「とっておきの港区」Winter

Winter
2016-2017
やすらぎある世界都心・MINATO
MINATO CITY
Travel Information
C O NTE NTS
区長メッセージようこそ港区へ …………………02
港区マップ……………………………………………04
OMOTENASHI VIEW
港区で冬を楽しむ…………………06
まち歩き ぶらりお散歩 ………………………10
フォト紀行
港七福神めぐり
ちぃばすで 巡る…………………………………12
温故知新 史跡・史料にふれる 芝・芝公園・東麻布
港区で世界をめぐる ……………………………14
Interviews 商店街でお出迎え…………………………16
港区イベントガイド …………………………………………17
Interviews き れ い なまち………………………………18
身も心も安全で安心できる都市………………………19
港区と連携する自治体の紹介…………………………19
アクセスマップ……………………………………………20
観光インフォメーション…………………………………21
Message from the Mayor ‒ Welcome to Minato City ………………03
Minato City Map ………………………………………………………04
OMOTENASHI VIEW Photologue Enjoy Winter in Minato City ………06
A Stroll through the City ………………………………………………10
Minato Shichifukujin Tour
Take the Chii Bus………………………………………………………12
Revisit the past and discover the new. An Exploration of Historical
Sites and Records Shiba, Shiba Park and Higashi-azabu
Travel the World in Minato City……………………………………14
カレッタ汐留
(46階展望スペース SKY VIEW)
から
Captured from Caretta SHIODOME (SKY VIEW observation space on the 46th floor)
拍摄于乌龟汐留
(46层展望区SKY VIEW)
카렛타 시오도메(46층 전망 스페이스 SKY VIEW)에서
ようこそ港区へ
Welcome to Minato City
欢迎来到港区
미나토구에 오신 것을 환영합니다
港区にお越しくださりありがとうございます。
港区には、台場、青山、六本木、汐留、麻布十番といっ
た人気のスポットがあり、三田、赤坂、高輪、新橋、芝
浦など個性豊かな街並みが眩い魅力を放っています。ま
た、
ラグビー愛好者の憧れの場所である
「秩父宮ラグビー
場」
や東京2020オリンピック・パラリンピック競技大会
においてトライアスロン等競技の会場となる
「お台場海
浜公園」
、国際的に知名度の高い歴史的・文化的資源や
先進的なアートを鑑賞できる美術館、人情味あふれる商
店街等がにぎわいを創出する都市です。
空の玄関、羽田空港、成田空港と直結し、東京港や、
新幹線・品川駅により全国と結ばれ、人・モノ・情報が
集まる港区は、働く・学ぶ・観る・遊ぶなど様々な目的
を持った人々、国籍・年齢・性別・障害の有無など様々
な背景を持ったすべての人を優しく受入れ、高い安全性
と温かいホスピタリティで皆さんを歓迎します。多様な
魅力あふれる港区を、存分にお楽しみください。
02
港区長
Thank you for coming to Minato City.
Minato City includes such popular spots as Daiba, Aoyama, Roppongi, Shiodome and AzabuJuban, and it dazzles with the distinctive streetscapes of Mita, Akasaka, Takanawa, Shimbashi
and Shibaura. With its Prince Chichibu Memorial Rugby Stadium, an iconic place for rugby
enthusiasts; Odaiba Marine Park, the venue for the triathlon and other events during the Tokyo
2020 Olympic and Paralympic Games; internationally known historical and cultural resources;
museums where visitors can enjoy cutting-edge art; and warm, atmospheric shotengai
(shopping districts), Minato is a bustling city.
Connected directly to Haneda and Narita airports and to the rest of Japan via Tokyo Bay and
Shinagawa Shinkansen Station, Minato City - where people, things and information gather kindly welcomes people from all backgrounds who come to work, learn, look, play or for any
other of a variety of purposes. It greets them with its high degree of safety and warm hospitality
regardless of nationality, age, gender or disability.
By all means make the most of your time in Minato City and fully enjoy its various attractions.
欢迎大家来到港区。
在港区,既有台场、青山、六本木、汐留、麻布十番等人气景点,也有三田、赤坂、
高轮、新桥、芝浦等个性十足、绽放炫目魅力的街区。另外,这里不仅有所有橄榄球
爱好者都憧憬和向往的“秩父宫橄榄球场”还有2020年东京奥运会、残奥会的铁人三项
等竞赛项目的会场-台场海滨公园,还可鉴赏到拥有在国际间有着很高知名度的历史文
化资源以及前沿艺术的美术馆,人情味十足的商店街,都让这座都市更为热力四射。
港区直通羽田机场与成田机场这两大空中港口,通过东京港、新干线品川站与全
国各地相通,人力、物力、信息在此集结。前来工作、学习、参观、游玩的各位,不
论您来自何方,不论男女老少,不论身体泰否,港区都将以高度的安全性与温馨的款
待热情相迎!
港区的多样魅力,静候您来体验!
미나토구를 찾아 주셔서 감사합니다.
미나토구에는 다이바, 아오야마, 롯폰기, 시오도메, 아자부주반 등의 인기명소가 있으며, 미타,
아카사카, 다카나와, 신바시, 시바우라 등 개성 넘치는 거리가 눈부신 매력을 뽐내고 있습니다.
또한, 럭비 애호자의 동경하는 장소인 '치치부노미야 럭비장'과 도쿄 2020 올림픽/패럴림픽 경기
대회의 트라이애슬론 등의 경기장인 '오다이바 해변공원', 국제적으로 지명도가 높은 역사적, 문
화적 자원과 선진적인 아트를 감상할 수 있는 미술관, 인정미 넘치는 상점가 등이 활기를 만들어
내는 도시입니다.
항로의 현관에 해당하는 하네다 공항, 나리타 공항과 직결되어 있으며 도쿄항과 신칸센 시나
가와역을 통해 일본 전역과 연결되어 사람, 물건, 정보가 모이는 미나토구는 일하고, 배우고, 보
고, 즐기는 등 다양한 목적을 가진 사람들, 국적, 연령, 성별, 장애의 유무 등 다양한 배경을 가진
모든 사람을 다정하게 맞이하며, 높은 안전성과 따뜻한 서비스로 여러분을 환영하고 있습니다.
다양한 매력이 넘치는 미나토구를 마음껏 즐겨 주십시오.
Mayor of Minato City
港区区长
미나토구 구장
Interviews A Warm Welcome from the Shotengai (Shopping Districts) …16
Minato City Event Guide ……………………………………………17
Interviews A Clean City …………………………………………………18
A City Where People Can Feel Safe and Secure Both Physically and Emotionally …19
Local Governments That Partner with Minato City…………………19
Access Map ……………………………………………………………20
Sightseeing Information………………………………………………21
区长致辞 欢迎来到港区………………………………………………03
港区地图…………………………………………………………………04
OMOTENASHI VIEW 图片纪行 在港区享受冬季…………………06
街头漫步 悠闲散步……………………………………………………10
在港区拜谒七福神
乘 坐Chii巴 士 巡 游 ………………………………………………………12
温故知新 接触史迹与史料 芝、芝公园、东麻布
在港区周游世界…………………………………………………………14
Interviews 商店街笑迎八方来客………………………………………16
港区活动指南……………………………………………………………17
Interviews 清洁干净的港区……………………………………………18
身心都安全的安心都市…………………………………………………19
港区友好自治体…………………………………………………………19
交通指南…………………………………………………………………20
观光信息…………………………………………………………………21
구장 메시지 - 미나토구에 오신 것을 환영합니다 ………………03
미나토구 지도 …………………………………………………………04
OMOTENASHI VIEW 포토 기행 미나토구에서 겨울 즐기기 ……06
거리 걷기 여유로운 산책 ……………………………………………10
미나토 칠복신 참배
치이버스로 돌아보기……………………………………………………12
온고지신 사적과 사료 접하기 시바, 시바 공원, 히가시아자부
미나토구에서 세계여행하기……………………………………………14
Interviews 상점가에서 여러분을 맞이합니다………………………16
미나토구 이벤트 가이드 ……………………………………………17
Interviews 깨끗한 미나토구……………………………………………18
몸도 마음도 안전하고 안심할 수 있는 도시…………………………19
미나토구와 제휴하고 있는 지방자치단체 소개………………………19
교통 안내 ………………………………………………………………20
관광 인포메이션 ………………………………………………………21
※この冊子は、特に記載のある場合を除き、2016年
(平成28年)
10月1日現在の内容を記載しています。
03
東京メトロ
丸ノ内線
Tokyo Metro
Marunouchi Line
JR中央線
都営大江戸線
Toei Oedo Line
MINATO
CITY
4 東京ミッドタウン Tokyo Midtown (Commercial Complex)
都営三田線
Toei Mita Line
C
表参道
外苑前
Omote-sando
Gaienmae
乃木坂
Nogizaka
東京メトロ
銀座線
17
14
3
13
首都高速3号渋谷線
Route 3 Shuto Expressway
Shibuya Line
麻布十番
Azabu-juban
15
広尾
Hiroo 8
Toranomon
1
Kamiyacho
28
16
21 12
13
一ノ橋JCT
20
Akabanebashi
30
芝公園
Shiba Park
白金高輪
東京メトロ
南北線
9
23
22
24
19
竹芝
Takeshiba
浜崎橋JCT
Hamazakibashi Junction
日の出
Tamachi
E
Hinode
芝浦JCT
27
10
23
7
JR山手線・京浜東北線
Yurikamome
Shibaura Pier
Sengakuji
JR Yamanote Line/
Keihin-Tohoku Line
都営浅草線
Toei Asakusa Line
高輪台
Takanawadai
4
5
首都高速11号台場線
Route 11 Shuto Expressway
daiba Line
9
品川
Shinagawa
東京モノレール
11
港区役所 Minato City Hall
芝地区総合支所 Shiba Regional City Office
麻布地区総合支所 Azabu Regional City Office
赤坂地区総合支所 Akasaka Regional City Office
高輪地区総合支所 Takanawa Regional City Office
芝浦港南地区総合支所
Tokyo Monorail
東海道新幹線
Tokaido Shinkansen
Bullet Train
首都高速1号羽田線
台場
Daiba
芝浦港南地区総合支所台場分室
Shibaura-konan Regional City Office Daiba Annex
04
京浜急行本線
Keikyu Line
りんかい線
Rinkai Line
Toranomon
18
Roppongi
14
3
六本木一丁目
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ザ・ビー赤坂 the b akasaka
ザ・ビー赤坂見附 the b akasaka-mitsuke
ザ・ビー六本木 the b roppongi
ザ・プリンス さくらタワー東京
10
11
12
13
14
15
シェラトン都ホテル東京 SHERATON MIYAKO HOTEL TOKYO
品川プリンスホテル NタワーShinagawa Prince Hotel N Tower
芝大門ホテル SHIBA DAIMON HOTEL
芝パークホテル Shiba Park Hotel
島根イン青山 SHIMANE INN AOYAMA
新橋愛宕山東急REIホテル
Kamiyacho
28
21 12
13
20
Akabanebashi
2
30
芝公園
Shiba Park
田町
白金台
Shiodome
浜松町
大門
Daimon
9
23
22
10
24
F
2
お台場海浜公園
Odaiba Seaside Park
24
25
三田
Mita
竹芝
Takeshiba
19
19
日の出
Tamachi
白金高輪
12
汐留
29
Hamamatsucho
21
16
Grand Prince Hotel New Takanawa
17
A
11
赤羽橋
オリンピックイン麻布 Olympic inn Azabu
グランド ハイアット 東京 GRAND HYATT TOKYO
グランドプリンスホテル高輪 Grand Prince Hotel Takanawa
グランドプリンスホテル新高輪
31
Onarimon
5
22
6
33
20
御成門
16
14
D
Shimbashi
15
B
1
Azabu-juban
15
アンダーズ 東京 ANdAZ TOKYO
18
新橋
神谷町
Roppongi-itchome
麻布十番
Hiroo 8
1
8
25
13
内幸町
Uchisaiwaicho
26
六本木
Hinode
E
Shirokane Takanawa
27
10
23
Shirokanedai
7
The Prince Sakura Tower Tokyo
芝浦ふ頭
Shibaura Pier
泉岳寺
Sengakuji
高輪台
Takanawadai
4
5
9
品川
Shinagawa
11
SHINBASHI ATAGOYAMA TOKYU REI HOTEL
18
19
20
21
22
23
24
25
第一ホテル東京 Dai-ichi Hotel Tokyo
チサン ホテル 浜松町 CHISUN HOTEL HAMAMATSUCHO
東急ステイ新橋 Tokyu Stay Shimbashi
東京グランドホテル Tokyo Grand Hotel
島嶼会館 Tosho Kaikan
ホテルJALシティ田町東京 Hotel JAL City Tamachi Tokyo
ホテルアジュール竹芝 BAYSIDE HOTEL AZUR takeshiba
ホテルインターコンチネンタル東京ベイ
26
27
28
29
ホテルオークラ東京 Hotel Okura Tokyo
ホテルグレイスリー田町 HOTEL GRACERY TAMACHI
ホテルサンルート新橋 HOTEL SUNROUTE SHINBASHI
ホテルマイステイズプレミア浜松町
30
31
32
33
ホテルメルパルク東京 Hotel Mielparque tokyo
ホテルリブマックス新橋 Hotel LiVEMAX Shimbashi
マロウドイン赤坂 MaRRoaD Inn Akasaka
ロイヤルパークホテル ザ 汐留
台場
Daiba
10
24
F
2
お台場海浜公園
Odaiba Seaside Park
「東京AR」…………… スマートフォンで情報をチェック!
