Winter 2016-2017 やすらぎある世界都心・MINATO MINATO CITY Travel Information C O NTE NTS 区長メッセージようこそ港区へ …………………02 港区マップ……………………………………………04 OMOTENASHI VIEW 港区で冬を楽しむ…………………06 まち歩き ぶらりお散歩 ………………………10 フォト紀行 港七福神めぐり ちぃばすで 巡る…………………………………12 温故知新 史跡・史料にふれる 芝・芝公園・東麻布 港区で世界をめぐる ……………………………14 Interviews 商店街でお出迎え…………………………16 港区イベントガイド …………………………………………17 Interviews き れ い なまち………………………………18 身も心も安全で安心できる都市………………………19 港区と連携する自治体の紹介…………………………19 アクセスマップ……………………………………………20 観光インフォメーション…………………………………21 Message from the Mayor ‒ Welcome to Minato City ………………03 Minato City Map ………………………………………………………04 OMOTENASHI VIEW Photologue Enjoy Winter in Minato City ………06 A Stroll through the City ………………………………………………10 Minato Shichifukujin Tour Take the Chii Bus………………………………………………………12 Revisit the past and discover the new. An Exploration of Historical Sites and Records Shiba, Shiba Park and Higashi-azabu Travel the World in Minato City……………………………………14 カレッタ汐留 (46階展望スペース SKY VIEW) から Captured from Caretta SHIODOME (SKY VIEW observation space on the 46th floor) 拍摄于乌龟汐留 (46层展望区SKY VIEW) 카렛타 시오도메(46층 전망 스페이스 SKY VIEW)에서 ようこそ港区へ Welcome to Minato City 欢迎来到港区 미나토구에 오신 것을 환영합니다 港区にお越しくださりありがとうございます。 港区には、台場、青山、六本木、汐留、麻布十番といっ た人気のスポットがあり、三田、赤坂、高輪、新橋、芝 浦など個性豊かな街並みが眩い魅力を放っています。ま た、 ラグビー愛好者の憧れの場所である 「秩父宮ラグビー 場」 や東京2020オリンピック・パラリンピック競技大会 においてトライアスロン等競技の会場となる 「お台場海 浜公園」 、国際的に知名度の高い歴史的・文化的資源や 先進的なアートを鑑賞できる美術館、人情味あふれる商 店街等がにぎわいを創出する都市です。 空の玄関、羽田空港、成田空港と直結し、東京港や、 新幹線・品川駅により全国と結ばれ、人・モノ・情報が 集まる港区は、働く・学ぶ・観る・遊ぶなど様々な目的 を持った人々、国籍・年齢・性別・障害の有無など様々 な背景を持ったすべての人を優しく受入れ、高い安全性 と温かいホスピタリティで皆さんを歓迎します。多様な 魅力あふれる港区を、存分にお楽しみください。 02 港区長 Thank you for coming to Minato City. Minato City includes such popular spots as Daiba, Aoyama, Roppongi, Shiodome and AzabuJuban, and it dazzles with the distinctive streetscapes of Mita, Akasaka, Takanawa, Shimbashi and Shibaura. With its Prince Chichibu Memorial Rugby Stadium, an iconic place for rugby enthusiasts; Odaiba Marine Park, the venue for the triathlon and other events during the Tokyo 2020 Olympic and Paralympic Games; internationally known historical and cultural resources; museums where visitors can enjoy cutting-edge art; and warm, atmospheric shotengai (shopping districts), Minato is a bustling city. Connected directly to Haneda and Narita airports and to the rest of Japan via Tokyo Bay and Shinagawa Shinkansen Station, Minato City - where people, things and information gather kindly welcomes people from all backgrounds who come to work, learn, look, play or for any other of a variety of purposes. It greets them with its high degree of safety and warm hospitality regardless of nationality, age, gender or disability. By all means make the most of your time in Minato City and fully enjoy its various attractions. 欢迎大家来到港区。 在港区,既有台场、青山、六本木、汐留、麻布十番等人气景点,也有三田、赤坂、 高轮、新桥、芝浦等个性十足、绽放炫目魅力的街区。另外,这里不仅有所有橄榄球 爱好者都憧憬和向往的“秩父宫橄榄球场”还有2020年东京奥运会、残奥会的铁人三项 等竞赛项目的会场-台场海滨公园,还可鉴赏到拥有在国际间有着很高知名度的历史文 化资源以及前沿艺术的美术馆,人情味十足的商店街,都让这座都市更为热力四射。 港区直通羽田机场与成田机场这两大空中港口,通过东京港、新干线品川站与全 国各地相通,人力、物力、信息在此集结。前来工作、学习、参观、游玩的各位,不 论您来自何方,不论男女老少,不论身体泰否,港区都将以高度的安全性与温馨的款 待热情相迎! 港区的多样魅力,静候您来体验! 미나토구를 찾아 주셔서 감사합니다. 미나토구에는 다이바, 아오야마, 롯폰기, 시오도메, 아자부주반 등의 인기명소가 있으며, 미타, 아카사카, 다카나와, 신바시, 시바우라 등 개성 넘치는 거리가 눈부신 매력을 뽐내고 있습니다. 또한, 럭비 애호자의 동경하는 장소인 '치치부노미야 럭비장'과 도쿄 2020 올림픽/패럴림픽 경기 대회의 트라이애슬론 등의 경기장인 '오다이바 해변공원', 국제적으로 지명도가 높은 역사적, 문 화적 자원과 선진적인 아트를 감상할 수 있는 미술관, 인정미 넘치는 상점가 등이 활기를 만들어 내는 도시입니다. 항로의 현관에 해당하는 하네다 공항, 나리타 공항과 직결되어 있으며 도쿄항과 신칸센 시나 가와역을 통해 일본 전역과 연결되어 사람, 물건, 정보가 모이는 미나토구는 일하고, 배우고, 보 고, 즐기는 등 다양한 목적을 가진 사람들, 국적, 연령, 성별, 장애의 유무 등 다양한 배경을 가진 모든 사람을 다정하게 맞이하며, 높은 안전성과 따뜻한 서비스로 여러분을 환영하고 있습니다. 다양한 매력이 넘치는 미나토구를 마음껏 즐겨 주십시오. Mayor of Minato City 港区区长 미나토구 구장 Interviews A Warm Welcome from the Shotengai (Shopping Districts) …16 Minato City Event Guide ……………………………………………17 Interviews A Clean City …………………………………………………18 A City Where People Can Feel Safe and Secure Both Physically and Emotionally …19 Local Governments That Partner with Minato City…………………19 Access Map ……………………………………………………………20 Sightseeing Information………………………………………………21 区长致辞 欢迎来到港区………………………………………………03 港区地图…………………………………………………………………04 OMOTENASHI VIEW 图片纪行 在港区享受冬季…………………06 街头漫步 悠闲散步……………………………………………………10 在港区拜谒七福神 乘 坐Chii巴 士 巡 游 ………………………………………………………12 温故知新 接触史迹与史料 芝、芝公园、东麻布 在港区周游世界…………………………………………………………14 Interviews 商店街笑迎八方来客………………………………………16 港区活动指南……………………………………………………………17 Interviews 清洁干净的港区……………………………………………18 身心都安全的安心都市…………………………………………………19 港区友好自治体…………………………………………………………19 交通指南…………………………………………………………………20 观光信息…………………………………………………………………21 구장 메시지 - 미나토구에 오신 것을 환영합니다 ………………03 미나토구 지도 …………………………………………………………04 OMOTENASHI VIEW 포토 기행 미나토구에서 겨울 즐기기 ……06 거리 걷기 여유로운 산책 ……………………………………………10 미나토 칠복신 참배 치이버스로 돌아보기……………………………………………………12 온고지신 사적과 사료 접하기 시바, 시바 공원, 히가시아자부 미나토구에서 세계여행하기……………………………………………14 Interviews 상점가에서 여러분을 맞이합니다………………………16 미나토구 이벤트 가이드 ……………………………………………17 Interviews 깨끗한 미나토구……………………………………………18 몸도 마음도 안전하고 안심할 수 있는 도시…………………………19 미나토구와 제휴하고 있는 지방자치단체 소개………………………19 교통 안내 ………………………………………………………………20 관광 인포메이션 ………………………………………………………21 ※この冊子は、特に記載のある場合を除き、2016年 (平成28年) 10月1日現在の内容を記載しています。 03 東京メトロ 丸ノ内線 Tokyo Metro Marunouchi Line JR中央線 都営大江戸線 Toei Oedo Line MINATO CITY 4 東京ミッドタウン Tokyo Midtown (Commercial Complex) 都営三田線 Toei Mita Line C 表参道 外苑前 Omote-sando Gaienmae 乃木坂 Nogizaka 東京メトロ 銀座線 17 14 3 13 首都高速3号渋谷線 Route 3 Shuto Expressway Shibuya Line 麻布十番 Azabu-juban 15 広尾 Hiroo 8 Toranomon 1 Kamiyacho 28 16 21 12 13 一ノ橋JCT 20 Akabanebashi 30 芝公園 Shiba Park 白金高輪 東京メトロ 南北線 9 23 22 24 19 竹芝 Takeshiba 浜崎橋JCT Hamazakibashi Junction 日の出 Tamachi E Hinode 芝浦JCT 27 10 23 7 JR山手線・京浜東北線 Yurikamome Shibaura Pier Sengakuji JR Yamanote Line/ Keihin-Tohoku Line 都営浅草線 Toei Asakusa Line 高輪台 Takanawadai 4 5 首都高速11号台場線 Route 11 Shuto Expressway daiba Line 9 品川 Shinagawa 東京モノレール 11 港区役所 Minato City Hall 芝地区総合支所 Shiba Regional City Office 麻布地区総合支所 Azabu Regional City Office 赤坂地区総合支所 Akasaka Regional City Office 高輪地区総合支所 Takanawa Regional City Office 芝浦港南地区総合支所 Tokyo Monorail 東海道新幹線 Tokaido Shinkansen Bullet Train 首都高速1号羽田線 台場 Daiba 芝浦港南地区総合支所台場分室 Shibaura-konan Regional City Office Daiba Annex 04 京浜急行本線 Keikyu Line りんかい線 Rinkai Line Toranomon 18 Roppongi 14 3 六本木一丁目 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ザ・ビー赤坂 the b akasaka ザ・ビー赤坂見附 the b akasaka-mitsuke ザ・ビー六本木 the b roppongi ザ・プリンス さくらタワー東京 10 11 12 13 14 15 シェラトン都ホテル東京 SHERATON MIYAKO HOTEL TOKYO 品川プリンスホテル NタワーShinagawa Prince Hotel N Tower 芝大門ホテル SHIBA DAIMON HOTEL 芝パークホテル Shiba Park Hotel 島根イン青山 SHIMANE INN AOYAMA 新橋愛宕山東急REIホテル Kamiyacho 28 21 12 13 20 Akabanebashi 2 30 芝公園 Shiba Park 田町 白金台 Shiodome 浜松町 大門 Daimon 9 23 22 10 24 F 2 お台場海浜公園 Odaiba Seaside Park 24 25 三田 Mita 竹芝 Takeshiba 19 19 日の出 Tamachi 白金高輪 12 汐留 29 Hamamatsucho 21 16 Grand Prince Hotel New Takanawa 17 A 11 赤羽橋 オリンピックイン麻布 Olympic inn Azabu グランド ハイアット 東京 GRAND HYATT TOKYO グランドプリンスホテル高輪 Grand Prince Hotel Takanawa グランドプリンスホテル新高輪 31 Onarimon 5 22 6 33 20 御成門 16 14 D Shimbashi 15 B 1 Azabu-juban 15 アンダーズ 東京 ANdAZ TOKYO 18 新橋 神谷町 Roppongi-itchome 麻布十番 Hiroo 8 1 8 25 13 内幸町 Uchisaiwaicho 26 六本木 Hinode E Shirokane Takanawa 27 10 23 Shirokanedai 7 The Prince Sakura Tower Tokyo 芝浦ふ頭 Shibaura Pier 泉岳寺 Sengakuji 高輪台 Takanawadai 4 5 9 品川 Shinagawa 11 SHINBASHI ATAGOYAMA TOKYU REI HOTEL 18 19 20 21 22 23 24 25 第一ホテル東京 Dai-ichi Hotel Tokyo チサン ホテル 浜松町 CHISUN HOTEL HAMAMATSUCHO 東急ステイ新橋 Tokyu Stay Shimbashi 東京グランドホテル Tokyo Grand Hotel 島嶼会館 Tosho Kaikan ホテルJALシティ田町東京 Hotel JAL City Tamachi Tokyo ホテルアジュール竹芝 BAYSIDE HOTEL AZUR takeshiba ホテルインターコンチネンタル東京ベイ 26 27 28 29 ホテルオークラ東京 Hotel Okura Tokyo ホテルグレイスリー田町 HOTEL GRACERY TAMACHI ホテルサンルート新橋 HOTEL SUNROUTE SHINBASHI ホテルマイステイズプレミア浜松町 30 31 32 33 ホテルメルパルク東京 Hotel Mielparque tokyo ホテルリブマックス新橋 Hotel LiVEMAX Shimbashi マロウドイン赤坂 MaRRoaD Inn Akasaka ロイヤルパークホテル ザ 汐留 台場 Daiba 10 24 F 2 お台場海浜公園 Odaiba Seaside Park 「東京AR」…………… スマートフォンで情報をチェック! TOKYO AR Check out information on your smartphone! 