Zeitschrift für den Wrangelkiez | www.quartiersmanagement-wrangelkiez.de fokUS | KOnU eine Schule bildet sich weiter Bu okul kendisini geliştiriyor November – Februar 2014 Zurück in den Beruf! | İş hayatına dönüş Nach der Familiengründung fällt vielen Frauen der Wiedereinstieg in das Berufsleben schwer. Eine Weiterbildung hilft dabei, die Chancen auf dem Arbeitsmarkt zu verbessern. Das FrauenComputerZentrumBerlin (FCZB) in der Cuvrystraße 1 bietet daher unter anderem die Teilzeit-Fortbildung „IT-KnowHow für den Wiedereinstieg“ an. Frauen können dort, je nach Vorwissen, vorhandene Computer-Kenntnisse auffri- Foto: Elmira Abdollahi { Steffen Hensche } schen und neue Fähigkeiten erwerben. Neben MS Office stehen auch Grundlagen in HTML und weitere Anwendungen auf dem Programm. Duscha Rosen vom FCZB betont den Vorteil der reinen Frauenkurse: „Frauen unter sich erschließen sich Inhalte schneller und mit mehr Spaß.“ Im FCZB, das seit bald 30 Jahren existiert, werden Lernerinnen kompetent und freundlich, ausschließlich von Frauen begleitet. Kadınlar için çocuk doğurup işe ara verdikten sonra iş dünyasına dönmek zordur. Bir proje kapsamında kadınların iş hayatına dönmelerine yardımcı olmak amacıyla koçluk hizmeti veriliyor. Cuvrystraße 1 de bulunan FrauenComputerZentrumBerlin (FCZB) “ITKnow-How für den Wiedereinstieg„ adında bilgisayar semineri sunuyor. MS Office dışında HTML ve başka uygulamalar öğretiliyor. FCZB’den Duscha Rosen’in dediğine göre bayanlar aralarında içerikleri daha çabuk ve zevk alarak kavrıyorlar. 30 yıldan beri hizmet veren FCZB’de bayan öğrencilere sadece bayanlar koçluk hizmeti sunuyordur. Infothek FrauenComputerZentrumBerlin (FCZB) A: Cuvrystraße 1, 10997 Berlin T: 61 79 70-16 M: [email protected] W: www.fczb.de/fortbildung.html Fortbildungen: IT-Know-How für den Wiedereinstieg ab dem 13.1.2014, Mo – Fr 9 – 14 Uhr Office Anwendungen fürs Büro (& ECDL-Start) 25.11.2013 12 Wochen Training vor Ort, mit Bildungsgutschein Medienkompetenzen und Work-Life-Balance 20.1.2014 Teilzeit-Fortbildung für Frauen mit gesundheitlichen Beeinträchtigungen Dauer: individuell, bis zu 1,5 Jahre Teilnahme kostenlos Görli – Was tun? | Görli – Ne yapmak lazım? Im Görlitzer Park prallen zahlreiche In- VertreterInnen der Flüchtlinge und der teressen und Konfliktlinien aufeinander. Gewerbetreibenden zu Wort kommen. Für die einen ist der Görli nach wie vor Anschließend sind alle TeilnehmerInihr wichtigstes Naherholungsgebiet, für nen eingeladen, an Themen-Tischen die die anderen ein gefährlicher „Drogen- Problemfelder genauer zu betrachten umschlagplatz“. Während die einen im und Lösungsansätze zu diskutieren. Park dem Lärm der Stadt entfliehen wollen, nutzen andere den Park als Partyfläche. Um diese vielfältigen Interessen aufzuzeigen, wird am Samstag, den 9. November ab 12 Uhr, am Pamukkale Platz und im Kreuzer Jugendclub eine öffentliche Veranstaltung stattfinden, bei der AnwohnerInnen, NutzerInnen, Einrichtungen sowie die Bezirksverwaltung über die Zukunft des Parks sprechen werden. Bei der Veranstaltung kommen zunächst 10 bis 15 Redner zu Wort kommen. Dabei wird darauf geachtet, dass viele Interessensgruppen vertreten sind. Die Bezirksbürgermeisterin Monika Herrmann und Stadtrat Hans Panhoff haben ihre Teilnahme bereits fest zugesagt. Neben AnwohnerInnen und sozialen Einrichtungen am Pamukkale Brunnen rund um den Park, werden u.a. auch 2 | AUSBLICK { Steffen Hensche } Görlitzer parkında zıtlıklar buluşuyor. Görli bazıları için bir dinlenme yeri, bazıları içinse tehlikeli uyuşturucu satış noktasıdır. Bazıları şehrin gürültüsünden kaçmak için buraya gelirken, başkalarına bir parti alanıdır. Bu zıt arz ve talepler üzerine konuşmak amacıyla 9 Kasım Cumartesi günü saat 12’de Pamukkale meydanında ve Kreuzer Jugendclub’da kamuya açık bir toplantı düzenlenecektir. Bu toplantıda semt sakinleri, park ziyaretçileri, sosyal kurumlar ve politikacılar tartışacaklardır. Belediye Başkanı Monika Herrmann ve belediye meclisinden Hans Panhoff toplantıya katılımlarını onaylamışlardır. Semt sakinleri ve park çevresinde bulunan sosyal kuruluşlar dışında mültecileri ve semt esnaflarını temsil edecek vekiller bu toplantıya katılacaktır. Infothek Öffentliche Veranstaltung: 9.11.201, ab 12 Uhr A: Görlitzer Park, Pamukkale Brunnen W: www.unsergoerli.de STANDPUNKT | görüş Was macht eine gute Schule aus? İyi bir okul nasıl bir okuldur? Fatma Bektaş Schulsozialpädagogin Emilly Schülerin, 8. Klasse Ich wünsche mir Rahmenbedingun- Die Kinder sollten so gefördert werden, gen, durch die alle Kinder die gleichen dass alle auf dem gleichen Stand sind. Chancen haben, unabhängig von ih- Das Abitur sollte 13 statt 12 Jahre dauern, rem familiären, ethnischen