WrangelKiezblatt Nr. 50 - Quartiersmanagement Wrangelkiez

Zeitschrift für den Wrangelkiez | www.quartiersmanagement-wrangelkiez.de
fokUS | KOnU
eine Schule bildet sich weiter
Bu okul kendisini geliştiriyor
November – Februar 2014
Zurück in den Beruf! | İş hayatına dönüş
Nach der Familiengründung fällt vielen
Frauen der Wiedereinstieg in das Berufsleben schwer. Eine Weiterbildung
hilft dabei, die Chancen auf dem Arbeitsmarkt zu verbessern. Das FrauenComputerZentrumBerlin (FCZB) in der
Cuvrystraße 1 bietet daher unter anderem die Teilzeit-Fortbildung „IT-KnowHow für den Wiedereinstieg“ an. Frauen
können dort, je nach Vorwissen, vorhandene Computer-Kenntnisse auffri-
Foto: Elmira Abdollahi
{ Steffen Hensche }
schen und neue Fähigkeiten erwerben.
Neben MS Office stehen auch Grundlagen in HTML und weitere Anwendungen auf dem Programm. Duscha Rosen
vom FCZB betont den Vorteil der reinen
Frauenkurse: „Frauen unter sich erschließen sich Inhalte schneller und mit
mehr Spaß.“ Im FCZB, das seit bald 30
Jahren existiert, werden Lernerinnen
kompetent und freundlich, ausschließlich von Frauen begleitet.
Kadınlar için çocuk doğurup işe ara
verdikten sonra iş dünyasına dönmek
zordur. Bir proje kapsamında kadınların iş hayatına dönmelerine yardımcı
olmak amacıyla koçluk hizmeti veriliyor. Cuvrystraße 1 de bulunan FrauenComputerZentrumBerlin (FCZB) “ITKnow-How für den Wiedereinstieg„
adında bilgisayar semineri sunuyor.
MS Office dışında HTML ve başka
uygulamalar öğretiliyor. FCZB’den
Duscha Rosen’in dediğine göre bayanlar aralarında içerikleri daha
çabuk ve zevk alarak kavrıyorlar.
30 yıldan beri hizmet veren FCZB’de
bayan öğrencilere sadece bayanlar
koçluk hizmeti sunuyordur.
Infothek
FrauenComputerZentrumBerlin (FCZB)
A: Cuvrystraße 1, 10997 Berlin
T: 61 79 70-16 M: [email protected]
W: www.fczb.de/fortbildung.html
Fortbildungen:
IT-Know-How für den Wiedereinstieg
ab dem 13.1.2014, Mo – Fr 9 – 14 Uhr
Office Anwendungen fürs Büro (& ECDL-Start)
25.11.2013
12 Wochen Training vor Ort,
mit Bildungsgutschein
Medienkompetenzen und Work-Life-Balance
20.1.2014
Teilzeit-Fortbildung für Frauen
mit gesundheitlichen Beeinträchtigungen
Dauer: individuell, bis zu 1,5 Jahre
Teilnahme kostenlos
Görli – Was tun? | Görli – Ne yapmak lazım?
Im Görlitzer Park prallen zahlreiche In- VertreterInnen der Flüchtlinge und der
teressen und Konfliktlinien aufeinander. Gewerbetreibenden zu Wort kommen.
Für die einen ist der Görli nach wie vor Anschließend sind alle TeilnehmerInihr wichtigstes Naherholungsgebiet, für nen eingeladen, an Themen-Tischen die
die anderen ein gefährlicher „Drogen- Problemfelder genauer zu betrachten
umschlagplatz“. Während die einen im und Lösungsansätze zu diskutieren.
Park dem Lärm der Stadt entfliehen wollen, nutzen andere den Park als Partyfläche. Um diese vielfältigen Interessen aufzuzeigen, wird am Samstag, den
9. November ab 12 Uhr, am Pamukkale
Platz und im Kreuzer Jugendclub eine
öffentliche Veranstaltung stattfinden,
bei der AnwohnerInnen, NutzerInnen,
Einrichtungen sowie die Bezirksverwaltung über die Zukunft des Parks
sprechen werden. Bei der Veranstaltung
kommen zunächst 10 bis 15 Redner zu
Wort kommen. Dabei wird darauf geachtet, dass viele Interessensgruppen
vertreten sind. Die Bezirksbürgermeisterin Monika Herrmann und Stadtrat
Hans Panhoff haben ihre Teilnahme
bereits fest zugesagt. Neben AnwohnerInnen und sozialen Einrichtungen
am Pamukkale Brunnen
rund um den Park, werden u.a. auch
2
| AUSBLICK
{ Steffen Hensche }
Görlitzer parkında zıtlıklar buluşuyor. Görli bazıları için bir dinlenme
yeri, bazıları içinse tehlikeli uyuşturucu satış noktasıdır. Bazıları şehrin
gürültüsünden kaçmak için buraya
gelirken, başkalarına bir parti alanıdır. Bu zıt arz ve talepler üzerine
konuşmak amacıyla 9 Kasım Cumartesi günü saat 12’de Pamukkale meydanında ve Kreuzer Jugendclub’da
kamuya açık bir toplantı düzenlenecektir. Bu toplantıda semt sakinleri, park ziyaretçileri, sosyal kurumlar ve politikacılar tartışacaklardır.
Belediye Başkanı Monika Herrmann ve
belediye meclisinden Hans Panhoff toplantıya katılımlarını onaylamışlardır.
Semt sakinleri ve park çevresinde bulunan sosyal kuruluşlar dışında mültecileri ve semt esnaflarını temsil edecek vekiller bu toplantıya katılacaktır.
Infothek
Öffentliche Veranstaltung: 9.11.201, ab 12 Uhr
A: Görlitzer Park, Pamukkale Brunnen
W: www.unsergoerli.de
STANDPUNKT | görüş
Was macht eine gute Schule aus?
İyi bir okul nasıl bir okuldur?
Fatma Bektaş
Schulsozialpädagogin
Emilly
Schülerin, 8. Klasse
Ich wünsche mir Rahmenbedingun- Die Kinder sollten so gefördert werden,
gen, durch die alle Kinder die gleichen dass alle auf dem gleichen Stand sind.
