Ayane Hareyama Hiroki Yamaguchi Akane Uchiza Mizuho Sato Yuri Akaboshi Yui Sato Ryo Takahata Yuzuki Yonezawa Kaede Inoue Miyu Kakura Ryosuke Sasaki Yoshiki Suzuki Yukino Fujimura Teppei Koshodo Yuka Takusari Kanta Tanifuji Santa Niinuma Yuki Fujita Eiko Oouchi Masato Kosaba Fuyu Takahashi Motoki Ninuma Issei Hata Shiori Honda Miyu Yanashita Rena Kobune Shiori Kikuchi Miku Kamata Sena Tsuchimura Marin Honda Takuma Miura Masanori Watanabe Futaba Okazaki Marie Kuroda Yuta Konishi Hiyori Sato Hina Shibata Sayuki Fukuda Shiina Horima Koki Murakami Ryota Omoe Kentaro Kamata Asuka Miura Keigo Ichiyanagi Akira Oomori Joji Oda Mayu Chiba Misa Sugawara Haruna Taneichi Satomi Murakami Yumeno Kon Rena Takahashi Miki Oomachi Rinka Miura Huki Suto Ryusuke Shimokawara Raido Nakajo Izuho Watanabe Hibiki Shono Hikaru Fujio Yasushi Egami Koshiro Nishidate Nagi Kumagai Ayaka Nagasaki Dean Iwai Cocomiyuki Ota Kanae Onodera Hiraku Kinai Haruna Nakano Kan Moishi Momoka Chiba 45 The 17th CHUO International Education Forum Performances of Traditional Cultures *in random order *Programs are subject to change. 伝統芸能発表(順不同)※曲目は変更することがあります Chang Jung Senior High School, Taiwan 台湾 長榮高級中學 Bamboo clapper - a traditional Chinese performance It is played by several pieces of bamboo with some tongue twisters(the mixture of Chinese and 竹鳴子(中国の伝統的なパフォーマンス) 中国と日本の早口言葉と共に竹を使ってパ フォーマンスをします。中国の非常に伝統的な ラップ芸です。 Japan elements) It is a very traditional Rap Art in Chinese . Bangkok Christian College, Thailand タイ バンコク・クリスチャン・カレッジ 46 Muay Thai (Thai Boxing) ムエタイ(タイボクシング) Muay Thai or Thai boxing is the national sport ムエタイまたはタイボクシングは国民的なス and cultural martial art of Thailand. It was developed ポーツでありタイの武術文化です。数百年前に全 several hundreds of years ago as a form of close- 身を武器として利用するクロースコンバットの形 combat that utilizes the entire body as a weapon. で発展しました。 Muay Thai is referred to as “The Art of Eight ムエタイは「八肢の芸術」と呼ばれ、体の8つ Limbs”; and using eight points of contact the body の部位を武器のように使います。手は剣と短剣に mimics weapons of war. The hands become the なり、脛(すね)と前腕は打撃に耐える鎧となり、 sword and dagger; the shins and forearms were 肘は重い棒やハンマーのように敵を打ち倒し、足 hardened in training to act as armor against blows; と膝は斧と棒になります。 and the elbow to fell opponents like a heavy mace ムエタイはここ 100 年間で広く普及してきまし or hammer; the legs and knees became the axe and た。著しい国民的人気によって、国際的な認知を staff. 得、脚光を浴び始めています。現在、ムエタイは Muay Thai has progressed significantly 世界規模でとても人気になっています。最近オリ over the past 100 years. Due to the noticeable ンピックスポーツとして認められ、最終的に世界 national popularity, it began to garner international 的な知名度を得られるでしょう。 recognition and exposure. Today Muay Thai is becoming very popular on a global scale. It was recently accepted as an Olympic sport, finally gaining its deserved recognition. Institut Sainte Ursule, Belgium ベルギー 聖ウルスラ中学・高校 Presentation of Belgium through its gastronomy We will present Belgium through its gastronomy and its regions. The Belgium is divided into 3 main ベルギーの料理などを含めたベルギーの紹介 料理と地域を通してベルギーを紹介します。ベ ルギーは主に3つの地域(ワロン、フランドル、 Performances of Traditional Cultures regions (Wallonia, Flanders and Brussels). The ブリュッセル)に分けられます。フランドル地方 Walloons and Flemings don’t get on. One student の人とワロン地方の人は気が合いません。1 人の will play a Fleming and speak Dutch, the language 生徒はフランドル地方の人を演じ、その地方で話 belonging to his region. He will then present their されているオランダ語を話します。そして、その culinary specialties. The other student will play a 地方の料理の特色を発表します。もう 1 人の生徒 Walloon and speak French, the language belonging はワロン地方の人を演じ、その地方で話されてい to his region. He will then present their culinary るフランス語を話します。