und sozi- um mehr Zeit für die Fächer zu haben. alem Hintergrund. Tüm çocuklar için Tüm öğrencilerin aynı seviyede olabilailevi, etnik veya sosyal kökenleri- mesi için desteklenmeleri gerekiyor. ne bağlı olmadan eşit genel koşullar Abitur da derslere gerekli zamanı ayısağlanmasını diliyorum. rarak 12 yerine 13 yılda yapılmalıdır. Yasemin Çevik Mutter Wichtig ist, dass die Klassen nicht zu groß sind und die Schüler gezielt gefördert werden. Die ISS ist eine gute Schule, viel besser als ihr Ruf. Önemli olan sınıfların kalabalık olmaması ve öğrencilerin gerekli derecede desteklenmesidir. ISS söylendiğinden daha iyi bir okuldur. ÜBERBLICK | genel bakış 4 Bu okul kendisini geliştiriyor Sekundarschule Skalitzer Straße 6 7 8 9 10 11 Büyük şehir kargaşası Tabor anaokulunda oyun tepesi Eine Schule bildet sich weiter Sekundarschule Skalitzer Straße Der Großstadtdschungel Spielhügel in der Taborkita Der erste Kontakt im Görlitzer Park Neue Beats im Chip Aus dem Quartiersrat Musical „Das Lied der bunten Vögel“ Termine und Adressen Ehrenamt in der Wohnungslosentagesstätte Görlitzer parkında ilk irtibat Chip’den yeni melodiler Semt kurulu bilgilendiriyor Müzikal “Das Lied der bunten Vögel„ Etkinlik takvimi ve adresler Wohnungslosentagestätte’de gönüllü görev IMPRESSUM | KÜNYE Ausgabe Nr. 50 | November 2013 Herausgeber und ViSdP: Asum GmbH Quartiersmanagement Wrangelkiez Wrangelkiezblatt Nr. 50 A: Schlesische Straße 12, 10997 Berlin T: 0 30.69 51 57 24 M: [email protected] W: www.quartiersmanagementwrangelkiez.de Redaktion: Steffen Hensche M: [email protected] Mitarbeit: Christian Frey, Emine Başaran, Kerstin Jahnke Übersetzung: Melanie Deniz Ağaoğlu Art Direction & Layout: Alice Bodnar, www.alicebodnar.de Druck: Flyeralarm GmbH Fotos: Melanie Deniz Ağaoğlu, Alice Bodnar, Steffen Hensche STANDPUNKT | 3 Sekundarschule Skalitzer StraSSe Eine Schule bildet sich weiter Bu okul kendisini geliştiriyor PD Dr. Ulrike Becker · Schuldirektorin Sekundarschule Skalitzer Strasse { Interview · Steffen Hensche · Foto · Melanie Denİz AĞaoĞlu } gut, dass hier als zweite Fremdsprachen Spanisch und Ab dem 7. November übernimmt die erfahrene PädagoTürkisch angeboten werden. Ich würde mir auch noch gin PD Dr. Ulrike Becker die Schulleitung des ISS SkalitFranzösisch wünschen. zer Straße. Sie hat zuvor eine Schule in Schöneberg geleitet Was gefällt Ihnen weniger gut? und ist Privatdozentin an der Universität Potsdam. Sicherlich gefällt mir nicht, dass die Schule einen schlechten Ruf hat und ihr nachgesagt wird, dass hier Was interessiert Sie an der neuen Aufgabe? gewaltbereite Jugendliche seien. Ich bin seit Anfang des Ich möchte die Schule mit den Eltern und Kindern, die Schuljahres hier und musste keine Gewaltsituation erhier leben, weiterentwickeln. Die Schüler sollen sich leben. In den Klassen sieben und acht herrscht eine aufhier wohlfühlen und die Möglichkeit haben, alle Schulfallend ruhige Arbeitsatmosphäre. Die Vorurteile haben abschlüsse zu erlangen. sich bisher nicht bestätigt. Also möchten Sie auch das Abitur anbieten? Wir haben eine Schulentwicklungsrunde gegründet, in Wie wollen Sie die Fehlzeiten der Schüler minimieren? Mir ist wichtig, dass wir eng mit den Eltern zusammender Eltern, Lehrer, Schulleitungen und vor allem Schüarbeiten. Jeden Morgen wird sofort festgestellt, welche ler aus den umliegenden Grundschulen mitarbeiten. Schüler fehlen. Wir werden dann umgehend die Eltern Als externer Berater steht uns Herr Brunswicker, Leiter kontaktieren. Wir wollen wissen, ob ein Problem an der der Sophie Scholl Gesamtschule, eine der beliebtesten Schule der Grund für die Abwesenheit ist. Sollte das so Oberschulen Berlins, zur Seite. Die Einführung einer sein, wollen wir das Problem so schnell wie möglich angymnasialen Oberstufe ist ein zentrales Anliegen der Elgehen und zusammen lösen. tern. Daher wollen wir die Möglichkeit der allgemeinen Wie wollen Sie das Image der Schule verbessern und ElHochschulreife schaffen. Ist es so einfach möglich, das Niveau des Unterrichts bzw. tern überzeugen, ihre Kinder an der Schule anzumelden? Wir haben einerseits die Schulentwicklungsgruppe der Schulleistungen anzuheben? gegründet. Das daraus resultierende Schulprogramm Schon jetzt haben wir in der achten Klasse viele Rückrichtet sich an die Schüler, die 2015 in die siebte Klasse läufer vom Gymnasium, die bei individueller Förderung kommen werden. In diesem Schuljahr hospitieren nach das Abitur schaffen würden. Dazu kommt unsere Idee, den Herbstferien Schüler der örtlichen Grundschudass zum Sommer 2015 möglichst ganze Schulklassen len im Assembly und im Unterricht. Ich hoffe, dass die aus den Grundschulen zu uns wechseln, was der MiSchüler an diesen Tagen