特級茗茶 PREMIER CHINESE TEAS 東方美人 トウホウビジン 文山包種 ブンザンホウシュ 杭州珍珠菊花 杭州産菊花茶 獅峰明前龍井 シホウロンジン 茉莉龍珠 ジャスミンパール 台灣凍頂烏龍 トウチョウウーロン 安溪極品鐵觀音 極上テッカンノン 潮安鳳凰單欉水仙 ホウオウタンソウ 蘭花烏龍 蘭ウーロン 高級白牡丹 高級ハクボタン 雲南不知年普洱 フチネン プーアール 菊花普洱 キッカ プーアール 正山小種 ラプサン スーチョン 茉莉千日紅繍球 ジャスミン工芸茶 白毫銀針 ハクゴウギンシン 最高級中国茶 Oriental Beauty 1,680 Wenshan Baozhong 1,380 Hangzhou Baby Chrysanthemum 1,380 Xifeng Long Jin 1,380 Jasmine Dragon Pearl 1,180 Taiwan Dong Ding Oolong 1,380 Anxi Supreme Ti Guan Yin 1,380 Chaoan Phoenix Mount Shu Xian 1,680 Orchid Oolong 1,680 Super White Peony 1,080 ヘイフンテラスお薦め料理 Signature dishes Yunnan Age Unknown Pu Er Chrysanthemum Pu Er 1,280 1,380 Lapsang Souchong 1,280 Flower Blossom Art Jasmine Tea 1,280 Silver Needle 1,680 價格已包括税金 另加十五點服務費 グルテン使用メニュー ナッツ類使用メニュー Denotes a gluten item Denotes a nuts item 乳製品不使用メニュー スパイシーメニュー Denotes a lactose free item Denotes a spicy item 健康志向のお料理 ベジタリアンメニュー “Naturally Peninsula” Light and healthy cuisine Denotes a vegetarian item 價格已包括税金 另加十五點服務費 料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。 料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。 Prices include 8% consumption tax and are subject to 15% service charge. Prices include 8% consumption tax and are subject to 15% service charge. 甜品 デザート Dessert ヘイフンテラスでは、中国江蘇省・蘇州の中国古典庭園をイメージした洗練され た空間の中で、日本の四季折々の食材を使用した伝統的な広東料理をご堪能いた 松仁紅豆布甸 (每位) 松の実と小豆のプリン (一名様用) Chilled pine nut and red bean pudding (per person) ¥1,780 銀杏香芋甜薯羹 (每位) 銀杏と薩摩芋入り冷製たろ芋のスープ (一名様用) Chilled sweetened taro soup with ginkgo nuts and sweet potato (per person) ¥1,380 出爐雞蛋撻 (三件) カスタードクリームのエッグタルト (三個) Baked mini egg tarts (3 pieces) ¥1,080 甘香安納卷筒 (三件) 安納芋の焼きパイ (三個) Baked sweet Annou potato pies (3 pieces) ¥1,080 鮮果拼盤 (每位) フルーツの盛り合わせ (一名様用) Seasonal fruit platter (per person) ¥2,880 だけます。ランチタイムには、点心シェフがひとつひとつ丁寧に手作りする蒸籠 に美しく盛り付けられた点心を、また、ディナータイムには、食材の本来の味を 最大限に引き出したシェフ自慢の広東料理の数々をお楽しみいただけます。ビジ ネスのご接待やプライベートなお集まりに最適な皇居外苑に臨む個室やダイナミ ックな調理風景をお楽しみいただけるシェフズテーブルもご用意しております。 Hei Fung Terrace is the ultimate location for sophisticated Cantonese dining in Tokyo with its interior reminiscent of an exotic Suzhou garden. At lunch, bamboo baskets are filled with both classic favourites and the chef’s own innovative interpretations. Dinner is for special and intimate occasions, Hei Fung Terrace offers four private dinning rooms, two of which offer sweeping views of the Imperial Palace, as well as an exclusive Chinese Chef’s Table located in the kitchen area. 價格已包括税金 另加十五點服務費 料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます Price includes 8% consumption tax and is subject to 15% service charge. 價格已包括税金 另加十五點服務費 料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。 Prices include 8% consumption tax and are subject to 15% service charge. 