TOKYO AR
Check out information on your smartphone!
「東京AR」は、区内の観光スポットを動画と音声で紹
介するアプリです。アプリを起動して、この冊子の中の
【ARマーク】が付いている画像にスマートフォンをかざ
すと動画が楽しめます。
INTERCONTINENTAL TOKYO BAY
The Tokyo AR App provides you the information on sightseeing
spots throughout Minato City, through video and audio. To view a
video, start up the app and hold your smartphone over an image in this
pamphlet that has an [AR Mark].
HOTEL MYSTAYS PREMIER Hamamatsucho
この
マークが
目印
カレッタ汐留
1
「東京AR」
アプリをダウンロードする
(App StoreまたはGoogle Playから
「東京AR」
で検索)
Royal Park Hotel The Shiodome
Route 1 Shuto
Expressway
Haneda Line
Shibaura-konan Regional City Office
虎ノ門
4
Sotetsu Fresa Inn Hamamatsucho-Daimon
ゆりかもめ
芝浦ふ頭
泉岳寺
Tameike-sanno
Akasaka
16 セレスティンホテル Celestine Hotel
17 相鉄フレッサイン 浜松町大門
Shibaura Junction
Shirokanedai
Tokyo Metro
Namboku Line
大門
Daimon
19
Shirokane Takanawa
D
白金台
田町
Shiodome
浜松町
25
三田
Mita
Route 2 Shuto Expressway
Meguro Line
12
汐留
29
港区マップ
17
溜池山王
赤坂
32
Nogizaka
Akasaka-mitsuke
3
6
広尾
Hamamatsucho
21
16
首都高速2号目黒線
17
A
11
赤羽橋
Tokyo Metro
Hibiya Line
31
Onarimon
5
33
Gaienmae
乃木坂
Minato City Map
港区地图
미나토구 지도
6
外苑前
赤坂見附
7
C
Omote-sando
Shimbashi
御成門
Aoyama-itchome
表参道
Tokyo Expressway
15
20
青山一丁目
25 六本木ヒルズ 森タワー総合インフォメーション
Roppongi Hills Mori Tower General Information Desk
新橋
神谷町
品川ルート Shinagawa Route
田町ルート Tamachi Route
東京高速道路
18
B
2
大人
(中学生以上)Adults (Junior High School Students and Older) ¥210
小学生 Elementary School Students ¥100
24 アクアシティお台場 インフォメーション
AQUA CiTY ODAIBA General Information Desk
内幸町
Uchisaiwaicho
Roppongi-itchome
東京メトロ
日比谷線
お台場レインボーバス Odaiba Rainbow Bus
23 港区観光インフォメーションセンター
Minato City Tourist Information Center
虎ノ門
六本木一丁目
赤坂ルート Akasaka Route
高輪ルート Takanawa Route
芝浦港南ルート Shibaura-konan Route
田町ルート Tamachi Route
車庫発着便 Bus Depot Departure & Arrival
22 東麻布商店会 Higashi-azabu Shotenkai
Tameike-sanno
Akasaka
Ichinohashi Junction 22
14
17 天祖神社 Tenso-jinja Shrine
18 久国神社 Hisakuni-jinja Shrine
21 日本経緯度原点 Japan Geodetic Datum Origin Point
8
1
15 大法寺 Daihoji Temple
16 十番稲荷神社 Juban Inari-jinja Shrine
Tokyo Metro
Chiyoda Line
26
25
14 氷川神社 Hikawa-jinja Shrine
東京メトロ
千代田線
溜池山王
Tanimachi 18
Junction
Roppongi
芝ルート Shiba Route
プラザ神明 経由 Via Plaza Shimmei
麻布東ルート Azabu East Route
麻布西ルート Azabu West Route
青山ルート Aoyama Route
13 櫻田神社 Sakurada-jinja Shrine
20 丸山古墳 Maruyama Kofun
六本木
Tokyo Metro
Ginza Line
小学生以上 Elementary School Students and Older ¥100
19 港郷土資料館 Minato City Local History Museum
谷町JCT
4
ちぃばす Chii Bus
12 熊野神社 Kumano-jinja Shrine
Akasaka-mitsuke
赤坂
32
Chii Bus/Odaiba Rainbow Bus Route Map
11 宝珠院 Hoshuin
3
6
●ちぃばす/お台場レインボーバス 路線図
10 自由の女神像とレインボーブリッジ
Statue of Liberty and Rainbow Bridge
赤坂見附
7
ACCESSIBLE
CITY
Take the convenient bus for a tour around Minato City
Bargain one-day tickets are on sale Saturdays, Sundays and holidays. See Page 12 for details.
9 旧芝離宮恩賜庭園 Kyu-Shiba-rikyu Gardens
Inner Circular Route
便利なバスをご利用ください
土・日曜、祝日などは、おトクな1日乗車券を販売。
詳しくは、P12をご覧ください。
8 有栖川宮記念公園 Arisugawa-no-miya Memorial Park
首都高速都心環状線
Aoyama-itchome
5 東京タワー Tokyo Tower
6 カレッタ汐留 Caretta SHIODOME (Commercial Complex)
7 泉岳寺 Sengakuji Temple
東京メトロ
半蔵門線
Tokyo Metro
Hanzomon Line
青山一丁目
Map
3 赤坂サカス Akasaka Sacas (Entertainment Complex)
首都高速4号新宿線
Route 4 Shuto Expressway
Shinjuku Line
お台場レインボーバス 港区内をぐるりとめぐる
2 お台場 Odaiba
Tokyo Metro
Yurakucho Line
JR Chuo Line
ちぃばす
1 六本木けやき坂通り Keyakizaka-dori Street
東京メトロ
有楽町線
(iPhone用) (Android用)
2
3
Download the Tokyo AR App.
Search the App Store or Google Play for Tokyo AR
アプリを起動して画像にかざす
Start up the app and hold your smartphone over the image
画像に連動して、動画が流れる
The video will start through linkage with the image
※冊子内のアプリの利用は無料ですが、ダウンロードや動画閲覧には通信料がかかります。
※iPhone、iPad、App Storeは米国および他の国々で登録されたApple Inc.の商標または登録商標です。
※Android、Google PlayはGoogle Inc.の商標または登録商標です。
* The app can be used for this pamphlet without charge. However, communications charges for downloading and video viewing will be applied.
* iPhone, iPad, and App Store are registered or unregistered trademarks of Apple Inc. in the United States and other countries.
* Android and Google Play are trademarks or registered trademarks of Google Inc.
05
SCENIC
CITY
Photologue
Enjoy Winter in Minato City
Minato City is situated in the heart of Japan s capital, Tokyo. In
winter, elaborate illuminations come alight throughout the city to
send off the old year and welcome in the new. While standing at
the forefront of trends, Minato City is also home to countless scenic
spots and historic sites. The myriad faces of Minato City warm its
visitors with holiday cheer. *Photographed in 2015.
图片纪行
在港区享受冬季
港区位于东京都的中心位置。在一年的尾声,即将迎接新年
的季节,区内各处都被精心设计的灯饰点亮。既有当下的流行装
饰,又有各种名胜古迹,以丰富多彩的景色使游客心情舒畅。 ※照片为去年的情形
포토 기행
미나토구에서 겨울 즐기기
수도 도쿄의 중심부에 위치하고 있는 미나토구. 1년을 마감하
고 새로운 해를 맞이하는 계절, 구내 각 곳은 다양한 분위기의
일루미네이션으로 수놓아집니다. 트렌드의 최첨단에 있으면서
명소와 사적도 많아, 방문하는 사람들의 마음을 따뜻하게 해주
는 다양한 모습을 간직하고 있습니다. ※사진은 작년의 모습입니다
OMOTENASHI VIEW
MAP
3
フォト紀行
赤坂Bizタワーを中心に、テレビ局
(TBS放送センター)
、赤坂BLITZ、赤坂ACTシアター、
インメント複合施設です。音楽と調和した華やかなイルミネーションは、2月まで開催
首都東京の中心部に位置する港区。一年を締めくくり、
されます。 http://sacas.net/
Akasaka Sacas is a vast entertainment complex that offers enjoyment through events, theater,
music, dining, and more. Surrounding akasaka Biz Tower, the heart of Akasaka Sacas, are a television
station (TBS Broadcasting Center), Akasaka BLITZ, and Akasaka ACT Theater, as well as residential
buildings. The dazzling illumination perfectly concordant with the music is held until February.
東京メトロ千代田線 赤坂駅直結/東京メトロ丸ノ内線・銀座線 赤坂見附駅 徒歩8分/東京メトロ銀座線・南北線 溜池山王駅 徒歩7分
/ちぃばす 赤坂ルート 赤坂駅前 徒歩1分
Directly connected to Akasaka Sta. on Tokyo Metro Chiyoda Line / 8 min. on foot from Akasaka-mitsuke Sta. on Tokyo Metro Marunouchi Line or Ginza Line /
7 min. on foot from Tameike-sanno Sta. on Tokyo Metro Ginza Line or Namboku Line / 1 min. on foot from Akasaka-ekimae stop on Chii Bus Akasaka Route
新しい年を迎える季節、区内各所は、趣向を凝らしたイル
ミネーションで彩られます。トレンドの先端にありながら、
名所旧跡も多く、訪れる人の心を和ませるさまざまな表情
MAP
4
東京ミッドタウン
※写真は昨年の様子です
か、サントリー美術館など、多様な施設で構成されています。毎年、壮大なスケール
のイルミネーションを観に、多くの人が訪れます。12月25日まで開催
(一部3月まで)
。
http://www.tokyo-midtown.com/
MAP
六本木けやき坂通り
イルミネーションは約400mにおよぶ、六本木ヒルズ
Tokyo Midtown, composed of six buildings and a wide area of greenery, features a diverse range
of facilities, from shops and restaurants to offices and residences, a hotel, and the Suntory Museum of Art. Every year, crowds of visitors
gather to see the massive-scale illuminations. Illumination display ends December 25th (excluding some displays which end in March).