positive Erfahrungen sammeln schung in den Klassen zugute käme. Um den Übergang und daraufhin die Eltern ihre Kinder bei uns anmelden fließend zu gestalten, sollen die Grundschullehrer die werden. Ich möchte mit allen Eltern und Schülern, EinKlassen ein Jahr weiter begleiten. zelgespräche führen, um unser Bildungsangebot mögWas finden Sie derzeit an der Schule gut und was verbeslichst genau auf das jeweilige Kind abzustimmen. Bei der serungswürdig? Anmeldung der Kinder möchten wir darauf achten, dass Sehr gut gefällt mir das Schülerassembly, bei dem sich in den Klassen eine möglichst ausgewogene Mischung immer mittwochs alle Schüler und Pädagogen gemeinvon Kindern mit Deutsch als Muttersprache und Kinsam treffen. Einzelne Klassen präsentieren die Ergebdern mit nichtdeutscher Muttersprache herrscht. nisse ihrer Arbeit oder zeigen Fotos von ihren Klassenreisen. Zuletzt haben Schüler von ihrer Türkeireise Wie möchten Sie sich, neben den Gemeinschaftsgärten, berichtet, wo sie Spuren jüdischen Lebens erforscht ha- weiter in den Kiez öffnen? Sehr schön ist, dass wir durch das Quartiersmanageben. Durch die Kooperation mit dem jüdischen Museum ments einen neuen Eingangsbereich finanziert bekomgibt es einen Wahlpflichtkurs „Geschichtswerkstatt“, men, der die Schule deutlich einladender machen wird. bei dem Schüler wöchentlich im jüdischen Museum Die Schule soll auch an Wochenenden und abends von arbeiten. Im Rahmen dieses Projekts durften sie eine Vereinen oder Intiativen für Veranstaltungen genutzt eigene einwöchige Fotoausstellung im jüdischen Musewerden können. um gestalten. Das ist eine große Ehre. Ich finde es sehr 4 | Fokus Schöneberg’de okul müdürü ve Potsdam Üniversitesi'nde çalıştıklarını belirtiyor. Okuldaki öğrencilerin devamsızeğitim görevlisi olarak çalışmış pedagog Dr. Ulrike Becker lık oranı yüksek. Bu sorunu çözmek için, devamsızlık her 7 Kasım’dan itibaren Skalitzer Straße’deki ISS’de müdür sabah kontrol edilip velilere iletiliyordur. Öğrenci devamolarak görevine başlayacaktır. Okulu hem öğrenciler- sızlığı velilerle birlikte çözülüyor. Eğer öğrenci devamsızle hem de velilerle birlikte geliştirmek isteyen Dr. Ulrike lığı okul tarafından kaynaklanıyorsa, Dr. Ulrike Becker Becker’in hedefi öğrencilerin eğitim ve öğretim ortamın- “bunu okul alarak anlamamız, kendimizi geliştirmemiz ve da kendilerini rahat hissetmeleri ve okulun öğrencilerine en kısa zamanda problemi çözmemiz gerekiyor„ diyor. abitur yapma olasılığını sunmaktır. Öğretmenlerle, veli- Okulu geliştirmek ve öğrencilerin ISS’e kayıt edilmesi lerle, öğrencilerle, pedagoglarla ve başka okullarla bir- için “Okul Geliştirilme Grubu„ kurulmuştur. 2015 yılında likte çalışarak, okulun abitur sunabilecek ve öğrencilerin 7. sınıfa başlayacak olan öğrencilere dair özel bir program üniversiteye kapısını açacak bir okulun gelişmesi için hazırlanmıştır. Bu program dolayısıyla sonbahar tatilinbir kurum kuruldu. Danışman olarak da Berlin’in tanın- den sonra ISS öğrencileri Berlin’deki ilkokulların öğrenmış Sophie Scholl lisesinin müdürü Bruns Wicker kurumu cilerini kendi sınıflarında ağırlayacaklardır. Bu girişim destekliyor. Dr. Ulrike Becker tüm öğrenci ve pedagogla- sayesinde, öğrencilerin olumlu bir deneyim yaşamaları rın her hafta çarşamba günü bir araya gelip, sınıflarında ve velilerin çocuklarını ISS’ye kayıt etmeleri hedefleniyor. yapmış oldukları projeleri ya da sınıf gezilerinin fotoğ- Dr. Ulrike Becker hem veliler hem de yeni öğrencilerle tek raflarını öbür sınıflara sunmalarını coşkuyla karşılayıp, tek görüşüp öğrencilerin yeteneklerine göre bir eğitim orokulun Yahudi müzesi ile olan işbirliği sayesinde “Gesc- tamı hazırlamak istiyor. Okula yeni kayıt olan öğrencilehichtswerkstatt„ dersi öğrencilerinin haftada bir kez Ya- rin anadili Almanca olan ve olmayanlarının oranını eşit hudi müzesinde çalışıp bir fotoğraf sergisi hazırladıklarını tutmak hedefleniyor. ve serginin bir hafta boyunca gösterildiğini gururla belirtiyor. Yabancı dil olarak İngilizce, Türkçe ve İspanyolca Infothek dillerinin dışında, Fransızcayı da eklemek isteyen Ulrike Sekundarschule Skalitzer Straße Elterninformationsabend Becker, okulun neden kötü bir nama sahip olduğunu anmit Führung AP: PD Dr. Ulrike Becker layamıyor. Öğretim yılının başından beri okulda çalışan T: 22 50 35 11, F: 22 50 35 15 7.11.2013, 19– 21 Uhr A: Skalitzer Str. 55, 10997 Berlin Ulrike Becker, henüz hiç bir şiddetli duruma şahit olmadı- W: www.schule-skalitzer.de ğını ve özellikle 7. ve 8. sınıfların sessiz sakin bir ortamda Wrangelkiezblatt Nr. 50 FOKUS | 5 Der Großstadtdschungel | Büyük şehir kargaşası Das Haus 3 im Görlitzer Park ist Heimat des Jugendclubs Kreuzer. Der Fassade rund um den Eingang des Hauses