R mano čaćipe Broji / Broj 38 ● Berš / Godina XVI. ● Zagreb novembro / studeni 2010. Časopis Roma u Republici Hrvatskoj ● Romano Lil Sastanak s gradonačelnikom Obilježen Dan romskog jezika ol šk et na Lj Obustavite protjerivanje Roma, odmah a posjet zemuniku donjem UMJESTO UVODNIKA Sastanak s gradonačelnikom 21. rujna u zgradi Gradske uprave održao se sastanak na temu kako unaprijediti rad Gradske uprave s udrugama romske nacionalne manjine, te kako poboljšati status i standard romske nacionalne manjine u Zagrebu. Na sastanku su, osim predstavnika 30 romskih udruga i gradonačelnika Zagreba g. Milana Bandića, sudjelovali i šefica Službe za promicanje ljudskih prava Elizabeta Knorr i posebni savjetnik gradonačelnika Zdravko Čokić. Na sastanku je zaključeno “kako predstavnici Ureda redovito surađuju s romskim udrugama pružajući odgovore na upite i dajući pomoć u svim pitanjima od značaja za realizaciju programskih aktivnosti romskih udruga, postupajući u skladu s ciljevima Nacionalnog programa za Rome i Akcijskog plana desetljeća za uključivanje Roma 2005.-2015. i odredbama Ustavnog zakona o pravima nacionalnih manjina”. Iz Ureda gradonačelnika priopćili su kako se sredstva za udruge, koje djeluju na promicanju ljudskih prava i ravnopravnosti spolova, dodjeljuju na temelju natječaja, pa se tako i romske ROMANO čaćipe udruge od 2009. mogu prijaviti na programe, projekte i raspisane natječaje od strane Ureda gradonačelnika. romska ISTINA Sadržaj Posjet Zemuniku Donjem -----------------------------------------------------Obilježavanje Dana romskog jezika -----------------------------------------Jezik Roma u Zagrebu i Hrvatskoj -----------------------------------------Cigani lete iz Europe ---------------------------------------------------------Čičak: Sarkozy provodi otvoreni i javni rasizam -------------------------Što se čudite Sarkozyju ------------------------------------------------------Soros poziva EU da pomogne »nižoj klasi« Romima -------------------Nosite si Rome u svoj Luxembourg ----------------------------------------Izvještaj ambasadora Janeza Lenarčiča ------------------------------------Sarkozy lagao o Romima u Njemačkoj ------------------------------------Otvoreno pismo komesaru za ljudska prava Tomasu Hamarbergu ----Poziv svim pristalicama osnovnih prava Roma diljem svijeta ----------Protestna šutnja u Beogradu ------------------------------------------------Majstori dvoličnosti u obrani deportiranih Roma ------------------------»Mi nismo etničko smeće« --------------------------------------------------Male tajne velikih piromana -------------------------------------------------Komentar Romano čaćipe ----------------------------------------------------Glazba Roma -------------------------------------------------------------------Sve bilo je po zakonu --------------------------------------------------------Zbog Roma djecu upisuju u druge škole ----------------------------------Nema političke volje za integraciju Roma --------------------------------Diskriminacija Roma u BiH --------------------------------------------------Dr. Hedina Tahirović-Sjerčić: Nisam imala para... ------------------------Ravnopravni građani --------------------------------------------------------Ljetna škola -------------------------------------------------------------------- 4 5 6 10 14 16 20 21 22 25 26 28 29 30 31 32 34 35 36 38 40 42 43 44 46 U organizaciji Udruge Roma od 15. do 30. srpnja održana je ljetna škola Romano čaćipe – Romska istina • Romano Lil – Časopis Roma u Republici Hrvatskoj • Izdavač: Udruga Roma Zagreba i Zagrebačke županije • Redakcija: Čemernička 17, tel/fax +385 1 24 52 554, e-mail: [email protected] • Glavni urednik: Alija Mešić, e-mail: [email protected] • Izvršna urednica: Aleksandra Marković, e-mail: [email protected] • Uređivački odbor: Alija Mešić (predsjednik), Anifa Gaši, Senad Herić, Besima Mešić, Mišo Ibrišević, Toni Vuk, Renata Đonđ Perković • Tajnica: Snježana Martinović • Izdavanje časopisa sufinanciraju: Savjet za nacionalne manjine Vlade RH i Ured za kulturu Grada Zagreba • Odlukom Vlade RH, Odjela upravno-pravnih poslova, br. K1 032-05/97-02 116 ur. br. 50402/97 od 24. srpnja 1997. časopis je oslobođen poreza • Priprema i tisak: Vjesnik d.d., Zagreb • Časopis je besplatan ROMANO čaćipe romska ISTINA 4 DOGAĐAJI Posjet Zemuniku Donjem Izaslanstvo Vlade u posjetu bespravno naseljenim Romima Zajedno do pronalaženja rješenja bespravno naseljenih Roma u Zemuniku Donjem I zaslanstvo Povjerenstva za praćenje provedbe Nacionalnog programa za Rome Ureda za nacionalne manjine Vlade Republike Hrvatske posjetilo je 11. listopada 2010. godine Zemunik Donji, s ciljem uvida u situaciju i pronalaženja rješenja bespravno naseljenih Roma. Uz predstavnike Vladinog Ureda za nacionalne manjine i saborskog zastupnika g. Nazifa Memedija, Zemunik Donji posjetilo je deset članova navedenog izaslanstva, među njima i stalni član Povjerenstva za praćenje provedbe Nacionalnog programa za Rome g. Alija Mešić, predsjednik Udruge Roma Zagreba i Zagrebačke županije. ROMANO čaćipe romska ISTINA JEZIK ROMA Obilježavanje Dana romskog jezika 5. 11. 2010. Proglašenje Dana romskog jezika odgođeno do standardizacije, odobren prigodni susret M inistarstvo znanosti, obrazovanja i športa prihvatilo je pokroviteljstvo nad održavanjem prigodnih aktivnosti u cilju obilježavanja Dana romskog jezika 5. 11. 2010., te u tu svrhu odobrilo iznos od 20.000 kuna za organiziranje susreta s prigodnim razgovorima i diskusijama na temu standardizacije romskog jezika. Vlada Republike Hrvatske pri tome nije podržala međunarodnu inicijativu proglašenja 5. studenoga Danom romskog jezika, navodeći kako ta inicijativa nije podržana od strane većeg dijela romske populacije. Nazif Memedi zastupnik za romsku i ostalih 11 nacionalnih manjina “nema osobno ništa protiv inicijative za standardizaciju i na kraju samog proglašenja svjetskog dana romskog jezika jer svaka romska riječ bez obzira na podrijetlo i od koga je došla, bez obzira na dijalekt (poznato je da postoji više od 16 rječnika), naišla je na moje apsolutno odobravanje i podršku, kako moralnu, tako i financijsku”. Mišljenje Vlade RH dijele i u Udruzi Roma Zagreba i Zagrebačke županije, u udruzi Kali Sara kao i u mnogim drugim romskim udrugama u Hrvatskoj, ali i u regiji. Za pripadnike romske nacionalne manjine, uz kulturu i vjeru, jezik je važna sastavnica kulturnog i nacionalnog indentiteta. Tako valja spomenuti kako je na 1. svjetskom kongresu Roma održanom 1971. u Londonu, uz proglašenje himne i korištenje romske zastave donesena i odluka o službenom korištenju romskog jezika – romani chip. Inicijativa o proglašenju 5. studenoga Svjetskim danom romskog jezika, kada je predstavljen romsko-hrvatski i hrvatsko-romski rječnik, nije prihvaćena od većeg dijela romske populacije, osobito one koja govori bajaškim jezikom. ROMANO čaćipe romska ISTINA 5 JEZIK ROMA 6 JEZIK ROMA U ZAG Autor: Nikola Rašić Narod bez kuće i jezika (književnoga) V eći dio romske populacije Hrvatske živi u gradovima, a najviše ih je vjerojatno u samom glavnom gradu. Sam broj teško je precizno utvrditi (vjerojatno se radi o oko 100.000 Roma u Republici Hrvatskoj), ali sasvim sigurno u Zagrebu živi više tisuća Roma, što ih čini vjerojatno najvećom jezičnom manjinom na području grada. Najveći dio zagrebačkih Roma govori romskim jezikom, a samo manji dio hrvatskim, albanskim, makedonskim, rumunjskim ili nekim drugim neromskim idiomom, kao jedinim jezikom, osim hrvatskoga. Gotovo svi zagrebački Romi dvojezični su (u kombinaciji s lirvatskim), ali standardnim hrvatskim zapravo najčešće ne vladaju dovoljno dobro zbog manjka obrazovanja i napose zbog nedostatnih i jednostranih kontakata s većinskim stanovništvom. Koje dijalekte, u kojim omjerima i na kojim prostorima Romi u Hrvatskoj i Zagrebu govore, zapravo ne znamo pouzdano jer o tome nema studija i izvora na koje bismo se mogli pozvati. Zapravo, bilo bi jako korisno takvo istraživanje jednom provesti. U međusobnoj komunikaciji Romi najčešće koriste romski jezik, ali kod mnogih Roma primjetna je stalna tendencija opadanja jezične kompetencije u romskome, zbog sve većeg upliva hrvatskoga i drugih jezika, ali i zbog susreta s različitim romskim govorima koji nisu uvijek lako razumljivi svim sudionicima u komunikaciji. Tako se Romi u Zagrebu (kao i inače u Hrvatskoj i u mnogim drugim sredinama) nalaze u izuzetno nepovoljnoj sociolingvističkoj situaciji: jezikom okoline ne uspijevaju ovladati u zadovoljavajućoj mjeri, a vlastiti im jezik nije dovoljno osposobljen za suvremene društvene Treba li nam romski rje potrebe, prije svega, pisane i na pismu utemeljene moderne civilizacije, te se od njega otuđuju i udaljuju. Romski je jezik, dakle, prvenstveno usmeni medij. U pisanoj civilizaciji to znači pisati povijest na vjetru. Riječi lete, zapisi ostaju. U slučaju većine manjina odgovor na ovakvu situaciju jasan je i nedvosmislen: treba intenzivirati obrazovanje na jeziku manjine, i proširiti sfere korištenja manjinskoga jezika. No, kao što je općepoznato, u slučaju Roma to je lakše reći nego provesti u djelo. Velik broj odraslih Roma funkcionalno je nepismen, a mnoga djeca često nisu obuhvaćena školovanjem. Ako u nekim sredinama romska djeca pohađaju škole, onda je to isključivo na jeziku okoline, jer nema kadrova i priručnika na njihovu jeziku. Ako pak u nekim sredinama i postoji dobra volja za promjenu situacije, ako se možda i nađu kadrovi – bilo romski bilo ROMANO čaćipe romska ISTINA neromski, opet ostaje problem priručnika bez kojih se malo što može uraditi. I na kraju se najčešće ništa i ne učini, a romski narod i dalje ostaje u svom bezizlaznom začaranom krugu socijalne marginalnosti i besperspektivnosti. Jezik bez rječnika U romskoj populaciji nagomilalo se toliko različitih socijalnih problema, od kojih jezični sigurno nije najvažniji, ali je svakako najneizbježniji jer se emancipacija kao neodložna zadaća koja se postavlja i pred Rome i pred društvo, može ostvariti samo kroz jezik, a prava emancipacija može se ostvariti samo putem materinjeg jezika. U tom je smislu prvi korak u emancipaciji zagrebačkih Roma izrada rječnika materinjeg narječja, i to je jedan od osnovnih ciljeva koje si je postavila romska populacija grada Zagreba. JEZIK ROMA Dijalektalna različitost REBU I HRVATSKOJ: čnik, i kakav? U ovome bismo osvrtu željeli podrobnije opisati neke aspekte ovoga izuzetno važnoga poduhvata, kojega su inicirali Alija Mešić i Šemso Avdić, čiji je rad rezultirao sabirom prvoga korpusa osnovnog rječnika od oko 2500 jedinica. Nakon stručne lingvističke obrade, koja je pripala u zadatak autoru ovoga prikaza, rječnik bi bio prikladan za korištenje u predškolskom i školskom radu s romskom djecom u Zagrebu i drugim mjestima Hrvatske. Time bi se Hrvatska svrstala u red sve većeg broja zemalja u kojima postoji neki oblik prosvjetnoga rada na romskom jeziku. Da bi rječnik po svome ustroju i sastavu što potpunije služio ciljanoj namjeri, najvažnije je pitanje bilo donijeti odluku o narječnoj osnovici od koje će se polaziti. Pri tome se polazilo od stava da rječnik smjeran za uporabu na nižim razinama obrazovanja, dakle za rad s malom djecom, treba biti temeljen na narječju bliskom toj djeci, te je trebalo prosuditi koje bi to narječje moglo biti. Takav rječnik, dakle, prvenstveno trebao biti (p)opis jezičnoga izraza te djece, nešto u čemu će se djeca lako prepoznati i s čim će se moći lako izraziti. U sljedećim recima nastojat ćemo obrazložiti osnovne postavke izbora na kojima se ovaj rječnik zasniva. Romi u Hrvatskoj i u Zagrebu govore pretežno romskim jezikom (romano čib, homano čib/čergaški), koji pripada novoindijskoj skupini indoeuropske porodice jezika, i srodan je hindskom, urdskom, pendzapskom, gudzeratskom, radzastanskom, sindskom i drugim novoindijskim jezicima, čiji je najstariji zabilježeni oblik sanskrt. Preci europskih Roma potječu iz sjeverozapadne Indije. U tom je smislu – kao član indo europske porodice, odnosno indoiranske potporodice – romski jezik srodnik balto-slavenskih jezika, pa time i hrvatskoga. On nam svjedoči o dnevnoj prisutnosti pradavne povijesti lirvatskoga i drugih naroda s kojima Romi žive, o vezama s Indijom i vlastitim drevnim indo-iranskim naslijeđem: Romi su Indijci među nama, indijski oblik nas samih i predstavljaju nositelje zajedničkoga kulturnog bogatstva koje svakako treba sačuvati. A u prvom redu, treba početi od jezika, kao izraza i nositelja te kulture. Zanemariti romsko među nama znači zanemariti i vlastitu kulturu. Njegovati ono romsko među nama, kojim su nas povijesne prilike obdarile, znači dodati nov sloj hrvatskoj kulturi, obogatiti ju novim pogledom u vlastitu i svjetsku baštinu. Zato se romskim elementom u hrvatskom društvu vrijedi i treba baviti. ROMANO čaćipe romska ISTINA Romska populacija u Zagrebu rezultat je različitih migracija, što je rezultiralo susretom različitih romskih govora na području grada. Romski je jezik, s obzirom na izrazitu prostornu raspršenost govornika, izuzetno izdijalektiziran, ali ipak ne do te mjere da bi to bilo preprekom za (više ili manje) nesmetanu komunikaciju između različitih grupa s područja jugoistočne i srednje Europe. Osnovna podjela dijalekata koja se najčešće navodi je ona na vlaške i turske govore, a uveo ju je jedan od prvih istraživača romskoga, Franz Miklositsch. Kasniji istraživači (npr. Matras) potonju grupu radije i točnije nazivaju “balkanskom”. Linija podjele kreće se jugoistočnim dijelom balkanskoga poluotoka: Kosovo, Makedonija, Rumunjska i Bugarska područja su gdje se dodiruju dvije skupine govora. Sjeverno i sjeverozapadno od te linije proteže se područje vlaških govora, čije je podrijetlo u vlaškim zemljama, dakle u današnjoj Rumunjskoj i Moldaviji. Većina Roma u Hrvatskoj govori nekim od tzv. vlaških romskih govora, mada je i unutar ove skupine dijalekatska razuđenost primjetna. U Zagrebu ima Roma koji govore i raznim oblicima jugoistočne skupine govora (pretežno arlijski, burgund ski, džambaski i sl.). Ovi su govori relativno dobro opisani od strane makedonskih i bugarskih romologa, a poznati su i iz nekih populamih filmova. Njihovi govornici u Zagrebu uglavnom su doseljenici s Kosova i iz Makedonije, a njihov jezik predstavlja svojevrsni most izmedu južnih ogranaka vlaških govora i balkanskih (jugoistočnih) narječja romskoga jezika. Osnovna tipološka i leksička razlika svodi se na pitanje djelovanja tzv. jezičnoga adstrata. U vlaškoj skupini znatan je utjecaj rumunjskog, a u balkanskoj opet turskog i grčkog. To znači da prema tipu jezika otprilike možemo pratiti i smjer romskih migracija. Ako npr. u 7 8 JEZIK ROMA Lici nađemo govore u kojima je naziv za šljivu “pmna” (dakle, vlaška, tj. rumunjska posuđenica) možemo pretpostaviti da se radi o grupi koja se nekada doselila iz Rumunjske. U Grčkoj i Turskoj, odnosno na balkanskome jugu ima grupa koje nisu dolazile u kontakt s rumunjskim jezikom. U njima je obilan i raznolik utjecaj turskog i grčkog, te nekih drugih jezika. Ovih govora u Hrvatskoj ne nalazimo mnogo, a dolaze nam uglavnom iz Makedonije. Ipak, situacija nije sasvim jednostavna, jer je turski jezik odigrao značajan utjecaj i na brojne vlaške govore, poglavito na gurbetski, a naročito na onaj dio gurbetske populacije koja je ili bila u (sporadičnom i neizravnom, ali ipak djelatnom) kontaktu s tim jezikom, kao uostalom i hrvatski. Najznačajniji je utjecaj turskoga (a preko njega i perzijskoga i arapskoga) prije svega na razini leksikona (rječnika, dakle), i najjače se osjeća kod Roma muslimanske vjere, a u Zagrebu je većina upravo takva. Susrećemo se, dakle, s jednim bazično vlaškim govorom, sa značajnim kontaktnim tragovima turskoga, i naravno, bosanskoga, odnosno, hrvatskoga jezika. Tu skupinu dijalekata, koja u Hrvatsku uglavnom stiže iz Bosne, Rade Uhlik, slavni bosanski romolog, nazvao je “zapadnogurbetski”. Uhlik je u svojim radovima ovaj govor temeljito obradio i opisao s više aspekata, a napravio je i jedan opsežan rječnik: Srpskohrvatsko-romski-engleski. Najznačajnija skupina vlaških govora na području Srbije, Bosne i Hrvatske (a djelomično i Crne Gore, Kosova i Makedonije) je gurbetska, koja se opet dijeli na tri skupine narječja: južnu, istočnu i zapadnu. Zapadnogurbetski se govori uglavnom u Bosni i Hrvatskoj, i, kao što je već rečeno, temeljito je opisan u radovima Rade Uhlika. Ipak, nešto je manje zastupljen u suvremenoj pisanoj praksi, što ima prije svega veze s relativnim kašnjenjem emancipacijskih procesa kod Roma u ovim krajevima. Istočnogurbetski čini prijelaz prema romskim govorima u Rumunjskoj i Bugarskoj i zemljama srednje i istočne Europe, a na njemu je zabilježena i intenzivna književna i prosvjetna aktivnost, (između ostaloga i prijevod Novoga zavjeta, novosadskoga romologa Triruna Dimica). Osim toga, ovi govori danas su prošireni cijelom Europom, a njima govori i većina Roma u SAD-u, Australiji i drugim prekomorskim zemljama. U tom je smislu rad na kodifikaciji suvremenoga zapadnogurbetskog doprinos procesu kodifikacije i standardizacije općeromskoga jezika, koji se danas uglavnom razvija na dijasistemskoj osnovici vlaških govora. Ipak, u međuvremenu su se u govoru bosanskih i hrvatskih Roma odigrale značajne promjene i migracijski procesi velikih razmjera. Demografska i geografska slika romskoga svijeta o ovome dijelu Europe potpuno je izmijenjena. Zbog toga svaki rad na proučavanju zapadnogurbetskoga narječja ima i važnu lingvističko-deskriptivnu i povijesnu dimenziju. Tako dolazimo i do djelomična odgovora na pitanje postavljeno u naslovu, naime: Kakav jezik bi bio najprikladniji za pismenu i prosvjetnu uporabu među Romima Zagreba i Hrvatske? Nema nikakve sumnje da bi se on trebao bazirati na govorima koji su u toj regiji najviše zastupljeni, a to su upravo zapadnogurbetski. ROMANO čaćipe romska ISTINA Emancipacijska funkcija Rad na daljoj kodifikaciji zapadnogurbetskoga ima smisla i zbog toga što bosanski i hrvatski Romi u svojoj kulturnoj i jezičnoj emancipaciji znatno zaostaju za dostignućima u obližnjim zemljama, npr. u Srbiji gdje već tridesetak godina postoji obiman kulturni život i jezično stvaralaštvo na dosta srodnom gurbetskom govoru. Značajni kulturni pomaci ostvareni su i u Makedoniji (ozbiljna gramatika 1986., obiman i kvalitetan rječnik 1998., izvrsna početnica 1996. itd.), svojedobno na Kosovu (redovna televizijska emisija, npr.), a u posljednje vrijeme mnogo se toga dešava u Rumununjskoj, Bugarskoj i Mađarskoj s čime bi hrvatski Romi trebali uhvatiti korak. Ako do toga ne dođe, ionako problematičan položaj Roma u Hrvatskoj dodatno će se pogoršavati. Mr. Nikola Rasić – Diplomirao opću lingvistiku i sociologiju, te magistrirao iz područja sociološke metodologije na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Od 1988., živi i radi u Rotterdamu (Nizozemska) kao kongresni tajnik Svjetskoga saveza esperantista. Objavio je više radova i studija s područja jezične politike, sociologije jezika i sociolingvistike, od kojih i nekoliko studija o sociolingvističkim pitanjima romskoga jezika. Prevodi s hrvatskog, albanskog, makedonskog, rusinskog, nizozemskog, engleskog i drugih jezika. Surađivao je na Dudenovom slikovnom rječniku Englesko-hrvatskom, esperantsko-albanskom džepnom rječniku, nizozemskohrvatskom rječniku (u izradi), a trenutno radi na izradi romskohrvatskog rječnika. REAGIRANJA Poštovana gospođo Knjaz, zahvaljujemo na Vašem interesu za problematiku Roma u Gradu Zagrebu te za kolaž priča koje su objavljene 5. 