Chancen haben, unabhängig von ih- Das Abitur sollte 13 statt 12 Jahre dauern,
rem familiären, ethnischen und sozi- um mehr Zeit für die Fächer zu haben.
alem Hintergrund. Tüm çocuklar için Tüm öğrencilerin aynı seviyede olabilailevi, etnik veya sosyal kökenleri- mesi için desteklenmeleri gerekiyor.
ne bağlı olmadan eşit genel koşullar Abitur da derslere gerekli zamanı ayısağlanmasını diliyorum.
rarak 12 yerine 13 yılda yapılmalıdır.
Yasemin Çevik
Mutter
Wichtig ist, dass die Klassen nicht zu
groß sind und die Schüler gezielt gefördert werden. Die ISS ist eine gute
Schule, viel besser als ihr Ruf. Önemli
olan sınıfların kalabalık olmaması ve
öğrencilerin gerekli derecede desteklenmesidir. ISS söylendiğinden daha
iyi bir okuldur.
ÜBERBLICK | genel bakış
4
Bu okul kendisini geliştiriyor
Sekundarschule Skalitzer Straße
6
7
8
9
10
11
Büyük şehir kargaşası
Tabor anaokulunda oyun tepesi
Eine Schule bildet sich weiter
Sekundarschule Skalitzer Straße
Der Großstadtdschungel
Spielhügel in der Taborkita
Der erste Kontakt im Görlitzer Park
Neue Beats im Chip
Aus dem Quartiersrat
Musical „Das Lied der bunten Vögel“
Termine und Adressen
Ehrenamt in der
Wohnungslosentagesstätte
Görlitzer parkında ilk irtibat
Chip’den yeni melodiler
Semt kurulu bilgilendiriyor
Müzikal “Das Lied der bunten Vögel„
Etkinlik takvimi ve adresler
Wohnungslosentagestätte’de
gönüllü görev
IMPRESSUM | KÜNYE
Ausgabe Nr. 50 | November 2013
Herausgeber und ViSdP:
Asum GmbH
Quartiersmanagement Wrangelkiez
Wrangelkiezblatt Nr. 50
A: Schlesische Straße 12, 10997 Berlin
T: 0 30.69 51 57 24
M: [email protected]
W: www.quartiersmanagementwrangelkiez.de
Redaktion: Steffen Hensche
M: [email protected]
Mitarbeit: Christian Frey,
Emine Başaran, Kerstin Jahnke
Übersetzung: Melanie Deniz Ağaoğlu
Art Direction & Layout:
Alice Bodnar, www.alicebodnar.de
Druck: Flyeralarm GmbH
Fotos: Melanie Deniz Ağaoğlu,
Alice Bodnar, Steffen Hensche
STANDPUNKT |
3
Sekundarschule Skalitzer StraSSe
Eine Schule bildet sich weiter
Bu okul kendisini geliştiriyor
PD Dr. Ulrike Becker · Schuldirektorin Sekundarschule Skalitzer Strasse
{ Interview · Steffen Hensche · Foto · Melanie Denİz AĞaoĞlu }
gut, dass hier als zweite Fremdsprachen Spanisch und
Ab dem 7. November übernimmt die erfahrene PädagoTürkisch angeboten werden. Ich würde mir auch noch
gin PD Dr. Ulrike Becker die Schulleitung des ISS SkalitFranzösisch wünschen.
zer Straße. Sie hat zuvor eine Schule in Schöneberg geleitet
Was gefällt Ihnen weniger gut?
und ist Privatdozentin an der Universität Potsdam.
Sicherlich gefällt mir nicht, dass die Schule einen
schlechten Ruf hat und ihr nachgesagt wird, dass hier
Was interessiert Sie an der neuen Aufgabe?
gewaltbereite Jugendliche seien. Ich bin seit Anfang des
Ich möchte die Schule mit den Eltern und Kindern, die
Schuljahres hier und musste keine Gewaltsituation erhier leben, weiterentwickeln. Die Schüler sollen sich
leben. In den Klassen sieben und acht herrscht eine aufhier wohlfühlen und die Möglichkeit haben, alle Schulfallend ruhige Arbeitsatmosphäre. Die Vorurteile haben
abschlüsse zu erlangen.
sich bisher nicht bestätigt.
Also möchten Sie auch das Abitur anbieten?
Wir haben eine Schulentwicklungsrunde gegründet, in Wie wollen Sie die Fehlzeiten der Schüler minimieren?
Mir ist wichtig, dass wir eng mit den Eltern zusammender Eltern, Lehrer, Schulleitungen und vor allem Schüarbeiten. Jeden Morgen wird sofort festgestellt, welche
ler aus den umliegenden Grundschulen mitarbeiten.
Schüler fehlen. Wir werden dann umgehend die Eltern
Als externer Berater steht uns Herr Brunswicker, Leiter
kontaktieren. Wir wollen wissen, ob ein Problem an der
der Sophie Scholl Gesamtschule, eine der beliebtesten
Schule der Grund für die Abwesenheit ist. Sollte das so
Oberschulen Berlins, zur Seite. Die Einführung einer
sein, wollen wir das Problem so schnell wie möglich angymnasialen Oberstufe ist ein zentrales Anliegen der Elgehen und zusammen lösen.
tern. Daher wollen wir die Möglichkeit der allgemeinen
Wie wollen Sie das Image der Schule verbessern und ElHochschulreife schaffen.
Ist es so einfach möglich, das Niveau des Unterrichts bzw. tern überzeugen, ihre Kinder an der Schule anzumelden?
Wir haben einerseits die Schulentwicklungsgruppe
der Schulleistungen anzuheben?
gegründet. Das daraus resultierende Schulprogramm
Schon jetzt haben wir in der achten Klasse viele Rückrichtet sich an die Schüler, die 2015 in die siebte Klasse
läufer vom Gymnasium, die bei individueller Förderung
kommen werden. In diesem Schuljahr hospitieren nach
das Abitur schaffen würden. Dazu kommt unsere Idee,
den Herbstferien Schüler der örtlichen Grundschudass zum Sommer 2015 möglichst ganze Schulklassen
len im Assembly und im Unterricht. Ich hoffe, dass die
aus den Grundschulen zu uns wechseln, was der MiSchüler an diesen Tagen positive Erfahrungen sammeln
schung in den Klassen zugute käme. Um den Übergang
und daraufhin die Eltern ihre Kinder bei uns anmelden
fließend zu gestalten, sollen die Grundschullehrer die
werden. Ich möchte mit allen Eltern und Schülern, EinKlassen ein Jahr weiter begleiten.
zelgespräche führen, um unser Bildungsangebot mögWas finden Sie derzeit an der Schule gut und was verbeslichst genau auf das jeweilige Kind abzustimmen. Bei der
serungswürdig?