musste dringend ein neuer Anstrich verpasst werden. Ein guter Anlass für den Graffiti-Künstler Şenol Kayacı die Wand gemeinsam mit den Jugendlichen der Einrichtung neu zu gestalten. Das Quartiersmanagement stellte für das Verputzen und die neue Farbgestaltung Mittel bereit. Darüber hinaus spendete das Fachgeschäft Overkill noch Sprühdosen. Das Motiv heißt City Jungle und greift bekannte Elemente aus dem Kiez auf. Drüben auf dem Hügel | Oyun Tepesi Der Spielhügel im Garten der Taborkita war für die Kinder ein Highlight. Das Spielen darauf konnte jedoch sehr gefährlich werden, da unter anderem die Fallhöhe an einigen Stellen zu hoch war. Über Mittel des Quartiersmanagements und der evangelischen Taborgemeinde ist es nun möglich, den Hügel grundlegend zu sanieren – mit tatkräftiger Unterstützung der Eltern. Zunächst haben Landschaftsplaner der „gruppe F“ aus der Cuvrystraße gemeinsam mit den Eltern verschiedene Entwürfe für einen zeitgemäßen Spielhügel erarbeitet. Anschließend wurde entschieden, wie die verschiedenen Elemente aus den Entwürfen kombiniert werden sollen. Die Eltern haben Mitte Oktober angefangen, den Sand und die Erde wegzuschaufeln, damit die anschließenden Bauarbeiten durch Fachleute so schnell wie möglich vonstatten 6 | Wrangelkiez macht Schule Gençlik kulübü Kreuzer’in Görlitzer parkında bulunan evi Haus 3’in girişinin yenilenmesi gerekiyordu. Graffiti sanatçısı Şenol Kayacı ve kulüpten gençler duvarın yeni tasarımını birlikte şekillendirmişlerdir. Semt menajerliği { Steffen Hensche } tarafından boya ve sıva malzemeleri hazır bulundurulmuştur. Graffiti dükkânı Overkill de sprey boyalar ile bu projeyi desteklemiştir. Duvar resminin teması “City Jungle„ olup semtten tanıdık öğeler graffitide yer alıyordur. { Steffen Hensche } gehen können. Zum Abschluss wer- desteğiyle bu oyun tepesi onarılmaya den die Eltern einen Zaun aus Wei- başlanmıştır. Çevre tasarımı bürosu deruten bauen. Die Leiterin der Kita, “gruppe F„ veliler ile işbirliği yaparak Esther Borkam freut sich über das daha modern ve güvenli bir oyun teEngagement der Eltern: „Aus einer pesi planlamışlardır. kleinen Idee wurde eine große Um- Veliler ekimin ortasında kum ve topgestaltung des Spielplatzes. Ich danke rak taşımaya başlamışlardır. Bu işlemden sonra inşaat şirketi onarım den Eltern für ihr Engagement.“ Tabor anaokulunun bahçesindeki işini üstlenecektir. Son olarak da oyun tepesinde oynamak çocuklar anaokulu velileri tepeye bir çit kuraiçin unutulmaz bir eğlenceydi. Ancak caklardır. Anaokulu müdürü Esther burada oynamak bazı noktaların çok Borkam velilere bu büyük angajmanyüksek olduğundan tehlikeliydi. Semt larından dolayı çok minnettar. Oyun menajerliği ile Protestan Tabor ce- sahasında küçük bir fikirden büyük maatinin bağışları ve velilerin büyük bir değişiklik gerçekleştirilmiştir. Görlitzer Park Der erste Kontakt İlk İrtibat { Autor · Steffen Hensche } { Foto · Melanie Denİz AĞaoĞlu } Im Görlitzer Park ist der Drogenhandel nicht zu übersehen. Der Park ist eine der ersten Anlaufstellen für viele, die auf der Suche nach Cannabis sind. Für alle anderen ist es im besten Falle nervig den ständigen Verkaufsgesprächen auszuweichen. Nicht wenige fühlen sich bedroht. In der öffentlichen Debatte darüber werden häufig die Schwarzafrikaner im Park pauschal als Dealer vorverurteilt. Doch wie viele von ihnen dealen tatsächlich? Welche Probleme haben sie? Und wie kann man ihnen helfen? In dem vom Bezirk unterstützten Projekt „Gemeinsam im Park“ des Joliba e.V. gehen Sozialarbeiter seit August diesen Fragen auf den Grund. Sie suchen das Gespräch mit den Schwarzen im Park und erreichen zwischen 40 und 60 Katharina Oguntoye tritt in Kontakt Menschen pro Besuch. „Zunächst hatte ich auch Vorurteile“, erzählt Katharina Oguntoye vom Joliba e.V. „Wir haben Schreiben können. Zunächst läuft das Projekt nur bis Ende dann aber festgestellt, dass im Westen des Parks nur weni- November. Um etwas zu bewegen, wäre eine Verlängerung ge etwas mit Drogen am Hut haben.“ Auch in den hinteren sinnvoll. Denn „es dauert sehr lange, um überhaupt VerBereichen sind längst nicht alle Dealer, viele sind Konsu- trauen aufzubauen“, weiß Katharina. menten oder verbringen dort einfach ihre Zeit. Die Sozialarbeiter verteilen Flyer, die in vier Sprachen Görlitzer parkındaki uyuşturucu ticaretini görmezden über Angebote wie Sprach- und Computerkurse informie- gelmek mümkün değil. Çevreden esrar almak isteyen ren. Sie geben Tipps, wo man eine Unterkunft finden oder herkes parkta buluşuyor. Diğerleri içinse de parktan geçsich weiterführend zu Themen wie Aufenthaltserlaubnis mek sinir bozucu ve ürkütücü bir hale gelmiştir. Parktaki oder Sucht beraten lassen kann. „Es ist nicht