10. 2010. u Zagreb.hr. Ovom prilikom želio bih dodati par kratkih crta na objavljene izjave: Za mnoge Rome u RH i dalje je aktualno pitanje državljanstva: Ljudi koji su rođeni na području bivše federacije, uključivo u RH, čija obitelj ili dio obitelji živi u RH, a oni sami godinama su na radu u inozemstvu. Mnoštvo je slučajeva u kojima hranitelj obitelji jednostavno ne može dobiti domovnicu, pa samim time ni državljanstvo. Svojedobno je i Vlada RH dala na raspolaganje odvjetnika koji je besplatno pomagao u takvim slučajevima, ali je i sam odvjetnik javno dao do znanja kako ne može puno učiniti zbog tromosti sustava. Dakle, prije samog zapošljavanja i stanovanja, za dosta Roma osnovni je problem pitanje državljanstva. Iz kojega se onda razvijaju mogućnosti zapošljavanja i stanovanja. 2. Pitanje nejedinstva Roma: Nažalost, često o nejedinstvu slušamo od udruga i pojedinaca koji nisu zadovoljni vlastitom pozicijom, ili sebe vide kao rođene vođe. Romi, kao i svaka druga skupina, imaju svoja različita gledišta i interpretacije, što ne znači automatski da su nesložni. Činjenica jest da se zadnjih godina povećao broj nedržavnih udruga koje se bave romskom tematikom, te je također istina da ima i takvih udruga koje promoviraju same sebe te im je glavni cilj prikupljanje sredstava za rad udruge, pri čemu je relativno što i tko zapravo stvarno radi. Međutim, bilježimo napredak, kontinuirano, kako u radnim odnosima s institucijama, tako i u suradnji između romskih udruga. Primjerice, 21. 9. 2010. u 11 sati, po prijedlogu Udruge Roma Zagreba i Zagrebačke županije, a na poziv gradonačelnika Grada Zagreba, g. Milana Bandića, održan je sastanak na kojem je sudjelovalo 40-ak predstavnika romske zajednice i romskih udruga. Radni sastanak se bavio sljedećim pitanjima: – kako zaposliti Rome – pitanje stanovanja Roma (posebno pitanje Plinarskog naselja) – druge mjere koje se mogu pokrenuti kako bi se poboljšala situacija Roma. Na istom sastanku je bila prisutna i većina osoba koje ste intervjuirali, tako da je malo nespretno da za Vaš časopis govore o nejedinstvu, a s druge strane sudjeluju u demokratskim procesima i promoviraju svoje udruge, a došlo se na sastanak vezano uz 3 pitanja. Još jednom zahvaljujemo na Vašem interesu za pitanja Roma, medijski napisi u svakom slučaju, pogotovo kada daju opsežan prikaz tematike, mogu biti od pomoći za rješavanje pitanja od značaja za zajednicu. „ROMANESKA GRAĐANSKA UDRUGA“ NAČELNIKU PU-KUTINA n.r. Tone Mašuncu Popovača, 26. listopada 2010. PREDMET: NEONACISTIČKI GRAFITI PRED „IDISOM“ Poštovani, molim Vas da se ispitaju grafiti koji su se početkom mjeseca pojavili na trafostanici pred trgovinom „Idis“ u Sisačkoj ulici (između kućnih brojeva 168 i 170), brojevi 1986. i slova B.B.B. upućuju na huligane koji možda nisu žitelji iste ulice, ali riječi „USTAŠA POPOVAČA“ negativno djeluju na pripadnike nacionalnih zajednica, a vjerujem i na sve građane Hrvatske. Grafiti zlorabe „TRADICIONALNO“ ime ROMANESKA, ali i više putu djeluju ratnohučkaški-ustaški pozivajući na ubojstvo – kažnjavanje pripadnika srpske nacionalne zajednice („SRBE NA VRBE“ „URBE SRBINE“). U istoj ulici žive pripadnici različitih vjera, kultura, kao i u cijeloj Popovači, vjerujući u multikulturalno i multikonfesionalno društvo, početkom – 6. 10. 2010. usmeno sam obavijestio djelatnika općine (Ivan Trbušić) u nadi da će oni nešto poduzeti. Ostaje mi nada da su oni bar slučaj prijavili te je u tijeku i da ću od vas uskoro dobiti odgovor zašto do sada grafiti nisu obrisani, ako je slučaj ispitan – zaključen. Srdačan pozdrav, Alija Mešić predsjednik Udruge Roma Zagreba i Zagrebačke županije www.umrh.hr ROMANO čaćipe romska ISTINA ROMANESKA GRAĐANSKA UDRUGA PATER FAMILIAS Mrs. Dushako Delmatho 9 DOGAĐAJI 10 Piše: Tena Erceg Izvor: Novosti K ada je francuski predsjednik Nicolas Sarkozy početkom kolovoza uz veliku pompu započeo deportacije bugarskih i rumunjskih Roma avionima nacionalne kompanije, bio je to već 25. takav let ove godine. Štoviše, francuska je vlada tijekom tri godine deportirala dvije trećine od ukupno 15 tisuća Roma koji su tamo došli nakon proširenja Europske unije na istok, no oni su se uglavnom vraćali. Ovog ljeta deportacije su snažno odjeknule i stoga što je sam Sarkozy tako htio, pa se većina analitičara slaže da je u pitanju klasičan potez populista koji manjak kvalitetne politike i biračke podrške nadoknađuje poticanjem straha i ksenofobije. Deportacije Roma nisu isključivo francuski fenomen, jer desetak desničarskih vlada zapadne Europe provodi slične mjere, mijenjajući posljedično suštinu Europske unije, čiji je jedan od temelja slobodno kretanje ljudi. Tako je Danska u srpnju započela deportaciju 400 Roma, Švedska ih je zbog prošnje deportirala 50, Njemačka je na Kosovo vratila 1.200 tamošnjih Roma, iako su polovica njih djeca rođena u Njemačkoj, dok je karavana s oko 700 Roma protjerana iz belgijske Flandrije i privremeno smještena u Valoniji. Talijanska je vlada prije dvije godine zbog nereda na jugu zemlje proglasila izvanredno stanje i protjerala tisuće Roma, a podržala je i mjere koje provodi francuska vlada. Talijanski ministar unutarnjih poslova Roberto Maroni iz ksenofobične Sjeverne lige čak je pozvao da se ozakone deportacije svih građana EU koji žive u drugoj državi, a teret su socijalnom sustavu. Maroni se požalio da je to ranije predložio Eu- Cigani lete iz ropskoj komisiji, ali su ga odbili zbog stranke kojoj pripada, te najavio da će isti prijedlog ponovno iznijeti na nedavnom imigracijskom samitu ministara unutarnjih poslova, koji je, pak, bio uvertira u “stvaranje tajne euroatlantske emigracijske radne skupine”, kako ju je opisao francuski ministar za taj resor Eric Besson. Rasističke mjere Francuska se vlada poziva na europske zakone koji dozvoljavaju ograničenje slobode kretanja građanima ukoliko oni u nekoj zemlji žive najmanje tri mjeseca bez da imaju posao, ili ranije ukoliko “ugrožavaju javni red, sigurnost i zdravlje ljudi”. Francuska vlada rekla je i da su ilegalna romska naselja “izvor šverca, eksploatacije djece, prostitucije i kriminala”, te da su u pitanju potpuno legalne “asistirane repatrijacije”, budući da su Romi otišli nakon što im je ponuđen novac. Damir Grubiša, profesor Fakulteta političkih znanosti u Zagrebu, objašnjava da su zbivanja oko Roma i “posljedica proturječnosti u politici Europske unije”, odnosno “odbijanja zapadnih članica da se usvoje jedinstveni stavovi oko pitanja nastanjivanja građana iz Bugarske i Rumunjske u EU, zbog čega je ta odluka odgođena do 2014. godine”. – Umjesto toga, države poput Francuske i Italije ishodile su prijelazna razdoblja, na koja se sada ROMANO čaćipe romska ISTINA pozivaju, a u međuvremenu su donijele i zakone kojima otežavaju doseljavanje stranaca, poput traženja dokaza da se mogu uzdržavati, što zapravo otežava načelo slobodnog kretanja ljudi jer je imigrantima vrlo teško ili nemoguće pronaći posao ako nisu mobilni – kaže Grubiša. Unatoč pozivanju francuskih dužnosnika na zakone, činjenice pokazuju da su mjere koje oni provode i rasno obojane i politikantske. Naime, Romi su otišli “dobrovoljno” nakon što im je rečeno da će u protivnom biti prisilno protjerani, a prilikom deportiranja iz nekog su razloga odvajani muškarci od žena. Osim toga, mjere protiv Roma dio su šire antiimigrantske politike Sarkozyjeve vlade, koja uključuje i zakon o zabrani nošenja burke i nikaba, zatim uzimanje biometrijskih podataka protjeranim Romima, prijedlog za oduzimanje državljanstva muslimanima koji “odbijaju prihvatiti princip sekularizma”, pa čak i kažnjavanja roditelja maloljetnih delinkvenata koji prekrše uvjetnu kaznu. Osim toga, francuski predsjednik suočava se s golemim padom popularnosti, što zbog ekonomske DOGAĐAJI Europe krize koja je desetkovala radna mjesta i socijalni sustav, što zbog sudjelovanja u omraženom ratu u Afganistanu, što zbog skandala s milijarderkom Liliane Bettencourt, kojoj su vlasti omogućile goleme porezne olakšice, a ona zauzvrat financirala Sarkozyjevu stranku. U tom kontekstu doživljava se i izjava ministra industrije i gradonačelnika Nice Christiana Estrosija, koji je zatražio da se počnu kažnjavati gradovi koji “simpatiziraju s Romima”, naglasivši da ga naročito brinu “gradovi koje kontrolira Socijalistička stranka”. Sarkozyjevo eksplicitno povezivanje imigracije s kriminalom navodno mu je popularnost lansiralo do čak 80 posto, no nedavni prosvjedi diljem francuskih gradova pokazuju da brojni tamošnji građani ne odobravaju ni protjeriva- nje Roma niti cjelokupnu njegovu “sigurnosnu politiku”. Mlaka reakcija Europske komisije Organizacije za ljudska prava i romske udruge tvrde da je udio Roma koji se u Francuskoj bave kriminalom iznimno malen. Centar za prava europskih Roma (ERRC) Sarkozyju je poslao pismo u kojemu oštro demantira njegove tvrdnje da su deportacije u skladu sa zakonom, te podsjeća da direktiva EU o slobodi kretanja dozvoljava deportaciju građana EU tek nakon što se razmotre pojedinačni slučajevi i utvrdi da te osobe zaista predstavljaju prijetnju javnoj sigurnosti. ERRC navodi i da Europska konvencija o ljudskim pravima zabranjuje kolektivnu deportaciju, te podsjeća da je francuska vlada prije deset godina donijela zakon prema kojemu će Romima osigurati mjesta za legalni boravak, što nije učinila, pa je zbog toga dobila ukor Europske komisije. Sve ovo događa se usred takozvane Dekade inkluzije Roma, “jedinstvene odluke europskih vlada da se poboljša socijalni i ekonomski status Roma i njihovo uključivanje u društvo”. Program je donesen na europskoj razini i traje od 2005. do 2015. godine, a na njegovo provođenje obavezale su se sve vlade, te su doneseni nacionalni zakoni i osigurani europski fondovi. Recentni događaji u zapadnoj Europi pokazuju, međutim, da se Romi sustavno isključuju umjesto uključuju u društvo, dok se na istoku Europe već desetljećima provodi diskriminacija i segregacija koja im to uključivanje onemogućava. ROMANO čaćipe romska ISTINA Reakcija Europske komisije na ova zbivanja bila je izrazito mlaka. Glasnogovornik povjerenice za pravosuđe Viviane Reding rekao je da Komisija “ne osjeća da Pariz provodi masovne deportacije”, te da je “na članicama da odluče kako će se s Romima nositi i kako će implementirati svoje zakone”. Analitičari, međutim, napominju da Komisija ima ne samo obavezu već i instrumente da reagira, podsjećajući na lani donesen Lisabon- Nicolas Sarkozy ski ugovor, koji daje mogućnost sankcioniranja članica koje krše temeljna prava građana. On sadrži i takozvanu nuklearnu opciju za države koje provode teška kršenja ljudskih prava, a koja se sastoji od ukidanja prava glasa za te članice, pa čak i od njihovog izbacivanja iz Unije. Lisabonski ugovor lani je pozdravljen kao “nova zora za ljudska prava u Europi”, no Komisija sada tvrdi da on pokriva samo “dva uska područja – zakone europskih institucija i implemen- 11 12 DOGAĐAJI taciju tih zakona od strane članica”, pa ovo što radi Francuska ne spada u njezinu nadležnost. Neizgovorena hijerarhija unutar EU Portal EU Observer citirao je, pak, anonimnog dužnosnika Europske komisije koji je rekao da je “nuklearna opcija” predviđena za situacije da se “svi Romi potrpaju u koncentracijske logore, dok ovo nije ni blizu tome”. No, neki su analitičari podsjetili kako Komisija ipak svako malo reagira kada su u pitanju neke druge skupine građana, poput osoba istospolne orijentacije, pa su tako i povjerenica Viviane Reding i europski “predsjednik” Herman Van Rompuy pisali ljutita pisma vladi Litve koja je pokušala zabraniti Gay Pride. Komisija je na koncu ipak objavila privremeni izvještaj o ovom pitanju, ali tek početkom rujna, rekavši da Francuska “nije dovoljno ispitala individualne okolnosti izgnanih Roma”, poput “životne dobi, zdravstvenog stanja i vremena provedenog u zemlji”, te pozvala francusku vladu da objasni “jesu li i u kojoj mjeri ti kriteriji primjenjivani”. Analitičari tvrde i da ova situacija pokazuje postojanje “neizgovorene hijerarhije” unutar bloka, prema kojoj Bruxelles može grditi istočnoeuropske države bez straha od posljedica, dok se Sarkozyja i Berlusconija ne smije dirati, pa je tako lani Berlusconi prijetio blokadom svih odluka Europskog socijalnog vijeća ukoliko ga se bude gnjavilo pitanjem zašto je deportirao brod pun izbjeglica u Libiju. Osim toga, francuski ministar za Europu Pierre Lellouche javno je zaprijetio da će Francuska blokirati ulazak Bugarske i Rumunjske u Šengensku zonu, koji se treba do- Roberto Maroni, talijanski ministar unutarnjih poslova, iz ksenofobične stranke Sjeverna liga ROMANO čaćipe romska ISTINA goditi sljedećeg ožujka, ukoliko te zemlje “ne preuzmu odgovornost za svoje Rome”. Grubiša ipak smatra da “Europska komisija ovaj problem želi riješiti jedinstvenom politikom, ali ne može jer se članice pozivaju na svoju suverenost, što ujedno pokazuje da EU nije nikakva naddržava, već ovisi o dogovoru članica, dok bi upravo Lisabonski ugovor trebao onemogućiti ovakva rješenja pojedinih članica”. – No, očigledno je i da su se velike zemlje uplašile jer gube monopol u Uniji i zato se nastoje vratiti u stanje takozvanog konzerviranog suvereniteta. Počelo ih je plašiti otvaranje prema istoku i problemi koje istočne članice donose sa sobom. Budući da ne vide način da te nataložene probleme riješe, one posežu za mjerama kojima nastoje ojačati svoj vlastiti položaj – zaključuje Damir Grubiša. DOGAĐAJI Etnička ekologija u Zemuniku S Višijevski uzor Bivši socijalistički premijer Francuske Michel Rocard Sarkozyjeve je sigurnosne mjere nazvao “politikom građanskog rata”, a prijedlog kojim se za “individualni prijestup nameće kolektivna kazna” usporedio je s onim što su radili “višijevski režim i nacisti”. Višijevski je kolaboracionistički režim oduzimao državljanstvo Židovima, a Rome slao u logore, koje je francuska država na slobodu počela puštati tek dvije godine nakon završetka rata. Neki su francuski mediji napomenuli i kako je datum početka deportacija nezgodno koincidirao s međunarodnim datumom sjećanja na holokaust nad Romima, koji se obilježava 2. i 3. kolovoza, jer je te noći 1944. godine u koncentracijskom logoru Auschwitz-Birkenau ubijeno oko 2.000 Roma. totinjak stanovnika dalmatinskog mjesta Zemunika – uz podršku povratnika srpske nacionalnosti – organiziralo je “mirni prosvjed” kojim traže odlazak Roma koji tamo borave. Kako je rekao Svetko Župan, jedan od organizatora prosvjeda, mještani se žale da im Romi, koji se bave trgovinom otpadom, zagađuju okoliš i zarađuju novac trujući ih, dovlače i pale smeće, te bespravno naseljavaju i uništavaju kuće građana srpske nacionalnosti. Načelnik Općine Zemunik Josip Marušić izjavio je da se on i njegovi sumještani “ne boje optužbi za rasizam” i “nemaju ništa protiv Roma”, već samo “žele da oni odu”. “Romi su blizu žitelja Zemunika, a način života im je totalno različit i zbog toga dolazi do problema”, rekao je Marušić “Zadarskom listu” i na pitanje novinara bi li imao išta protiv da Romi ostanu ukoliko više ne bi dovozili otpad, odgovorio: “To je teško pitanje. Mi njih ne tjeramo, ali želimo da ovo bude ekološki čisto. Njihov način života i to ne idu jedno uz drugo.” Žiteljima ovog ROMANO čaćipe romska ISTINA mjesta u Zadarskoj županiji, koja inače prednjači brojem napada na srpske povratnike i njihovu imovinu, pridružila se i skupina tih istih povratnika, pa je njihov predstavnik Nikola Trzin zatražio da se Romi “isele iz njihovih bespravno naseljenih kuća”, što su njegovi hrvatski sumje- štani pozdravili gromoglasnim pljeskom. Pritom je demantirao tvrdnje tamošnjih Roma da su hrvatske vlasti u zadarskom zaleđu sredinom 90-ih dozvolile useljavanje praznih srpskih kuća kako bi se otežao povratak Srba, a koje je potvrdio i član saborskog Odbora za ljudska prava Milorad Pupovac, dodavši da je ta praksa postojala i u drugim dijelovima Hrvatske. Romi na ovom području inače borave samo ljeti, kako bi zaradili skupljanjem otpada, a kada zahladi, vraćaju se u Slavoniju gdje imaju kuće. Ovog ljeta Zemunik su napustili neposredno uoči prosvjeda. 