Anmeldung der Kinder möchten wir darauf achten, dass
Sehr gut gefällt mir das Schülerassembly, bei dem sich
in den Klassen eine möglichst ausgewogene Mischung
immer mittwochs alle Schüler und Pädagogen gemeinvon Kindern mit Deutsch als Muttersprache und Kinsam treffen. Einzelne Klassen präsentieren die Ergebdern mit nichtdeutscher Muttersprache herrscht.
nisse ihrer Arbeit oder zeigen Fotos von ihren Klassenreisen. Zuletzt haben Schüler von ihrer Türkeireise Wie möchten Sie sich, neben den Gemeinschaftsgärten,
berichtet, wo sie Spuren jüdischen Lebens erforscht ha- weiter in den Kiez öffnen?
Sehr schön ist, dass wir durch das Quartiersmanageben. Durch die Kooperation mit dem jüdischen Museum
ments einen neuen Eingangsbereich finanziert bekomgibt es einen Wahlpflichtkurs „Geschichtswerkstatt“,
men, der die Schule deutlich einladender machen wird.
bei dem Schüler wöchentlich im jüdischen Museum
Die Schule soll auch an Wochenenden und abends von
arbeiten. Im Rahmen dieses Projekts durften sie eine
Vereinen oder Intiativen für Veranstaltungen genutzt
eigene einwöchige Fotoausstellung im jüdischen Musewerden können.
um gestalten. Das ist eine große Ehre. Ich finde es sehr
4
| Fokus
Schöneberg’de okul müdürü ve Potsdam Üniversitesi'nde çalıştıklarını belirtiyor. Okuldaki öğrencilerin devamsızeğitim görevlisi olarak çalışmış pedagog Dr. Ulrike Becker lık oranı yüksek. Bu sorunu çözmek için, devamsızlık her
7 Kasım’dan itibaren Skalitzer Straße’deki ISS’de müdür sabah kontrol edilip velilere iletiliyordur. Öğrenci devamolarak görevine başlayacaktır. Okulu hem öğrenciler- sızlığı velilerle birlikte çözülüyor. Eğer öğrenci devamsızle hem de velilerle birlikte geliştirmek isteyen Dr. Ulrike lığı okul tarafından kaynaklanıyorsa, Dr. Ulrike Becker
Becker’in hedefi öğrencilerin eğitim ve öğretim ortamın- “bunu okul alarak anlamamız, kendimizi geliştirmemiz ve
da kendilerini rahat hissetmeleri ve okulun öğrencilerine en kısa zamanda problemi çözmemiz gerekiyor„ diyor.
abitur yapma olasılığını sunmaktır. Öğretmenlerle, veli- Okulu geliştirmek ve öğrencilerin ISS’e kayıt edilmesi
lerle, öğrencilerle, pedagoglarla ve başka okullarla bir- için “Okul Geliştirilme Grubu„ kurulmuştur. 2015 yılında
likte çalışarak, okulun abitur sunabilecek ve öğrencilerin 7. sınıfa başlayacak olan öğrencilere dair özel bir program
üniversiteye kapısını açacak bir okulun gelişmesi için hazırlanmıştır. Bu program dolayısıyla sonbahar tatilinbir kurum kuruldu. Danışman olarak da Berlin’in tanın- den sonra ISS öğrencileri Berlin’deki ilkokulların öğrenmış Sophie Scholl lisesinin müdürü Bruns Wicker kurumu cilerini kendi sınıflarında ağırlayacaklardır. Bu girişim
destekliyor. Dr. Ulrike Becker tüm öğrenci ve pedagogla- sayesinde, öğrencilerin olumlu bir deneyim yaşamaları
rın her hafta çarşamba günü bir araya gelip, sınıflarında ve velilerin çocuklarını ISS’ye kayıt etmeleri hedefleniyor.
yapmış oldukları projeleri ya da sınıf gezilerinin fotoğ- Dr. Ulrike Becker hem veliler hem de yeni öğrencilerle tek
raflarını öbür sınıflara sunmalarını coşkuyla karşılayıp, tek görüşüp öğrencilerin yeteneklerine göre bir eğitim orokulun Yahudi müzesi ile olan işbirliği sayesinde “Gesc- tamı hazırlamak istiyor. Okula yeni kayıt olan öğrencilehichtswerkstatt„ dersi öğrencilerinin haftada bir kez Ya- rin anadili Almanca olan ve olmayanlarının oranını eşit
hudi müzesinde çalışıp bir fotoğraf sergisi hazırladıklarını tutmak hedefleniyor.
ve serginin bir hafta boyunca gösterildiğini gururla belirtiyor. Yabancı dil olarak İngilizce, Türkçe ve İspanyolca
Infothek
dillerinin dışında, Fransızcayı da eklemek isteyen Ulrike
Sekundarschule Skalitzer Straße
Elterninformationsabend
Becker, okulun neden kötü bir nama sahip olduğunu anmit Führung
AP: PD Dr. Ulrike Becker
layamıyor. Öğretim yılının başından beri okulda çalışan T: 22 50 35 11, F: 22 50 35 15
7.11.2013, 19– 21 Uhr
A: Skalitzer Str. 55, 10997 Berlin
Ulrike Becker, henüz hiç bir şiddetli duruma şahit olmadı- W: www.schule-skalitzer.de
ğını ve özellikle 7. ve 8. sınıfların sessiz sakin bir ortamda
Wrangelkiezblatt Nr. 50
FOKUS |
5
Der Großstadtdschungel | Büyük şehir kargaşası
Das Haus 3 im Görlitzer Park ist Heimat
des Jugendclubs Kreuzer. Der Fassade rund um den Eingang des Hauses
musste dringend ein neuer Anstrich
verpasst werden. Ein guter Anlass für
den Graffiti-Künstler Şenol Kayacı die
Wand gemeinsam mit den Jugendlichen der Einrichtung neu zu gestalten.
Das Quartiersmanagement stellte für
das Verputzen und die neue Farbgestaltung Mittel bereit. Darüber hinaus
spendete das Fachgeschäft Overkill
noch Sprühdosen. Das Motiv heißt
City Jungle und greift bekannte Elemente aus dem Kiez auf.