leicht, mit Afrikalılar çoğu kişi tarafından toptan uyuşturucu satıihnen ins Gespräch zu kommen. Viele denken zunächst, cısı olarak yargılanıyordur. Ama hepsi esrar satıcısı mı? dass wir von staatlichen Behörden kämen. Wir haben die Sorunları nedir ve kendilerine nasıl yardımcı olunabiErfahrung gemacht, dass es leichter ist, wenn mindestens lir? Joliba e.V.’nin semt beldiyesi tarafından desteklenen einer von uns afrodeutsch ist“, erzählt Katharina. Ist das “Gemeinsam im Park„ projesi çerçevesinde sosyal hizmet Eis gebrochen, geben die Angesprochenen auch Auskunft elemanları parka gidip Afrikalılarla irtibata geçmeyi baüber ihre Lebenssituation. Viele von ihnen sind Flüchtlinge, şarıyorlar. Joliba e.V.’den Katharina Oguntoye de biraz sie kommen aus Kriegs- und Krisengebieten und sind auf önyargıyla parkın bu sakinlerine yaklaşmış ancak kısa gefährlichen Wegen nach Europa gekommen. Teilweise ha- zaman sonra çoğu Afrikalının esrar satmadığını daha çok ben sie in Italien oder Spanien Asyl beantragt. Gelten sie burada boş zamanlarını geçirdiklerinin farkına varmıştır. in Deutschland als asylsuchend, dürfen sie die ersten neun Sosyal yârdım elemanları parkta bilgisayar ve dil kursları Monate gar nicht arbeiten. Auch danach haben sie kaum üzerine bilgilendiren dört dilde basılmış el ilanları daChancen auf einen Job, weil Deutsche, aber auch EU-Aus- ğıtıyor ve bağımlılık, oturma müsaadesi ve nerede barıländer oder anerkannte Flüchtlinge bevorzugt angestellt nabilecekleri konusunda bilgilendiriyorlar. Çoğu savaş werden müssen. Einige beginnen daher mangels Alterna- kesimlerinden mülteci olarak Almanya’ya sığınmıştır ve burada ilk dokuz ay boyunca çalışmaları yativen mit dem Dealen. „Der Wunsch, irgendeine Arbeit zu finden, ist bei den saktır. Doğru dürüst bir iş bulmak isteyen mülteciler Menschen im Park allgegenwärtig“, berichtet Katharina. Joliba e.V.’nin Almanca dil kursuna katılmışlardır ancak Zahlreiche Angesprochene haben inzwischen bereits die çoğu okuma yazma bilmiyordur. Kasımın sonuna kadar Deutschkurse von Joliba e.V. besucht. Als Problem stellte sürdürülecek bu projenin başarılı olabilmesi için devam sich dabei heraus, dass viele von ihnen nicht Lesen und ettirilmesi gerekmektedir. Wrangelkiezblatt Nr. 50 PANORAMA | 7 Musikworkshop | Müzik semineri Neue Beats im Chip Chip’den yeni melodiler { Autor · Fotos · Steffen Hensche } Sedat und Ebra studieren ihre Texte. Zeile für Zeile sprechen sie immer wieder die Worte, die sie selber geschrieben haben. Dann treten sie an das Mikrofon, zunächst Ebra, der hier lieber „Big E“ genannt wird. Sicher spricht er seine Reime zu dem selbstgebastelten Beat. Danach ist Sedat dran. Er ist noch unzufrieden mit seinem Text und korrigiert einige Worte. Die beiden Nachwuchsmusiker sind fünfzehn. „Bald sechzehn“ betont Ebra. „Wir machen Straßen-Rap,“ erzählt Sedat stolz. Sie nutzen das neue Tonstudio im Jugendhaus Chip, das in diesem Sommer durch Native Instruments ausgestattet wurde. Möglich wurde die Kooperation durch „Creative Care Wrangelkiez“, einer Initiative des Quartiersmanagements Wrangelkiez. Auf einem After-Work-Meeting wurden soziale Einrichtungen und Wirtschaftsunternehmen aus der Kreativbranche zusammengebracht. Angestrebt wird eine Unterstützung der sozialen Einrichtungen – nicht nur finanziell, sondern auch durch tatkräftiges Engagement. Das Tonstudio ist eines der ersten Ergebnisse dieser Initiative. Der Geschäftsführer von Native Instruments Daniel Haver ist stolz auf das Engagement: „Auch wenn wir weltweit aktiv sind, schlägt unser Herz in Kreuzberg. Deswegen finde ich es großartig, wenn Jugendliche aus unserem Kiez ihr musikalisches Talent entdecken und sich so Gehör verschaffen können.“ Damit die komplizierte Technik nun auch genutzt werden kann, gibt es jede Woche zwei Workshops. Geleitet werden sie von den beiden professionellen Musikern Isi und Lola. Derzeit nehmen ungefähr zehn Jugendliche an den Workshops teil. „Es gibt einen harten Kern von vier, fünf Jugendlichen“, berichtet die 25-jährige Lola. Dazu gehören auch Sedat und Ebra. Sie 8 | PANORAMA sind immer da, saugen die Tipps von Isi in sich auf, lernen Beats zu basteln, schreiben Texte und sprechen sie ein. Fast zwei Stunden arbeiten sie konzentriert ohne Pause. „Ja klar ist es leichter sich hier auf sein Hobby zu konzentrieren, als in der Schule auf Chemie oder Physik,“ erzählt Sedat. Lola ergänzt: „Aber die Schule Vorrang hat. Die Jugendlichen müssen vorher ihre Hausaufgaben gemacht haben.