Untitled

BI WA KOビエンナーレ2014 《泡沫》
BIWAKO BIENNALE 2014 《UTAK ATA》
BI WA KOビエンナーレ開幕に向けての怒涛のよう
持ちを和らげ、精神を豊かにするのではないでしょう
な日々、そして開幕後も1~2週間はまだまだ調整など
か。琵琶湖、そして八幡 堀に育まれた水の風 土が、高
で多忙を極め、息つくいとまもない状態が続きます。こ
い精神性をそなえた町を形づくったのだといえるかもし
うしてようやく少し落ち着いて机に向かい、文章をした
れません。今なお町に点在する江戸期の空き町家は、
ためられるようになるのは、町に、金木犀の淡い香り
住み手を失ったものの、立派な威厳に満ちています。
sit dow n a nd w r ite t h is preface, sensi ng t hat t he
BIWAKOビエンナーレは、その建物たち、町とともに
Omihachiman heralds the advent of autumn.
が漂い、秋という季節の到来を告げるころ……。
オープニング当初、たくさんの取材を受けます。そし
在ります。作品が入る前、打ち捨てられたようにひっそり
てほぼ必ず聞かれるのが、始めたきっかけ。「町おこし
とさみしく佇む空き家たちは、そこに生きた人々の記憶を
ですか?」といわれることも多い。BIWAKOビエンナー
秘めたまま、まるで魂が抜けてしまったかのように見えま
レを続けることで、結果的に町に潤いが増すのであれ
す。そこに世界から集結したアーティストたちが、多くの
ば、とてもうれしいことだと思うけれど、それを目的に始
有志たちの助けを得て徐々に息を吹き込んでいきます。
めたわけではありません。きっかけは、もっとシンプル
1年半余り前から私の頭の中で始まる構想は、カオス状
なこと。“BI WA KOビエンナーレ”が、人々の心に雫の
態から、ひとつひとつパズルがはまっていくように、町中
ように沁み入り、じんわりとひとりひとりの魂を満たして
の会場となる建物全体の図柄として立ち現れ、やがて
いくといった……。そして、そうしたことは小さいことの
“BIWAKOビエンナーレ”という壮大な作品の完成形が
ようだけれど、美しいものに感動する心こそが、人間に
見えてきます。それでも実際に完成した後の“BIWAKO
とって最も大切なことなのではないか、と……。
ビエンナーレ”は常にその描いた構想以上のものとなり、
生れ落ちてやがてあちらの世界に旅立つまで、人は
誰よりも私自身が、深く感動せずにはおれません。
この地球上のどこかに身を置き、日々生活を送ります。
2001年の幕開けを故郷大津で迎え、2004年、2度目
町は、人によって形作られ、人々とともにある。世界に
の開催からこの近江八幡という地に移り、10年の歳月が
は、さまざまな形の町があり、それぞれの日常が営まれ
流れました。1回目、2回目を終了したとき、多くの人たち
ています。BI WA KOビエンナーレの舞台であるここ近
に、個人の無謀な考えが実現できたことに対して、奇跡
江八幡は、江戸期に近江商人の町として栄華を極め、
と言われましたが、回を追うごとにますますその人智を超
そのときに建てられた家屋がいまだ点在します。そし
えたとしか思えないすばらしいBI WA KOビエンナーレ
て大事な商品を運んだとされる八幡堀は、この町を特
が、生み出され、今は、そのこと自体が奇跡なのだと思う
徴づけています。70年代、荒廃し、埋め立ての危機が
ようになりました。それは、私の力ではなく、BIWAKOビ
迫ったときに住民たちが立ち上がり泥を掬い清掃したこ
エンナーレに関わってくださったすべての人々はもとより
とで、堀は残ったと聞きました。そのときの住民たちの
この町の精霊の力によるものなのかもしれません。
町への思いが、今の近江八幡の魅力となり、多くの人た
ちを惹きつけているのだと思います。パリ、ローマ、フィ
レンツェ、プラハ、そしてヴェニス、川や運河の流れを
奇跡の“ BI WA KOビエンナーレ”が、またここ近江
八幡で花開いたことに、深く感謝いたします。
Omihachiman is one of those cities that are blessed
2014 filled the days before its opening. Then came a
with such spiritual wealth brought by waterways. When
f lurr y of adjustments that kept us working nonstop
visiting Omihachiman, you will see that the traditional
for about two weeks after the opening. Now, having
houses from the Edo Period remaining in the town,
come t hrough t his per iod of hectic activ it y, I can
though unoccupied now, still retain an air of dignity.
scent of fragrant olive blossoms wafting in the air of
総合ディレクター 中田洋子
The setting the town and the old houses offer is an integral
part of BIWAKO BIENNALE. Before being adorned
with artwork, the old empty houses standing quiet and
When the exhibition starts, I usually give many media
abandoned in the town seem lifeless with memories
inter v iews. A lmost all inter v iewers ask about what
of residents of former days left behind in them, but
motivated me to initiate BIWAKO BIENNALE, with
miraculously they will gradually gain new life in the hands
many guessing that it is to promote the town. If the
of artists from around the world and many volunteers.
per iod ic hold i ng of BI WA KO BI EN NA LE ca n, i n
time, benefit the town, I will be very happy, but this is
not my original intention.
BIWAKO BIENNALE always starts as a chaotic vision
in my head about one and a half years before it is held.