彼も同じくその地方の specialties. Finally, both attend a game of the 料理の特色を発表します。最後に 2 人ともベルギー Belgian football team and find themselves united のフットボールチームの試合を観に行き、共にベ to sing the Belgian national anthem and celebrate ルギーの国家を歌い、ベルギーの勝利を祝うこと the victory of Belgium. We want to show that even if で団結します。私たちは、彼らがたとえライバル they are rivals, they are united by what unites them .. であったとしても彼らをつなぐもの、つまりベル Belgium! Belgium is their strength. ギーによって団結するということを伝えたいので す。ベルギーが彼らの強固なつながりなのです。 Rajamaki Secondary School, Finland フィンランド ラヤマキ中学・高校 A Finnish song with a guitar and harmonica フィンランドの歌 The name of the song is Päivänsäde ja 曲名は「陽光とゴブリン」。暗闇で暮らすゴブ menninkäinen. It is a Finnish children’s song which リンと太陽の光の叶わぬ恋を描くフィンランドの tells about impossible love between a goblin who 童謡です。この曲はレイノ・ヘリスマーによって lives in the dark and a sun ray. The song was 作曲され 1949 年に出版されました。 published in 1949 and the song was composed by Reino Helismaa. Taylor's International School, Malaysia マレーシア テイラーズ・インターナショナル・スクール A modern Malay dance This song is from a very famous Malaysian made movie ”Puteri Gunung Ledang.” It tells the story of the forbidden romance that blossomed between a Javanese Hindu Princess and マレーシアのモダンダンス この歌はとても有名なマレーシアの映画 「Puteri Gunung Ledang」の曲です。 ジャワのお姫様とマラッカの英雄との禁断の恋 の物語が描かれています。 Hang Tuah, the famed Malay Muslim worrior from Malacca. Davidson High School, Australia デイビッドソン・ハイスクール/オーストラリア Talk and a short film There will be a short speech by the students about school/Australia and then the presentation of a short film. オーストラリアと学校の紹介 オーストラリアと学校について生徒がスピーチ をして、その後映像で紹介します。 47 The 17th CHUO International Education Forum Otumoetai College, New Zealand オツモタエイ・カレッジ/ニュージーランド Maori song and dance マオリの歌と踊り Waiata – song of welcome ワイアタ Song of welcome by traditional Maori people of ワイアタはニュージーランドのマオリ族による New Zealand and usually sung by females. 伝統的な歓迎の歌で、普通は女性たちによって歌 Haka – dance of challenge われます。 Challenge to hosts and upon accepting ハカ challenge, bonds meeting with friendship and ハカとは、相手の敵に挑戦すること、その挑戦 understanding of each other’s culture. を容認すること。そしてお互いの絆、友好関係、 文化を理解することです。 Blanche de Castille, France ブランシュ・ド・カスティーユ/フランス A powerpoint about France Overviews of France with a map and pictures. We want to demonstrate France is so much than just Paris! フランスの紹介 地図と写真を用いてフランスを概観します。フ ランスはパリだけではありません! Cours Sainte Marie de Hann, Senegal 48 クール・セイント・マリー・ド・ハン/セネガル AFRO-DANCE , 踊り、セネガルと学校の紹介 presentation of the country and school High School Affiliated to Fudan University, China Hanfu show and singing ハンフー披露と歌 Hanfu clothing is the traditional clothing of the ハンフー(漢服)は漢民族(漢とは中国を支配 Han Chinese (Han - the predominant ethnic group of していた民族)の伝統的な衣装です。それは中国 China). It's the significant cultural symbol of Chinese 文化の代表的なシンボルであり、中国史上 4,000 civilization, and it has had a long history for nearly 年にも及ぶ歴史をもっています。しかし、 清王朝 (満 4000 years since China originally began. However, 州の少数民族による王朝)の 300 年の間に排除さ it has been eliminated during the establishment of れてしまいました。満州族の支配階級は漢民族の Qing Dynasty (the Manchu minority ruled dynasty) in 衣装を禁止し、満州のものを使わせました。こう about 300 years. The ruling class of Manchu banned いうわけで、満州族の衣装のチーパオが中国国民 Han Chinese clothing and replaced it with their の衣装として広く知られるようになりました。 own costume. This is why today's Chinese national 最近、ハンフーはそれほど便利なものではない costume was widely known as Qipao (Chi-Pao), a ということから、ハンユアンスという、ハンフー Manchu style of clothing. の美しさを保ちつつ利便性を向上させた衣装を開 Nowadays, due to the fact that Hanfu is not so convenient, people in china have developed Hanyuansu, this kind of clothing not only maintains the beauty of Hanfu, but also provide convenience. 