“ On beş yaşındaki yeni nesil müzisyenlerden Sedat ve Ebra kendi besteleriyle mikrofonun başına geçiyorlar. Gururla sokak rapı yaptıklarını söyleyen gençler geçen yaz Native Instruments’in desteğiyle Jugendhaus Chip’de kurulan ses kayıt stüdyosundan yararlanıyorlar. Bu işbirliği “Creative Care Wrangelkiez„ adındaki, Semt menajerliği tarafından kurulan inisiyatif sayesinde gerçekleşmiştir. Bu ses kayıt stüdyosu inisiyatifin ilk başarılı ürünlerindendir. Native Instruments’in yöneticisi olan Daniel Hayer bu angajmanla gurur duyuyor. Dünya çapında çalışan şirketin kendi semtindeki gençlerinin müzik kabiliyetlerini destekleyebilmelerine çok seviniyor. Stüdyo tekniğinden doğru dürüst faydalanabilmek için haftanın iki günü seminerler düzenlenmektedir. Profesyonel müzisyenler İsi ve Lola tarafından yürütülen seminerlere şu sıralar on civarı genç katılmaktadır. Mola yapmadan iki saate yakın stüdyoda çalışan gençlerin seminer öncesi okul ödevlerini yapmış olması gerekmektedir. Infothek Jugendhaus CHIP Musikworkshop A: Reichenberger Str. 44/45, 10999 B. T: 22 50 30 90, F: 22 50 30 91 ÖZ: Di + Do 17 – 19 Uhr M: [email protected] Aus der Arbeit des Quartiersrats | Semt kurulu bilgilendiriyor Es wird gebaut: Nicht nur der Spiel- tionsarbeit während der Ausbildung. hügel im Garten der evangelischen In zwei Sondersitzungen hat der Taborkita wird erneuert (siehe S. 8), Quartiersrat erörtert, wie dem rasansondern auch der Eingangsbereich ten Anstieg der Gewerbemieten entder Sekundarschule Skalitzer Straße gegen gewirkt werden kann – das wird soll 2014 ein neues Gesicht bekom- den Quartiersrat weiter beschäftigen. men, um die Schule einladender zu Protestan Tabor anaokulunun bahgestalten. Schüler- und Lehrerschaft çesindeki oyun tepesi onarılırken sitzen auch hier bei der Planung und (8. Sayfa) Sekundarschule Skalitzer Umsetzung mit im Boot. Das Projekt Straße’nin girişine de 2014 yılında Berufsorientierung im Kiez (siehe çeki düzen verilecektir. Bu projenin WrangelKiezblatt 47) betreut mitt- planlanmasına ve gerçekleştirilmelerweile fast 50 Jugendliche und un- sine hem öğrenciler hem de öğretterstützt diese bei Bewerbungen, in menler katkıda bulunacaktır. der Ausbildung und in Maßnahmen. “Berufsorientierung im Kiez„ projeHauptaufgabe momentan ist die kon- sinde desteklenen gençlerin sayısı tinuierliche Begleitung und Motiva- 50ye çıkmıştır. Şimdi önemli olan Zusammen erreicht man mehr | Birlikten güç doğar Künstler Bassirou Sarr Das Ganze ist mehr als die Summe seiner Einzelteile. Auch die westafrikanische Geschichte „Das Lied der bunten Vögel“, das Kinder im Wrangelkiez mit dem Künstler Bassirou Sarr des Musicals einstudiert haben, erzählt von dieser Weisheit: Eine Gruppe bunter Vögel schließt sich zusammen und singt ein Lied. Ein Bauer ist derart beeindruckt, dass er sie füttert. Jeder der fünf Vögel beschließt Wrangelkiezblatt Nr. 50 { Christian Frey } gençleri aldıkları eğitim süresince devamlı teşvik etmek ve motivasyonlarını artırmaktır. Semtkurulu iki olağanüstü toplantıda mahallede aşırı arttırılan dükkan kiralarına karşı hangi önlemler alınması gerektiğini tartışmıştır. Infothek Quartiersmanagement Wrangelkiez A: Schlesische Straße 12, 10997 Berlin T: 0 30 . 69 51 57 24 F: 0 30 . 69 51 57 26 M: [email protected] W: www.quartiersmanagement-wrangelkiez.de ÖZ (Sprechstunden): Mo: 11–13 Uhr, Mi: 14-18 Uhr sowie nach Vereinbarung { Steffen Hensche } daraufhin, am nächsten Tag das Futter Sarr zieht die Parallele zwischen Genur für sich zu ergattern. Nach und schichte und Entstehungsprozess: nach singt jeder Vogel alleine vor dem „Wir dürfen nicht Egoisten sein, sonBauern. Dieser zeigt sich allerdings dern müssen zusammen arbeiten.“ wenig beeindruckt von den Darbie- Bu atasözünü anlatan batı Afrika hitungen und gibt keinem der Vögel et- kayesi “Das Lied der bunten Vögel„ was zu essen. Erst als sie am nächsten den esinlenerek sanatçı Bassirou Tag wieder als Gruppe auftreten, wer- Sarr ile Fichtelgebirge İlkokulu öğrencileri ve velileri bir tiyatro oyunu den sie gefüttert. Auch die Entstehung des Musicals ist düzenlemişlerdir. Günün birinde bir eine Gemeinschaftsproduktion. Sechs grup rengarenk kuş hep birlikte bir Wochen hat Bassirou jeden Samstag im çiftçi için şarkı söylemişler. Kuşların Nachbarschaftshaus mit den Kindern şarkısı çiftçinin çok hoşuna gitmiş ki geprobt. Zuhause wurden noch die onlara yem vermiş. Öteki günlerde Texte studiert. Die Kinder gestalteten kuşların her biri tek başına çiftçiye Trommeln, Masken, Batik-Kostüme gidip şarkı söylemeye ve tüm yemi und, unter Mithilfe der Eltern, auch kapmaya karar vermişler. Çiftçi tek das Bühnenbild. Sie sangen, tanzten başına şarkı söyleyen kuşların hiç und trommelten gemeinsam. Auf dem birine yem vermemiş. Bunun üzeriLesegartenfest führten sie das Musical ne kuşlar yine işbirliği yapmaya ve unter großem Applaus auf. Bassirou hep birlikte şarkı söylemeye karar vermişler. Bunu gören