特級茗茶 PREMIER CHINESE TEAS 最高級中国茶

特級茗茶 PREMIER CHINESE TEAS
東方美人
トウホウビジン
文山包種
ブンザンホウシュ
杭州珍珠菊花
杭州産菊花茶
獅峰明前龍井
シホウロンジン
茉莉龍珠
ジャスミンパール
台灣凍頂烏龍
トウチョウウーロン
安溪極品鐵觀音
極上テッカンノン
潮安鳳凰單欉水仙
ホウオウタンソウ
蘭花烏龍
蘭ウーロン
高級白牡丹
高級ハクボタン
雲南不知年普洱
フチネン プーアール
菊花普洱
キッカ プーアール
正山小種
ラプサン スーチョン
茉莉千日紅繍球
ジャスミン工芸茶
白毫銀針
ハクゴウギンシン
最高級中国茶
Oriental Beauty
1,680
Wenshan Baozhong
1,380
Hangzhou Baby Chrysanthemum
1,380
Xifeng Long Jin
1,380
Jasmine Dragon Pearl
1,180
Taiwan Dong Ding Oolong
1,380
Anxi Supreme Ti Guan Yin
1,380
Chaoan Phoenix Mount Shu Xian
1,680
Orchid Oolong
1,680
Super White Peony
1,080
ヘイフンテラスお薦め料理
Signature dishes
Yunnan Age Unknown Pu Er
Chrysanthemum Pu Er
1,280
1,380
Lapsang Souchong
1,280
Flower Blossom Art Jasmine Tea
1,280
Silver Needle
1,680
價格已包括税金 另加十五點服務費
グルテン使用メニュー
ナッツ類使用メニュー
Denotes a gluten item
Denotes a nuts item
乳製品不使用メニュー
スパイシーメニュー
Denotes a lactose free item
Denotes a spicy item
健康志向のお料理
ベジタリアンメニュー
“Naturally Peninsula” Light and healthy cuisine
Denotes a vegetarian item
價格已包括税金 另加十五點服務費
料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。
料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。
Prices include 8% consumption tax and are subject to 15% service charge.
Prices include 8% consumption tax and are subject to 15% service charge.
甜品
デザート
Dessert
ヘイフンテラスでは、中国江蘇省・蘇州の中国古典庭園をイメージした洗練され
た空間の中で、日本の四季折々の食材を使用した伝統的な広東料理をご堪能いた
松仁紅豆布甸 (每位)
松の実と小豆のプリン (一名様用)
Chilled pine nut and red bean pudding (per person)
¥1,780
銀杏香芋甜薯羹 (每位)
銀杏と薩摩芋入り冷製たろ芋のスープ (一名様用)
Chilled sweetened taro soup with ginkgo nuts and sweet potato (per person)
¥1,380
出爐雞蛋撻 (三件)
カスタードクリームのエッグタルト (三個)
Baked mini egg tarts (3 pieces)
¥1,080
甘香安納卷筒 (三件)
安納芋の焼きパイ (三個)
Baked sweet Annou potato pies (3 pieces)
¥1,080
鮮果拼盤 (每位)
フルーツの盛り合わせ (一名様用)
Seasonal fruit platter (per person)
¥2,880
だけます。ランチタイムには、点心シェフがひとつひとつ丁寧に手作りする蒸籠
に美しく盛り付けられた点心を、また、ディナータイムには、食材の本来の味を
最大限に引き出したシェフ自慢の広東料理の数々をお楽しみいただけます。ビジ
ネスのご接待やプライベートなお集まりに最適な皇居外苑に臨む個室やダイナミ
ックな調理風景をお楽しみいただけるシェフズテーブルもご用意しております。
Hei Fung Terrace is the ultimate location for sophisticated Cantonese
dining in Tokyo with its interior reminiscent of an exotic Suzhou garden. At
lunch, bamboo baskets are filled with both classic favourites and the
chef’s own innovative interpretations. Dinner is for special and intimate
occasions, Hei Fung Terrace offers four private dinning rooms, two of
which offer sweeping views of the Imperial Palace, as well as an exclusive
Chinese Chef’s Table located in the kitchen area.
價格已包括税金 另加十五點服務費
料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます
Price includes 8% consumption tax and is subject to 15% service charge.
價格已包括税金 另加十五點服務費
料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。
Prices include 8% consumption tax and are subject to 15% service charge.