Drüben auf dem Hügel | Oyun Tepesi Der Spielhügel im Garten der Taborkita war für die Kinder ein Highlight.
Das Spielen darauf konnte jedoch sehr
gefährlich werden, da unter anderem
die Fallhöhe an einigen Stellen zu hoch
war. Über Mittel des Quartiersmanagements und der evangelischen Taborgemeinde ist es nun möglich, den
Hügel grundlegend zu sanieren – mit
tatkräftiger Unterstützung der Eltern.
Zunächst haben Landschaftsplaner
der „gruppe F“ aus der Cuvrystraße
gemeinsam mit den Eltern verschiedene Entwürfe für einen zeitgemäßen
Spielhügel erarbeitet.
Anschließend wurde entschieden, wie
die verschiedenen Elemente aus den
Entwürfen kombiniert werden sollen. Die Eltern haben Mitte Oktober
angefangen, den Sand und die Erde
wegzuschaufeln, damit die anschließenden Bauarbeiten durch Fachleute so schnell wie möglich vonstatten
6
| Wrangelkiez macht Schule
Gençlik kulübü Kreuzer’in Görlitzer
parkında bulunan evi Haus 3’in girişinin yenilenmesi gerekiyordu. Graffiti
sanatçısı Şenol Kayacı ve kulüpten
gençler duvarın yeni tasarımını birlikte
şekillendirmişlerdir. Semt menajerliği
{ Steffen Hensche }
tarafından boya ve sıva malzemeleri hazır bulundurulmuştur. Graffiti
dükkânı Overkill de sprey boyalar ile
bu projeyi desteklemiştir. Duvar resminin teması “City Jungle„ olup semtten
tanıdık öğeler graffitide yer alıyordur.
{ Steffen Hensche }
gehen können. Zum Abschluss wer- desteğiyle bu oyun tepesi onarılmaya
den die Eltern einen Zaun aus Wei- başlanmıştır. Çevre tasarımı bürosu
deruten bauen. Die Leiterin der Kita, “gruppe F„ veliler ile işbirliği yaparak
Esther Borkam freut sich über das daha modern ve güvenli bir oyun teEngagement der Eltern: „Aus einer pesi planlamışlardır.
kleinen Idee wurde eine große Um- Veliler ekimin ortasında kum ve topgestaltung des Spielplatzes. Ich danke rak taşımaya başlamışlardır. Bu işlemden sonra inşaat şirketi onarım
den Eltern für ihr Engagement.“
Tabor anaokulunun bahçesindeki işini üstlenecektir. Son olarak da
oyun tepesinde oynamak çocuklar anaokulu velileri tepeye bir çit kuraiçin unutulmaz bir eğlenceydi. Ancak caklardır. Anaokulu müdürü Esther
burada oynamak bazı noktaların çok Borkam velilere bu büyük angajmanyüksek olduğundan tehlikeliydi. Semt larından dolayı çok minnettar. Oyun
menajerliği ile Protestan Tabor ce- sahasında küçük bir fikirden büyük
maatinin bağışları ve velilerin büyük bir değişiklik gerçekleştirilmiştir.
Görlitzer Park
Der erste Kontakt
İlk İrtibat
{ Autor · Steffen Hensche }
{ Foto · Melanie Denİz AĞaoĞlu }
Im Görlitzer Park ist der Drogenhandel nicht zu übersehen.
Der Park ist eine der ersten Anlaufstellen für viele, die auf
der Suche nach Cannabis sind. Für alle anderen ist es im
besten Falle nervig den ständigen Verkaufsgesprächen
auszuweichen. Nicht wenige fühlen sich bedroht. In der öffentlichen Debatte darüber werden häufig die Schwarzafrikaner im Park pauschal als Dealer vorverurteilt. Doch wie
viele von ihnen dealen tatsächlich? Welche Probleme haben
sie? Und wie kann man ihnen helfen?
In dem vom Bezirk unterstützten Projekt „Gemeinsam
im Park“ des Joliba e.V. gehen Sozialarbeiter seit August
diesen Fragen auf den Grund. Sie suchen das Gespräch mit
den Schwarzen im Park und erreichen zwischen 40 und 60
Katharina Oguntoye tritt in Kontakt
Menschen pro Besuch. „Zunächst hatte ich auch Vorurteile“,
erzählt Katharina Oguntoye vom Joliba e.V. „Wir haben Schreiben können. Zunächst läuft das Projekt nur bis Ende
dann aber festgestellt, dass im Westen des Parks nur weni- November. Um etwas zu bewegen, wäre eine Verlängerung
ge etwas mit Drogen am Hut haben.“ Auch in den hinteren sinnvoll. Denn „es dauert sehr lange, um überhaupt VerBereichen sind längst nicht alle Dealer, viele sind Konsu- trauen aufzubauen“, weiß Katharina.
menten oder verbringen dort einfach ihre Zeit.
Die Sozialarbeiter verteilen Flyer, die in vier Sprachen Görlitzer parkındaki uyuşturucu ticaretini görmezden
über Angebote wie Sprach- und Computerkurse informie- gelmek mümkün değil. Çevreden esrar almak isteyen
ren. Sie geben Tipps, wo man eine Unterkunft finden oder herkes parkta buluşuyor. Diğerleri içinse de parktan geçsich weiterführend zu Themen wie Aufenthaltserlaubnis mek sinir bozucu ve ürkütücü bir hale gelmiştir. Parktaki
oder Sucht beraten lassen kann. „Es ist nicht leicht, mit Afrikalılar çoğu kişi tarafından toptan uyuşturucu satıihnen ins Gespräch zu kommen. Viele denken zunächst, cısı olarak yargılanıyordur. Ama hepsi esrar satıcısı mı?
dass wir von staatlichen Behörden kämen. Wir haben die Sorunları nedir ve kendilerine nasıl yardımcı olunabiErfahrung gemacht, dass es leichter ist, wenn mindestens lir? Joliba e.V.’nin semt beldiyesi tarafından desteklenen
einer von uns afrodeutsch ist“, erzählt Katharina. Ist das “Gemeinsam im Park„ projesi çerçevesinde sosyal hizmet
Eis gebrochen, geben die Angesprochenen auch Auskunft elemanları parka gidip Afrikalılarla irtibata geçmeyi baüber ihre Lebenssituation. Viele von ihnen sind Flüchtlinge, şarıyorlar. Joliba e.V.’den Katharina Oguntoye de biraz
sie kommen aus Kriegs- und Krisengebieten und sind auf önyargıyla parkın bu sakinlerine yaklaşmış ancak kısa
gefährlichen Wegen nach Europa gekommen. Teilweise ha- zaman sonra çoğu Afrikalının esrar satmadığını daha çok
ben sie in Italien oder Spanien Asyl beantragt. Gelten sie burada boş zamanlarını geçirdiklerinin farkına varmıştır.