çiftçi kuşlara yine yem vermiş. Tiyatro oyunu da işbirliği sayesinde gelişmiştir. Bassirou, öğrenciler ve veliler 6 hafta boyunca Cumartesi günleri 15 ile 18 arası tiyatro provalarına katılmışlardır. Veliler sahne tasarımı ve kostümleri üstlenmişlerdir. Tiyatro oyunu 13 Eylülde Lesegartenfest çapında sergilenmiştir. QUARTIERSMANAGEMENT INFORMIERT | 9 Termine und Empfehlungen | Etkinlik takvimi ve tavsiyeler Fristen für Anträge zum Aktionsfonds Quartiersmanagement Wrangelkiez Schlesische Straße 12 6.11.2013 27.11.2013 15.1.2014 Begegnungsstätte Falckensteinstraße 6 Jiddische Lieder und Geschichten 19.11.2013, 14 Uhr, mit Olaf Ruhl Nikolausfeier 3.12.2013, 13 Uhr mit Kindern des Generationengartens Große Weihnachtsfeier 16.12.2013, 14 Uhr Homeless Veggie Dinner 9.11.2013, 18 Uhr 7.12.2013, 18 Uhr Else Ury Familienbibliothek Glogauer Straße 13 Langer Familienfreitag 15.11.2013, 13 – 18 Uhr Vorlesen von Geschichten in Deutsch und Türkisch Fichtelgebirge Grundschule Görlitzer Ufer 2 Weihnachtsbasar 5.12.2013, 15 –18 Uhr FrauenComputerZentrumBerlin Cuvrystraße 1 Fortbildungen Office Anwendungen fürs Büro 25.11.2013 IT-Know-How für den Wiedereinstieg ab dem 13.1.2014 Mo – Fr 9 –14 Uhr Medienkompetenzen und Work-Life-Balance 20.1.2014 Sekundarschule Skalitzer Straße Skalitzer Straße 55, Mehrzweckraum Ausbildungsvorbereitungskurs Hotellerieberufe für junge Frauen 20.1.2014 Elterninformationsabend mit Führungen 7.11.2013, 19 – 21 Uhr Görlitzer Park Pamukkale Brunnen Kreuzer Jugendhaus AG für die Entwicklung eines neuen Schulkonzepts Görli – Was tun? 9.11.2013, 12 – 18 Uhr öffentliche Veranstaltung des Bezirks Kiezwandler in SO36 Ratiborstraße 4, Weltraum Workshops zu Terra Preta und Pflanzenkohle 22.11.2013, 15 – 20 Uhr 23.11.2013, 10 – 16 Uhr 12.11.2013, 18 – 19.30 Uhr Demokratie und Verantwortung 3.12.2013, 18 – 19.30 Uhr Der Weg zum Abitur 4.1.2014, 18 – 19.30 Uhr Fremdsprachenprofile und Wahlpflichtfächer Adressen | Adresler Nachbarschaftshaus Centrum e.V. AP: Fatma Çelik, Günay Darıcı ÖZ: Mo-Fr: 8.45–18 Uhr, So: 12–17 Uhr A: Cuvrystraße 13/14, 10997 Berlin T: 22 50 24 02, F: 61 28 60 42 M: [email protected] W: www.nachbarschaftshauscentrum.de Begegnungsstätte Falckensteinstr. AP: Ramona Bartel ÖZ: Mo–Do: 13–17.30 Uhr, Fr: 13–16.30 Uhr A: Falckensteinstr. 6, 10997 Berlin T: 69 53 40 51, F: 69 53 40 53 M: begegnungsstaette@ falckensteinstrasse.de W: www.falckensteinstrasse.de Else-Ury-Familienbibliothek AP: Katrin Seewald ÖZ: Mo, Do: 13–18 Uhr, Di, Fr: 13-17 Uhr A: Glogauer Straße 13, 10999 Berlin T: 22 50 26 13, F: 22 50 26 22 M: katrin.seewald@ba-fk. verwalt-berlin.de W: www.berlin.de/citybibliothek/ bibliotheken/glogauer Evangelische Taborgemeinde AP: Geraldine Jacobi (Gemeindebüro) ÖZ: Mo+Fr 9–13 Uhr, Mi 16–19 Uhr, Do 11–13 Uhr A: Taborstraße 17, 10997 Berlin T: 6 12 31 29 , F: 6 12 77 76 M: [email protected] W: www.evtaborgemeinde.de Fichtelgebirge Grundschule AP: Dorothea Mandera A: Görlitzer Ufer 2, 10997 Berlin T: 22 50 28 11, F: 22 50 28 15 M: [email protected] W: www.fichtelgebirge-gs.cidsnet.de FrauenComputerZentrumBerlin AP: Renate Wolf ÖZ: Mo– Fr: 9 – 13 Uhr Mo, Mi, Do: 14 - 17 Uhr A: Cuvrystr. 1, 10997 Berlin T: 61 79 70 30, 61 79 70 10 M: [email protected] W: www.fczb.de JOLIBA – Interkulturelles Netzwerk in Berlin AP: Katharina Oguntoye ÖZ: Termine nach Vereinbarung A: Görlitzer Straße 70, 10997 Berlin T: 61 07 68 02, F: 61 62 38 41 M: [email protected] W: www.joliba-online.de Jugendhaus CHIP AP: Béatrice Toullier ÖZ: Mo–Do: 15–20 Uhr, Fr: 16–21 Uhr, Sa: 14–17 Uhr, Mo: Mädchentag A: Reichenberger Str. 44/45, 10999 B. T: 22 50 30 90, 22 50 30 91 M: [email protected] JugendKunst- und Kulturhaus Schlesische 27 AP: Antje Wolff ÖZ: projektbezogene Öffnungszeiten A: Schlesische Str. 27 b, 10997 Berlin T: 61 77 67 30, F: 6 18 80 48 M: [email protected] W: www.schlesische27.de Paul Gerhardt Werk Projekt Kreuzer, Jugendsozialarbeit AP: Maria Frings ÖZ: Mo–Fr: 12–19 Uhr A: Haus 3 im Görlitzer Park, 10997 B. T: 61 07 47 65, F: 61 07 47 66 M: [email protected] W: www.paul-gerhardt-werk.de Katholische Kirchengemeinde Sankt Marien-Liebfrauen AP: Olaf Pollosek Büro: Fr: 10–13 Uhr, Sa: 10–14 Uhr A: Wrangelstraße 50/51, 10997 B. T: 61 12 93 30/-20 , F: 61 12 93 21 M: [email protected] W: www.marien-liebfrauen.de Misfit, Drogen- und Suchtberatung AP: Stefan Wiedemann ÖZ: Mo, Di, Do: 10–17 Uhr, Mi: 10–14 Uhr, Fr: 10–16 Uhr A: Cuvrystraße 1, 10997 Berlin T: 69 81 40-0, F: 69 81 40 20 M: [email protected] W: www.vistaberlin.de Bürgerhilfe Kultur des Helfens gGmbH Wohnungslosentagesstätte AP: Wolfgang Feickert ÖZ: Mo, Do, Fr: 12–16 Uhr, Di: 16–20 Uhr, jeden 3. Mittwoch im Monat 11–13 Uhr Frauenfrühstück A: Cuvrystraße 11/12, 