都営大江戸線・東京メトロ日比谷線 六本木駅から直結/東京メトロ千代田線 乃木坂駅 徒歩3分/東京メトロ南北線 六本木一
丁目駅 徒歩10分/ちぃばす 赤坂ルート 六本木七丁目・檜町公園 各徒歩1分
Directly connected to Roppongi Sta. on Toei Oedo Line or Tokyo Metro Hibiya Line / 3 min. on foot from Nogizaka Sta. on Tokyo Metro Chiyoda Line / 10 min. on
foot from Roppongi-itchome Sta. on Tokyo Metro Namboku Line / 1 min. on foot from Roppongi 7-chome stop or Hinokicho Koen stop on Chii Bus Akasaka Route
のメインストリート。ゆるやかな坂道にあるけやき並木
MAP
は、この時期ならではのロマンチックな空間となります。
5
イルミネーションは12月25日まで開催。
2013年
(平成25年)
には、国の登録有形文化財に登録されました。ライトアップされたタワー
とイルミネーションのきらめきは冬の風物詩。 http://www.tokyotower.co.jp/
Tokyo Tower, the symbol of Tokyo,
boasts a height of 333 meters. The tower
includes an observation deck and was
completed in 1958. In 2013 Tokyo Tower
became one of Japan's registered tangible
cultural properties. The illuminated tower
and the sparkle of illuminations create the
quintessential scene of winter in Minato City.
東京メトロ日比谷線・都営大江戸線 六本木駅 徒歩3分/ちぃ
ばす 麻布東・麻布西・青山・赤坂・田町ルート 六本木けや
き坂 徒歩0分
3 min. on foot from Roppongi Sta. on Tokyo Metro Hibiya
Line or Toei Oedo Line / Only a few steps from Roppongi
Keyakizaka stop on Chii Bus Azabu East Route, Azabu West
Route, Aoyama Route, Akasaka Route or Tamachi Route
Odaiba
台场
오다이바
東京タワー
Tokyo Tower
东京塔
도쿄 타워
333mの高さを誇る東京のシンボル。展望台のある電波塔で1958年
(昭和33年)
に完成。
A dazzle of lights extends approx. 400 meters along
Roppongi Hills main street. The zelkova trees lining the
gentle slope create an air of winter romance. Illumination
display ends December 25th.
お台場
Tokyo Midtown (Commercial Complex)
东京Midtown(复合型商业设施)
도쿄 미드타운(복합 상업시설)
広大な緑地、6つの建物には、ショップ、レストラン、オフィス、ホテル、住宅のほ
があります。
Keyakizaka-dori Street
六本木榉树坂大道
롯폰기 케야키자카 거리
2
Akasaka Sacas (Entertainment Complex)
赤坂Sacas(复合型娱乐区域)
아카사카 사카스(복합 엔터테인먼트 공간)
住宅棟が集まり、イベント、演劇、音楽、食などさまざまに楽しめる一大エンターテ
港区で冬を楽しむ
1
MAP
赤坂サカス
都営大江戸線 赤羽橋駅 徒歩5分/東京メトロ日比谷線 神谷町駅 徒歩7分/都営三田
線 御成門駅 徒歩6分/ちぃばす 麻布東ルート東京タワー入口 徒歩7分
5 min. on foot from Akabanebashi Sta. on Toei Oedo Line / 7 min. on foot from
Kamiyacho Sta. on Tokyo Metro Hibiya Line / 6 min. on foot from Onarimon Sta. on Toei
Mita Line / 7 min. on foot from Tokyo Tower-iriguchi stop on Chii Bus Azabu East Route
■大展望台
(150m)Main Observatory
大人
(高校生以上)
Adults (High school students and older) ¥900
子ども
(小中学生)
Children (Elementary school
students and junior high school students) ¥500
幼児
(4歳以上)Infants (age 4 and older) ¥400
■特別展望台
(250m)Special Observatory
特別展望台はリニューアル工事のため、2017年夏
ごろまで休止します
The Special Observatory is closed until the summer of 2017 due to renovations.
9:00AM-11:00PM
(入場は閉館の30分前まで)
(Last admission: 30 min. before closing time)
お台場側のイルミネーションとレインボーブリッジのライ
トアップ。12月は毎週土曜に行われるお台場レインボー花
火も加わり、さまざまな光が織りなす夜景は、毎年話題です。
Odaiba s festive illuminations and the glowing Rainbow
Bridge. Add to this the Odaiba Rainbow Fireworks,
held every Saturday of December, for a breathtaking
nightscape of lights that is an annual sensation.
ゆりかもめ 台場駅・お台場海浜公園駅 徒歩圏内/りんかい線
東京テレポート駅 徒歩圏内/お台場レインボーバス 田町駅東
口・品川駅港南口を除く各停留所 徒歩圏内
Within walking distance from Daiba Sta. or Odaiba-kaihinkoen
Sta. on Yurikamome Line / Within walking distance from Tokyo
Teleport Sta. on Rinkai Line / Within walking distance from all
stops on Odaiba Rainbow Bus route, excluding Tamachi-eki
Higashi-guchi stop and Shinagawa-eki Konan-guchi stop
06
MAP
6
カレッタ汐留
Caretta SHIODOME (Commercial Complex)
乌龟汐留
카렛타 시오도메
食、エンターテインメント、アートなどが一体となった都市型複合施設。光と楽曲が
織りなす幻想的なイルミネーション。点灯期間中は、
さまざまなイベントが開催されます。
http://www.caretta.jp/
Caretta SHIODOME is an urban multifunctional complex which integrates dining, entertainment,
art, and more. Light and music are combined to create a magical world of illuminations. Various events
are held during the illumination event period.
JR京浜東北線・山手線・東海道線・横須賀線 新橋駅 徒歩4分/都営大江戸線 汐留駅 徒歩1分/都営浅草線 新橋駅 徒歩
3分/東京メトロ銀座線 新橋駅 徒歩5分/ゆりかもめ 汐留駅 徒歩2分/ちぃばす 芝ルート 新橋駅 徒歩6分
4 min. on foot from Shimbashi Sta. on JR Keihin-Tohoku Line, Yamanote Line, Tokaido Line or Yokosuka Line / 1 min. on foot from Shiodome
Sta. on Toei Oedo Line / 3 min. on foot from Shimbashi Sta. on Toei Asakusa Line / 5 min. on foot from Shimbashi Sta. on Tokyo Metro Ginza
Line / 2 min. on foot from Shiodome Sta. on Yurikamome Line / 6 min. on foot from Shimbashi-eki stop on Chii Bus Shiba Route
07
MAP
9
旧芝離宮恩賜庭園
Kyu-Shiba-rikyu Gardens
旧芝离宫恩赐庭园
구 시바리큐 온시 정원
江戸初期の大名庭園の面影を今に伝える名園のひとつ。回遊式
泉水庭園で、国の
「名勝」に指定されています。冬の寒さが緩み、春
の訪れとともにほころび始める梅の花が美しいことでも有名です。
http://www.tokyo-park.or.jp/park/format/index029.html
Considered one of the best gardens in Japan, Kyu-Shiba-rikyu Gardens carries to
the present the vestiges of a feudal clan garden of the early Edo Period. Featuring
a circuit-style garden and pond, the garden is a government-designated place of
Scenic Beauty. One of the highlights of the garden is the exquisite display of plum
blossoms that begin to bloom as the harsh winter weakens and spring approaches.
一般 Adults ¥150
65歳以上 Persons age 65 and older ¥70
9:00AM-5:00PM
(4:30PM閉門)(Closes 4:30PM)
MAP
7
JR京浜東北線・山手線・東京モノレール 浜松町駅 徒歩1分/都営大江戸線・
浅草線 大門駅 徒歩3分/ゆりかもめ 竹芝駅 徒歩10分/ちぃばす 芝ルー
ト 金杉橋 徒歩11分
1 min. on foot from Hamamatsucho Sta. on JR Keihin-Tohoku Line, Yamanote
Line or Tokyo Monorail / 3 min. on foot from Daimon Sta. on Toei Oedo Line or
Asakusa Line / 10 min. on foot from Takeshiba Sta. on Yurikamome Line / 11 min.
on foot from Kanasugibashi stop on Chii Bus Shiba Route
泉岳寺
Sengakuji Temple
泉岳寺
센가쿠지 절
「忠臣蔵」
として舞台やドラマで知ら
れる赤穂義士。その赤穂四十七義士の
MAP
墓がある泉岳寺では、赤穂義士祭が年
10
2回、12月と4月に開催されます。
自由の女神像とレインボーブリッジ
Statue of Liberty and Rainbow Bridge
自由女神像和彩虹大桥
자유의 여신상과 레인보우 브릿지
http://www.sengakuji.or.jp/
The Ako Gishi are famously known
through stage and television productions of
Chushingura. At Sengakuji Temple where
the 47 Ronin rest, the Ako Gishi-sai festival is
held twice a year, in December and April.
フランスから作成が認められ、パリの自由の女神像から型を取って製造
されたもの。ここから眺めるレインボーブリッジは、絶好の撮影スポットと
なっています。
都営浅草線 泉岳寺駅 徒歩1分/ちぃば
す 高輪ルート 高輪二丁目 徒歩6分
1 min. on foot from Sengakuji Sta. on
Toei Asakusa Line / 6 min. on foot from
Takanawa 2-chome stop on Chii Bus
Takanawa Route
The Statue of Liberty was constructed with authorization from France, based
on the Statue of Liberty in Paris. The Rainbow Bridge viewed from this location is
absolutely perfect for photos.
MAP
8
ゆりかもめ 台場駅・お台場海浜公園駅 徒歩3分
/りんかい線 東京テレポート駅 徒歩7分/お
台場レインボーバス フジテレビ前 徒歩3分
3 min. on foot from Daiba Sta. or Odaibakaihinkoen Sta. on Yurikamome Line / 7 min. on
foot from Tokyo Teleport Sta. on Rinkai Line / 3
min. on foot from Fuji TV-mae stop on Odaiba
Rainbow Bus
有栖川宮記念公園
Arisugawa-no-miya Memorial Park
有栖川宫纪念公园
아리스가와노미야 기념공원
かつて有栖川宮家の御用地であった園内には、麻布台地の起
伏を活かした日本庭園に渓流が流れています。雪景色も美しく、
四季折々の優美な風景が楽しめます。都立中央図書館も併設さ
れています。 http://www.arisugawa-park.jp/
The picturesque Arisugawa-no-miya Memorial Park lies on what was
once the property of the Arisugawa clan. A stream flows through the
Japanese garden, designed to take advantage of the inclines and declines of
the Azabu plateau. The park showcases the graceful beauty of each season,
including a lovely landscape of snow in the winter. The Tokyo Metropolitan
Central Library is also located on the premises.
東京メトロ日比谷線 広尾駅 徒歩3分/ちぃばす 麻布西ルート 有栖
川宮記念公園 徒歩0分
3 min. on foot from Hiroo Sta. on Tokyo Metro Hibiya Line / Only a few
steps from Arisugawa-no-miya Kinen Koen stop on Chii Bus Azabu West
Route
08
09
長寿と福徳をもたらすといわれる七福神めぐり。
港区では、巡拝所として
「宝船」
が加わり6社・2寺の
Start
MAP
5
赤羽橋駅
Akabanebashi Sta.
12
min
MAP
距離およそ7㎞、時間の目安は約4時間のルートです。
11
宝珠院
It is said that taking the Shichifukujin (Seven Gods of Good
Fortune) tour brings about longevity, happiness, and prosperity.
In Minato City, the pilgrimage tour includes six shrines and two
temples, with the addition of Takarabune. The recommended
walking route takes approx. 4 hours, over a total distance of
approx. 7 kilometers, starting from Akabanebashi Station and
ending at Roppongi-itchome Station.