13 14 REAGIRANJA Čičak: Sarkozy provodi otvoreni i javni rasizam Autor: Mladen Starčević Ima 15 milijuna Roma u Europi, ako se svi zajedno udružimo, i to ne samo mi Romi, to bi se moglo spriječiti. Prvo ćemo ovih dana sastaviti protestno pismo koje ćemo uputiti ambasadama i predstavnicima Francuske, ali i ostalim zemljama EU, i reći svima da to nije u redu, kaže Nazif Memedi N icolas Sarkozy, francuski predsjednik, naselja Roma u Francuskoj imenovao je ‘izvorom kriminala, krijumčarenja i prostitucije’ te najavio njihova zatvaranja i raseljavanja u sljedeća tri mjeseca. Ministar unutarnjih poslova, Brice Hortefeux, najavio je prvo takvo raseljavanje već u četvrtak, 18. kolovoza. Sve je to naravno, po zakonu. Diljem zemlje je već uklonjeno 51 ilegalno podignuto naselje, do kraja mjeseca će 700 ni rasizam. Predsjednik Hrvatskog helsinškog odbora Ivan Zvonimir Čičak ne smatra kako je raseljavanje Roma, niti u slučaju kada je riječ o počiniteljima kaznenih djela, legalno niti legitimno, iako smatra kako je riječ o nastavku jedne dugotrajne politike u Francuskoj. – To je jedna katastrofalna odluka i mi u HHO-u smo apsolutno protiv toga. Ne može se ni kriminalce protjerivati jer je netko tako odlučio. Što je uostalom protjerivanje? Ivan Zvonimir Čičak, predsjednik Hrvatskog helsinškog odbora Roma biti ‘izvezeno’ iz Francuske. Iseljavanje bi trebalo pogoditi samo neke Rome, a poglavito one koji su počinili kaznena djela. No takva politika zasigurno neće pogoditi samo kriminalce, nego i ostatak Roma koji nisu ništa skrivili pravednoj i liberalnoj Francuskoj – jednom od temelja demokracije u Europi. To je odluka koja će imati daljnje posljedice jer je protiv pravila Europske unije i protiv politike Suda u Strasbourgu. Ovo je otvoreni i javROMANO čaćipe romska ISTINA Postoji izručenje, a državljanstvo može isteći. Ne može se stečeno pravo nekome oduzeti kada to nekome odgovara – kaže Čičak, koji se vratio sa sastanka u Bruxellesu gdje je, kaže, situacija oko Roma katastrofalna. – To je odluka koja će imati daljnje posljedice jer je protiv pravila Europske unije i protiv politike Suda u Strasbourgu. Ovo je otvoreni i javni rasizam – kaže. Šokantne odluke francuske vlade komentirali su i čel- REAGIRANJA nici romskih zajednica u Hrvatskoj, koji smatraju kako će se ovaj potez istjerivanja Roma proširiti po Europi poput epidemije. – Da će se to proširiti kao epidemija, toga se ja bojim. Ako ostavimo Francusku da tako nastavi, to bi se moglo proširiti. Tako je bilo i u Italiji. Sad su se stvari tamo malo smirile, ali bi se opet mogle pokrenuti, ako se ovo ne zaustavi – rekao nam je Nazif Memedi, zastupnik romske manjine u Hrvatskom saboru. Brine ga i neravnopravnost u kažnjavanju Roma. – Zakon treba poštivati, ali ako su to državljani Francuske imaju svoja prava i svoje obveze. Ako je netko počinio zločin, treba ga kazniti. Pojedine Rome treba kazniti, ali ne baš sve Rome u globalu. Svi Romi su jedan narod, ali ne može se sve Rome stavljati u isti koš – kazao je Memedi. Treba dići glas Najavio je i akciju kojom bi se apeliralo na ostale europske članice da zaustave Francusku u njenim nakanama, no ističe da se to treba učiniti zajednički. Tu ne misli samo na Rome, već i na sav narod koji smatra da treba štititi ustavne slobode, iz cijele Europe. – Mi odavde ne možemo utjecati na sve, ali treba dići glas. Ima 15 milijuna Roma u Europi, ako se svi zajedno udružimo, i to ne samo mi Romi, to bi se moglo spriječiti. Prvo ćemo ovih dana sastaviti protestno pismo koje ćemo uputiti ambasadama i predstavnicima Francuske, ali i ostalim zemljama EU, i reći svima da to nije u redu – kaže Memedi. I Mesud Seferović, zamjenik predsjednika Vijeća romske nacionalne manjine Grada Zagreba smatra da se ne može generalizirati u takvim stvarima, kao što to čini Francuska. Ipak, riječ je o ljudskim životima. Seferović u Francuskoj ima obitelj, ali mu se zasad još nitko nije javio. Nusret Seferović, Unija Roma Hrvatske Svi znamo da je Francuska velika zemlja, ali žao nam je što ne reagira Strasbourg, i što svi ostaju šutke po strani. Zakon se treba poštivati, ali svatko ima svoje ime i prezime i svatko ima svoj identitet. Svatko može doći pred sud gdje će se ustanoviti je li kriv. Svatko je nevin dok se ne dokaže da je kriv. Nusret Seferović, Unija Roma Hrvatske – To sad na sve Rome djeluje negativno. Svi mi sad razmišljamo o tome kako je došlo do toga i nije nam jasno hoće li sad isto raditi i cijela Europska unija – kaže Seferović, ističući i kako ‘ne može biti svih 700 ili 800 ljudi ili više kriminalno’ – Ako su pojedinci problematični, ne mogu svi biti problematični – smatra Seferović. Svatko je nevin... osim Roma? Kao i ostali, razočaran je i Nusret Seferović, predsjednik Unije Roma Hrvatske. Nije mu jasno što se dogodilo predsjedniku Sarkozyju da je dao takav nalog, koji istjeruje Rome koji u Francuskoj žive već godinama. – Svi znamo da je Francuska velika zemlja, ali žao nam je što ne reagira Strasbourg, i što svi ostaju šutke po strani. Zakon se treba poštivati, ROMANO čaćipe romska ISTINA ali svatko ima svoje ime i prezime i svatko ima svoj identitet. Svatko može doći pred sud gdje će se ustanoviti je li kriv. Svatko je nevin dok se ne dokaže da je kriv – kaže Nusret Seferović. On ima sestru u Francuskoj koja je udana, tamo živi već 25 godina, ima državljanstvo, i tamo školuje i odgaja svoju djecu. Smatra i da je cijela sitaucija jako žalosna te da treba ‘sjesti za stol, razgovarati i naći rješenje, treba komunicirati s institucijama’. Opet za sve krivi i nezaposlenost, time i krizu u Europi. – To je taj virus. To je jednostavno tako kad su ljudi u problemima. Drukčije je kad su ljudi zaposleni. Kad ljudi nemaju posla, onda se moraju buniti i ponekad rade gluposti. A koga će napasti nego najslabije – zaključuje Seferović. 15 16 REAGIRANJA Tekst: Dora Koretić Izvor: Globus Što se čudite Sarkozyju? Pa vi svoje Rome protjerujete već godinama Marcel Courthiade, slavni lingvist iz Pariza, koji je stvorio ortografski sustav romskog jezika, jedan od najvećih živućih stručnjaka za romsku kulturu ROMANO čaćipe romska ISTINA REAGIRANJA K oji su razmjeri francuske ciganofobije, sve je postalo jasno u ljetnoj noći sa 16. na 17. srpnja. Mjesto radnje – gradić Saint Aignan nedaleko od Sveučilišta u Caenu. Francuska žandarmerija slučajno ubija mladića, Roma podrijetlom iz Španjolske, Luigija Duqueneta. Pet dana nakon ubojstva francuska će žandarmerija osjetiti svu silinu ciganske osvete. U nedjeljno jutro 3400 stanovnika toga gradića probudit će razbijanje, vikanje, spaljivanje automobila. Pedesetak pripadnika romske nacionalnosti ulicama će divljati prekriveni kapuljačama, naoružani hladnim oružjem. Rom s karijerom Za cijenjenoga romskog profesora s pariškom adresom, Marcela Courthiadea, stvar je, međutim, odavno jasna, puno prije nego što se sva romska svita okupila u srcu Saint Aignana kako bi potrgala limeni natpis “Gendarmerie”, a ispred komesarijata posjekla drvo. Marcel Courthiade nije se našao među 10 tisuća Roma koje je francuska Vlada, nedugo nakon incidenta u Saint Aignaneu, odlučila protjerati iz zemlje s po 300 eura u džepu, i još trećinom od toga za svako cigansko dijete. Za razliku od rumunjskih Roma, koji bez ikakvih prava godinama tumaraju Francuskom, Courthiade je jedan od rijetkih pripadnika te manjine koji se uspio odlijepiti od negativnog prizvuka riječi “Rom”, i pritom ostvariti respektabilnu karijeru s mnoštvom što vlastitih, što prevedenih knjiga. 57-godišnji Courthiade danas radi kao pročelnik katedre romskog jezika i kulture na Državnom institutu orijentalnih jezika i kulture (INALCO) pri Université de Paris.Ovih je dana neobično zauzet pa će na nekoliko pitanja o pro- blemima u Francuskoj, na tečnom hrvatskom, odgovoriti u skraćenom obliku – na “samo” deset novinskih kartica jer za više od toga, ispričava se, jednostavno nema vremena! Shvatit ćemo ga, kaže, jer Sarkozy je baš vrijeme godišnjih odmora odabrao da se obračuna s manjinama, a i Courthiade k tome ovih dana užurbano radi na dovršetku prijevoda zbirke pjesama Papuše, prve romske pjesnikinje koja je djelovala poslije Prvog svjetskog rata, a koja bi, da je kojim slučajem preživjela, danas imala stotinjak godina. Courthiade je, osim kao lingvist, među romskim svijetom poznat kao osoba koja je krajem 80-ih godina prošloga stoljeća predložila ortografski sustav romskoga jezika, a koji je potom prezentiran pred IRU, Međunarodnom udrugom Roma, i koja ga je na kraju prihvatila kao službeno pismo te organizacije. Kad su u pitanju Romi, njihov jezik i kultura, Courthiade je među najvećim živućim stručnjacima. Autor je šest stručnih knjiga, djela kao što su “Struktura dijalekata romskog jezika”, “Romi u europskoj beletristici”, “Romska književnost: Sinti i Kale, tuga i humor romskog naroda”. Dugogodišnji je borac za prihvaćanje romskog identiteta kao jedne jezično-kulturne i etničke komponente francuske nacije i njezina povijesnog naslijeđa… Uzalud, kaže Courthiade, jer monarh Sarkozy ne sluša, a sada je i taj nesretni incident u Saint Aignanu uzeo kao povod da se obračuna s manjinama koje, tvrdi Courthiade, francuski predsjednik vrlo loše prihvaća. Prava istina, nastavlja, zapravo je sljedeća: Sarkozy uviđa kako u svojem predsjedničkom mandatu, ruku na srce, nije baš daleko dogurao s politikom, ekoROMANO čaćipe romska ISTINA nomijom, financijskom krizom… Još gore, nastavlja, nije uspio osigurati ni državnu i nacionalnu sigurnost, što je bila njegova vizitkarta na predsjedničkim izborima. Potom je Sarkozy odlučio iz Francuske protjerati 26 tisuća stranaca godišnje, no susreo se s gotovo nemogućom misijom: Afroamerikanci su mu se pokazali lošim izborom, javnost je na pitanja njihovih prava odavno osjetljiva, a imaju i dobre odvjetnike te skrbničke organizacije pa se dirnuti u njih ipak čini suludim. Sva sreća za Sarkozyja da se o Romima u Francuskoj skrbi nešto manje, iako ni u slučaju protjerivanja ove manjine Francuzi nisu ostali potpuno tihi, pa su Sarkozyjevo “čišćenje” popratili uz dosta burne napise u novinama… No, politika protjerivanja i iživljavanja nad romskim stanovništvom u Francuskoj, tvrdi Courthiade, seže i daleko prije Nicholasa Sarkozyja. Prvo su ih poželjeli progoniti davne 1912., ali kako Francuska ustavom nije priznavala manjine, da bi progonili Rome koji službeno nisu ni postojali, Francuzi su izmislili naziv “nomad”, a sve pripadnike romske nacionalnosti prekrstili u nomade. Nova hapšenja, dakako, uslijedila su u vrijeme Drugog svjetskog rata kad je francuska žandarmerija, nastavlja Courthiade, pohapsila stotine, možda i tisuće Roma, a dosta ih je u ratu i izginulo. Ubrzo nakon rata Francuzi Rome prestaju nazivati nomadima i preimenuju ih u “Gens du voyage”, odnosno “ljude putovanja”, naziv koji će se u Francuskoj zadržati i dan danas. Današnji Romi iz Rumunjske i Bugarske, upozorava Courthiade, usprkos naporima Francuza, ipak nisu nikakvi “ljudi putovanja”, već osobe s domovima i obiteljima koje u Francuskoj ne mogu dobiti pravo na rad, iako bi 17 18 REAGIRANJA radije bili zaposleni, kaže Courthiade, nego progonjeni. Po pitanju progona tih “ljudi putovanja”, Courthiade je ovih dana u Francuskoj bio među glasnijim protivnicima, no pritom mu nisu previše pomogle raznorodne romske organizacije diljem Europe koje, tvrdi profesor, već godinama laprdaju jednu te istu demagogiju koja je već i Bogu dojadila. Takozvani Forum Roma Europe (ERTF), koji si je za misiju postavio borbu za prava tih manjina, kaže Courthiade, pretvorio se u instituciju koja bi formalno trebala predstavljati romsku manjinu, ali od koje se zapravo očekuje da ne bude pretjerano aktivna. Ni romske organizacije okolnih europskih zemalja nisu se pokazale pretjerano suosjećajnima prema sudbini Roma u Francuskoj. Predsjednik Udruge Roma grada Zagreba i županije, Alija Mešić, kaže kako nije imao potrebu podržati progonjene Rome u Francuskoj. “Ja sam legalist, a u Francuskoj je ipak riječ o Romima koji nisu radili niti bili voljni skrbiti se o svojim obiteljima”, rekao nam je Mešić koji inače poznaje Courthiadea, a imao ga je prilike upoznati baš u Hrvatskoj. Po pitanju situacije u Francuskoj, Mešić je poprilično oštar: progonjeni Romi ionako imaju svoje domove u Rumunjskoj i Bugarskoj, a u Francuskoj su mahom radili na crno, u prekršaju. “A to onda više nije pitanje prava manjina, već političkih interesa”, tvrdi Mešić. To je upravo odgovor kakav Courthiade i očekuje jer romske su organizacije, kaže, užasne, a njihova demagogija uglavnom se svodi na čisti populizam, pa se zadovoljavaju parolama poput “uzmimo stvar u svoje ruke” da bi, kad izbije stvarni problem, utihnuli poput praznih školjki. No, kad su u pitanju progoni Roma u Europi, mi Hrvati ipak se ni bismo trebali pretjerano čuditi jer i sami, kaže Courthiade, godinama obavljamo svojevrsnu vrstu progona nad romskim identitetom, blokirajući bilo kakvu mogućnost njihova jezičnog i kulturnog razvoja. Povijest tog negiranja romskog identiteta, tvrdi Courthiade, počinje već u miješanju Roma s Bajašima, jer Romi se u Hrvatskoj službeno dijele na Bajaše (govore ljimba’d’bajaš jezikom) te pripadnike plemena Kanjara, Kalopera, Haškalija i Kalderaša koji govore nešto poznatiji, romano chib. No, Bajaši, tvrdi Courthiade, povijesno nisu, niti su ikad željeli biti Romi, ali u Rome ih je pretvorila hrvatska politika, prije svega inercijom i mentalnom lijenošću kako bi upropastila etnički pejzaž hrvatskoga kraja. Bajaši nisu Romi. Bajaši, pojašnjava Courthiade, potječu od prastarih plemena Gornje Mezije (današnje Južne Srbije) i govore jezik vrlo sličan rumunjskome. Povijesno gledano, tvrdi Courthiade, to je južno-dunavski dijalekt rumunjskog jezika, mnogo sličniji starom, iskonskom rumunjskom jeziku nego što je to današnji službeni, znatno izmijenjeni jezik Rumunja. Bajaši će se kasnije u Hrvatskoj naseliti u blizini Čakovca te diljem Baranje, ali doći će i u Mađarsku te Bugarsku (gdje će biti poznatiji pod nazivom “ludari”). Povijest manipulacije plemena Bajaša, kojima se negiraju povijesnost, tradicija, jezik i kultura, zapravo su, tvrdi ovaj romski profesor, velika manipulacija od strane kako hrvatske, tako i ostalih europskih vlada. Ako Hrvatska želi unaprijediti svoj odnos prema manjinama, prvo bi trebala svojim Bajašima priznati njihovu povijest, jezik, kultuROMANO čaćipe romska ISTINA ru i identitet, jednako kao i Romima, bilo da dolaze iz Italije ili Mađarske… Courthiade bi silom htio i ono što je najmanje izgledno: da se u škole uvede romski jezik po europskim kriterijima, podučava romska književnost, među kojima i književnici poput Farija Ibraimovskog, da se poput vjetra prenosi informacija o situaciji u Francuskoj. Courthiadea pitamo trebaju li strahovati i hrvatski Romi u Francuskoj, ali doznajemo kako ih ondje trenutačno boravi tek nešto više od stotinjak, i oni uglavnom imaju rodbinu diljem Hrvatske. Ti hrvatski Romi, kaže Courthiade, u Francuskoj imaju službeni status stranaca, zbog čega se ne moraju brinuti o svojoj sigurnosti. “Paradoksalno, hrvatske Rome nije lako istjerati iz Francuske, dok je s onim rumunjskima to znatno lakše. Nemaju nikakav status, a nisu stranci jer pripadaju EU pa ih je puno jednostavnije posjesti u avion i vratiti odakle su i došli”, ljutit je Courthiade. Predviđa kako još nije izgledno da se situacija kakva je zavladala Francuskom preslika i na naše krajeve. “Zasad to nije u interesu vaše Vlade, iako ne znači da jednog dana na vlast neće zasjesti neka rasistička grupacija”, kaže Courthiade. Dođe li vrijeme da se i hrvatski Romi zabrinu nad mogućim službenim progonima iz zemlje, Courthiade će ih, obećaje, na vrijeme o tome upozoriti. U međuvremenu, brinut će se o nacionalnom identitetu tih omraženih skupina u Francuskoj, a u noćima se posvetiti Papuši, mističnoj romskoj pjesnikinji. I njezin život bio je težak, u skladu sa sudbinom progonjenih Roma. Sva sreća što su iza ove Romkinje, ako ništa drugo, ostale, barem pjesme… govoreći otvoreno Europski parlament: Obustaviti protjerivanje Roma, odmah! 