10997 Berlin T: 6 11 14 64, F: 6 11 26 81 M: waermestube@ buergerhilfe-berlin.de W: www.buergerhilfe-berlin.de Mieterberatungsverein SO36 AP: Hans Kellner ÖZ: Di: 15–17 Uhr, Do: 16–18 Uhr, Fr: 13–15 Uhr A: Cuvrystraße 19, 10997 Berlin T: 6 12 60 80, F: 6 18 80 00 M: [email protected] Oberstufenzentrum (OSZ) Handel 1 AP: Frau Waldeck A: Wrangelstraße 98, 10997 Berlin T: 61 12 96 24 , F: 61 12 96 15 M: [email protected] W: www.oszhandel.de Sekundarschule Skalitzer Straße AP: PD Dr. Ulrike Becker A: Skalitzer Straße 55, 10997 Berlin T: 22 50 35 11 , F: 22 50 35 15 M: [email protected] W: www.schule-skalitzer.de Unser Görli – einer für alle AP: Rahel Schweikert, A. Teuchert A: Ratiborstraße 4, 10999 Berlin T: 61 65 24 66 M: [email protected] W: www.unsergoerli.de Abkürzungen | Kısaltmalar AP: Ansprechpartner, Muhatap A: Anschrift, Adresler 10 | SCHAUFENSTER ÖZ:Öffnungszeiten, Açılış saatleri M:Mailadresse, E-posta adresi T: Telefonnr., Telefon numarası F: Faxnummer, Faks numarası W: Website, Web sitesi Ehrenamt | Gönüllü görev Ein zweites Zuhause İkinci bir ev { Autor · Steffen Hensche } { Foto · Melanie Denİz AĞaoĞlu } Die Wohnungslosentagesstätte in der Cuvrystraße wird seit zwei Jahren von immer mehr Menschen besucht. Hauptgrund dafür ist die nahe Cuvrybrache, die immer mehr einer kleinen Zelt- und Hüttensiedlung gleicht. „Diesen Winter rechnen wir mit mindestens drei dutzend Menschen, die auf der Brache bleiben“, führt der Leiter der Einrichtung, Wolfgang Feickert aus. Die Besucher der Tagesstätte sind international, viele Polen und Rumänen leben hier auf der Straße. „Das Publikum wird jünger, gerade kommen viele junge Spanier nach Berlin“, stellt Wolfgang Feickert fest. Trotz der stark gestiegenen Besucherzahl ist die Anzahl der festen Stellen in der Einrichtung, die jeden Wochentag geöffnet hat, gleich geblieben. Jeden Tag gibt es für bis zu hundert Menschen eine warme Mahlzeit, Getränke und Freizeitangebote. Ehrenamtliches Engagement ist in der Wohnungslosentagesstätte unverzichtbar. Das Besondere ist, dass die derzeit acht Freiwilligen in der Wohnungslosentagesstätte ehemalige Besucher sind. „Viele bleiben dem Haus verbunden und wollen sich hier engagieren“, freut sich Wolfgang Feickert. Zu diesen Freiwilligen gehört auch Magie. Die 36-Jährige engagiert sich hier schon seit zehn Jahren. „Damals hat mich meine Mutter hierher gebracht. Mein Lebensstil war damals noch recht wild. Jetzt bin ich ruhiger geworden“, erzählt sie. Zweimal die Woche hilft sie im Haus: Sie kocht, verwaltet die Kleiderkammer oder schenkt am Tresen Kaffee aus. Sie sagt, dass es wie ein zweites Zuhause sei. Marcel hilft sogar dreimal die Woche mit. Der 33-jährige alleinerziehende Vater kennt das Haus seit 15 Jahren. „Zuhause fällt mir die Decke auf den Kopf. Ich bin sehr gerne hier“, sagte er. Am liebsten repariert er Fahrräder. „Aber es stehen auch viele andere Aufgaben an: Einkaufen, kochen, aufräumen.“ Doch handwerkliche Aufgaben lässt er sich nicht nehmen: „Ich habe z.B. das Treppengeländer gestrichen. Über so etwas freue ich mich sehr.“ Cuvrystraße’de bulunan Wohnungslosentagesstätte son iki yıldır büyük rağbet görüyor. Bunun nedenlerinden biri yakındaki Cuvrybrache’deki çadır ve gece kondukların çoğalmasıdır. Kurumun müdürü Wolfgang Feickert’in dediğine göre bu kış Cuvrybrache’nin nüfusu otuz kişiyi aşacaktır. Wohnungslosentagesstätte’nin uluslararası ziyaretçileri arasında çoğu Polonyalı ve Romanyalılar sokakta yaşamaktadırlar. Ziyaretçi sayısının artmasına rağmen her gün kapıları açık olan bu kurumda paralı çalışanların sayısı arttırılmamıştır. Her gün yüz kişilik Wrangelkiezblatt Nr. 50 sıcak yemek, içecekler ve değişik faaliyetler sunulmaktadır. Fahri angajmanın bu kuruluşta özel bir yeri vardır. Su sıralar gönüllü olarak çalışan sekiz kişi eskiden bu kurumun ziyaretçilerindendi. Kuruma müteşekkir olduklarından burada gönüllü olarak çalışmak istiyorlar. Bu gönüllülerden biri 36 yaşındaki Magie’dir. Kendisi 10 yıldan beri haftada iki kere buraya geliyor. Kendisi yemek pişirip, giysi odasını düzenliyor ya da ziyaretçilere kahve dağıtıyor. 33 yaşındaki üç çocuk babası Marcel 15 senedir haftanın üç günü buraya gelip bisiklet tamir edip, alış veriş yapıyor, etrafa çeki düzen verip, yemek pişiriyor. Son olarak da merdiven korkuluğunu boyayan Marcel en çok tamir işlerini yapmayı seviyor. Infothek A: Cuvrystraße 11 -12, 10997 Berlin ÖZ: Mo, Do, Fr 12 –16 Uhr, Di 16 -20 Uhr Frauenfrühstück: 11 -13 Uhr, jeden 3. Mittwoch/Monat Portrait | 11 Bibliothek der Sekundarschule Skalitzer Straße Gefördert durch die Europäische Union, die Bundesrepublik Deutschland und das Land Berlin im rahmen des Programms „Soziale Stadt“.
© Copyright 2024 Paperzz