The vague vision takes shape bit by bit, just like the
BIWAKO BIENNALE was actually born from a simple
pieces of a jigsaw puzzle being put together, develops
desire: to revive people’s hearts, just as water drops
into the big picture of works to be exhibited in each
gent ly quench your t hirst. To some it may seem a
venue house, and finally reveals the final design for
sma ll thing, but to me, being able to be moved by
the whole BIWAKO BIENNALE.
beautiful things seems essential for us to be human.
W hen completed as a whole, BI WA KO BIENNA LE
The earth is the place where all people live their whole
has always amazed me for it surpasses the original
lives. Cities and towns have been created by people and
vision I developed.
have developed with people. Each and every city and
town in the world has its own characteristics and lifestyle.
BI WA KO BI EN NA LE wa s bor n i n O t su Cit y, my
hometown, in 2001. Since the second session in 2004,
T h e t o w n o f O m i h a c h i m a n , w h e r e B I WA K O
it has been based in Omihachiman. Ten years have
BIENNALE takes place, is dotted with old houses of
passed since then.
Edo Period merchants who f lourished at the time. The
Hachiman-bori Canal, from which those merchants
shipped goods, is one of t he attractive feat ures of
the town. In the 1970s, however, the canal was left
uncared-for and in danger of being filled in. Then
t he tow nspeople took ac t ion a nd saved t he c a na l
by dredging and cleaning it. This love for the town
they showed is part of what makes Omihachiman so
attractive to many tourists now.
Paris, London, Florence, Prague, Venice and many
other cities have developed along rivers and canals for
the convenience of transportation by water. In addition,
中心に発展した町をあげれば、枚挙にいとまがありま
せん。水運の利便性もさることながら、水辺は人の気
A w h i rl of pre pa r at ion for BI WA KO BI E N NA L E
After the first and the second session, many people
called it a miracle that a person’s wildest dreams could
be realized. With each session since then, BIWAKO
BIENNALE has added to a magnificence that seems
beyond what we could create ourselves, and which I
think is now a miracle. All this could not be possible
w ithout the active support from ever yone involved
and maybe the spirits of the town.
Finally, I would like to express my sincere appreciation
to everyone who has contributed in making BIWAKO
BIENNALE 2014 yet another miracle in Omihachiman.
people may also have been drawn to waterscapes for
their power of calming and feeding people’s minds.
Director / Nakata Yoko
もくじ
contents
|天 籟宮
21
|尾賀商店
25
|旧扇吉もろみ蔵
29
|まちや倶楽部(旧西勝酒造)
59
|カネ吉別邸
71
|旧中村邸
79
|幸村邸隠居
83
|小田邸
91
|町家C a fe NON NO / 酒游舘 / 遠久邑八幡 堀 / ティースペース茶楽
99
|八幡山展望館
107
|村雲御所 瑞龍寺門跡
111
|ライブイベント「宴・泡沫」
114
|BI WA KOビエンナーレ2 014 パリ・エクステンション
116
|オープニングレセプション/プレイベント「U TA K ATA ―はじまりの夜。―」
118
|索引
7
Ten-l a i-k y u
O G A-Show ten
SE N K IC H I Storehou se
M ac h i y a C lub(Ni sh i k at s u Sa ke Bre wer y)
K A N E K IC H I S e c ond Hou se
NA K A M U R A Hou se
KOM U R A Hou se Ret re a r
ODA Hou se
C a fe NON NO / Shu y u k a n / OK U M U R A H ac h i m a nb or i / Te a s pac e S A R A K U
Mt . H ac h i m a n Ob ser v at ion De c k
Zu i r y uji Temple
Li ve Event [Ba nquet・U TA K ATA]
Bi w a ko Bien n a le 2 014
E x ten sion i n Pa r i s, Fr a nc e
O p en i ng Re c e pt ion / Prelude[U TA K ATA ―Nig ht of b eg i n i ng―]
I nde x
天 籟宮
Ten-lai-kyu
8
野 田拓 真+野 田 藍 子 - 藤 井 誠 治
Noda Takuma + Noda Aiko - Fujii Seiji
10
藤 永覚 耶
Fujinaga Kakuya
藤 永覚 耶
Fujinaga Kakuya
11
12
田辺 磨由子
Tanabe Mayuko
田辺 磨由子
Tanabe Mayuko
13
14
長谷川早由
Hasegawa Sayu
齊藤 江湖
Saito Kouko
15
16
川内 倫 子+ノーマティーディー
Kawauchi Rinko + NOMA t.d
羽 太 広 海+羽 太 祐子
Habuto Hiromi + Habuto Yuko
17
18
熊 瀬 紀 子+中沢 知 枝
Kumase Noriko + Nakazawa Tomoe
熊 瀬 紀 子+中沢 知 枝
Kumase Noriko + Nakazawa Tomoe
19