発しました。 Performances of Traditional Cultures College Sainte-Anne de Lachine, Canada コレージュ・サンタンヌ・ド・ラシーヌ/カナダ ピアノ演奏 Piano piece - O'Canada and the Turkish March Howard Yu will be performing the national 「オー・カナダ(カナダ国歌) 」 「トルコ行進曲」 anthem followed by another piece he would like to 生徒がトルコ行進曲に続いて国歌を演奏します。 share with the group. Bui Yhi Xuan High School, Vietnam ブイ・ティ・シャン・ハイスクール/ベトナム Vovinam 総合武術ボビナムの披露 The students will dance a kind of martial arts - ベ ト ナ ム の 総 合 武 術 ボ ビ ナ ム を「Dong Mau Vovinam, accompanied by the rhythm of "Dong Mau Lac Hong」のリズムとともに披露します。 Lac Hong". 49 The 17th CHUO International Education Forum morioka's sansa dance 盛岡の 「さんさ踊り」 50 The Sansa Dance, having been passed down over hundreds of years from the legend written on a boulder at Morioka’s Mitsuishi Shrine, is symbolic dance of Morioka. According to the legend, long long ago, there was a demon who did all manner of bad things, and the villagers prayed at Mitsuishi Shrine that the demon would be driven away. The god who caught him made the demon put his handprint into a boulder to seal his pledge never again to return to the area, which he did before fleeing away. The reason why the dance got its name is that the villagers were overjoyed that, in its celebration, they danced around Mitsuishi Shrine, which made the sound “sansa, sansa…” Each rural district around Morioka has its own individual style of dance and music, generally called “Inaka Sansa” (Countryside Sansa). The city of Morioka has developed its own “Morioka Sansa” dance based on these dances. At the beginning of August, more than 30,000 dancers, 2,000 pipers, and 14,000 Japanese “taiko” drummers fill the streets of Morioka with a joyful rhythm. This passion makes “the Sansa Dance Festival” one of Northeast Japan’s representative summer events. さんさ踊りは、三ツ石神社の巨石伝説に由来し、 数百年受け継がれてきた盛岡のシンボルともいえ る踊りです。 伝説によると、むかし悪事の限りを働く鬼がい て、里人たちは三ツ石神社に退治を祈りました。 鬼を捕まえた神は、二度とこの里に来ない(不来 方の由来)ことを誓わせ、鬼はその証として巨石 に手形(岩手の由来)を残して逃げました。里人 たちは大いに喜び、祝い、三ツ石のまわりを「サ ンサ、サンサ」と踊ったのが始まりといわれてい ます。 今では、盛岡を中心とした各地域ごとに、独自 の踊りや演奏があり、 それらは一般に「田舎さんさ」 と呼ばれます。また、それらを統一した「盛岡さ んさ」があります。8月初旬の4日間、3万人を 超える踊り子、2,000 本の笛、1 万 4,000 個の太鼓 によって、盛岡の目抜き通りは「さんさ」のリズ ムで埋め尽くされます。その熱気は東北地方の夏 の風物詩となっています。 Performances of Traditional Cultures 盛岡中央高等学校 校歌 Morioka Chuo High School Anthem 1.Mt. Iwate standing high above in the sky. At its foot, on Mitakegahara field With rising white walls is our School. In an ever-changing world, We get over hardships With Independence and a frontier spirit as our ideals. Firmly, we follow through with our goal Solid is our founding spirit. かな やま 一、高き哉 岩手山 み たけ が はら 裾野なる 観武ヶ原に たいが 白亜の大厦は 我らが学びの舎 人の世の荒波越えて 独立進取 理想のもとに 飽くまで初志を 貫き行かん これこそ 我らが母校のゆるがぬ 建学の精神 2. Ever-lasting hope under the sky. White clouds passing the hill of wishes. Beautiful four seasons and a Wonderful time, our school is always with us. Prospective and diligent, our youths With Development and Endeavour In the country of culture We will build our nation. Solid is our founding Spirit. ばく 二、 たり 空の下 白雲過ぎる 希望が丘に しいじ ようらんふ 妙なる四時は 我らが揺籃府 けいか 春秋に富む蛍下の友よ 研鑽努力 文化の国に 世界の日本を うち建て行かん これこそ 我らが母校のゆるがぬ 建学の精神 51 China 中国 Australia オーストラリア Korea 韓国 Indonesia インドネシア Canada カナダ Canada カナダ New Zealand ニュージーランド U.S.A. アメリカ合衆国 Thailand タイ Russia ロシア Vietnam ベトナム Japan 日本 MORIOKA CHUO HIGH SCHOOL 4-26-1 Mitake, Morioka, Iwate, Japan 020-0122 Tel:81-19-641-0458 Fax:81-19-641-5533 URL:http://www.chuo-hs.jp e-mail:[email protected]
© Copyright 2025 Paperzz