「東京AR」は、区内の観光スポットを動画と音声で紹 介するアプリです。アプリを起動して、この冊子の中の 【ARマーク】が付いている画像にスマートフォンをかざ すと動画が楽しめます。 INTERCONTINENTAL TOKYO BAY The Tokyo AR App provides you the information on sightseeing spots throughout Minato City, through video and audio. To view a video, start up the app and hold your smartphone over an image in this pamphlet that has an [AR Mark]. HOTEL MYSTAYS PREMIER Hamamatsucho この マークが 目印 カレッタ汐留 1 「東京AR」 アプリをダウンロードする (App StoreまたはGoogle Playから 「東京AR」 で検索) Royal Park Hotel The Shiodome Route 1 Shuto Expressway Haneda Line Shibaura-konan Regional City Office 虎ノ門 4 Sotetsu Fresa Inn Hamamatsucho-Daimon ゆりかもめ 芝浦ふ頭 泉岳寺 Tameike-sanno Akasaka 16 セレスティンホテル Celestine Hotel 17 相鉄フレッサイン 浜松町大門 Shibaura Junction Shirokanedai Tokyo Metro Namboku Line 大門 Daimon 19 Shirokane Takanawa D 白金台 田町 Shiodome 浜松町 25 三田 Mita Route 2 Shuto Expressway Meguro Line 12 汐留 29 港区マップ 17 溜池山王 赤坂 32 Nogizaka Akasaka-mitsuke 3 6 広尾 Hamamatsucho 21 16 首都高速2号目黒線 17 A 11 赤羽橋 Tokyo Metro Hibiya Line 31 Onarimon 5 33 Gaienmae 乃木坂 Minato City Map 港区地图 미나토구 지도 6 外苑前 赤坂見附 7 C Omote-sando Shimbashi 御成門 Aoyama-itchome 表参道 Tokyo Expressway 15 20 青山一丁目 25 六本木ヒルズ 森タワー総合インフォメーション Roppongi Hills Mori Tower General Information Desk 新橋 神谷町 品川ルート Shinagawa Route 田町ルート Tamachi Route 東京高速道路 18 B 2 大人 (中学生以上)Adults (Junior High School Students and Older) ¥210 小学生 Elementary School Students ¥100 24 アクアシティお台場 インフォメーション AQUA CiTY ODAIBA General Information Desk 内幸町 Uchisaiwaicho Roppongi-itchome 東京メトロ 日比谷線 お台場レインボーバス Odaiba Rainbow Bus 23 港区観光インフォメーションセンター Minato City Tourist Information Center 虎ノ門 六本木一丁目 赤坂ルート Akasaka Route 高輪ルート Takanawa Route 芝浦港南ルート Shibaura-konan Route 田町ルート Tamachi Route 車庫発着便 Bus Depot Departure & Arrival 22 東麻布商店会 Higashi-azabu Shotenkai Tameike-sanno Akasaka Ichinohashi Junction 22 14 17 天祖神社 Tenso-jinja Shrine 18 久国神社 Hisakuni-jinja Shrine 21 日本経緯度原点 Japan Geodetic Datum Origin Point 8 1 15 大法寺 Daihoji Temple 16 十番稲荷神社 Juban Inari-jinja Shrine Tokyo Metro Chiyoda Line 26 25 14 氷川神社 Hikawa-jinja Shrine 東京メトロ 千代田線 溜池山王 Tanimachi 18 Junction Roppongi 芝ルート Shiba Route プラザ神明 経由 Via Plaza Shimmei 麻布東ルート Azabu East Route 麻布西ルート Azabu West Route 青山ルート Aoyama Route 13 櫻田神社 Sakurada-jinja Shrine 20 丸山古墳 Maruyama Kofun 六本木 Tokyo Metro Ginza Line 小学生以上 Elementary School Students and Older ¥100 19 港郷土資料館 Minato City Local History Museum 谷町JCT 4 ちぃばす Chii Bus 12 熊野神社 Kumano-jinja Shrine Akasaka-mitsuke 赤坂 32 Chii Bus/Odaiba Rainbow Bus Route Map 11 宝珠院 Hoshuin 3 6 ●ちぃばす/お台場レインボーバス 路線図 10 自由の女神像とレインボーブリッジ Statue of Liberty and Rainbow Bridge 赤坂見附 7 ACCESSIBLE CITY Take the convenient bus for a tour around Minato City Bargain one-day tickets are on sale Saturdays, Sundays and holidays. See Page 12 for details. 9 旧芝離宮恩賜庭園 Kyu-Shiba-rikyu Gardens Inner Circular Route 便利なバスをご利用ください 土・日曜、祝日などは、おトクな1日乗車券を販売。 詳しくは、P12をご覧ください。 8 有栖川宮記念公園 Arisugawa-no-miya Memorial Park 首都高速都心環状線 Aoyama-itchome 5 東京タワー Tokyo Tower 6 カレッタ汐留 Caretta SHIODOME (Commercial Complex) 7 泉岳寺 Sengakuji Temple 東京メトロ 半蔵門線 Tokyo Metro Hanzomon Line 青山一丁目 Map 3 赤坂サカス Akasaka Sacas (Entertainment Complex) 首都高速4号新宿線 Route 4 Shuto Expressway Shinjuku Line お台場レインボーバス 港区内をぐるりとめぐる 2 お台場 Odaiba Tokyo Metro Yurakucho Line JR Chuo Line ちぃばす 1 六本木けやき坂通り Keyakizaka-dori Street 東京メトロ 有楽町線 (iPhone用) (Android用) 2 3 Download the Tokyo AR App. Search the App Store or Google Play for Tokyo AR アプリを起動して画像にかざす Start up the app and hold your smartphone over the image 画像に連動して、動画が流れる The video will start through linkage with the image ※冊子内のアプリの利用は無料ですが、ダウンロードや動画閲覧には通信料がかかります。 ※iPhone、iPad、App Storeは米国および他の国々で登録されたApple Inc.の商標または登録商標です。 ※Android、Google PlayはGoogle Inc.の商標または登録商標です。 * The app can be used for this pamphlet without charge. However, communications charges for downloading and video viewing will be applied. * iPhone, iPad, and App Store are registered or unregistered trademarks of Apple Inc. in the United States and other countries. * Android and Google Play are trademarks or registered trademarks of Google Inc. 05 SCENIC CITY Photologue Enjoy Winter in Minato City Minato City is situated in the heart of Japan s capital, Tokyo. In winter, elaborate illuminations come alight throughout the city to send off the old year and welcome in the new. While standing at the forefront of trends, Minato City is also home to countless scenic spots and historic sites. The myriad faces of Minato City warm its visitors with holiday cheer. *Photographed in 2015. 图片纪行 在港区享受冬季 港区位于东京都的中心位置。在一年的尾声,即将迎接新年 的季节,区内各处都被精心设计的灯饰点亮。既有当下的流行装 饰,又有各种名胜古迹,以丰富多彩的景色使游客心情舒畅。 ※照片为去年的情形 포토 기행 미나토구에서 겨울 즐기기 수도 도쿄의 중심부에 위치하고 있는 미나토구. 1년을 마감하 고 새로운 해를 맞이하는 계절, 구내 각 곳은 다양한 분위기의 일루미네이션으로 수놓아집니다. 트렌드의 최첨단에 있으면서 명소와 사적도 많아, 방문하는 사람들의 마음을 따뜻하게 해주 는 다양한 모습을 간직하고 있습니다. ※사진은 작년의 모습입니다 OMOTENASHI VIEW MAP 3 フォト紀行 赤坂Bizタワーを中心に、テレビ局 (TBS放送センター) 、赤坂BLITZ、赤坂ACTシアター、 インメント複合施設です。音楽と調和した華やかなイルミネーションは、2月まで開催 首都東京の中心部に位置する港区。一年を締めくくり、 されます。 http://sacas.net/ Akasaka Sacas is a vast entertainment complex that offers enjoyment through events, theater, music, dining, and more. Surrounding akasaka Biz Tower, the heart of Akasaka Sacas, are a television station (TBS Broadcasting Center), Akasaka BLITZ, and Akasaka ACT Theater, as well as residential buildings. The dazzling illumination perfectly concordant with the music is held until February. 東京メトロ千代田線 赤坂駅直結/東京メトロ丸ノ内線・銀座線 赤坂見附駅 徒歩8分/東京メトロ銀座線・南北線 溜池山王駅 徒歩7分 /ちぃばす 赤坂ルート 赤坂駅前 徒歩1分 Directly connected to Akasaka Sta. on Tokyo Metro Chiyoda Line / 8 min. on foot from Akasaka-mitsuke Sta. on Tokyo Metro Marunouchi Line or Ginza Line / 7 min. on foot from Tameike-sanno Sta. on Tokyo Metro Ginza Line or Namboku Line / 1 min. on foot from Akasaka-ekimae stop on Chii Bus Akasaka Route 新しい年を迎える季節、区内各所は、趣向を凝らしたイル ミネーションで彩られます。トレンドの先端にありながら、 名所旧跡も多く、訪れる人の心を和ませるさまざまな表情 MAP 4 東京ミッドタウン ※写真は昨年の様子です か、サントリー美術館など、多様な施設で構成されています。毎年、壮大なスケール のイルミネーションを観に、多くの人が訪れます。12月25日まで開催 (一部3月まで) 。 http://www.tokyo-midtown.com/ MAP 六本木けやき坂通り イルミネーションは約400mにおよぶ、六本木ヒルズ Tokyo Midtown, composed of six buildings and a wide area of greenery, features a diverse range of facilities, from shops and restaurants to offices and residences, a hotel, and the Suntory Museum of Art. Every year, crowds of visitors gather to see the massive-scale illuminations. Illumination display ends December 25th (excluding some displays which end in March). 都営大江戸線・東京メトロ日比谷線 六本木駅から直結/東京メトロ千代田線 乃木坂駅 徒歩3分/東京メトロ南北線 六本木一 丁目駅 徒歩10分/ちぃばす 赤坂ルート 六本木七丁目・檜町公園 各徒歩1分 Directly connected to Roppongi Sta. on Toei Oedo Line or Tokyo Metro Hibiya Line / 3 min. on foot from Nogizaka Sta. on Tokyo Metro Chiyoda Line / 10 min. on foot from Roppongi-itchome Sta. on Tokyo Metro Namboku Line / 1 min. on foot from Roppongi 7-chome stop or Hinokicho Koen stop on Chii Bus Akasaka Route のメインストリート。ゆるやかな坂道にあるけやき並木 MAP は、この時期ならではのロマンチックな空間となります。 5 イルミネーションは12月25日まで開催。 2013年 (平成25年) には、国の登録有形文化財に登録されました。ライトアップされたタワー とイルミネーションのきらめきは冬の風物詩。 