尾賀商店
OGA-Showten
22
上 野 雄 次+狩 野 智宏
Ueno Yuji + Kano Tomohiro
上 野 雄 次+狩 野 智宏
Ueno Yuji + Kano Tomohiro
23
旧扇吉もろみ蔵
SENKICHI Storehouse
26
ニウラ・べラヴィンハ
Niura Bellavinha
ニウラ・べラヴィンハ
Niura Bellavinha
27
まちや倶楽部(旧西勝酒造)
Machiya Club(Nishikatsu Sake Brewery)
30
三 木サチコ
Miki Sachiko
31
32
田中 太 賀志
Tanaka Takashi
田中 太 賀志
Tanaka Takashi
33
34
村 井賢 治
Murai Kenji
あわ屋
AWAYA
35
36
西山 武 志
Nishiyama Takeshi
オージック
AUJIK
37
38
遠山伸吾
Toyama Shingo
新 村卓 之
Shimmura Takuji
39
40
ドーナ・リン+パオラ・ニュシカ・キリシ
Douna Lim + Paola Niuska Quilici
大 顔 Z / 山田浩之+坂口未 来
Daigan Z / Yamada Hiroyuki + Sakaguchi Miku
41
42
スワティ・ヴィジャイ
Swathi Vijay
藤 原昌 樹
Fujiwara Masaki
43
44
田中哲也
Tanaka Tetsuya
河合 晋 平
Kawai Shimpei
45
46
サークルサイド
circle side
48
市川平
Ichikawa Taira
市川平
Ichikawa Taira
49
50
藤 原 弘 朗+フラックス
Fujiwara Koro + FLA X
児 玉真人
Kodama Masato
51
52
淺 野 健一
Asano Kenichi
柵 瀨 茉 莉子
Sakurai Mariko
53
54
ピーター J マクミラン
Peter MacMillan
德 常広 明
Tokutsune Hiroaki
55
56
黒田アキ
Kuroda Aki
黒田アキ
Kuroda Aki
57
カネ吉別邸
KANEKICHI Second House
60
小 篠 弘子(コシノヒロコ)
Koshino Hiroko
小 篠 弘子(コシノヒロコ)
Koshino Hiroko
61
62
ガブリエラ・モラウェッツ
Gabriela Morawetz
ガブリエラ・モラウェッツ
Gabriela Morawetz
63
64
井上 剛
Inoue Tsuyoshi
藤井誠治
Fujii Seiji
65
66
度 會保 浩
Watarai Yasuhiro
藤 居典子
Fujii Noriko
67
68
うらゆかり
Ura Yukari
うらゆかり
Ura Yukari
69
旧中村邸
NAKAMUR A House
72
田中 誠 人
Tanaka Masato
田中 誠 人
Tanaka Masato
73
74
池原悠太
Ikehara Yuta
池原悠太
Ikehara Yuta
75
76
高橋祥行
Takahashi Yoshiyuki
野 田幸 江
Noda Sachie
77
幸村邸隠居
KOMUR A House Retrear
80
青木 美 歌
Aoki Mika
青木 美 歌
Aoki Mika
81
小田邸
ODA House
84
園三
Enzo
園 三[石庭 ] - 塩 見 篤史[ 床の間 ]
Enzo [rockgarden] - Shiomi Atsushi [toko-no-ma]
85
86
曽和治好
Hal SOWA Ph.D.
草 木 義ノ介
Kusaki Yoshinosuke
87
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1. Untitled ルカ・マニーノ|Luca Mannino
2. CHER RY BLOSSOM FIELD バルバラ・クリメッラ|Barbara Cr imel la
3. 言葉の庭に在る巣 グラウツィア・チッケネ|Gra zia Cicchinè
4. BUDS ―Laptop Garden―
アーキテクト・タイタン|A rchitect Taitan
5. 雨降る日の為のデスクトップガーデン ジューリオ・カレガリ|Giulio Ca legar i
6. Green A ir 久保田 正一|Kubota Masa ka zu
7. ふにおちて 飯田章乃|Iida A k ino
8. MUTATION GAR DEN マルタ・フマガッリ|Mar ta Fumaga l li
9. wa+g u 園三|ENZO
10. 慎み深い庭園 塩見篤史|Shiomi Atsushi
11. 庭 「かけら」 園三|ENZO
12. SCIENTIFIC DI ARY リッカルド・ピローヴァノ|R iccardo Pirovano
88
友田多恵子 - アーキテクト タイタン - 玉井恵理子 - 栗原和美
Tomoda Taeko - Architect Taitan - Tamai Eriko - Kurihara Kazumi
89
町家Ca fe NON NO / 酒游舘 / 遠久邑八幡堀 / ティースペース茶楽
Cafe NONNO / Shuyukan / OKUMUR A Hachimanbori / Tea space SAR AKU
92
臼木英 之
Usuki Hideyuki
臼木英 之
Usuki Hideyuki
93
94
八木玲子
Yagi Reiko
平垣内 悠人
Hirakakiuchi Yuto
95
96
藤 永覚 耶
Fujinaga Kakuya
八幡山展望館
Mt. Hachiman Observation Deck
100
バルバラ・クリメッラ
Barbara Crimella
バルバラ・クリメッラ
Barbara Crimella
101
102
ジュカイ / マルタ・フマガッリ+リッカルド・ピロバーノ
JUK AI / Marta Fumagalli + Riccardo Pirovano
ジュカイ / マルタ・フマガッリ+リッカルド・ピロバーノ
JUK AI / Marta Fumagalli + Riccardo Pirovano
103
104
石川雷 太
Ishikawa Raita
藤 田マサヒロ
Fujita Masahiro
105
村雲御所瑞龍寺門跡
Zuiryuji Temple
108
パンチョ・キリシ
Pancho Quilici
110
山田浩之
Yamada Hiroyuki
ライブイベント「宴・泡沫」
ライブイベント「宴・泡沫」
Live Event [Banquet・UTAK ATA]
Live Event [Banquet・UTAK ATA]
ライブイベント「宴・泡沫」 @ まちや倶楽部
Live Event [Banquet・UTAKATA] @ Machiya Club
2014.10.11sat - 12sun
112
タリナイナニカ
tarinainanika
あわ屋 - エイコン・ヒビノ
AWAYA - Acoon Hibino
113
BI WA KOビエンナーレ2 014 パリ・エクステンション
BI WA KOビエンナーレ2 014 パリ・エクステンション
Biwako Biennale 2014 Extension in Paris, France
114
GALERIE –T / 29, rue Trévise 75009 Paris, France
GALERIE –T / 29, rue Trévise 75009 Paris, France
2014.10.9―18
2014.10.9―18
アネット+レスリー、キュレーター:ヴァレリー・ドュニオー
Annette Derieppe & Leslie Roumagoux, Curator : Valérie Douniaux
グル モ
GLUMO
なじみ深くもあり、未来的にも見える姿をしたグルモは愛と命の象徴である。何百万
年も昔に生まれ、この地球の記憶を胸に時空を旅し、そこで存在の秘密を発見する。
グルモは偶 然その姿を現した。4つの手を使って操 作するパソコンゲームの
中から生まれたのだ。ゲームしていたのは作 家アネットとレスリー。最初に頭が
現れた。鼻は大きく、耳はない。滑 稽で 奇妙でなんとなく見たことがある。まる
で二人に話しかけているように見えた。
19 9 9 年の冬、アネットとレスリーはそのキャラクターを「グルモ」と名付け、
グルモについての設 定をおこなった。グルモは生命を持ち、どんな形にも姿を
変えることができ、世界中を自由に旅するのだ!