19 Francuska mora zaustaviti protjerivanje Roma Amnesty International poziva francuske vlasti da odmah povuku odluku o deložaciji ilegalnih romskih naselja O E uropski parlament usvojio je 9. rujna rezoluciju kojom traži od Francuske i drugih zemalja EU da odmah obustave protjerivanje Roma. Za rezoluciju je glasalo 337 europskih poslanika, dok je njih 245 bilo protiv. Europski parlament je u rezoluciji izrazio „veliku zabrinutost zbog mjera francuskih vlasti, ali i vlasti drugih zemalja članica prema Romima i ostalima, a koje predviđaju njihovo protjerivanje”. Rezolucijom se traži od Pariza i vlasti drugih zemalja da „odmah stanu s protjerivanjem Roma”. U rezoluciji se takođe osuđuje nedavni sastanak o imigrantima i slobodnom kretanju koji je na inicijativu francuske vlade organiziran u Parizu. U tekstu se ističe da su takve teme „u nadležnosti Europske unije”. „Takav stav ide zajedno s valom stigmatizacije Roma i njihovog predstavljanja u lošem svjetlu u političkim govorima”, piše u rezoluciji. „Pravo svih građana Unije i članova njihovih porodica da se slobodno kreću i borave u čitavoj Uniji je osnovni stup državljanstva Unije kako je definirano u govorima”, ističe se u rezoluciji Europskog parlamenta. Francuska je tijekom ljeta poduzela oštre mjere prema Romima, uklanjajući njihova naselja i vrativši pripadnike te zajednice u zemlje porijekla, uglavnom u Rumunjsku i Bugarsku. Zvaničan Pariz je na oštre kritike koje su usljedile odgovarao da su te mjere u skladu sa zakonima Francuske i europskim pravilima. ROMANO čaćipe dlukom Ministarstva unutarnjih poslova, koja je donesena 5. kolovoza i objavljena putem francuskih medija, izdaju se konkretne upute francuskoj policiji da provede “sustavno rušenje ilegalnih naselja”, pri čemu treba početi od onih naselja u kojima žive Romi. “Odluka Ministarstva unutarnjih poslova jasno je usmjerena protiv određene etničke skupine, te slijedi ciljeve koje je izložio francuski predsjednik Nicolas Sarkozy, a koji ‘ilegalna naselja’ u kojima žive Romi poistovjećuje s ‘izvorima’ kriminala”, rekao je David Diaz-Jogeix, zamjenik direktora Amnesty Internationala za Europu i Srednju Aziju. “Za etničke predrasude ove vrste nema mjesta u EU. Povlačenje spomenutih uputa prvi je korak koji francuske vlasti moraju poduzeti kako bi pokazale da su spremne na poštivanje ljudskih prava, a ne na provođenje diskriminatorne politike prema Romima i Gens du Voyage.” Zastupnici Europskog parlamenta 9. rujna usvojili su ključnu rezoluciju kojom oštro kritiziraju Francusku, a od vlada diljem kontinenta zahtijevaju promicanje integracije Roma. Europski parlament također je izrazio duboku zabrinutost kako zbog “huškačke i otvoreno diskriminatorne retorike” političkog diskursa, tako i zbog mjera koje su poduzele francuske vlasti, a koje su usmjerene protiv Roma i Gens du Voyage. Francuska je od kolovoza deportirala oko 1.000 Roma u Bugarsku i Rumunjsku te je optužena od strane Amnesty Internationala za “stigmatizaciju” zajednica Roma i Gens du Voyage koje žive u toj zemlji. U odgovoru na rezoluciju Europskog parlamenta, Eric Besson, ministar za useljeništvo, inzistirao je da odluke koje je Francuska donijela nisu bile izravno usmjerene protiv Roma. “Ova odluka, kojom se daje prioritet rušenju upravo romskih ‘ilegalnih naselja’, proturječna je ranijim tvrdnjama francuskih vlasti da mjere koje Francuska poduzima nisu usmjerene protiv Roma”, izjavio je David Diaz-Jogeix. RC romska ISTINA govoreći otvoreno 20 SOROS poziva EU da pomogne »NIŽOJ KLASI« Romima ziva francuskog predsjednika Nicolasa Sarkozyja – koji je naredio rušenje više stotina ilegalnih romskih kampova u srpnju – da zaustavi strože kažnjavanje koje je, kako je kazao, jasno u suprotnosti sa zakonodavstvom EU. George Soros Tekst: Daniel Flynn M ilijarder i filantrop George Soros izjavio je kako Francuska mora zaustaviti svoje "ilegalne" repatrijacije Roma iz Istočne Europe i pozvao je Europsku uniju da osigura sredstva kako bi se za ustavio "najgori slučaj socijalne isključenosti". Soros, vlasnik Zaklade Otvoreno društvo koja je u posljednjih 25 godina potrošila 150 milijuna dolara (96.500.000 £) za promicanje prava Roma, kazao je da europska vlada već dugo vremena zatvara oči na stanje u regiji i više od 10 milijuna Roma. Stoljeća diskriminacija stvorila su od Roma "nižu klasu" sa slabim pristupom obrazovanju, a samim tim i zaposlenju, rekao je Soros, čineći ih lakim metama za desničarske političare u Europi, dok ekonomska kriza i nezaposlenost pomažu rastuće nezadovoljstvo. Soros po- Francuska je deportirala više od 8.000 Roma od početka godine, govoreći kako su neki od romskih kampova leglo kriminala. "Mislim da je dobro biti zabrinut ovim napadnim kršenjem europskoga prava, ali nadam se da će ovaj skandal dovesti do pozitivnih rezultata", rekao je Soros nadajući se kako će Europska unija razviti politiku prema Romima i integraciju Roma staviti u centar te politike jer, kako kaže, novac za to već postoji. Ponavljajući prijedlog francuske vlade, rekao je Soros, neki strukturni fondovi EU, stvoreni su kako bi pomogli socijalnoj jednakosti u 27članoj Uniji, trebali bi biti namijenjeni obrazovanju i integraciji Roma. "To predstavlja oko 20 milijardi eura, ali samo mali broj Roma poseže za tim; jedan ili 2 posto", kazao je Soros. Francuski premijer Francois Fillon pozvao je Europsku komisiju da prisili Rumunjsku i Bugarsku da koriste dio svojih strukturnih fondova za rješavanje pitanja Roma. Zanijekao je da je Francuska ciljala na bilo koju etničku skupinu. ROMANO čaćipe EU mora djelovati Soros, koji je 1947. nakon sovjetske okupacije napustio Mađarsku, smatra kako je njegova fondacija postigla pozitivne rezultate educirajući Rome zahvaljujući uspješnom modelu mentorskog sustava. Kritizirao je Rumunjsku, koja je dom petini europskih Roma, jer odbija izdvojiti više sredstava iz EU fondova za integraciju naglašavajući kako je stav rumunjskog predsjednika u cijelosti neprihvatljiv. "Problem postoji jer većina stanovništva ima vrlo neprijateljski stav prema Romima i vladi je vrlo teško donijeti pravu političku odluku", kazao je. Ankete pokazuju kako u javnom mnijenju Romi imaju lošu reputaciju koja se povezuje s kriminalom. Studija koju je Europska komisija provela 2008. pokazuje kako se jedan od četiri građanina osjeća neugodno ako mu je susjed Rom, u odnosu na šest posto, ako je riječ o susjedu iz nekih drugih etničkih skupina. Glavna je prepreka za razbijanje negativnih stereotipa da kada Romi postanu uspješni, prestanu biti dio vidljive romske zajednice i ne igraju ulogu u promjeni javne percepcije ili "mentorstvu" drugih Roma, kazao je Soros. Kako bi se razbili stereotipi potrebni su Romi koji su uspješni i koji ističu da su Romi. romska ISTINA govoreći otvoreno SARKOZYJEVA PAKOST ‘Nosite si Rome u svoj Luxembourg’ Izvor: Hina Francuski predsjednik Nicolas Sarkozy predložio je europskoj povjerenici za pravosuđe i temeljna prava Viviane Reding, koja je kritizirala protjerivanje Roma iz Francuske, da ih primi u svoju zemlju, Luxembourg, kazali su francuski senatori nakon sastanka s predsjednikom države R ekao je da samo provodi europ- llesu da će protiv Francuske pokrenuti ske propise, francuske zakone i postupak pred Europskim sudom pravda se Francuskoj nema apsolutno de (ECJ) zbog kršenja europskog prašto prigovoriti s tim u vezi, ali i va u slučaju protjerivanja Roma u Ruda nema problema ako ih Luksembur- munjsku i Bugarsku. žani žele uzeti”, rekao je “Osobno sam bila zasenator Bruno Sido, a prepaštena situacijom prenosi France Presse. koja je ostavljala dojam “Rekao je da je naša poda se protjeruju ljudi litika dobra i da je skaniz jedne zemlje članidalozno da Europa na ce samo zbog toga što taj način govori o onopripadaju određenoj etme što radi Francuska, ničkoj manjini. Mislila objasnit će to uostalom sam da se u Europi tasutra” (na Europskom kva situacija ne može vijeću u Bruxellesu), do- Jean Asselborn, ministar vanjskih ponoviti nakon Drugoposlova Luxembourga dao je Sido. ga svjetskog rata”, rekla To je potvrdio i njegov je povjerenica dodajukolega Michel Houel. Sarkozy je, po ći kako “ovo nije sitni prijestup, nego njemu, kazao da “europska povjerenica sramota”. živi u Luxembourgu, koji je jako blizu Predsjednik Europske komisije Jose Francuskoj. Bili bismo jako sretni kada Manuel Barroso izrazio je “osobnu” bi Luxembourg mogao također primiti potporu Viviane Reding u tom slučaju, nekoliko Roma”. ogradivši se ipak od njezine aluzije na Ministar vanjskih poslova Luxembour deportacije tijekom Drugog svjetskog ga Jean Asselborn ocijenio je da je rata. “Ova ili ona izjava” europske poSarkozy bio pakostan. “Viviane Re- vjerenice za pravosuđe i temeljna prava ding nije govorila u svojstvu Luksemburžanke. Ona je iz te zemlje, ali obavlja funkciju povjerenice i dužnosnice pravosuđa”, rekao je Asselborn. “Nicolas Sarkozy je povezao državljanstvo povjerenice i Luxembourg, što je bilo pakosno”, dodao je. “Treba reagirati na to povezivanje. Znam Viviane Reding da Nicolas Sarkozy ima problema s Luksemburžanima, ali ne treba pretjerivati”, ocijenio je. Potpredsjednica Europske komisije i povjerenica za pravosuđe i temeljna prava Viviane Reding zaprijetila je u BruxeROMANO čaćipe “mogla je izazvati nesporazum”, rekao je Barroso. “Reding nije željela povući paralelu između onoga što se dogodilo tijekom Drugog svjetskog rata i sadašnjosti”, istaknuo je. romska ISTINA 21 REAGIRANJA 22 Izvještaj ambasadora Janeza Lenarčiča, OSCE-ovog direktora za demokratske institucije i ljudska prava na OSCE-ovoj konferenciji S tanje ljudskih prava Roma i Sinta prepoznato je kao pitanje ozbiljne zabrinutosti u području OESS-a već 1990. Od tada, države sudionice u više su ga navrata rješavale u raznim dokumentima uključujući 2003. Akcijski plan za poboljšanje položaja Roma i Sinta i Odluku o Romima i Sintima Vijeća ministara, usvojenu u Helsinkiju u 2008. i Ateni 2009. To je dopunjena inicijativa u okviru Vijeća Europe, Europske unije i drugih tijela. Danas, unatoč obvezama i dobrim namjerama uključenima u sve te dokumente, slika je sumorna. Napredak u integriranju romskog stanovništva u Europu, iskreno rečeno, bilo je minimalno, a često ne prelazi usvajanje pravnog okvira i politike. Nedavni događaji u velikom broju država ilustriraju ogroman jaz koji još uvijek dijeli romske zajednice od ostatka društva u gotovo svim područjima života, uključujući i stanovanje, obrazovanje, zapošljavanje i pristup javnim službama. Ti događaji ilustriraju kako su Romi i Sinti i dalje meta stigmatizacije, diskriminacije i zločina iz mržnje. Koji je razlog za ovaj neuspjeh u integriranju romskih zajednica? Zanimljivo je da su obećavajući pilot-projekti testirani na lokalnoj razini u nekoliko zemalja. Tu je nedostatak proaktivnog pristupa na nacionalnoj, regionalnoj i lokalnoj razini, kao i nedovoljna nastojanja da se osigura održivost politika kroz dodjelu odgovarajuće financijske potpore i institucionalne i ljudske resurse. Podaci o situaciji Roma i Sinta je često nepotpuna, i ne sustavno prikupljana. Janez Lenarčič Drugi važan čimbenik je pojava onoga što se može opisati kao ozračje netolerancije prema Romima (i ostalim manjinama). Ono što vidimo u nekim zemljama da je antiromski govor mržnje pokretan od “tradicionalnih” dovodeći u pitanje otvorene rasističke stavove, propovijedaju ih marginalne ali sve vidljivije političke skupine i ostavljaju uglavnom označenim od strane mainstream društva. Ove radikalne skupine su shvatile da se antiromska retorika politički isplati i privlači glasove. To je još i više uznemirujuće da danas ni mainstream stranke nisu imune na korištenje antiromiske retorike za kratkoročne političke svrhe – nešto što se ne bi toleriralo prije deset godina. Porast antiromske retorike ide ruku pod ruku s promjenom obrazaca nasilja protiv Roma i Sinta. Dok smo početkom 1990-ih godina bili svjedoci sluROMANO čaćipe romska ISTINA čajeva improviziranog nasilja nad Romima, danas vidimo sve veći broj napada na Rome počinjene od strane pojedinaca mobiliziranih od rasističke ideologije prema Romima. To su smišljeni napadi, koji su usmjereni na slučajne pojedince ili obitelji zbog njihove etničke pripadnosti. Neki zločini iz mržnje nad romskim zajednicama prijavljeni su i procesuirani, kao što je serija ubojstava u jednoj državi sudionici u 2008./09., ali mnogi slučajevi nasilja nad Romima ostaju neprijavljeni. Drugi izazov su prekogranične migracije romskih i sintskih zajednica. Možemo se uhvatiti u koštac s tim izazovom. Državne akcije protiv Roma migranata u nekim država sudionicama, uključujući deportacije i nudeći dobrovoljni povratak, podići više pitanja o pravovaljanosti poduzetih mjera i njihovoj nediskriminirajućoj prirodi. To se odnosi i na građana EU romskog podrijetla i državljane trećih zemalja, uglavnom Roma sa Zapadnog Balkana. Diskriminacija ima razarajući utjecaj na mogućnosti manjine da se integrira u većinsko društvo. Nigdje drugdje se to ne može vidjeti jasnije nego na području obrazovanja. Glavna briga je prezastupljenost romske djece u posebnim obrazovnim ustanovama. U nekim državama sudionicama, više od četvrtine romske djece i dalje završava u posebnim školama, iako su u vladama svjesni koliko je to štetno za tu djece i njihovu budućnost, i unatoč rješenju Europskog suda za ljudska prava o tom pitanju. Pozivamo vlade da se iskorijeni ova diskriminirajuća i socijalno skupa praksa kao hitnos pitanje. Obrazovanje je ključno za REAGIRANJA postizanje napretka u socijalnoj uključivosti i integraciji romske zajednice. To je priznato od strane helsinškog Vijeća ministara Odlukom 08/06, u kojoj su se države OESS-a izjasnile da osiguravaju jednak pristup obrazovanju i promicanju ranog odgoja za romsku djecu. U skladu s MC obradom, ODIHR šalje upitnik državama sudionicama na karti sudjelovanja Roma i Sinta u ranom odgoju. Dobivene informacije pokazuju da je sudjelovanje romske djece palo daleko ispod prosječne razine za većinu populacije, te je dramatično niska u usporedbi s brojevima u zemljama gdje je takvo sudjelo- vanje najviše. Situacija zahtijeva proaktivne napore. Neophodne su šire informativne kampanje, kako prosvjetnih vlasti tako i romske i sintske zajednice. Postoji hitna potreba za podizanjem svijesti među romskim roditeljima o prednostima ranog odgoja i obrazovanja za njihovu djecu. Na kraju, dopustite mi da komentiram EU razvojnu politiku o Romima. Takva politika treba nastojati zadržati pravu ravnotežu između odgovornosti EU i njezinih institucija, te država članica. To ne bi trebao biti alibi za nedjelovanje države i zanemarivanje, a ne bi trebao dovesti do toga da se ‘Bruxelles’ bavi pitanjima Roma iz daljine. Glavni izazov s kojim smo vidjeli da se postojeće inicijative i programi suočavaju jest nedostatak političke volje, kako na nacionalnoj, tako i na lokalnoj razini. Stoga je potrebno usredotočiti se na to kako EU može mobilizirati svoje države članice u tom smjeru. EU ima i pravna i financijska sredstva za nastavak učinkovite podrške romske politike. Ali, treba osigurati da sredstva dođu do svog cilja i da postoje mehanizmi za praćenje i ocjenjivanje ishoda. To je jedna od slabosti postojećeg EU financiranja projekta Roma i ima negativan utjecaj na njihov utjecaj i održivost. Report by Ambassador Janez Lenarčič Director of the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) at the OSCE Review Conference Roma and Sinti The human rights situation of Roma and Sinti was recognized as a matter of serious concern in the OSCE area as early as 1990. Since then, participating States have repeatedly addressed it in various OSCE commitments and documents. These include the 2003 Action Plan on Improving the Situation of Roma and Sinti and the Ministerial Council decisions on Roma and Sinti, adopted in Helsinki in 2008 and Athens in 2009. This was complemented by initiatives within the Council of Europe, the European Union and other bodies. Today, despite the commitments and good intentions included in all of these documents, the picture is bleak. Progress in integrating Europe’s Roma populations has, frankly, been minimal and often does not extend beyond the adoption of legal frameworks and policies. Recent events in a number of states illustrate the huge gaps that still divide Roma communities from ROMANO čaćipe romska ISTINA mainstream society in virtually all areas of life, including housing, education, employment and access to public services. And they illustrate how Roma and Sinti continue to be the target of stigmatization, discrimination and hate crimes. Time and again, they have to pay the price for politicians trying to make capital by stirring up public anger against the Roma. What is the reason for this patent failure to make progress in integrating Roma communities? Interestingly, there are promising pilot projects being tested at the local level in a few countries. But 23 24 REAGIRANJA only rarely are these translated into country-wide practices and policies. There is a lack of proactive approaches at the national, regional and local level, as well as insufficient efforts to ensure the sustainability of policies through the allocation of adequate financial support and institutional and human resources. Data on the situation of Roma and Sinti is often incomplete and not systematically collected. This, in turn, negatively impacts on the design of Romarelated policies and their effective implementation and evaluation. Another important factor is the emergence of what can be described as a climate of intolerance against Roma (and other minorities). What we are seeing in some countries is that anti-Roma hate speech is shifting from “traditional” prejudice to outright racist attitudes, preached by marginal yet increasingly visible political groups and left largely unchecked by mainstream society. These radical groups have learned that antiRoma rhetoric pays off politically and attracts votes. It is even more disquieting that today not even mainstream parties are immune from using anti-Roma rhetoric for short-term political gain – something that would not have been tolerated a decade ago. The increase in anti-Roma rhetoric goes hand in hand with changing patterns of violence against Roma and Sinti. While at the beginning of the 1990s we witnessed cases of impromptu community violence against Roma, we see today a growing number of attacks on Roma committed by individuals mobilized by racist anti-Roma ideology. These are premeditated attacks, with the intent to kill, that target random individuals or families because of their ethnicity. Some hate crimes targeting Roma and Sinti communities are reported and prosecuted, such as the se- ries of killings in one participating State in 2008/09, but many cases of violence against Roma remain unreported. Another challenge we face today is the cross-border migration of Roma and Sinti communities. We can only tackle this challenge if we address the push factors and, at the same time, fight discrimination against and ill-treatment of Roma and Sinti migrants. State actions against Roma migrants in some participating States, including deportations and offers of voluntaryreturn assistance, raise multiple concerns regarding the legality of the measures taken and their nondiscriminatory nature. This concerns both EU citizens of Roma origin and third-country nationals, mainly Roma from the Western Balkans. Discrimination has a devastating impact on the opportunities of minorities to integrate into mainstream society. Nowhere else can this be seen more clearly than in the area of education. Discriminatory practices in education systems persist across Europe. The main concern is the overrepresentation of Roma children in special-education facilities. In some participating States, more than a quarter of Roma children still end up in special schools, although governments are aware of how harmful this is to these children and their future, and despite rulings by the European Court of Human Rights on the issue. We urge governments to eradicate this discriminatory and socially costly practice as a matter of urgency. Education is crucial for making progress in the social inclusion and integration of Roma communities. This was recognized by Helsinki Ministerial Council decision 6/08, in which OSCE States committed themselves to providing for equal access to education and to proROMANO čaćipe romska ISTINA moting early education for Roma children. In line with the MC tasking, ODIHR