in Deutschland als asylsuchend, dürfen sie die ersten neun Sosyal yârdım elemanları parkta bilgisayar ve dil kursları
Monate gar nicht arbeiten. Auch danach haben sie kaum üzerine bilgilendiren dört dilde basılmış el ilanları daChancen auf einen Job, weil Deutsche, aber auch EU-Aus- ğıtıyor ve bağımlılık, oturma müsaadesi ve nerede barıländer oder anerkannte Flüchtlinge bevorzugt angestellt nabilecekleri konusunda bilgilendiriyorlar. Çoğu savaş
werden müssen. Einige beginnen daher mangels Alterna- kesimlerinden mülteci olarak Almanya’ya sığınmıştır ve burada ilk dokuz ay boyunca çalışmaları yativen mit dem Dealen.
„Der Wunsch, irgendeine Arbeit zu finden, ist bei den saktır. Doğru dürüst bir iş bulmak isteyen mülteciler
Menschen im Park allgegenwärtig“, berichtet Katharina. Joliba e.V.’nin Almanca dil kursuna katılmışlardır ancak
Zahlreiche Angesprochene haben inzwischen bereits die çoğu okuma yazma bilmiyordur. Kasımın sonuna kadar
Deutschkurse von Joliba e.V. besucht. Als Problem stellte sürdürülecek bu projenin başarılı olabilmesi için devam
sich dabei heraus, dass viele von ihnen nicht Lesen und ettirilmesi gerekmektedir.
Wrangelkiezblatt Nr. 50
PANORAMA |
7
Musikworkshop | Müzik semineri
Neue Beats im Chip
Chip’den yeni melodiler
{ Autor · Fotos · Steffen Hensche }
Sedat und Ebra studieren ihre Texte. Zeile für Zeile sprechen sie immer wieder die Worte, die sie selber geschrieben haben. Dann treten sie an das Mikrofon, zunächst
Ebra, der hier lieber „Big E“ genannt wird. Sicher spricht
er seine Reime zu dem selbstgebastelten Beat. Danach ist
Sedat dran. Er ist noch unzufrieden mit seinem Text und
korrigiert einige Worte. Die beiden Nachwuchsmusiker
sind fünfzehn. „Bald sechzehn“ betont Ebra. „Wir machen
Straßen-Rap,“ erzählt Sedat stolz. Sie nutzen das neue
Tonstudio im Jugendhaus Chip, das in diesem Sommer
durch Native Instruments ausgestattet wurde.
Möglich wurde die Kooperation durch „Creative Care
Wrangelkiez“, einer Initiative des Quartiersmanagements
Wrangelkiez. Auf einem After-Work-Meeting wurden
soziale Einrichtungen und Wirtschaftsunternehmen aus
der Kreativbranche zusammengebracht. Angestrebt wird
eine Unterstützung der sozialen Einrichtungen – nicht
nur finanziell, sondern auch durch tatkräftiges Engagement. Das Tonstudio ist eines der ersten Ergebnisse dieser
Initiative. Der Geschäftsführer von Native Instruments
Daniel Haver ist stolz auf das Engagement: „Auch wenn
wir weltweit aktiv sind, schlägt unser Herz in Kreuzberg.
Deswegen finde ich es großartig, wenn Jugendliche aus
unserem Kiez ihr musikalisches Talent entdecken und sich
so Gehör verschaffen können.“ Damit die komplizierte
Technik nun auch genutzt werden kann, gibt es jede Woche zwei Workshops. Geleitet werden sie von den beiden
professionellen Musikern Isi und Lola. Derzeit nehmen
ungefähr zehn Jugendliche an den Workshops teil. „Es gibt
einen harten Kern von vier, fünf Jugendlichen“, berichtet
die 25-jährige Lola. Dazu gehören auch Sedat und Ebra. Sie
8
| PANORAMA
sind immer da, saugen die Tipps von Isi in sich auf, lernen
Beats zu basteln, schreiben Texte und sprechen sie ein. Fast
zwei Stunden arbeiten sie konzentriert ohne Pause. „Ja klar
ist es leichter sich hier auf sein Hobby zu konzentrieren, als
in der Schule auf Chemie oder Physik,“ erzählt Sedat. Lola
ergänzt: „Aber die Schule Vorrang hat. Die Jugendlichen
müssen vorher ihre Hausaufgaben gemacht haben.“
On beş yaşındaki yeni nesil müzisyenlerden Sedat ve Ebra
kendi besteleriyle mikrofonun başına geçiyorlar. Gururla
sokak rapı yaptıklarını söyleyen gençler geçen yaz Native
Instruments’in desteğiyle Jugendhaus Chip’de kurulan ses
kayıt stüdyosundan yararlanıyorlar. Bu işbirliği “Creative
Care Wrangelkiez„ adındaki, Semt menajerliği tarafından
kurulan inisiyatif sayesinde gerçekleşmiştir. Bu ses kayıt
stüdyosu inisiyatifin ilk başarılı ürünlerindendir. Native
Instruments’in yöneticisi olan Daniel Hayer bu angajmanla gurur duyuyor. Dünya çapında çalışan şirketin kendi
semtindeki gençlerinin müzik kabiliyetlerini destekleyebilmelerine çok seviniyor. Stüdyo tekniğinden doğru
dürüst faydalanabilmek için haftanın iki günü seminerler
düzenlenmektedir. Profesyonel müzisyenler İsi ve Lola tarafından yürütülen seminerlere şu sıralar on civarı genç
katılmaktadır. Mola yapmadan iki saate yakın stüdyoda
çalışan gençlerin seminer öncesi okul ödevlerini yapmış
olması gerekmektedir.
Infothek
Jugendhaus CHIP
Musikworkshop
A: Reichenberger Str. 44/45, 10999 B.
