zbirka priča OTOK S PRIČOM PREDGOVOR Ivica Prtenjača Otok s pričom Kad sam prvi put došao na Lošinj, bilo je proljeće, mir i tišina, domaći ljudi, duge šetnje i mirisi. Već idući put sve se promijenilo, gužva, turisti, čekanja, automobili i – opet mirisi, domaći ludi, nekakav mir koji se sreće rijetko, koji treba znati i moći osjetiti. Već na samom početku, taj mi je otok ispričao dvije svoje priče, pokazao dva svoja lica. Kroz godine bit će ih još bezbroj i sva će ostati nezaboravna, pohranjena negdje u dubokoj memoriji, na sigurnom mjestu. Kad sam se prošle godine našao na jednoj kavi s Lovrom Heskyjem, sve se nekako samo od sebe posložilo, Lošinj ima tu energiju, na njemu stvari postaju jasnije u trenutku. Odlučili smo pokrenuti natječaj za kratku priču otvoren svima, i domaćima i gostima, odlučili smo potaknuti ljude da arhiviraju svoje uspomene da im se vrate i da ih oplemene pisanjem. Već prvu godinu, odaziv je bio odličan, a nagrađene priče, svaka na svoj način, i književno dojmljive. Lošinj je tako postao i otok s pričom. Tu priču tako svakodnevno ispisuju njegovi ljudi, oni domaći i oni koji su se na ovom otoku pronašli u punini vlastitog života. Lošinj postaje sjecište njihovih intima, sjećanja, a ponekad i nadanja. Njegovo tkivo postalo je tkivo njihovih pripovijesti, oni su sad na neki neobičan način nerazdvojivi. Uz zahvalnost na sudjelovanju i nadu da je ovo samo početak ispisivanja jednog otoka i njegovih sudbina, pozdravljam vas do sljedećeg natječaja. SADRŽAJ SLIKA.. ............................................................................................. 05 Petra Gverić Katana OTOK I MI...................................................................................... 06 Romana Knezić Olujić TREĆI OTOK.. ................................................................................ 07 Gordana Crnković APOKISOMENOVA UVALA.................................................... 08 Vedran Premuž DVIJE LOŠINJSKE REMINISCENCIJE................................. 09 Anela Borčić zbirka priča OTOK S PRIČOM KOLHIDSKA CESTA................................................................... 10 Jadranka Jagoda Matić TUĐ NAS DIJELI SVIJET, A TI U NJEMU MOJ SI LIJEK...... 11 Dražena Bašić Lovrić NIA.................................................................................................... 12 Teuta Butuči KRAJ PRIČE (Neverending story)..................................... 14 Denis Peričić POČETAK....................................................................................... 15 Tajana Vujnović SKRAČENA PRIČA.. .................................................................... 16 A.B. Mesdjian SVIJET............................................................................................. 17 Romana Kovačić IMPRESUM SVJETIONIK.. ................................................................................ 18 Miroslav Pelikan 532 AH.. .......................................................................................... 22 Mirjana Detić ARTIČOK........................................................................................ 23 Andrijana Grgičević LOŠINJSKA GRAVITACIJA.. .................................................... 24 Tihana Lulić 2014. Val Lošinj www.val-losinj.hr • [email protected] MACAKLIN.................................................................................... 25 Dizajn i grafička priprema: Borovac i Bence d.o.o. • www.borovac-bence.hr MIRIS ŽIVOTA NA OTOKU...................................................... 26 © Marija Rakić Mimica Dijana Jurasić SADRŽAJ MOJ OTOK.. ................................................................................... 27 Marija Tomić NEPOZNATO MJESTO.............................................................. 28 Ivan Orehovac PRIČA O OTOKU – MOJA PRIČA......................................... 33 Vedrana Franjić MORE I JA, I JEDNO DAVNO LJETO.................................. 34 Sanja Kobasić-Bužimkić STAZE OTOKA LOŠINJA.. ........................................................ 36 Suzana Štehec TKO JE TA ŽENA......................................................................... 37 Jadranka Tarle Bojović LOSINJ - EINE GANZ PERSÖNLICHE LIEBESERKLÄRUNG AN MEINE INSEL! / LOŠINJ - SASVIM OSOBNA LJUBAVNA IZJAVA MOJEM OTOKU!.. ............................................................. 38 Anita Wallergraber ZAUBERHAFTE ANTADRIA / ČAROBNI ANTJADRAN..... 41 Christa Pfüller UVALA TUHIN / UVALA TUHIN............................................... 47 Anita Peter OD DEŽJA, KRIMINALK IN PUHASTIH OBLAKOV / O KIŠI, KRIMIĆIMA I PAPERJASTIM OBLACIMA.................... 48 Urška Skalicky VRATA VELEGA LOŠINJA / VRATA VELOG LOŠINJA....... 49 Janez Prapotnik, ak. slikar POZDRAV SONCU / POZDRAV SUNCU............................... 50 Nace Breitenberger LUSSINO PER SEMPRE NEL CUORE / LOŠINJ ZAUVIJEK U SRCU.......................................................... 51 Cristina Zori / S talijanskog izvornika preveo: Tvrtko Klarić VAL / VAL........................................................................................ 52 Giovanna Camporese / S talijanskog izvornika preveo: Tvrtko Klarić - zbirka priča OTOK S PRIČOM nag 1. rada SLIKA J a sam sretan čovjek, rekao je svojoj ženi muškarac u bijelim ljetnim hlačama. Dvoje djece namakalo je noge u plićaku i ona se s olakšanjem AUTORICA: Petra Gverić Katana nasmiješila; nakon usamljenih ljetovanja u prljavu kampu na močvarnoj Karinčici, trebalo mu je to jedno da shvati. Trebao je otočni ribarski gradić s oleandrima, mokrim lubenicama na tržnici, skliskim kamenim skalinama. Je li to trebao reći naglas, pitala je majku godinu poslije, kad je muškarac u bijelim hlačama iznenada umro, je li to trebao reći, tako prepotentno? Ukleti se, zacoprati, izazivati Svevišnjeg? Izgovaraš li želje nakon gašenja svjećica na torti? Pitanje kako si napada se rutiniranim rečenicama, sve ostalo deponiraj: riskiraš krađu, kletvu, vudu, smrt. No o tom se ljetovanju poslije moglo govoriti da je bilo najsretnije i otok je postao mitskim mjestom; početak kraja, vrhunac obiteljske ere, arkadija.Valdarka je te ratne godine bila tiha i samo je njih četvero na stijenama uznemiravalo guštere. Nije znala roniti, ali voda ju je puštala da gleda alge oko mliječnih nogu i na dnu broji kamenje i ribe. Ničeg se nije bojala; oštrih bridova broda, meduza ni valova; s litica se smjelo skakalo na glavu. Živjelo se u jedinstvu s tijelima koja su poslije postala presvlakom, spravom za mučenje, ljušturom: tijelo je mislilo da je sirensko, a poslije je zaboravilo da ima veze s tobom. Na fotografiji koju je snimio ljubazni nudist smiješe se svi četvero. Ona sa šeširom. Muškarac u bijelim ljetnim hlačama, njezin otac, s ribičkim štapom. Brat s opeklinama. I majka, Venera u crvenu kostimu, s prsima koje mogu nahraniti Afriku. Ja sam mlada žena, reče njezina majka dvadeset godina poslije, izazivački gledajući fotografiju, ja sam mlada žena u starom ženskom tijelu; zatvori album i pospremi kutiju s ljušturama davno izronjenih školjaka. -5- - zbirka priča OTOK S PRIČOM nag 2. rada OTOK I MI U kolovozu putujem k otoku. Za ruku i s tobom. Tebe sam srela na kopnu, suhom beskišnom tropskom kopnu kad dao si mi umornu već ruku, AUTORICA: Romana Knezić Olujić a koju si uspio iščupati iz zagrljaja netom njegovana beskućnika. Ali dok je njemu netko uskratio otok vjeru i bliskost s otokom i predao ga njegovoj mučnoj sljepoći, mi smo se mogli pouzdati u to da smo možda i slučajem igre velikih brojeva, ipak već dulje vremena miljenici tvoraca. Stoga u kolovozu kada k otoku putujem, razbuđena pjevam brodom kupljenom kartom osmjehom kapetana uljem za sunčanje i šeširom protiv ozonskih rupa. Ali doista putovati, znači tek kada otok hrli k vama u vaše krilo i u vašu isprogramirano nagnuće spram otoka pospremljenog u gene vaših predaka i kada rasječena modra krv, kao trag što ostaje od prolaska kobilice elipse trupa i broda s bezbroj zastavica, svjedoči fotografijom samo onu dokazivu nama svakodnevnicu, dok otok sam biva nevidljiv usisan i prepušten kolanju u vašim žilama. I još nešto o takvoj fotografiji, preklinjem Vas tišinom otoka i svih njegovih dragih, nemojte mi pričati o Facebooku, ne, ne, ne. Tako putovati i kada je za ruku s tobom, znači primiti otok duboko u sebe udahnuti njegove pare ne udaljavati ga dalekozorom privezati mu nogu uz vašu nogu ne koriti ga biti njegovim djetetom i nositi ga s pažnjom u neprozirnom meteorološkom balonu. Ako doputuješ na otok i potom blago uperiš oko i bez da mu znaš sekstant, na sunčevu svjetlu dobiješ prasliku otoka koji u struji gomile vjekova još kuca ritmom koji pratiš svojim bilom. „Kiša je“, potom možemo govoriti te tražiti i pup iz čije je nepatvorene magme kao tangente na središnju vrelinu zemlje, procvao on kao otok. Otok je aritmetička sredina mora i kopna, šuplja utroba u kojoj nebo drži najljepšu inverziju svoga bareljefa. Mjesto na kojem svatko može mijenjati zbilju u iluziju, a iluziju nuditi na aukciji vremena, svakim danom proporcionalno umanjenu do neminovnosti trenutka njegova napuštanja. A kako se otok napušta? Prije toga, pričajmo još o tome kako se ti lijep mišićav reklamno preplanuo i s potporom od morskog bespuća odvajaš od mora dok plivajući grabiš prema otoku. Pri tome ti ja ukotvljena u venecijanski sfumato pružam porculansku ruku, promatrajući kako je na tvome čelu jasno vidljiv spomen na evoluciju na neumitno vrijeme riba koje su se promjenom u DNK lancu priljubile uz otočne obale i iskrale na moćno otočno kopno. Nalazimo ih širinom povijesnih atlasa, već pomalo smežurane i blaga mirisa na njihovim požutjelim stranicama. A nama nastalima od riba, preostaje još zamišljati kako će nam u rujnu narasti i laka krila kojima ćemo bestežinski jedriti daleko od otoka još dalje od mora i sve bliže u visine izbjegavajući pri tom Ikarovu sudbinu. I tako ćemo slavnim bijegom, popraćenim velikim brojem nepročitanih vijesti okončati naš boravak u kolovozu i k tome još i na otoku. -6- - zbirka priča OTOK S PRIČOM nag 3. rada TREĆI OTOK O tkako smo u ovom hotelu, moj muž uopće ne sliči na sebe. Dobro je raspoložen, ne ruga se sugovornicima. AUTORICA: Gordana Crnković Neobično je što smo ovamo dospjeli i sprijateljili se s parom sitnih ljudi svijetle puti. Inače čak i na ljetovanju moj muž obično senajradije druži sa svojim e-readerom. Ta stvarčica je ćudljive naravi – kad je uključiš ukaže se slika, svaki put druga, jedanput Virginia Woolf, drugi put svijet riba. On postaje nepredvidiv poput svojeg uređaja. Ne znam što mu može biti privlačno na pjegavom licu te žene. Ali svake večeri on se uspravi kao mužjak, podigne obrvu iodrži kraće predavanje o morskim kornjačama, posvajanju dupina, takve stvari koje je pokupio u turističkom prospektu. Svjetloputa ima usredotočen pogled i uvelu kožu. Moj muž i ja već dugo vremena dijelimo ideju da svako ljudsko stvorenje sliči nekoj životinji, tako da sam prilično sigurna da on vidi isto što i ja, samo što on ovu guštericu zacijelo zamišlja kao zamamno biće spuštenih vjeđa koje se ispružilo na kamenu. Macaklinkin momak postavlja pitanje: kako to da ste ovdje, a vaši roditelji imaju vikendice na drugim otocima? Moj muž kreće: na jugu su vam same nevolje! A kod mojih, to je malo sjevernije ali previše nas je u kući. Ne želim čekati da on spomene još i debele muhe, smeće na plaži ili neku drugu nedaću s južnih otoka. Zato promrmljam ispriku i nestanem prema uređenoj šetnici. Sigurno je da se ne vraćam na terasu. Oboje obožavamo ovaj otok, ali to nam očito nije dovoljno da pronađemo spokoj i vedrinu koje smo izgubili. Ne znam što da radim, kamo dalje. Čudesno raslinje, miris mora, neka ostanu po strani, a on neka nestane u rupi na kamenu s guštericom. Ovaj otok je stvoren za hodanje i hodanje, uz more i poprijeko. Hodati i hodati, umjesto da tražim odgovore. Hodati i hodati. -7- - zbirka priča OTOK S PRIČOM - APOKISOMENOVA UVALA N ikada nisam sam plovio morem. Nikada nisam niti vozio čamac na pentu. Ali sam zato često maštao o tome kad bih ih usred AUTOR: Vedran Premuž noći obasjane svićom ugledao u daljini slušajući zvuk malog motora. Upravljati čamcem činilo se jednostavnim, naravno, pod uvjetom da je lijepo vrijeme i da, ma koliko odmakao još uvijek vidiš bar neko kopno. Nakon jedne nemirne noći, željan mira, uspio sam starog barbu kod kojeg smo ljetovali nagovoriti da mi posudi čamac. S jednim kanisterom nafte, jednim vode i jednim sendvičem od pola kile, kapetanskom kapom koju mi je za zaštitu od sunca dao dobri barba, isplovio sam iz Molata. Znak kamo da se uputim dao mi je brod Jadrolinije koji se nazirao u daljini. Isprva sav ukočen, osjećao sam mali strah, ali je on nakon nekoliko savladanih valova nestao i zamijenila ga je pjesma. Stajavši gol za kormilom, samo s kapom na glavi, prolazeći pored nekoliko otoka, moj osjetljivi nos uhvatio je ugodan miris bilja pa sam okrenuo čamac i pošao tim tragom. U daljini je tamnozelena boja ocrtavala otok. Uplovio sam u malu bijelu uvalu i vezao čamac. Nakon što sam se rashladio u prekrasnom moru, pojeo sam zasluženi kasni ručak i legao na bijelu stijenu. Sve oko mene je mirisalo, zvučalo i izgledalo umirujuće pa sam ubrzo zaspao. Kad sam se probudio, na drugom kraju uvale ugledao sam djevojku sa šeširom kako svojim dugim fotoaparatom bilježi zalazak sunca što je bio znak da moram odmah krenuti natrag. Sad već iskusan moreplovac, brzo sam doplovio i smiren se vratio kući gdje me dočekala djevojka i zagrlila, kao nakon višegodišnjeg odsustva, žena svog mornara. Nekoliko godina tek sam pretpostavljao na kojem sam otoku bio, a onda sam, tragajući za popustima na ljetovanje naišao na slike otoka Lošinja i fotografiju, Apoksiomen na bijeloj stijeni. -8- - zbirka priča OTOK S PRIČOM - DVIJE LOŠINJSKE REMINISCENCIJE Sidrenje u nebu D ušo moja, samo ti i ja jutros šećemo kozjim stazicama po proplancima Svetog Ivana što blješte ljepotom. Oko nas plamte plodovi maginja: žuti su, narančasti, i crveni. Svaki čas stavljamo u usta po neko od tih malih sunaca i jedemo ih sa zahvalnošću. Šutke gledamo u vrijesove koji na ranom suncu plešu ljubičastobijelim, točkastim cvjetićima i mirišu na med, na tvoju nježnu žensku dušu, na jaku i čistu dušu žene-stvoriteljice... More je danas modri pečat kojim ovjeravamo naše usputne dodire dok silazimo prema jezičku zatravljenog rta, privučene žestokim kontrastom boja. Na njemu smo konačno svoji, konačno smo majka i kćer onako kako nam je dano da budemo; do pola trava, a od pola more, čvrsto usidrene za ljubav, za sidro koje smo zajedno bacili u nebo nad nama i sad ga ležečki odmotavamo sjajnim lancem smijeha. AUTORICA: Anela Borčić Prešućivanje zime D anas je peti studeni. U zelenim Valdarkama smo, na istočnoj strani Lošinja. Ti si legla na kamenu ploču uz more i sunčaš se, a ja sjedim na glatkom bijelom deblu koje je ispljunula zadnja bura i mirišem jod iz naplavina na šljunku. Vruće je. Žedne smo. Ulazimo u plićak privučene ugodnom hladnoćom pa dugo ronimo. Plivamo do druge obale čudeći se čaroliji koja čak i studeni može pretvoriti u ljeto ali prešućujemo potmulo brborenje dubina, povremeno nježno, zlokobno pucketanje mora nalik suhoj travi na vršcima rtova i pučinske struje koje predosjećaju jugo pa na trenutke postaju sasvim crne. Prešućujemo i tihu tugu u zlatu, daleke nijanse pepela u podnevnom blještavilu. Tražimo se pogledima, tako tjeramo nelagodu samotnih kupačica. Ohrabrene suncem u zjenicama, zaslijepljene, svojim golim tijelima negiramo i samu slutnju zime, ali ona je već tu... I bubri, i kvasa u jarkome svjetlu. -9- - zbirka priča OTOK S PRIČOM - KOLHIDSKA CESTA P onovo je hodala Kolhidskom cestom prateći zadnji trak svijetla koji je padao ispred nje. Iako je okupljanje dogovoreno kao i svake godine AUTORICA: Jadranka Jagoda Matić noć uoči Apsirtovog buđenja, bila je jedina koja se pojavila u zakazano vrijeme nedaleko ville Wartsee. Kad se više ništa nije vidjelo, upalilo se Kolhidsko sunce. –Napokon, - čula je Pedejev glas iz mraka. Onea i Maaj neće doći ove