sent a questionnaire to participating States to map the participation of Roma and Sinti in early education. The information received indicates that the participation of Roma children falls far below the average level for majority populations, and is dramatically low when compared with numbers in countries where such participation is the highest. The situation demands pro-active efforts. Broader information campaigns targeting both educational authorities and Roma and Sinti communities are required. There is an urgent need to raise broader awareness among Roma and Sinti parents on the benefits of early education for their children. Finally, let me comment on the EU’s evolving policy on Roma. Such a policy should endeavor to maintain the right balance between the responsibilities of the EU and its institutions, and the member states. It should not be an alibi for state inaction and neglect, and should not lead to the view that ‘Brussels’ should be dealing with Roma issues from a distance and alone. The main challenge we see is that existing initiatives and programmes confront a lack of political will, both at national and local levels. We therefore need to focus on how the EU can mobilize its member states in this direction. The EU has both the legal and financial means to pursue and support an effective Roma policy. But it needs to ensure that funds reach their target and that there are mechanisms to monitor and assess the outcomes. This is one of the weaknesses of current EUfunded Roma projects and has negatively affected their impact and sustainability. govoreći otvoreno Sarkozy lagao o Romima u Njemačkoj Potaknut optužbama za rasističke progone, francuski predsjednik oklevetao vladu Angele Merkel. Berlin demantira francuskog predsjednika o planu izgona Roma iz Njemačke, a o čemu Sarkozy govori, nema pojma ni francuski šef diplomacije Piše: Sergej Županić/VLM N akon što je povjerenica EK za pravosuđe Viviane Reding izgon Roma iz Francuske usporedila s progonima u II. svjetskom ratu, Nicolas Sarkozy je izjavio da mu je Angela Merkel osobno iznijela istovjetne planove o Romima u Njemačkoj. DPA citira hitan demanti iz Berlina o protjerivanju Roma iz Njemačke, o čemu govori Sarkozy: “A. Merkel s njim nije nikada govorila, ni u Vijeću Europe, ni na rubu posljednjega sastanka u Bruxellesu”. Skandal je to veći što je i njemački ministar vanjskih po- slova Guido Westerwelle istaknuo da takvih planova apsolutno nema. Čak je i francuski ministar vanjskih poslova Bernard Kouchner za Radio Europe 1 izjavio da A. Merkel i Sarkozy uopće nisu razgovarali u Bruxellesu. Time se Sarkozy nakon sukoba s vrhom EK dodatno zakopao u naumu da protjeruje državljane EU po rasno-etničkom ključu. Mediji mu se čak rugaju da je krivo protumačio sporazum Njemačke i Kosova o izgonu Kosovara koji ilegalno borave u Njemačkoj. ROMANO čaćipe romska ISTINA Francuski Le Midi Libre piše da Sarkozy očajnički i nervozno brani politiku koju je osudila cijela Europska unija, osim Berlusconija. Njega i Sarkozyja La Repubblica optužuje da o Romima govore kao da nije riječ o ljudima, na razini na kojoj je Gadafi tražio pet milijardi eura godišnje za zaustavljanje afričkih imigranata. El Pais napada šefove vlada iz EU što Sarkozyja nisu mnogo oštrije napali, a Frankfurter Allgemeine Zeitung smatra da Sarkozyjev napad na EK svjedoči o njegovoj nemoći u krizi koju je prouzročio. 25 OTVORENO PISMO 26 K OTVORENO PISMO KO PRAVA SAVJETA EUROPE POVODOM DEPORTACIJE omentirajući deportaciju Roma iz Francuske kao predsjednik udruženja “Novinske-informativne agencije Roma”, najenergičnije osuđujem rasizam u svim njegovim vidovima, ksenofobiju, antisemitizam, netoleranciju i sve oblike vjerske diskriminacije, tvrdeći da je deportacija direktno realizirana od strane predsjednika Francuske Nicolasa Sarkozyja. Gospodine Hamarberg, bolja Europa, koju i Predsjednik Francuske želi izgraditi, morat će odgovoriti sljedećem izazovu: osigurati zaštitu prava Roma koja pripadaju nacionalnim manjinama u okvirima vladavine prava. Uvjereni kako je raznolikost tradicija i kultura jedno od bogastava Europe i kako je načelo tolerancije garancija održavanja otvorenog društva u Europi koje poštuje kulturnu raznolikost kojoj mi Romi pridonosimo, najenergičnije osuđujem rasizam u svim njegovim vidovima, ksenofobiju, anticiganizam, netoleranciju i sve oblike vjerske diskriminacije. Kao predsjednik spomenute organizacije, preuzeo sam obavezu da suzbijam sve ideologije, politike i prakse koje potiču rasnu mržnju, nasilje i diskriminaciju, kao i bilo koju akciju ili jezik koji bi mogao razbuktati strah i napetosti između grupa različitog rasnog, etničkog, nacionalnog, vjerskog ili društvenog porijekla. Stoga predlažem da posjetite predsjednika Francuske Sarkozyja, kako biste procijenili stanje ljudskih prava u toj zemlji, njihovu primjenu i važnost u svakodnevnom životu građana Francuske. Pokrivajući širok spektar ljudskih prava, Vaš posjet, gospodine Hamarberg, treba biti posebno fokusiran na stanje vladavine prava, uključujući funkcioniranje pravosuđa, ponašanje policije, torturu i zlostavljanje, slobodu izražavanja i medija, manjine, naročito romske manjine, kao i brojna pitanja vezana uz diskriminaciju. U Europskoj uniji danas živi između dvanaest i petnaest milijuna Roma. Romi su danas, na pragu trećeg milenija, za mnoge Gospodine Hamarberg, krajnje je vrijeme da Europska komisija pozove vlade svih 56 država sudionica Organizacije za Europsku sigurnost i suradnju (OEBS) kako bi implementirali Okvirnu konvenciju za ljudska i manjinska prava iz 1995. godine jer će se u pro- niža bića ili “parije”. To dokazuju svakodnevni fizički napadi i rasistička maltretiranja kojima su izloženi, te getoizacija, segregacija i opće nepoštivanje njihovih najosnovnijih ljudskih prava – prava na rad, školovanje, zaštitu sudstva, vlastitu kulturu... tako da je moja konstatacija da su Romi danas širom Europe postali meta raznih napada posve točna. tivnom Romi i dalje suočavati s institucionalnom diskriminacijom. Polazeći od činjenice da se o položaju Roma nije nikada raspravljalo, ROMANO čaćipe romska ISTINA OTVORENO PISMO OMESARU ZA LJUDSKA E TOMASU HAMARBERGU E ROMA IZ FRANCUSKE niti su se poduzimale bilo kakve mjere za njegovo rješavanje, apeliram na najviše organe Europskog savjeta da to pitanje stave u svoj program i da ga razmotre na jednoj od svojih sjednica: • da se na toj sjednici osudi nezadovoljavajući pravni i poli- tički položaj Roma u pojedinim zemljama, naročito u pogledu uskraćivanja osnovnih sloboda i prava koja inače uživaju pripadnici drugih nacija; • da se uputi poziv svim zemljama Europe da prema Romima primjenjuju međunarodne obaveze i standarde koji se tiču ravnopravnog uživanja osnovnih sloboda i prava bez obzira na rasu, jezik, nacionalne osobenosti i porijeklo; • da se ohrabre nastojanja Roma u očuvanju svojeg nacionalnog identiteta, jezika, kulture i tradicije, i uputi poziv svim državama u kojima žive Romi da podrže i potpomognu sva njihova nastojanja; • radi izgradnje romske nacije, hitno se trebaju pozvati svi međunarodni, europski i nacionalni instrumenti kako bi pružili svoju podršku u združenom pokušaju da se uspostave i ostvare najviši standardi implementacije ljudskih prava u vezi s integracijom romskog naroda; • pozvati sve države članice da pojačaju svoje garancije protiv svih oblika diskriminacije zasnovanih na rasi, nacionalnom ili etničkom porijeklu ili religiji i u tom cilju ponovo, bez odlaganja, ispitati njihovo zakonodavstvo i regulativu kako bi se uklonile one odredbe koje mogu dovesti ROMANO čaćipe romska ISTINA do diskriminacije zasnovane na bilo kojem od spomenutih razloga ili da proizvode predrasude; • osiguraju djelotvornu primjenu zakona koji imaju za cilj ukloniti rasizam i diskriminaciju; • pojačaju i sprovedu preventivne mjere kako bi suzbili rasizam, ksenofobiju, antisemitizam i netrpeljivost, ukazujući posebnu pažnju podizanju svijesti o ovom problemu i izgradnji mjera za jačanje povjerenja; • da se protiv određenih država i državnika koji direktno krše ljudska prava Roma poduzmu sankcije za kršenje ljudskih prava Roma i da ih se izvede pred Međunarodni sud pravde u Haagu, gde bi im se trebalo suditi za poticanje rasizma koji poprima vidove genocida. Gospodine Hamarberg, kao zaključak, u svjetlu navedenog, želio bih staviti naglasak na Vaše osobne napore i permanentnu obavezu organizacije OEBS da nastavi podizati svijest u vezi s problemima s kojima se suočava romska zajednica, da se bori protiv svakog oblika diskriminacije protiv Roma, i da doprinese u dostizanju inkluzije romskog naroda korištenjem svih sredstava koja ima na raspolaganju u toj borbi. Bajram Haliti predsjednik ,,Novinskoinformativne agencije Roma” i nezavisni ekspert za pitanja Roma 27 28 SA SVIH STRANA POZIV SVIM PRISTALICAMA OSNOVNIH PRAVA ROMA DILJEM SVIJETA Zaustavite etničko čišćenje francuske vlade! Sramotni francuski samit protiv Roma Rumunjska udruga Roma ACRR pozvala je 6. rujna sve pristalice Roma da se odazovu protestu koji se simultano održao u mnogim rumunjskim i bugarskim gradovima. ACRR ovim protestom odgovora na samit francuskog predsjednika Nicholasa Sarkozyja u Parizu koji je organiziran kako bi stigmatizirao čitav romski narod. ACRR je pozvao sve pristalice da se pridruže prosvjedima ispred francuskog veleposlanstva bez obzira gdje se nalazili. Protest se održao protiv: politike etničkog čišćenja koje provodi francuska vlada nad ljudima rumunjskog i bugarskog podrijetla; kolektivnog protjerivanja i represivnih mjera te stigmatizacije čitave jedne etničke skupine kao i njezine kriminalizacije. ACRR poziva na bojkot svih francuskih pro izvoda i usluga kako bi ponukali francusku vladu da postane svjesna činjenice kako temeljna ljudska prava nisu predmet razgovora. TRADAV KADAJA VORBA SAVORE ROMENGE THAJ MANUSHENGE KON SI VASH E ANGLUNE CACIMATA\ ZAKONURA PAJ PHUV Dosta si anda e politike vash etniko purifikacia e froncuzicko guvernoske 6-to septembrie O bi-lashio Summito Francuzicko boldo vash e Rom! Phralale thaj phejale rom, amala andar sa etnie, savore jenenge save pakian ande egaiteta thaj bi-discriminacia ande amare socetetura, akharastumen te aven pasha amende po internacionalno protesto kerdino ande jekh vrama po 6 septembrie, ka e 11:30 ciasura/vrama. O protesto si anglunisardo thaj jutisardo katar E Civiko Alianca e Romengi andar Romania, e romane sherudne andar e komunitetura andar e Judecura : Bihor, Botosani, Brăila, Brasov, Constan a, Dolj, Hunedoara, Iasi, Ilfov, Neam, Sălaj, Timisoara, sar reakcia ka o summito so kerelape katar o Nicholas Sarkozy ando Paris. Kado bi-lashio summito si kerdino vash nasul karing sa e Rom pa sa e thema, kado summito mangel te marisarel amen/stigmato te shjol, lajiav pe sa e Rom! Mangastumen pasha amande ande kado protesto angla e Francaki Republikaki Ambasada ande tumaro them\ foro. Keras protesto : - anda o bi-lashimos e etniko purifikaciake politikange so anel o francezo guverno vash e rom andar bugaria thaj romania. ROMANO čaćipe - Anda o bi-lashimos e buthe manushengo so si kidine thaj bishade pe zor andar e franca thaj anda kodo ke shuden o lajav pe sa e rom vi bi-doshale. - Anda kodo ke te na maj shjolpe e dosh po rom anda kodo ke rom si vi kana si bidoshalo, thaj anda kodo ke kriminalura keren savore romen vi bidoshale. - Anda kodo ke pa amare naja len e ampretura e themutne autoritetura. O glaso e but-themutne\internacionalno organizaciange vash e manusheske ciacimos\zaconura, e Katoliko Khangeri, organizacie bi-guvernamentalo, ashile biashunde ando francuzicko kabineto\buro. Ande sa e europa te na maj kinas khanci so si kerdo o avel katar e francezura Akarastumen te phenen savorenge te na maj kinen e bukia so si kerdine katar e francezura, vash kodo ke te den penge gogji e francake guvernantura ke e maj anglune/fundamentalno ciacimata\ zakonura nashti keres foro lenca/ te kinesle thaj te bikinesle. Aven pasha amende! romska ISTINA ROMI U REGIJI Protestno pismo romskih udruga Hrvatske i g. Nazifa Memedija Protestna šutnja u Beogradu Romske NVO, stranke i Savjet romske manjine Srbije održale su protestnu šutnju zbog odluke Francuske da deportira Rome podrijetlom iz Rumunjske i Bugarske “Pozivamo sve ljude koji nisu rasisti i anticiganisti da nam se pridruže, rekao je Jordan Vasić iz Demokratskog udruženja Roma. “Širom Europe pokrenuta je rasistička akcija raseljavanja Roma i u svijetu je prisutan program anticiganizma. Zato smo pokrenuli inicijativu za osnivanje Pokreta za solidarnost Roma”, rekao je Vasić u Medija centru. Vasić je rekao da su Romi izloženi diskriminaciji u čitavoj Europi, ali da je najgore u Mađarskoj gde je prošle godine bilo 16 napada na Rome u kojima je bilo šest žrtava, kao i da se i neki Romi u Beogradu “bude sa strahom da li su im bageri ispred kuće”. Jovana Vuković iz Regionalnog centra za prava manjina oštro je kritizirala odluku Francuske da protjera Rome u matične države, rekavši da su Romi u toj zemlji izloženi sistematskoj stigmatizaciji i diskriminaciji. “Romi su u Francuskoj izloženi medijskom linču. Francuski mediji prepuni su stereotipa o Romima koji su prikazani kao ljenčine i kriminalci. Francuska, koja se diči slobodarskom tradicijom, istakla je cijenu za ljudsko dostojanstvo i ljudska prava, jer Romima nudi novac za povratak u matične države”, rekla je Vukovićeva. Ona je kazala kako su Romi iz Rumunjske i Bu- garske također građani EU i da se deportiranjem krši pravo na slobodu kretanja, što francuska vlast nevješto pokušava prikriti medijskim linčom Roma. Jovana Vuković je navela kako ne vidi ni spremnost vlasti u Srbiji da kazni počinioce diskriminacije nad Romima. Srđan Šain iz Romske partije pozvao je predsjednika Srbije Borisa Tadića da pokrene inicijativu kako bi se na europskom nivou osnovale institucije koje bi se efikasno borile protiv diskriminacije Roma i za njihovu integraciju. “Romska zajednica se u Europi suočava s diskriminacijom koju organizirajuju najviši državni funkcionari i plašim se da to ne preraste u proces”, rekao je Šain. Bajram Haliti iz Novinsko-informativ- ne agencije Roma rekao je da bi protiv Sarkozyja trebalo podići optužnicu pred Međunarodnim sudom pravde u Haagu jer za zločine protiv čovječnosti nema opravdanja. Haliti je nabrojio slučajeve diskriminacije Roma u Italiji, Finskoj i Francuskoj, ali je također istakao kako je najgora situacija u Mađarskoj gde je protiv Roma “organiziran pravi lov na ljude” u kojem “nacističke garde” pucaju na Rome, a da počinioci nisu otkriveni. ROMANO čaćipe romska ISTINA Izuzetno smo ogorčeni i ožalošćeni, osjećamo se povrijeđeno vezano za postupak Republike Francuske prema Romima, koji su došli iz Rumunjske i Bugarske (kao i svih ostalih Roma na svijetu, bez obzira na to odakle potječu), kao i na nereagiranje Bruxellesa, Stras bourga i Povjerenstva za ljudska prava Vijeća Europe na situaciju koja je zadesila Rome u Francuskoj. Zamjeramo da navedene europske institucije nisu oštrije odreagirale na događanja koja se tiču situacije svih manjina, ne samo romske manjine u Francuskoj – jer sutra se isti postupak može ponoviti prema nekoj drugoj manjini. Tako se već u Italiji najavilo istjerivanje Roma, koji žive od socijalne pomoći; ili slučaj Slovačke, gdje je život izgubilo 7 Roma u slučaju koji se dogodio prije svega nekoliko dana. 29 reagiranja 30 Majstori dvoličnosti u obrani deportiranih Roma P rinc Karel VII. von Schwarz enberg, ministar vanjskih poslova Češke Republike, i dr. Bernard Kouchner, ministar vanjskih poslova Francuske, nedavno su objavili deportaciju Roma iz Francuske. O deportaciji Roma je odlučio francuski predsjednik Nicolas Sarkozy. Oko 8.300 rumunjskih i bugarskih romskih državljana protjerano je iz Francuske od početka godine. Skoro 10.000 protjerano ih je u 2009. Schwarzenberg se suprotstavio francuskoj deportaciji Roma tvrdeći kako je odluka donošena na rasnoj osnovi i kako je u suprotnosti s duhom i pravilima Europske unije. Kouchner je rekao da je razmatrao podnošenje ostavke zbog politike predsjednika Sarkozyja o deportaciji romskog naroda. Ali nije. U očima čeških Roma i Sinta, i sa iskustvom kosovskih Roma, oba čovjeka predstavljaju dvoličnost na svom najnižem nivou. Tijekom Drugog svjetskog rata, Schwarzenbergov otac Princ Karel VI. je koristio romski ropski rad na svojim imanjima prije nego što su Nijemci uveli prisilno upravljanje. 1999. godine kao čelnik UN-a na Kosovu, Kouchner je smjestio skoro 200 romskih izbjegličkih obitelji u kampove na visoko toksične goleti obećavši njima, barunici Nicholson i meni da će tamo ostati samo 45 dana. Rekao je da je kao doktor prepoznao opasnost trovanja od teškog metala i da, ukoliko se Romi ne budu mogli vratiti svojim kućama, on bi ih odveo u inozemstvo. 11 godina kasnije, nakon 89 smrti (mnoge su bile pripisane kombinaciji neuhranjenosti i trovanja olovom) 140 obitelji još je uvijek u tim kampovima. Nakon Drugog svjetskog rata, između 1945. i 1948, Princ Karel VI. nastavio je koristiti ropski rad na svojim imanjima. Ovog su puta robovi bili njemački državljani Čehoslovačke za koje se pretpostavlja da Princ Karel VII. von Schwarzenberg su bili deportirani 1945. Međutim, Schwarzenberg ih je ostavio pritvorene na konfisciranom židovskom vlastelinstvu koje graniči s njegovim imanjima sve dok ga komunisti 1948. nisu prisilili na bijeg. 2000. g., Kouchnerov UN medicinski tim uzeo je testove krvi mnogih Kosovara u Mitrovici nakon što se kod više NATO-vih vojnika otkrilo da imaju trovanje olovom. Najviše razine olova u krvi pronađene su u romske djece u UN kampovima koje je Kouchner smjestio na padinama lokalnih rudnika olova. Kouchnerov UN medicinski tim mu je u pismenom izveštaju preporučio trenutnu evakuaciju kampova i medicinski tretman. Kouchner je to odbio. 