甜品 廚師推薦 デザート 季節のシェフおすすめメニュー Dessert Chef’s Recommendation 冰花燉官燕 (每位) 燕の巣入り蒸し甘味スープ(一名様用) Double-boiled superior bird’s nest in rock sugar syrup (per person) 香芒凍布甸 (每位) マンゴープリン (一名様用) Chilled mango pudding (per person) ¥6,880 ¥1,780 楊枝甘露 (每位) タピオカとグレープフルーツ入り マンゴークリームスープ (一名様用) Chilled creamy mango soup with sago and grapefruit (per person) ¥1,380 蘋果洋桃啫哩 (每位) りんごとスターフルーツ入りバジルシードのゼリー (一名様用) Chilled apple jelly with star fruit and basil seeds (per person) ¥1,080 鮮果杏仁豆腐 (每位) フレッシュフルーツ入り杏仁豆腐 (一名様用) Almond jelly with fresh fruits (per person) ¥1,280 價格已包括税金 另加十五點服務費 蜂蜜黑豚肉叉燒 特選国産豚の釜焼きチャーシュー Barbequed Japanese pork ¥4,080 滑子蘑黃耳杏汁燴官燕 燕の巣となめこ 黄きくらげのスープ 杏仁の香り Superior bird’s nest in almond soup with yellow fungus and Nameko mushrooms ¥5,080 兩年熟成考姆特芝士脆皮龍蝦 活伊勢海老と 24 ヶ月熟成コンテチーズのクリスピーフライ Crispy-fried live lobster with 24-month aged Comté ¥10,800 黑椒蒜片炒牛柳粒 特選和牛フィレ肉のガーリック黒胡椒炒め Stir-fried Wagyu dices with crispy garlic and black pepper ¥6,880 薑蔥豆豉雞 鶏肉と葱 生姜のブラックビーンズソース炒め Fried boneless chicken with ginger and spring onion in black bean sauce ¥3,680 鮮蝦雲呑麵 (每位) 海老ワンタン入り香港拉麺 (一名様用) Shrimp dumplings soup noodles (per person) ¥1,780 價格已包括税金 另加十五點服務費 料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。 料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。 Prices include 8% consumption tax and are subject to 15% service charge. Prices include 8% consumption tax and are subject to 15% service charge. 宮廷晚宴菜譜 健康菜譜 インペリアルメニュー ベジタリアンメニュー Imperial Menu Vegetarian Menu 起鳳四喜一品拼盤 広東式焼き物入り前菜盛り合わせ Cantonese-style barbecued meat combination 蟹粉荷包銀針燴官燕 燕の巣とコニッシュジャックのひれ入り上海蟹味噌のスープ Superior bird’s nest and Cornish jack fish fin in Shanghai crab roe soup 蠔皇原隻二十頭吉品鮑甫配秋松茸海參 吉浜産干し鮑となまこ 松茸のプレミアムオイスターソース煮込み Stewed dried Yoshihama abalone in premium oyster sauce combined with Matsutake and sea cucumber 香煎上級牛肋肉 特選和牛三角肉の煎り焼き ガーデンサラダと共に Pan-fried Wagyu ribs with garden vegetables 竹笙扒翡翠蔬 きぬがさ茸入り旬野菜の煮込み Coddled seasonal vegetables coated with bamboo fungus 脆皮帝皇蟹棒拼蟹粉玉帶龍鬚掛麵 タラバ蟹の衣揚げ 帆立貝と上海蟹味噌で和えた龍髭麺を添えて Crispy-fried red king crab leg accompanied by braised Long Xu noodles with Shanghai crab roe and scallop 自選冷熱甜品拼出爐雞蛋撻 お好きなデザートとエッグタルトを下記よりお選びいただけます。 Your choice of dessert served with baked mini egg tart 松仁紅豆布甸 或 銀杏香芋甜薯羹 或 蘋果洋桃啫哩 松の実と小豆のプリン 又は 銀杏と薩摩芋入り冷製たろ芋のスープ 又はりんごとスターフルーツ入りバジルシードゼリー Chilled pine nut and red bean pudding or Chilled sweetened taro soup with ginkgo nuts and sweet potato or Chilled apple jelly with star fruit and basil seeds 鮮果拼盤 フルーツの盛り合わせ Seasonal fruit platter ¥38,980 per person (お一人様) 價格已包括税金 另加十五點服務費 料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。 Price include 8% consumption tax and is subject to 15% service charge. 