10
開運出世、財宝を授
min
ける女神、弁財天を祀
る朱色の弁天堂のほか、
高さ2mの木彫りの閻魔
Ebisu
大王像を納めた閻魔堂
在港区拜谒七福神
があります。
据说拜谒七福神可以使人长寿、可以带来福气与财富。
在港区,包括
“宝船”可以拜谒的场所共有8处,其中有六
处神社两处寺院。散步推荐路线是从赤羽桥车站出发到六
本木一丁目车站。总距离约为7千米,
所需时间约为4小时。
■住所:芝公園4-8-55
Benzaiten
미나토 칠복신 참배
In addition to the vermillion Benten-do, dedicated to Benzaiten,
the goddess of good fortune, success, and wealth, stands the Enmado, which houses a 2-meter tall wooden carving of Enma Daio.
■Address: 4-8-55 Shibakoen
毎年1月1日∼成人の日は、区内6社2寺を回り、七福神の
御朱印を受け取る
「港七福神めぐり」
ができます。期間中、
ダウンロードはこちら▼
Route MINATO provides information such as
walking routes and tourist facilities, as well as audio
and video information on sightseeing spots. The
app also lets you create customized routes.
専用色紙と巡拝用の地図を各社寺で配布します。御朱印代
Download here
请扫二维码下载
다운로드하기
は各社寺とも¥300です。時間は、9:00AM-5:00PM。
Collect the Minato Shichifukujin Tour Goshuin!
The Minato Shichifukujin Tour is held each year, from January 1st to the
Coming-of-Age Day. The pilgrimage route includes six shrines and two temples
in Minato City, where participants can receive goshuin (sacred seal stamps) of the
Seven Gods. During this period, exclusive goshuin boards and pilgrimage maps are
available at any of the shrines and temples. The goshuin is 300 yen at each shrine
and temple. Tour hours are 9:00am to 5:00pm. *The goshuin and goshuin boards
for the Minato Shichifukujin Tour are only available during this event period.
(iPhone用)
미나토구의 산책 루트와 관광 시설 등을 소개하
는 애플리케이션. 음성과 동영상을 통한 관광 명
소 소개뿐만 아니라 나만의 루트 작성도 가능!
MAP
(Android用)
18
刀が所蔵されています。
■住所:六本木2-1-16
有栖川宮記念公園
Arisugawa-no-miya Memorial Park
10
開されます。
■住所:麻布台2-2-14
■住所:西麻布3-2-17
Kumano-jinja Shrine is dedicated to Ebisu-sama,
who bestows success in business, supposedly
because Ota Dokan made an offering of sea bream
at the altar in prayer for victory.
■Address: 2-2-14 Azabudai
Juroujin
20
Hoteison
12
11
赤羽橋駅
Start Akabanebashi Sta.
Goal
Hisakuni-jinja Shrine enshrines Hoteison, the
god of happiness and prosperity. Among the
shrine s collections is a sacred sword crafted by the
renowned, Kamakura-era swordsmith, Hisakuni,
which was donated by Ota Dokan.
■Address: 2-1-16 Roppongi
六本木一丁目駅
Roppongi-itchome Sta.
Sakurada-jinja Shrine, relocated from the area now
known as Kasumigaseki to Azabu in 1624, enshrines Juroujin,
who bestows long life. A representation of Juroujin is on
public display from January 1st to 8th of each year.
■Address: 3-2-17 Nishi-azabu
MAP
天祖神社
14
20
min
氷川神社
Hikawa-jinja Shrine
冰川神社
히카와 신사
「幸せ・お金・命」の
麻布郷総鎮守で江戸
三徳を授ける福禄寿が
氷川七社のひとつ。勇気
祀られています。毎年、
と勝運と財運の毘沙門天
三が日に御神像が公開
が祀られています。江戸
されます。
祭礼巡行図も残る昭和初
■住所:六本木7-7-7
期の大神輿もあります。
■住所:元麻布1-4-23
Tenso-jinja Shrine is dedicated to Fukurokuju, who
bestows the three blessings of happiness, money, and life.
A representation of Fukurokuju is on public display every
year, over the first three days of the new year.
■Address: 7-7-7 Roppongi
Bishamonten
20
min
min
Azabu is protected by Hikawa-jinja Shrine, one of the seven
Edo Hikawa Shrines. Enshrined here is Bishamonten, the god
of courage, victory, and wealth. Also on the grounds is a large
mikoshi (portable shrine) from the early Showa Period on
which a drawing of the Edo Matsuri Procession remains.
■Address: 1-4-23 Motoazabu
5
min
MAP
16
MAP
十番稲荷神社
15
Juban Inari-jinja Shrine
十番稻荷神社
주방이나리 신사
七福神を乗せた縁起の良い
「宝船」
が
時代の名工久国作の名
13
14
われています。
大法寺
Daihoji Temple
大法寺
다이호지 절
親しまれ、福徳開運の御
田道灌が寄進した鎌倉
六本木一丁目駅
Roppongi-itchome Sta.
麻布十番駅
Azabu-juban Sta.
老神が祀られ毎年1月1日
∼8日、御神像が一般公
一本松の大黒様として
尊が祀られています。太
15
祈願のため御神前に鯛
を供えた故事によるとい
久国神社
福徳円満の神、布袋
Goal
16
現在の霞ヶ関から麻布に
遷座。長寿を授ける壽
Hisakuni-jinja Shrine
久国神社
히사쿠니 신사
18
六本木駅
Roppongi Sta.
Fukurokuju
※
「港七福神めぐり」
の御朱印と色紙の配布は、実施期間中のみ。
这是介绍街中漫步路线和观光设施等的应用程序。还可
以观看景点的音频及视频介绍,自己制定观光路线。
17
1624年
( 寛 永 元 年 )に
Tenso-jinja Shrine
天祖神社
텐소 신사
港区まち歩きナビ
まち歩きルートや観光施設などを紹介するアプリ。
音声や動画での観光スポット紹介や
オリジナルルートの作成も可能!
Sakurada-jinja Shrine
樱田神社
사쿠라다 신사
恵比寿様が祀られてい
17
港七福神めぐりの
御朱印を集めよう!
櫻田神社
ます。太田道灌が戦勝
MAP
장수와 복과 덕을 가져다 준다고 일컬어지고 있는 칠복신
참배. 미나토구에서는 순례 장소로서 '보물선'이 더해져 6개
신사와 2개 사원 등의 8곳을 돌아봅니다. 산책 모델 코스
는 아카바네바시역에서 시작하여 롯폰기잇초메역이 골인 지
점으로, 총거리 약 7km, 소요시간은 약 4시간입니다.
Route MINATO
港区漫步导航
미나토구 산책 내비게이션
min
商売繁盛をもたらす
Hoshuin
宝珠院
호슈인 절
Minato Shichifukujin Tour
13
30
Kumano-jinja Shrine
熊野神社
쿠마노 신사
8カ所を巡ります。散策モデルコースは、赤羽橋駅
をスタートして、六本木一丁目駅にゴールする、総
MAP
熊野神社
5
min
Takarabune
5
利益があると言われてい
min
ます。 節分には、盛大な
ある神社。境内には、火事除けの伝説
豆まきが行われます。
に因んだガマ親子の石像があります。
■住所:元麻布1-1-10
■住所:麻布十番1-4-6
Juban Inari-jinja Shrine houses the lucky
Takarabune (treasure boat) that carries the Seven
Gods. On the grounds is a stone statue of parent and
child frogs, said to provide protection against fires.
■Address: 1-4-6 Azabujuban
神社を参拝するときの作法
How to worship at a shrine:
※神社によって異なります
*Worshipping methods differ
depending on the shrine.
Daikokuten
Known as the Daikoku-sama of Ipponmatsu, Daihoji
Temple is said to bring worshippers happiness and
prosperity. A grand mame-maki (bean-throwing)
ceremony is held on Setsubun.
■Address: 1-1-10 Motoazabu
二拝
二拍手
一拝
2回、深くお辞儀を
します
2回、手を合わせ
たたきます
1回、深くお辞儀を
します
Ni-hai (Two bows)
Ni-hakushu
(Two claps)
Ippai (One bow)
Bow deeply, twice.
Bow deeply, once.
Clap hands, twice.
11
MAP
19
ACCESSIBLE
CITY
港郷土資料館
Minato City Local History Museum
港区乡土资料馆
미나토 향토자료관
伊皿子貝塚の貝層断面や、区内で発掘された原始・古代
から近世までの遺跡出土資料、古文書や浮世絵などが展示さ
れています。
「さわれる展示室」
には、ミンククジラの全身骨
格もあります。http://www.lib.city.minato.tokyo.jp/muse/j/index.cgi
「ちぃばす」
田町ルート
ちぃばすで巡る
芝・芝公園・東麻布
港区には、縄文時代の貝塚や都内最大級の古墳があり、
日本の長い歴史に思いをはせることができます。区内を
巡るちぃばすに乗って、タイムトラベルしてみませんか。
■■3 田町駅前 ■■30 田町駅西口
On exhibit at the Minato City Local History Museum are a crosssection of the Isarago Shell Mound, archeological materials from the
primitive and ancient times to the modern age that have been excavated
in Minato City, ancient writings and ukiyo-e drawings, and more. See the
full skeleton of a minke whale in the Touchable Exhibition Room.
開館時間 Opening hours 9:00AM-5:00PM
さわれる展示室は、火・金・土曜12:30PM-4:30PMのみ開館
The Touchable Exhibition Room is open only on Tue., Fri., and Sat., from 12:30PM to 4:30PM.
日曜・祝日、第3木曜、年末年始・特別整理期間休館
Closed on Sun., holidays, 3rd Thu., from the year-end through New
Year s Holidays, and during special inventory periods.
入館料 無料 Free admission
Take the Chii Bus
Revisit the past and discover the new.
An Exploration of Historical Sites and Records
Shiba, Shiba Park and Higashi-azabu
史
跡
史
料
に
ふ
れ
る
Shell mounds from the Jomon Period and the largest tumulus in
Tokyo. Minato City offers an opportunity to contemplate the long
history of Japan. Why not take the Chii Bus, a community bus
which runs through Minato City, and travel back in time?
乘坐Chii巴士巡游
温故知新 接触史迹与史料
芝、芝公园、东麻布
港区有绳文时代的贝冢和东京都内最大的古坟,可以感受日本
漫长的历史。请乘坐巡游区内的Chii巴士来一场时空穿越吧。
치이버스로 돌아보기
온고지신 사적과 사료 접하기
시바, 시바 공원, 히가시아자부
110
미나토구에는 조몬시대의 패총과 도내 최대급의 고분이 있어
일본의 긴 역사를 느낄 수 있습니다. 구내를 돌아보는 치이버스
를 타고 시간여행을 해보세요.
109
86
■今回利用するルート
Routes used this time
「ちぃばす」
田町ルート
"Chii Bus" Tamachi Route
「ちぃばす」
麻布東ルート
"Chii Bus" Azabu East Route
■運賃 Fare
「ちぃばす」
小学生以上
"Chii Bus" Elementary school students and older ¥100
3 30
田町駅
Tamachi sta.
