Phrasen: Geschäftskorrespondenz | E-Mail (Französisch

bab.la Phrasen: Geschäftskorrespondenz | E-Mail
Französisch-Türkisch
E-Mail : Einleitung
Monsieur le Président,
Sayın Başkan,
Sehr formell, Empfänger hat
einen besonderen Titel, der
anstelle seines Namens
benutzt wird
Monsieur,
Sayın yetkili,
Formell, männlicher
Empfänger, Name unbekannt
Madame,
Sayın yetkili,
Formell, weibliche
Empfängerin, Name
unbekannt
Madame, Monsieur,
Sayın yetkili,
Formell, Name und
Geschlecht des Empfängers
unbekannt
Madame, Monsieur
Sayın yetkililer,
Formell, eine Gruppe von
unbekannten Menschen oder
eine Abteilung wird
addressiert
Aux principaux concernés,
İlgili makama,
Formell, Name und
Geschlecht des Empfängers
völlig unbekannt
Monsieur Dupont,
Sayın Ahmet Bey,
Formell, männlicher
Empfänger, Name bekannt
Madame Dupont,
Sayın Arzu Hanım,
Formell, weibliche
Empfängerin, verheiratet,
Name bekannt
Mademoiselle Dupont,
Sayın Ayşe Hanım,
Formell, weibliche
Empfängerin, ledig, Name
bekannt
Madame Dupont,
Sayın Fulya Hanım,
Formell, weibliche
Empfängerin, Familienstand
unbekannt, Name bekannt
Monsieur Dupont,
Sayın Ahmet Türkal,
Weniger formell, man hat
bereits Geschäfte mit dem
Empfänger gemacht
Cher Benjamin,
Sevgili Can,
Informell, man ist mit dem
Empfänger persönlich
befreundet, eher
ungebräuchlich
Nous vous écrivons
concernant...
... konuda size yazıyoruz.
Formell, Einleitung im Namen
der gesamten Firma
Nous vous écrivons au sujet
de...
... ile bağlantılı olarak size
yazıyoruz.
Formell, Einleitung im Namen
der gesamten Firma
Suite à...
...'e istinaden
Formell, Einleitung nimmt
Bezug auf etwas, das man in
der kontaktierten Firma
gesehen hat
En référence à...
...'e atfen
Formell, Einleitung nimmt
Bezug auf etwas, das man in
der kontaktierten Firma
gesehen hat
J'écris afin de me renseigner
sur...
... hakkında bilgi edinmek için
yazıyorum.
Weniger formell, Einleitung im
eigenen Namen für das
eigene Unternehmen
Je vous écris de la part de...
... adına size yazıyorum.
Formell, im Namen einer
anderen Person
Votre société m'a été
chaudement recommandée
par...
Şirketiniz ... tarafından sıkça
tavsiye edildi.
Formell, höfliche Einleitung
1/3
bab.la Phrasen: Geschäftskorrespondenz | E-Mail
Französisch-Türkisch
E-Mail : Hauptteil
Si cela ne vous occasionne
aucun désagrément...
Rica etsem acaba ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Auriez-vous l'amabilité de...
Rica etsem ...'ı yapar
mıydınız?
Formelle Anfrage, vorsichtig
Je vous saurai gré de...
Çok minnettar kalırdım eğer ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Nous vous saurions gré si
vous aviez l'obligeance de
nous envoyer plus
d'informations sur...
... hakkında daha detaylı bilgi
gönderebilirseniz çok
minnettar kalacağız.
Formelle Anfrage, sehr höflich
Je vous saurai gré de...
Çok minnettar kalırdım eğer ...
yapabilseydiniz.
Formelle Anfrage, sehr höflich
Pourriez-vous me faire
parvenir...
Rica etsem ...'i bana
gönderebilir misiniz?
Formelle Anfrage, höflich
Nous sommes intéressés par
la réception de...
...'ı elde etmek ile/ almakla
ilgileniyoruz.
Formelle Anfrage, höflich
Je me permets de vous
demander si...
... olup olmayacağını size
sormak zorundayım.
Formelle Anfrage, höflich
Pourriez-vous recommander...
...'ı tavsiye eder miydiniz?
Formelle Anfrage, direkt
Auriez-vous l'obligeance de
m'envoyer...
Lütfen bana ...'ı gönderebilir
misiniz?
Formelle Anfrage, direkt
Nous vous prions de...
Acilen ... yapmanız rica
olunur.
Formelle Anfrage, sehr direkt
Nous vous serions
reconnaissants si...
Çok memnun olurduk eğer ...
Formelle Anfrage, höflich, im
Namen des Unternehmens
Quelle est votre liste des prix
pour...
... için şu anki liste fiyatınız
nedir?