グルモはその誕 生以 来、フランス、イタリア、イギリス、アメリカ、日本など、
各地で世界 的に名高いギャラリーやアートフェアに登場している。
A rchet y pa l but a lso f ut u r ist ic, Glumo sy mbol i zes love a nd l i fe. Bor n
millions of years ago, he keeps the memory of our planet Earth and travels
through space and time, to where belies the secret of existence.
The birth of Glumo was a spontaneous creation, a four hands game on a
computer screen. The hands were those of two artist sisters, Annette and
Leslie. First appeared a head, with a big nose but no ears; funny, at the
same time strange and vaguely familiar, it seemed to speak to the artists.
During the winter of 1999, Annette and Leslie gave the character a name:
"Glumo", and wrote his manifesto. Glumo is alive, capable of all kinds of
metamorphosis, and free to travel around the world!
Since its creation, Glumo has been presented in many prestigious international
galleries and art fairs (France, Italy, England, the USA, Japan...).
アネット+レスリー、キュレーター:ヴァレリー・ドュニオー
Annette Derieppe & Leslie Roumagoux, Curator : Valérie Douniaux
Biwako Biennale 2014 Extension in Paris, France
Galerie l'Oeil du Vingtième / 24, rue de la Réunion 75020 Paris, France
Galerie l'Oeil du Vingtième / 24, rue de la Réunion 75020 Paris, France
2014.10.14―11.2
2014.10.14―11.2
トマ・ぺロダン
Thomas Perrodin
L i v r e s Un i q u e s I I (スクリーンプリントを用いたインスタレーション)
Livres Uniques II (Screenprint installation)
展示会場であるギャラリーで制作された「Li v re s Un ique s I I」は、スクリーン
プリントされた紙のインスタレーション作品で、テーブルに置かれた抽 象的な本
として、また、壁とギャラリーのファサードを覆う壁 紙として展 示されている。作
家がこの作品に選んだ黄色と黒色は、作家にとって管 理 上の文 書 業務を連 想さ
せる色であり、今はギャラリーとなった建物のありし姿を彷 彿とさせる。
Cre ate d i n sit u for t he s pac e of t he ga l ler y, L i v re s Un ique s I I i s a n
insta l lat ion of screenpr ints on paper, displayed bot h as open abstract
books on table and wa l lpaper cover ing t he wa l ls and t he facade of t he
galler y. The two colors chosen by the artist are yellow and black, colors
which he associates with administrative paperwork, thus echoing the past
lives of the building the gallery now occupies.