甜品
廚師推薦
デザート
季節のシェフおすすめメニュー
Dessert
Chef’s Recommendation
冰花燉官燕 (每位)
燕の巣入り蒸し甘味スープ(一名様用)
Double-boiled superior bird’s nest in rock sugar syrup (per person)
香芒凍布甸 (每位)
マンゴープリン (一名様用)
Chilled mango pudding (per person)
¥6,880
¥1,780
楊枝甘露 (每位)
タピオカとグレープフルーツ入り
マンゴークリームスープ (一名様用)
Chilled creamy mango soup with sago and grapefruit (per person)
¥1,380
蘋果洋桃啫哩 (每位)
りんごとスターフルーツ入りバジルシードのゼリー (一名様用)
Chilled apple jelly with star fruit and basil seeds (per person)
¥1,080
鮮果杏仁豆腐 (每位)
フレッシュフルーツ入り杏仁豆腐 (一名様用)
Almond jelly with fresh fruits (per person)
¥1,280
價格已包括税金 另加十五點服務費
蜂蜜黑豚肉叉燒
特選国産豚の釜焼きチャーシュー
Barbequed Japanese pork
¥4,080
滑子蘑黃耳杏汁燴官燕
燕の巣となめこ 黄きくらげのスープ 杏仁の香り
Superior bird’s nest in almond soup
with yellow fungus and Nameko mushrooms
¥5,080
兩年熟成考姆特芝士脆皮龍蝦
活伊勢海老と 24 ヶ月熟成コンテチーズのクリスピーフライ
Crispy-fried live lobster with 24-month aged Comté
¥10,800
黑椒蒜片炒牛柳粒
特選和牛フィレ肉のガーリック黒胡椒炒め
Stir-fried Wagyu dices with crispy garlic and black pepper
¥6,880
薑蔥豆豉雞
鶏肉と葱 生姜のブラックビーンズソース炒め
Fried boneless chicken with ginger and spring onion
in black bean sauce
¥3,680
鮮蝦雲呑麵 (每位)
海老ワンタン入り香港拉麺 (一名様用)
Shrimp dumplings soup noodles (per person)
¥1,780
價格已包括税金 另加十五點服務費
料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。
料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。
Prices include 8% consumption tax and are subject to 15% service charge.
Prices include 8% consumption tax and are subject to 15% service charge.
宮廷晚宴菜譜
健康菜譜
インペリアルメニュー
ベジタリアンメニュー
Imperial Menu
Vegetarian Menu
起鳳四喜一品拼盤
広東式焼き物入り前菜盛り合わせ
Cantonese-style barbecued meat combination
蟹粉荷包銀針燴官燕
燕の巣とコニッシュジャックのひれ入り上海蟹味噌のスープ
Superior bird’s nest and Cornish jack fish fin in Shanghai crab roe soup
蠔皇原隻二十頭吉品鮑甫配秋松茸海參
吉浜産干し鮑となまこ 松茸のプレミアムオイスターソース煮込み
Stewed dried Yoshihama abalone in premium oyster sauce
combined with Matsutake and sea cucumber
香煎上級牛肋肉
特選和牛三角肉の煎り焼き ガーデンサラダと共に
Pan-fried Wagyu ribs with garden vegetables
竹笙扒翡翠蔬
きぬがさ茸入り旬野菜の煮込み
Coddled seasonal vegetables coated with bamboo fungus
脆皮帝皇蟹棒拼蟹粉玉帶龍鬚掛麵
タラバ蟹の衣揚げ 帆立貝と上海蟹味噌で和えた龍髭麺を添えて
Crispy-fried red king crab leg accompanied by
braised Long Xu noodles with Shanghai crab roe and scallop
自選冷熱甜品拼出爐雞蛋撻
お好きなデザートとエッグタルトを下記よりお選びいただけます。
Your choice of dessert served with baked mini egg tart
松仁紅豆布甸 或 銀杏香芋甜薯羹 或 蘋果洋桃啫哩
松の実と小豆のプリン
又は 銀杏と薩摩芋入り冷製たろ芋のスープ
又はりんごとスターフルーツ入りバジルシードゼリー
Chilled pine nut and red bean pudding
or Chilled sweetened taro soup with ginkgo nuts and sweet potato
or Chilled apple jelly with star fruit and basil seeds
鮮果拼盤
フルーツの盛り合わせ
Seasonal fruit platter
¥38,980 per person
(お一人様)
價格已包括税金 另加十五點服務費
料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。
Price include 8% consumption tax and is subject to 15% service charge.