12
「ちぃばす」
「お台場レインボーバス」
共通1日乗車券
"Chii Bus" and "Odaiba Rainbow Bus" One-day Pass ¥500
(土・日曜、祝日、8/13∼15、12/29∼1/3のみ利用可能)
(Valid only on weekends, holidays, August 13 to 15, and December 29 to January 3)
温
故
知
新
MAP
20
MAP
丸山古墳
21
Maruyama Kofun
丸山古坟
마루야마 고분
日本経緯度原点
Japan Geodetic Datum Origin Point
日本经纬度原点
일본 경위도 원점
都立芝公園内には、都内でも最大級、全長100mを超え
ロシア大使館の脇の道を奥に進むと、円形の金
る前方後円墳があり、そのふもとには縄文時代後期の
「丸
属標がはめ込まれた台座が見えてきます。金属標
山貝塚」
も発見されています。古墳の北頂部には、日本の
の十字の交点が日本経緯度原点で、関東大震災前、
海岸線の測量起点となる伊能忠敬測地遺功表があります。
東京天文台
(現:国立天文台)
の
「子午環」
が置かれ
ていた位置がもととなっています。
「ちぃばす」
麻布東ルート
■■86 芝公園四丁目
「ちぃばす」
麻布東ルート
■■110 東麻布一丁目
(東京タワー下)
Located within Shiba Park is Maruyama Kofun. With a total
length of over 100 meters, this keyhole-shaped burial mound
is one of the largest in Tokyo. The Maruyama Shell Mound,
dating back to the late Jomon Period, was also discovered
at the foot of the mound. At the northern tip of Maruyama
Kofun is the Ino Tadataka Sokuchi Ikohyo, a monument to
the surveyor, Tadataka Ino, that marks the starting point from
which Japan s coastline was mapped.
Take the road to the side of the Embassy of the Russian Federation
and you ll find a pedestal in which a circular metal marker is embedded.
The intersection of the cross on the metal marker indicates Japan s
geodetic datum origin point. This location is where the meridian circle
of the Tokyo Astronomical Observatory (current National Astronomical
Observatory of Japan) once was before the Great Kanto Earthquake.
むさしのそば店
A Neighborhood Secret: Beloved,
Long-established Specialty Shops
Musashino Soba Shop
武藏野荞麦面店
무사시노 소바점
麻布 西野園
東京タワーと共に時代を歩んできた
Azabu Nishinoen
麻布 西野园
아자부 니시노엔
1955年
(昭和30年)
創業の日本茶専
門店。オリジナルブレンド茶を好み
の茶筒に入れてお土産に。茶器や湯
呑もそろっています。
Established in 1955, Azabu Nishinoen
specializes in Japanese tea. The shop s
Original Blend Tea encased in a tea canister
of your choice makes for a wonderful gift.
A large selection of Japanese tea sets and
cups are also available.
住所:東麻布1-18-10
Address: 1-18-10 Higashi-azabu
営業時間Business hours:9:00AM-7:00PM
日曜・祝日定休Closed: Sun. & holidays
昔ながらのおそば屋さん。アツアツの
鍋焼きうどんやすき焼きうどんはこの
時期におすすめです。
MAP
22
東麻布商店会
Higashi-azabu Shotenkai
东麻布商店会
히가시아자부 상점회
「ちぃばす」
麻布東ルート
■■109 麻布いーすと通り 徒歩圏内
This old-school soba shop grew up
together with the Tokyo Tower. The
bubbling hot Nabeyaki Udon and Sukiyaki
Udon are especially delightful during the
cold winter season.
住所:東麻布1-17-17
Address: 1-17-17 Higashi-azabu
営業時間Business hours:11:00AM-3:30PM
土・日曜、祝日定休Closed: Sat., Sun. & holidays
小泉靴店
Foot Wear Shop Koizumi
小泉鞋店
코이즈미 구두점
1949年
(昭和24年)創業。旅先の靴
トラブルや修理にもその場で対応し
てくれる頼れる店。下駄や草履の鼻
緒をすげてくれます。
Travelers facing footwear emergencies
can depend on Foot Wear Shop Koizumi.
Established in 1949, this shop not only
provides in-store repair services for shoes,
but also broken geta and zori thongs.
住所:東麻布1-17-16
Address: 1-17-16 Higashi-azabu
営業時間Business hours:8:00AM-8:00PM
日曜・祝日定休Closed: Sun. & holidays
13
世界をめぐる
港区で
カリフォルニアロール専門店
OPEN
CITY
多くの外国人が住み、大使館も多く
Travel the World in Minato City
ある国際色豊かなまち、港区。区内を
With a large population of foreign residents and numerous foreign embassies, Minato City is richly
international. A walk through the city promises encounters with flavors and products from countries all
over the globe ‒ a trip around the world, without leaving Tokyo! The Minato City World Festival, held
every January to March, invites everyone to explore the cultures of the world.
歩けば、世界各国の味やグッズに出合
え、東京にいながら世界旅行を楽しめ
ます。また、
毎年1月から3月にかけて、
世界の文化に触れることができるイベ
ント、
「港区ワールドフェスティバル」
を開催しています。
赤坂青野 本店
Uramakiya
Uramakiya
우라마키야
Akasaka Aono Main Store
赤坂青野总店
아카사카아오노 본점
菊池 秀一郎 さん
Masato Takeda, Manager of Akasaka Main Store
東麻布のカリフォルニアロール
な
「うらまき」
(Inside-out Rolls)が
港区有许多外国居民,同时也有很多大使馆聚集在此,是一片多元国际化的区域。在这里,不仅可以品
尝各国美食,还可以购买海外商品。不出东京便可周游世界。每年1月到3月开展的
“港区世界节”更能让人
们感受世界各地的不同文化。
楽しめます。メニューは英語での
併記もあります。
■住所:東麻布2-4-7、1階
■営業時間:
昼11:30AM-3:00PM(L.O.2:30PM)
夜5:30PM-11:00PM(L.O.10:30PM)
日曜定休
都営大江戸線 赤羽橋駅/ちぃばす麻
布東ルート 麻布いーすと通り 徒歩
1分
1 min. on foot from Akabanebashi Sta.
on Toei Oedo Line / 1 min. on foot
from Azabu East-dori stop on Chii Bus
Azabu East Route
イタリアンレストラン
アンぺルマンショップ
白金高輪
東京メトロ南北線 白金高輪駅
徒歩3分/ちぃばす 高輪ルート 魚籃坂下 徒歩2分
3 min. on foot from Shirokanetakanawa Sta. on Tokyo Metro
Namboku Line / 2 min. on foot
from Gyoranzakashita stop on Chii
Bus Takanawa Route
赤坂本店店長 Shuichiro Kikuchi, Owner
専門店では、ユニークで彩り豊か
미나토구에서 세계여행하기
ボナ・キッチン
bona Kitchen
bona Kitchen
보나 키친
芝田 裕介 さん
オーナー/ソムリエ Yusuke Shibata, Producer
Mariko Nakajima, Owner/Sommelier
旧東ドイツ時代に使われてい
季節のフルーツとマスカルポー
た歩行者用信号機がキャラクター
ネチーズをパルマ産生ハムで包ん
に。ベルリンの壁崩壊から25年の
だ人気の大皿料理をはじめ、世界
記念エコバッグや反射板、日本製
各国のワインも楽しめる居心地の
の腕時計が人気商品です。
いい空間です。
■住所:高輪1-2-16、3階
■営業時間:11:00AM-7:00PM
不定休
■住所:芝浦3-14-2、3階 ■営業時間:
昼(月∼金曜)11:30AM-2:30PM
(L.O.2:00PM)
夜6:00PM-11:00PM(L.O.10:30PM)
、
金曜のみ12:00AM(L.O.11:00PM) 日曜・祝日定休
AMPELMANN Shop s mascot
character is the figure found on
pedestrian signals used in former
E a s t G e r m a n y. P o p u l a r i t e m s
include tote bags commemorating
the 25th anniversary of German
reunification, reflectors, and madein-Japan wristwatches.
■Address: 3F, 1-2-16 Takanawa
■Business hours:11:00AM-7:00PM
Closed: None scheduled
Uramakiya is a Higashi-azabu
restaurant specializing in Californiastyle sushi rolls. On the menu,
which is also provided in English,
is a unique and colorful variety of
uramaki (inside-out rolls).
■Address: 1F, 2-4-7 Higashi-azabu
■Business hours:
Lunch 11:30AM-3:00PM (L.O.2:30PM)
Dinner 5:30PM-11:00PM (L.O.10:30PM)
Closed: Sun.
中島 まり子 さん
プロデューサー JR山手線・京浜東北線 田町駅 徒歩
4分/ちぃばす 芝浦・港南ルート 八千代橋東 徒歩1分
4 min. on foot from Tamachi Sta. on JR
Yamanote Line or Keihin-Tohoku Line /
1 min. on foot from Yachiyobashihigashi stop on Chii Bus Shibaura or
Konan Route
2017年
(平成29年)
1月∼3月開催
Minato City World Festival
From January to March 2017
The Minato City World Festival is held in cooperation with the foreign
embassies and businesses in Minato City. The festival period is filled with
events held throughout the city, to invite everyone to explore the cultures
of the world and foster international understanding and exchange. In
March, the festival comes to a climax with the Minato City World Carnival.
都営三田線 三田駅 徒歩5分/JR山
手線・京浜東北線 田町駅 徒歩8分
/ちぃばす 芝ルート 芝四丁目 徒
歩1分
5 min. on foot from Mita Sta. on Toei
Mita Line / 8 min. on foot from Tamachi
Sta. on JR Yamanote Line or KeihinTohoku Line / 1 min. on foot from Shiba
4-chome stop on Chii Bus Shiba Route
Akasaka Aono first opened its doors over 110
years ago. Its specialty is "Akasaka Mochi," which
comes wrapped in a small furoshiki cloth. The
ています。くるみと黒糖が練り込 confection, created by walnuts and brown sugar
まれた餅にきな粉がまぶされ、驚 being kneaded into the mochi, is topped with
roasted soybean powder. The amazingly delicate
くほど繊細で滑らかな食感は、一
and smooth mouthfeel is unforgettable.
度食べたら忘れられません。
■Address: 7-11-9 Akasaka
■Business hours:9:00AM-7:00PM
■住所:赤坂7-11-9
(Sat.: until 6:00PM)
■営業時間:9:00AM-7:00PM
Closed: Sun. & holidays
(土曜は6:00PMまで)
創業110年余。看板商品の
「赤坂
もち」は、小さな風呂敷に包まれ
日曜・祝日定休
東京メトロ千代田線 赤坂駅・乃木坂駅 各徒歩8分/ちぃばす 赤坂ルート 赤坂小前 徒歩1分
8 min. on foot from Akasaka Sta. or Nogizaka Sta. on Tokyo Metro Chiyoda Line /
1 min. on foot from Akasakasho-mae stop on Chii Bus Akasaka Route
インド料理居酒屋
アジアン食堂
Pakchee
bona Kitchen offers family-style
dishes, one of the most popular being
seasonal fruit and mascarpone cheese
wrapped in prosciutto di Parma, as
well as wine from around the world
in a comfortable atmosphere.
■Address: 3F, 3-14-2 Shibaura ■Business hours:
Lunch (Sun.-Fri.) 11:30AM2 : 3 0 P M ( L . O. 2 : 0 0 P M ) D i n n e r
6:00PM-11:00PM (L.O. 10:30PM),
Fri. 12:00AM (L.O. 11:00PM)
Closed: Sun. & holidays
国際交流イベントが充実! 港区ワールドフェスティバル
区内の大使館や企業の協力で開催する港区ワールドフェスティバル。期間中は、
区内各所で世界の文化に触れ、国際理解と交流を深めるイベントを数多く開催しま
す。3月には、その集大成
「港区ワールドカーニバル」
が開かれます。
http://www.world-festival.jp/
東南アジア料理
Asian Cuisine Restaurant Pakchee
亚洲食堂 Pakchee
아시안 식당 Pakchee
武田 真人 さん
オーナー 在港区周游世界
ドイツ輸入雑貨
14
うらまきや
많은 외국인이 살고 있고 대사관도 많아 국제색이 풍부한 도시, 미나토구. 구내를 걷다보면 세계
각국의 맛과 상품을 만날 수 있어, 도쿄에서도 세계여행을 즐길 수 있습니다. 또한, 매년 1월부터 3
월에 걸쳐 세계의 문화를 접할 수 있는 이벤트 '미나토구 월드 페스티벌'이 개최됩니다.