[トマ・ぺロダン|1982年に生まれ、スイスのジュネーブを拠点に生活、活動する。]
[Thomas Perrodin | Born in 1082, lives and works Geneva (Switzerland)]
トマ・ぺロダン
Thomas Perrodin
115
オープニングレセプション
Opening Reception
2014.9.12 fri
プレイベント「U TA K ATA ―はじまりの夜 。―」@ 金王 八幡 宮
prelude [UTAKATA -Night of beginning-] @ Konnoh Hachimangu Shrine
2014.8.30 sat
116
索引|Index
page
<凡例>
作品データは展示会場ごとに以下の順に記載。
page
英語 作家名
日本 語 作品タイトル
英語 作品タイトル
制作年
日本 語素材
英語素材
15
8-9
page
page
野田拓 真+野田藍子 [木 版 ]
Noda Takuma + Noda Aiko
蜉 蝣 (K AG E ROU )と月
赤い 壁
2014
Red Wall
2014
木 、鳥の子 紙 、顔 料
Wood, Japanese Paper, Pigments
K AGEROU and MOON
木 製 パネル、和 紙 、墨 、カシュー、筆 、エアーブラシ、
枇 杷 枝、黒肉(黒インク)
Wood Panel, Japanese Paper, Chinese ink, Cashew,
Writing Brush, Air Brush, Loquat Branch, Black Stamp Pad
Black in Black
上 野雄 次+狩野智宏
Ueno Yuji + Kano Tomohiro
「湖 東」より生れしもの
P l a s t i c i t y Un f o l d i n g
空空漠 漠
2014
2014
鉄、発 砲トレー、わりばし
Steel, Styrene Foam Tray, Disposable Wooden Chopsticks
H Dビデオ/C GI
HD-video/CGI
KUKU-BAKUBAKU
2014
A r tifacts
Artifacts
page
16
旧扇吉もろみ蔵
SEN K ICHI Storehouse
川内倫子+ノーマティーディー
Kawauchi Rinko + NOMA t.d
page
26-27
2014
スライドショー、キルト
Slide Show, Kilt
page
34
湖 面の星と月
Star and moon on the surface of a lake
untitled [1402], [1403], [1404]
鉄、銅
Steel, Copper
Nhanha
映像
Projection
page
羽太 広海+羽太祐子
Habuto Hiromi + Habuto Yuko
まちや倶楽部(旧西勝酒造)
Machiya Club(Nishikatsu Sa ke Brewer y)
page
12-13
田辺 磨由子
Tanabe Mayuko
始まりの海 路 (かいろ)
The beginning of sea route
2014
R ipples of sound
Ripples of sound
2014
センサー、超 短 焦点プロジェクター、M ac
Sensor, Projector, Mac
2014
和紙 、寒 天、釘
Japanese Paper, Agar, Nail
page
14
長谷川早由
Hasegawa Sayu
屋 久 島 道中図 、鞍馬道中図
Nature, Nature
2014
水墨 画、屏風
Chinese Ink, Folding Screen
118
30-31
蚊 帳、センサー、超 短 焦点プロジェクター、M ac
Mosquito Net, Sensor, Projector, Mac
18-19
熊 瀬 紀子+中沢 知 枝
Kumase Noriko + Nakazawa Tomoe
再 生:永 遠
Regeneration : Eternity
2014
吹きガラス、鉄 鍛 造
Glassblowing, Wrought Iron
35
s w e e t s ―f r o m d i a r y ―
sweets ―from diary―
page
39
2014
瓢 箪、スピーカーユニット、L E D、電子回路、その他
Gourd, Speaker unit, LED,Electronic, Circuit, etc.
新村卓之
Shimmura Takuji
FLIGHT
FLIGHT
2012―2014
page
f i r e ―f r o m d i a r y ―
36
写真 画 像からのヴィデオ 制 作
Video is made of photograph
*Video by Hung Chih Wong
fire ―from diary―
おなかのなかはほうせきでいっぱい―from diary―
西山武 志
Nishiyama Takeshi
2014
A I R ―I N I S H I E ―(白鬚 神 社 )
F R Pに彩色
FRP, Acrylic
真 綿、糊
Silk Floss, Glue
あわ屋
AWAYA
三 木サチコ
Miki Sachiko
my stomach is full with lot of jewelry ―from diary―
page
2014
page
“awai”alley
page
遠山伸吾
Toyama Shingo
Membrane
間 小路 (あわひこうじ)
M o s q u i t o n e t Pa r t i c l e
Mosquito net Particle
38
被膜
17
2014
アルコール染 料インク、綿 布、アクリル、光、パネル
Alcohol Dye Ink, Cotton Cloth, Acrylic, Light, Wood Panel
page
2014
ニウラ・べラヴィンハ
Niura Bellavinha
2014
藤永覚耶
Fujinaga Kakuya
3Dプリンター・オブジェ
3D Printed Objects
村 井賢治
Murai Kenji
Nhanha
u n t i t l e d [14 0 2]、[14 0 3]、[14 0 4]
Plasticity Unfolding
2014
Untitled
10-11
Those who were born from “Koto”
ガラス、葦 技法:鋳 造、研磨
Grass, Reed Technique: cast, cut
無題
page
37
オージック
AUJIK
2014
漆
Lacquer
page
田中太賀志
Tanaka Takashi
藤 井 誠 治 [漆]
Fujii Seiji
黒い中の黒
32-33
22-23
齊 藤 江湖
Saito Kouko
掲載ページ
日本 語 作家名
尾賀商店
OGA-Show ten
天 籟宮
Ten-lai-k y u
AIR ―INISHIE―(Shirahige Shrine)
2014
page
40
pool
デジタル 銀塩プリント (平面作品)
Digital Silver Halide Print
2014
プロジェクション
ドーナ・リン+パオラ・ニュシカ・キリシ
Douna Lim + Paola Niuska Quilici
2014
つくる つくられた
投 影(写真10点)
Projection(10 photograph)
2014
pool
F R Pに彩色
FRP, Acrylic
マイ・ペン・ライ
mai pen rai
2014
Projection
make, was made
ミクストメディア・インスタレーション
Mixed Media Installation
F R Pに彩色
FRP, Acrylic
119
カネ吉別邸
K A N EK ICHI Second House
page
41
page
45
page
51
page
53
page
page
60-61
大 顔 Z / 山田浩之+坂口未 来
Daigan Z / Yamada Hiroyuki + Sakaguchi Miku
河合 晋平
Kawai Shimpei
児 玉真人
Kodama Masato
柵瀨 茉 莉子
Sakurai Mariko
宿主
ポリヴォルガノーチル
プロペラオウムガイ(観 覧 車)
光の刺 繍
小 篠 弘子(コシノヒロコ)
Koshino Hiroko
w i n d o w ― e a r t h e n w a r e p o t―
2014
2014
2011-2013
2014
ビデオテープ・ロール、他
Roll of Videotape, etc.