godine, Tirsa. Sin im se rodio 21. ožujka. – Dijete je slijedeći Čuvar. –Onea se boji. Ljudi su dva puta napali Aspirta kad su njeni preci bili Čuvari. Kad su ga ranili kod Privlake i kod Osora. Tada je u snop svijetla ušao Set. –O tvaram prvi Krug 2014, - rekla je bez uvoda sjedajući na pijesak s ostalima. – Čuvari će proći Kolhidskom stazom svake noći između utorka i srijede. Poruke će se slati na sedam adresa. Ovo će biti prva godina kako ćeš i ti raditi s Čuvarima, Set. – Ispričaj mi tajnu? – Kralj Etea je bio tužan jer mu je kćer Medeja, voleći Jasona, ubila sina Apsirta radi zlata. Etea se naselio na Otok i stvorio novu obitelj, Lošinjane. – Kako smo mi odabrani? – Naslijedila sam mjesto nakon mamine smrti, a koja je rođena 1933.godine kad su umrli Čuvari Terezija i Stjepan. – Koji je moj zadatak? – Svake srijede u 16.00 sati primatelji će svaki put na drugom mjestu mjestu u Krugu Čuvara otvarati poruke. Od njih ćemo birati tjedne Čuvare. Apsirtov nasljednik rođen 01.03. će postati Stalni čuvar, posjednik Knjige i Kolhidskog sunca. – Gdje je dosadašnji Stalni čuvar. – Umro. – Imao je preko devedeset godina. Branio je apartmanizaciju i devastaciju obale, a noću... – Koga je čuvao? – Onoga tko te u ovom trenu drži na svojoj ruci, Set. Čuvamo Apsirta! - 10 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - TUĐ NAS DIJELI SVIJET, A TI U NJEMU MOJ SI LIJEK AUTORICA: Dražena Bašić Lovrić – Halo! To si ti? Čudan ti je glas. – Ne prepoznaješ me? Danas imam drugačiju frizuru. Ne vidiš ju? Šalim se, ovo ti je draga prijateljice moj sretni ton. –Onda ti uz dobro raspoloženje želim i lijep dan, iako sam čula da je kod vas magla? Ovdje od jutra sunce tako blješti, pa ti ga šaljem malo. –Može, za uvertiru. Uglavnom, sutra smo kod vas na Lošinju, ali bolje da se sad ispričamo. –Zašto? Pa bit ćete tu tjedan dana, vidjet ćemo se. Što ste planirali? –To pitaš zaljubljene? Duge šetnje pored moraaa… (pjeva). Znaš dobro koliko tu ima staza i stazica. Mi smo ih sve prošli. Neke šećući zalijepljeni jedno za drugo, druge vozeći se na biciklu i nikad u svađi. Valjda zbog ljepote. Sve ćemo staze utvrditi, osobito neke (kroz misli joj bljeskaju scene koje je isjekla cenzura). Još smo pripremili i hrpu knjiga za plažu, koje nećemo uspjeti pročitati, a ako k tome pribrojimo one(!) naše trenutke jedva ćemo stići i progovoriti jedno s drugim, a kamoli s vama. Ovo ti je naša prva godišnjica na Lošinju. Treći put u trinaest godina. – Kako to vi brojite? –Lijepo. Mi smo vječiti ljubavnici. Volimo se, pa izgorimo od silne strasti što ju dijelimo na sto načina, raziđemo se, ne vidimo se par godina i onda, kad se ponovo sretnemo, sjetimo se Lošinja, zavrtimo se u istom krugu i godišnjicu opet proslavimo tu. Mislim da će ova biti najbolja do sad. Nikad nismo bili više zaluđeni jedno drugim. A i ti jako dobro znaš kako je to prekrasno voljeti sa skoro-pa-(nije važno). Netko bi rekao da je to grijeh, a meni privilegija. – I meni. Sad ću ti poslati onu pjesmu što sam ti spomenula neki dan. Stihovi su me – podsjetili na vas dvoje, kaže – grijeh je kad ona usnama dotakne njegovo ime. –Znam ju, ali joj malo mijenjam nastavak – Lošinj je naš lijek, a grijeh je kad tuđ nas dijeli svijet! – Pozdrav do sutra! - 11 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - NIA AUTORICA: Teuta Butuči Sjedile su na obali u 4 ujutro pušeći cigarete koje je netko ostavio na plaži. –Sva ta panika je čista laž. Mislim, šta je najgore što se može dogoditi? Mi smo tu, oni su tu, svi smo ljudi. – – Aha.– – To je sve samo pitanje politike. – – Aha. – – Daj reci bilo što osim “aha”! – Miriam na trenutak zuri u horizont koji se presijava čekajući da eksplodira u bakrenim bojama zore. Nebo prošarano neonskim sumrakom preslikava se preko njezinih prstiju zakopanih u pijesak. Nia otpuhuje dimove cigarete, puši samo da bi se osjećala bliže ljudima od iznad. Jer pod morem se ne može zapaliti cigareta. Nia obožava jazz, internet, stare filmove i Jamesa Deana. – Ali onda ćeš ostarjeti, ako ostaneš na obali. – – Pa što? I onda kad ostarim, vratit ću se opet u vodu i biti mlada. Ne želim biti samo bajka. – Nia odmahuje rukom ljubičasto nalakiranih noktiju. Oduvijek priča kako je podjela ljudi od ispod i ljudi od iznad samo politika, i da će ona otići živjeti na kopno, reći će svima, da dokaže kako nema nikakve masovne histerije. – Ali nemaš...dokumente niti ništa. Od čega ćeš živjeti? – – Ne brini, našla sam lika koji mi je sve sredio. Dokumente. Rodni list. Dovoljno para za par mjeseci...a onda ću tražiti posao. – – Uz njihovu ekonomiju? – – Kao naša je bolja? – – Istina... – Gledaš kako ribarski brodovi isplovljavaju na pučinu niti ne sluteći da su njihove mreže metrima dolje dobra zabava morskim klincima koji ih namjerno zapetljavaju, povlače ili unutra stavljaju lopte, kamenje i slično. 1/2 - 12 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - NIA AUTORICA: Teuta Butuči 2/2 – Falit ćeš mi. – – Pa nije da se nikada više nećemo vidjeti! Posjećivat ću, i ti ćeš mene. Ostat ću uz more tako da uvijek budem blizu... – Ma znam...ali neće biti isto.– – Miriam... – Nia i taj njezin osmjeh gladne znatiželje. Oduvijek zapravo znaš da će ona otići na kopno. I da će reći svima. I da će se sve promijeniti. – Dakle to je to. – – To je to. – Trenutak tišine dok sunce izbija kroz horizont. Ushićenost, strah i sreća rastopljeni iz njihovih misli u slani zrak i valove. – Možeš spremiti moj laptop ako ti je usput? – – Naravno. – – I obećaj mi da prestaješ pušiti. – – Ok. – – I molim te objasni im da nemamo repove umjesto nogu, to je suludo! – – Hah! Možda kažem da imamo škrge! – Trenutak stvarnosti kao zaustavljen, izmiksan u mikseru vremena i najednom pušten da odleti dok Nia ustaje i odlazi, mašući dok se njezina silueta stapa s mjehurićima svjetlosti ranoga jutra. Spremila je tvoj laptop u jednu od nekorištenih kućica na plaži u kojoj ljudi drže surferske daske, zdipile ste ključeve jednu večer i od tada je koristite kao spremište za sve stvari koje nisu vodootporne. Vratit ćeš se tu sutra predvečer, samo se pojaviti iz vode dok nitko ne gleda. Presvući ćeš se u suhu odjeću za iznad. Možda čak posjetiš neke prijatelje na otoku, oni misle da si vrlo česta turistkinja iz Malte. Dok horizont nestaje u suncu, sumnja da je Nia možda u pravu, da je možda sva ta stvar oko ljudi iznad i ljudi ispod samo tabu formira se plaho u tvojem umu. Samo međusobno napisane bajke i politika. Folklor. I strah. Možda sutra kažeš svojim prijateljima istinu, vjeruješ da bi te i dalje voljeli. A onda zaranjaš u zrcalo vode. - 13 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - KRAJ PRIČE V odili su ljubav stalno, javno, samo s prekidima za promjenu lokacije. Vodili su ljubav u Sunčanoj uvali, ali svaka im je uvala bila AUTOR: Denis Peričić sunčana, i to ne samo tijekom onih 2600 sunčanih sati godišnje, nego i kada je bilo oblačno, pa i kada je kišilo. Vodili su ljubav ne samo danju, nego i pod budnim okom kratera Lea Brennera. Kao ludi na Koludarcu, vodili su ljubav pred Englezima i drugim turistima u Uvali Engleza. Vodili su ljubav u Boriku i Bojčiću, na lungomaru Artratora i na kamenim plohama Kadina. Vodili su ljubav u Čikatu, Kredu i Poljani, u šumi Podjavori, u Kvarnerskom i u Nerezinskom moru. Pod pogledima supova i macaklina, vodili su ljubav na Putu dupina, na Lošinjskoj transverzali i, bez krivice, na pijesku Krivice. Zbog njih su oživjeli i Mrtvaški. Bili su si dragi i u Velikoj i u Maloj Dragi, dražili su se u Dražici. Otok vitalnosti na njih je doista djelovao vitalno. Upijali su njegovu snagu na stubištu Vile Elio, dok je iz daljine dopirala prastara pjesma Elija Piska, i u dvorištu Vile Aromatica, udišući arome 939 autohtonih biljnih vrsta Maloga Lošinja. Dočekivali su zoru na plaži hotela Aurora, a večernje zvijezde kraj hotela Vespera. Vodili su ljubav među izlošcima Palače Fritzy i Arheološke zbirke. Vodili su ljubav na koncertima Osorskih glazbenih večeri, pa čak i na marginama konferencije „Ekološki zasnovan sustav gospodarenja javnim otpadom“. Vodili su ljubav u gužvi kafića i klubova, na izletničkim brodovima, ispod stolova Fešte lošinjske kuhinje, s vrhuncem na vrhu Osoršćice. Dok ju je jedne noći, pred još ponekim veselim turistima koji su se vraćali iz konoba i barova, posjedao za bankomat u centru grada, upitala ga je: (Neverending story) – Ne bi sad ipak bilo dosta? Podigao joj je noge na svoja ramena i rekao: – Ne bi. Kraj priče! - 14 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - POČETAK T ople su sunčane zrake milovale moju kožu. Cvrčci su odjekivali u zvučnoj pozadini, a blagi zvuk valova ih je pokušavao bezuspješno AUTORICA: Tajana Vujnović nadglasati. Zveket je odjeknuo iz prizemlja kuće, zajedno s napola prošaptanim, napola uzviknutim, zajedljivim: „Kvragu!“ Mora da je majci pao tanjur za vrijeme pranja posuđa. Nisam ni primijetio da sam zadržao dah u tih par sekundi neznanja izvora zvuka. Ponovno sam opustio mišiće i legao na trbuh, prepuštajući bijela leđa na milost i nemilost velikoj vatrenoj kugli na nebu. Polako sam sklopio oči, a miris slanog, modrog mora mi je zagolicao nosnice. Bio je to miris bezbrižnosti, sanjiv i uzbuđujuć u isto vrijeme. Za većinu ljudi, ali ne i za mene. Barem ne još. I iako sam natjerao tijelo da se opusti, moj je um još uvijek bio zavezan u bezbrojnim čvorovima. – Gotovo je. Ne moraš se više brinuti. I iako sam te riječi neprekidno ponavljao u glavi, moj ih bijedni izmučeni mozak još uvijek nije uspijevao razumjeti. Novopečeni brucoši bi trebali partijati dan i noć, a ne praznike provesti povlačeći se po roditeljskoj vikendici. S naporom sam se natjerao da se ustanem, osjetivši blago peckanje kako mi se koža na leđima zatezala. Sutra, ako ne i danas, ću biti crven kao paprika. Bose su mi noge koračale po užarenim kamenim pločama dok sam se približavao ogradi terase. Posegnuo sam rukom prema raskošnoj krošnji i ubrao žutu smokvu, motreći beskrajnu plavu površinu mora preda mnom. Tek je par sitnih brodica za sobom ostavljalo bijele kreste valova. Na nebeskim je visinama galeb prodorno kliknuo. I dok mi je bogati slatki sok ispunjavao usta, napokon mi je kliknulo. – Nije gotovo. Tek sam na početku. Moj život tek počinje. Osmijeh mi je zatitrao na licu, pojačan pirkanjem blagog maestrala. – Onda bi bilo bolje da iskoristim dane mira u potpunosti. - 15 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - SKRAČENA PRIČA D ok se trajekt polako približava drugoj obali, razmišljao sam koliko je vremena prošlo otkad nisam vidio svog oca. Od vremena kad je AUTOR: A.B. Mesdjian odlučio da smrt neće čekati u fotelji, niti da će starost provesti gurajući se po zagrebačkim tramvajima ili prepirući se sa svojom ženom. Njegov novi život tako definitivno odvojen od starog, ne samo odlukom koju je donio, nego i fizički, barem pola sata od čvrstoga kopna. Moram prijeći more da bih ga posjetio. Nisam znao što me očekuje. Ostavivši kopno za sobom, imao sam utisak da je iza mene ostao i dio nepotrebne prtljage. Iskljućio sam mobitel. Bio sam samo ja. Na putu u posjeti ocu. Poznavao sam otok iz djetinstva, ali nisam gajio iluziju da sjećanja iz djetinstva treba uzimati preozbiljno. Nisam uostalom ni pronašao kuću iz snova, ni toliko otok svog djetinstva. Pronašao sam svog oca. Kuću koju voli. I otok na kojem je moj otac sretan. Sreća je čudna stvar. Često se pitam što sam proživio, što propustio, što činiti sa preostalom polovicom života, ako mi je uopće još ostalo toliko vremena. Koliko smo uopće slobodni odlučivati samo za sebe, sad, u srednjim godinama, kad je nas život isprepleten sa životima naših bližih : žene, djece, posla. Od ranog jutra se prilagođavamo nekom pas-à–deux; tko će prvi u kupaonu, tko će danas uzeti djecu, tko će usput kupiti kruh i mlijeko ili voziti sina na nogomet i natrag? Samo da ne izgubimo ritam. Da si ne hodamo po nogama. Navečer, tko će oprati suđe, tko danas smije izabrati film koji će se gledati, ili radije idemo čitati u krevet, jer već je kasno. Što je u tom plesu u dvoje ostalo od nas samih ? Tko smo nakon dvedeset godina zajedničkog životu u kojem čestitke redovno potpisujemo u binomu? Starost mi se iz te perspektive zapravo uopće ne cini zastrašujućom. Samoća otoka izgleda gostoljubiva. - 16 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - SVIJET P onekad, u tišini sobe, vidim svijet koji je postojao davno. Svijet kojim su vladali dupini. „Čujete, dragi doktore, ne hodam po zidovima, AUTORICA: Romana Kovačić ne visim sa stropa niti sam dom nekom simpatičnom demonu. Jednostavno nisam za muffin kalupe i ostavljanje kralješnice u krevetu. Ali činjenica je da mi se metla dosađuje“, namignuvši mu svojim lijepim, bademastim okom, okrenula sam se i izašla u hodnik. Doktor je bio drag čovjek. Njegovo lice me podsjetilo na milog čarobnjaka koji uživa u vatrometu. Imala sam osjećaj kako ni njemu nije jasno zbog čega sam ovdje zatočena. Noć se tiho prišuljala i zagrlila svijet zvjezdanim ogrtačem. Zrak je mirisao omamljujuće sneno kao da je kraljevstvo snova odlučilo pružiti svoje šarene pipke trenutak ranije nego inače. Povjetarac se oglasio, a veliki mjehurić snovite sapunice me progutao. Negdje na mostu između svjetova i cvjetova, srela sam Crvenkapicu. Ona je skinula svoju crvenu kapicu, odložila pletenu košaru od modrog šiblja i rekla: „Ne boj se, strah će ti zarobiti znatiželju.“ Hodala je ispred mene, a u ruci joj se ljuljala košara puna macaklina. Uskoro smo stigli na kraj mosta koji je negdje ostao zaboravljen u magli. Pokazala mi je more, doduše, nazvala ga je neiscrpnom pašom za dupine. Zrak se ispunio mirisom mora, a ispred mene je sletjela kruna od isprepletene morske trave i s krupnim zrncima soli. Iduće jutro, dragi doktor je tiho odškrinuo vrata bolničke sobe. Zapuhnuo ga je miris mora i ugledao je dupina. On ga je promatrao svojim bademastim, poznatim očima, vinuo se u zrak, napravio piruetu i veselo zaronio u svijet. Dragi doktor je ostao neko vrijeme stajati kraj otvorenog prozora. Više u ništa nije bio siguran, osim u jednu stvar. Dupin je imao krunu. - 17 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - SVJETIONIK V alentin Miles ili Val Miles, nezadovoljni čovjek srednjih godina, osjećao je toliko bolno jasno, tako očito svoj umor koji se decenijima gomilao AUTOR: Miroslav Pelikan u njegovom tijelu i činio ga slabim i ranjivim, s malo mogućnosti za uobičajeni, normalni život. Liječnik mu je savjetovao prijeko potrebni duži odmor, svakako negdje na osami, kako bi jednostavno došao sebi i postupno se oporavio, najprije fizički a zatim i psihički. Srećom na poslu je prikupio dovoljno slobodnih dana, preostalo je ponešto od godišnjeg odmora iz prošle godine, ukupno pet tjedana. Odavno je čuo priču o legendarnoj osami na otočiću Veli vrh. Usred otočića uzdizao se je odavno izgrađeni kameni svjetionik sa skromnom kućicom ispod koja se povremeno iznajmljivala. Za dva dana, s nešto stvari Miles je stupio na malo pristanište otoka Veli vrh. Uskoro se brodić otisnuo i s uputama na više jezika, Miles je ostao sam na Velom vrhu. Namještenik kompanije proveo ga je od kućice do svjetionika, pokazao sve staze na otoku i upozorio na vrijeme, na žestinu topline, hladnoću vjetra. Strašna tišina, pomislio je Val Miles najprije, golemi muk proparan rijetkim kricima ptica koje su nisko nadlijetale otok. Kućicu je činila samo jedna kvadratna prostorija, pet puta četiri metra. S jedne strane, ležaj i ormar, na sredini stol i četiri stolca, ispod dva prozora skromno opremljena kuhinja. Sa strane vrata koja vode u kupaonicu i toalet. U kutu radio uređaj, za svaki slučaj. Miles je brzo raspremio donešene stvari i sjeo za stol. Kompanija koja je iznajmila otočić napunila je smočnicu hranom i potrebnom količinom raznog pića. Neće biti loše, mrmljao je Val, neće biti loše. Ovdje ću se sasvim dobro odmoriti. Jedino su mi društvo ptice i možda poneka skrivena zmija ili gušter. Kao dijete se veselio Miles nevjerojatnom miru, čarobnom spokoju, ovdje ću sastrugati sve taloge umora. No, spavao je loše. Ne, ležaj nije bio neudoban, ali stalno se budio, osjećao je nemir i kao da je naslućivao nešto što se ne može predvidjeti a ionako će doći i obgrliti ga. Jedva je dočekao jutro. Istuširao se, pojeo krišku kruha s maslacem i odmah krenuo u istraživanje otočića. Do podneva je upoznao sve dostupne i vidljive staze, prolazeći ih više puta, gore, dolje. 