90-ih godina, Princ Karel VII. von Schwarzenberg, dok je bio šef osoblja predsjednika Havela, dobio je ROMANO čaćipe romska ISTINA u restituciji većinu zemljišta u Pragu te dvoraca i imanjâ svoga oca, koji su bili konfiscirani 1948. godine od strane komunističke vlasti. Povratak te imovine učinio je Schwarzenberga najbogatijim čovjekom u Čehoslovačkoj. Pod češkim zakonom, imovina se nije mogla vratiti jer je tijekom i nakon Drugog svjetskog rata obitelj Schwarzenbergovih koristila ropski rad na svojim imanjima. Doktorima bez granica (Medecins sans Frontieres), kojih je Kouchner bio koosnivač, dodijeljena je Nobelova nagrada za mir za 1999. godinu. „Čovjek vjetra, ratnik mira, koji je izumio obavezu međunarodnog miješanja.“ Kuochner je kasnije odobrio „u ime ljudskih prava“ američku invaziju i okupaciju Iraka. U Češkoj Republici farma svinja se sada nalazi na samim temeljima kampa Lety, kampa smrti za Rome i Sinte iz Drugog svjetskog rata. Karel VI. Schwarzenberg koristio je Rome iz ovog kampa za rad u njegovim šumama i kamenolomu. Danas je ova holokaust lokacija oskrnavljena s 20.000 svinja koje obavljaju nuždu na masovnim grobnicama djece podavljene od strane Češke garde u Schwarzenbergovom jezeru pored logora. Danas se u bivšim UN kampovima u Mitrovici za svako rođeno dijete pretpostavlja da ima nepovratna oštećenja mozga zbog visokog nivoa olova u krvi njihovih majki. Prošle godine od dr. Kouchnera se tražilo da intervenira u spašavanju ovih obitelji koje je napustio 1999. godine. Nije to učinio. Od 1984. do 1991. godine Schwarzenb erg je predsjedavao Međunarodnim helsinškim komitetom za ljudska prava. Nikada se nije ispričao češkim Romima ni Sintima (niti reagiranja Schwarzenberg i Kouchner brane Rome samo kako bi istakli svoju vlastitu reputaciju u zaštiti ljudskih prava. Nadamo se da će javnost, a posebno Romi, sada shvatiti koliko su lažni ovi „moralni i politički lideri“. Paul Polansky Head of Mission Kosovo Roma Refugee Foundation kampovima koje je osnovao 1999. godine i obećao da će biti zatvoreni kroz 45 dana. Ovi majstori dvoličnosti samo progovaraju kako bi se njihova imena čula u udarnim vijestima. Oni nisu moralni lideri za koje se pretvaraju da jesu. Oni zanemaruju moralne i pravne principe i oštećuju kredibilitet međunarodnog zakona. češkim Židovima) jer ih je obitelj Schwarzenberg koristila za ropski rad tijekom Drugog svjetskog rata. Iako je trenutni ministar vanjskih poslova Francuske, Kouchner nikada nikoga nije poslao iz francuske ambasade u Prištini kako bi pomogao djeci koja pate od neuhranjenosti i trovanja olovom u romskim “MI NISMO ETNIČKO SMEĆE” Tekst: Svetlana Jovanovska “Mi nismo Cigani, mi smo Romi” i “Hitler se vratio” pisalo je na transparentima makedonskih Roma koji su 20. rujna prosvjedovali ispred ureda Europske komisije i francuskog veleposlanstva u Skoplju. Zahtijevali su da Europska unija zaustavi protjerivanje Roma iz Francuske, kao i ostavku francuskog predsjednika Nicolasa Sarkozyja. Prosvjednike je primio francuski veleposlanik u Skoplju Jean-Claude Schlumberger, koji je branio svoju zemlju rekavši kako su se ljudi, uz financijsku pomoć, dobrovoljno vratili. Takav odgovor, naravno nije uvjerio prosvjednike. “Molimo za kraj kolektivnog kažnjavanja Roma i njihove stigmatizacije”, kazao je Azrijan Memedov iz romske nevladine organizacije Veritas. “Ono što nas najviše brine je da takvo ponašanje može proizvesti osjećaj ksenofobije i rasizma koji se zasnivaju na rasnom i etničkom nasilju. To je već slučaj u nekoliko europskih zemalja poput Mađarske ili Slovačke”, objasnila je Alexandra Bojadžieva iz Inicijative za društvene promjene. U znak podrške, glavni makedonski dnevni list, Dnevnik, svoj je uvodnik zamijenio pismom Nezdeta Mustafe, predsjednika Sjedinjene stranke za emancipaciju Roma i ministra u makedonskoj vladi, upućenom g. Sarkozyju. “Svi europski građani imaju ista prava. Nitko ne može biti protjeran zato što je Rom. To šalje poruku kako su Romi etničko smeće te nosi miris rasizma u Europi“, napisao je gospodin Mustafa. Romi u Makedoniji još uvijek nisu zadovoljni svojim položajem u društvu, ali smatraju kako je njihova situacija bolja nego u drugim zemljama jugoistočne Europe. Ashmet Elezovski, tajnik Europskog foruma Roma sa sjedištem u Strasbourgu i aktivist makedonske nacionalne udruge Roma Centrum, rekao je kako su se Romi borili za svoja prava kao i neovisnosti zemlje 1991., te su aktivno sudjelovali u politici i razmjerno su zastupljeni u političkom životu. Njihov je jezik opcionalni dio nastavnog plana i programa osnovnih škola. Službeno, Makedonija ima dva milijuna stanovnika, a 54.000 romskog su podrijetla. Romi imaju pet političkih stranaka, jednog ministra u Vladi, jednog zamjenika ministra i jednog zamjenika u Saboru. Ipak, g. Elezovski se žali te kaže kako se romski pro- ROMANO čaćipe blem tretira samo kao društveni problem. “Sve dok je to slučaj, situacija ne može biti bolja”. Romski problem je politički problem, istakao je on, dodavši kako su mnogi Romi bez posla i siromašni. “Neslužbeni podaci ukazuju da se više od 130.000 Roma koji žive u Makedoniji, često deklariraju kao Egipćani, Albanci i Turci, vjerojatno nadajući se da će time poboljšati svoj socijalni status. Ne možemo ih kriviti za to”, dodao je Elezovski. Ipak, g. Elezovski izrazio je zadovoljstvo sve većim brojem obrazovanih Roma u posljednje četiri godine, kojih je 30 posto romskog stanovništva. No, situacija se pogoršala rastom gospodarskih problema u Makedoniji. “Kako cijene hrane rastu, životni standard pada i to je naša najveća briga”, žalio se aktivist. Država donira novac Romima, ali sredstva su oskudna i neravnomjerno raspoređena. U okviru “Dekade Roma”, novac je namijenjen seminarima i treninzima NVO. Ipak, ministarstva ne koriste proračun za ovu svrhu i ne provode planirane projekte. Stoga, malo učinkovite pomoći dođe u romske domove. G. Elezovski je uvjeren kako će takva situacija dovesti do toga da sve više Roma emigrira u ostatak Europe. romska ISTINA 31 ROMI U bih 32 MALE TAJNE VELI Kako zapaliti romsku kuću, a da vas ne otkriju? Autor: Dalibor Tanić Ž iviničko romsko naselje Stara Pruga, postalo je opasno mjesto za život. Organizirana grupa, ili pojedinac, prvo opljačka, a zatim zapali kuću, baš kao na filmu. Samo dva dana je bilo dovoljno da Ajša Rustić iz ovog naselja ne boravi u svojoj kući i da ona bude spaljena do temelja. Nesretna Ajša sada je prinuđena živjeti u “kući” od kartonskih kutija i limenih ploča. Crni zidovi, u potpunosti spaljen krov i izgorjeli ostaci štednjaka jedi no je što se može vidjeti na mjestu gdje je nekada živjela Ajša. Kuća od nekih tridesetak kvadrata potpuno je izgorjela. Na podu leže krovne grede i popucalo staklo s prozora. Ajšu nismo pronašli u naselju. Često odlazi do Doboja gdje radi, a kada nema posla, jedino što joj preostaje je prošnja. U naselju Stara Pruga je poznaju kao dobru osobu. U blizini mjesta gde je nekada bila Ajšina kuća, živi njen sin, Mehmed Rustić. S razlogom je bio bijesan, ali je ipak razgovarao s nama. Ljut je jer, kako kaže, ovo nije prvi put da u ovom naselju bude zapaljena kuća. – Šta da vam kažem, vidite i sami. Tu su nekada živjeli moja majka i očuh. Ne znamo tko to radi. I kako netko može govoriti da Romi sami sebi pale kuće?! Pa zar bi moja majka htjela živjeti u ovoj kartonskoj kutiji – govori Mehmed. Vatrogasci dolaze prekasno Požar se dogodio kasno iza ponoći. Počinici su prvo izvukli namještaj koji se mogao izvući, a zatim su zapalili kuću. – Bilo je stvari unutra. To je sve moja majka kupila. Da li je netko odavde to uradio, da li netko dolazi iz drugih mjesta... Ne znamo – govori Mehmed. Čim su susjedi primijetili požar, pozvali su policiju. Patrola je došla, ali vatrogasna ekipa nije. Bolje rečeno, nisu stigli na vrijeme, jer kuća je već potpuno izgorjela kada su vatrogasci došli “intervenirati”. Požar je prvi primijetio Edin Asanović. Odmah je pozvao policiju. – Oko pola tri sam čuo da pas laje... Izašao sam i vidio ogroman plamen. Pozvao sam policiju i vatrogasce. Policija je došla. Vatrogasce smo čekali više od sat vremena. Došli su kada je već sve izgorjelo – govori Edin. – Da su neki Romi koji se predstavljaju kao predsjednici dobri, oni bi nam pomogli. Svakoj sirotinji treba pomoći, ako ima nešto, ako ne ništa... – govori Mehmed. Mehmed nam je također kazao da nije postojala nikakva šansa da se u kući dogodi neki električni spoj i da se sama zapali, jer električne energije uopće i nema u kući. O nepažnji s vatrom da i ne govorimo, jer u kući nitko nije boravio dva dana prije požara. Misterija paljenja i pljačkanja kuća u ovom romskom naselju nije riješena. Mehmed očekuje da općina Živinice reagira, ali i mnogobrojni romski lideri. Provesti zimu u improviziranoj kući za Ajšu će biti nemoguća misija. Po svemu sudeći, privremenog smještaja za Ajšu nema. Postoje samo obećanja. Sehim Osmanović je predsjednik Vijeća Roma Federacije BiH. On je detaljno upoznat sa događajima u naselju Stara Pruga, ali, kako on kaže, za sada ne postoji nikakvo rješenje za ovaj slučaj. – Trenutno nemamo rješenje za ovaj slučaj. Razgovarao sam sa Salihom Đuderijom iz Ministarstva za ljudska prava i izbjeglice i upo znao je sa situacijom. Imat ćemo sastanak koji će se održati trećeg studenog. Tek tada mogu govori- ROMANO čaćipe romska ISTINA ROMI U BiH IKIH PIROMANA ti o nekim konkretnim stvarima – kazao je Osmanović. Noćne straže Ukoliko se na tom sastanku ništa ne riješi, Ajša će definitivno zimu provesti na otvorenom, ali to nikoga od zvaničnika ne brine. Jedini konkretan korak je preuzeo Muradif Biberović iz udruženja Romano Drom Živinice. – Treba izvršiti pritisak. Razgova rao sam s ljudima iz općine. Za sada ne vidim neki pomak, ali se nadam da ćemo naći neko rješenje za Ajšu. Zapravo, ovo i treba riješiti na nivou institucije, odnosno općine – kazao je Muradif. I on je ogorčen na informacije koje su se pojavile i kruže po Živinicama. Nedaleko od Ajšine, postoji još jedna kuća koja je zapaljena u prethodnom valu požara. Muradif je pokazao na nju i kazao – zar je moguće da netko zapali vlastitu muku? Kuća na koju je pokazao zaista je ogromna. Na njoj se vide ostaci lijepe fasade. Moderno izgleda, bar ono što je ostalo od nje. Malo dalje od ove kuće, stoje ostaci skromne prizemne kuće, koja je također zapaljena u istom valu požara. Nema sumnje da nije bilo namjere zastrašivanja. Prošlo je 6-7 meseci od tada. Romi se nisu dovoljno oporavili, a novi val straha je ponovno zavladao. U ožujku ove godine u ovom naselju je zapaljeno devet kuća. Jedna starica ROMANO čaćipe romska ISTINA je čak i stradala. Policija ništa nije poduzela, a počinitelji nikada nisu pronađeni. Ponovno je zavladao strah. Romi ponovno ne spavaju noću, čuvaju stražu. Pitaju se, da li je njihova kuća sljedeća? Ovisno o tome da li će policija i općina Živinice reagirati na ovaj slučaj, Romima će se u ovom naselju vratiti život u normalu, a Ajša Rustić neće se brinuti što dolazi zima. Sve do tada, u naselju će se redovno smjenjivati noćne straže, a Ajša će živjeti u kartonskoj kutiji. 33 sa svih strana 34 Osnovan Fakultet za romološke studije Akademski savjet Univerziteta za mir UB osnovao je Međunarodni fakultet za romološke studije u Beogradu, priopćila je Informativna romska agencija. Na fakultet se mogu upisati svi oni koji su završili srednju školu, s tim što će đaci trogodišnjih srednjih škola moći dobiti indeks tek nakon što polože diferencijalne ispite, navodi se u priopćenju. Upisi studenata trajali su od 15. do 30. listopada, a početak nastave predviđen je za 1. studenoga. Nastava će se održavati u prostorijama Muzeja romske kulture u Ruzveltovoj ulici u Beogradu. Fakultet je osnovan na prijedlog brojnih domaćih i međunarodnih organizacija. Izvor: Beta D KOMENTAR ROMANO ČAĆIPE Vidljivo jest da ukoliko lokalna zajednica ima namjeru surađivati s Europskom unijom, moguće je povući direktna sredstva iz EU kako bi se riješilo stambeno pitanje Roma. Problematika jest da sredstva idu direktno, uz suradnju predstavnika lokalne vlasti. U slučaju Republike Hrvatske to znači da bi predstavnici županijskih vlasti zajedno s predstavnicima nacionalne vlasti u Zagrebu, trebali izraziti podršku ovakvim programima, kako bi Europska unija mogla direktno projicirati sredstva za ove namjene. Po našem saznanju, u Republici Hrvatskoj, sljedeće 3 županije surađuju na ovakvim i sličnim programima: Međimurska, Sisačko-moslavačka i Osječko-baranjska županija. Ostale županije očigledno nemaju interesa. Romima u Vojvodini EU će donirati 6 milijuna eura za stanovanje užnosnici Europske komisije i izaslanstva iz Vojvodine raspravljali su početkom listopada u Bruxellesu o mogućnosti zbrinjavanja 150 romskih obitelji. Za taj projekt EU je spremna izdvojiti 6 milijuna eura. Dužnosnici Europske komisije istaknuli su kako u potpunosti podržavaju vojvođanski model uključivanja Roma, koji je jedinstven u Europi, naveo ROMANO čaćipe je u priopćenju Pokrajinski sekretarijat za informacije. Pokrajinski tajnik za rad, zapošljavanje i ravnopravnost spolova Miroslav Vasin i direktor Ureda za uključivanje Roma Dušan Jovanović sastali su se sa zamjenikom šefa Europske komisije za europske integracije Srbije Larsom Erikom Fors bergom, navodi Tanjug u priopćenju. romska ISTINA GLAZBA ROMA P Glazba Roma redstavnici naroda koji je izbrisan s mape života i iz historije, osuđeni su, zajedno sa svojim djelima da žive u nekoj vrsti geta, s punom sviješću o tom položaju i ukusom gorčine: ako hoćeš da budeš bolji od njihovog najgoreg, onda moraš biti bar tri puta bolji od njihovog najboljeg. Već nekoliko godina, bez namjere da posustane, svjetskom glazbenom scenom dominira i romska glazba, ili ono što se uobičajeno naziva “Gypsy music”. “Izdavači i producenti tragaju za novim imenima ili recikliraju stara”, kaže Bojan Đorđević, jedan od najboljih poznavalaca ove vrste glazbe. “Festivale romske glazbe ima svako mjesto koje drži do svog kulturnog renomea. Dogodilo se, eto, da i u Srbiji odavno žive Romi, da sviraju i pjevaju, bolje nego drugi. Od željezničke stanice do koncertnih dvorana, mada su rijetki oni koji u posljednjih pet godina pomiču granice. Novi val romske glazbe tek dolazi predvođen beogradskom grupom Kal, i još se čeka netko tko će biti kreativniji od starih majstora Šabana Bajramovića i Bobana Markovića. Mada, uz uvijek mladog pjevača Šabana, ide i povratak Ljiljane Petrović, sada Batler, a uz ‘kralja trube’ i ‘ambasadora Sabora’ u Guči Bobana Markovića stižu nove kreativne snage – najprije njegov sin Marko, svjetska zvijezda u usponu, zatim harmonikaš i perkusionist Saša Stanojević, a izgleda da je najzad otkrivena i nova, mlada romska pjevačica, za kojom Zapad traga već godinama, Jelena Marković, kojoj tek predstoji dokazivanje. Naravno, ova lista, uz nezaobilazni Kal, nije iscrpljena. Ima fenomenalnih trubača (Elvis Ajdinović), basista (Saša Ališanović), violinista, harmonikaša, klarinetista, samo im treba više originalnosti i pažljiv izbor suradnika”, zaključuje Đorđević, dodajući da je za romsku glazbu u usporedbi s drugim stvarima koje spadaju u ovaj žanr, karakteristična prije svega atmosfera – ludilo, ples i urnebes. “No nije samo to posrijedi, u pitanju su vrhunski glazbenici, vrijedni i uporni. Najbolji traže nove aranžmane, novi pristup plesu i tradiciji. Stvarno je rijetkost da plesnu glazbu izvode takvi virtuozi. Fela je bio genije, ali se ne može reći da je baš virtuoz.” Kal je u svakom slučaju grupa koja spaja etno ili world scenu s popularnom glazbom. Rok kritičar Dragan Ambrozić misli da ploča grupe Kal spada prije svega u pop glazbu, jer je inovativna u odnosu na ostatak romske glazbene scene, i da samim tim ROMANO čaćipe otvara mogućnosti nastanka urbanog romskog zvuka. “Točno je da Kal uživo i dalje zvuči kao svaki drugi romski bend, ali njihov album govori mnogo o nekim novim mogućnostima koje se pojavljuju sa propuštanjem zvuka kroz suvremenu produkciju – uostalom, i na koncertima se vidi da oni, kako vrijeme prolazi, isprobavaju nove ideje, i da slušaju grupe koje koriste elektronske instrumente, tako da tu možemo očekivati još dosta napretka u nedovoljno ispitanim predjelima novog crossovera.” Iako se u sferi popularne glazbe u posljednje vrijeme zna jedino za romskog repera Muhu Blackstasyja, koji je svojom pjesmom "Ravnopravni građani specijalnog reda" stekao u nekim krugovima gotovo kultni status, i dalje se ne bi moglo reći da postoji urbana romska scena u ovom žanru, ali Dragan Ambrozić upozorava da ne bi trebalo podcjenjivati utjecaj gradskih Roma na razvoj suvremene dance i pop scene u zemlji. “Oni imaju vrstu glazbe koja prati njihov život, ali je stalno održavanje i osuvremenjavanje lokalne romske glazbe, ključni pokazatelj kulturne i svake druge vitalnosti Roma. Međutim, ne smije se zaboraviti da je Olah Vince još sredinom osamdesetih sa svojom grupom "Zemlja, točak, nebo" imao hit-pjesmu "Miki ava kari schnel" ("Miki, brzo dođi ovamo"), koja je bila avangardna, tako što je stvorila futuristički gipsy-disco stil. To je bio autentični spoj romske glazbe s fankom i diskom, koji kasnije nitko nije dosegao”, podsjeća Ambrozić. romska ISTINA 35 36 sa svih strana Sve bilo je po zakonu? Pučki pravobranitelj ocjenjuje da Romi iz Zemunika nisu prognani, nego da su dobrovoljno otišli. U Centru za socijalnu skrb tvrde da oni nisu bili obvezni reagirati. Načelnik Općine kaže da ga nije briga kamo su otišli. Jedina državna institucija koja im je pokucala na vrata, dok su Zemuničani protiv njih prosvjedovali, bila je policija Autor: Jelena Svilčić Izvor: H-Alter “Kako ću se vratiti kad nas tjeraju? Vratio bih se ja u Zemunik, ali bojim se. Gdje da sad zaradim za kruh”, pita se Ivica, jedan od Roma čija je obitelj redovito skupljala staro željezo na području cijele Dalmacije. Iz Zemunika su lako operirali velikim područjem, od Zadra, Benkovca, Šibenika do otoka. Otpad bi prodavali u Zadru, željezo i bakar. Kilogram željeza trenutno košta jednu kunu, donedavno se cijenio na samo pola kune, ali se sjećaju i vremena kad je bio i više od dvije. Ivica sa suprugom, bakom i sinom živi u samom centru Karlovca, u Rakovcu, u derutnoj kući koja je već godinama predviđena za rušenje. Dok se gradske vlasti definitivno ne odluče