http://www.tokyotower.co.jp/ Tokyo Tower, the symbol of Tokyo, boasts a height of 333 meters. The tower includes an observation deck and was completed in 1958. In 2013 Tokyo Tower became one of Japan's registered tangible cultural properties. The illuminated tower and the sparkle of illuminations create the quintessential scene of winter in Minato City. 東京メトロ日比谷線・都営大江戸線 六本木駅 徒歩3分/ちぃ ばす 麻布東・麻布西・青山・赤坂・田町ルート 六本木けや き坂 徒歩0分 3 min. on foot from Roppongi Sta. on Tokyo Metro Hibiya Line or Toei Oedo Line / Only a few steps from Roppongi Keyakizaka stop on Chii Bus Azabu East Route, Azabu West Route, Aoyama Route, Akasaka Route or Tamachi Route Odaiba 台场 오다이바 東京タワー Tokyo Tower 东京塔 도쿄 타워 333mの高さを誇る東京のシンボル。展望台のある電波塔で1958年 (昭和33年) に完成。 A dazzle of lights extends approx. 400 meters along Roppongi Hills main street. The zelkova trees lining the gentle slope create an air of winter romance. Illumination display ends December 25th. お台場 Tokyo Midtown (Commercial Complex) 东京Midtown(复合型商业设施) 도쿄 미드타운(복합 상업시설) 広大な緑地、6つの建物には、ショップ、レストラン、オフィス、ホテル、住宅のほ があります。 Keyakizaka-dori Street 六本木榉树坂大道 롯폰기 케야키자카 거리 2 Akasaka Sacas (Entertainment Complex) 赤坂Sacas(复合型娱乐区域) 아카사카 사카스(복합 엔터테인먼트 공간) 住宅棟が集まり、イベント、演劇、音楽、食などさまざまに楽しめる一大エンターテ 港区で冬を楽しむ 1 MAP 赤坂サカス 都営大江戸線 赤羽橋駅 徒歩5分/東京メトロ日比谷線 神谷町駅 徒歩7分/都営三田 線 御成門駅 徒歩6分/ちぃばす 麻布東ルート東京タワー入口 徒歩7分 5 min. on foot from Akabanebashi Sta. on Toei Oedo Line / 7 min. on foot from Kamiyacho Sta. on Tokyo Metro Hibiya Line / 6 min. on foot from Onarimon Sta. on Toei Mita Line / 7 min. on foot from Tokyo Tower-iriguchi stop on Chii Bus Azabu East Route ■大展望台 (150m)Main Observatory 大人 (高校生以上) Adults (High school students and older) ¥900 子ども (小中学生) Children (Elementary school students and junior high school students) ¥500 幼児 (4歳以上)Infants (age 4 and older) ¥400 ■特別展望台 (250m)Special Observatory 特別展望台はリニューアル工事のため、2017年夏 ごろまで休止します The Special Observatory is closed until the summer of 2017 due to renovations. 9:00AM-11:00PM (入場は閉館の30分前まで) (Last admission: 30 min. before closing time) お台場側のイルミネーションとレインボーブリッジのライ トアップ。12月は毎週土曜に行われるお台場レインボー花 火も加わり、さまざまな光が織りなす夜景は、毎年話題です。 Odaiba s festive illuminations and the glowing Rainbow Bridge. Add to this the Odaiba Rainbow Fireworks, held every Saturday of December, for a breathtaking nightscape of lights that is an annual sensation. ゆりかもめ 台場駅・お台場海浜公園駅 徒歩圏内/りんかい線 東京テレポート駅 徒歩圏内/お台場レインボーバス 田町駅東 口・品川駅港南口を除く各停留所 徒歩圏内 Within walking distance from Daiba Sta. or Odaiba-kaihinkoen Sta. on Yurikamome Line / Within walking distance from Tokyo Teleport Sta. on Rinkai Line / Within walking distance from all stops on Odaiba Rainbow Bus route, excluding Tamachi-eki Higashi-guchi stop and Shinagawa-eki Konan-guchi stop 06 MAP 6 カレッタ汐留 Caretta SHIODOME (Commercial Complex) 乌龟汐留 카렛타 시오도메 食、エンターテインメント、アートなどが一体となった都市型複合施設。光と楽曲が 織りなす幻想的なイルミネーション。点灯期間中は、 さまざまなイベントが開催されます。 http://www.caretta.jp/ Caretta SHIODOME is an urban multifunctional complex which integrates dining, entertainment, art, and more. Light and music are combined to create a magical world of illuminations. Various events are held during the illumination event period. JR京浜東北線・山手線・東海道線・横須賀線 新橋駅 徒歩4分/都営大江戸線 汐留駅 徒歩1分/都営浅草線 新橋駅 徒歩 3分/東京メトロ銀座線 新橋駅 徒歩5分/ゆりかもめ 汐留駅 徒歩2分/ちぃばす 芝ルート 新橋駅 徒歩6分 4 min. on foot from Shimbashi Sta. on JR Keihin-Tohoku Line, Yamanote Line, Tokaido Line or Yokosuka Line / 1 min. on foot from Shiodome Sta. on Toei Oedo Line / 3 min. on foot from Shimbashi Sta. on Toei Asakusa Line / 5 min. on foot from Shimbashi Sta. on Tokyo Metro Ginza Line / 2 min. on foot from Shiodome Sta. on Yurikamome Line / 6 min. on foot from Shimbashi-eki stop on Chii Bus Shiba Route 07 MAP 9 旧芝離宮恩賜庭園 Kyu-Shiba-rikyu Gardens 旧芝离宫恩赐庭园 구 시바리큐 온시 정원 江戸初期の大名庭園の面影を今に伝える名園のひとつ。回遊式 泉水庭園で、国の 「名勝」に指定されています。冬の寒さが緩み、春 の訪れとともにほころび始める梅の花が美しいことでも有名です。 http://www.tokyo-park.or.jp/park/format/index029.html Considered one of the best gardens in Japan, Kyu-Shiba-rikyu Gardens carries to the present the vestiges of a feudal clan garden of the early Edo Period. Featuring a circuit-style garden and pond, the garden is a government-designated place of Scenic Beauty. One of the highlights of the garden is the exquisite display of plum blossoms that begin to bloom as the harsh winter weakens and spring approaches. 一般 Adults ¥150 65歳以上 Persons age 65 and older ¥70 9:00AM-5:00PM (4:30PM閉門)(Closes 4:30PM) MAP 7 JR京浜東北線・山手線・東京モノレール 浜松町駅 徒歩1分/都営大江戸線・ 浅草線 大門駅 徒歩3分/ゆりかもめ 竹芝駅 徒歩10分/ちぃばす 芝ルー ト 金杉橋 徒歩11分 1 min. on foot from Hamamatsucho Sta. on JR Keihin-Tohoku Line, Yamanote Line or Tokyo Monorail / 3 min. on foot from Daimon Sta. on Toei Oedo Line or Asakusa Line / 10 min. on foot from Takeshiba Sta. on Yurikamome Line / 11 min. on foot from Kanasugibashi stop on Chii Bus Shiba Route 泉岳寺 Sengakuji Temple 泉岳寺 센가쿠지 절 「忠臣蔵」 として舞台やドラマで知ら れる赤穂義士。その赤穂四十七義士の MAP 墓がある泉岳寺では、赤穂義士祭が年 10 2回、12月と4月に開催されます。 自由の女神像とレインボーブリッジ Statue of Liberty and Rainbow Bridge 自由女神像和彩虹大桥 자유의 여신상과 레인보우 브릿지 http://www.sengakuji.or.jp/ The Ako Gishi are famously known through stage and television productions of Chushingura. At Sengakuji Temple where the 47 Ronin rest, the Ako Gishi-sai festival is held twice a year, in December and April. フランスから作成が認められ、パリの自由の女神像から型を取って製造 されたもの。ここから眺めるレインボーブリッジは、絶好の撮影スポットと なっています。 都営浅草線 泉岳寺駅 徒歩1分/ちぃば す 高輪ルート 高輪二丁目 徒歩6分 1 min. on foot from Sengakuji Sta. on Toei Asakusa Line / 6 min. on foot from Takanawa 2-chome stop on Chii Bus Takanawa Route The Statue of Liberty was constructed with authorization from France, based on the Statue of Liberty in Paris. The Rainbow Bridge viewed from this location is absolutely perfect for photos. MAP 8 ゆりかもめ 台場駅・お台場海浜公園駅 徒歩3分 /りんかい線 東京テレポート駅 徒歩7分/お 台場レインボーバス フジテレビ前 徒歩3分 3 min. on foot from Daiba Sta. or Odaibakaihinkoen Sta. on Yurikamome Line / 7 min. on foot from Tokyo Teleport Sta. on Rinkai Line / 3 min. on foot from Fuji TV-mae stop on Odaiba Rainbow Bus 有栖川宮記念公園 Arisugawa-no-miya Memorial Park 有栖川宫纪念公园 아리스가와노미야 기념공원 かつて有栖川宮家の御用地であった園内には、麻布台地の起 伏を活かした日本庭園に渓流が流れています。雪景色も美しく、 四季折々の優美な風景が楽しめます。都立中央図書館も併設さ れています。 http://www.arisugawa-park.jp/ The picturesque Arisugawa-no-miya Memorial Park lies on what was once the property of the Arisugawa clan. A stream flows through the Japanese garden, designed to take advantage of the inclines and declines of the Azabu plateau. The park showcases the graceful beauty of each season, including a lovely landscape of snow in the winter. The Tokyo Metropolitan Central Library is also located on the premises. 東京メトロ日比谷線 広尾駅 徒歩3分/ちぃばす 麻布西ルート 有栖 川宮記念公園 徒歩0分 3 min. on foot from Hiroo Sta. on Tokyo Metro Hibiya Line / Only a few steps from Arisugawa-no-miya Kinen Koen stop on Chii Bus Azabu West Route 08 09 長寿と福徳をもたらすといわれる七福神めぐり。 港区では、巡拝所として 「宝船」 が加わり6社・2寺の Start MAP 5 赤羽橋駅 Akabanebashi Sta. 12 min MAP 距離およそ7㎞、時間の目安は約4時間のルートです。 11 宝珠院 It is said that taking the Shichifukujin (Seven Gods of Good Fortune) tour brings about longevity, happiness, and prosperity. In Minato City, the pilgrimage tour includes six shrines and two temples, with the addition of Takarabune. The recommended walking route takes approx. 4 hours, over a total distance of approx. 7 kilometers, starting from Akabanebashi Station and ending at Roppongi-itchome Station. 10 開運出世、財宝を授 min ける女神、弁財天を祀 る朱色の弁天堂のほか、 高さ2mの木彫りの閻魔 Ebisu 大王像を納めた閻魔堂 在港区拜谒七福神 があります。 据说拜谒七福神可以使人长寿、可以带来福气与财富。 在港区,包括 “宝船”可以拜谒的场所共有8处,其中有六 处神社两处寺院。散步推荐路线是从赤羽桥车站出发到六 本木一丁目车站。总距离约为7千米, 所需时间约为4小时。 ■住所:芝公園4-8-55 Benzaiten 미나토 칠복신 참배 In addition to the vermillion Benten-do, dedicated to Benzaiten, the goddess of good fortune, success, and wealth, stands the Enmado, which houses a 2-meter tall wooden carving of Enma Daio. ■Address: 4-8-55 Shibakoen 毎年1月1日∼成人の日は、区内6社2寺を回り、七福神の 御朱印を受け取る 「港七福神めぐり」 ができます。期間中、 ダウンロードはこちら▼ Route MINATO provides information such as walking routes and tourist facilities, as well as audio and video information on sightseeing spots. The app also lets you create customized routes. 専用色紙と巡拝用の地図を各社寺で配布します。御朱印代 Download here 请扫二维码下载 다운로드하기 は各社寺とも¥300です。時間は、9:00AM-5:00PM。 Collect the Minato Shichifukujin Tour Goshuin! The Minato Shichifukujin Tour is held each year, from January 1st to the Coming-of-Age Day. The pilgrimage route includes six shrines and two temples in Minato City, where participants can receive goshuin (sacred seal stamps) of the Seven Gods. During this period, exclusive goshuin boards and pilgrimage maps are available at any of the shrines and temples. The goshuin is 300 yen at each shrine and temple. Tour hours are 9:00am to 5:00pm. *The goshuin and goshuin boards for the Minato Shichifukujin Tour are only available during this event period. (iPhone用) 미나토구의 산책 루트와 관광 시설 등을 소개하 는 애플리케이션. 음성과 동영상을 통한 관광 명 소 소개뿐만 아니라 나만의 루트 작성도 가능! MAP (Android用) 18 刀が所蔵されています。 ■住所:六本木2-1-16 有栖川宮記念公園 Arisugawa-no-miya Memorial Park 10 開されます。 ■住所:麻布台2-2-14 ■住所:西麻布3-2-17 Kumano-jinja Shrine is dedicated to Ebisu-sama, who bestows success in business, supposedly because Ota Dokan made an offering of sea bream at the altar in prayer for victory. ■Address: 2-2-14 Azabudai Juroujin 20 Hoteison 12 11 赤羽橋駅 Start Akabanebashi Sta. Goal Hisakuni-jinja Shrine enshrines Hoteison, the god of happiness and prosperity. Among the shrine s collections is a sacred sword crafted by the renowned, Kamakura-era swordsmith, Hisakuni, which was donated by Ota Dokan. ■Address: 2-1-16 Roppongi 六本木一丁目駅 Roppongi-itchome Sta. Sakurada-jinja Shrine, relocated from the area now known as Kasumigaseki to Azabu in 1624, enshrines Juroujin, who bestows long life. A representation of Juroujin is on public display from January 1st to 8th of each year. ■Address: 3-2-17 Nishi-azabu MAP 天祖神社 14 20 min 氷川神社 Hikawa-jinja Shrine 冰川神社 히카와 신사 「幸せ・お金・命」の 麻布郷総鎮守で江戸 三徳を授ける福禄寿が 氷川七社のひとつ。勇気 祀られています。毎年、 と勝運と財運の毘沙門天 三が日に御神像が公開 が祀られています。江戸 されます。 祭礼巡行図も残る昭和初 ■住所:六本木7-7-7 期の大神輿もあります。 ■住所:元麻布1-4-23 Tenso-jinja Shrine is dedicated to Fukurokuju, who bestows the three blessings of happiness, money, and life. A representation of Fukurokuju is on public display every year, over the first three days of the new year. ■Address: 7-7-7 Roppongi Bishamonten 20 min min Azabu is protected by Hikawa-jinja Shrine, one of the seven Edo Hikawa Shrines. Enshrined here is Bishamonten, the god of courage, victory, and wealth. Also on the grounds is a large mikoshi (portable shrine) from the early Showa Period on which a drawing of the Edo Matsuri Procession remains. ■Address: 1-4-23 Motoazabu 5 min MAP 16 MAP 十番稲荷神社 15 Juban Inari-jinja Shrine 十番稻荷神社 주방이나리 신사 七福神を乗せた縁起の良い 「宝船」 が 時代の名工久国作の名 13 14 われています。 大法寺 Daihoji Temple 大法寺 다이호지 절 親しまれ、福徳開運の御 田道灌が寄進した鎌倉 六本木一丁目駅 Roppongi-itchome Sta. 麻布十番駅 Azabu-juban Sta. 老神が祀られ毎年1月1日 ∼8日、御神像が一般公 一本松の大黒様として 尊が祀られています。太 15 祈願のため御神前に鯛 を供えた故事によるとい 久国神社 福徳円満の神、布袋 Goal 16 現在の霞ヶ関から麻布に 遷座。長寿を授ける壽 Hisakuni-jinja Shrine 久国神社 히사쿠니 신사 18 六本木駅 Roppongi Sta. Fukurokuju ※ 「港七福神めぐり」 の御朱印と色紙の配布は、実施期間中のみ。 这是介绍街中漫步路线和观光设施等的应用程序。还可 以观看景点的音频及视频介绍,自己制定观光路线。 17 1624年 ( 寛 永 元 年 )に Tenso-jinja Shrine 天祖神社 텐소 신사 港区まち歩きナビ まち歩きルートや観光施設などを紹介するアプリ。 音声や動画での観光スポット紹介や オリジナルルートの作成も可能! Sakurada-jinja Shrine 樱田神社 사쿠라다 신사 恵比寿様が祀られてい 17 港七福神めぐりの 御朱印を集めよう! 櫻田神社 ます。太田道灌が戦勝 MAP 장수와 복과 덕을 가져다 준다고 일컬어지고 있는 칠복신 참배. 미나토구에서는 순례 장소로서 '보물선'이 더해져 6개 신사와 2개 사원 등의 8곳을 돌아봅니다. 산책 모델 코스 는 아카바네바시역에서 시작하여 롯폰기잇초메역이 골인 지 점으로, 총거리 약 7km, 소요시간은 약 4시간입니다. Route MINATO 港区漫步导航 미나토구 산책 내비게이션 min 商売繁盛をもたらす Hoshuin 宝珠院 호슈인 절 Minato Shichifukujin Tour 13 30 Kumano-jinja Shrine 熊野神社 쿠마노 신사 8カ所を巡ります。散策モデルコースは、赤羽橋駅 をスタートして、六本木一丁目駅にゴールする、総 MAP 熊野神社 5 min Takarabune 5 利益があると言われてい min ます。 節分には、盛大な ある神社。境内には、火事除けの伝説 豆まきが行われます。 に因んだガマ親子の石像があります。 ■住所:元麻布1-1-10 ■住所:麻布十番1-4-6 Juban Inari-jinja Shrine houses the lucky Takarabune (treasure boat) that carries the Seven Gods. On the grounds is a stone statue of parent and child frogs, said to provide protection against fires. ■Address: 1-4-6 Azabujuban 神社を参拝するときの作法 How to worship at a shrine: ※神社によって異なります *Worshipping methods differ depending on the shrine. Daikokuten Known as the Daikoku-sama of Ipponmatsu, Daihoji Temple is said to bring worshippers happiness and prosperity. A grand mame-maki (bean-throwing) ceremony is held on Setsubun. ■Address: 1-1-10 Motoazabu 二拝 二拍手 一拝 2回、深くお辞儀を します 2回、手を合わせ たたきます 1回、深くお辞儀を します Ni-hai (Two bows) Ni-hakushu (Two claps) Ippai (One bow) Bow deeply, twice. Bow deeply, once. Clap hands, twice. 11 MAP 19 ACCESSIBLE CITY 港郷土資料館 Minato City Local History Museum 港区乡土资料馆 미나토 향토자료관 伊皿子貝塚の貝層断面や、区内で発掘された原始・古代 から近世までの遺跡出土資料、古文書や浮世絵などが展示さ れています。 「さわれる展示室」 には、ミンククジラの全身骨 格もあります。http://www.lib.city.minato.tokyo.jp/muse/j/index.cgi 「ちぃばす」 田町ルート ちぃばすで巡る 芝・芝公園・東麻布 港区には、縄文時代の貝塚や都内最大級の古墳があり、 日本の長い歴史に思いをはせることができます。区内を 巡るちぃばすに乗って、タイムトラベルしてみませんか。 ■■3 田町駅前 ■■30 田町駅西口 On exhibit at the Minato City Local History Museum are a crosssection of the Isarago Shell Mound, archeological materials from the primitive and ancient times to the modern age that have been excavated in Minato City, ancient writings and ukiyo-e drawings, and more. See the full skeleton of a minke whale in the Touchable Exhibition Room. 開館時間 Opening hours 9:00AM-5:00PM さわれる展示室は、火・金・土曜12:30PM-4:30PMのみ開館 The Touchable Exhibition Room is open only on Tue., Fri., and Sat., from 12:30PM to 4:30PM. 日曜・祝日、第3木曜、年末年始・特別整理期間休館 Closed on Sun., holidays, 3rd Thu., from the year-end through New Year s Holidays, and during special inventory periods. 入館料 無料 Free admission Take the Chii Bus Revisit the past and discover the new. An Exploration of Historical Sites and Records Shiba, Shiba Park and Higashi-azabu 史 跡 史 料 に ふ れ る Shell mounds from the Jomon Period and the largest tumulus in Tokyo. Minato City offers an opportunity to contemplate the long history of Japan. Why not take the Chii Bus, a community bus which runs through Minato City, and travel back in time? 乘坐Chii巴士巡游 温故知新 接触史迹与史料 芝、芝公园、东麻布 港区有绳文时代的贝冢和东京都内最大的古坟,可以感受日本 漫长的历史。请乘坐巡游区内的Chii巴士来一场时空穿越吧。 치이버스로 돌아보기 온고지신 사적과 사료 접하기 시바, 시바 공원, 히가시아자부 110 미나토구에는 조몬시대의 패총과 도내 최대급의 고분이 있어 일본의 긴 역사를 느낄 수 있습니다. 구내를 돌아보는 치이버스 를 타고 시간여행을 해보세요. 109 86 ■今回利用するルート Routes used this time 「ちぃばす」 田町ルート "Chii Bus" Tamachi Route 「ちぃばす」 麻布東ルート "Chii Bus" Azabu East Route ■運賃 Fare 「ちぃばす」 小学生以上 "Chii Bus" Elementary school students and older ¥100 3 30 田町駅 Tamachi sta. 12 「ちぃばす」 「お台場レインボーバス」 共通1日乗車券 "Chii Bus" and "Odaiba Rainbow Bus" One-day Pass ¥500 (土・日曜、祝日、8/13∼15、12/29∼1/3のみ利用可能) (Valid only on weekends, holidays, August 13 to 15, and December 29 to January 3) 温 故 知 新 MAP 20 MAP 丸山古墳 21 Maruyama Kofun 丸山古坟 마루야마 고분 日本経緯度原点 Japan Geodetic Datum Origin Point 日本经纬度原点 일본 경위도 원점 都立芝公園内には、都内でも最大級、全長100mを超え ロシア大使館の脇の道を奥に進むと、円形の金 る前方後円墳があり、そのふもとには縄文時代後期の 「丸 属標がはめ込まれた台座が見えてきます。金属標 山貝塚」 も発見されています。古墳の北頂部には、日本の の十字の交点が日本経緯度原点で、関東大震災前、 海岸線の測量起点となる伊能忠敬測地遺功表があります。 東京天文台 (現:国立天文台) の 「子午環」 が置かれ ていた位置がもととなっています。 