1/4 - 18 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - SVJETIONIK AUTOR: Miroslav Pelikan 2/4 Sve skupa nekoliko stotina koraka po svakoj stazi, sa strane nisko raslinje, pa goli, oštri vrhovi, rijetki cvjetovi. Dobro mu je došlo prijepodnevno hodanje, oznojio se od topline i napora. Dok je sjedio u udobnom hladu kamene kućice začuo je lupkanje vrata. Vjetar. Odnekud su doplovili tamno sivi oblaci i zakrilili plavet neba, zahladilo je. Popodne će morati ostati u kućici, ponio je nekoliko knjiga, uvijek je volio čitati, ovdje je na sigurnom, samo da ga ne ometaju i ne nerviraju vrata sa stalnim lupkanjem. Zadubio se u knjigu, pročitao je nekoliko desetaka stranica i osjetio kako mu se odjednom oči sklapaju, kako mu glava pada. Samo je položio glavu na ruke i zaspao, ne čuvši više kontinuirane udare vjetra. Sanjao je svog pokojnog djeda, majčinog oca, koji mu je tako puno značio. Djed je u snu bio ozbiljan, ne rekavši ni riječ, nijem prošao pored njega. Iza djeda je ugledao baku, slijedila je djeda i nije ga primijetila. Bio je razočaran takvim snom. Probudio se predvečer. Vjetar se smirio. Osjećao je bol u vratu. Otvorio je dvije konzerve, narezao nekoliko kriški kruha i večerao. Poneki krik ptice rijetko je remetio praiskonsku tišinu Velog vrha. Izašao je van, no vratio se. Otvorio je vrata i sjeo na prag, zagledavši se u tamno more i zvjezdani plašt iznad. Razmišljao je o svom životu, za koga je često smatrao kako ga uzalud troši, kako nije ostvario ništa što bi bilo vrijedno, barem prosječna ljudska dostignuća, kako onog čuvstvenog tako i materijalnog. Živio je u naslijeđenom roditeljskom stanu, često mijenjajući poslove, u nekima je uživao dok je druge samo odrađivao. Sada mu se očito činilo kako je prestar za radikalne promjene, no mogao je izvesti određene korekcije, kako bi barem nešto promijenio. Najprije se valja dobro odmoriti, skinuti sa sebe i iz sebe sve nataložene muke i vratiti se pročišćen natrag u svakodnevicu. Sjedio je dugo na pragu, pušio cigaretu za cigaretom, popio nekoliko čaša okrepljujućeg vina, sve dok ga alkohol nije prisilio da se protegne na krevetu sa samo jednom mišlju, jesam li zatvorio vrata? Uostalom, ovdje nema nikoga, tko može doći i okrenuo se na bok omamljen vinom. Doista, izjutra ga je probudila hladnoća. Naravno, nije zatvorio vrata, studen je gospodarila prostorijom. Zatvorio je vrata i vratio se na ležaj. Pokrio se dekom i iznova zaspao. - 19 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - SVJETIONIK AUTOR: Miroslav Pelikan 3/4 Prespavao je cijelo jutro. Pogledao je na sat. Prošlo je dvanaest sati. Pojeo je tri kriške kruha s maslacem, popio dvije šalice crne kave. Planirao je cijelo poslijepodne istraživati prostore pored staza. Ponio je sa sobom malo hrane i vode, uzeo je i dalekozor koji je opazio na ormaru. Stavio je šešir na glavu i krenuo. Prvo mora pronaći nekakav komad drveta, štap od metra i pol, da mu bude pomoć u hodanju a i za svaki slučaj. Teško mu se bilo probijati kroz nisko raslinje, kretao se s neprikrivenim oprezom, tko zna što se krije u grmlju. Ne osobito zanimljivi krajobraz. Okrenuo je na drugu stranu, preko oštrih vrhova kamenja. Ovdje je mogao još teže hodati, morao se je pomagati i rukama, kako bi sigurno prelazio sa špice na špicu. Niti ovaj ga prostor nije oduševio, sama golet, oštri, negostoljubivi kamen opasnih vrhova, dovoljan je samo trenutak neopreza i lako možeš nastradati. Spustio se do mora, skinuo cipele, podigao rubove hlača i zakoračio u vodu. Ugodna svježina mora godila mu je. Razmišljao je ne bi li se do kraja skinuo i zaplivao. No, nije se odlučio. Stajao je i dalje do koljena u moru, promatrajući pučinu. Potpuni mir, more spava. Ni ptica nema, samo vrućina koja se nesnosno spušta s neba i slijeva se u kamen koji gori. Izašao je iz vode, obukao se i krenuo natrag. Kako se uspinjao prema kućici, osjećao je kako temperatura raste. Nakon nekoliko minuta stigao je do spasonosnog hlada kućice, bio je prekriven znojem i vraški umoran. Tek tada se sjetio kako nije pronašao štap, nije ugledao ništa slično, u redu, što će mu, nekako se snalazi. Milesu su svi idući dani bili gotovo isti ili vrlo slični. Uglavnom je lutao otokom, veseleći se susretu sa žutim leptirima, promatrao je dalekozorom ptice kako oblijeću i krešte na njega, jedan je put umalo stao na zelenog guštera, koji se iznenada stvorio njemu na putu. I to je bilo sve. I evo, protekao je prvi tjedan u zaboravljenom svijetu, na kraju mora. Tek krajem toga prvog tjedna primijetio je s čuđenjem, kako se niti jednom nije obrijao. Narasla brada pomalo ga je svrbjela, no odlučio je, koliko bude na otoku, neće se brijati. Te je večeri dugo sjedio na obali tihog mora i promatrao bez riječi uspavanu pučinu ispod fantastičnog neba prepunog dijamanata. Tada je shvatio, on čovjek, ogleda se u zrcalu mora i neba i pita ih, što mu je činiti. Svaku je iduću večer Val provodio na obali, suočen s morem i s nebom, šutjeli su, bez glasa, posve tihi, gotovo neprimjetni. - 20 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - SVJETIONIK AUTOR: Miroslav Pelikan 4/4 Što je duže boravio na obali pored mora, sve je više osjećao kako je on, bijedna, beznačajna pojava ispod neba i pored mora. Krajem drugog tjedna, osjećao se dovoljno jadno, bio je na korak da pozove prijevoz radio vezom i prekine ovu agoniju. Kako će izdržati još tri tjedna opake samoće? Bio je sa potpuno sam nasuprot moći mora i neba. Sve češće je sanjao čudne, on bi rekao nepotrebne i neobične snove s ljudima koje nije poznavao, niti su oni poznavali njega, bio je sam među tolikim svijetom. Više nije odlazio na obalu, većinom je boravio u kućici, tek je rijetko napuštajući. I tada se sjetio svjetionika. Uopće se nije popeo do vrha. Ponio je baterijsku svjetiljku. Vrata svjetionika bila su širom otvorena. Uspinjao se polako dok je vjetar hučao i brže od njega dospijevao do vrha. Ubrzo je zakoračio na malu terasicu koja je okruživala nekada spasonosno svjetlo, sada ugašenog svjetionika. Nekoliko je puta obišao okolo, promatrajući u polutami, more i nebo, različite dijelove otočića. Kao da se osjećao malo manje jadniji i manji na vrhu svjetionika. Srećom, barem je pronašao pravo mjesto za odmor. Preostala tri tjedna proveo je na vrhu svjetionika, promatrajući svijet oko sebe dalekozorom, pronalazeći uvijek nešto novo i zanimljivo. U zadnjem tjednu uspio je ući, iako se čudio zašto to i prije nije pokušao, u zatvorenu prostoriju s utrnulim svjetlom i prvo što je ugledao, bio je dugi, ravni štap na podu. Toliko mu se obradovao da je zaplesao vrteći se u krug. Podigao ga je s ogromnim, nemjerljivim oduševljenjem, premjerio ga i osjetio kako mu dobro leži u ruci. Spustio se hitro, nataknuo šešir na glavu i sa štapom više puta prošao cijelim otokom, držeći ga visoko iznad glave. Osjećao se gospodarem cijeloga otoka. Spustio se do mora i zabio više puta štap u plitko more a zatim podigao štap prema nebu smijući se grohotom. Vratio se u kućicu, miran i zadovoljan. Najprije se obrijao i pospremio svoje stvari zatim. Sutra je otplovio s Velog vrha, ponosno držeći dugi, ravni štap u ruci dok ga je namještenik kompanije u čudu gledao. - 21 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - 532 AH AUTORICA: Mirjana Detić – Jesi našla restoran? – čulo se u kabini auta. Hands free i tko ga izmisli. Razmišljala je gledajući u horizont. More, napokon. Dogovor je bio naći se s Davorom u Opatiji. I kada je trebala skrenuti i uključiti žmigavac ruke su joj otkazale i nije imala snage zakrenuti volan. – Pa gdje si ti? Čekam te već dva sata! Uspjela si zalutati? – bljuvalo joj se od tog tona. – A, ne srce, nisam zalutala. Idem dalje. – tiho je rekla. – Molim? Što govoriš? – Idem dalje!!! – izderala se u mikrofon prije nego što je mobitel bacila kroz prozor. Kako je lako presjeći sve kontakte kada su utisnuti u taj jedan mali crni aparatić. – Idem dalje!!! – vrištala je prema cesti osjećajući kako isteže vilicu do kraja. Vikala je na sebe i na cestu tri kilometra nesvjesno prateći jedan mali clio. Prestala je vrištati ali je i dalje pratila mali crveni clio. Na njemu registracija – 532 AH. Pet godina bi sada bilo njenom sinu, trideset dvije njene godine. Hipnotizirano je pratila taj broj satima. I na trajekt, i po uskim otočkim cestama, između stada ovaca. Na benzinskoj je parkirala pored tog malog crvenog auta i ukrala pločicu. Meni to više treba, zaključila je smirena. I nastavila voziti sve do prvog znaka koji joj je govorio gdje se nalazi – Veli Lošinj. Sjajno mjesto za veliku amputaciju, nasmiješila se sebi gladeći crne brojeve. U moru je prvo oprala umrljanu tablicu i onda se svukla i zaronila u slano novo jutro. - 22 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - ARTIČOTOK G ospodin Puž živio je na Artičotoku. Artičotok je volio gospodina Puža. Smatrao ga je najboljim pužem među gospodom. AUTORICA: Andrijana Grgičević Za njega je posebno osmislio neprekidni pužni tok kroz latice. A noću ih je zatvarao kao kapke preko gospodina Puža, da ga utopli. Zajedno su živjeli na jednom većem otoku, sasvim nebitnom. Artičotok je silno želio putovati. Gospodin Puž naišao je na tu želju dok mu je puzio kroz misli. Odmah ju je priželio. Kako nisu morali govoriti, zajedno su dvomislili čudesan plan. Ni sam svemir nije ih mogao prozreti. U jednostavnosti su čuda laka, pa se Artičotok jednog jutra sasvim namjerno pretvorio u Artičoblak. Potom se lako odgurnuo i poletio. S gospodinom Pužem, naravno. Letjeli su najprije oko grada, pa oko otoka, i još dalje. Oko planete. I još dalje. Putovali su kamo su ih misli nosile. Ni sam svemir nije ih više mogao nazreti. - 23 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - LOŠINJSKA GRAVITACIJA T aj dan pamtim zauvijek.Izlazak iz auta i iznenadni atak mirisa na nosnice, na tijelo,na kosu. Osjećaj. Osjećaj pripadnosti nikada AUTORICA: Tihana Lulić tako snažno doživljen. Osjećaj nemoći opiranja životu.Osjećaj moći prostora i bivanja, izoliranog, intenzivnog, zaobljenog morem. Ozbiljno zaljubljena tu prvu sekundu, na prvi pogled, miris. I zaredali su se takvi trenuci, dolasci. Gotovo redovito. Ljeta. Otkrivanja novih nijansi tog zauvijek zarobljenog osjećaja, obnavljanje zavjeta, njuškanje, zavirivanje, glasovi, zvukovi, smijeh. Zašto se osjeti takva veza nije mi objašnjivo. Tek tako, prihvaćam to kao sretnu činjenicu beskrajno zahvalna tom trenutku koji se dogodio, koji me dotaknuo u djetinjstvu tako snažno i prepoznatljivo da me obilježi zauvijek. Volim ovaj otok doista. Nema tu sadržaja, priče, fabule. Nema uvoda, zapleta ni raspleta. Dogodilo se odmah, vraća se svaki put ponovo i živi uspavano, čekajući novi susret, da se rasplamsa, razgali, raspjeva i vrišti. Priznajem tu opčinjenost odavno i otpočetka, svoj život ponekad brojim dolascima, onim što me neočekivano pokrene, drži i vuče. Nesebično dijelim tu ljubav s najdražima, darujem bar djeliće magije koja se meni otvorila iz nepoznatog razloga. Uvala. Zvuk valova. Boje, nadasve boje. Galebovi. Borovi. Šetnice, groblje.Veli koji je mali, Mali koji je veli. Kula. Stara brodogradilišta. Kapetani. Kuće.Dotičem sve odjednom, hranim se mirisima, rastem, dijelim, učim, živim. Tako intenzivno, neobjašnjivo sigurno, prirodno i mirno, ja inače nemirna, nesigurna, tiha. Ne ostajem dugo da se ne zalijepim zauvijek kao priljepak za ovo kamenje, bježim, vraćam se. I sanjam. Tu točku kojoj se radujem, taj komadić mira okružen dubinom, to mjesto bez kojeg bi svijet bio toliko manje moj. Ima godina i bez susreta. Ali strpljivi smo mi, i otok i ja, ne sumnjamo, možemo čekati dugo. Dok čežnja raste... Do novog sretan (ja). - 24 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - MACAKLIN D jed Antonne priča puno. Kavu pije u tišini. Glavu podigne sa stola kad se ja ustanem pa me pomazi pogledom po tjemenu. Onda AUTORICA: Marija Rakić Mimica skupa šutimo dok se sunce ne podigne duž čitavog otoka, a cvrčci upozore na podne. Bakin kruh hladi se na šparetu za drva, dolje na plaži djeca zovu na žegu i picigin. Ljeto je. Čula je baka o njemu svašta; otočke priče ispreplele su ribarsku mrežu nad našim dvorištem. Kum Ivan kaže da je čudan čovjek, onako štrkljav i siv, skupljenih ramena i šaka među koljenima. Jutrom šutke bulji u susjede, rijetko će na koju dosjetku kimnuti. Radije će spustiti oči na novine sve dok mu slova iznova ne oboje naborane prste. Sve to kaže naš kum, ali ne kako ispod glasa. Hodamo kroz šumu borova. Djed hoda s rukom na leđima, a u drugoj uvijek vuče drveni štap što je sam izradio. Znao sam ga zvati štap s kvrgama. Uvlačimo svoja tijela sve dublje u šumu, guramo štapom šikaru i draču. Djed tada uzbuđeno priča, ja ga pratim u stopu. Sretan sam. Šušne nešto u grmlju, on poskoči i ćakula stane. Dobro je, na našem otoku nema zla. Zvižduk divljači bio je već sumnjiv kad je započeo svoju priču. Noć je bila živa, izvučena iz sredine kolovoza. Mrak se razlio po mjestu, sparina je rezala svježi zrak s mora. Već se san debelo spustio na oči kad se začulo kreketanje na katu kuće. Djed je zgrabio svjetiljku što se bila zalijepila za noćni ormarić, pokrio baku i spustio se u hodnik. Na zidu je imao što vidjeti; mesnati gušter sa smeđim mrljama i hrpom bradavica buljio je u njega okomitim zjenicama. Penjao se zidom poviše stepenica. Noge kao da nije imao; nisu se vidjele od brzine kojom je prošarao bijelu površinu. Djed je znao, ne smije ga dirati. Bio je brz kao vjetar. Baka se pojavila na vrhu stepenica kao duh. Osmjehnula se mudro; zna se po čijoj kući ova beštija gmiže. - 25 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - MIRIS ŽIVOTA NA OTOKU N igdje kao tu na otoku nije svjesna svakog udisaja i izdisaja zraka koji joj puni pluća životom dok se promaljaju prve jutarnje AUTORICA: Dijana Jurasić zrake sunca, dok pliva ili samo sjedi na stijeni i gleda nasmijano lice kćeri. Nigdje borovina tako opojno ne miriše kao na Lošinju. Prožima joj ugodom svaki djelić tijela i uma, priziva lijepa sjećanja na koja je zaboravila i s lakoćom od nje otklanja ružne slike koje su joj do jučer bile pred očima. U gradu u kojem živi diše, a da toga nije svjesna, juri ulicama, a ne zapaža lica ljudi, i tjedan za tjednom, mjesec za mjesecom, godinu za godinom trči za obavezama izvršavajući ih mehanički kao da je robot. Uspori i zastane tek u svibnju i počne opet maštati o trenucima kad će se ukrcati na trajekt za Lošinj. Obožava ujutro piti kavu u atriju hotela, smještenog usred park šume Čikat i uživa u brbljanju kćeri za doručkom. Ne promakne joj ni jedan njezin izraz na licu, ne dogodi joj se kao u Zagrebu da ju malena opominje: „Mama, opet me ne slušaš. I ne smiješ se i ne igraš sa mnom“. Beskrajno voli dugu šetnicu uz more. Udiše miris nepregledne borove šume koja se savija nad njom i odmara oči na čistom, tirkiznom moru i bijelim stijenama, ispranim od kupanja u valovima. Šetači opijeni kao i ona ljepotom krajolika, miomirisnog bilja i prisutnošću dragih ljudi, s kojima uživaju na otoku u hrani, smijehu i razgovoru, mimoilaze se bez sudaranja. Da ne dolazi na Lošinj svake godine mislila bi da je život samo to kad svako jutro budi kćer, požuruje ju da se spremi i ostavlja ju pred školom, na brzinu joj šaljući poljubac zrakom i potom juri na posao, radi do mraka, pa opet žuri po dijete i s mužem raspravlja o računima, kreditima i slobodnom vremenu kojeg nemaju. - 26 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - MOJ OTOK L ežim u krevetu i promatram Lavandu u teglici na prozoru kako treperi na vrućem jutarnjem zagrebačkom vjetru. S prvim hladnim AUTORICA: Marija Tomić danima ona će uvenuti i svaki dodir s Lošinjem za ovu godinu će ispariti. Suze su mi u očima. Pogledom kroz prozor