T: 22 50 30 90, F: 22 50 30 91
ÖZ: Di + Do 17 – 19 Uhr
M: [email protected]
Aus der Arbeit des Quartiersrats | Semt kurulu bilgilendiriyor
Es wird gebaut: Nicht nur der Spiel- tionsarbeit während der Ausbildung.
hügel im Garten der evangelischen In zwei Sondersitzungen hat der
Taborkita wird erneuert (siehe S. 8), Quartiersrat erörtert, wie dem rasansondern auch der Eingangsbereich ten Anstieg der Gewerbemieten entder Sekundarschule Skalitzer Straße gegen gewirkt werden kann – das wird
soll 2014 ein neues Gesicht bekom- den Quartiersrat weiter beschäftigen.
men, um die Schule einladender zu Protestan Tabor anaokulunun bahgestalten. Schüler- und Lehrerschaft çesindeki oyun tepesi onarılırken
sitzen auch hier bei der Planung und (8. Sayfa) Sekundarschule Skalitzer
Umsetzung mit im Boot. Das Projekt Straße’nin girişine de 2014 yılında
Berufsorientierung im Kiez (siehe çeki düzen verilecektir. Bu projenin
WrangelKiezblatt 47) betreut mitt- planlanmasına ve gerçekleştirilmelerweile fast 50 Jugendliche und un- sine hem öğrenciler hem de öğretterstützt diese bei Bewerbungen, in menler katkıda bulunacaktır.
der Ausbildung und in Maßnahmen. “Berufsorientierung im Kiez„ projeHauptaufgabe momentan ist die kon- sinde desteklenen gençlerin sayısı
tinuierliche Begleitung und Motiva- 50ye çıkmıştır. Şimdi önemli olan
Zusammen erreicht man mehr | Birlikten güç doğar
Künstler Bassirou Sarr
Das Ganze ist mehr als die Summe
seiner Einzelteile. Auch die westafrikanische Geschichte „Das Lied
der bunten Vögel“, das Kinder im
Wrangelkiez mit dem Künstler
Bassirou Sarr des Musicals einstudiert
haben, erzählt von dieser Weisheit:
Eine Gruppe bunter Vögel schließt sich
zusammen und singt ein Lied. Ein Bauer ist derart beeindruckt, dass er sie
füttert. Jeder der fünf Vögel beschließt
Wrangelkiezblatt Nr. 50
{ Christian Frey }
gençleri aldıkları eğitim süresince
devamlı teşvik etmek ve motivasyonlarını artırmaktır. Semtkurulu iki
olağanüstü toplantıda mahallede aşırı arttırılan dükkan kiralarına karşı
hangi önlemler alınması gerektiğini
tartışmıştır.
Infothek
Quartiersmanagement Wrangelkiez
A: Schlesische Straße 12, 10997 Berlin
T: 0 30 . 69 51 57 24
F: 0 30 . 69 51 57 26
M: [email protected]
W: www.quartiersmanagement-wrangelkiez.de
ÖZ (Sprechstunden):
Mo: 11–13 Uhr, Mi: 14-18 Uhr
sowie nach Vereinbarung
{ Steffen Hensche }
daraufhin, am nächsten Tag das Futter Sarr zieht die Parallele zwischen Genur für sich zu ergattern. Nach und schichte und Entstehungsprozess:
nach singt jeder Vogel alleine vor dem „Wir dürfen nicht Egoisten sein, sonBauern. Dieser zeigt sich allerdings dern müssen zusammen arbeiten.“
wenig beeindruckt von den Darbie- Bu atasözünü anlatan batı Afrika hitungen und gibt keinem der Vögel et- kayesi “Das Lied der bunten Vögel„
was zu essen. Erst als sie am nächsten den esinlenerek sanatçı Bassirou
Tag wieder als Gruppe auftreten, wer- Sarr ile Fichtelgebirge İlkokulu öğrencileri ve velileri bir tiyatro oyunu
den sie gefüttert.
Auch die Entstehung des Musicals ist düzenlemişlerdir. Günün birinde bir
eine Gemeinschaftsproduktion. Sechs grup rengarenk kuş hep birlikte bir
Wochen hat Bassirou jeden Samstag im çiftçi için şarkı söylemişler. Kuşların
Nachbarschaftshaus mit den Kindern şarkısı çiftçinin çok hoşuna gitmiş ki
geprobt. Zuhause wurden noch die onlara yem vermiş. Öteki günlerde
Texte studiert. Die Kinder gestalteten kuşların her biri tek başına çiftçiye
Trommeln, Masken, Batik-Kostüme gidip şarkı söylemeye ve tüm yemi
und, unter Mithilfe der Eltern, auch kapmaya karar vermişler. Çiftçi tek
das Bühnenbild. Sie sangen, tanzten başına şarkı söyleyen kuşların hiç
und trommelten gemeinsam. Auf dem birine yem vermemiş. Bunun üzeriLesegartenfest führten sie das Musical ne kuşlar yine işbirliği yapmaya ve
unter großem Applaus auf. Bassirou hep birlikte şarkı söylemeye karar
vermişler. Bunu gören çiftçi kuşlara
yine yem vermiş.
Tiyatro oyunu da işbirliği sayesinde
gelişmiştir. Bassirou, öğrenciler ve
veliler 6 hafta boyunca Cumartesi
günleri 15 ile 18 arası tiyatro provalarına katılmışlardır. Veliler sahne tasarımı ve kostümleri üstlenmişlerdir.
Tiyatro oyunu 13 Eylülde Lesegartenfest çapında sergilenmiştir.