AMPELMANN Shop Shirokane-takanawa
AMPELMANN Shop 白金高轮
암펠만 샵 시로카네다카나와
和菓子
チャンドラマ
Chandrama
Chandrama
찬드라마
オーナー
五十嵐 智 さん
バンダ・サンジェイ さん
店長 Satoshi Igarashi, Owner
Banda Sanjay, Manager
ラム肉にも、
白身魚のフライにも、
ランチで人気の風味豊かなバ
パクチーがこんもりと。アジア各国
ターチキンカレーには、アツアツ焼
のビールもそろっています。毎月8
きたてのナンを。夜は、気軽に本
日・9日は、ひとり¥250プラスでパ
場の味が楽しめるインド料理居酒
クチー食べ放題イベントも開催。
屋に。インドワインも味わえます。
■住所:芝2-30-9 、1階
■営業時間:
昼11:30AM-2:30PM(L.O.2:00PM)
夜6:00PM-11:00PM(L.O.10:00PM)
土曜5:00PM-10:00PM
(L.O.9:00PM)
日曜・祝日定休
■住所:新橋2-16-1、4階
■営業時間:
昼11:30AM-3:00PM(L.O.2:30PM) 夜6:00PM-11:00PM(L.O.10:30PM)
年中無休
From lamb meat to fried fish, the dishes at
Pakchee are lavishly garnished with cilantro.
The restaurant also offers a wide selection
of beer from various countries in Asia. On
the 8th and 9th of every month, diners can
indulge in an all-you-can-eat cilantro fest for
an additional fee of 250 yen per person.
■Address: 1F, 2-30-9 Shiba
■Business hours: Lunch 11:30AM2:30PM (L.O. 2:00PM) Dinner 6:00PM11:00PM (L.O. 10:00PM) Sat. 5:00PM10:00PM (L.O. 9:00PM)
Closed: Sun. & holidays
JR各線・東京メトロ銀座線 新橋駅 徒歩1分/ちぃばす 芝ルート 烏森
神社 徒歩1分
1 min. on foot from Shimbashi Sta. on
JR Lines and Tokyo Metro Ginza Line /
1min. on foot from Karasumori Jinja
stop on Chii Bus Shiba Route
Pair Chandrama s lunch favorite,
the fragrant butter chicken curry, with
fresh, piping hot naan. At night, the
restaurant transforms into an Indiancuisine izakaya pub, offering authentic
flavors, as well as Indian wine, in a
casually relaxed atmosphere.
■Address: 4F, 2-16-1 Shimbashi
■Business hours: Lunch 11:30AM3 : 0 0 P M ( L . O. 2 : 3 0 P M ) D i n n e r
6:00PM-11:00PM (L.O. 10:30PM)
Open every day
15
1
Jan.
WARM-HEARTED CITY
商
店
街
で Interviews
お
出
迎
え
月
港区では、由緒ある老舗、新進気鋭のレストラン、こだわりの商品と誠実なサービスを提供する商店街や
In Minato City, pedigreed shops,
up-and-coming restaurants, shotengai
(shopping districts) and malls with
specialty products and attentive service
refine their charms and welcome
customers with warm hospitality,
leaving them with a strong impression.
港区内の商店街では、こだわりの商品やサー
Setsubun: On February 3rd, bean-throwing events
are held at Zojoji Temple and throughout the city as
prayers for good health.
初日の出・初詣(区内各所)
商業施設が魅力を磨き、温かいホスピタリティで人々を迎え入れ、感動を与えています。
A Warm Welcome from the
Shotengai (Shopping Districts)
節分:2月3日には、増上寺をはじめ区内各所で、
無病息災を祈り、豆まきの行事が行われます。
商店街笑迎八方来客
상점가에서 여러분을 맞이합니다
历史悠久的老铺与新意十足
的餐厅并存,为您提供精致商品
与诚挚服务,港区的商业街与商
业设施致力于提升自身魅力,以
温馨的待客之道迎接并感动每个
来客。
미나토구에서는 유서 있는 가
게, 신예 레스토랑, 엄선된 상
품과 성실한 서비스를 제공하는
상점가와 상업시설이 매력을 갈
고 닦아 따뜻한 서비스로 사람
들을 맞이하며 감동을 주고 있
습니다.
First sunrise of the year /
New Year s visit to a shrine or temple
(various locations within Minato City)
First sunrise of the year: The first sunrise of the year
seen from the Odaiba Rainbow Promenade attracts
crowds of people.
Feb.
月
節分(増上寺ほか)
Setsubun (Zojoji Temple and more)
节分
(增上寺等)
세츠분(조죠지 절 외)
料亭ならではのひとときを過ごすのも、旅のよい思い出になりそ
うですね。
http://www.minato-kanko.com/event
Minato City offers not only a lot of sightseeing spots, but fun events
throughout the year. Visit the Minato Travel & Tourism Association website
Akasaka ‒ Mature, Gourmet, and Stylish
Take a walk and feel the warmth of Akasaka and its people.
수많은 관광 명소와 함께 구내에서는 연간 즐거운 이벤트가 개최되고
Yasuhiro Fujinuki, Chairman
있습니다. 자세한 일정은 미나토구 관광협회 홈페이지 등에서 공지합니다.
Akasaka Hitotsugi-dori Avenue Shopping District Promotion Association
人々が行き交い、
「人継ぐ」
地が
「一ツ木」
となったと言われ
It is said that Akasaka Hitotsugi Dori came to be when places
where people mingled and communicated ( hitotsugu, meaning to
pass on between people) became one ( hitotsugi, meaning a single
tree). A city for the mature. A city of gourmet tastes. A city of style.
Among the diversely varied facets of Akasaka are long-established
businesses with a history of over 100 years. Akasaka has also long
played a part in transmitting information on culture and the arts, such
as through the dashi (float) procession of the Akasaka Hikawa Festival
and Swing Akasaka where visitors enjoy the festivities while listening
to jazz music. Take a walk and feel the warmth of the streets and
people of Akasaka.
Aug.
赤坂 相模屋 4代目 宮治 敏明 さん
和恵 さん
1895年
(明治28年)創業。日本を代表す
イーツ
「あんみつ」
の製造・販売・卸し専門
店。最高級の天草で作られた寒天について
老舗の味が手軽に楽しめる人気の
カップデザート
「あんみつ」
(1人前)
The popular Anmitsu dessert
cup offers a casual taste of a longestablished shop (single serving).
説明する英語資料も用意されています。
場所:赤坂3-14-8 日曜、祝日定休 Address: 3-14-8 Akasaka Closed: Sun. & holidays
http://www.akasaka-sagamiya.co.jp/
Try Anmitsu, for a Classic Taste of Japan
Toshiaki and Kazue Miyaji, Fourth-generation owners of Akasaka Sagamiya
Established in 1895, Akasaka Sagamiya specializes in producing and selling, both
retail and wholesale, a classic Japanese confection called anmitsu. Often served
to guests, anmitsu is a healthy treat of cubes of kanten (agar jelly). Information on
kanten made from tengusa seaweed of the highest quality is also available in English.
この
「おもてなしステッカー」がある店では、日本独特の商品
の魅力を伝える英語マニュアルが用意されています。
Stores that display this "omotenashi" sticker have
an English-language manual that communicates
the charms of Japan's unique products.
月
港南ふれあい桜祭り
清正公大祭
Konan Fureai Cherry Blossom Festival
港南全民樱花节
코난 후레아이 벚꽃축제
Seishoko Festival
清正公大祭
세이쇼코 대제
Jun.
除拥有众多观光景点以外,区内全年举办各种文娱活动。具体日程会通
るヘルシーな寒天を使ったおもてなしス
May
月
Jul.
月
月
Sep.
月
郡上おどり in 青山
Gujo Odori In Aoyama
郡上舞in青山
구죠오도리 in 아오야마
Oct.
月
神宮外苑花火大会
赤坂氷川祭
全国交流物産展 in 新橋
Jingu Gaien Fireworks Festival
神宫外苑烟花大会
진구 가이엔 불꽃축제
Akasaka Hikawa Festival
赤坂冰川节
아카사카 히카와 축제
Japan-Wide Product Exhibition in Shimbashi
全国交流物产展in新桥
전국 교류물산전 in 신바시
麻布十番納涼まつり
芝浦運河まつり
Azabu-juban Noryo-matsuri Festival
麻布十番纳凉节
아자부주반 납량 축제
Shibaura Canal Festival
芝浦运河节
시바우라 운하 축제
Nov.
月
神宮外苑いちょう祭り
Jingu Gaien Ginkgo Festival
神宫外苑银杏节
진구 가이엔 은행나무 축제
イルミネーション点灯
Illumination lighting
彩灯
일루미네이션 점등
月
新橋こいち祭
过港区观光协会的主页等方式公布。
感じてください。
Apr.
for schedules and other details.
日本の味
「あんみつ」
を召し上がれ
藤貫 康博 さん
赤坂一ツ木通り商店街振興組合
Akasaka Hitotsugi-dori Avenue Shopping District Promotion Association
場所:赤坂3丁目∼5丁目 一ツ木通り周辺
Location: Akasaka 3-5-chome, around Hitotsugi-dori Avenue
http://www.hitotsugi.jp
Cherry blossoms: Many people become intoxicated
by the sight of the cherry blossoms in full bloom
throughout Minato City.
いイベントが開催されます。詳しい日程は、港区観光協会の
赤坂一ツ木通り商店街振興組合 理事長 時を重ねています。赤坂の街や人の温もりを、ぜひ、歩いて
桜:区内各所では満開の桜に多くの人が酔いし
れます。
数多くの観光名所とともに、区内では一年を通して、楽し
ホームページなどでお知らせしています。
Enjoy the Style of Edo at a Ryotei Restaurant
Akasaka was once home to numerous ryotei restaurants. However, only a few
establishments remain today. Stroll through Akasaka, and you may encounter the
sight of an Akasaka geisha on her way to an ozashiki gathering. Experience the
unique world of ryotei dining for an even more memorable trip.
を楽しむ
「Swing赤坂」
など、文化、芸術の情報発信地として
Minato City World Carnival
港区世界嘉年华
미나토구 월드 카니벌
4 5
6 7
8 9 10
12
11
Event Guide
港区イベントガイド
散策をしていると、
お座敷に出向く赤坂芸者の姿に出会うことも。
赤坂氷川祭の氷川山車の巡行や、ジャズを聴きながら縁日
Minato City World Festival: From January to March,
Minato City is abuzz with events promoting
international exchange.
Tokyo Marathon
东京马拉松
도쿄 마라톤
かつて、数多くあった赤坂の料亭も、現在はその数わずか数軒。
豊かな表情の中には、100年以上続く老舗もあります。また、
Flower viewing (cherry blossoms)
赏花
(樱花)
벚꽃축제
港区ワールドフェスティバル:1月から3月にかけ
て、港区国際交流のイベントが充実。
東京マラソン
The Shotengai (shopping districts) in Minato City
greets customers with specialty products and services.
Your interactions in the area will make for great
memories after you've left.
16
2
새해 첫 해돋이, 신년 첫 참배(구내 각처)
江戸の粋を料亭で楽しむ
のふれあいを思い出にお持ち帰りください。
る
「赤坂一ツ木通り」
。大人の街、食の街、粋な街と、その
花見(桜)
元旦日出、年初参拜
(区内各地)
初日の出:お台場・レインボープロムナードからの初日の出
を見ようと多くの人でにぎわいます。
3
月
港区ワールドカーニバル
ビスで訪れる人を出迎えてくれます。地域で
大人の街、食の街、粋な街、赤坂
街や人の温もりを歩いて感じてほしい
Mar.