na njeno rušenje, obitelj će ostati gdje je. Ne primaju socijalnu pomoć, a dalmatinska ruta skupljanja željeza bila im je glavni izvor prihoda. Pričaju kako je do ove godine u Zemuniku Donjem sve bilo u najboljem redu. Nije bilo sukoba s domaćima, policija ih nije gnjavila. Sve u svemu, mogli su na miru raditi i zarađivati. I nikad im se nije javio nitko od vlasnika napuštenih kuća. “Kad je bio prosvjed mještana rekli su nam da su se Srbi vratili, ali nijedan nije došao i rekao "to je moje". Svi smo svjesni da to nije naše, da je to tuđe”, pričaju nam. “Prije nas u tim kućama nije bilo ničeg, stavili smo sami prozore i vrata, počistili smeće. Sad kad smo im sve počistili i kad nema više smeća, ne valjamo im više”, kaže Ivica. “Što to uopće znači da smo bili ilegalci?” pita se njegova žena. “Svi imamo osobne i svi smo državljani RH. Nisu nam htjeli izdati rješenja. Nek’ ih bude sram, otimaju od sirotinje. Vidjet ćemo tko će im sada čistiti smeće”. “Znate kako je to bilo? Prije više od deset godina bili smo u Diklu kod Zadra, odakle su nas vrlo brzo otjerali. Sjeli smo u aute, nas četiri obitelji, i naišli u Zemuniku na napuštene kuće. Javili se tadašnjoj vlasti, prijavili se u policiju i ostali. Pitali smo tko je vlasnik tih kuća, koje nitko nije obnavljao. Nitko nije imao ništa protiv da ostanemo u njima i nikad nam se nije javio nijedan vlasnik”, pričaju nam članovi obitelji Jurković u svojoj kući u karlovačkom naselju Orlovac. Prije nekoliko godina prestali su duže vremena provoditi u Dalmaciji jer su počeli problemi. Kako je počeo dolaziti veći broj Roma iz ostalih dijelova Hrvatske, krenuli su i incidenti, brze vožnje kroz naROMANO čaćipe romska ISTINA selje, paljenje guma, glasna glazba. “Nismo svi isti i nismo svi pravili probleme, zašto policija nije otjerala one koji su pravili probleme? Ovako su nas sve otjerali i ostavili nas bez dobrog prihoda”, kažu. Do ovih obitelji došli smo tragom informacija da otjerani Romi imaju stalna prebivališta u Karlovcu, Ogulinu, Našicama, Glini... Činjenica da im Zemunik Donji nije bio prebivalište, već idealno mjesto za privremeni rad, glavni je razlog njihova “legalnog” protjerivanja. Nenaučeni na pismene procedure i oslanjajući se na usmene dogovore s lokalnim vlastima, Romi su mislili da su sigurni i relativno dobrodošli. Lokalcima je odgovaralo njihovo čišćenje područja od smeća, srpske kuće nisu se mogle obnavljati dok su u njima Romi. Činilo se da je vuk sit, a ovce čitave. Sve do prije par mjeseci kad se situacija zaoštrila zbog sve većeg smrada. Zemuničani su zaključili da im je dosta i da pridošlice moraju ići. Napravili su prosvjed, pritisnuli načelnika Marušića i Romi su otišli. “Kamo su otišli? Nemam pojma, tko će ih znati”, kaže Marušić. Objašnjava da je načelnik Općine od 2001. i da je tražio pisani trag njihova zahtjeva za dozvolom, ali ga nije uspio pronaći. Pa ni u arhivi. Sve je, dakle, po zakonu, a načelnik je čiste savjesti. “Mislim da se neće vratiti. A gdje bismo ih i smjestili? Žive svojim sa svih strana životom, oni su nomadski narod, nema tu suživota s domaćima”, objašnjava dalje svoje viđenje problema Marušić. Kaže da mu se nitko iz državnih institucija nije javio nakon svih događaja, osim što su ga Kasum Cana i Nazif Memedi “malo ogadili” preko medija. Kasum Cana načelnika Marušića, pak, optužuje da Romima nije htio dati da se prijave. “Ti Romi su državljani RH i privremeno su živjeli tamo kao sakupljači. To smeće nije njihovo, nego hrvatsko!”, ogorčen je Cana. “Mi sigurno nemamo Polančeca i Kutlu, krupni kriminal kod Cigana nećete naći, osim sitnog, a s tim se policija mogla pojedinačno baviti”, nastavlja Cana. Proziva i državne institucije, pogotovo pravobraniteljicu za djecu. “Zašto se nije pobrinula za tu djecu koja žive u smeću, pa i toj djeci smrde gume!” Proziva i Centar za socijalnu skrb koji nije našao za shodno pobrinuti se da djeca idu u školu i ne sakupljaju otpad s roditeljima. U zadarskom Centru za socijalnu skrb kažu da nikad nisu izašli na teren jer nikad nije bilo prijave, a nisu bili dužni samostalno reagirati jer tim obiteljima nije prebivalište u Zemuniku. I opet, dakle, sve po zakonu. Zamjenik pučkog pravobranitelja Dejan Palić smatra da ovo nije klasična situacija nepružanja socijalne zaštite, jer se ne radi o domicilnim Romima. Zaključuje da se ne radi o diskriminaciji, nego o nespretnim medijskim izjavama načelnika Općine. “Nisu Romi otjerani, otišli su sami”, kaže Palić. “Cijeli slučaj ima političke konotacije u koje se ne smijemo upuštati. Osim nespretnih izjava nismo utvrdili da je bilo osnove za diskriminaciju, teško je nekom prilijepiti etiketu diskriminatornog ponašanja”, opravdava cijelu situaciju Palić. Romi s kojima smo razgovarali kažu da im se nitko od državnih institucija nije obratio tijekom cije- le halabuke i protjerivanja kojem su bili izloženi. Osim, naravno, policije koja je uredno pisala prijave. Prema podacima PU zadarske, tijekom 2010. osobama koje su nelegalno boravile na tom području izdano je 178 prekršajnih naloga zbog neprijavljivanja boravka. Također su više puta intervenirali zbog narušavanja javnog reda i mira. Nazif Memedi smatra da se radi o političkoj igri. “Prije je bilo vrijeme da je bolje bilo imati Roma nego Srbina, sad je došlo vrijeme da je zamjenik načelnika Općine Srbin i da je odjednom bolje imati Srbina nego Roma”. Skupa s Kasumom Canom čeka da ih hitno primi premijerka Kosor od koje očekuju da načelnika Marušića, kao člana HDZ-a pozove na red. Očekuju od njega da se ispriča i ne širi više antiromsku propagandu. Također da im legalizira prava, osigura parcelu na kojoj će moći skupljati i razvrstavati otpad jer je na tom području jako puno prostora zapušteno i napušteno. “To je njihov posao i izvor egzistencije, sigurno se ne radi o pritisku Jove i Steve da se otjeraju Cigani”, kaže Cana. O kolikoj se nebrizi radi govori i informacija koju nam je dao Slobodan Uzelac, potpredsjednik Vlade i član SDSS-a, koji kaže da je prije dvije godine bio u Zemuniku i tražio od Fonda za zaštitu okoliša i energetsku učinkovitost da dodijeli sredstva općini Donji Zemunik za saniranje divljeg odlagališta otpada. Tom prilikom je dobio načelnu suglasnost direktora Fonda Vinka Mladinea, pod uvjetom da Općina sama to zatraži i napravi projekt. “Nije na meni da govorim što se dalje zbivalo s tim, ali sasvim je sigurno da prije dvije godine stanje nije bilo toliko problematično i da se nije radilo o ekološkoj bombi kao što je sad slučaj”, kaže Uzelac. Plan je bio da se prostor dovede u red i da ljudi više ne stanuju na odlagalištu smeća, dodaje. ROMANO čaćipe romska ISTINA Informaciju je potvrdio i načelnik Marušić, koji pak tvrdi da cijeli projekt nema nikakve veze sa Romima. Kaže da bi sanacija svih divljih odlagališta na području Zemunika koštala devet milijuna kuna, dok im je zasad od Fonda odobreno 800 tisuća kuna s kojima ne mogu puno toga napraviti, a uostalom sredstva još uvijek nisu sjela. Do zaključenja ovog teksta nismo uspjeli doći do direktora Fonda, tako da ostaje nejasno što se s tim projektom stvarno namjeravalo napraviti i kako bi to utjecalo na ljude kojima su ta odlagališta glavni izvor egzistencije. Ovako cijela priča ostaje u klasičnim okvirima. “Pozvat ću ih u tvoju avliju, pa ćeš vidjeti kako je to”, na kraju je ispalio u razgovoru načelnik Marušić, i time plastično opisao o kakvoj vrsti problema su se još jednom našli Romi. Kao najmanje brojna i najviše diskriminaciji izložena manjina u Hrvatskoj, Romi, usprkos činjenici da se za njihovu integraciju izdvajaju prilični iznosi državnih institucija i inozemnih donatora (štoviše, trenutno smo u Desetljeću Roma), ostaju sasvim na margini. Tamo će još dugo ostati ukoliko organi vlasti nastave prema njima primjenjivati samo represivne metode. Baš kao i u ovom “donjozemunskom slučaju” u kojem se naoko čini da je baš sve napravljeno prema zakonu. Romi nisu bili prijavljeni, uznemirivali su pošteno domaće stanovništvo, Centar za socijalnu skrb nije imao obvezu reagirati jer im je prebivalište negdje drugdje. To što su na kraju priče ostali bez mogućnosti da samostalno privređuju za život i što su građani RH, nominalno jednaki s većinom, manje je bitno. Njihovo pravo na rad i slobodu kretanja ostaje ograničeno unutar njihovih geta u koja lokalni političari ulaze samo za vrijeme predizbornih kampanja, obećavajući da će im baš oni napokon osigurati sva prava, za početak vodu i struju. Dok su getoizirani, nikome stvarno ne smetaju. 37 GOVOREĆI OTVORENO 38 Romi će tužiti načelnika Zemunika zbog rasizma Autor: Nikolina Radić Ančić Izvor: Jutarnji list P redsjednik Foruma Roma Hrvatske, Kasum Cana, zatražit će sastanak s premijerkom Jadrankom Kosor oko hitnog rješavanja situacije u vezi s Romima ilegalno naseljenim u Zemuniku Donjem, a Cana najavljuje i tužbu protiv načelnika Zemunika Josipa Marušića zbog rasizma i onemogućavanja slobodnog kretanja Roma. Nulta tolerancija – Kad načelnik Marušić kaže da nema ništa protiv Roma i da nije rasist, onda moram reći da i nije baš iskren. Sam je potvrdio kako im nije htio dopustiti da koriste zemljište za kamp i za rad kako bi mogli prijaviti privremeno boravište. Čuo sam kako jedan mještanin Zemunika prijeti kako bi bilo bolje da Romi odu da se u Zemuniku ne bi ponovila Slovačka. To je otvorena prijetnja i mi ćemo podići kaznenu prijavu zbog tih prijetnji – rekao je Cana i dodao da su Romi otišli iz Zemunika prije prosvjeda i da se dogodine sigurno neće vraćati jer nisu dobrodošli. – Sada se tobože pozivaju Srbi da se vrate u svoje kuće i odjednom se načelnik i mještani brinu o Srbima. A što je s onim Srbima čije su kuće zauzeli Hrvati? Hoće li i njih deložirati poput nas? Romima je 1997. godine dopušteno da dođu u Zemunik zato jer ih se željelo iskoristiti – rekao je ogorčeni Kasum Cana. – Cigane, narod bez matične domovine, svatko može iskorištavati. Tko je srušio kuće Pitao bih i ovoga predstavnika Srba, povratnika što je govorio na prosvjednom skupu i rekao da nije istina da su vlasti tolerirale naseljavanje Roma, kao što je to izjavio saborski zastupnik Milorad Pupovac, tko je tim Srbima srušio kuće? Romi sigurno nisu. Neka šalje poruke onima koji su mu srušili kuću – oštar je Cana, predsjednik Foruma Roma Hrvatske, ujedno konzultant i predstavnik Dekade o uključivanju Roma u društvo. ZBOG ROMA DJECU UPISUJU U DRUGE ŠKOLE Ne želimo više čekati odgovor iz Ministarstva na pitanje mogu li biti zajedno u istom razredu. Netko se poigrava našom djecom. Kćer sam stoga u peti razred upisao u Nedelišću, a ne u Macincu, gdje pripada. I neka se samo pokuša pojaviti netko pametan i reći da to ne mogu! Nisam jedini, prema mojim informacijama, cijeli 4.d razred, desetero djece, tj. roditelja, postupilo je kao i mi – izjavio je jučer Željko Kofjač, roditelj iz međimurskog sela Macinca Piše: Izak Vrtarić/VLM P odsjetimo, macinečka škola zbog obližnjeg naselja Parag pretežno je romska. Na jesen će je pohađati 320 Roma i 130 Hrvata. U nižim razredima omjer je još izraženiji, 220 je Roma, a 35 Hrvata. Ravnateljica Božena Dog ša dosad je šačicu hrvatske djece grupirala u jedan miješani razred s Romima, koji su i u tom razredu često bili većina. Ostala dva ili tri odjeljenja bila bi čisto romska. No nakon ožujske presude Suda za ROMANO čaćipe romska ISTINA GOVOREĆI OTVORENO ljudska prava u Strasbourgu, koji je odlučio da su čisti romski razredi u Macincu, Podturnu i Orehovici diskriminacija, javio se problem. Ministarstvo šuti Roditelji Hrvata ne žele da njihova djeca budu razasuta, u svakom odjeljenju dvoje ili troje, s više od dvadeset Roma. S druge strane, ravnateljica je zbog presude pod pritiskom Ministarstva – ne smije imati razrede u kojima su samo Romi, već bi Hrvate, koji su ovdje manjina, trebala porazmjestiti. Unatoč tome, Ministarstvu je opet predložila takvu podjelu, kojom su zadovoljni i mještani pa čak i Romi, koji su je nedavno podržali peticijom! “Ništa još nije stiglo od Ministarstva. Ni suglasnost o broju razrednih odjeljenja, ni ljudska riječ možemo li tako podijeliti djecu. No takve suglasnosti dolaze potkraj kolovoza, nakon godišnjih, uskoro će valjda radni sastanci. Mi ostajemo pri svom mišljenju, da je pedagoški opravdano 10 ili 15 Hrvata ostaviti zajedno. Sve drugo bio bi pedagoški zločin”, kaže B. Dogša. Potvrđuje da je desetero djece Hrvata iz naselja Macinec, Hrašćan i Črečan na izlaznim vratima. Iako, tehnički, još nisu zatražili ispisnicu. Potvrdio nam je to i Ivica Paić, ravnatelj Osnovne škole Nedelišće. “Osmero roditelja podnijelo je zahtjev da se upišu kod nas i odobreno im je. Još su jedni najavili. Bilo je dosad povremeno premještanja, ali ovo je prva značajna grupa koja nam je došla. Djecu možete upisati gdje želite ako zbog toga ne treba povećati broj zaposlenih ili odjeljenja. No i nama broj odjeljenja još mora potvrditi Ministarstvo”, kaže Paić. Jedan pak roditelj iz Macinca dijete je upisao u drugu obližnju školu, u Gornjem Mihaljevcu, a još se jedan raspituje, potvrđuje ravnateljica Karmen Sklepić. Sami će plaćati prijevoz Naravno, trošak prijevoza past će na leđa tih roditelja, a od petaša, u Macincu ostaje tek nekoliko Hrvata, koji si to ne mogu priuštiti – s 80 romskih petaša. “Više je razloga za grupiranje malobrojnih Hrvata. Inače neće moći napredovati. Romska djeca uglavnom imaju loše predznanje. Nisu išla u vrtić, a u školu mnogi dođu a da ne znaju hrvatski jezik! I disciplina im je slabija”, kaže B. Dogša. “U molbi za premještaj naveo sam da želimo bolje uvjete rada i školovanja za svoje dijete”, dodaje Kofjač. Romi pak ne žele da Hrvati odu. Peticiju je potpisalo 450 mještana Paraga, kaže Vid Oršuš, predsjednik Mjesnog odbora. U njoj piše da ravnateljica dobro radi, da ni njihova djeca neće napredovati ako ROMANO čaćipe romska ISTINA Hrvati odu i Romi ostanu sami te da to nije diskriminacija! Europa kritizira Pariz, a on traži potporu “odabranih” Dok Francuska “na kulturan način” protjeruje Rome ilegalce natrag u Rumunjsku i Bugarsku, i trpi sve veće kritike međunarodne zajednice, ali i svoje javnosti, pa je jedan svećenik nedavno javno zamolio Boga da na Sarkozyja pošalje infarkt, dvojica rumunjskih ministara zaputila su se u Pariz. Državne tajnike za integraciju Roma i za javni red i sigurnost primit će francuski ministri unutarnjih poslova i imigracije te državni tajnik za europske poslove. Ministar policije Brice Hortefeux rekao je da će od rumunjskih kolega tražiti pomoć kod prihvata Roma u domovini. Proteklog je tjedna u Rumunjsku vraćeno 216 od ukupno 850 Roma, koliko ih kane vratiti do kraja kolovoza. Rumunjska je, inače, europska država s najviše Roma, procjene idu i do više od dva milijuna ljudi, a više od pola milijuna živi ih i u Bugarskoj. Agencija Vijeća Europe za suzbijanje rasizma i netolerancije ECRI kritizirala je Francusku. ECRI podsjeća da je u lipnju pozvao francuske vlasti da suzbijaju neprijateljstvo većine stanovništva prema Romima. No, Francuska je najavila da će tražiti podršku “pažljivo odabranih” članica EU, izvještava Daily Telegraph, i to Italije, Velike Britanije, Njemačke i Španjolske. Razumijevanje posebno nalazi kod Italije. 39 40 intervju “Nema političke volje za integraciju Roma” Autor: Paul Ciocoiu Izvor: Southeast European Times Margareta Matache M Rumunjskim Romima potrebna je bolja politička zastupljenost i učinkovitiji građanski pokret, kazala je aktivistica Margareta Matache argareta Matache izvršna je ravnateljica Romskog središta za socijalnu intervenciju i studije (CRISS). Ona je govorila o trenutačnim prijeporima glede protjerivanja Roma iz Francuske, napretku integracije u Rumunjskoj i zaprekama koje i dalje postoje. • Molim Vas opišite CRISS i njegovo djelovanje. Margareta Matache: CRISS je udruga za ljudska prava utemeljena 1993. godine kako bi branila i promicala prava Roma. Prioritet CRISS-a ostvarivanje je pristupa zdravstvenoj skrbi i školovanju, ali također imamo istraživački odjel i dajemo pravne savjete u slučajevima diskriminacije, zlostavljanja i nasilja. Neki slučajevi koriste se i za lobiranje zbog promjene zakona. Primjerice, 2003. godine zamijetili smo segregaciju u školama, jer su romska djeca prebačena u odvojene razrede ili zgrade. Ministarstvo prosvjete usvojilo je 2007. godine uredbu o desegregaciji škola, nakon što smo razgovarali s njima. CRISS radi s lokalnim partnerskim udrugama u Rumunjskoj čiji smo razvitak pomogli. Obično se financiramo donacijama od veROMANO čaćipe romska ISTINA leposlanstava, ali djelujemo i u partnerstvu s Institutom Otvoreno društvo i Zakladom za središnju i istočnu Europu. • Možete li komentirati “mjere javne sigurnosti” francuskih vlasti, koje su kulminirale protjerivanjem romskih skupina? Matache: Tu se radi o dva niza mjera. Prvi je dragovoljni program repatrijacije kojeg je Francuska provodila nekoliko godina, prije 1. rujna. To je maskirani oblik protjerivanja uz pomoć novca, 300 eura po odrasloj osobi i 100 eura po djetetu – što je kupovina prava na slobodu kretanja. Također proučavamo gospodarske programe u kojima bi mogli sudjelovati povratnici. Trebali su dobiti 3.500 eura za otvaranje tvrtki, ali u brojnim slučajevima nisu bili ni informirani o tome. Čak smo napisali izvješće o tome 2008. godine, nakon posjeta Francuskoj i Temišvarskom okrugu, gdje je obećano uključivanje Roma u taj program. Drugo, ispitujemo postrujansko kršenje komunitarnog prava i europskih načela i vrijednosti od strane Francuske – primjerice, uzimanje otisaka prstiju protjeranih Roma. Neki to dragovoljno prihvaćaju, iako nije teško dobiti pristanak (vršenjem pritiska). Evo kako to funkcionira. Francuska policija prvo upozori Rome kako će ukloniti njihov kamp u tjedan dana i protjerati ih ukoliko ne odu. Nekoliko dana kasnije, imigracijski službenici obavijeste Rome kako će im platiti za odlazak i – vjerojatno – uvrstiti ih u program ponovne socijalne integracije. Romi se slože kako bi do- intervju bili neke povlastice, umjesto da budu brutalno iseljeni, a njihovo prebivalište uništeno. • Francuska tvrdi kako je također