オウム貝、電球、ソーラー電池、モーター、プロペラ、鉄
Nautilus Shell, Light Bulb, Solar Battery, Motor, Propeller, Iron
光ファイバー(M AC BE A M)、布、梁 技法 : 縫い
Optical Fber (MACBEAM), Cloth, Beam technique: sweing
白のファンタジー
2014
陶器
Ceramics
Face of the lord
Poly-vorganautil
nautilus propeller(Ferris wheel)
Light Sewing
mold・camellia, mold・aloe
2014
page
42
page
46-47
はんだ、ステンレスメッシュ
Solder, Steinless Mesh
度 會保浩
Watarai Yasuhiro
White Fantasy
2014
page
54
サークルサイド
circle side
Ret u r n i ng to l i fe
Tr a c i n g o f a g y p s o p h i l a
Returning to life
2014
銅、ビーズ
Copper, Bead
Tracing of a gypsophila
until becoming a shell
2013
オウム貝、レジン
Nautilus Shell, Resin
ピーター J マクミラン
Peter MacMillan
h a l f m o l d・トンビ(ドロップライト)
2013, 2013, 2013, 2014, 2012
ミクストメディア・インスタレーション
Mixed Media Installation
2014
ミックストメディア
Mixed Media
CON T I N U U M
page
48-49
revolve・kite
2014
page
55
德常広明
Tokutsune Hiroaki
テツノネ
ジェネリック・アート・ライン
寄生
2014
鉄 技法:溶 断
Iron Technique: blowout
1993―2014
T OK YO U N I T L I F E 淺 野 健一
Asano Kenichi
1993
剛の者
44
ミックストメディア
Mixed Media
page
K AGAYAKI-Vessel of light
50
2014
信楽 透 土、ブラックライト蛍光 管、アクリルボルト、
アクリルナット / ミクスドメディア
Mixed Media
2014
藤原弘 朗+フラックス
Fujiwara Koro + FLA X
Performance|tarinainanika(Tania Coke+Suyama Kentaro)
dressing|Julie Boes
sound|Clement Jandart
page
64
page
56-57
井上剛
Inoue Tsuyoshi
環(ヒのマ)
陶
Ceramics
2005―2008
陶
Ceramics
a circle
C O S MO G A R DE N 揺れる記 憶
2014
ガラス(蛍光 管リサイクルガラス他)
Glass (recycled)
旧中村邸
NA K A M U R A House
COSMO GARDEN
2014
インスタレーション
Installation
page
65
Giraffe chandelier
ビーズ
Bead
tu - na - gu
tu - na - gu
キリンのシャンデリア
2014
うらゆかり
Ura Yukari
MOCO – MOCO
2014
* 協賛:株 式会 社海 光社[ 無 機ELランプ]
68-69
MO C O – MO C O
魍 魎 車甲型
ヒバ、カヤ、漆、絵具 、E Lシート、E Lワイヤ
Hiba Arborvitae, Torreya Nucifera, Lacquer, Paints,
EL Sheet, EL Wire
page
2014
黒田アキ
Kuroda Aki
Moryosha
鉛 筆、M DF
Pencil, MDF
Pe r f o r m a n c e C o n t i n u u m
2014
檜、漆、真鍮、絹、絵具 、E Lシート、E Lワイヤ
Hinoki, Lacquer, Brass, Silk, Paints, EL Sheet, EL Wire
田中哲也
Tanaka Tetsuya
輝 器 K AG AYA K I-Ve s s e l o f l i g h t
warrior
BIWAKOビエンナーレ2014オープニングパフォーマンス
BIWAKO BIENNALE 2014 Opening performance
Parasitism
陶土
Porcelain Clay
ミックストメディア
Mixed Media
TOKYO UNIT LIFE
page
52
2014, 2012, 2014
Performance Continuum
市川平
Ichikawa Taira
page
CONTINUUM
KON-KON, K ASUK A, HI-BI
2014
藤原昌樹
Fujiwara Masaki
Generic Art Line
藤居典子
Fujii Noriko
インスタレーション、アルミニウム・ロール、フィルムプリント
Installation, 20m Aluminium Roll, Print on Acetate
扇風 機、ステンレス線、レジン
Electric Fan, Stainless Steel Wire, Resin
TETSUNONE
67
こんこん、かす か、ひび
2014
公 転・トンビ
43
62-63
鶴富士、
さら富士、
羽衣富士、
キリン富士、
琵琶富士
Crane Fuji, Sara Fuji, Hagoromo Fuji, Giraffe Fuji, Biwa Fuji
F R P、鉄粉、電球
FRP, Iron Powder, Light Bulb
page
page
ガブリエラ・モラウェッツ
Gabriela Morawetz
half mold・kite(drop light)
ガラス(ステンドグラス)
Glass (stained glass)
page
カイニナルマデ
スワティ・ヴィジャイ
Swathi Vijay
window ―earthenware pot―
布、リボン、スパンコール、木炭、パステル、アクリル絵具、
ジェッソ、木製パネル、針 金、貝殻、
ミクスドメディア 他
Cloth, Ribbon, Spangles, Fusain, Pastel, Acrylic paint,
Gesso, Wood Panel, Wire, Shell, Mixed Media etc.