「ちぃばす」 麻布東ルート ■■86 芝公園四丁目 「ちぃばす」 麻布東ルート ■■110 東麻布一丁目 (東京タワー下) Located within Shiba Park is Maruyama Kofun. With a total length of over 100 meters, this keyhole-shaped burial mound is one of the largest in Tokyo. The Maruyama Shell Mound, dating back to the late Jomon Period, was also discovered at the foot of the mound. At the northern tip of Maruyama Kofun is the Ino Tadataka Sokuchi Ikohyo, a monument to the surveyor, Tadataka Ino, that marks the starting point from which Japan s coastline was mapped. Take the road to the side of the Embassy of the Russian Federation and you ll find a pedestal in which a circular metal marker is embedded. The intersection of the cross on the metal marker indicates Japan s geodetic datum origin point. This location is where the meridian circle of the Tokyo Astronomical Observatory (current National Astronomical Observatory of Japan) once was before the Great Kanto Earthquake. むさしのそば店 A Neighborhood Secret: Beloved, Long-established Specialty Shops Musashino Soba Shop 武藏野荞麦面店 무사시노 소바점 麻布 西野園 東京タワーと共に時代を歩んできた Azabu Nishinoen 麻布 西野园 아자부 니시노엔 1955年 (昭和30年) 創業の日本茶専 門店。オリジナルブレンド茶を好み の茶筒に入れてお土産に。茶器や湯 呑もそろっています。 Established in 1955, Azabu Nishinoen specializes in Japanese tea. The shop s Original Blend Tea encased in a tea canister of your choice makes for a wonderful gift. A large selection of Japanese tea sets and cups are also available. 住所:東麻布1-18-10 Address: 1-18-10 Higashi-azabu 営業時間Business hours:9:00AM-7:00PM 日曜・祝日定休Closed: Sun. & holidays 昔ながらのおそば屋さん。アツアツの 鍋焼きうどんやすき焼きうどんはこの 時期におすすめです。 MAP 22 東麻布商店会 Higashi-azabu Shotenkai 东麻布商店会 히가시아자부 상점회 「ちぃばす」 麻布東ルート ■■109 麻布いーすと通り 徒歩圏内 This old-school soba shop grew up together with the Tokyo Tower. The bubbling hot Nabeyaki Udon and Sukiyaki Udon are especially delightful during the cold winter season. 住所:東麻布1-17-17 Address: 1-17-17 Higashi-azabu 営業時間Business hours:11:00AM-3:30PM 土・日曜、祝日定休Closed: Sat., Sun. & holidays 小泉靴店 Foot Wear Shop Koizumi 小泉鞋店 코이즈미 구두점 1949年 (昭和24年)創業。旅先の靴 トラブルや修理にもその場で対応し てくれる頼れる店。下駄や草履の鼻 緒をすげてくれます。 Travelers facing footwear emergencies can depend on Foot Wear Shop Koizumi. Established in 1949, this shop not only provides in-store repair services for shoes, but also broken geta and zori thongs. 住所:東麻布1-17-16 Address: 1-17-16 Higashi-azabu 営業時間Business hours:8:00AM-8:00PM 日曜・祝日定休Closed: Sun. & holidays 13 世界をめぐる 港区で カリフォルニアロール専門店 OPEN CITY 多くの外国人が住み、大使館も多く Travel the World in Minato City ある国際色豊かなまち、港区。区内を With a large population of foreign residents and numerous foreign embassies, Minato City is richly international. A walk through the city promises encounters with flavors and products from countries all over the globe ‒ a trip around the world, without leaving Tokyo! The Minato City World Festival, held every January to March, invites everyone to explore the cultures of the world. 歩けば、世界各国の味やグッズに出合 え、東京にいながら世界旅行を楽しめ ます。また、 毎年1月から3月にかけて、 世界の文化に触れることができるイベ ント、 「港区ワールドフェスティバル」 を開催しています。 赤坂青野 本店 Uramakiya Uramakiya 우라마키야 Akasaka Aono Main Store 赤坂青野总店 아카사카아오노 본점 菊池 秀一郎 さん Masato Takeda, Manager of Akasaka Main Store 東麻布のカリフォルニアロール な 「うらまき」 (Inside-out Rolls)が 港区有许多外国居民,同时也有很多大使馆聚集在此,是一片多元国际化的区域。在这里,不仅可以品 尝各国美食,还可以购买海外商品。不出东京便可周游世界。每年1月到3月开展的 “港区世界节”更能让人 们感受世界各地的不同文化。 楽しめます。メニューは英語での 併記もあります。 ■住所:東麻布2-4-7、1階 ■営業時間: 昼11:30AM-3:00PM(L.O.2:30PM) 夜5:30PM-11:00PM(L.O.10:30PM) 日曜定休 都営大江戸線 赤羽橋駅/ちぃばす麻 布東ルート 麻布いーすと通り 徒歩 1分 1 min. on foot from Akabanebashi Sta. on Toei Oedo Line / 1 min. on foot from Azabu East-dori stop on Chii Bus Azabu East Route イタリアンレストラン アンぺルマンショップ 白金高輪 東京メトロ南北線 白金高輪駅 徒歩3分/ちぃばす 高輪ルート 魚籃坂下 徒歩2分 3 min. on foot from Shirokanetakanawa Sta. on Tokyo Metro Namboku Line / 2 min. on foot from Gyoranzakashita stop on Chii Bus Takanawa Route 赤坂本店店長 Shuichiro Kikuchi, Owner 専門店では、ユニークで彩り豊か 미나토구에서 세계여행하기 ボナ・キッチン bona Kitchen bona Kitchen 보나 키친 芝田 裕介 さん オーナー/ソムリエ Yusuke Shibata, Producer Mariko Nakajima, Owner/Sommelier 旧東ドイツ時代に使われてい 季節のフルーツとマスカルポー た歩行者用信号機がキャラクター ネチーズをパルマ産生ハムで包ん に。ベルリンの壁崩壊から25年の だ人気の大皿料理をはじめ、世界 記念エコバッグや反射板、日本製 各国のワインも楽しめる居心地の の腕時計が人気商品です。 いい空間です。 ■住所:高輪1-2-16、3階 ■営業時間:11:00AM-7:00PM 不定休 ■住所:芝浦3-14-2、3階 ■営業時間: 昼(月∼金曜)11:30AM-2:30PM (L.O.2:00PM) 夜6:00PM-11:00PM(L.O.10:30PM) 、 金曜のみ12:00AM(L.O.11:00PM) 日曜・祝日定休 AMPELMANN Shop s mascot character is the figure found on pedestrian signals used in former E a s t G e r m a n y. P o p u l a r i t e m s include tote bags commemorating the 25th anniversary of German reunification, reflectors, and madein-Japan wristwatches. ■Address: 3F, 1-2-16 Takanawa ■Business hours:11:00AM-7:00PM Closed: None scheduled Uramakiya is a Higashi-azabu restaurant specializing in Californiastyle sushi rolls. On the menu, which is also provided in English, is a unique and colorful variety of uramaki (inside-out rolls). ■Address: 1F, 2-4-7 Higashi-azabu ■Business hours: Lunch 11:30AM-3:00PM (L.O.2:30PM) Dinner 5:30PM-11:00PM (L.O.10:30PM) Closed: Sun. 中島 まり子 さん プロデューサー JR山手線・京浜東北線 田町駅 徒歩 4分/ちぃばす 芝浦・港南ルート 八千代橋東 徒歩1分 4 min. on foot from Tamachi Sta. on JR Yamanote Line or Keihin-Tohoku Line / 1 min. on foot from Yachiyobashihigashi stop on Chii Bus Shibaura or Konan Route 2017年 (平成29年) 1月∼3月開催 Minato City World Festival From January to March 2017 The Minato City World Festival is held in cooperation with the foreign embassies and businesses in Minato City. The festival period is filled with events held throughout the city, to invite everyone to explore the cultures of the world and foster international understanding and exchange. In March, the festival comes to a climax with the Minato City World Carnival. 都営三田線 三田駅 徒歩5分/JR山 手線・京浜東北線 田町駅 徒歩8分 /ちぃばす 芝ルート 芝四丁目 徒 歩1分 5 min. on foot from Mita Sta. on Toei Mita Line / 8 min. on foot from Tamachi Sta. on JR Yamanote Line or KeihinTohoku Line / 1 min. on foot from Shiba 4-chome stop on Chii Bus Shiba Route Akasaka Aono first opened its doors over 110 years ago. Its specialty is "Akasaka Mochi," which comes wrapped in a small furoshiki cloth. The ています。くるみと黒糖が練り込 confection, created by walnuts and brown sugar まれた餅にきな粉がまぶされ、驚 being kneaded into the mochi, is topped with roasted soybean powder. The amazingly delicate くほど繊細で滑らかな食感は、一 and smooth mouthfeel is unforgettable. 度食べたら忘れられません。 ■Address: 7-11-9 Akasaka ■Business hours:9:00AM-7:00PM ■住所:赤坂7-11-9 (Sat.: until 6:00PM) ■営業時間:9:00AM-7:00PM Closed: Sun. & holidays (土曜は6:00PMまで) 創業110年余。看板商品の 「赤坂 もち」は、小さな風呂敷に包まれ 日曜・祝日定休 東京メトロ千代田線 赤坂駅・乃木坂駅 各徒歩8分/ちぃばす 赤坂ルート 赤坂小前 徒歩1分 8 min. on foot from Akasaka Sta. or Nogizaka Sta. on Tokyo Metro Chiyoda Line / 1 min. on foot from Akasakasho-mae stop on Chii Bus Akasaka Route インド料理居酒屋 アジアン食堂 Pakchee bona Kitchen offers family-style dishes, one of the most popular being seasonal fruit and mascarpone cheese wrapped in prosciutto di Parma, as well as wine from around the world in a comfortable atmosphere. ■Address: 3F, 3-14-2 Shibaura ■Business hours: Lunch (Sun.-Fri.) 11:30AM2 : 3 0 P M ( L . O. 2 : 0 0 P M ) D i n n e r 6:00PM-11:00PM (L.O. 10:30PM), Fri. 12:00AM (L.O. 11:00PM) Closed: Sun. & holidays 国際交流イベントが充実! 港区ワールドフェスティバル 区内の大使館や企業の協力で開催する港区ワールドフェスティバル。期間中は、 区内各所で世界の文化に触れ、国際理解と交流を深めるイベントを数多く開催しま す。3月には、その集大成 「港区ワールドカーニバル」 が開かれます。 http://www.world-festival.jp/ 東南アジア料理 Asian Cuisine Restaurant Pakchee 亚洲食堂 Pakchee 아시안 식당 Pakchee 武田 真人 さん オーナー 在港区周游世界 ドイツ輸入雑貨 14 うらまきや 많은 외국인이 살고 있고 대사관도 많아 국제색이 풍부한 도시, 미나토구. 구내를 걷다보면 세계 각국의 맛과 상품을 만날 수 있어, 도쿄에서도 세계여행을 즐길 수 있습니다. 또한, 매년 1월부터 3 월에 걸쳐 세계의 문화를 접할 수 있는 이벤트 '미나토구 월드 페스티벌'이 개최됩니다. AMPELMANN Shop Shirokane-takanawa AMPELMANN Shop 白金高轮 암펠만 샵 시로카네다카나와 和菓子 チャンドラマ Chandrama Chandrama 찬드라마 オーナー 五十嵐 智 さん バンダ・サンジェイ さん 店長 Satoshi Igarashi, Owner Banda Sanjay, Manager ラム肉にも、 白身魚のフライにも、 ランチで人気の風味豊かなバ パクチーがこんもりと。