umjesto obronaka Medvednice meni se pričinjava daleki horizont modrog mora i crvenkaste zrake jutarnjeg sunca na obrisima Malog Lošinja, u nosu mi je miris ljekovitog bilja, od ružmarina i masline do žalfije i lovora, osjećam slano more kako me obavija svakim prvim ljetnim skokom s Rapoče, u kosi mi je vjetar, topli slatki vjetar ispunjen borovom šumom. Okrećem se na drugu stranu i analiziram svoje osjećaje. Nešto mi nedostaje. Svakim odlaskom s otoka jedan mali dio mene ostane tamo. Jedan komadić duše ostane na Meragu i maše mi s onog velikog zavoja prije luke i čeka me da se vratim. Osjećam bol, ali i zadovoljstvo, jer znam da ću se vratiti. I svake godine krenem put Rijeke, otoka Krka, preko Cresa, kroz Osor, a kad ugledam siluetu nerezinske crkvice znam da sam kod kuće. Jednog dana i zadnji komadić moje duše će ostati tamo, na mom otoku, i napokon više neću biti gost, nego domaćin. Vrijeme radnje? Svako ljeto od prvog dana mog života. Mjesto radnje? Lošinj. Uvijek i zauvijek. - 27 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - NEPOZNATO MJESTO N akon dužeg putovanja, ušao sam kao da sam upao u mjesto, što nema putokaza da bi pokazivalo ime, i već na prvi pogled osjetio AUTOR: Ivan Orehovac sam se domaćinom u njemu, a pošto nije bilo ljudi ispred kuća, i kako je bio tek početak dana, mogao sam činiti što me volja, samo da ne narušim tišinu, što se prikladno uklapala sa svime navedenim. No siguran sam da iza kuća stojinetko, ima ih previše a da bi udaralo na pustoš, kakve dosad nisam vidio, tako se barem čini. Svakako ću obići svaki pedalj, ne bih li pronašao koga. Iako to zvuči idilično, da na kolnicima nema nikoga do mene, nije lako uvjeriti se u to. Pronađem li, postavit ću mnogo pitanja, no nijedno ne će biti zašto je mjesto takvo, odnosno prazno i tiho, te sam okružen zdanjima, što me izazivaju da uzmem par slika. Nisam na putu, nego tražim ovakvo neko mjesto, gdje se mogu skrasiti kao turist, i bez gledanja na kartu, razmijeniti par riječi s nepoznatim ljudima, kojih štoviše ni nema. No možda sam samo naletio u krivi čas. Što ako izađe većina, i protjera me odavde, a zapravo sam posve nedužan, i nadam se da ne stvaram nikakvih neprilika, koje ne mogu ni zamisliti ovdje. Da samna njihovom mjestu, zar ne bih barem čučao pred ulazom, da se nadišem zraka. Logično, ako su već proveli dugo vrijeme, moralo je doći do dosade izazvane prečestim pričanjem sa uskim krugom, te tako i do šutnje, do toga da se ne izlazi dok se ne pozavrše svi kućanski poslovi. Mjesto nije tako malo kakvim sam ga smatrao, dok nisam vidio njegov kraj. Pogled se stere na modrinu, gore i dolje, pa se ubrzo povučem s tog vrha, što nije imao opkoračenja, moglo se odroniti niz stijenu poput kamenčića. Bilo je jasno da od mještana nemam što mnogo tražiti, upitno je jesam liuopće izlišan. No to sada nisam mogao doznati drugačije nego da zakucam na čija vrata, nadajući se da će netko izaći, no to se činilo malo vjerojatnim. Više je moguće da će me ostaviti na nepopločanom tlu da se šećem poput beskućnika, znajući to iza svojih zatvorenih prozora možda više nego ja. Ti ljudi su tako blizu, da, kad bih pozdravio koga, dobro bi se čulo, još bi odzvanjalo dugo u njihovim ušima, i moj hod se valjda tako čuo, no sam nisam zamijetio ni 1/5 - 28 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - NEPOZNATO MJESTO 2/5 AUTORICA: Ivan Orehovac pojavu ni zvuk, koji bi odavao da oni stvarno postoje. Valjda se tako poigravaju sa svakime. Tako ih ugošćuju. Začudo, nema znaka vjere, nema crkve ili kakve sitne svetosti, što govori da je mjesto posve odvojeno od povezanog svijeta, to je ta zabit koja se ne vidi, nego je tek nejasno malo upisana u kartu. Znao sam točno što da radim sa svojim vremenom. Tako sam uzeo slike i htio se u jednom trenutku pokupiti, no uvidjevši da ne ću podosta više biti ovdje, a mjesto je dovoljno privlačno da ga se oslika na razne načine, zadržao sam se. Iz iskustva, mislio sam da će barem vrata biti otvorena, no bio sam sasvim u krivu. Sve dok nisam prošao pored jedne kuće, iz koje se izvali težak zvuk otvaranja drvenih pregrada na prozorima. Načas sam vidio nekoga, ipak nije mi bilo ništa jasno iz toga. To je samo ukazivalo da su me čuli dok sam udarao hodom, i da se bliži tome da će taj izaći, ako ne i prići mi. Ubrzo sam zaboravio na njegovu pojavu, jer se to zbilo u kratkom periodu, te sam opet bio ostavljen da tragam za odjecima. Papirić mi je pokazivao odredište, i tamo se zaputim. Samo nekoliko koraka u trku i dospio sam preda nj. Pisalo je da potražim tog čovjeka, koji će mi predati kuću na neko kratko neodređeno vrijeme. Kroz proreze on me ugleda i uskoro grunu kroz vrata. Nije mi bio poznat osim kad je progovorio po glasu, te mi je dosta trebalo da se priviknem na to, da stojim i pričam pred nepoznancem, kojega poznam tek preko nekih drugih ljudi, više po preporuci. – Niste promašili – bile su njegove prve riječi. – Jeste li tako to zamišljali? Ne odgovara li baš onim slikama – bio je više nego sretan, dok je to govorio, a došao je s hrpom slika i tek napola odijeven. Pružio mi je ruku, da bi mi dao svoj ključ. – Ključ je u vašim rukama, a mene više nema. Bilo bi dobro da se sklonite. Unutra ne dopiru zrake svjetla, te se mirne duše može osjetiti kao da ste na svome. – Ne ćete me sačekati ni trena, već odlazite? Želio bih doznati nešto o ovome mjestu. Nije poput drugih. Stjerat će me u ćosak, koliko je neprilično biti na zraku. – To nas nitko nije pitao, a ovako ukratko ne stignem vam to objasniti. - 29 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - NEPOZNATO MJESTO 3/5 AUTORICA: Ivan Orehovac Čim on nestane za par koraka, zaključam vrata i pohitam razgledati interijer, prije nego se izvalim, da bih došao do zraka. Nisam ga pitao kuda će on, valjda zna bolje od mene, pa me to prestane kolebati. Razgovor s njim bio je prekratak, da bih odmjerio njegovu pojavu. Isto tako, mislim da i on tako misli. Bit će da nam se stvarno žurilo. Novac smo razmijenili odavna, u pitanju je tek bilo pojaviti se, a evo pošto sam to učinio, zaplijenio sam nagradu vrijedna cijele kuće, što mi je bila stisnuta u šaci, u obliku ključa. Da se tko sada ukazao preda mnom, siguran sam da bih ga lako bio istjerao iz kuće. No ništa nije govorilo da će se to zbiti, sve dok ne istekne kupljeno vrijeme. No, do tada.Odgovaralo je slikama, jedino je presložio pokućstvo, drugo je ostalo isto. Kao da se predodžba koju sam znao vrtiti u mislima, tako i postupno oblikovala, da bi počela ličiti na nešto, što je dovedeno na minuciozni detalj. I nemam prilike to mijenjati, stoga bi bilo bolje da ih počnem gledati drugačijim pogledom. Kao nešto što ustvari nije moje, iako držim njihov ključ. I stvorilo se pitanje, što s tom kamenom kućom, koja je čitava moja. Tek kad sam se to zapitao, zaprimio sam odgovor. To je bilo, sjetio sam se što sam namjeravao. Ali što bi bilo, očekivati u neobasjanoj prostoriji, da se netko oglasi, bilo s kuća, ili između prolaza. Stoga izađem na kat, provjeriti je li istobitno sa slikama. Nisam podulje razgledavao, i nisam želio ni otkučiti prozore, pazeći da nešto usput ne potrgam. Mjesto potječe odavnina, no baš zato nosi i osobitu privlačnost. Kuće nisu sklone propadanju, no netko ih kad-tad mora održavati, jer je podložno vremenu. Čine li to žitelji, ne znam i zacijelo ne mogu provjeriti. Još sam ostao začaran onim putokazom položenim na tlo, i većim dijelom prosviran. No, što je na meni, nego suditi potiho u sebi. Da se podsjetim, trava je niknula s obje strane pred ulazom, i tamo zasigurno dolaze psi zabavljati se. Vidio sam, grumene dlake, dakle četkaju ih i valjda vode dolje niz strmu, na jezero, da ispijaju, svakako prirodnu tekućinu. Ne bih to nazvao vodu, tu zelenu gomilu ispremiješanu s granjem, jer je odstajala. U mislima prolazim ponovno pred ulaznim dijelom, dok stojim pred prozorom i nećkam se, da li ga otvoriti i - 30 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - NEPOZNATO MJESTO 4/5 AUTORICA: Ivan Orehovac moguće polomiti, ili zujiti po kući dok se od umora ne posložim na pod. Mogao mi je barem reći kuda se otputio. Ovako, to me intrigira, toliko da još o tome razmišljam. A trebao bih ga pustiti, i prepustiti se mnogim drugim okolnostima. Kao što je, izaći na balkon i nakratko se naći u toj poziciji, da sam jedan od mještana. No treba izvrći se svemu onome što bi se pritom dogodilo. Prostorija ipak nije bila tako nepropusna, da bi stvarala ugođaj suprotnosti s okolinom. Ako je se tko pamti. Koliko jedan može izdržati u takvoj poziciji, a da ne izjuri na kolnik, ne bi li provjerio vrijeme. Stoga se nađem u prolazima, ugledavši pokoja otvorena vrata. Možda je sada čas da ih predusretnem. Potražim ih, no ni na kraju strme nije bilo nikoga. Ipak, pogled je bio kakav se rijetko viđa malo gdje. Da ne bih potratio vrijeme na lutanje, odvaživši se zakoračim kroz jedna vrata. Unutra me dočekaju nekoliko mještana, koje nisam, makar ih je bilo malo, stigao prebrojiti. Nisu ništa rekli, davši mi prednost da govorim. – Nisam ni pokucao. Mislio sam, da vas ne će biti ni ovdje, a vidim prevario sam se. – Recite nam, jeste li vi onaj… – tako smo začeli razgovor, prvi sam pitao i stoga imao neprestanu prednost, premda je u toku bilo drugačije. Zatvori jedan vrata. Netko drugi užeže šibicu i zapali svijeću. Svjetlosti je opet bilo, makar u malom izvoru. Dovoljno da im vidim crte tijela. Bili su tako, jedan od drugoga različiti, kao da pripadaju iz različitih krajeva. Držali su se stisnuti, iako je bilo prilično ugodno, barem što se zraka tiče. – Jeste li vi bili onaj što je gazio do maloprije kolnikom. – Nije bilo nikog drugog tada, čak sam u jednom času mislio da ni vas nema tu. Nisam ih najjasnije vidio. Govorio je od njih samo jedan. Valjda je to pravedno. Ne znam što bi za njih bio, da li turist, ili još gore kvaritelj ove tišine, što još uvijek vlada. Pogledao sam na uru postavljenu u kutu. Pokazivala je da je sve više vrijeme da prinesem riječ kraju. Bili smo toliko otvoreni, da sam mogao reći ono što sam poželio, samo da je donekle tiho. Zato sam i govorio tako, u svjetlu svijeće, što je bio jedini izvor svjetlosti u prostoriji. Zamijetio sam i pokućstvo. Bilo je drveno i netom premazano. Radilo se o uglednim ljudima, što stoje iza svojih djela. Razgovor ne bih htio opisati. Mislim i sam da je bio nevažan. Navratio - 31 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - NEPOZNATO MJESTO 5/5 AUTORICA: Ivan Orehovac sam da provjerim ima li koga, i kad sam ostvario svoju želju, povukao sam se. Mogao sam dalje nastaviti takoreći čamiti u svojoj novoj sobi. I opet sam se našao tamo, gdje se nije čulo i nije vidjelo ništa. I sad dok o ovome razmišljam, ne sjećam se kako mi je to pristajalo. Bolje reći, ostavilo me bez teksta. Na neko vrijeme. Dok nisam se vratio u svoj kraj i mogao slobodno promišljati o onome što mi se zbilo, s druge perspektive. No više se ne može mnogo poduzeti. Ne mogu recimo ponovno otkupiti kuću jer se njezin vlasnik preselio. A za druge ne znam. Iz ono malo razgovora s nepoznancima, s mještanima nisam uspio izvući korisne informacije. Isto tako, nisam ni pogriješio. Bolje da sam se držao suzdržano i ne zapitkivao, nego da sam išao u detalje i time narušivao njihovim privatnostima. I mjesto je takvo, privatno. Posvećeno rijetkima. Takvo da se turist nađe u jednoj od kuća posve sam, i to zato što je slučajno ovamo skrenuo s puta. Neobično kako vrijeme prolazi sad brzo, pa sporo. Pošto pamtim to mjesto, očito je djelovalo na mene. Kao što vjerujem da djeluje na svakoga. - 32 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - PRIČA O OTOKU – MOJA PRIČA T arot karte kažu da ću prošlost ostaviti iza sebe, spremit ću je u ukrasne kutije i staviti na police koje ne mogu dohvatiti bez pomoći ljestava. AUTORICA: Vedrana Franjić Izblijedjele fotografije, moja sestra i ja na plaži. Ona u šeširu širokog oboda, poput filmske dive, poput Grete Garbo, a ja u sivom, svjetlucavom, de mode kupaćem kostimu. Smiješim se. Tko zna kada je to uopće snimljeno? Na poleđini fotografije stoji samo „Lošinj“, ispisano mojim rukopisom, prije no što je isti postao „doktorski“, kako kažu moji klijenti. Snimio nas je vjerojatno neki turist. Ljeto, negdje s početka stoljeća, prisjećam se s naporom, bilo je to davno. No, ako zatvorim oči, kao Proust, vratit ću se tamo, plaža, more, plavo, beskrajno, mirisi ljeta, miris borove šume, ružmarina, svježe ubrani plodovi rogača, grmovi nara, zvuk zrikavaca, valovi koji ljube obalu… Tog ljeta, moja sestra i ja smo ljetovale na Otoku. Bile smo studentice, mlade, neopterećene brigama za egzistenciju, stresom, bilo je bitno samo se dobro zabavljati, život je bio igra. Moja sestra je uvijek privlačila poglede zgodnih frajera, konobar na terasi nas je častio domaćim crnim vinom ili sladoledom o jagoda, ponekad grožđem. Ona je znala neke zgodne Talijane, iz Riminija, unatoč neznanju talijanskog jezika, a od mene bi svi žicali informacije o njoj, status i broj mobitela. Razmišljanje o prošlosti uvijek me izmori, zaključujem da trebam cappuccino. Odlazim u kuhinju, palim štednjak, a nezaustavljiva plima sjećanja navire. Navire i tjera mi suze na oči. Konačno, uzimam telefon, drhtavom rukom tipkam broj, govorim si da ovaj puta neću prekinuti poziv, skupljam hrabrost, zvoni, napokon čujem glas moje sestre, trenutak oklijevam i napokon, nakon mnogo godina, nesigurnim glasom kažem: „Bok“! - 33 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - MORE I JA, I JEDNO DAVNO LJETO P rvi put sam na moru. Predivno je. Obožavam sve što vidim. Obožavam to onim dječjim oduševljenjem oslobođenim bilo kakvih AUTORICA: Sanja Kobasić-Bužimkić predrasuda. Jednostavno, divno mi je. Obožavam i tatu, i inače, i jer me u rano jutro vodi sa sobom u obilazak, dok ostatak obitelji spava. Obilazimo cijeli otok, idemo kupitinovine i pecivo, sjedamo u kafić kraj mora i uživamo. Jedem toplo pecivo dok tata lista novine, i vrlo smo mirni, razmjenjujemo smješke, vrlo smo zadovoljni. Dijelimo taj osjećaj zadaovoljstva lijepim danom koji prerasta u osjećaj zadovoljstva životom More mi šumi kraj nogu, beskrajno i plavo, plavo kao oči mog tate, velike i dobre – kakve će ostati cijeloga njegovog života. More mi šumi kraj nogu, pecivo je toplo i sunce se uzdiže sve više iznad naših glava. Zbog sunca pijesak mi je pod nogama sve topliji, dok u plićaku pozdravljam more koje mi ljubi stopala. Svako jutro pozdravlajmo more i sunce, i slana mi voda ispire noge i ruke zaprljane u igri s pijeskom. Svako jutro očeva ruka drži moju ruku dok razgledamo taj raj u koji smo privirili – savršena sigurnost i savršena ljepota spojeni u trenutku u vremenu. Trenutak će naravno brzo, neminovno proći, ali ostat će zabilježen sjećanjem, ponavljat će se u mojoj glavi kad god ću trebati neku dobru misao da potisne lošu. Dobro sjećanje za loše. Toplo za hladno. Tirkizno-plavo more i tisuće ribica pod površinom, alge koje lelujaju u skladnu plesu i školjke kojima dodirujem glatke poklopce nožnim prstima – sve me to zabavlja, sve oduševljava. I, neizbježno, divne šetnje u kojima imam tatu samo za sebe, ne dijelim ga sa sestrama, ne dijelim ga s mamom, s poslom i uvijek gomilom obaveza, što ga čekaju kod kuće, u našem gradu. Otok je predivan. Kuće su kamene i bijele, uspravne i ponosne, crkva je podigla pogled najviše, visokim zvonikom koji para nebo i zvonom koje plaši galebove. Galebovi oblijeću obalu i čekaju na ostatke ulova iz ribarskih mreža koje navečer izvlače žuljave ruke ribara. 