m o l d・ツバキ、m o l d・アロエ
藤井誠治
Fujii Seiji
朱い 根 来
Red NEGORO
2014
漆
Lacquer
120
66
page
72-73
田中誠 人
Tanaka Masato
火の起 原の 神 話
Myths of the Origin of Fire
2014
ミクストメディア・インスタレーション
Mixed Media Installation
121
幸村邸隠居
KOM U R A House Retrear
page
74-75
page
page
Vitalsigns
2014
屏風 、インクジェットプリント
Folding Screen, Ink Jet Print
膨張夢想群像図
―
page
page
92-93
石川雷太
Ishikawa Raita
臼木英之
Usuki Hideyuki
藤永覚耶
Fujinaga Kakuya
もう一度、空を見るためには
未 生命の 遊 槽
2014
TA I S E T S U N I M A MORU
f o l i a g e [1 2 0 2 -1 2 0 4]
2014
2014
2012
泥団子、障子 紙
Mud Dango(ball), Shoji Paper
アルコール染 料インク、綿 布、パネル
Alcohol Dye Ink, Cotton Cloth, Wood Panel
失われた本当の空を見るための方法。
u n t i t l e d [13 01]
Tr ue rom a nc e / BOX
2013
2014
Aquarium of life and death
2010
Birth and an encounter
光ファイバー
Optical fiber
ガラス、長 持
Glass, Nagamochi
page
Important protection
84-85
庭の中で
In the Garden
園三 [石庭]
Enzo
楮(こうぞ)、墨、鉄 他 技法:手漉き
Kozo, Sumi, Iron, Others
高橋 祥 行
Takahashi Yoshiyuki
ascension
ascension
2014
2014
慎み深い庭園
―
2013
石、白砂、鉄
Stone, White Sand, Iron
Slight Fragments
いつか、また…
Some other time...
2014
木 パネル、ジェッソ、えんぴつ、アクリル、花、石
Wood panel, Gesso, Pencil, Acrylic, Flower, Stone
86
アーキテクト タイタン
Architect Taitan
玉井恵 里子
Tamai Eriko
2014
漆器、
四つ腕
(江戸後期)
、
日本の乾物類食品、
米、
豆、
麩 他
lacquer ware, Japanese Dry Provisions etc.
True romance / BOX
ミクストメディア
Mixed Media
page
105
藤田マサヒロ
Fujita Masahiro
潜むカタチシリーズ St ac k i ng H is Bac k s
The “hidden figure” Series - Stacking His Backs
2013
FRP
FRP
村雲御所瑞龍寺門跡
Zuir y uji Temple
page
BUDS - non nail shelf -
a bowl of soup and one dish
ga rden-n a no ver.se c ret
アルコール染 料インク、綿 布、パネル
Alcohol Dye Ink, Cotton Cloth, Wood Panel
遠久邑八幡堀
OKU M U R A Hachimanbor i
BU D S - n o n n a i l s h e l f 2013
Method to see the lost true sky.
八幡山展望館
Mt. Hachiman Obser vation Deck
左から
一汁 一菜
曽和治好
Hal SOWA Ph.D.
in crowds [0905], [0911], [0914]
楮紙 、蠟引き、透 過 光
Japanese Paper Kouzo, Wax Paper, Transmitted Light
ロシアンバーチ耐 水合板、タモ
Russian Dirch Water-proof Ply wood, Ash
page
野田幸 江
Noda Sachie
アルコール染 料インク、綿 布、アクリル、光
Alcohol Dye Ink, Cotton Cloth, Acrylic, Light
2009
ホウケイ酸ガラス、ガラス、木 、鉄、真鍮
Borosilicate Glass, Glass, Wood, Steel, Brass
77
2012
一掬
塩 見 篤史 [ 床の間]
Shiomi Atsushi
インスタレーション
Installation
foliage [1216], [1217], [1218]
G a rden i mprov isat ion – R i ver stone
2014
page
94
i n c r o w d s [0 9 0 5]、[0 911]、[0 914]
やまと石、砂 利
Yamato Ishi, Gravel
76
page
八木玲子
Yagi Reiko
Garden improvisation – River stone
page
アルコール染 料インク、綿 布、パネル
Alcohol Dye Ink, Cotton Cloth, Wood Panel
To see the lost true sky again.
f o l i a g e [1 216]、[1 217]、[1 218]
2014
wind shift
映像
Projection
酒游舘
Shuy ukan
友田多恵子
Tomoda Taeko
page
foliage [1202-1204]
untitled [1301]
88
小田邸
ODA House
w ind shift
2014
96
誕 生 。ソシテ遭 遇
2013
インクジェットプリント
Ink Jet Print
104
青木美 歌
Aoki Mika
インクジェットプリント、アクリル 絵具 、メディウム
Ink Jet Print, Acrylic paint, Medium
The world for you
page
草 木 義ノ介
Kusaki Yoshinosuke
2013
あなたの為の世界 ― 願い―
ティースペース茶楽
Tea space SA R A KU
84
80-81
池 原悠太
Ikehara Yuta
わたしはここにいる
町家Ca fe NON NO
Ca fe NON NO
page
95
平垣内悠人
Hirakakiuchi Yuto
シリーズ 滴の記 憶
The memory of Drops
2004―
写真(K 3 顔 料プリント)
K3 Pigment Print
100-101
page
108-109
バルバラ・クリメッラ
Barbara Crimella
Madelei ne, l a be auté de l a nost a lg ie
パンチョ・キリシ
Pancho Quilici
2014
Un l i m ite d E x t rem it ie s
インスタレーション
Installation
2014
Madeleine, la beauté de la nostalgie
Unlimited Extremities
インスタレーション
Installation
garden-nano ver.secret
2014
白川砂・アクリル
Shirakawa-sand, Acrylic Resin.