アジア各国 ターチキンカレーには、アツアツ焼 のビールもそろっています。毎月8 きたてのナンを。夜は、気軽に本 日・9日は、ひとり¥250プラスでパ 場の味が楽しめるインド料理居酒 クチー食べ放題イベントも開催。 屋に。インドワインも味わえます。 ■住所:芝2-30-9 、1階 ■営業時間: 昼11:30AM-2:30PM(L.O.2:00PM) 夜6:00PM-11:00PM(L.O.10:00PM) 土曜5:00PM-10:00PM (L.O.9:00PM) 日曜・祝日定休 ■住所:新橋2-16-1、4階 ■営業時間: 昼11:30AM-3:00PM(L.O.2:30PM) 夜6:00PM-11:00PM(L.O.10:30PM) 年中無休 From lamb meat to fried fish, the dishes at Pakchee are lavishly garnished with cilantro. The restaurant also offers a wide selection of beer from various countries in Asia. On the 8th and 9th of every month, diners can indulge in an all-you-can-eat cilantro fest for an additional fee of 250 yen per person. ■Address: 1F, 2-30-9 Shiba ■Business hours: Lunch 11:30AM2:30PM (L.O. 2:00PM) Dinner 6:00PM11:00PM (L.O. 10:00PM) Sat. 5:00PM10:00PM (L.O. 9:00PM) Closed: Sun. & holidays JR各線・東京メトロ銀座線 新橋駅 徒歩1分/ちぃばす 芝ルート 烏森 神社 徒歩1分 1 min. on foot from Shimbashi Sta. on JR Lines and Tokyo Metro Ginza Line / 1min. on foot from Karasumori Jinja stop on Chii Bus Shiba Route Pair Chandrama s lunch favorite, the fragrant butter chicken curry, with fresh, piping hot naan. At night, the restaurant transforms into an Indiancuisine izakaya pub, offering authentic flavors, as well as Indian wine, in a casually relaxed atmosphere. ■Address: 4F, 2-16-1 Shimbashi ■Business hours: Lunch 11:30AM3 : 0 0 P M ( L . O. 2 : 3 0 P M ) D i n n e r 6:00PM-11:00PM (L.O. 10:30PM) Open every day 15 1 Jan. WARM-HEARTED CITY 商 店 街 で Interviews お 出 迎 え 月 港区では、由緒ある老舗、新進気鋭のレストラン、こだわりの商品と誠実なサービスを提供する商店街や In Minato City, pedigreed shops, up-and-coming restaurants, shotengai (shopping districts) and malls with specialty products and attentive service refine their charms and welcome customers with warm hospitality, leaving them with a strong impression. 港区内の商店街では、こだわりの商品やサー Setsubun: On February 3rd, bean-throwing events are held at Zojoji Temple and throughout the city as prayers for good health. 初日の出・初詣(区内各所) 商業施設が魅力を磨き、温かいホスピタリティで人々を迎え入れ、感動を与えています。 A Warm Welcome from the Shotengai (Shopping Districts) 節分:2月3日には、増上寺をはじめ区内各所で、 無病息災を祈り、豆まきの行事が行われます。 商店街笑迎八方来客 상점가에서 여러분을 맞이합니다 历史悠久的老铺与新意十足 的餐厅并存,为您提供精致商品 与诚挚服务,港区的商业街与商 业设施致力于提升自身魅力,以 温馨的待客之道迎接并感动每个 来客。 미나토구에서는 유서 있는 가 게, 신예 레스토랑, 엄선된 상 품과 성실한 서비스를 제공하는 상점가와 상업시설이 매력을 갈 고 닦아 따뜻한 서비스로 사람 들을 맞이하며 감동을 주고 있 습니다. First sunrise of the year / New Year s visit to a shrine or temple (various locations within Minato City) First sunrise of the year: The first sunrise of the year seen from the Odaiba Rainbow Promenade attracts crowds of people. Feb. 月 節分(増上寺ほか) Setsubun (Zojoji Temple and more) 节分 (增上寺等) 세츠분(조죠지 절 외) 料亭ならではのひとときを過ごすのも、旅のよい思い出になりそ うですね。 http://www.minato-kanko.com/event Minato City offers not only a lot of sightseeing spots, but fun events throughout the year. Visit the Minato Travel & Tourism Association website Akasaka ‒ Mature, Gourmet, and Stylish Take a walk and feel the warmth of Akasaka and its people. 수많은 관광 명소와 함께 구내에서는 연간 즐거운 이벤트가 개최되고 Yasuhiro Fujinuki, Chairman 있습니다. 자세한 일정은 미나토구 관광협회 홈페이지 등에서 공지합니다. Akasaka Hitotsugi-dori Avenue Shopping District Promotion Association 人々が行き交い、 「人継ぐ」 地が 「一ツ木」 となったと言われ It is said that Akasaka Hitotsugi Dori came to be when places where people mingled and communicated ( hitotsugu, meaning to pass on between people) became one ( hitotsugi, meaning a single tree). A city for the mature. A city of gourmet tastes. A city of style. Among the diversely varied facets of Akasaka are long-established businesses with a history of over 100 years. Akasaka has also long played a part in transmitting information on culture and the arts, such as through the dashi (float) procession of the Akasaka Hikawa Festival and Swing Akasaka where visitors enjoy the festivities while listening to jazz music. Take a walk and feel the warmth of the streets and people of Akasaka. Aug. 赤坂 相模屋 4代目 宮治 敏明 さん 和恵 さん 1895年 (明治28年)創業。日本を代表す イーツ 「あんみつ」 の製造・販売・卸し専門 店。最高級の天草で作られた寒天について 老舗の味が手軽に楽しめる人気の カップデザート 「あんみつ」 (1人前) The popular Anmitsu dessert cup offers a casual taste of a longestablished shop (single serving). 説明する英語資料も用意されています。 場所:赤坂3-14-8 日曜、祝日定休 Address: 3-14-8 Akasaka Closed: Sun. & holidays http://www.akasaka-sagamiya.co.jp/ Try Anmitsu, for a Classic Taste of Japan Toshiaki and Kazue Miyaji, Fourth-generation owners of Akasaka Sagamiya Established in 1895, Akasaka Sagamiya specializes in producing and selling, both retail and wholesale, a classic Japanese confection called anmitsu. Often served to guests, anmitsu is a healthy treat of cubes of kanten (agar jelly). Information on kanten made from tengusa seaweed of the highest quality is also available in English. この 「おもてなしステッカー」がある店では、日本独特の商品 の魅力を伝える英語マニュアルが用意されています。 Stores that display this "omotenashi" sticker have an English-language manual that communicates the charms of Japan's unique products. 月 港南ふれあい桜祭り 清正公大祭 Konan Fureai Cherry Blossom Festival 港南全民樱花节 코난 후레아이 벚꽃축제 Seishoko Festival 清正公大祭 세이쇼코 대제 Jun. 除拥有众多观光景点以外,区内全年举办各种文娱活动。具体日程会通 るヘルシーな寒天を使ったおもてなしス May 月 Jul. 月 月 Sep. 月 郡上おどり in 青山 Gujo Odori In Aoyama 郡上舞in青山 구죠오도리 in 아오야마 Oct. 月 神宮外苑花火大会 赤坂氷川祭 全国交流物産展 in 新橋 Jingu Gaien Fireworks Festival 神宫外苑烟花大会 진구 가이엔 불꽃축제 Akasaka Hikawa Festival 赤坂冰川节 아카사카 히카와 축제 Japan-Wide Product Exhibition in Shimbashi 全国交流物产展in新桥 전국 교류물산전 in 신바시 麻布十番納涼まつり 芝浦運河まつり Azabu-juban Noryo-matsuri Festival 麻布十番纳凉节 아자부주반 납량 축제 Shibaura Canal Festival 芝浦运河节 시바우라 운하 축제 Nov. 月 神宮外苑いちょう祭り Jingu Gaien Ginkgo Festival 神宫外苑银杏节 진구 가이엔 은행나무 축제 イルミネーション点灯 Illumination lighting 彩灯 일루미네이션 점등 月 新橋こいち祭 过港区观光协会的主页等方式公布。 感じてください。 Apr. for schedules and other details. 日本の味 「あんみつ」 を召し上がれ 藤貫 康博 さん 赤坂一ツ木通り商店街振興組合 Akasaka Hitotsugi-dori Avenue Shopping District Promotion Association 場所:赤坂3丁目∼5丁目 一ツ木通り周辺 Location: Akasaka 3-5-chome, around Hitotsugi-dori Avenue http://www.hitotsugi.jp Cherry blossoms: Many people become intoxicated by the sight of the cherry blossoms in full bloom throughout Minato City. いイベントが開催されます。詳しい日程は、港区観光協会の 赤坂一ツ木通り商店街振興組合 理事長 時を重ねています。赤坂の街や人の温もりを、ぜひ、歩いて 桜:区内各所では満開の桜に多くの人が酔いし れます。 数多くの観光名所とともに、区内では一年を通して、楽し ホームページなどでお知らせしています。 Enjoy the Style of Edo at a Ryotei Restaurant Akasaka was once home to numerous ryotei restaurants. However, only a few establishments remain today. Stroll through Akasaka, and you may encounter the sight of an Akasaka geisha on her way to an ozashiki gathering. Experience the unique world of ryotei dining for an even more memorable trip. を楽しむ 「Swing赤坂」 など、文化、芸術の情報発信地として Minato City World Carnival 港区世界嘉年华 미나토구 월드 카니벌 4 5 6 7 8 9 10 12 11 Event Guide 港区イベントガイド 散策をしていると、 お座敷に出向く赤坂芸者の姿に出会うことも。 赤坂氷川祭の氷川山車の巡行や、ジャズを聴きながら縁日 Minato City World Festival: From January to March, Minato City is abuzz with events promoting international exchange. Tokyo Marathon 东京马拉松 도쿄 마라톤 かつて、数多くあった赤坂の料亭も、現在はその数わずか数軒。 豊かな表情の中には、100年以上続く老舗もあります。また、 Flower viewing (cherry blossoms) 赏花 (樱花) 벚꽃축제 港区ワールドフェスティバル:1月から3月にかけ て、港区国際交流のイベントが充実。 東京マラソン The Shotengai (shopping districts) in Minato City greets customers with specialty products and services. Your interactions in the area will make for great memories after you've left. 16 2 새해 첫 해돋이, 신년 첫 참배(구내 각처) 江戸の粋を料亭で楽しむ のふれあいを思い出にお持ち帰りください。 る 「赤坂一ツ木通り」 。大人の街、食の街、粋な街と、その 花見(桜) 元旦日出、年初参拜 (区内各地) 初日の出:お台場・レインボープロムナードからの初日の出 を見ようと多くの人でにぎわいます。 3 月 港区ワールドカーニバル ビスで訪れる人を出迎えてくれます。