1/2 - 34 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - MORE I JA, I JEDNO DAVNO LJETO 2/2 AUTORICA: Sanja Kobasić-Bužimkić Mi tada jedemo, moja obitelj večera u restoranu nedaleko plaže, opet blizu mora, te predivne neopisive uzbibale nemirne površine, tog oka u kojemu se zrcali oko nebesa, s kojim sam se te godine, tog ljeta, prvi put susrela. I, neminovno, nastupa jedno jutro rastanka, zadnje jutro u kojemu se prepuštam šetnjama tim otokom, upijam mirise lavande, bora, soli i ribe, uranjam noge u vodu među školjke i kamenčiće, smijem se jakome suncu i jakoj ljubavi koja se među morem i mnome odmah rodila. More mi otad uvijek zapjeva istu pjesmu, kad god se opet sretnemo, prošapće isti pozdrav, i uvijek je to taj pozdrav, takav uzdah, u kojemu uvijek prepoznam šapat jedne djevojčice – još žive negdje duboko u meni, prepoznam pjesmu cvrčaka jednog davnog ljeta, prepoznam vjetar koji sluti na buru, vjetar koji mi se igrao kosom i one davne godine. Visoki bijeli tornjevi crkava i zvonici sa svojom pjesmom sjete me tad svjetionika na udaljenim otocima, sa svih strana okruženih morem, tom nemirnom modrom ljepotom u koju se zaljubim kad god ga ponovno ugledam. I more me pozdravi, a ja se sjetim Lošinja i tate. - 35 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - STAZE OTOKA LOŠINJA B uran miris otoka oslanja mi se na svako čulo. Fina mirnoća usnula u otoku daje mi polagano do znanja da nisam pogriješila što koračam ovamo. AUTORICA: Suzana Štehec Sitno gnijezdo uzbuđenih galebova što su se zalijepili uz obalu mora kaže mi da more ovog otoka čeka mene. Čeka mene da zavirim u istinsku ljepotu savršenog lova. Lova trajne zaljubljenosti u čari lošinjskog juga i njegove bure. Postavljam si pitanja, pitanja sa tisuće i tisuće odgovora. Odgovora o zagrljaju mirisa ribe što je sprema stari ribar u svome čuvenom restoranu. Gledam ga i divim mu se. Divim se svoj njegovoj snazi i nepokvarenoj želji da tu ribu pripremi na neobičan način. Način na koji samo on zna i recept za koji tajne ne otkriva nikome. Topao miris svježe pripremljene ribe obgrlio mi zrak. Zrak koji se stapa u pjeni mora i laganom povjetarcu što upravo dopire do mene. Sladak miris, pomislila sam. Mada malo nostalgična što nisam u svom kraju, ovo je to zbog čega ne žalim. Ovo je to što me veže, kao trajna nit zapetljana u konopu blagostanja. Kušah ribu, a slanoća mi zazvoni na mom nepcu. Tad saznah da je najbolja riba starog ribara u Lošinju. Odlutah mislima do staze koja se proteže niz obalu mora. U mislima spotaknuh se o kamen što se nalazi na sredini puta. To me trgnulo da se uvjerim u odgovor na pitanje zašto sam ovdje. Odgovor sebi ne kažem. Moje biće zaljubljeno je. - 36 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - TKO JE TA ŽENA? D olazi na Lošinj. Iz Zadra je putovala katamaranom. Mladić kojemu su ostale fleke ispod naočala, cijelo vrijeme putuje s njom, AUTORICA: Jadranka Tarle Bojović pomalo joj čudno, ali je ne zabrinjava. Bio je zajedno s njom u taksiju, ali taksist ga smješta sprijeda. Jedno dijete trči, tata ga nosi, poslije mama trči za njim. Izlazi iz katamarana, ljudi sačekuju svatko svoje, jedan od dvojice govori – Kod koga ide ova žena? – drugi odgovara – Ide na Bočac. Ana je slabo, Korina i ona uređuju joj noge. Brodić za Susak je pun, mladići stoje, mladi čovjek i žena prolaze, ogovaraju je. Konobarica govori - Šta je reći da ova dolazi? Dugo je nije bilo – druga pita – Tko je ta žena?. Nalazi Korinu sa gripom, liječi je. Odlazi u dućane po Lošinju, u Jadranku, kod Švabe i u mesnicu. Stalno je u crvenim bermudama, crnoj suknji i crvenim majicama, ljudi za njom govore – Sempre in rosso, é onesta. Dok prolazi s torbama nailazi na starijeg čovjeka i nespretna je, on govori – Deve quardare. Mladić traži pare za pivo, ona nosi staklenku meda, govori mu – Dat ću ti drugi put. On se slaže. Ljudi prolaze, one rade. Ksenija, Sandra i Korinine prijateljice dolaze na kavu, temperamentno pričaju. Za kavu stavljaju šoljice i obavezno kekse u metalnu kutiju. Ksenija i ona hodaju uz more, dugo hodaju, prolazi kolona biciklista koju propuštaju. Stižu na groblje. Ksenija čisti i sređuje grob svojih roditelja, zalijeva cvijeće. Poslije dolaze na grob none Štefić. Tu počivaju ona, njen muž i dva sina. Ksenija i ona postajale su malo na groblju. Bila joj je želja doći na grob none Štefić i ostvarila joj se. Vraćaju se kući. Odlaze na rivu, stranci na jahti pripremaju večeru. Turisti i domaći prolaze i razgovaraju. Odlazi s Lošinja. Mladić s flekama ispod naočala je na katamaranu s njom, stižu u Zadar, on odlazi na Murter. - 37 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - LOSINJ - EINE GANZ PERSÖNLICHE LIEBESERKLÄRUNG AN MEINE INSEL! LOŠINJ - SASVIM OSOBNA LJUBAVNA IZJAVA MOJEM OTOKU! AUTOR: Anita Wallergraber Č ini mi se kao da je bilo jučer – ali do našeg prvog susreta došlo je još 2003. godine. Ne mogu čak ni točno reći kada sam se zaljubila u Tebe. Je li to bilo kad sam prvi put osjetila Tvoje tlo pod nogama? Ili je možda bilo kad sam za vrijeme vožnje preko otočkih brežuljaka udisala jedinstven miris Tvojih bujnih začina? Je li to bio prizor mora, koje Te oplakuje – s kojim ćeš uvijek biti povezan i koje će u svako doba dana zasjati sasvim posebnim svjetlom? Ili je to ipak bio Veli Lošinj s njegovim zaljevom Rovenska, mjesto koje mi je toliko jako priraslo srcu? Mislim da je posrijedi ipak bila mješavina svega toga, koja me je začarala i do danas me ne pušta. ******** Zapravo sam još dok sam napuštala trajekt osjetila da ću stići na sasvim posebno mjesto, koje će mi promijeniti život. Svi štrapaci putovanja smjesta nestadoše sami od sebe. Osjećaj Tvoje divote u jedinstvenom svjetlu izlaska sunca nikada neću zaboraviti. Zatvoriti oči i udahnuti miris Tvojih raznovrsnih začina opojno je i neusporedivo iskustvo. Očaravajuća mješavina lavande, timijana, origana i kadulje. Put do Tebe vodi preko otoka Cresa. Prvi pogled na grad Cres već otima dah. Kako li se samo ispružio na jutarnjem svjetlu. Poredak pristaništa i kuća – naprosto neopisiva ljepota. Što će me sve još dočekati? Može li na odredištu mojeg putovanja biti još ljepše nego ovdje? Uskoro ću to saznati. 1/3 E s kommt mir vor, als wäre es gestern gewesen – dabei war unsere erste Begegnung bereits im Jahr 2003. Ich kann nicht einmal genau sagen, wann ich mich in Dich verliebt habe. War es, als ich das erste Mal Deinen Boden unter meinen Füßen spürte? Oder war es vielleicht, als ich beim Fahren über den Inselrücken den einzigartigen Duft Deiner wild wuchernden Gewürze einatmete? War es der Anblick des Meeres, das Dich umgibt - mit dem Du immer verbunden sein wirst und welches zu jeder Tageszeit in einem ganz besonderen Licht erstrahlt? Oder war es doch Veli Losinj mit seiner Rovenska Bucht, jener Ort, der mir so sehr ans Herz gewachsen ist? Ich denke, dass es eine Mischung aus alldem war, was mich verzaubert hat und bis heute nicht mehr los lässt. ******** Eigentlich spürte ich bereits beim Verlassen der Fähre, dass ich an einen ganz besonderen Ort kommen werde, der mein Leben verändern wird. Sofort waren alle Strapazen der Anreise wie weggeblasen. Deine Pracht im einzigartigen Licht des Sonnenaufganges zu erleben ist bis heute unvergesslich. Die Augen zu schließen und den Duft der verschiedenen Gewürze einzuatmen ist berauschend und mit nichts zu vergleichen. Eine betörende Mischung aus Lavendel, Thymian, Oregano und Salbei. Die Anreise zu Dir führt über die Insel Cres. Der erste Blick auf die Stadt Cres ist schon atemberaubend. Wie sie da liegt im morgendlichen Licht. Die Anordnung von Hafen und Häusern - einfach unbeschreiblich schön. Was wird mich noch alles erwarten? Kann es am Ziel meiner Reise noch schöner sein, als hier? Bald schon sollte ich es wissen. In Osor, eine Stadt, deren Spuren der Vergangenheit bis ins 9. Jahrhundert zurückreichen, betritt man das erste Mal Deinen Boden. Die Weiterfahrt über Deinen Inselrücken ist mit zahlreichen Überraschungen gespickt. Mal fährt man durch kleine Dörfer, die von vielen Olivenhainen umgeben sind, dann sieht man links und rechts das blaue Meer glitzern und ein paar Minuten später entdeckt man kleine vor gelagerte Inseln im Meer aufragen. Als ich dann Mali Losinj sah, war ich überwältigt. Am Ende einer endlos scheinenden Hafeneinfahrt, die links - 38 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - LOSINJ - EINE GANZ PERSÖNLICHE LIEBESERKLÄRUNG AN MEINE INSEL! 2/3 AUTOR: Anita Wallergraber U Osoru, gradu u kojem tragovi prošlosti sežu do u 9. stoljeće, prvi put stupam na Tvoje tlo. Nastavljam putovanje preko Tvojih brežuljaka, načičkanih brojnim iznenađenjima. Prolazi se kroz mala sela, okružena brojnim maslinicima, onda se s lijeve i desne strane vidi bljeskanje plavog mora, a nekoliko minuta kasnije iz mora izranjaju mali otoci. Kad sam potom vidjela Mali Lošinja, prenerazila sam se. Na kraju ulaza u naoko beskrajno pristanište, načičkano s obje strane malim čamcima i ogromnim jahtama, nalazi se veliki „Mali Lošinj“, slika za bogove. Kuće oko pristaništa poredane su strmo prema vrhu brežuljka. Toliko savršeno kao da mu je to oduvijek bila jedina svrha. Uska stara cesta vodila me je dalje prema Velom Lošinju. Gradić koji nije mogao biti idiličniji. Od tog prizora ja sam definitivno izgubila glavu. Kroz mnogobrojne razgranate uske uličice, popločene prastarim kamenom, koji je od stoljetne upotrebe već postao veoma gladak i sklizak, stiže se u pristanište. Eto ga, smještena u prelijepom, čarobnom zaljevu. Okruženo je velikim brojem šarenih kuća, koje poredane jedna uz drugu doprinose jedinstvenom šarmu tog romantičnog mjesta. U pristaništu privezana je sva sila malih, raznobojnih, sjajnih čamaca, koji se radosno ljuljuškaju na vodi i tako čitavom mjestu daju sasvim posebnu notu. Iznad malog pristaništa nadvila se impozantna crkva sv. Antuna. Zvonik, malo isturen, usred prastara drveća, daje slici nešto sasvim posebno. A gore, na brijegu, crkva sv. Ivana zaštitnički drži ruku nad Velim Lošinjem. Otkako sam je prvi put vidjela, Rovenska, čiji se zaljev nalazi odmah pokraj Velog Lošinja, jedno je od najljepših mjesta na Tvojem otoku. Ovamo sam stigla i ovdje sam imala sreću da s obitelji tijekom proteklih deset godina stanujem u jednoj od onih šarenih kućica koje okružuju zaljev. U ranu zoru bude me brojne male ribarske brodice, koje radosno plešu na svjetlucavom moru i čekaju da s ribarima otplove na pučinu. Na tom mjestu sjedinjujem se s Tobom, dragi LOŠINJU. Uplićem se u tvoju svakodnevicu, u vrevu luke i osjećam se kao kod kuće. Da, dragi LOŠINJU, postoji toliko toga na Tvojem otoku što mi se sviđa, čega se ne mogu nagledati ni zasititi. und rechts von zahlreichen kleinen Booten und riesigen Jachten gespickt ist, liegt das große „Kleine Losinj“, ein Bild für Götter. Die Häuser rund um den Hafen steil nach oben auf einem Hügel angeordnet. So perfekt, als ob das seit jäher seine einzige Bestimmung war. Eine enge alte Straße führte mich weiter nach Veli Losinj. Ein Städtchen, welches idyllischer nicht sein könnte. Bei diesem Anblick war es dann endgültig um mich geschehen. Durch die zahlreichen, sich immer wieder verzweigenden engen Gassen, gepflastert mit uralten Steinen, die durch den jahrhunderte langen Gebrauch schon sehr glatt und rutschig sind, gelangt man in den Hafen. Eingebettet in eine wunderschöne, magische Bucht liegt er da. Umringt von zahlreichen bunten Häusern, die aneinander gereiht zum einzigartigen Charme dieses romantischen Ortes beitragen. Im Hafen tummeln sich jede Menge kleine, in allen Farben strahlende Boote, die lustig im Wasser schaukeln, und so dem Ort eine ganz besondere Noten verleihen. Über dem kleinen Hafen thront die imposante Kirche des Hl. Anton. Der Kirchenturm, etwas vorgelagert, inmitten von uralten Bäumen, verleiht dem Bild etwas ganz Besonderes. Und oben, auf dem Bergrücken hält die Kirche des Svete Ivan die schützende Hand über Veli Losinj. Rovenska, dessen Bucht sich gleich neben Veli Losinj befindet, ist, seit ich es das erste Mal gesehen habe, einer der schönsten Plätze auf Deiner Insel. Hier war ich angekommen und hier hatte ich das Glück, mit meiner Familie in den vergangenen zehn Jahren in einem der bunten, kleinen Häuser wohnen zu dürfen, welche die Bucht säumen. Schon am morgen wird man von den zahlreichen kleinen Fischerbooten geweckt, die munter im glitzernden Meer tanzen und darauf warten, mit den Fischern aufs Meer hinauszufahren. An diesem Ort wird man Eins mit Dir, liebes LOSINJ. Man wird miteingebunden in Deinen Alltag, in das gemächliche Treiben im Hafen und man fühlt sich zu Hause. Ja liebes LOSINJ, es gibt so Vieles auf Deiner Insel, was mir gefällt, woran ich mich nicht satt sehen und wovon ich nicht genug bekommen kann. Da wäre der malerische Weg entlang des Meeres, der sich durch Pinienwälder von Bucht zu Bucht schlängelt. Hier habe ich viele magische Plätzchen erkundet. Mein ständiger Begleiter war das einzigartige Zirpen der Zikaden, was hier einfach dazugehört und was beim Anblick Deiner wunderschönen Insel, wie Musik in den Ohren klingt. Dein - 39 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - LOSINJ - EINE GANZ PERSÖNLICHE LIEBESERKLÄRUNG AN MEINE INSEL! 3/3 AUTOR: Anita Wallergraber Tu je, recimo, slikoviti put duž obale, koji kroz borike vijuga od zaljeva do zaljeva. Istražila sam ovdje mnoga čarobna mjesta. Moja stalna pratnja bila je jedinstvena pjesma zrikavaca, koja je sastavni dio Tvog predivnog otoka i odzvanja mi u ušima kao glazba. Tvoja voda je stakleno jasna i poziva me da zaronim i divim se prelijepom podzemnom svijetu. Pogled s najviše točke Tvojeg otoka, vrha Televrine, nevjerojatno je lijep. Uspon je, doduše, mukotrpan, ali zato od neponovljivog doživljaja koji pruža pogled na čitav otok naprosto zastaje dah. Večeri na Tvojem otoku, dragi LOŠINJU, još su jedna od svijetlih točaka zbog kojih neprestance mislim na tebe. Lučka promenada Velog Lošinja i Rovenske u prigušenom tonu crvenih i žutih uličnih svjetiljki ima za mene posebnu draž. Ljepše opušten dan proveden na kupanju ili u fascinantnoj šetnji Tvojim otokom uopće ne može ni završiti. Njihanje čamaca i pogled na pristanište perfektna su kulisa za nezaboravnu večeru. Kad se prisjetim odličnih lignji, orade u umaku od češnjaka i bosiljka, prekrasnih ražnjića i savršeno začinjena odojka, sline mi naviru na usta. A kad čovjek nakon večere šeće crveno-žuto osvijetljenom lukom ili odmara na jednoj od šarenih klupa, otvorit će mu se srce. Poželjet će da vrijeme stane. Tako sam Te iz godinu upoznavala sve više, komadić po komadić. Popela sam se na Tvoje brežuljke, pa čak i na najviše vrhove, prošla Te uzduž i poprijeko i kupala se u svim Tvojim zaljevima. Uživala sam u noćima i večerima. I ni u kojem trenutku nisam smatrala da bih Te se mogla zasititi. Svaki trenutak, svaki utisak i svaki osjećaj upijala sam u sebe. Htjela sam konzervirati sjećanje na Tebe, ne bih li i tijekom ostatka godine mogla uživati u tim prekrasnim trenucima. Za našeg prvog susreta bio si me već toliko očarao da me svake godine iznova vuče k Tebi. Jer čim Te ugledam, meni se otvara srce i osjećam se sretna! Wasser ist glasklar und lädt ein, einzutauchen und die wunderschöne Unterwasserwelt zu bestaunen. Die Aussicht vom höchsten Punkt Deiner Insel, dem Gipfel des Televrine, ist unglaublich schön. Der Aufstieg ist zwar mühsam, das einzigartige Erlebnis, die gesamte Insel zu überblicken, dafür umso atemberaubender. Die Abende auf Deiner Insel, liebes LOSINJ, sind ein weiteres High Light, was mich immer wieder an Dich denken lässt. Die Hafenpromenaden von Veli Losinj und Rovenska üben im gedämpften rot und gelb der Straßenlaternen einen ganz besonderen Reiz auf mich aus. Schöner kann man einen entspannten Badetag, oder eine faszinierende Wanderung über Deine Insel, nicht ausklingen lassen. Die schaukelnden Boote und der Blick in den Hafen ist die perfekte Kulisse für ein unvergessliches Abendessen. Bei der Erinnerung an die köstlichen Calamari, die mit Knoblauch-Basilikum-Pesto verfeinerte Dorade, die wundervollen Rasnici und dem perfekt gewürzten Spanferkel läuft mir jetzt noch das Wasser im Mund zusammen. Wenn man dann nach dem Abendessen durch den rotgelben erleuchteten Hafen schlendert, oder auf einer der bunten Bänke verweilt, geht einem das Herz auf. Man wünscht sich, die Zeit möge stehen bleiben. So habe ich Jahr für Jahr ein Stückchen mehr von Dir kennengelernt. Ich hab Deine Berge, ja sogar Deinen höchsten Gipfel bestiegen, hab Dich umwandert und habe in all Deinen Buchten gebadet. Ich habe die Abende und Nächte