上素拼盤
精進前菜盛り合わせ
Assorted vegetarian appetizer combination
秋南瓜湯燴官燕
燕の巣入り南瓜のスープ
Autumn pumpkin soup with superior bird’s nest
琥珀汁松茸配滑菇竹笙釀蕪菁
松茸ときぬがさ茸 なめこの蕪詰め 琥珀ソース
Braised Matsutake in amber sauce
accompanied by turnip filled with bamboo fungus and Nameko mushrooms
三味鮮淮山
山芋の三種香り揚げ
Crispy-fried fresh yam in three different flavors
Broad bean chili sauce, black vinegar and spicy salt
榨菜銀芽中華手擀湯麵
ザーサイともやし入りスープ麺
Chinese soup noodles with Zha cai and bean sprouts
蘋果洋桃啫哩配手工甜點
りんごとスターフルーツ入りバジルシードゼリーと中国菓子
Chilled apple jelly with star fruit and basil seeds
with seasonal specialty
¥10,980 per person
(お一人様)
價格已包括税金 另加十五點服務費
料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。
Price includes 8% consumption tax and is subject to 15% service charge.
精選晚宴菜譜
廚師推薦晚宴菜譜
デラックスディナーメニュー
シェフズディナーメニュー
Deluxe Dinner Menu
Chef’s Dinner Menu
起鳳臺四喜拼盤
広東式焼き物入り前菜盛り合わせ
Cantonese-style barbecued meat combination
錦繡廣東燒味拼 XO 醬富貴蝦
広東式焼き物と蝦蛄の XO 醤香り揚げ入り前菜盛り合わせ
Cantonese-style barbecued meat combination
and deep-fried mantis shrimps with XO sauce
高湯黃耳燉貝鮑
鮑と帆立貝 かきがら茸入り蒸しスープ
Double-boiled soup with abalone, scallop and yellow fungus soup
陳醋梨香鳳尾大蝦
尾付き海老と梨の黒酢炒め
Braised king prawn in black vinegar sauce with autumn pear
鴨汁栗子炆古酒豚 拼 銀杏蟹粉斑粒炒飯
石垣島産もろみ豚と栗のローストダックソース煮込み
ハタと銀杏入り上海蟹味噌チャーハンを添えて
Stewed Moromi pork belly with chestnuts in roasted duck sauce
accompanied by fried jasmine rice with Shanghai crab roe, grouper and ginkgo nuts
蟹粉石斑燴銀針羹
東星ハタとコニッシュジャックのひれ入り上海蟹味噌スープ
Shanghai crab roe soup with Cornish jack fish fin and diced grouper
蠔皇四十頭吉品鮑魚 配 松露醬帶子蟹粉乳酪
吉浜産干し鮑のプレミアムオイスターソース煮込み
北海道産帆立貝と黒トリュフ 上海蟹味噌入りカスタード蒸しを添えて
Stewed whole dried Yoshihama abalone in premium oyster sauce
accompanied by crispy scallop with black truffle and Shanghai crab roe custard
魚露汁煮飛驒西冷牛肉片
飛騨牛サーロインと韮の湯引き 特製フィッシュソース
Poached sliced Hida sirloins with fish sauce and chives
吉列帝皇蟹腳 拼 金銀蒜蒸中華手擀湯麵
タラバ蟹肉と野菜の衣揚げ
にんにく香る特製和えそばと共に
Red king crab leg cutlet filled with black mushrooms and onion
with Chinese noodle soup shaved garlic
鮮果杏仁豆腐配手工甜點
フレッシュフルーツ入り杏仁豆腐と中国菓子
Chilled almond jelly with fresh fruit and seasonal specialty
松仁紅豆布甸伴甘香安納卷筒
松の実と小豆のプリンと安納芋の焼きパイ
Chilled pine nut and red bean pudding
and baked sweet Annou potato pie
¥12,980 per person
(お一人様)
¥19,980 per person
(お一人様)
價格已包括税金 另加十五點服務費
料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。
Price includes 8% consumption tax and is subject to 15% service charge.
價格已包括税金 另加十五點服務費
料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。
Price includes 8% consumption tax and is subject to 15% service charge.