Spezifische formelle Anfrage,
direkt
Nous sommes intéressés par
... et nous désirerions savoir
...
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili
şunları bilmek isterdik.
Formelle Anfrage, direkt
Nous comprenons de part
votre publicité que vous
produisez...
Reklamınızdan anladığımız
kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Formelle Anfrage, direkt
Notre intention est de...
Niyetimiz şu ki ...
Formelle Absichtserklärung,
direkt
Nous avons étudié votre
proposition avec la plus
grande attention et...
Teklifinizi dikkatlice inceledik
ve ...
Formell, führt zu einer
Entscheidung bezüglich eines
Geschäfts
Nous regrettons de vous
informer que...
Üzgünüz ancak ...
Formell, Ablehnung eines
Geschäfts oder kein Interesse
an einem Angebot
Le fichier joint est au format...
Ekler ... formatındadır.
Formell, Erklärung mit
welchem Programm der
Empfänger den Anhang
öffnen soll
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier
joint ce matin. Mon anti-virus
a détecté un virus.
Bu sabah gönderdiğiniz epostadaki eki açamadım.
Antivirüs programım ekte
virüs belirledi.
Formell, direkt, Beschreibung
eines Problems mit einem
Anhang
Je vous présente mes
excuses pour ne pas avoir fait
suivre votre message plus tôt,
mais à cause d'une faute de
frappe, votre courriel a été
classé comme "utilisateur
inconnu".
Mesajımı hemen iletemediğim
için özür dilerim, ancak
yaptığım yazım hatası
sebebiyle e-posta "bilinmeyen
kullanıcı" hatası vererek geri
döndü.
Formell, höflich
Pour plus d'informations,
veuillez consulter notre site
internet...
Daha fazla bilgi için
websitemize ...'da danışın.
Formell, Bewerbung der
eigenen Internetseite
2/3
bab.la Phrasen: Geschäftskorrespondenz | E-Mail
Französisch-Türkisch
E-Mail : Schluss
Pour toute aide
complémentaire, merci de me
contacter.
Daha fazla yardıma ihtiyaç
duyarsanız, lütfen benimle
iletişime geçin.
Formell, sehr höflich
N'hésitez pas à nous faire
savoir si nous pouvons vous
être d'une quelconque utilité.
Eğer daha fazla yardımcı
olabileceğimizi
düşünüyorsanız, lütfen bize
bildirin.
Formell, sehr höflich
En vous remerciant par
avance...
Size şimdiden teşekkür
ederek ...
Formell, sehr höflich
Nous restons à votre
disposition pour toute
information complémentaire.
Eğer daha fazla bilgiye
ihtiyacınız olursa, lütfen
çekinmeden benimle iletişime
geçin.
Formell, sehr höflich
Je vous serais reconnaissant
si vous pouviez étudier cette
question aussi rapidement
que possible.
Bu konuyla olabildiğince
çabuk ilgilenirseniz, çok
minnettar kalacağım size.
Formell, sehr höflich
Merci de répondre dès que
possible, étant donné que...
Lütfen olabildiğince çabuk
cevap veriniz çünkü ...
Formell, höflich
N'hésitez pas à me contacter
pour toute question que vous
auriez.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız
olursa rahatça bana
danışabilirsiniz.
Formell, höflich
Je me réjouis de la possibilité
d'une collaboration future.
Sizinle beraber çalışmayı dört
gözle bekliyorum.
Formell, höflich
Merci pour votre aide.
Bu konudaki yardımınız için
çok teşekkür ederim.
Formell, höflich
Dans l'attente d'un entretien
prochain.
Bu konuyu sizinle tartışmak
için sabırsızlanıyorum.
Formell, direkt
Si vous avez besoin de
davantage d'informations...
Daha bilgi isterseniz ...
Formell, direkt
Merci de votre confiance.
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
Formell, direkt
Merci de me contacter, mon
numéro de téléphone est le...
Lütfen benimle iletişime geçin
- direkt telefon numaram ...
Formell, sehr direkt
Dans l'attente de votre
réponse.
En yakın zamanda sizden
haber almayı bekliyorum.
Weniger formell, höflich
Veuillez agréer l'expression
de mes sentiments
respectueux.
Saygılarımla,
Formell, Name des
Empfängers unbekannt
Veuillez recevoir mes plus
cordiales salutations.
Saygılarımızla,
Formell, sehr gebräuchlich,
Empfänger unbekannt
Veuillez agréer mes
salutations distinguées.
Saygılarımla,
Formell, nicht sehr
gebräuchlich, Name des
Empfängers bekannt
Meilleures salutations,
En iyi / kibar dileklerimle,
Informell, Geschäftspartner
duzen sich
Cordialement,
Saygılar,
Informell, Geschäftspartner
arbeiten häufig zusammen
3/3
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)