山形県が観光事業者向けの無料翻訳サービス HP を開設 宿泊施設、飲食店などが依頼した館内案内、メニューなどを英語・中国語に翻訳 専用HP「翻訳やまがた」で簡単に依頼、翻訳結果を共有 近年、外国人旅行者に銀山温泉・蔵王・最上川舟下りが人気という山形。同県は平成 26 年度、 宿泊施設・博物館・飲食店などの観光事業者の依頼に応じ、無料で看板・館内表示・メニューな どを英語・中国語(繁体字)の2言語に翻訳するサービス「翻訳やまがた」を提供している。外 国語による案内の充実は、外国人旅行者からの要望もあり喫緊の課題であるとの認識から、小規 模事業者でも気軽に多言語化に取り組むためのツールとして、ホームページ「翻訳やまがた」か ら簡単に翻訳の依頼ができる仕組にした。 県内の観光事業者であれば規模は 問わず、同HPの「翻訳受付フォー ム」から依頼ができ、約1カ月で翻 訳結果が同「翻訳データベース」上 に公開される。翻訳する言語はニー ズの多かった英語と、同県を訪れる 外国人旅行者の約半分が台湾からで あることから中国語(繁体字)の2 言語。翻訳対象の情報は、外国人観 光客が快適に県内での旅行を楽しめ るようにとの観点から看板、館内案 内、メニューなどの案内情報として いる。翻訳結果を公開しているのは、 「翻訳やまがた」トップページ 同業者などで翻訳結果を共有し参考 にして欲しいとのねらいからだ。翻訳料金は不要。ただし、専門用語を多く含む文章など依頼内 容によっては対応できない場合もある。県では「翻訳やまがた」を通して県全体での外国人旅行 者を受け入れる気運の醸成を期待している。 一方、誘客策として、海外に向けての発信力を高めるためホームページ・フェイスブック・ブ ログなどを活用。ホームページは英語・中国語(繁・簡) ・韓国語、フェイスブックは英語・中国 語(繁) ・タイ語、ブログは韓国語に対応している。さらに中国版ツイッター「ウェイボー」でも 簡体字で情報を発信。また、観光パンフレットは英語・中(繁/簡) ・韓国語・タイ語の5言語と している。県では「他県等と連携した海外でのプロモーションや現地旅行会社の招請などによる 情報発信と、多言語対応を含めた外国人の受入環境の整備に引き続き取り組んでいく」としてい (平成 26 年度作成) る。 問い合わせ先 実 施 主 体 名 : 山形県商工労働観光部 観光経済交流局 観光交流課 T E L : 023-630-2104 メ ー ル ア ド レ ス : [email protected]
© Copyright 2024 Paperzz