上素拼盤 精進前菜盛り合わせ Assorted vegetarian appetizer combination 秋南瓜湯燴官燕 燕の巣入り南瓜のスープ Autumn pumpkin soup with superior bird’s nest 琥珀汁松茸配滑菇竹笙釀蕪菁 松茸ときぬがさ茸 なめこの蕪詰め 琥珀ソース Braised Matsutake in amber sauce accompanied by turnip filled with bamboo fungus and Nameko mushrooms 三味鮮淮山 山芋の三種香り揚げ Crispy-fried fresh yam in three different flavors Broad bean chili sauce, black vinegar and spicy salt 榨菜銀芽中華手擀湯麵 ザーサイともやし入りスープ麺 Chinese soup noodles with Zha cai and bean sprouts 蘋果洋桃啫哩配手工甜點 りんごとスターフルーツ入りバジルシードゼリーと中国菓子 Chilled apple jelly with star fruit and basil seeds with seasonal specialty ¥10,980 per person (お一人様) 價格已包括税金 另加十五點服務費 料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。 Price includes 8% consumption tax and is subject to 15% service charge. 精選晚宴菜譜 廚師推薦晚宴菜譜 デラックスディナーメニュー シェフズディナーメニュー Deluxe Dinner Menu Chef’s Dinner Menu 起鳳臺四喜拼盤 広東式焼き物入り前菜盛り合わせ Cantonese-style barbecued meat combination 錦繡廣東燒味拼 XO 醬富貴蝦 広東式焼き物と蝦蛄の XO 醤香り揚げ入り前菜盛り合わせ Cantonese-style barbecued meat combination and deep-fried mantis shrimps with XO sauce 高湯黃耳燉貝鮑 鮑と帆立貝 かきがら茸入り蒸しスープ Double-boiled soup with abalone, scallop and yellow fungus soup 陳醋梨香鳳尾大蝦 尾付き海老と梨の黒酢炒め Braised king prawn in black vinegar sauce with autumn pear 鴨汁栗子炆古酒豚 拼 銀杏蟹粉斑粒炒飯 石垣島産もろみ豚と栗のローストダックソース煮込み ハタと銀杏入り上海蟹味噌チャーハンを添えて Stewed Moromi pork belly with chestnuts in roasted duck sauce accompanied by fried jasmine rice with Shanghai crab roe, grouper and ginkgo nuts 蟹粉石斑燴銀針羹 東星ハタとコニッシュジャックのひれ入り上海蟹味噌スープ Shanghai crab roe soup with Cornish jack fish fin and diced grouper 蠔皇四十頭吉品鮑魚 配 松露醬帶子蟹粉乳酪 吉浜産干し鮑のプレミアムオイスターソース煮込み 北海道産帆立貝と黒トリュフ 上海蟹味噌入りカスタード蒸しを添えて Stewed whole dried Yoshihama abalone in premium oyster sauce accompanied by crispy scallop with black truffle and Shanghai crab roe custard 魚露汁煮飛驒西冷牛肉片 飛騨牛サーロインと韮の湯引き 特製フィッシュソース Poached sliced Hida sirloins with fish sauce and chives 吉列帝皇蟹腳 拼 金銀蒜蒸中華手擀湯麵 タラバ蟹肉と野菜の衣揚げ にんにく香る特製和えそばと共に Red king crab leg cutlet filled with black mushrooms and onion with Chinese noodle soup shaved garlic 鮮果杏仁豆腐配手工甜點 フレッシュフルーツ入り杏仁豆腐と中国菓子 Chilled almond jelly with fresh fruit and seasonal specialty 松仁紅豆布甸伴甘香安納卷筒 松の実と小豆のプリンと安納芋の焼きパイ Chilled pine nut and red bean pudding and baked sweet Annou potato pie ¥12,980 per person (お一人様) ¥19,980 per person (お一人様) 價格已包括税金 另加十五點服務費 料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。 Price includes 8% consumption tax and is subject to 15% service charge. 價格已包括税金 另加十五點服務費 料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。 Price includes 8% consumption tax and is subject to 15% service charge. 