QUARTIERSMANAGEMENT INFORMIERT |
9
Termine und Empfehlungen | Etkinlik takvimi ve tavsiyeler
Fristen für Anträge zum
Aktionsfonds
Quartiersmanagement Wrangelkiez
Schlesische Straße 12
6.11.2013
27.11.2013
15.1.2014
Begegnungsstätte
Falckensteinstraße 6
Jiddische Lieder und Geschichten
19.11.2013, 14 Uhr, mit Olaf Ruhl
Nikolausfeier
3.12.2013, 13 Uhr
mit Kindern des Generationengartens
Große Weihnachtsfeier
16.12.2013, 14 Uhr
Homeless Veggie Dinner
9.11.2013, 18 Uhr
7.12.2013, 18 Uhr
Else Ury Familienbibliothek
Glogauer Straße 13
Langer Familienfreitag
15.11.2013, 13 – 18 Uhr
Vorlesen von Geschichten
in Deutsch und Türkisch
Fichtelgebirge Grundschule
Görlitzer Ufer 2
Weihnachtsbasar
5.12.2013, 15 –18 Uhr
FrauenComputerZentrumBerlin
Cuvrystraße 1
Fortbildungen
Office Anwendungen fürs Büro
25.11.2013
IT-Know-How für den
Wiedereinstieg
ab dem 13.1.2014
Mo – Fr 9 –14 Uhr
Medienkompetenzen
und Work-Life-Balance
20.1.2014
Sekundarschule Skalitzer Straße
Skalitzer Straße 55,
Mehrzweckraum
Ausbildungsvorbereitungskurs
Hotellerieberufe für junge Frauen
20.1.2014
Elterninformationsabend
mit Führungen
7.11.2013, 19 – 21 Uhr
Görlitzer Park
Pamukkale Brunnen
Kreuzer Jugendhaus
AG für die Entwicklung eines
neuen Schulkonzepts
Görli – Was tun?
9.11.2013, 12 – 18 Uhr
öffentliche Veranstaltung des
Bezirks
Kiezwandler in SO36
Ratiborstraße 4, Weltraum
Workshops
zu Terra Preta und Pflanzenkohle
22.11.2013, 15 – 20 Uhr
23.11.2013, 10 – 16 Uhr
12.11.2013, 18 – 19.30 Uhr
Demokratie und Verantwortung
3.12.2013, 18 – 19.30 Uhr
Der Weg zum Abitur
4.1.2014, 18 – 19.30 Uhr
Fremdsprachenprofile und
Wahlpflichtfächer
Adressen | Adresler
Nachbarschaftshaus Centrum e.V.
AP: Fatma Çelik, Günay Darıcı
ÖZ: Mo-Fr: 8.45–18 Uhr,
So: 12–17 Uhr
A: Cuvrystraße 13/14, 10997 Berlin
T: 22 50 24 02, F: 61 28 60 42
M: [email protected]
W: www.nachbarschaftshauscentrum.de
Begegnungsstätte Falckensteinstr.
AP: Ramona Bartel
ÖZ: Mo–Do: 13–17.30 Uhr,
Fr: 13–16.30 Uhr
A: Falckensteinstr. 6, 10997 Berlin
T: 69 53 40 51, F: 69 53 40 53
M: begegnungsstaette@
falckensteinstrasse.de
W: www.falckensteinstrasse.de
Else-Ury-Familienbibliothek
AP: Katrin Seewald
ÖZ: Mo, Do: 13–18 Uhr, Di, Fr: 13-17 Uhr
A: Glogauer Straße 13, 10999 Berlin
T: 22 50 26 13, F: 22 50 26 22
M: katrin.seewald@ba-fk.
verwalt-berlin.de
W: www.berlin.de/citybibliothek/
bibliotheken/glogauer
Evangelische Taborgemeinde
AP: Geraldine Jacobi
(Gemeindebüro)
ÖZ: Mo+Fr 9–13 Uhr, Mi 16–19 Uhr,
Do 11–13 Uhr
A: Taborstraße 17, 10997 Berlin
T: 6 12 31 29 , F: 6 12 77 76
M: [email protected]
W: www.evtaborgemeinde.de
Fichtelgebirge Grundschule
AP: Dorothea Mandera
A: Görlitzer Ufer 2, 10997 Berlin
T: 22 50 28 11, F: 22 50 28 15
M: [email protected]
W: www.fichtelgebirge-gs.cidsnet.de
FrauenComputerZentrumBerlin
AP: Renate Wolf
ÖZ: Mo– Fr: 9 – 13 Uhr
Mo, Mi, Do: 14 - 17 Uhr
A: Cuvrystr. 1, 10997 Berlin
T: 61 79 70 30, 61 79 70 10
M: [email protected]
W: www.fczb.de
JOLIBA – Interkulturelles Netzwerk
in Berlin
AP: Katharina Oguntoye
ÖZ: Termine nach Vereinbarung
A: Görlitzer Straße 70, 10997 Berlin
T: 61 07 68 02, F: 61 62 38 41
M: [email protected]
W: www.joliba-online.de
Jugendhaus CHIP
AP: Béatrice Toullier
ÖZ: Mo–Do: 15–20 Uhr, Fr: 16–21
Uhr, Sa: 14–17 Uhr, Mo: Mädchentag
A: Reichenberger Str. 44/45, 10999 B.
T: 22 50 30 90, 22 50 30 91
M: [email protected]
JugendKunst- und Kulturhaus
Schlesische 27
AP: Antje Wolff
ÖZ: projektbezogene Öffnungszeiten
A: Schlesische Str. 27 b, 10997 Berlin
T: 61 77 67 30, F: 6 18 80 48
M: [email protected]
W: www.schlesische27.de
Paul Gerhardt Werk
Projekt Kreuzer, Jugendsozialarbeit
AP: Maria Frings
ÖZ: Mo–Fr: 12–19 Uhr
A: Haus 3 im Görlitzer Park, 10997 B.
T: 61 07 47 65, F: 61 07 47 66
M: [email protected]
W: www.paul-gerhardt-werk.de
Katholische Kirchengemeinde
Sankt Marien-Liebfrauen
AP: Olaf Pollosek
Büro: Fr: 10–13 Uhr, Sa: 10–14 Uhr
A: Wrangelstraße 50/51, 10997 B.