genossen. Und zu keinem Zeitpunkt war mir, als hätte ich genug von Dir. Ich hab jeden Moment, jeden Eindruck und jedes Gefühl in mich aufgesogen. Ich wollte die Erinnerungen an Dich konservieren, um auch während des restlichen Jahres von diesen wunderschönen Augenblicken zehren zu können. Du hast mich schon bei unserem ersten Kennenlernen so sehr verzaubert, dass es mich jedes Jahr aufs Neue zu Dir hin zieht. Denn sobald ich Dich sehe geht mir das Herz auf und ich bin glücklich! - 40 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - ZAUBERHAFTE ANTADRIA ČAROBNI ANTJADRAN AUTOR: Christa Pfüller P aolo Comtè, 41 – ne, to nije šala, taj čovjek zaista se tako zove – rođen je u Njemačkoj, prije trinaest godina preuzeo je slastičarnicu „La Paloma“, što je bijahu osnovali njegovi roditelji iz Pijemonta, a sad više pravo ne razumije ni sebe, ni svijet općenito, jer kakav bi to nekulturan čovjek mogao staviti u pitanje kvalitete pravog, talijanskog Jadrana? A možda i kvalitetu jedinog istinskog, originalno talijanskog sladoleda? Ali prošle se je godine svojim krutim njemačkim susjedima za ljubav dao nagovoriti da s njima ode na protivničku stranu, na antjadransku stranu Hrvata, Istrana i kako se sve ne zovu, a sve zbog deset dugih dana odmora od svega o čemu sad ne bi trebalo govoriti. Ali pravog talijanskog sladoleda ima samo prijeko, na pravoj strani Jadrana, ili, pak, u Njemačkoj – kod Talijana. Pet slova, tri samoglasnika – to stane u svaku križaljku. Parlare, grazie, molto bene – ah, sve to zvuči tako simpatično da bi se čovjek smjesta poželio zbratimiti sa čitavim svijetom. Hrvatski jezik je, naprotiv, općenito manje zvučan. Ali kad odjekne iz usta lijepe žene, njegova dražesnost jedva da se može nadmašiti. I tako, kao što uz Arktiku postoji i Antarktika, postoji, naravno, i suprotni pol Jadranu – Antjadran. A ni taj nije bez vraga! Nažalost se u svršeno čistim kupališnim zaljevima Antjadrana ne može postaviti trideset i tri reda ležaljki, za to tamo naprosto nema dovoljno mjesta. Prijeko, međutim, na pravoj – talijanskoj – strani, zahtjev za godišnjim odmorom, da se jednom godišnje bude negdje na jugu, kroz taj masovni 1/6 P aolo Comtè, 41 – nein, das ist kein Scherz, dieser Mann heißt wirklich so – ist in Deutschland geboren, hat die von seinen piemontesischen Eltern gegründete Eisdiele „La Paloma“ vor dreizehn Jahren übernommen und versteht sich und die Welt und überhaupt alles nicht mehr so richtig, denn was für ein unkultivierter Mensch würde denn die Qualitäten der echten, italienischen Adria in Frage stellen? Wie vielleicht auch die Qualität des einzig wahren, original italienischen Speiseeises? Aber letztes Jahr hat er sich seinen etwas versteiften deutschen Nachbarn zuliebe breitschlagen lassen und ist mit ihnen auf die gegnerische Seite gefahren, die antadriatische Seite der Kroaten, Istrier und wie sie alle heißen mögen, für lange zehn Urlaubstage zwecks Erholung von all dem, was man jetzt auch nicht mehr erörtern möchte. Doch ein echtes Italo-Eis gibt es eben nur drüben auf der richtigen Seite der Adria, oder in Deutschland – beim Italiener. Fünf Buchstaben, drei Vokale – das passt in jedes Kreuzworträtsel. Parlare, Grazie, molto bene – ach, das klingt alles so sympathisch, dass man gleich mit der ganzen Welt auf Brüderschaft trinken möchte. Die kroatische Sprache hingegen ist im Allgemeinen weniger klangvoll. Aus dem Munde einer schönen Frau hingegen ist sie an Liebreiz nicht zu übertreffen. Und so, wie es neben der Arktis auch eine Antarktis gibt, so gibt es selbstverständlich als Gegenpol zur Adria auch eine Antadria. Und die ist nicht ohne! Leider kann man an den blitzsauberen Badebuchten der Antadria keine dreiunddreißig Reihen Liegestühle aufstellen, dafür fehlt der Platz. Drüben aber, auf der echten – der italienischen - Seite - spricht mit dieser Massenabfertigung der Urlaubsanspruch, einmal im Jahr, irgendwie, im Süden zu sein, seine eigene Sprache. Endlos wie eine Autostrada aus Sand zieht sich die Küste bis zum Horizont und die Gleichförmigkeit wird nur durch die sich abschnittsweise ändernde Farbe der Sonnenschirme unterbrochen. Wie beim Militär straff ausgerichtet, alles im rechten Winkel, ein Bataillon in gelb, dann eins in orange, dann himmelblau und immer so fort. Reihe achtundzwanzig, Liegemöglichkeit elf. Bei gelb. An der Antadria hingegen bekommt der gut erzogene Gast aus dem Norden eine ganze Insel! - 41 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - ZAUBERHAFTE ANTADRIA 2/6 AUTORICA: Christa Pfüller tretman govori vlastitim jezikom. Beskonačna, poput autostrade od pijeska, obala se vuče do obzorja, a jednoličnost joj tek tu i tamo prekida promjena boje suncobrana. Poredani su uredno, kao u vojsci, svi pod pravim kutom, bataljun žutih, onda narančastih, onda svijetloplavih i tako dalje. Dvadeset i osmi red. Ležaljka broj jedanaest. Žuto. Na Antjadranu, međutim, dobro odgojeni gost sa sjevera dobit će čitav otok! Krk, Cres, Rab i kako se sve ne zovu. Čitav arhipelag mami s tisućama šutljivih zaljeva i nedirnutih otoka, na kojima prevladavaju zelena, bijela i plava boja, od kojih potonja, opet, ima stotine tonova, od pravog azura daleko gore, do sita tirkiza daleko dolje. Posvuda se sjaji bijelo kamenje, koje određuje liniju obale, slagano generacijama u pregradne i zaštitne zidove, kuće i stube. Mjesta djeluju prijazno i gostoljubivo, sve je ukrašeno grozdovima i girlandama cvjetova. Površno gledano, svi ti otoci imaju zajedničko lice. Mirisna makija, nasadi maslina, gdjegdje šuma, pašnjaci i vinogradi. Ali promotri li se bolje, prepoznat će se i koliko ih za grubih zimskih mjeseci različiti vjetrovi, a nerijetko i oluje, pustoše ili, pak, štede. Oni s povoljnijim položajem imaju nedvosmisleno suptropski karakter, tamo stoje velike palme, oleandri veličine stabala, rascvali kaktusi – i tamo ćemo, dame i gospodo, odvesti našeg smušenog Paola! Ime tog raja trebalo bi zbog opasnosti od krađe nositi uza se samo u šifriranom obliku, jer se zadnja tajna ovog svijeta ne smije samo tako otkriti svima. Ali, bilo kako bilo: posrijedi je južni vrh otoka Cresa, kod ljupkog mjestašca Osora, odvojenog od matičnog otoka još od rimskih dana kanalom za manje brodove. A ime tog otoka je – molim sad bubnjeve! – Lošinj. Izgovara se veoma mekano, gotovo umilno, dakle, veoma prikladno: Lo kao lo, onda š kao j u „journal“, „in“ kao što smo navikli, ali onda sve to završava umiljato-elegantno kao kod drugog sloga riječi Darling, tim neodređenim, nadobudnim „j“. Svaka lijepa žena trebala bi se tako zvati – i ja bih je zvao po imenu. Paolo naglo prekida napore oko pravilna izgovora, udara se po čelu i – kao da su mu se ukazali Sveti sakramenti – uzvikuje: „Amadonnamia – la Isola Lussino! Pa to ste mi odmah mogli reći!“ Nije da ga razumijemo. Ali to će se još razjasniti. Krk, Cres, Pal, Rab und wie sie alle heißen. Ein ganzer Archipel lockt mit tausend verschwiegenen Buchten und unberührten Inseln in den vorherrschenden Farben Grün, Weiß und Blau, das wiederum noch hundert Untertöne hat, vom echten Azzurro weit oben bis hin zum satten Türkis weit unten. Weißes Gestein, auch die Küstenlinie bestimmend, scheint überall hervor, seit Generationen aufgeschichtet zu Trennund Schutzwällen, zu Häusern und Stufen. Die Ortschaften wirken einladend und freundlich, alles ist geschmückt mit Trauben und Girlanden von Blüten. Die vielen Inseln haben, oberflächlich betrachtet, ein gemeinsames Gesicht. Duftende Macchia, Olivenpflanzungen, vereinzelt Wald, Weideflächen und Weingärten. Beim genaueren Hinsehen aber ist zu erkennen, wie sehr sie in den rauen Wintermonaten von den verschiedenen Winden, nicht selten auch Stürmen, gebeutelt oder auch verschont werden. Die günstiger gelegenen haben eindeutig subtropischen Charakter, da stehen riesige Palmen, Oleander in Baumgröße, blühende Kakteen – und da, meine Herrschaften, führen wir unseren Wirrkopf Paolo hin! Den Namen dieses Paradieses sollte man wegen Diebstahlsgefahr nur in chiffrierter Form bei sich tragen, denn den letzten Geheimtipp dieser Welt darf man nicht einfach so hinausposaunen. Aber sei’s drum: Es ist der Südzipfel der Insel Cres, bei der hübschen Ortschaft Osor abgetrennt von der Mutterinsel schon zu römischer Zeit durch einen Kanal für Kleinschiffverkehr. Und der Name dieser kleinen Südinsel ist – Trommelwirbel bitte! - Lošinj. Man spricht es sehr weich aus, fast liebkosend, also sehr zutreffend: Lo wie lo, das š wie J in Journal, das „in“ wie gewohnt und lässt alles geschmeidig-elegant wie bei der zweiten Silbe des Wortes Darling mit diesem unbestimmten verheißungsvollen „j“ ausklingen. Jede schöne Frau sollte so heißen – ich würde sie immer beim Namen nennen. Paolo bricht seine Bemühungen um die rechte Aussprache jäh ab, schlägt sich an die Stirn und ruft wie bei der Offenbarung der Heiligen Sakramente: „Amadonnamia – la Isola Lussino! Das hättet ihr doch gleich sagen können!“. Wir verstehen nicht so recht. Aber das wird sich noch klären. Und so befinden wir uns jetzt auf diesem Kleinod, wiewohl es doch eigentlich Großod heißen müsste, denn Lošinj ist eine wundervolle Insel – gar nicht so klein, wie man es bei einem Kleinod vermuten würde. Aber das sind Wortspielereien, denn, wer hier ankommt, ist wirklich beeindruckt und staunt, - 42 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - ZAUBERHAFTE ANTADRIA 3/6 AUTORICA: Christa Pfüller I tako se sad nalazimo na tom malom dragulju, koji bi, zapravo, trebao biti velik, jer Lošinj je prekrasan otok – nije nimalo malen, kao što bi to čovjek očekivao od dragulja. Ali to su samo igre riječima, jer onaj tko dolazi ovamo zaista je oduševljen i čudi se da puka priroda može biti tako fascinantna. Nad nama nadvile su se dične krošnje pinija i blistavo nebo – pa naravno, bez tih starih stabla slika ne bi bila kompletna. I koliko god da se čovjek nemarno i neodgovorno odnosio prema svojem planetu: ovdje je zdrav ljudski razum prije više od stotinu godina posadio mlade biljke, stabalca tanka poput drške metle, i njegovao ih dok se nisu mogla razmnožavati sama. To je veoma star primjer da netko ima soli u glavi. Jedan botaničar je krajem pretprošlog stoljeća prepoznao i pravilno usmjerio prednosti tog blagoslovljenog – u ovom iznimno slučaju i ateist to može reći – dakle, zaista blagoslovljenog otoka. Njegovo djelovanje urodilo je bogatim plodovima, od kojih mi – što je nevjerojatno sretan slučaj – dan-danas profitiramo. Volimo tu ljetnu paletu miomirisa, kakvom se inače rado naslađujemo u provansalskim krajevima. Tamo je manje uzbudljivo, jer nad vrelom zemljom treperi dobro začinjen zrak, ali on ipak ime neku vrstu jedinstvena mirisa. Na Lošinju, međutim – bez umišljanja i pretjerivanja – miris bilja daleko jače tjera na sjećanje i uspoređivanje. „Pa, poznajem ja to! Pa to je…?“ I svejedno jesmo li taj intenzivni miris procijenili točno ili pogrešno, ista igra započinje ponovno čim skrenemo iza prvog ugla. Tamo su mirisi sasvim drukčiji! Teški i puni, mirta ili metvica, pogoditi pravo ime kompliciranije je nego što bismo pomislili. Da, to senzibilizira osjetila, to usrećuje – u svakom slučaju, prava tema za godišnji odmor. Ubrzo primjećujemo što nas zapravo toliko očarava kod tog prekrasnog arhipelaga: nepatvorenost! Nema otrcanih hotela, koji bi uništavali krajolik, nema šarenih reklama, nikakvih ružnih dekoracija – sve samo čista priroda. Tiha normalnost, koja je u jedinstvu sa samom sobom i želi ostati takva. Tisuće starih pinija djeluju na naš nervozni unutarnji život poput katedrale. Ima i invalidnih stabala rascijepljene kore, razderanih grančica ili grana odlomljenih burom, dass pure Natur so faszinierend sein kann. Über uns ehrwürdige Pinienkronen und Strahlehimmel, aber ja – ohne die großen alten Bäume wäre das Bild sehr unvollständig. Und wie verantwortungslos der Mensch auch mit seinem Planeten umgeht: Hier hat gesunder Menschenverstand vor über hundert Jahren junge Pflanzen, Bäumchen dünn wie Besenstiele, in die Erde gesetzt und hat sie gehegt, bis sie sich selbst vermehren konnten. Das ist eines der seltenen Beispiele für Grips im Kopf. Ein Botaniker hat Ende vorletzten Jahrhunderts die natürlichen Vorzüge dieser gesegneten – in diesem außerordentlichen Fall kann das auch ein Atheist so treffend sagen – also wirklich gesegneten Insel erkannt und die Weichen richtig gestellt. Sein Wirken trug reiche Frucht und wir, ein Glücksfall ohnegleichen, profitieren noch heute davon. Wir lieben diese allsommerliche Palette von Wohlgerüchen, die wir auch in provenzialischen Gefilden gern erschnuppern. Dort aber ist es weniger aufregend, denn über dem heißen Land liegt zwar gutgewürzte Luft, die jedoch eine Art Einheitsduft hat. Auf Lošinj aber – ohne Einbildung oder Übertreibung – zwingt der Kräuterduft wesentlich stärker zum Erinnern oder Vergleichen. „Das kenn’ ich doch ! Das ist doch...?“. Und ganz gleich, ob man den intensiven Geruch richtig oder falsch eingeschätzt hat, beginnt das gleiche Spiel, wenn man um die nächste Ecke biegt. Da riecht es völlig anders! Schwer und würzig, Myrthe oder Minze, komplizierter als gedacht, den richtigen Namen zu nennen. Ja, das sensibilisiert die Sinne, das beglückt - jedenfalls ein echtes Urlaubsthema. Bald schon bemerken wir, was uns eigentlich so für diesen wundervollen Archipel einnimmt: das Unverfälschte ! Keine Ramschhotels, die Landschaft verhunzend, keine bunte Reklame, keine schlimmen Dekorationen – sondern reine Natur. Eine stille Normalität, die eins mit sich ist und auch so bleiben will. Tausend alte Pinien wirken auf unser nervöses Innenleben wie ein Dom. Es stehen auch Invaliden herum mit gespaltener Rinde, mit zerzausten Flügeln und von irregeleiteten Ausläufern der Bora abgebrochenen Ästen, dass von Ewigkeit nicht zu sprechen ist, aber von sich immer wieder neu erschaffender Schönheit. Wir lehnen uns zurück und lassen all das auf uns einwirken, was echt ist und schön. Wir fühlen Erhabenheit. Erhaben bedeutet über allem zu stehen – auch wenn man klein ist. So schlendern wir auf klug angelegten Wegen vorbei an alten Kapitänsvillen und ihren Parks, mit grandiosem Blick - 43 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - ZAUBERHAFTE ANTADRIA 4/6 AUTORICA: Christa Pfüller tako da se ne može govoriti o vječnosti, ali zato o ljepoti koje se neprestance iznova stvara. Naslanjamo se i puštamo da sve to djeluje na nas, sve što je autentično i lijepo. Osjećamo uzvišenost. Biti uzvišen znači stajati iznad svega – čak i ako je čovjek malen. Tako jednim pametno postavljenom putom šećemo pokraj starih kapetanskih vila i njihovih perivoja s veličanstvenim pogledom na more i stotine otočića. Već razmišljamo kojim bismo bojama obojili vrata, prozore, fasade i drvene škure – kad bismo si mogli priuštiti takvu vilu. Potom gledamo prema dnu kristalno jasnih zaljeva. Okej, tu je Paolo apsolutno u pravu: pijeska ovdje nema. Ali plaža s okruglim, šarenim kamenjem također ima svoju draž. Posebice kad se svjetlo poigrava s njim, neprestance s novim idejama. A ima i dovoljno zidanih mostića, stuba i ulaza s rukohvatom u kristalnu vodu, u koju je dovoljno skliznuti i užitak je potpun. Osim toga nadaleko nema drugog čovjeka, s kojim biste se mogli sudariti. Uredno poslagani bijeli kameni zidovi prate nas do prvih kuća. I one su napravljene od bijelog otočkog kamena, s crvenim krovovima, šarenim škurama, palmama, čempresima, bugenvilijama. Samo jedna stvar nije nam baš sasvim jasna: mnoga zemljišta okružena su veoma visokim zidovima, često su vrlo velika i obuhvaćaju perivoj s moćnim, stoljetnim stablima. U sredini uvijek stoji impozantna kuća, na čijoj se fasadi među ostacima boje može pročitati „pansion“ ili „hotel“. Ta zdanja desetljećima stoje prazna. Više se ne koriste i mi se već upuštamo u smione spekulacije kako bi se ta stara divota mogla ponovno oživjeti. Jer ovdje je vladao život! Zahtjevan i sa stilom – pa to bi se moglo spasiti i za današnje vrijeme. Možda kad bi se umjesto otrcanog „all inclusive“ napravio marketing s modernom skromnošću – autentično umjesto blještavog, lijepo umjesto šminkeraja. U muzeju u luci shvatili smo sve: vidjeli smo kolorirane razglednice s putničkim brodovima i zadimljenim dimnjacima, koji pristaju u luci Malog Lošinja i dovoze na otok goste i novac. A taj cvate u dvostrukom smislu – doživljava svoj uspon i, slijedeći prirodne zakone, iz kojih god razloga jednom i svoj pad. Ali tada je Isola Lussino auf das Meer und hundert Inselchen. Wir überlegen schon, in welchen Farben wir Tür, Fenster, Fassade und die hölzernen Fensterläden streichen würden – wenn wir uns denn eine leisten könnten und schauen bis auf den Grund all der kristallklaren Buchten. Okay, hier hat Paolo absolut recht: Sand ist hier nicht. Aber ein Strand mit den rollenden bunten Kieseln ist auch reizvoll. Besonders wenn das Licht seine Spielchen treibt, unaufhörlich und mit immer neuen Ideen. Und es gibt genug gemauerte Stege, Treppen und Einstiege mit Geländer ins Kristallwasser, da muss man sich nur hineingleiten lassen und das Vergnügen ist vollkommen. Außerdem gibt es weit und breit keinen anderen Menschen, mit dem man zusammenstoßen könnte. Die geschichteten weißen Steinmauern geleiten uns zu den ersten Häusern. Sie sind ebenfalls aus weißem Inselgestein errichtet, mit roten Dächern, bunten Fensterläden, Palmen, Zypressen, Bougainvilleas. Nur eines verstehen wir nicht so recht: Viele Grundstücke sind mit sehr hohen Mauern umgeben, häufig sind sie sehr groß und beherbergen einen alten Park mit mächtigen hundertjährigen Bäumen. In der Mitte steht jeweils ein stattliches Haus und aus den Farbresten an der Fassade kann man die Schriftzüge „Pension“ oder „Hotel“ zusammenpuzzeln. Diese Anwesen sind seit Jahrzehnten verwaist. Sie werden nicht mehr genutzt und wir spekulieren schon mit gewagten Ideen darüber, wie man diese alte Pracht wiederbeleben könnte. Denn hier war Leben! Leben mit Anspruch und Stil – das könnte man doch in die heutige Zeit hinüberretten. Vielleicht statt des niveaulosen „all inclusive“ ein Marketing mit moderner Bescheidenheit echt statt schrill und schön statt geschminkt. Im Museum am Hafen haben wir’s dann kapiert: Wir sehen kolorierte Ansichtskarten mit Passagierschiffen und rauchenden Schornsteinen, die anlegen im Hafen von Mali Losinj oder Veli Losinj und Sommergäste und Geld auf die Insel bringen. Die blüht auf im doppelten Sinne, erlebt ihre Hausse und muss, den Naturgesetzen folgend, aus welchen Gründen auch immer, irgendwann ihre Baisse erleben. Aber damals war die Isola Lussino in aller Munde – italienisch wurde hier gut verstanden und gesprochen. Und Paolo weiß aus dem Familienarchiv, dass seine Urgroßeltern hier auf der Isola Lussino grandiose Sommertage verlebt haben. Und Sommerabende, mit dieser kitzelnden leichten Brise von irgendwoher, stark genug, alte Leidenschaft anzufachen und - 44 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - ZAUBERHAFTE ANTADRIA 5/6 AUTORICA: Christa Pfüller bila općepoznata – ovdje se dobro razumjelo i govorilo talijanski. A Paolo iz obiteljskog arhiva zna da su mu baka i djed na Isoli Lussino provodili grandiozne ljetne dane. I ljetne večeri, s tim laganim, sitnim povjetarcem, dovoljno jakim da raspiri staru strast, te finim i blagim da se zaborave nelijepe stvari. Ulice nas vode nizbrdo i mi ponovno stojimo pokraj malog lučkog bazena. Ribarske brodice privezane su pokraj luksuznim čamaca, restorani stoje na usluzi, pa i s ulovom tog dana. Mala luka okružena je nizom jednostavnih, ali veoma lijepih kuća, koje svojom raznobojnošću proizvode istinski osjećaj odmora na Jadranskome moru. Oko većih lučkih bazena stoje veće, prekrasne kuće i hoteli, pa i grand hoteli, sa zahtjevnim, ali ne i kičastim fasadama, pergolama, balkonima, palmama u teglama i izdašnim cvjetnim ukrasima. Jelo je korektno i cijene su korektne, servira se prijazno, ali bez nepotrebne grandezze. Lijepe uspomene vežu nas uz dobre juhe, meku hobotnicu, pečenu otočku janjetinu i sveprisutnu blitvu, na riblje plate s gradela, fine školjke i zapaženo bijelo vine po imenu krčka žlahtina, savršeno za svaki dan odmora. Kuhinja je pod talijanskim utjecajem, a to i ne može biti drukčije, jer kao i na drugoj strani Jadranskog mora kuhari mogu servirati predivne domaće proizvode. Sve je tu: odlična šunka, vrganji i tartufi, masline i ukusan sir, divljač i riba, škampi i hrskavo povrće! Kao i uvijek, naručujemo uzduž i poprijeko po jelovniku, jela su brzo servirana i svi su zadovoljni. Samo paolo prčka po svojem rižotu i buni se da to zaista nije nikakav rižoto. To nas veoma pogađa, pa – gotovo u nevjerici – viljuškom kušamo malo njegova jela od riže. Lignje su meke kao putar, jedan divovski škamp svjetluca ružičasto na večernjem svjetlu, osjeća se dašak češnjaka, lagani prizvuk rajčice, svježi začini – sve je tu, ali gdje je problem? Ali sad Paolo zaista gubi živce: „Riža je problem, riža, vi neznalice! Uzeli su pogrešnu rižu! Ali što ja uopće govorim, pa ni vi ne poznajete ništa drugo do riže iz vrećice. Osim toga vaše možda dobronamjerno kušanje nije znak drugarstva, nego čistog nepovjerenja, kao da sumnjate u moju sposobnost rasuđivanja.“ No, dobro, skuhati rižoto, pojesti ga, prosuditi, a fein und mild, Unschönes vergessen zu machen. Die Gassen führen abwärts und wir stehen wieder an einem kleinen Hafenbecken. Fischerboote liegen neben Protzbooten, die Restaurants sind gerne zu Diensten, auch mit dem Fang des Tages. Umstanden ist der kleine Hafen jeweils mit einer Reihe einfacher, doch schöner Häuser, die durch ihre Verschiedenfarbigkeit ein wirkliches Urlaub-am-AdriatischenMeer-Gefühl hervorbringen. Und die größeren Hafenbecken sind mit größeren prächtigen Häusern umstanden und mit Hotels, auch Grand Hotels, mit anspruchsvollen, aber nicht schwülstigen Fassaden, mit Pergolen, Balkonen, Palmkübeln und großzügigem Blumenschmuck. Das Essen ist korrekt und die Preise sind korrekt, serviert wird mit Freundlichkeit, aber ohne unnötige Grandezza. Schöne Erinnerungen haben wir an gute Suppen, zarten Tintenfisch, gegrilltes Insellamm mit dem allgegenwärtigen Mangold, an die Fischplatten vom Rost, die leckeren Muscheln und an den bemerkenswerten Weißen namens Zlahtina von Krk, ein perfekter Weißwein für einen jeden der kostbaren Urlaubstage. Die Küche ist italienisch beeinflusst und das kann auch nicht anders sein, denn wie auf der anderen Seite des Adriatischen Meeres können die Köche prächtige einheimische Produkte auf den Tisch bringen. Es ist alles da: exzellente Schinken, Steinpilze und Trüffeln, Oliven und würzige Käse, Wild und Fisch, Scampi und knackige Gemüse! Wie immer bestellen wir kreuz und quer durcheinander und bald wird aufgetragen und alle sind zufrieden. Nur Paolo stochert in seinem Risotto herum und mäkelt, das sei nun wirklich kein Risotto. Wir sind zutiefst betroffen und nehmen – beinahe ungläubig - ein Gäbelchen seiner Reisspeise zur Probe. Die Calamares sind butterweich, ein Riesenscampo glänzt rosig im Abendlicht, Knoblauchhauch, eine leichte Tomatennote, frischer Cilantro – alles schmeckt, wo ist das Problem? Jetzt fährt Paolo aber wirklich aus der Haut : „Der Reis ist das Problem, der Reis , ihr Banausen! Sie haben den falschen Reis genommen! Aber was rede ich, ihr kennt ja nur den Schnellreis aus dem Beutel. Außerdem ist dieses möglicherweise gut gemeinte Mitprobieren eurerseits kein Zeichen von Kameradschaft, sondern reines Misstrauen, als ob ihr Zweifel hättet an meiner Urteilsfähigkeit.“ Nun ja, einen Risotto zu kochen, zu essen, zu beurteilen und schlussendlich auch zu verstehen ist eine sehr komplizierte Angelegenheit, artet sogar oft in ideologische Debatten aus – und das widerspricht eindeutig dem Sinn des Essens. - 45 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - ZAUBERHAFTE ANTADRIA 6/6 AUTORICA: Christa Pfüller naposljetku i razumjeti – to je veoma komplicirana stvar, iz koje se često znaju izroditi ideološke debate, a to definitivno ne pogađa smisao jela. Mi nismo ideolozi i tako se ukopavamo iza svakome dostupne argumentacije reciprociteta. Come? U ovom slučaju to bi trebalo diplomatski naznačiti da ni u Italiji nismo svaki rižoto smatrali uspjelim. „A kako biste i mogli, kad nemate ni najmanjeg pojma!“, pjeni se Paolo. Quaahh – il temperamento! Ali nastranu sad rižota – ova mala priča na kraju svima nam se svidjela: prije otprilike stotinu godine jedan mladi kapetan upravljao je jednim četverojarbolnim jedrenjakom austrijskog admiraliteta. Potjecao je iz stare kapetanske obitelji iz Velog Lošinja. Zamjeto dobra izgleda, vitak i visok, bujne kose i nestašne bradice, bio je naprosto predodređen za strmoglavu karijeru u najvažnijim životnim područjima – naravno, prvo kod žena, ali onda i u obnašanju svojeg zanimanja. Bit će s mješavinom naslijeđena talenta za obazrivo upravljanje brodom, te vlastite discipline i želje da bude briljantan kapetan, savladao je Rt Horn i vodio živahnu trgovinu između Austrougarske i Čilea. Ljubimac žena i osvajač Rta Horn u jednoj osobi – čak ni Hollywood ne bi mogao izmisliti tako savršena muškarca. Ali priča ide i dalje! I u Krimskom ratu on je saveznike opskrbljivao svime što im je bilo potrebno. Bio je pouzdan i umio je u širokom luku zaobići svaku stupicu. Admirali, kojima bi već u Tršćanskom zaljevu bilo mučno, kačili su mu na prsa medalju za medaljom, a onda se oženio najljepšom od svih neopisivo atraktivnih mladih žena s tisuća otoka, građanskih kuća i raskošnih dvorana njegova veličanstva. S najljepšom! S njom je imao desetero djece. Bili su par, tako savršen i prijazno elegantan da su posvuda nailazili samo na dobar odjek; svako tko bi gunđao i prigovarao postao bi od njihova prizora itekako svjestan vlastite otrcanosti. I – jer nebesa su tako htjela! – od tih desetero djece petorica su i opet postali kapetani i to, kao što je posvjedočeno, nimalo loši. Wir sind keine Ideologen und so verschanzen wir uns hinter der jedermann geläufigen Argumentation mit und von der Reziprozität. Come? In diesem Falle soll das diplomatisch andeuten, dass wir auch in Italien nicht jeden Risotto als gelungen empfanden. „Aber wie könntet ihr auch, wenn ihr nicht die geringste Ahnung habt!“, ereifert sich Paolo. Quaahh – il temperamento! Aber Risotti hin, Risotti her – diese kleine Geschichte zum Schluss gefällt uns allen: Vor rund einhundert Jahren befehligte ein junger Kapitän ein Segelschiff, einen Viermaster der österreichischen Admiralität. Er entstammte einer alten Kapitänsfamilie aus Veli Lošinj. Ins Auge fallend gut aussehend, schlank und hoch gewachsen, mit vollem Haar und verwegenem Spitzbart, war er geradezu auserwählt, eine steile Karriere zu machen auf den wichtigsten Lebensgebieten – bei den Frauen selbstverständlich zuallererst, aber nicht zuletzt auch in der Ausübung seines Berufes. Vermutlich mit einer Mischung aus ererbtem Talent zur umsichtigen Schiffsführung und eigener Disziplin und Zielstrebigkeit, ein brillanter Kapitän zu sein, bezwang er Kap Hoorn und leitete einen schwunghaften Handel ein zwischen dem K & K – Reich und Chile. Ein Frauenschwarm und ein Kap Hoornier in einer Person – nicht einmal Hollywood hätte sich solch einen perfekten Mann ausdenken können. Doch es geht noch weiter! Auch im Krimkrieg versorgte er die Verbündeten mit allem Notwendigen, zuverlässig und jede Falle weiträumig umsegelnd. Die Blattgoldadmiräle, denen schon im Hafenbecken von Triest schwummrig wurde, hefteten Medaille auf Medaille an seine Brust und er ehelichte die Schönste all der unbeschreiblich attraktiven jungen Frauen von den tausend Inseln, aus den Bürgerhäusern und den Prunksälen ihrer Majestät. Die Schönste! Mit ihr hatte er zehn Kinder. Sie waren ein Paar, so vollkommen und liebenswürdig elegant, dass sie nur gute Resonanzen erfuhren; jedem Schand- und Lästermaul wurde beim Anblick der beiden die eigene Schäbigkeit doppelt und dreifach bewusst. Und – oh himmlische Fügung! – fünf ihrer zehn Kinder wurden wiederum Kapitäne und, auch das ist belegt, beileibe keine schlechten. - 46 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - UVALA TUHIN UVALA TUHIN AUTOR: Anita Peter P rednji kotači probijali su se preko metala. Nagao pokret uvis, pa natrag na cestu. Stigla je i upravljala kolima kroz zavoje. Ono što je ugledala malo podalje od ceste izgledalo je kao da je netom okrečeno. Kameni zidovi i podovi, što ih je pomeo vjetar i isprala kiša. „Odjebi!“, vikale su njegove oči. Zavitlao je rukom u širokom luku. Kapljica sline proleti pokraj nje. Prešavši pješice nekoliko koraka po uskom puteljku, bacila je posljednji pogled na selo, upila s ruke miris kadulje i ubrala sa stabla nekoliko malih crvenih kugli, koje je potom pojela. Prezreli, otpali plodovi pretvorili su se pod njezinim nogama u narančastu kašu. Grane se napokon rastvoriše i otvoriše pogled na zaljev i more. Ponovno je kod kuće. Naredne dane provela je sređujući kuću. Mnogo toga bilo se promijenilo, ali pored svega toga novog otkrila je i nešto prisno i odavna poznato, pohabanu šalicu i stolić za pranje. „Teta Marija, hoću k tebi.“ Okruglasta žena sjedila je na glatkom kamenju kao na bijelim jajima, držeći noge u vodi. Njezino lice hvatalo je sunčeve zrake. Oko vrata nosila je ogrlicu s koje je visio privjesak. Glava crnog muškarca. Morčić. „Dođi, malena!“ Zadihano je pojurila preko stijena. Spoticala se, uzdisala, ništa više nije vidjela. U kući se dala u potragu za žigicama kojima bi mogla pripaliti cigaretu. Možda su u kutiji. Bijesno je istrgnula sadržaj i bacila sve na pod. Sasvim na dnu, gotovo da ga ne bi bila ni opazila, jedan se mali predmet metalno presijavao. Kad ga je izvukla, prepoznala je ljupko crno lišce i crveno-bijeli turban. D ie Vorderräder arbeiteten sich über das Metall. Eine abrupte Bewegung nach oben, wieder zurück auf die Straße. Sie war angekommen und steuerte den Wagen durch die Kurven. Was sie abseits der Straße erblickte, sah aus wie frisch gestrichen. Steinmauern und Böden, die der Wind gefegt und der Regen gewaschen hatte. „Verpiss dich!“, schrien seine Augen. Er schlug mit einer weiten Bewegung durch die Luft. Ein Speicheltropfen flog an ihr vorbei. Nach wenigen Schritten zu Fuß auf einem schmalen Weg warf sie einen letzten Blick auf das Dorf zurück, roch an ihrer Hand den Salbei und zupfte kleine rote Kugeln vom Baum, die sie dann aß. Die überreifen und abgefallenen Früchte wurden unter ihren Füßen zu einem orangen Brei. Schließlich öffneten sich die Äste und gaben den Blick frei, auf die Bucht und das Meer.Zurück zu Haus. Sie verbrachte die nächsten Tage damit, sich einzurichten. Vieles war anders geworden, aber neben all dem Neuen entdeckte sie auch Vertrautes und Altbekanntes,die abgegriffene Tasse und den Waschtisch. „Tante Marija, warte, ich will zu dir.“ Die runde Frau saß auf den glatten Kieseln wie auf weißen Eiern, die Beine im Wasser. Ihr Gesicht fing die Sonnenstrahlen auf. Um den Hals hing ihr eine Kette, daran ein Anhänger. Der Kopf eines schwarzen Mannes. Ein Mohr. „Komm, meine Kleine!