地域で 大人の街、食の街、粋な街、赤坂 街や人の温もりを歩いて感じてほしい Mar. イルミネーション点灯:区内各所では、イルミ ネーションが点灯し華やぐ夜を演出します。 ハロウィン(区内各所) Halloween (various locations within Minato City) 万圣节 (区内各地) 할로윈(구내 각처) Dec. 月 Shimbashi Koichi Festival 新桥Koichi节 신바시 코이치 축제 三田納涼カーニバル Mita Noryo Carnival 三田纳凉狂欢节 미타 납량 카니발 ※上記イベントは予定です。変更・中止とな る場合もありますので、あらかじめご了承 ください。 These events and programs may change without notice. ※以上是计划举办的活动。根据情 况会发生变更或中止,敬请谅解。 ※상기 이벤트는 예정이므로 변 경 및 중지되는 경우도 있습니 다. 이 점 미리 양해 바랍니다. お台場海浜マラソン:潮風をうけて軽やかに砂を蹴 り、おだいばビーチを駆け抜けます。 Odaiba Beach Run: Participants race through Odaiba Beach with wind in their hair and sand flying in their wake. Illumination Light-up: Throughout Minato City, illuminations light up the night with sparkling hues. お台場海浜マラソン Odaiba Beach Run 台场海滨马拉松 오다이바 해변 마라톤 17 CLEAN CITY SAFE & SECURE CITY き れ い な ま Interviews ち 港区では、街を清潔で美しい環境に保つためのルールが共有され、区民や企業ボランティアが美化活動に 取り組んでいます。だからこそ、港区の魅力的な風景を美しく、心地良く楽しんでいただけます。 A Clean City 清洁干净的港区 깨끗한 미나토구 Rules for maintaining the cleanliness and beauty of the environment have been shared throughout Minato City, and residents and corporate volunteers are working to beautify the city. That's why visitors can enjoy the beautiful, charming scenery of the city comfortably. 在港区,区民与企业志愿者 致力于美化活动,并且共同遵循 着保持街道清洁与环境美丽的守 则。正因如此,我们才能乐享港 区的魅力风景。 미나토구에서는 거리를 청결 하고 아름답게 유지하기 위한 룰을 공유하며 구민과 기업 봉 사자들이 미화 활동을 하고 있 습니다. 그렇기 때문에 미나토 구의 매력적인 풍경을 아름답고 편안하게 즐길 수 있는 것입니 다. 清潔で美しい街の環境を保つために、 東海大学チャレンジセンター Takanawa共育プロジェクト ボランティアで地域の美化活動に取り組んでいます。 リーダー 情報通信学部 3 年 To maintain a clean, beautiful urban environment, local volunteers are engaged in beautification activities. 松田 功作 さん Kosaku Matsuda, Junior at the School of Information and Telecommunication Engineering and Project Leader 大学の近くの商店街 「メリーロード高輪」 周辺 の清掃をはじめ、イベントの企画運営、お祭に 参加するなど、学生という立場で、高輪地区の 活性化に取り組んでいます。商店街や地域、警 察署の人たちとの交流を通して貴重な経験もで きます。冬は、商店街にイルミネーションを飾 り付けるので、ぜひ見に来てください。 Tokai University Challenge Center Takanawa Kyoiku Project 港区は、100万人近くの昼間人口が行き交う都心に相応しい高い安全性により、人々に安心感を与える都市です。 身も心も 安全で安心 できる都市 A City Where People Can Feel Safe and Secure Both Physically and Emotionally With a high level of safety suitable for an area that sees a million people come and go during the daytime, Minato City is an urban area that makes people feel secure. 身心都安全的安心都市 港区日间人口将近百万,作为东京都心,有着相应的高度安全性,为人们带来安心感。 몸도 마음도 안전하고 안심할 수 있는 도시 미나토구는 100만명에 가까운 유동인구가 오가는 도심에 어울리는 높은 안전성으로 사람들에게 안심감을 주는 도시입니다. Crime Prevention 防犯 방범 防犯 防災 繁華街の安全安心を守るパトロール隊 Disaster Prevention 防灾 방재 港区防災アプリを無料配信中! 区では、誰もが安全で安心してまちを訪れることができるよう、区内の繁華 防災情報プッシュ通知機能や現在地と津波 街に、港区生活安全パトロール隊を配置しています。悪質な客引きなどの迷惑 避難ビルが表示される防災地図など、いざと 行為を防止することにより、まちの安全安心を守ります。 メインメニュー(日本語) Main Menu (English) 主菜单 (中文) The Minato City Disaster Prevention App is available for free! 메인 메뉴 (한국어) This app has a push notification feature for disaster- Patrol parties that protect the safety and security of shopping districts In Minato City, so that anyone can visit with feelings of safety and security, the Shimbashi, Roppongi and Akasaka shopping districts assign Minato City Safe Living Patrol Parties. Through such acts as stopping nuisance behavior by overly aggressive touts, they maintain the safety and security of the areas. いうときに役立つ情報が充実。 prevention information and provides useful information for emergencies, such as disaster-prevention maps indicating your current location and tsunami evacuation buildings. 巡逻队守护繁华街的安全安心 为保障所有人都能安心、安全地到访港区,在新桥、六本木、赤坂地区的繁 华街设置港区生活安全巡逻队。通过防止恶意拉客等不愉快行为,守护街道安全。 港区防灾应用程序免费发送中! 带有防灾预警功能和显示当地海啸避难所功能的防灾地图等,在紧急情 况下可提供丰富且有用的信息。 번화가의 안전, 안심을 지키는 순찰대 구에서는 누구나가 안전하고 안심하며 거리를 방문할 수 있도록 신바시, 롯 폰기, 아카사카 지구의 번화가에 미나토구 생활 안전 순찰대를 배치하고 있습 니다. 악질적인 호객행위 등을 방지함으로써 거리의 안전, 안심을 지킵니다. 미나토구 방재 앱을 무료 제공중! 방재정보 푸쉬통지기능과 현재 장소와 쓰나미 피난 빌딩이 표시되는 방재지도 등 유사시에 도움되는 정보가 가득. In addition to cleanup of the shotengai (shopping district) Merry Road Takanawa, which is near our university, and its surrounding area, we take part, as students, in the revitalization of the Takanawa District by planning and operating events and participating in festivals. What we experience through our interactions with the people of the shotengai, the local residents, and the police is invaluable. We ll be decorating the shotengai with lights in the winter, so we d love for you all to come visit. 港区ホームページから、 「防災アプリ」 で検索。 または、QRコードからダウンロードできます。 ※通信費は利用者負担となります。 Visit the Minato City website and search for Disaster Prevention App, or download using the QR code. *Communications charges will be applied. ▼ダウンロードはこちら Download here 请扫二维码下载 다운로드하기 在港区主页上检索 “防灾应用程序” 。 也可以通过扫描QR码下载。 ※通信费用由用户承担。 미나토구 홈페이지에서‘방재 앱’ 으로 검색. 또는, QR코드를 통해 다운로드할 수 있습니다. ※통신비는 이용자 부담입니다. 六本木地区のパトロール (iPhone用) (Android用) A Roppongi Patrol 港区内で暮らす人や働く人、訪れる人など全ての人が守るべきルールです。 みなと タバコルール This is a rule regarding smoking that everyone who lives, visits, and works in Minato City is expected to observe. 凡在港区内生活、工作以及来访的人士均须遵守本规则。 미나토구내에서 생활하는 사람이나 일하는 사람, 방문하는 사람 등 모든 사람들이 지켜야 할 규칙입니다. Minato City Smoking Rules 港区吸烟规定 미나토구 흡연 규칙 港区内全域の道路、公園、児童遊園、公開空地など屋外の公共の場所では、 At all open public places in Minato City including streets, parks, children's playgrounds, and public open spaces: 在全港区范围内的道路、公园、儿童游乐园以及公开空地等室外公共场所 미나토구내 전역의 도로, 공원, 아동놀이터, 공터 등 옥외의 공공 장소에서는 OPEN CITY 港区は、各地の都市と交流し、観光や物産などの産業振興や、災害時には助け合える友好な関係を築いています。 港区と 連携する 自治体の紹介 1. たばこの吸い殻のポイ捨て禁止 Do not drop cigarette butts on the ground. 禁止随意乱扔烟头 담배꽁초 무단투기 금지 Local Governments That Partner with Minato City Minato City holds exchanges with various cities to build friendly relationships for promoting industries such as tourism and manufacturing and for mutual aid during disasters. 港区友好自治体 港区与各地都市建立友好关系,加强交流,共同振兴观光、物产等行业,并于灾害时期互相援助。 미나토구와 제휴하고 있는 지방자치단체 소개 미나토구는 각지의 도시와 교류하며 관광과 물산 등의 산업진흥, 재해 시에는 서로 돕는 우호 관계를 만들고 있습니다. 今回紹介する岐阜県郡上市は、港区と 「商店街友好都市との交流に 郡上市 (岐阜県) Gujo City (Gifu Prefecture) 郡上市 (岐阜县) 구조시(기후현) を結んでいます。西日本屈指の冬の行楽地として知られる郡上市には、 温泉や自然も多く、しし鍋をはじめとする郷土料理も充実。夏は、国 2. 喫煙の禁止(指定喫煙場所※を除く) 重要無形民俗文化財 「郡上おどり」 があり、古くから歴史的なつながり Do not smoke in places other than designated smoking areas. 禁止吸烟 (指定吸烟场所*除外) 港区では、 「港区環境美化の推 進及び喫煙による迷惑の防止 に関する条例」 (平成26年7月1 日施行) で、港区内で暮らす人 や働く人、訪れる人など全て の人が守るべきルールとして 「みなとタバコルール」を定め ています。 http://www.gujokankou.com/ 3. 私有地で喫煙する場合であっても、屋外の公共の場所にいる人に たばこの煙を吸わせることがないよう配慮 When smoking on private property, be mindful not to subject others to second-hand smoke in public open spaces. 사유지에서 흡연하는 경우라도 옥외 공공 장소에 있는 사람에게 담배 연기가 가지 않도록 배려 18 のある港区で、毎年初夏に 「郡上おどりin青山」 を開催しています。 흡연 금지(지정 흡연 장소※는 제외) 即使是在私有地范围内吸烟,也要注意,勿使位于室外公共场所的人士受到被动吸烟的危害 ※指定喫煙場所とは区が設置、または指定する喫煙場所です。 関する基本協定」 及び 「港区と岐阜県郡上市との災害時相互協力協定」 11のスキー場があります しし鍋で体の芯からポカポカに Eleven ski areas Toasty warm from the inside out after a meal of shishi-nabe This issue s feature city is Gujo City, Gifu Prefecture. Gujo City and Minato City have entered into Shotengai Yuko Toshi to no Koryu ni kansuru Kihon Kyotei (basic agreement related to exchange among shopping-district-friendly cities) and Minato-ku to Gifu-ken Gujo-shi to no Saigaiji Sougo Kyoryoku Kyotei (agreement for mutual cooperation between Minato City and Gujo City, Gifu Prefecture, in the event of a disaster ). Known as one of the best winter resorts in Western Japan, Gujo City is blessed with an abundance of hot springs and a rich natural environment. Gujo City is also noted for its local cuisine, such as shishi-nabe, a hot pot of boar meat. The Gujo Odori dance festival, designated one of Japan s Important Intangible Folk Cultural Assets, is held in the summer. In Minato City, which has long-standing historical ties with Gujo City, the Gujo Odori in Aoyama is held every early summer. ■港区からのアクセス 区内各駅から東京駅⇒ (JR東海道新幹線で約1時間30分) ⇒名古屋 駅⇒ (高速バスで約1時間30分) ⇒郡上 From Minato City: Any station in Minato City⇒Tokyo Station⇒(approx. 