イルミネーション点灯:区内各所では、イルミ
ネーションが点灯し華やぐ夜を演出します。
ハロウィン(区内各所)
Halloween (various locations within Minato City)
万圣节
(区内各地)
할로윈(구내 각처)
Dec.
月
Shimbashi Koichi Festival
新桥Koichi节
신바시 코이치 축제
三田納涼カーニバル
Mita Noryo Carnival
三田纳凉狂欢节
미타 납량 카니발
※上記イベントは予定です。変更・中止とな
る場合もありますので、あらかじめご了承
ください。
These events and programs may
change without notice.
※以上是计划举办的活动。根据情
况会发生变更或中止,敬请谅解。
※상기 이벤트는 예정이므로 변
경 및 중지되는 경우도 있습니
다. 이 점 미리 양해 바랍니다.
お台場海浜マラソン:潮風をうけて軽やかに砂を蹴
り、おだいばビーチを駆け抜けます。
Odaiba Beach Run: Participants race through Odaiba
Beach with wind in their hair and sand flying in their
wake.
Illumination Light-up: Throughout Minato City,
illuminations light up the night with sparkling hues.
お台場海浜マラソン
Odaiba Beach Run
台场海滨马拉松
오다이바 해변 마라톤
17
CLEAN CITY
SAFE & SECURE CITY
き
れ
い
な
ま Interviews
ち
港区では、街を清潔で美しい環境に保つためのルールが共有され、区民や企業ボランティアが美化活動に
取り組んでいます。だからこそ、港区の魅力的な風景を美しく、心地良く楽しんでいただけます。
A Clean City
清洁干净的港区
깨끗한 미나토구
Rules for maintaining the
cleanliness and beauty of the
environment have been shared
throughout Minato City, and residents
and corporate volunteers are working
to beautify the city. That's why visitors
can enjoy the beautiful, charming
scenery of the city comfortably.
在港区,区民与企业志愿者
致力于美化活动,并且共同遵循
着保持街道清洁与环境美丽的守
则。正因如此,我们才能乐享港
区的魅力风景。
미나토구에서는 거리를 청결
하고 아름답게 유지하기 위한
룰을 공유하며 구민과 기업 봉
사자들이 미화 활동을 하고 있
습니다. 그렇기 때문에 미나토
구의 매력적인 풍경을 아름답고
편안하게 즐길 수 있는 것입니
다.
清潔で美しい街の環境を保つために、
東海大学チャレンジセンター
Takanawa共育プロジェクト
ボランティアで地域の美化活動に取り組んでいます。
リーダー 情報通信学部 3 年 To maintain a clean, beautiful urban environment,
local volunteers are engaged in beautification activities.
松田 功作 さん
Kosaku Matsuda, Junior at the School of Information and
Telecommunication Engineering and Project Leader
大学の近くの商店街
「メリーロード高輪」
周辺
の清掃をはじめ、イベントの企画運営、お祭に
参加するなど、学生という立場で、高輪地区の
活性化に取り組んでいます。商店街や地域、警
察署の人たちとの交流を通して貴重な経験もで
きます。冬は、商店街にイルミネーションを飾
り付けるので、ぜひ見に来てください。
Tokai University Challenge Center Takanawa Kyoiku Project
港区は、100万人近くの昼間人口が行き交う都心に相応しい高い安全性により、人々に安心感を与える都市です。
身も心も
安全で安心
できる都市
A City Where People Can Feel Safe and Secure Both Physically and Emotionally
With a high level of safety suitable for an area that sees a million people come and go during the daytime, Minato City is an urban area that makes people feel secure.
身心都安全的安心都市
港区日间人口将近百万,作为东京都心,有着相应的高度安全性,为人们带来安心感。
몸도 마음도 안전하고 안심할 수 있는 도시
미나토구는 100만명에 가까운 유동인구가 오가는 도심에 어울리는 높은 안전성으로 사람들에게 안심감을 주는 도시입니다.
Crime Prevention
防犯
방범
防犯
防災
繁華街の安全安心を守るパトロール隊
Disaster Prevention
防灾
방재
港区防災アプリを無料配信中!
区では、誰もが安全で安心してまちを訪れることができるよう、区内の繁華
防災情報プッシュ通知機能や現在地と津波
街に、港区生活安全パトロール隊を配置しています。悪質な客引きなどの迷惑
避難ビルが表示される防災地図など、いざと
行為を防止することにより、まちの安全安心を守ります。
メインメニュー(日本語)
Main Menu (English)
主菜单
(中文)
The Minato City Disaster Prevention App is available for free!
메인 메뉴
(한국어)
This app has a push notification feature for disaster-
Patrol parties that protect the safety and security of shopping districts
In Minato City, so that anyone can visit with feelings of safety and security, the
Shimbashi, Roppongi and Akasaka shopping districts assign Minato City Safe Living
Patrol Parties. Through such acts as stopping nuisance behavior by overly aggressive
touts, they maintain the safety and security of the areas.
いうときに役立つ情報が充実。
prevention information and provides useful information for
emergencies, such as disaster-prevention maps indicating
your current location and tsunami evacuation buildings.
巡逻队守护繁华街的安全安心
为保障所有人都能安心、安全地到访港区,在新桥、六本木、赤坂地区的繁
华街设置港区生活安全巡逻队。通过防止恶意拉客等不愉快行为,守护街道安全。
港区防灾应用程序免费发送中!
带有防灾预警功能和显示当地海啸避难所功能的防灾地图等,在紧急情
况下可提供丰富且有用的信息。
번화가의 안전, 안심을 지키는 순찰대
구에서는 누구나가 안전하고 안심하며 거리를 방문할 수 있도록 신바시, 롯
폰기, 아카사카 지구의 번화가에 미나토구 생활 안전 순찰대를 배치하고 있습
니다. 악질적인 호객행위 등을 방지함으로써 거리의 안전, 안심을 지킵니다.
미나토구 방재 앱을 무료 제공중!
방재정보 푸쉬통지기능과 현재 장소와 쓰나미 피난 빌딩이 표시되는
방재지도 등 유사시에 도움되는 정보가 가득.
In addition to cleanup of the shotengai (shopping
district) Merry Road Takanawa, which is near our
university, and its surrounding area, we take part, as
students, in the revitalization of the Takanawa District
by planning and operating events and participating in
festivals. What we experience through our interactions with
the people of the shotengai, the local residents, and the
police is invaluable. We ll be decorating the shotengai with
lights in the winter, so we d love for you all to come visit.
港区ホームページから、
「防災アプリ」
で検索。
または、QRコードからダウンロードできます。
※通信費は利用者負担となります。
Visit the Minato City website and search for Disaster
Prevention App, or download using the QR code.
*Communications charges will be applied.
▼ダウンロードはこちら
Download here
请扫二维码下载
다운로드하기
在港区主页上检索
“防灾应用程序”
。
也可以通过扫描QR码下载。
※通信费用由用户承担。
미나토구 홈페이지에서‘방재 앱’
으로 검색.
또는, QR코드를 통해 다운로드할 수 있습니다.
※통신비는 이용자 부담입니다.
六本木地区のパトロール
(iPhone用) (Android用)
A Roppongi Patrol
港区内で暮らす人や働く人、訪れる人など全ての人が守るべきルールです。
みなと
タバコルール
This is a rule regarding smoking that everyone who lives, visits, and works in Minato City is expected to observe.
凡在港区内生活、工作以及来访的人士均须遵守本规则。
미나토구내에서 생활하는 사람이나 일하는 사람, 방문하는 사람 등 모든 사람들이 지켜야 할 규칙입니다.
Minato City Smoking Rules
港区吸烟规定
미나토구 흡연 규칙
港区内全域の道路、公園、児童遊園、公開空地など屋外の公共の場所では、
At all open public places in Minato City including streets, parks, children's playgrounds, and public open spaces:
在全港区范围内的道路、公园、儿童游乐园以及公开空地等室外公共场所
미나토구내 전역의 도로, 공원, 아동놀이터, 공터 등 옥외의 공공 장소에서는
OPEN CITY
港区は、各地の都市と交流し、観光や物産などの産業振興や、災害時には助け合える友好な関係を築いています。
港区と
連携する
自治体の紹介
1. たばこの吸い殻のポイ捨て禁止
Do not drop cigarette butts on the ground.
禁止随意乱扔烟头
담배꽁초 무단투기 금지
Local Governments That Partner with Minato City
Minato City holds exchanges with various cities to build friendly relationships for promoting industries such as tourism and manufacturing and for mutual aid during disasters.
港区友好自治体
港区与各地都市建立友好关系,加强交流,共同振兴观光、物产等行业,并于灾害时期互相援助。
미나토구와 제휴하고 있는 지방자치단체 소개
미나토구는 각지의 도시와 교류하며 관광과 물산 등의 산업진흥, 재해 시에는 서로 돕는 우호 관계를 만들고 있습니다.
今回紹介する岐阜県郡上市は、港区と
「商店街友好都市との交流に
郡上市
(岐阜県)
Gujo City (Gifu Prefecture)
郡上市
(岐阜县)
구조시(기후현)
を結んでいます。西日本屈指の冬の行楽地として知られる郡上市には、
温泉や自然も多く、しし鍋をはじめとする郷土料理も充実。夏は、国
2. 喫煙の禁止(指定喫煙場所※を除く)
重要無形民俗文化財
「郡上おどり」
があり、古くから歴史的なつながり
Do not smoke in places other than designated smoking areas.
禁止吸烟
(指定吸烟场所*除外)
港区では、
「港区環境美化の推
進及び喫煙による迷惑の防止
に関する条例」
(平成26年7月1
日施行)
で、港区内で暮らす人
や働く人、訪れる人など全て
の人が守るべきルールとして
「みなとタバコルール」を定め
ています。
http://www.gujokankou.com/
3. 私有地で喫煙する場合であっても、屋外の公共の場所にいる人に
たばこの煙を吸わせることがないよう配慮
When smoking on private property, be mindful not to subject others to second-hand smoke
in public open spaces.
사유지에서 흡연하는 경우라도 옥외 공공 장소에 있는 사람에게 담배 연기가 가지 않도록 배려
18
のある港区で、毎年初夏に
「郡上おどりin青山」
を開催しています。
흡연 금지(지정 흡연 장소※는 제외)
即使是在私有地范围内吸烟,也要注意,勿使位于室外公共场所的人士受到被动吸烟的危害
※指定喫煙場所とは区が設置、または指定する喫煙場所です。
関する基本協定」
及び
「港区と岐阜県郡上市との災害時相互協力協定」
11のスキー場があります
しし鍋で体の芯からポカポカに
Eleven ski areas
Toasty warm from the inside out after a meal of
shishi-nabe
This issue s feature city is Gujo City, Gifu Prefecture. Gujo City and Minato City have entered into
Shotengai Yuko Toshi to no Koryu ni kansuru Kihon Kyotei (basic agreement related to exchange
among shopping-district-friendly cities) and Minato-ku to Gifu-ken Gujo-shi to no Saigaiji Sougo
Kyoryoku Kyotei (agreement for mutual cooperation between Minato City and Gujo City, Gifu Prefecture,
in the event of a disaster ). Known as one of the best winter resorts in Western Japan, Gujo City is
blessed with an abundance of hot springs and a rich natural environment. Gujo City is also noted for its
local cuisine, such as shishi-nabe, a hot pot of boar meat. The Gujo Odori dance festival, designated
one of Japan s Important Intangible Folk Cultural Assets, is held in the summer. In Minato City, which has
long-standing historical ties with Gujo City, the Gujo Odori in Aoyama is held every early summer.