栗 原和美
Kurihara Kazumi
page
H e a r i n g g a r d e n - - - -B u t t e r f l y
102-103
page
Hearing garden----Butterf ly
2014
ミクストメディア
Mixed Media
110
ジュカイ / マルタ・フマガッリ+リッカルド・ピロバーノ
JUK AI / Marta Fumagalli + Riccardo Pirovano
W RONG DOI NG
山田浩之
Yamada Hiroyuki
2014
耳なしうさぎ
インスタレーション
Installation
2014
WRONG DOING
Rabbit the Earless
陶器
Ceramics
122
123
会場リスト
List of Exhibition Building
天籟宮(総合受付)
Ten-lai-k y u
カネ吉別邸
K A N EK ICHI Second House
ティースペース茶楽
Tea space SA R A KU
2014年9月13日(土)―11月9日(日)10:0 0―17:0 0 *木曜日休み
滋賀県近江八幡市旧市街
|主 催|
NPO法人エナジーフィールド
|助 成|
尾賀商店
OGA-Show ten
町家Cafe NONNO
Ca fe NON NO
小田邸
ODA House
公 益 財 団 法 人 関 西・大 阪 2 1 世 紀 協 会 、公 益 財 団 法 人 花 王 芸 術・科 学 財 団 、
公益財団法人朝日新聞文化財団、公益財団法人平和堂財団、公益財団法人秀明文化財団、
公益財団法人河本文教福祉振興会
|協 賛|
滋 賀 ダイハツ 販 売 株 式 会 社 、京 都 銀 行 近 江 八 幡 支 店 、村 地 綜 合 木 材 株 式 会 社 、
近江ユニキャリア販売株式会社、夏 原工業株式会社、株式会社イーマックス・サプライ、
和奏、琵琶湖汽船株式会社、株式会社カネ吉ヤマモトフーズ、Atelier Key-men 船着場、
SOHO Clue、インテリアショップ CUR ASU effe、近江牛毛利志満、株式会社和紙来歩、
株式会社みらいもりやま21、有限会社アイアンドティー、みゆき本舗、有限会社フェイム、
旧扇吉もろみ蔵
SEN K ICHI Storehouse
旧中村邸
NA K A MU R A House
八幡山展望館
Mt. Hachiman Obser vation Deck
南紀白浜梅樽温泉ホテルシーモア
|協 力|
N P O 法 人 A n t e n n a M e d i a 、京 都 造 形 芸 術 大 学 芸 術 学 部 こど も 芸 術 学 科 、
N P O 法 人 地 球 デ ザインスクール、近 江 八 幡 まちや 倶 楽 部 、村 雲 御 所 瑞 龍 寺 門 跡 、
尾賀商店、幸村邸、あわ八、小田邸、酒游舘、旧扇吉、ティースペース茶楽、町家Cafe NONNO、
近江佃煮庵遠久邑八幡堀、近江鉄道株式会社、滋賀県酒造組合、あきんど道商店街振興組合、
近 江 八 幡 左 義 長 保 存 会 、琵 琶 湖 ヨシ 環 境 事 業 協 同 組 合 、進 々 堂 商 光 株 式 会 社 、
株式会社井上組、ROCA、Shusei Kuyama、A.R.T、金王八幡宮、銀聲舎
酒游舘
Shuy ukan
遠久邑八幡堀
OKU MU R A Hachimanbor i
村雲御所瑞龍寺門跡
Zuir y uji Temple
|後 援|
滋賀県、滋賀県教育委員会、近江八幡市、近江八幡市教育委員会、近江八幡観光物産協会、
株式会社しがぎん経済文化センター、在日フランス大使館/アンスティチュ・フランセ日本、
E N S A P C 、ポーランド広報 文化センター、イタリア文化会館-大阪、アイルランド大使 館、
ブリティッシュ・カウンシル、関西テレビ放送、公益社団法人びわこビジターズビューロー
|総 合 ディレ クター|
中田洋子
まちや倶楽部(旧西勝酒造)
Machiya Club(Nishikatsu Sa ke Brewer y)
幸村邸隠居
KOMU R A House Retrear
|運 営|
BI WA KOビエンナーレ事務局
平成 26 年度滋賀県「美の滋賀」地域づくりモデル事業
124
125
126
127
BI WA KO ビエンナーレ 2014 ―泡沫| UTA K ATA―
図録
2014 年 11 月 1 日 発行
企 画・監 修
N PO法人エナジーフィールド
〒523-0831 滋賀県近江八幡市玉屋町6
0748 26 4398 [tel + fa x]
info@energ y f ield.org [mail]
発
行
者
松尾寛
発
行
所
銀聲舎出版会
〒641-0 025 和歌山県和歌山市和歌浦中2-13-15 #1-202
070 550 0 90 03 [tel]
ginseisha@fa l linland.jp [mail]
印 刷 製 本
株式会社グラフィック
表
紙
藤永覚耶 「foliage[1203]」
写
真
平垣内悠人 [MILLIEN PHOTOGR A PHIC]
村井未希 *撮 影アシスタント
村田一生 *撮 影アシスタント
西山武志 / P.116-オープニングレセプション部分
制 作 協 力
小川美也子 *翻訳
荒木 瑠里香 *制作補助
小川貴央(BI WA KOビエンナーレ2014事務局長)
編 集・構 成
井上智治 [I/NO]
2014 (N PO) EN ERGY FIELD
Pr inted in Japan
ISBN 9784990474911
C0 070 \280 0E