1 hour and 30 minutes on the JR Tokaido Shinkansen)⇒Nagoya Station⇒(approx. 1 hour and 30 minutes by highway bus)⇒Gujo 19 CONVENIENT & ACCESSIBLE CITY Access MAP アクセスマップ 交通の結節点である港区。 東京のサウスゲートとして、 港区旅游信息中心(东京单轨电车 滨松町站3楼大厅) 미나토구 관광 안내센터(도쿄 모노레일 하마마쓰초역 3층 콩코스) MAP アクアシティお台場 インフォメーション 東京 24 Tokyo From Tokyo by Shinkansen 仙台…91分 Morioka ... 131 min. 六本木 港区,日本的入口交通枢纽。 作为东京的南大门熠熠生辉。 Shimbashi Niigata ... 97 min. 金沢…148分 롯폰기 힐즈 모리 타워 종합 인포메이션 (롯폰기 힐즈 모리 타워 2층) 4 min. from Tokyo Minato City 大門 Daimon 品川まで新幹線で Hamamatsucho 芝 From Shinagawa by Shinkansen 浜松町 Shiba 名古屋…87分 Sightseeing 東京から6分 成田 空港 6 min. from Tokyo Nagoya ... 87 min. 京都…121分 Narita Airport Kyoto ... 121 min. 新大阪…135分 田町 Shin-Osaka ... 135 min. 東京から11分 都営浅草線で 品川 By Toei Asakusa Line 大門までアクセス特急 (のりかえなし) 70分 Shinagawa 70 min. from Daimon by Access Express (no transfer) JR日暮里経由 京成スカイライナーで お台場 By Keisei Skyliner via JR Nippori Odaiba 浜松町まで59分 59 min. from Hamamatsucho 羽田 空港 京急電鉄で エアポートリムジンバスで A Haneda Airport By Keikyu Railways By Airport Limousine Bus B 赤坂エリア…80分-150分 Akasaka area ... 80 to 150 min. 六本木エリア…90分-140分 Shiba area ... 85 to 135 min. お台場エリア…65分-80分 D Odaiba area ... 65 to 80 min. By Tokyo Monorail By Airport Limousine Bus A 日の出ふ頭 Hinode Pier B 竹芝客船ターミナル Takeshiba Passenger Ship Terminal C 芝浦ふ頭 Shibaura Pier 浅草とお台場を結ぶ水上 化されており、災害時には バス 「浅草・お台場直通ラ イン」 などが発着します。 の航路がある水上バスやレ します。隣接した海上公園 緊急物資の陸揚げ場となり 六本木エリア…60分-70分 ストラン船の発着があります。 で散策も楽しめます。 ます。 Hinode Pier is the base point for cruising Tokyo Bay. It has the departure and arrival points for floating restaurants and water-buses with routes to Rinkai Fukutoshin and Asakusa. The arrival and departure port for floating restaurants and regular liners to Izu and Ogasawara Islands. Enjoy a stroll through the adjacent Kaijo Park. Shibaura Pier is reinforced against earthquakes and in case of disasters, it will be a port of discharge of emergency supplies. 品川エリア…25分-60分 お台場エリア…15分-52分 Odaiba area ... 15 to 52 min. Odaiba Marine Park 国内貨物のふ頭。耐震強 期船やレストラン船が発着 Shinagawa area ... 25 to 60 min. お台場海浜公園 伊豆・小笠原諸島への定 拠点。臨海副都心や浅草へ Roppongi area ... 60 to 70 min. D 東京港内クルージングの 赤坂エリア…30分-75分 Akasaka area ... 30 to 75 min. http://www.city.minato.tokyo.jp/kouhou/movie/minato-pv.html 観光スポットの情報を映像やSNSで楽しめるコンテンツも充実、 港区観光ボランティアによるまち歩きツアーも行っています。 In Minato City, there are tourist information centers in such places as the Tokyo Monorail's Hamamatsucho Station, AQUA CiTY ODAIBA and Roppongi Hills. They distribute multilingual maps and information useful for sightseeing. Minato City also offers plenty of content on tourist spots through video and social networks, as well as guided walking tours conducted by Minato City Volunteer Tour Guides. SNS で港区の魅力を世界に発信中! 在区内于东京单轨电车滨松町站、Aqua CiTY 台场、六本木Hills等地设立观 光信息询问中心,提供观光信息和多语种地图等。同时,也可通过视频、SNS等 阅览丰富的景点信息。另外还开展由港区旅游志愿者带领的街区徒步旅行团。 We are using social networking to tell the world about the attractions of Minato City! 「VISIT MINATO CITY-YOUR TOKYO-」 ポータルサイト portal site 미나토구는 도쿄 모노레일 하마마쓰초역과 아쿠아시티 오다이바, 롯폰기 힐즈 에 관광 인포메이션 센터를 설치하여 관광에 도움이 되는 정보를 제공하고 있으 며 세계 각국 언어로 표기된 지도도 배부하고있습니다. 또한, 관광명소의 정보를 동영상과 SNS로 즐길 수 있는 컨텐츠도 다양하게 마련되어 있고, 미나토구 관 광 자원봉사자들이 안내하는 거리 걷기 투어도 실시하고 있습니다. The water-bus AsakusaOdaiba Direct Line and other liners arrive and depart here. Present English:http://www.visit-minato-city.com 中文:http://www.visit-minato-city.com/ch/ 한국어:http://www.visit-minato-city.com/ko/ Facebook(日本語) ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ PC・スマートフォンからアンケートに答えると、港区限定 壁紙プレゼント!さらに抽選でオリジナル扇子も! Answer the questionnaire from your PC or smart phone and receive a Minato City-exclusive wallpaper image! You will also be entered in a drawing to win a specially-designed folding fan! 通过电脑或智能手机回答 问卷者均可获赠港区限定 版壁纸!而且,通过抽奖 还可以获得原创扇子! PC PC 电脑 PC PC 및 스마트폰을 통해 앙 케이트에 대답한 전원에게 미나토구 한정 배경화면을 선물! 또한, 추첨을 통해 오 리지널 부채도 드립니다! http://www.city.minato.tokyo.jp/cp/ Smartphone 智能手机 스마트폰 日本語 応募された個人情報は、プレゼントの発送のみに使用します。取得した 個人情報は、前記の目的以外の利用及び本業務委託先以外の第三者への開 示、提供はいたしません。個人情報の取扱には十分に注意し、個人情報の 保護に関する法律その他の関連法令を遵守し、厳重に管理いたします。 Personal information of applicants will only be used for the delivery of prizes. The obtained personal information will not be used for purposes other than the aforementioned, or disclosed or presented to third parties other than consigned companies. The handling of personal information is strictly monitored and managed in compliance with laws related to the protection of personal information and other related laws and regulations. スマートフォン English 募集的个人信息仅用于发送赠品。获得的个人信息不会用于上述目的以外, 而且不会公开或提供给本业务委托方以外的第三方。我们会十分谨慎地使用个 人信息,遵守保护个人信息的法律及其他相关法规,严格管理个人信息。 응모하신 개인정보는 선물을 발송하는 데에만 사용합니다. 취득한 개인정보 는 앞에 기재한 목적 이외의 이용 및 본업무 위탁처 이외의 제3자에게 공개, 제공하지 않습니다. 개인정보의 취급에 관해서는 충분히 주의하며, 개인정보의 보호에 관한 법률 및 기타 관련 법령을 준수하여 엄중하게 관리합니다. 中文 20 Promotional videos of Minato City sightseeing are online now! 本木ヒルズに観光インフォメーションセンターを設置し、観光 品川エリア…75分-115分 芝エリア…85分-135分 東京モノレールで エアポートリムジンバスで 港区ワールドプロモーション映像発信中! 区では、東京モノレール浜松町駅やアクアシティお台場、六 Shinagawa area ... 75 to 115 min. 11 min. (to international terminal) or 14 min. (to domestic terminal) from Shinagawa by Airport Rapid Limited Express 13 min. (to International Terminal) from Hamamatsucho by Haneda Express http://www.minato-kanko.com/ 観光 インフォメーション Roppongi area ... 90 to140 min. C 品川までエアポート快特で 11分 (国際線) 、14分 (国内線) 浜松町まで空港快速で13分(国際線) Information 港区観光協会ホームページ に役立つ情報や多言語対応の地図などを配布しています。また、 Tamachi 11 min. from Tokyo (六本木ヒルズ森タワー2階) 10:00AM-9:00PM 六本木Hills(复合型商业设施)森大厦综合问询中心 (六本木Hills森大厦2层) Kanazawa ... 148 min. 東京から4分 Visit the MINATO Travel & Tourism Association website for more information! Roppongi Hills Mori Tower General Information Desk (Roppongi Hills Mori Tower 2nd floor) 新潟…97分 東京まで JR成田エクスプレス53分 53 min. from Tokyo by JR Narita Express 港区 25 長野…80分 Nagano ... 80 min. 新橋 Roppongi Free Let Minato City Volunteer Tour Guides take you on a walk around the city! MAP 六本木ヒルズ 森タワー総合インフォメーション 盛岡…131分 JR Tokaido Shinkansen 無料 詳しくは、港区観光協会ホームページで! 아쿠아시티 오다이바 인포메이션 (아쿠아시티 오다이바 3층) Sendai ... 91 min. JR東海道新幹線 港区観光ボランティアがあなたの まち歩きをガイドします! (アクアシティお台場3階) 11:00AM-9:00PM AQUA CiTY ODAIBA General Information Desk (AQUA CiTY ODAIBA 3rd floor) Aqua CiTY 台场(复合型商业设施) 问询中心 (Aqua CiTY 台场3层) 東京まで新幹線で Akasaka Minato City is the entrance to Japan and a transportation hub. Serving as Tokyo s southern gate, Minato City shines brightly. 港区観光インフォメーションセンター (東京モノレール浜松町駅3階コンコース)9:00AM-7:00PM Minato City Tourist Information Center (3F concourse of Tokyo Monorail Hamamatsucho Station) Nippori 赤坂 輝きを放っています。 일본의 관문, 교통의 결절점인 미나토구. 도쿄의 남쪽 관문으로도 그 빛을 발하고 있습니다. 日暮里 Map 日本の玄関、 23 한국어 21 発行:港区 2016年 (平成28年) 12月 編集:港区産業・地域振興支援部 観光政策担当 〒105-8511 東京都港区芝公園1丁目5番25号 TEL 03-3578-2111 (代表) FAX 03-3578-2559 http://www.city.minato.tokyo.jp/ 刊行物発行番号 28100-3245 The Best of Minato City ‒ Read, Discover, and Enjoy Published by Minato City 1-5-25 Shibakoen, Minato-ku, Tokyo 105-8511 Tel: 03-3578-2111 Fax: 03-3578-2559 http://www.city.minato.tokyo.jp/ 令人留连忘返的港区 魅力发现指南 发行 港区 邮编 :105-8511 东京都港区芝公园1丁目5番25号 电话 :03-3578-2111 (主机) 传真 :03-3578-2559 http://www.city.minato.tokyo.jp/ 흥미 깊은 미나토구 매력 발견 독본 발행 미나토구 우편번호:105-8511 도쿄도 미나토구 시바코엔 1초메 5번 25호 전화:03-3578-2111 (대표) 팩스:03-3578-2559 http://www.city.minato.tokyo.jp/
© Copyright 2024 Paperzz