高尚晚宴菜譜 美點佳餚晚宴菜譜 プレミアムディナーメニュー 特選点心付き香港スタイルスペシャルディナー Premium Dinner Menu Premium Dim Sums and Delicacies Dinner Menu 起鳳燒味拼盤 広東式焼き物入り前菜盛り合わせ Cantonese-style barbecued meat combination 猴頭菇豬骨湯燉鮮松茸 松茸と山伏茸入りポーク蒸しスープ Double-boiled pork bone and lion's mane mushroom soup with Matsutake 古方扣三頭澳洲鮑魚 オーストラリア産鮑のオイスターソース煮込み 秋の野菜添え Stewed Australian abalone in oyster sauce with autumn vegetables 甘辣汁上級牛肋肉伴珍寶磨菇 和牛三角肉とジャンボマッシュルームの甘辣ソース炒め Pan-fried Wagyu ribs and jumbo mushroom in sweet and spicy sauce 蜜糖豆百合炒古酒豚 拼 蟹粉蝦仁龍鬚掛麵 石垣島産もろみ豚リブロースと蜜豆 百合根の炒め 海老入り龍髭麺 上海蟹味噌ソースと共に Wok-fried Moromi pork rib with honey peas and lily bulbs and braised Long Xu noodles with Shanghai crab roe and shrimps 芒果凍布甸配手工甜點 マンゴープリンと中国菓子 Chilled mango pudding with seasonal specialty ¥16,980 per person (お一人様) 價格已包括税金 另加十五點服務費 料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。 Price include 8% consumption tax and is subject to 15% service charge. 蟹粉鮮肉小籠包 上海蟹味噌入り小籠包 Shanghai-style steamed crab roe and minced pork dumplings 銀針金鈎水晶粿 コニッシュジャックのひれと チャーシュー 干し海老 ピーナッツ入り蒸し餃子 Steamed barbecued pork dumpling with Cornish jack fish fin, dried shrimps and peanut 鮑魚蒸燒賣 煮込み鮑入りシューマイ 黑魚籽海皇春卷 キャビア入り海鮮春巻 Steamed Siu Mai with abalone Mixed seafood spring roll topped with caviar 秋南瓜帶子濃雞湯 南瓜と帆立貝入りチキンスープ Enriched chicken and pumpkin soup with diced scallop 東星斑球兩味 松露醬蒸 蟹粉脆燴 東星ハタの二種お薦め 秋の香り 黒トリュフソース蒸し 上海蟹味噌ソースと共に Fillet of east-spotted grouper cooked in two ways Steamed with black truffle sauce, Crispy-fried coated with Shanghai crab roe sauce 蜜椒汁煎古酒豚肋肉 石垣島産もろみ豚リブロースの黒胡椒醤炒め 旬野菜添え Pan-fried Moromi pork rib in honey black pepper sauce with fresh yam and seasonal vegetables 麵醬炒油麥菜拼臘味銀杏栗子飯 リーフレタスの味噌炒め 銀杏と栗 中国サラミの蒸し御飯 Wok-fried garden lettuce in Cantonese soybean paste accompanied by steamed rice with chestnuts, ginkgo nuts and diced Chinese sausages 楊枝甘露配手工甜點 タピオカとグレープフルーツ入りマンゴークリームスープと中国菓子 Chilled creamy mango soup with sago and grapefruit with seasonal specialty ¥14,980 per person (お一人様) 價格已包括税金 另加十五點服務費 料金には 8%の消費税が含まれており、別途 15%のサービス料が加算されます。 Price includes 8% consumption tax and is subject to 15% service charge. 金秋美味晚宴菜譜 秋の味覚スペシャルディナー Autumn Specialty Dinner Menu 錦繡廣東燒味 拼 蟹粉鮮肉小籠包 広東式焼き物と上海蟹味噌小籠包入り前菜盛り合わせ Cantonese-style barbecued meat combination and Shanghai-style steamed crab roe and minced pork dumpling 蟹粉鮮日本蟹肉燴官燕 燕の巣と蟹肉入り上海蟹味噌スープ Superior bird’s nest soup with Shanghai crab roe and Japanese crabmeat 鮮松茸伴蠔皇原隻三十頭吉品鮑魚 吉浜産干し鮑と松茸のプレミアムオイスターソース煮込み Stewed whole dried Yoshihama abalone in premium oyster sauce with Matsutake 陳醋汁炒日本西冷拼蟹粉燴粉條 黒毛和牛サーロインの黒酢炒め 春雨の上海蟹味噌炒めを添えて Wok-fried Wagyu sirloin slices in black vinegar sauce Shanghai crab roe braised thick mung bean noodles 蟹粉豚肉餃子伴老乾媽炒油麥菜 上海蟹味噌入り水餃子とリーフレタスのブラックビーンズソース炒め Poached pork dumplings with Shanghai crab roe sauce combined with stir-fried Chinese garden lettuce in spiced black bean sauce 薑蜜芒果珍珠啫哩配手工甜點 生姜とはちみつのゼリー 特製マンゴーソース 中国菓子を添えて Ginger and honey jelly with mango poppers Served with seasonal specialty ¥26,980 per person (お一人様) 價格已包括税金 另加十五點服務費 料金には 8%の消費税が含まれており、別途サービス料 15%を加算させていただきます。 Price includes 8% consumption tax and is subject to 15% service charge.
© Copyright 2024 Paperzz