T: 61 12 93 30/-20 , F: 61 12 93 21
M: [email protected]
W: www.marien-liebfrauen.de
Misfit, Drogen- und Suchtberatung
AP: Stefan Wiedemann
ÖZ: Mo, Di, Do: 10–17 Uhr,
Mi: 10–14 Uhr, Fr: 10–16 Uhr
A: Cuvrystraße 1, 10997 Berlin
T: 69 81 40-0, F: 69 81 40 20
M: [email protected]
W: www.vistaberlin.de
Bürgerhilfe
Kultur des Helfens gGmbH
Wohnungslosentagesstätte
AP: Wolfgang Feickert
ÖZ: Mo, Do, Fr: 12–16 Uhr,
Di: 16–20 Uhr,
jeden 3. Mittwoch im Monat
11–13 Uhr Frauenfrühstück
A: Cuvrystraße 11/12, 10997 Berlin
T: 6 11 14 64, F: 6 11 26 81
M: waermestube@
buergerhilfe-berlin.de
W: www.buergerhilfe-berlin.de
Mieterberatungsverein SO36
AP: Hans Kellner
ÖZ: Di: 15–17 Uhr, Do: 16–18 Uhr,
Fr: 13–15 Uhr
A: Cuvrystraße 19, 10997 Berlin
T: 6 12 60 80, F: 6 18 80 00
M: [email protected]
Oberstufenzentrum (OSZ) Handel 1
AP: Frau Waldeck
A: Wrangelstraße 98, 10997 Berlin
T: 61 12 96 24 , F: 61 12 96 15
M: [email protected]
W: www.oszhandel.de
Sekundarschule Skalitzer Straße
AP: PD Dr. Ulrike Becker
A: Skalitzer Straße 55, 10997 Berlin
T: 22 50 35 11 , F: 22 50 35 15
M: [email protected]
W: www.schule-skalitzer.de
Unser Görli – einer für alle
AP: Rahel Schweikert, A. Teuchert
A: Ratiborstraße 4, 10999 Berlin
T: 61 65 24 66
M: [email protected]
W: www.unsergoerli.de
Abkürzungen | Kısaltmalar
AP: Ansprechpartner, Muhatap
A: Anschrift, Adresler
10
| SCHAUFENSTER
ÖZ:Öffnungszeiten, Açılış saatleri
M:Mailadresse, E-posta adresi
T: Telefonnr., Telefon numarası
F: Faxnummer, Faks numarası
W: Website, Web sitesi
Ehrenamt | Gönüllü görev
Ein zweites Zuhause
İkinci bir ev
{ Autor · Steffen Hensche }
{ Foto · Melanie Denİz AĞaoĞlu }
Die Wohnungslosentagesstätte in der Cuvrystraße wird seit
zwei Jahren von immer mehr Menschen besucht. Hauptgrund dafür ist die nahe Cuvrybrache, die immer mehr einer
kleinen Zelt- und Hüttensiedlung gleicht. „Diesen Winter
rechnen wir mit mindestens drei dutzend Menschen, die
auf der Brache bleiben“, führt der Leiter der Einrichtung,
Wolfgang Feickert aus. Die Besucher der Tagesstätte sind
international, viele Polen und Rumänen leben hier auf der
Straße. „Das Publikum wird jünger, gerade kommen viele
junge Spanier nach Berlin“, stellt Wolfgang Feickert fest.
Trotz der stark gestiegenen Besucherzahl ist die Anzahl
der festen Stellen in der Einrichtung, die jeden Wochentag geöffnet hat, gleich geblieben. Jeden Tag gibt es für bis
zu hundert Menschen eine warme Mahlzeit, Getränke und
Freizeitangebote. Ehrenamtliches Engagement ist in der
Wohnungslosentagesstätte unverzichtbar. Das Besondere
ist, dass die derzeit acht Freiwilligen in der Wohnungslosentagesstätte ehemalige Besucher sind. „Viele bleiben
dem Haus verbunden und wollen sich hier engagieren“,
freut sich Wolfgang Feickert. Zu diesen Freiwilligen gehört
auch Magie. Die 36-Jährige engagiert sich hier schon seit
zehn Jahren. „Damals hat mich meine Mutter hierher gebracht. Mein Lebensstil war damals noch recht wild. Jetzt bin
ich ruhiger geworden“, erzählt sie. Zweimal die Woche
hilft sie im Haus: Sie kocht, verwaltet die Kleiderkammer
oder schenkt am Tresen Kaffee aus. Sie sagt, dass es wie ein
zweites Zuhause sei. Marcel hilft sogar dreimal die Woche
mit. Der 33-jährige alleinerziehende Vater kennt das Haus
seit 15 Jahren. „Zuhause fällt mir die Decke auf den Kopf.
Ich bin sehr gerne hier“, sagte er. Am liebsten repariert er
Fahrräder. „Aber es stehen auch viele andere Aufgaben an:
Einkaufen, kochen, aufräumen.“ Doch handwerkliche Aufgaben lässt er sich nicht nehmen: „Ich habe z.B. das Treppengeländer gestrichen. Über so etwas freue ich mich sehr.“
Cuvrystraße’de bulunan Wohnungslosentagesstätte son
iki yıldır büyük rağbet görüyor. Bunun nedenlerinden
biri yakındaki Cuvrybrache’deki çadır ve gece kondukların çoğalmasıdır. Kurumun müdürü Wolfgang Feickert’in
dediğine göre bu kış Cuvrybrache’nin nüfusu otuz kişiyi
aşacaktır. Wohnungslosentagesstätte’nin uluslararası
ziyaretçileri arasında çoğu Polonyalı ve Romanyalılar
sokakta yaşamaktadırlar. Ziyaretçi sayısının artmasına rağmen her gün kapıları açık olan bu kurumda paralı
çalışanların sayısı arttırılmamıştır. Her gün yüz kişilik
Wrangelkiezblatt Nr. 50
sıcak yemek, içecekler ve değişik faaliyetler sunulmaktadır. Fahri angajmanın bu kuruluşta özel bir yeri vardır. Su sıralar gönüllü olarak çalışan sekiz kişi eskiden
bu kurumun ziyaretçilerindendi. Kuruma müteşekkir
olduklarından burada gönüllü olarak çalışmak istiyorlar.
Bu gönüllülerden biri 36 yaşındaki Magie’dir. Kendisi 10
yıldan beri haftada iki kere buraya geliyor. Kendisi yemek
pişirip, giysi odasını düzenliyor ya da ziyaretçilere kahve
dağıtıyor. 33 yaşındaki üç çocuk babası Marcel 15 senedir haftanın üç günü buraya gelip bisiklet tamir edip, alış
veriş yapıyor, etrafa çeki düzen verip, yemek pişiriyor.
Son olarak da merdiven korkuluğunu boyayan Marcel
en çok tamir işlerini yapmayı seviyor.
Infothek
A: Cuvrystraße 11 -12, 10997 Berlin
ÖZ: Mo, Do, Fr 12 –16 Uhr, Di 16 -20 Uhr
Frauenfrühstück:
11 -13 Uhr, jeden 3. Mittwoch/Monat
Portrait |
11
Bibliothek der Sekundarschule Skalitzer Straße
Gefördert durch die Europäische Union,
die Bundesrepublik Deutschland
und das Land Berlin im rahmen des
Programms „Soziale Stadt“.