“ Sie hastete keuchend über die Felsen. Stolperte, schluchzte, sah nichts mehr.Im Haus suchte sie nach Streichhölzern, womit sie sich eine Zigarette anzünden wollte. Vielleicht in der Dose. Voller Wut riss sie den Inhalt heraus und schleuderte alles zu Boden. Ganz unten, fast hätte sie es nicht bemerkt, glänzte ein kleiner Gegenstand metallisch. Als sie ihn herauszog, erkannte sie das zierliche schwarze Gesicht und den rot-weißen Turban. - 47 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - OD DEŽJA, KRIMINALK IN PUHASTIH OBLAKOV O KIŠI, KRIMIĆIMA I PAPERJASTIM OBLACIMA AUTOR: Urška Skalicky Z nate, meni je svejedno kakvo je vrijeme. Neću zbog jedne kišne kapi brzo pakirati kovčege, bezglavo tražiti vozni red trajekata i u najvećoj žurbi bježati s otoka. Ne, ne. No, što je bilo? Prije dvije godine? Stigla sam baš u vrijeme kada je svaki drugi dan kišilo ili nas je priroda počastila barem teškim oblacima i vjetrom. Tada sam pročitala četiri debela krimića i napisala većinu novogodišnjih čestitaka. Pa i nekoliko rođendanskih. I čudila se... kako ih ono nazivaju romantični pjesnici? Elementima, da. Prošle sam godine o vremenu razgovarala s djevojkom iz Miomirisnog vrta. Otprilike tih dana na kontinentu je prvi put zamirisalo po jeseni iako je rujan tek započeo. Pa je gospođica rekla da te nevere rijetko stižu u njihov kraj. Da je negdje u brdima između Cresa i Osora nekakva pregrada na kojoj se zaustavi većina nepogoda. Da kiša stiže iz nekog drugog smjera. I to je čista istina. Reći ću Vam gdje je ta crta jer sam je lani vidjela. Nakon što me sve od kuće, preko kočevskog i kostelskog kraja te Gorskog kotara, Krka, pa od Valbiske do Meraga i uz brda do Cresa pratila magla i kiša, nekoliko kilometara prije odvojka za Miholaščicu loše se vrijeme raspršilo u paperjaste bijele oblake. Kada sam stigla u Osor više nije bilo ničega što bi me spriječilo da se uz ruševine samostana u Bijaru bacim u more. O brudetu čudnog mirisa i alergiji na kremu za sunčanje pričat ću Vam drugi put. V este, meni je za vreme vseeno. Ne bom ob prvi dežni kaplji hitela pakirati kovčkov, brezglavo iskala vozni red trajektov in z največjo naglico bežala z otokov. Nene. Kdaj je že bilo? Pred dvema letoma? Prišla sem ravno v času, ko je vsak drugi dan deževalo ali pa nas je stvarstvo počastilo vsaj s težkimi temnimi oblaki in vetrom. Takrat sem prebrala štiri debele kriminalke in izvezla večino novoletnih čestitk. Pa nekaj rojstnodnevnih. In se čudila… kako jim že pravijo romantični pesniki? Elementom, ja. Pred leti sem se pogovarjala z dekletom iz miomirsnega vrta o vremenu. Nekako tiste dni je na celini prvič pridišalo po jeseni, čeprav se je september komaj dobro začel. Pa je rekla gospodična, da te nevihte redko pridejo na ta konec. Da je nekje v hribih med Cresom in Osorjem nekakšna pregrada, na kateri se večina nepogod ustavi. Da dež prinese iz katere druge smeri. In to je čista resnica. Vam bom povedala, kje je ta črta, ker sem jo lani videla. Potem, ko sta me vse od doma, preko Kočevskega, Kostelskega, Gorskega Kotorja, Krka, pa od Valbiske do Meraga in čez hrib do Cresa spremljala megla in dež, se je nekaj kilometrov pred odcepom za Miholaščico slabo vreme razpočilo v puhaste bele oblake. Do takrat, ko sem prišla v Osor, ni bilo več ničesar, kar bi mi preprečilo, da se pri ruševinah samostana v Bijarju vržem v morje. O brudetu čudnega vonja in alergiji na sončno kremo bom pa kdaj drugič kaj več povedala. - 48 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - VRATA VELEGA LOŠINJA VRATA VELOG LOŠINJA AUTOR: Janez Prapotnik, ak. slikar K ratke odmore na Lošinju provodio sam od kraja osamdesetih godina do 2012. Više od plivanja privlačilo me istraživanje predjela i naselja na otocima Cresu i Lošinju. Sa sobom sam nosio fotoaparat, blok za crtanje, a često i platna i pribor za slikanje. Prizore nisam „lovio“ samo u zoru ili navečer, nego čitav dan. Više sam se puta popeo na brdo Sv. Ivan i na Osorčicu te se divio pogledu za različita vremena. Jedne vruće srpanjske noći prije tri godine prespavao sam u hladnoj veži kuće ljubaznih rođaka. Ujutro sam kroz stakla na vratima ugledao vrt obasjan odbljescima duginih boja. Tada sam se sjetio kako su različita vrata kuća i vrtova u Velom Lošinju. Odlučio sam ih razgledati te najzanimljivija snimiti. Rano ujutro obišao sam obližnje ulice i snimio nekoliko neobičnih vrata. Nastavio sam kasno popodne, tamo gdje ujutro vrata nisu bila dobro osvijetljena. U nekoliko dana obišao sam sve gradske ulice i putove i vraćao se da bih uhvatio što bolje osvjetljenje. Shvatio sam da vrata nisu samo pregrada između vanjskog svijeta i intime doma, već da prolaznicima govore o statusu stanara, ponekad čak o zanimanju ili hobiju – priče o onima koji žive iza vrata. Na putu do kupališta Rovenska naišao sam na dvorišna „vrata“ od sajli s privezanim štapovima, obojana vrtna vrata od grana, letvi, dasaka i ploča – uvijek zatvorena, pa i zazidana, zaboravljena, oštećena, obnovljena, nova, elegantna, jaka, ukratko svih vrsta. Slična bih mogao naći svugdje, ali toliko različitih u malom mjestu malo gdje. Kod kuće sam od sto petnaest snimaka vrata izabrao približno osamdeset, obradio ih i komponirao u format dopisa (A4). Želio sam ih predstaviti stanovnicima i posjetiteljima Velog Lošinja, no dosad se nije ukazala prilika. Zbog toga čekaju u albumu. K ratke počitnice na Lošinju sem preživljal od konca osemdestih let do leta 2012. Bolj kot plavanje me je privlačilo raziskovanje pokrajine in naselij na otokih Cres in Lošinj. S seboj sem nosil fotoaparat, skicirko in pogosto tudi podlage ter pribor za slikanje. Prizorov nisem „lovil“ le ob zori ali zvečer ampak tudi vmes. Večkrat sem se povzpel na hrib sv. Ivan in na Osorščico ter občudoval razgled z vrha v različnem vremenu. Neke vroče julijske noči pred tremi leti sem prespal v hladni veži hiše prijaznih sorodnikov. Zjutraj sem skozi stekla vrat zagledal mavrične odseve obsijanega vrta. Ob tem sem se spomnil kako različna so vrata hiš in vrtov Velega Lošinja. Nameraval sem si jih ogledati in posneti najbolj zanimiva. Zgodaj dopoldne sem prehodil ulice v bližini in posnel nekaj neobičajnih vrat. Nadaljeval sem pozno popoldne, tam kjer zjutraj vrata niso bila primerno osvetljena. V nekaj dneh sem prehodil vse ulice in poti mesta in se vračal, da bi ujel boljšo osvetlitev. Spoznal sem, da vrata niso le pregrada med zunanjim svetom in intimo doma, ampak da sporočajo mimoidočim tudi stanje, oz. položaj stanovalcev, včasih celo poklic ali hobi – zgodbe o živečih za vrati. Našel sem dvoriščna „vrata“ iz droga s privezanimi visečimi palicami ob poti na kopališče Rovenska, enotno pobarvana vrtna vrata iz vej in desk, iz letev, desk in plošč - vedno zaprta, tudi zazidana, pozabljena, poškodovana, obnovljena, nova, elegantna, mogočna, skratka vseh vrst. Podobna bi našel marsikod, a toliko različnih v majhnem mestu komaj kje. Doma sem med stopetnajstimi posnetki vrat izbral približno osemdeset, jih obdelal ter stiskal v velikosti dopisa (A4). Želel sem jih predstaviti prebivalcem in obiskovalcem Velega Lošinja, a doslej ni bilo te možnosti. Zato čakajo v albumu. - 49 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - POZDRAV SONCU POZDRAV SUNCU AUTOR: Nace Breitenberger O či se moraju naviknuti na mrak i mjesečinu. Noć se već naginje jutru. Iza kamene ograde među maslinama ovce brste suhu travu. Žurim nerezinskom obilaznicom. Hodam pored posljednjih kuća kroz lovorovu šumu. Već sam se razbudio, korak je laganiji. Do vrha moram stići prije izlaska sunca. Što je to tamo ispred mene? Ubrzam. Auto u tami. Približivši se, vidim da ću ga teško mimoići. Pri mjesečevu sjaju oči mi se zaustave na goloj ženskoj zadnjici koja se pomiče na prednjem sjedištu. A nešto čupavo je ispod nje. Na trenutak je sve mirno. Provučem se pored auta. Mladi zaljubljenici potražili su osamljen put da bi u miru probudili jutro. Skrenem na usku stazicu. Stabla crnike i grmlje mirte zaklanjaju mjesečev sjaj. Uspinjem se po kamenju na koje je noga već navikla. Na čistini obrasloj kaduljom osvrnem se prema Nerezinama. Sve je tiho. Pogledom ošinem natpis na stijeni: Smjer Franjo Josip. Nazvali su taj put po Habsburgovcima jer su upravo otuda na Osorčicu ispratili člana carske obitelji, princa Rudolfa. Još nekoliko zavoja i već brzam između miomirisnih borova prema vrhu. Dan je pobijedio noć, iza Velebita se već svijetli. Uz stazu uberem grančicu timijana. Zaista opojno miriši taj afrodizijak. Oni mladi dolje u autu nisu ga trebali. Još posljednji koraci i stigao sam do crkvice Sv. Mikule. Taj je vrh najposjećeniji iako je nešto niži od susjednog Televrina. Raduje me što sam danas sam ovdje. Obvezan gutljaj čaja. Pogled dopire preko Cresa do vrhova Velebita. Prva zraka, druga, treća, pa i samo čudesno svjetlo. Rodio se novi dan! Svjetionik na Susku i onaj na Kamenjaku, na jugu Istre, ugasili su se. Sunčani zraci zagrlili su taj čudesni otočni vrh i već miluju susjedne otoke: Srakane, Unije, pa Ilovik na jugu... Osvrnem se prema Učki i Snježniku, na sjeveru prema mojoj Sloveniji. Još da se upišem u knjigu i čeka me spust u Nerezine. Ispod vrha susrećem putnike s ljubaznim pozdravima: „Dobro jutro! Dobar dan! Buongiorno! Hello! Guten Morgen!“... Mlada dama se čudi: „Zar ste spavali gore?“ Sad je već bučno. Spuštam se prema kućama. Osmjehnem se. Tu negdje sam izrana zbunio dvoje mladih koji su ispijali čašu ljubavi. Kava miriše. Na otoku je svanuo još jedan lijep dan. O či se morajo privaditi na mrak in mesečino. Noč se že preveša v jutro. Za kamnito ogrado med oljkami ovce pobirajo suho travo. Pohitim čez nerezinsko obvoznico. Stopam mimo zadnjih hiš skozi lovorov gozd. Sem že buden, korak je lahkotnejši. Na vrhu moram biti pred sončnimvzhodom. Kaj je tam pred menoj? Pospešim. Avto v temi. Ko se približam, ugotovim, da bom s težavo prišel mimo. V luninem siju se mi oči ustavijo na goli ženski zadnjici, ki se premika nekje na prednjem sedežu. Pa nekaj kuštravega je pod njo. Vse je v trenutku mirno. Pretaknem se mimo. Mlada zaljubljenca sta poiskala osamljeno pot, da bi v miru prebudila jutro. Zavijem na ozko stezico. Drevje črnike in grmovje mirte zastirata lunin sij. Vzpenjam se po kamnih, ki jih je noga že vajena. Na čistini, porasli z žajbljem, se ozrem proti Nerezinam. Vse je tiho. S pogledom ošinem napis na skali: Smer Franz Josef. Po Habsburžanih so poimenovali to pot, saj so prav tod na Osorščico pospremili člana cesarske družine princa Rudolfa. Še nekaj zavojev in žehitim med dišečimi bori proti vrhu. Dan je premagal noč, za Velebitom se že sveti. Ob stezi utrgam vejico timijana. Prav omamno diši ta afrodizijak. Mlada dva spodaj v avtu ga nista potrebovala. Še zadnji koraki in sem ob cerkvici Sv.Mikule. Ta vrh je najbolj obiskan, čeprav je nekoliko nižji od sosednjega Televrina. Vesel sem, ker sem danes tu sam. Obvezen požirek čaja. Pogled mi seže čez Cres na vrhove Velebita. Prvi žarek, drugi, tretji in ena sama čudovita luč! Rodil se je nov dan! Svetilnika na Susku in tisti na Kamenjaku, na jugu Istre, sta ugasnila. Sončni žarki so objeli ta čudovit otoški vrh in že božajo sosednje otoke: Srakane, Unije, pa Ilovik na jugu… Ozrem se proti Učki in Snežniku na severu proti moji Sloveniji. Še vpis v knjigo in spust v Nerezine me čaka. Pod vrhom srečujem popotnike s prijaznimipozdravi: „Dobro jutro! Dobar dan! Buongiorno! Hello! GutenMorgen!"... Mlada dama se začudi: „Ste vi spavali gore?" Vse je že hrupno. Spuščamse proti hišam. Nasmehnem se. Tu nekje sem navsezgodaj zmotil mlada dva, ki sta praznila čašo ljubezni. Kava diši. Na otoku bo še en lep dan. - 50 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - LUSSINO PER SEMPRE NEL CUORE LOŠINJ ZAUVIJEK U SRCU AUTOR: Cristina Zori (S talijanskog izvornika preveo: Tvrtko Klarić) D ubokih sam korijena poput trsa, a poput ove zemlje tvrda ali velikodušna karaktera. Jesenje je poslijepodne, vratila sam se u moje malo mjesto na otoku Lošinju. Koso svjetlo zalaska oplemenjuje krajolik pa bijelom istarskom kamenu daruje ružičastu nijansu. Snažan miris mošta, pomiješan s mirisom suhih smokava i meda, izlazi iz podrumâ i razliježe se popločanim ulicama. Po poljima zrele maginje ucrtavaju narančastu po sredozemnoj šikari, brsnate masline bremenite su uljnim plodovima. Vinogradi smješteni na mjestima u zavjetrini od bure već su ogoljeli, osušenih vitica. Po sušnim pašnjacima ovce bleje sjetno brsteći kupine i mirisne trave. Grmlje na kraškom terenu spaljeno od sunca i soli, kao i lica ljudi koji obrađuju ovu zemlju i brazdaju ovo more. U luci valovi ljuljaju barke uz jecaj staroga drveta i priponâ, štrcaji vode razdijeljeni u tisuće kapljica prelamaju zadnje zrake sunca. Na obali ribarske mreže oslobađaju svoj slankasti miris truljenja. Nakon žarkog bučnog ljeta a u očekivanju hladne tihe zime, otočka jesen je mirno godišnje doba po sredini. Pijana sam od uspomena, prožeta radošću što na otoku nalazim svoju pravu dušu. Evo me kod kuće, dočekuje me ugodan miris brudeta, sjedam do peći. Vjetar huji leden kroz pukotine staroga portuna. Djed Ive nudi mi čašu domaćega vina: da zgrijem srce, da ulijem snagu odluci pred kojom se nalazim. Vratit ću se živjeti na mom otoku, na zemlji koja iziskuje zalaganje i strast, ali koja ne škrtari darovima. Ljepši od svih, Lošinj zauvijek u mom srcu. C ome la vite ho radici profonde, come questa terra il mio carattere è duro ma generoso. E’ un pomeriggio d’autunno, sono tornata al mio piccolo paese sull’isola di Lussino. La luce obliqua del tramonto ingentilisce il paesaggio e dona una sfumatura rosa alla candida pietra d’Istria. Il profumo intenso del mosto esce dalle cantine e si diffonde nelle vie lastricate, mescolato all’odore dei fichi secchi e del miele. Nelle campagne i corbezzoli maturi punteggiano di arancione la macchia mediterranea, gli ulivi frondosi sono carichi di frutti oleosi. I vigneti adagiati sui terreni al riparo dalla bora sono ormai spogli, i pampini appassiti. Nei pascoli aridi le pecore belano mestamente brucando rovi e piante aromatiche. Gli arbusti sul terreno carsico sono bruciati dal sole e dal salino, come i visi degli uomini che lavorano questa terra e solcano questo mare. Nel porto le onde dondolano le barche tra gemiti di vecchi legni e sartie,gli spruzzi d’acqua divisi in mille gocce rifrangono gli ultimi raggi di sole. Sulla riva le reti da pesca rilasciano il loro odore di putrefazione e salmastro. L’autunno isolano è una quieta stagione di mezzo, dopo la torrida chiassosa estate, in attesa del freddo silente inverno. Sono ebbra di ricordi, pervasa dalla gioia di ritrovare nell’isola la mia vera anima. Eccomi a casa, un odore buono di brodetto mi accoglie, mi siedo accanto alla stufa. Il vento sibila gelido tra le fessure del vecchio portone. Nonno Ive mi offre un bicchiere di vino nostrano: per scaldare il cuore, per infondere forza alla decisione che voglio prendere. Ritornerò a vivere nella mia isola, terra che chiede impegno e passione ma che non è avara di doni. Bella più di tutte, Lussino per sempre nel mio cuore. - 51 - - zbirka priča OTOK S PRIČOM - VAL Nel blu dell’Adriatico tra le onde spumose, come una bella donna, Lussino si immerge in compagnia della Sorella. VAL AUTOR: Giovanna Camporese (S talijanskog izvornika preveo: Tvrtko Klarić) Profuma di buono: di mirto, lavanda e pino; sorride al sole, colorando l’aria di mille farfalle. Madre allegra e benedetta dal Santo, accompagni i marinai in porti sicuri, scherzando coi delfini nelle baie. U plavetnilu Jadrana među pjenušavim valima, poput lijepe žene, Lošinj uranja u društvu sa Sestrom. Figlia di Lussino come una piccola perla, ecco, Veli la Grande, graziosa e cordiale, lei e la sua gente mi hanno rubato il cuore! Miriše na dobro: na mirtu, Lavandu i bor; smiješi se suncu, šarajući zrak tisućama leptira. Radosna i blažena majko Sveca, prati mornare u sigurne luke, šaleći se s dupinima po uvalama. E’ bello perdersi in Te la mattina, al fresco e all’ombra dei muretti, accompagnati dall’odore del sale, scendendo nelle vie, adagiate come tanti nastrini sulla collina. Kćeri Lošinja, poput sitna bisera, evo, Veli onaj Veliki, dražestan i srdačan. on i njegova čeljad ukrali su mi srce! Lijepo je izgubiti se na Tebi jutrom, E ancora mi sorprendi, rinfrescandomi di brezza; giocando a nascondino tra le case dipinte e abbagli gli occhi con riflessi marini, cercando di celare i bei porticcioli. u svježini i u sjeni zidićâ, praćeni mirisom soli, spuštajući se po stazama, smještenima poput tolkih vrpci na brijegu. Pa me iznenađuješ, La sera invece divieni cortese, seduci gli amanti, cantando l’amore in piazza e nei ristoranti. osvježavajući me lahorom; igrajući se skrivača među oslikanim kućama i bliještanjem očiju od morskog odsjaja, nastojeći prikriti lijepe lučice. S večera međutim postaješ prijazan, Dedicata agli abitanti di Veli e di Lussino con un affetto particolare a Loredana e Mario. zavodiš ljubavnike, pjevajući o ljubavi na trgu i po restoranima. Posvećeno stanovnicima Velog i Lošinja s osobitom ljubavi/naklonosti prema Loredani i Mariju. - 52 -
© Copyright 2024 Paperzz