高尚晚宴菜譜
美點佳餚晚宴菜譜
プレミアムディナーメニュー
特選点心付き香港スタイルスペシャルディナー
Premium Dinner Menu
Premium Dim Sums and Delicacies Dinner Menu
起鳳燒味拼盤
広東式焼き物入り前菜盛り合わせ
Cantonese-style barbecued meat combination
猴頭菇豬骨湯燉鮮松茸
松茸と山伏茸入りポーク蒸しスープ
Double-boiled pork bone and lion's mane mushroom soup with Matsutake
古方扣三頭澳洲鮑魚
オーストラリア産鮑のオイスターソース煮込み 秋の野菜添え
Stewed Australian abalone in oyster sauce with autumn vegetables
甘辣汁上級牛肋肉伴珍寶磨菇
和牛三角肉とジャンボマッシュルームの甘辣ソース炒め
Pan-fried Wagyu ribs and jumbo mushroom in sweet and spicy sauce
蜜糖豆百合炒古酒豚 拼 蟹粉蝦仁龍鬚掛麵
石垣島産もろみ豚リブロースと蜜豆 百合根の炒め
海老入り龍髭麺 上海蟹味噌ソースと共に
Wok-fried Moromi pork rib with honey peas and lily bulbs
and braised Long Xu noodles with Shanghai crab roe and shrimps
芒果凍布甸配手工甜點
マンゴープリンと中国菓子
Chilled mango pudding with seasonal specialty
¥16,980 per person
(お一人様)
價格已包括税金 另加十五點服務費
料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。
Price include 8% consumption tax and is subject to 15% service charge.
蟹粉鮮肉小籠包
上海蟹味噌入り小籠包
Shanghai-style steamed crab roe
and minced pork dumplings
銀針金鈎水晶粿
コニッシュジャックのひれと
チャーシュー 干し海老
ピーナッツ入り蒸し餃子
Steamed barbecued pork dumpling with
Cornish jack fish fin, dried shrimps and peanut
鮑魚蒸燒賣
煮込み鮑入りシューマイ
黑魚籽海皇春卷
キャビア入り海鮮春巻
Steamed Siu Mai with abalone
Mixed seafood spring roll topped with caviar
秋南瓜帶子濃雞湯
南瓜と帆立貝入りチキンスープ
Enriched chicken and pumpkin soup with diced scallop
東星斑球兩味
松露醬蒸 蟹粉脆燴
東星ハタの二種お薦め 秋の香り
黒トリュフソース蒸し 上海蟹味噌ソースと共に
Fillet of east-spotted grouper cooked in two ways
Steamed with black truffle sauce, Crispy-fried coated with Shanghai crab roe sauce
蜜椒汁煎古酒豚肋肉
石垣島産もろみ豚リブロースの黒胡椒醤炒め 旬野菜添え
Pan-fried Moromi pork rib in honey black pepper sauce
with fresh yam and seasonal vegetables
麵醬炒油麥菜拼臘味銀杏栗子飯
リーフレタスの味噌炒め 銀杏と栗 中国サラミの蒸し御飯
Wok-fried garden lettuce in Cantonese soybean paste accompanied by
steamed rice with chestnuts, ginkgo nuts and diced Chinese sausages
楊枝甘露配手工甜點
タピオカとグレープフルーツ入りマンゴークリームスープと中国菓子
Chilled creamy mango soup with sago and grapefruit with seasonal specialty
¥14,980 per person
(お一人様)
價格已包括税金 另加十五點服務費
料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。
Price includes 8% consumption tax and is subject to 15% service charge.
金秋美味晚宴菜譜
秋の味覚スペシャルディナー
Autumn Specialty Dinner Menu
錦繡廣東燒味 拼 蟹粉鮮肉小籠包
広東式焼き物と上海蟹味噌小籠包入り前菜盛り合わせ
Cantonese-style barbecued meat combination
and Shanghai-style steamed crab roe and minced pork dumpling
蟹粉鮮日本蟹肉燴官燕
燕の巣と蟹肉入り上海蟹味噌スープ
Superior bird’s nest soup with Shanghai crab roe and Japanese crabmeat
鮮松茸伴蠔皇原隻三十頭吉品鮑魚
吉浜産干し鮑と松茸のプレミアムオイスターソース煮込み
Stewed whole dried Yoshihama abalone in premium oyster sauce
with Matsutake
陳醋汁炒日本西冷拼蟹粉燴粉條
黒毛和牛サーロインの黒酢炒め 春雨の上海蟹味噌炒めを添えて
Wok-fried Wagyu sirloin slices in black vinegar sauce
Shanghai crab roe braised thick mung bean noodles
蟹粉豚肉餃子伴老乾媽炒油麥菜
上海蟹味噌入り水餃子とリーフレタスのブラックビーンズソース炒め
Poached pork dumplings with Shanghai crab roe sauce
combined with stir-fried Chinese garden lettuce in spiced black bean sauce
薑蜜芒果珍珠啫哩配手工甜點
生姜とはちみつのゼリー 特製マンゴーソース
中国菓子を添えて
Ginger and honey jelly with mango poppers
Served with seasonal specialty
¥26,980 per person
(お一人様)
價格已包括税金 另加十五點服務費
料金には 8%の消費税が含まれており、別途サービス料 15%を加算させていただきます。
Price includes 8% consumption tax and is subject to 15% service charge.