■港区からのアクセス 区内各駅から東京駅⇒
(JR東海道新幹線で約1時間30分)
⇒名古屋
駅⇒
(高速バスで約1時間30分)
⇒郡上
From Minato City: Any station in Minato City⇒Tokyo Station⇒(approx. 1 hour and 30 minutes on the
JR Tokaido Shinkansen)⇒Nagoya Station⇒(approx. 1 hour and 30 minutes by highway bus)⇒Gujo
19
CONVENIENT & ACCESSIBLE CITY
Access
MAP
アクセスマップ
交通の結節点である港区。
東京のサウスゲートとして、
港区旅游信息中心(东京单轨电车 滨松町站3楼大厅)
미나토구 관광 안내센터(도쿄 모노레일 하마마쓰초역 3층 콩코스)
MAP アクアシティお台場 インフォメーション
東京
24
Tokyo
From Tokyo by Shinkansen
仙台…91分
Morioka ... 131 min.
六本木
港区,日本的入口交通枢纽。
作为东京的南大门熠熠生辉。
Shimbashi
Niigata ... 97 min.
金沢…148分
롯폰기 힐즈 모리 타워 종합 인포메이션
(롯폰기 힐즈 모리 타워 2층)
4 min. from Tokyo
Minato City
大門
Daimon
品川まで新幹線で
Hamamatsucho
芝
From Shinagawa by Shinkansen
浜松町
Shiba
名古屋…87分
Sightseeing
東京から6分
成田
空港
6 min. from Tokyo
Nagoya ... 87 min.
京都…121分
Narita Airport
Kyoto ... 121 min.
新大阪…135分
田町
Shin-Osaka ... 135 min.
東京から11分
都営浅草線で
品川
By Toei Asakusa Line
大門までアクセス特急
(のりかえなし)
70分
Shinagawa
70 min. from Daimon by
Access Express (no transfer)
JR日暮里経由
京成スカイライナーで
お台場
By Keisei Skyliner
via JR Nippori
Odaiba
浜松町まで59分
59 min. from Hamamatsucho
羽田
空港
京急電鉄で
エアポートリムジンバスで
A
Haneda Airport
By Keikyu Railways
By Airport Limousine Bus
B
赤坂エリア…80分-150分
Akasaka area ... 80 to 150 min.
六本木エリア…90分-140分
Shiba area ... 85 to 135 min.
お台場エリア…65分-80分
D
Odaiba area ... 65 to 80 min.
By Tokyo Monorail
By Airport Limousine Bus
A
日の出ふ頭
Hinode Pier
B
竹芝客船ターミナル
Takeshiba Passenger Ship Terminal
C
芝浦ふ頭
Shibaura Pier
浅草とお台場を結ぶ水上
化されており、災害時には
バス
「浅草・お台場直通ラ
イン」
などが発着します。
の航路がある水上バスやレ
します。隣接した海上公園
緊急物資の陸揚げ場となり
六本木エリア…60分-70分
ストラン船の発着があります。
で散策も楽しめます。
ます。
Hinode Pier is the base
point for cruising Tokyo Bay. It
has the departure and arrival
points for floating restaurants
and water-buses with routes to
Rinkai Fukutoshin and Asakusa.
The arrival and departure
port for floating restaurants
and regular liners to Izu and
Ogasawara Islands. Enjoy a
stroll through the adjacent
Kaijo Park.
Shibaura Pier is reinforced
against earthquakes and in
case of disasters, it will be a
port of discharge of emergency
supplies.
品川エリア…25分-60分
お台場エリア…15分-52分
Odaiba area ... 15 to 52 min.
Odaiba Marine Park
国内貨物のふ頭。耐震強
期船やレストラン船が発着
Shinagawa area ... 25 to 60 min.
お台場海浜公園
伊豆・小笠原諸島への定
拠点。臨海副都心や浅草へ
Roppongi area ... 60 to 70 min.
D
東京港内クルージングの
赤坂エリア…30分-75分
Akasaka area ... 30 to 75 min.
http://www.city.minato.tokyo.jp/kouhou/movie/minato-pv.html
観光スポットの情報を映像やSNSで楽しめるコンテンツも充実、
港区観光ボランティアによるまち歩きツアーも行っています。
In Minato City, there are tourist information centers in such places as the Tokyo
Monorail's Hamamatsucho Station, AQUA CiTY ODAIBA and Roppongi Hills. They
distribute multilingual maps and information useful for sightseeing. Minato City
also offers plenty of content on tourist spots through video and social networks,
as well as guided walking tours conducted by Minato City Volunteer Tour Guides.
SNS で港区の魅力を世界に発信中!
在区内于东京单轨电车滨松町站、Aqua CiTY 台场、六本木Hills等地设立观
光信息询问中心,提供观光信息和多语种地图等。同时,也可通过视频、SNS等
阅览丰富的景点信息。另外还开展由港区旅游志愿者带领的街区徒步旅行团。
We are using social networking to tell the world about the attractions of Minato City!
「VISIT MINATO CITY-YOUR TOKYO-」
ポータルサイト
portal site
미나토구는 도쿄 모노레일 하마마쓰초역과 아쿠아시티 오다이바, 롯폰기 힐즈
에 관광 인포메이션 센터를 설치하여 관광에 도움이 되는 정보를 제공하고 있으
며 세계 각국 언어로 표기된 지도도 배부하고있습니다. 또한, 관광명소의 정보를
동영상과 SNS로 즐길 수 있는 컨텐츠도 다양하게 마련되어 있고, 미나토구 관
광 자원봉사자들이 안내하는 거리 걷기 투어도 실시하고 있습니다.
The water-bus AsakusaOdaiba Direct Line and other
liners arrive and depart here.
Present
English:http://www.visit-minato-city.com
中文:http://www.visit-minato-city.com/ch/
한국어:http://www.visit-minato-city.com/ko/ Facebook(日本語)
‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
PC・スマートフォンからアンケートに答えると、港区限定 壁紙プレゼント!さらに抽選でオリジナル扇子も!
Answer the questionnaire from your PC
or smart phone and receive a Minato
City-exclusive wallpaper image! You
will also be entered in a drawing to win
a specially-designed folding fan!
通过电脑或智能手机回答
问卷者均可获赠港区限定
版壁纸!而且,通过抽奖
还可以获得原创扇子!
PC
PC
电脑
PC
PC 및 스마트폰을 통해 앙
케이트에 대답한 전원에게
미나토구 한정 배경화면을
선물! 또한, 추첨을 통해 오
리지널 부채도 드립니다!
http://www.city.minato.tokyo.jp/cp/
Smartphone
智能手机
스마트폰
日本語
応募された個人情報は、プレゼントの発送のみに使用します。取得した
個人情報は、前記の目的以外の利用及び本業務委託先以外の第三者への開
示、提供はいたしません。個人情報の取扱には十分に注意し、個人情報の
保護に関する法律その他の関連法令を遵守し、厳重に管理いたします。
Personal information of applicants will only be used for the delivery of
prizes. The obtained personal information will not be used for purposes other
than the aforementioned, or disclosed or presented to third parties other
than consigned companies. The handling of personal information is strictly
monitored and managed in compliance with laws related to the protection of
personal information and other related laws and regulations.
スマートフォン
English
募集的个人信息仅用于发送赠品。获得的个人信息不会用于上述目的以外,
而且不会公开或提供给本业务委托方以外的第三方。我们会十分谨慎地使用个
人信息,遵守保护个人信息的法律及其他相关法规,严格管理个人信息。
응모하신 개인정보는 선물을 발송하는 데에만 사용합니다. 취득한 개인정보
는 앞에 기재한 목적 이외의 이용 및 본업무 위탁처 이외의 제3자에게 공개,
제공하지 않습니다. 개인정보의 취급에 관해서는 충분히 주의하며, 개인정보의
보호에 관한 법률 및 기타 관련 법령을 준수하여 엄중하게 관리합니다.
中文
20
Promotional videos of Minato City sightseeing are online now!
本木ヒルズに観光インフォメーションセンターを設置し、観光
品川エリア…75分-115分
芝エリア…85分-135分
東京モノレールで
エアポートリムジンバスで
港区ワールドプロモーション映像発信中!
区では、東京モノレール浜松町駅やアクアシティお台場、六
Shinagawa area ... 75 to 115 min.
11 min. (to international terminal) or 14 min. (to domestic
terminal) from Shinagawa by Airport Rapid Limited Express
13 min. (to International Terminal) from Hamamatsucho by Haneda Express
http://www.minato-kanko.com/
観光
インフォメーション
Roppongi area ... 90 to140 min.
C
品川までエアポート快特で
11分
(国際線)
、14分
(国内線)
浜松町まで空港快速で13分(国際線)
Information
港区観光協会ホームページ
に役立つ情報や多言語対応の地図などを配布しています。また、
Tamachi
11 min. from Tokyo
(六本木ヒルズ森タワー2階)
10:00AM-9:00PM
六本木Hills(复合型商业设施)森大厦综合问询中心
(六本木Hills森大厦2层)
Kanazawa ... 148 min.
東京から4分
Visit the MINATO Travel & Tourism Association website for more
information!
Roppongi Hills Mori Tower General Information Desk
(Roppongi Hills Mori Tower 2nd floor)
新潟…97分
東京まで
JR成田エクスプレス53分
53 min. from Tokyo by JR Narita Express
港区
25
長野…80分
Nagano ... 80 min.
新橋
Roppongi
Free
Let Minato City Volunteer Tour Guides take you on a walk around the city!
MAP 六本木ヒルズ 森タワー総合インフォメーション
盛岡…131分
JR Tokaido Shinkansen
無料
詳しくは、港区観光協会ホームページで!
아쿠아시티 오다이바 인포메이션 (아쿠아시티 오다이바 3층)
Sendai ... 91 min.
JR東海道新幹線
港区観光ボランティアがあなたの
まち歩きをガイドします!
(アクアシティお台場3階)
11:00AM-9:00PM
AQUA CiTY ODAIBA General Information Desk
(AQUA CiTY ODAIBA 3rd floor)
Aqua CiTY 台场(复合型商业设施) 问询中心
(Aqua CiTY 台场3层)
東京まで新幹線で
Akasaka
Minato City is the entrance to
Japan and a transportation hub.
Serving as Tokyo s southern gate,
Minato City shines brightly.
港区観光インフォメーションセンター
(東京モノレール浜松町駅3階コンコース)9:00AM-7:00PM
Minato City Tourist Information Center
(3F concourse of Tokyo Monorail Hamamatsucho Station)
Nippori
赤坂
輝きを放っています。
일본의 관문,
교통의 결절점인 미나토구.
도쿄의 남쪽 관문으로도
그 빛을 발하고 있습니다.
日暮里
Map
日本の玄関、
23
한국어
21
発行:港区
2016年
(平成28年)
12月
編集:港区産業・地域振興支援部
観光政策担当
〒105-8511
東京都港区芝公園1丁目5番25号
TEL 03-3578-2111
(代表)
FAX 03-3578-2559
http://www.city.minato.tokyo.jp/
刊行物発行番号 28100-3245
The Best of Minato City ‒
Read, Discover, and Enjoy
Published by Minato City
1-5-25 Shibakoen, Minato-ku, Tokyo 105-8511
Tel: 03-3578-2111
Fax: 03-3578-2559
http://www.city.minato.tokyo.jp/
令人留连忘返的港区 魅力发现指南
发行 港区
邮编 :105-8511
东京都港区芝公园1丁目5番25号
电话 :03-3578-2111
(主机)
传真 :03-3578-2559
http://www.city.minato.tokyo.jp/
흥미 깊은 미나토구 매력 발견 독본
발행 미나토구
우편번호:105-8511
도쿄도 미나토구 시바코엔 1초메 5번 25호
전화:03-3578-2111
(대표)
팩스:03-3578-2559
http://www.city.minato.tokyo.jp/