poduzela mjere za zaštitu nezakonitih poslova, kao što je trgovina ljudima. Matache: Postoje Romi koji su umiješani u trgovinu ljudima, kao i Romi koji su žrtve trgovine ljudima – i to ne samo u Francuskoj. Ne mislim da rješenje leži u ograničavanju prava etničke zajednice, već u zakonima u Francuskoj i ostalim zemljama. Oni imaju zakone koji se odnose na kaznena djela kao što je trgovina ljudima. • Svaki slučaj kršenja zakona može se tretirati pojedinačno? Matache: To je upravo ono što je predviđeno europskim naputkom o slobodi kretanja i to je pravilo diljem svijeta; kriminalitet se promatra pojedinačno. • Koja zemlja snosi veću odgovornost glede pitanja Roma? Matache: Romi su rumunjski državljani i odgovornost je više na Rumunjskoj. Prije pridruživanja Rumunjske Uniji 2007. godine, kada je bila pozorno nadzirana, Bukurešt je pokušavao uvjeriti EU kako proces integracije Roma napreduje. Nakon 2007. godine romsko pitanje postalo je razvidno u cijeloj Europi. Iako je Francuska doista usmjerena na protjerivanje Roma, a Europska komisija odobrila je razgovore o pitanju Roma, rumunjske vlasti za sada nisu upoznate s problemima ove zajednice i nisu se niti usredotočile na njihovo rješavanje. Obrazloženje da Romi nisu unutardržavni, već europski problem, spominje se već godinu dana u Rumunjskoj. To je zato što nemamo predstavnike niti na političkoj razini niti u međunarodnim romskim udrugama, koji mogu pregovarati s vladom. Međutim, smatram kako je čudno što Francuska odlučuje o unutarnjim poslovima Rumunjske – imenovanje rumunjskog državnog tajnika za Rome obavljeno je na zahtjev Francuske. Obje su članice EU i imaju ista prava, ali ovdje Francuska nameće svoju volju. • Zar romski čelnici ne bi trebali posredovati i usmjeriti proces integracije? Matache: Postoje velike razlike u načinima na koje se romski čelnici bave integracijom u različitim romskim zajednicama diljem zemlje. Ja se sastajem s lokalnim čelnicima koji imaju nadzor nad zajednicom, ali radije skrivaju romske poteškoće ili ne pokazuju zanimanje za njih zbog svojeg položaja u gradskim skupštinama ili županijama, u kojima rade kao stručnjaci. S obzirom na to da su on ili ona samo jedna osoba u velikom sustavu, lakše je pokušati sačuvati posao i ignorirati romske probleme. Tijekom sukoba između Roma i Rumunja u Transilvaniji, nitko u romskoj zajednici nije prepoznao predstavnicu Roma u županiji kada se ona pojavila, jer nikada nije bila tamo. Postoje romski čelnici koji su stekli poštovanje i lokalnih vlasti i zajednice. Međutim, ukupno gledano, nemamo jake čelnike, posebice ne u politici. Primjerice, u rumunjskom parlamentu nije bilo reakcija na nedavne događaje u Francuskoj, ili u Italiji prije godinu dana. Također, uključujem ovdje institucije vezane za Rome, kao što je vladina Državna agencija za Rome. Od 200 romskih udruga, samo je 20 djelatno. Neke su utemeljili čelnici koji ih zovu “moja udruga” i koriste ih kako bi sebi dali legitimitet u odnosima s lokalnim vlastima, ali oni ne ulažu u ljude, niti prave programe. Uvijek postoje neki koji prihvate ono što vlada kaže i radi. Vlasti su brzo spoznale kako nas je lako razjediniti. Primjerice, možemo se ujediniti oko romskog jezika, unatoč činjenici da ga, nakon komunizma, skoro 40 posto više ROMANO čaćipe romska ISTINA ne govori. Romska povijest bi također mogla dovesti do ujedinjenja, ali ne ukoliko nije uključena u rumunjske knjige iz povijesti. Nemamo politički program; Romi nisu motivirani glasovati za romskog političara i zato postoji samo jedan romski predstavnik u parlamentu. Lokalno gledano, postoji opća želja da Romi ostanu ovisni, jer se mogu vrlo lako i jeftino kupiti, s izbornog motrišta. Ukratko, taj problem odnosi se na zastupljenost i također na uspostavu romskog građanskog pokreta. S obzirom na to da nismo bili dobri pregovarači, vlada ne ulaže napore kako bi nas integrirala. • Što činite glede predrasuda većine vezanih za Rome u njihovoj integraciji? Matache: Osim TV kampanja čiji je cilj da većina vidi Rome na drugi način, organizirali smo ulične aktivnosti, kao što je “mjerač rasizma”, kada smo koristili aparat za mjerenje krvnog tlaka, postavljajući pitanja prolaznicima o Romima. Naravno, aparat je korišten samo simbolično, ali su pitanja bila dobro osmišljena. Nakon višegodišnjih kampanja, zaključili smo kako se ljudima sviđaju TV spotovi i ostali vizualni oblici, ali preko toga je vrlo teško utjecati na mišljenja prosječnih Rumunja. Dio predrasuda vezan je za nedostatak informacija. Neki Rumunji nikada se nisu susreli s Romima ili su vidjeli samo prosjake ili ostale koji su ih vrijeđali na ulici. To im ostane u mislima i postaje oznaka za sve Rome. Ali, ako svedemo 1,5 milijuna Roma u Rumunjskoj i samo na one (u nepovoljnom položaju) koji su vidljivi, nećemo moći sastaviti i provoditi programe integracije. Promjena mentaliteta počinje sa školovanjem. Sve dok postoji velika kulturna različitost u rumunjskim školama, većina može misliti o Romima na drugačiji način. 41 42 romi u BiH DISKRIMINACIJA ROMA U BIH: 99 posto samo 30 posto uključeno u obrazovanje Nivo i obujam diskriminiranosti najbrojnije nacionalne manjine u našoj zemlji na svoj način uvjerljivo ilustrira anegdota kojom je najpoznatiji Rom u Europi i njihov neformalni lider u našoj zemlji u Sarajevu počeo razgovor s novinarima. “Svima ću vam poboljšati uvjete rada i povećati plaće”, obećao je Dervo Sejdić pripadnicima... ... sedme sile držeći pritom šaku na lijevoj strani grudi, a onda dodao: “Ali tek kad postanem predsjednik!” Jedan od kolega uzvratio mu je istom crnohumornom mjerom: “Dervu za predsjednika!” Jer, Sejdić se ne može niti kandidirati za člana državnog Predsjedništva samo zato što je Rom, iako je Zakon o zabrani diskriminacije u BiH stupio na snagu točno prije godinu dana. Stariji od Zakona, naime, je Ustav, a u njemu je diskriminacije toliko da guši prava čak i konstitutivnih naroda, a kamoli manjina, iako su i jedni i drugi po tom istom Ustavu ravnopravni. Misija OSCE-a upravo je stoga organizirala prvu radionicu o upoznavanju romske zajednice sa zakonom o Zabrani diskriminacije. Zašto baš romske, najbo- lje je objasnio upravo Sejdić odgovarajući na pitanje da li njegovi sunarodnjaci znaju za postojanje ovog zakona. “Obaviještenost Roma o postojanju Zakona svedena je na nivo romskog nevladinog sektora. Ogromna većina Roma, dakle, ne zna za postojanje zakona čija bi kvalitetna primjena zaista mogla omogućiti puno veću ravnopravnost za nas, ali i sve ostale građane BiH”, rekao je Sejdić. Prema njegovim riječima, Romi od Zakona mogu očekivati da ih ubuduće preskoči makar jedan oblik diskriminacije. “O diskriminaciji Roma u svakodnevnom životu najbolje govore brojke. Recimo, skoro 99 posto Roma je nezaposleno, više od 60 posto Roma između 15 i 65 godina nema zdravstve- ROMANO čaćipe romska ISTINA no osiguranje, tek tridesetak posto malih Roma uključeno je na bilo koji način u sistem obrazovanja. Nula zainteresiranosti države da rješava probleme Roma govori podatak da je sredstvima Federacije BiH na teritoriju ovog entiteta uposleno je 95 Roma, a u RS-u i distriktu Brčko nijedan”, rekao je Dervo Sejdić. Igor Sladoje, službenik Kancelarije za ljudska prava OSCE-a u Sarajevu, kaže da je osnovni cilj radionice jačanje kapaciteta romskih nevladinih organizacija za provedbu Zakona o zabrani diskriminacije i upoznavanje s ulogom koju u tome ima Ured ombudsmana u BiH. Radionicom su, dakle, obuhvaćene samo žrtve diskriminacije. Šta je s ljudima iz vlasti? “Zakon je postavio pravni okvir koji tre- ROMI U BIH nezaposleno, DR. HEDINA TAHIROVIĆ–SJERČIĆ: Nisam imala para za kupovinu glasova Autor: Edina Kamenica Izvor: Oslobođenje M ba omogućiti zaštitu žrtava, ali i kazniti počinitelje. Prvi put kod nas je jednim zakonom predviđeno da oni koji su osumnjičeni da su počinili diskriminaciju moraju dokazivati da nisu”, odgovorio je Sladoje, posebno naglašavajući ulogu ombudsmana. Međutim, nedavno objavljeni podaci govore da se ombudsmanima praktično ne obraćaju upravo oni koji su najviše obespravljeni – Romi. Razloga je mnoštvo, a jedan od ključnih je masovna nepismenost. Naime, na bilo kojem šalteru da se pojave, u ruke im se tutka obrazac koji obavezno moraju popuniti. Oni ne znaju pisati, besplatne pravne pomoći nema pa tako taj početak istovremeno znači i kraj romske priče o ostvarivanju njihovih prava. nogi su se okoristili našom sirotinjom iako su svima puna usta prava za Rome, kaže žena koja je završila dva fakulteta, doktorirala i napisala nekoliko knjiga o životu Roma, ali i stručne knjige za obrazovanje ove najbrojnije nacionalne manjine u BiH. Na prošlim izborima, prema tvrdnji Nedžada Jusića, člana Vijeća za nacionalne manjine Parlamentarne skupštine BiH, četiri-pet Roma se nalazilo na kandidacijskim listama, a nijedan od njih nije dobio dovoljan broj glasova za ulazak u bilo koji nivo vlasti. Među kandidatima je bila i dr. Hedina Tahirović-Sijerčić, rođena Sarajka s Gorice, koja, ne svojom voljom, danas ne živi u BiH, a koja je svojim brojnim angažmanima, kojima želi osvijestiti Rome i druge u njihovom odnosu prema Romima, dobila mjesto na međunarodnoj romskoj sceni. Često je na konferencijama, u institucijama koje se bave – Romima svijeta. Upravo se sprema na put na jedan od tih skupova u Kanadi, u kojoj je nekada i živjela i u tamošnjoj romskoj zajednici, kao što je i u onoj u Njemačkoj, ostavila dubok trag. Dr. Sijerčić je prije doktorata završila dva fakulteta – žurnalistiku i Pedagošku akademiju, autorica je mnogih knjiga napisanih i prevedenih na više jezika, a sve govore o Romima. Autorica je i nekoliko varijanti rječnika romskog jezika. U Njemačkoj predaje taj jezik mladim Romima, a u Francuskoj je predavala romski jezik odraslim osobama i Romima i drugima koji su zainteresirani. Prilikom nedavnog našeg razgovora, dr. Tahirović-Sijerčić je rekla: “Pročitajte moju zbirku pjesama „Čuj, osjeti bol!”/”Ashun, hachar dukh!”, u izdanju KNS Sarajevo, pa će vam biti jasno kako žive Romi i kod nas i u svijetu... Ne mogu reći da Dekada Roma ne pomaže Romima. Dakako da pomaže. Međutim, tu ima dosta toga što ne bi trebalo da bude. Dekadom Roma se samo još više skrenula pažnja na Rome, kao da ste uzeli povećalo i promatrate narod koji živi s vama, ali povećalo je samo iznad romskog naroda i uvećava samo ono što je negativno. Šta mislite kad bi se izglasala dekada Bošnjaka, ili dekada Srba ili dekada Hrvata, što bi se sve tu moglo vidjeti ispod tog povećala ako biste uvećavali samo ono negativno? Kakvi bi tu projekti mogli nastati? I šta mislite da tu svaku pojedinu dekadu jednog od navedenih naroda realiziraju i na projektima rade narodi koji ne pripadaju narodu o kojemu se Dekada provodi? Da li bi situacija bila mnogo različitija ili gora nego sa Dekadom Roma”? Za izbore u kantonalni sarajevski parlament dr. Sijerčić -Tahirović je dobila 533 glasa: premalo da bi postala parlamentarka. ROMANO čaćipe romska ISTINA 43 baština roma 44 Ravnopravni građani specijalnog reda ŽIVJETI BEZ DOMA I GROBA, BITI SVAGDA GOST KOJI DOLAZI NIOTKUDA, I DIJELITI VRIJEME NA ONO ŠTO SE ZBIVALO PRIJE I POSLIJE AUSCHWITZA, A PRITOM OSTATI VJERAN ŽIVOTU I TEMELJNIM LJUDSKIM VRIJEDNOSTIMA,TO JE OSNOVNI KRUG TEMA ROMSKE LITERATURE”, KAŽE RAJKO ĐURIĆ Tekst: Slobodan Kostić R omsko stvaralaštvo uvijek je bilo u sjeni diskriminacije ovog naroda, koji se jednom davno rasuo iz Indije širom svijeta. Nitko vam neće moći reći da li su Romi uživali bolji status u svojoj pradomovini, ali tamo gdje su se zaputili nisu naišli na dobrodošlicu. Sa samo sebi svojstvenom upornošću oni su nastavili dolaziti u krajeve gdje već nisu skrivali netrpeljivost prema ovom narodu, gajeći neku vrstu dječje nade da će se drugima na kraju svidjeti njihov način života. I baš taj razbarušeni, pomalo kaotični životni stil koji su nosili sa sobom, bio je nešto mnogo jače od bilo kog organiziranog poretka. U sudaru s tradicionalnim kulturama koje su gutale sve što bi im se približilo, jedino su Romi ostali netaknuti. Čak i kada su sve bajke svijeta dobile diznijevsku glazuru, oni su tjerali po svome. Krajevi njihovih priča za djecu još se jogunasto opiru svakoj uniformnosti: “... tamo trice, ovde pogačice”, “...tamo bajka, ovde zdravlje”, “...jeli i pili, nama nisu ništa ostavili”... i slično. Upravo ta vrsta romske ćudljivosti i samosvojnosti, ogleda se prije svega u kulturi ovog naroda. I to ne samo u glazbi, bez obzira na to što se jedino Romi usuđuju sviruckati melodije valcera, mazurki ili polki na trubama ili violinama na kojima nedostaje poneka žica, već i u književnosti. KNJIŽEVNOST ROMA: Rajko Đurić, autor knjige "Istorija literature Roma", objašnjava da je po kronološkom redoslijedu Gina Ranjičić bila začetnik romske literature u Srbiji. “Ona je živela u XIX st. u Beogradu, a njene pjesme objavio je na njemačkom etnolog Hajnrih fon Vlislocki. Poslje Drugog svetskog rata najznačajniji predstavnik literature Roma bio je Slobodan Berberski (1919– 1989), otac romskog pokreta kod nas i u svetu, prvi predsednik Međunarodne organizacije Roma koja je osnovana na 1. svjetskom kongresu Roma u Londonu 8. 4. 1971. godine.” Nakon Berberskog, pristigle su Đurićeve knjige pjesama. Na prostoru bivše Jugoslavije, u Njemačkoj i Francuskoj, on je do sada objavio skoro dvadeset književnih naslova i desetak stručnih knjiga o povijesti i kulturi Roma. Pored nagrade Željezare Sisak, koju je svojevremeno ponio i Svetislav Basara za "Famu o biciklistima", Đurić je dobio nagradu Fonda za slobodno izražavanje u New Yorku 1992., švedskog PEN centra “Kurt Tuholski” i priznanje Instituta za otvoreno društvo iz Budimpešte. ROMANO čaćipe romska ISTINA Osim Đurića, Jovan Nikolić koji je započeo književnu karijeru u Beogradu, da bi 1999. nastavio živjeti u Kölnu, jedan je od romskih pjesnika s ovih prostora koji uživa međunarodnu reputaciju. Postoji, naravno, još romskih pisaca koji svojim radovima privlače pažnju, od kojih Rajko Đurić izdvaja Baju Saitovića, profesora filozofije u Prokuplju i Aliju Krasnićija, koji posljednjih godina živi u Subotici. “S obzirom na to da je socijalna i kulturna integracija Roma u bivšoj Jugoslaviji započela tek početkom sedamdesetih, a prekinuta raspadom te države i ratovima, više se nije moglo ni postići. Moja istraživanja pokazuju da su Romi od 1192, kada je zbog ratova i počeo njihov egzodus iz Indije, čekali čitavih 500 godina da bi počeli da se literarno izražavaju i dokazuju”, tvrdi Rajko Đurić. Naš sugovornik objašnjava da literatura Roma posjeduje neke upadljive sličnosti s književnošću Židova i nekih drugih naroda koji su pretrpjeli egzodus i holokaust. “Svi oni ‘prepisuju’ teme i motive s vlastite kože, njihove biblioteke su ‘enciklopedije progona, holokausta i smrti’. Živjeti bez doma i groba, biti svagda gost koji dolazi niotkuda, i dijeliti vrijeme na ono što se zbivalo prije i poslije Auschwitza, a pritom ostati baština roma vjeran životu i temeljnim ljudskim vrednotama, to je osnovni krug tema romske literature.” No neki od onih koji su i pisali, poput slikara Miće Popovića, nisu previše isticali svoje romsko porijeklo, baš kao što se i neki drugi pisci i umjetnici u svijetu nisu deklarirali kao Romi. Rajko Đurić u tom kontekstu, prije svega, spominje Cervantesa, Antonija Machada ili Pikasa iz Španjolske; Engleza Johna Bunyana, autora čuvenog djela "Hodočasnikova putovanja", koje je, poslije Biblije, jedno od najprevođenijih naslova svjetske literature; Jona Budaija Deleanua, “rumunjskog Homera”, i “oca hrvatske moderne” Milana Begovića, a tom popisu umjetnika romskog porijekla koji su ostavili prepoznatiljiv trag u svjetskoj kulturi mogli bi se pridodati: Oto Miler, Django Reinhardt, Jul Briner, Ava Gardner, Charlie Chaplin, Antonio Banderas i mnogi drugi. Čedo la nine de Gibraltar, poglavlje je za sebe. Ono što su Romi među drugim narodima, to je ovaj mornar bio među Ciganima. Ako se djela pojedinih autora romskog porijekla, uključujući i neke koji važe kao srpski pisci i pjesnici, uvrste u povijesnu literaturu Roma, onda je tematski okvir romske literature vrlo širok i bogat. Sloboda, ljubav, sreća, pravda... što su temeljna pitanja filozofije i umjetnosti, ali i vrijednosnog sustava Roma, česte su teme i romske literature, ali i djela pisaca romskog porijekla, koja su obilježila same vrhove svjetske književnosti. U Srbiji, ksenofobičnoj i zatvorenoj, moglo se još i nekako dopustiti da Romi sviraju na uho putnicima na autobusnim stanicama, ali je svaki drugi oblik umjetničkog izražavanja pripadnika ovog naroda uvijek bio neka vrsta incidenta. Svojevremeno je u Skoplju radio čuveni teatar Pralipe, koji je vodio Rahim Burhan. Burhan je ne tako davno u Narodnom kazalištu režirao "Koštanu", ali osim ove predstave najveću pažnju publike privukao je komad Centra za kulturnu dekontaminaciju Medeja, "Hamlet", mašina iza koje je stajao Neđo Osman, glumac, režiser i pjesnik. Sam Osman koji je kroz likove Argonauta prepoznao priču o Romima, s vidljivom gorčinom primjećuje da u kazalištu i filmu gotovo da i ne postoje profesionalni stvaraoci romskog porijekla. On kaže da je bilo svega nekoliko kazališnih predstva, nekolicine romskih entuzijasta i nekoliko dokumentarnih filmova koje su radili Romi. Neđo Osman dodaje da rad u kazalištu obično podrazumijeva obrazovanje, i da se ne može samo izaći na ledinu i pored vatre plesati i pjevati. Sam Osman diplomirao je na Fakultetu dramskih umetnosti u Novom Sadu, ali se stječe dojam da su vrata obrazovnih institucija u Srbiji još uvijek zatvorena za Rome. Naš sugovornik misli da je to posljedica uzajamne nezainteresiranosti. “Kako bi mogao netko tko je Rom da studira, kad nema financijskih sredstava za život? Kako bi mogli Romi da studiraju glumu kad im je kazaliste posljednja stvar o kojoj mogu da razmišljaju, jer su zaokupljeni borbom za puko preživljavanje? Zašto bi se netko odlučio da studira glumu, kad nema romskog profesionalnog kazališta? Kako bi mogao neki mladi Rom studirati, kad nema uzora među onima koji su mu bliski porijeklom?” pita se Osman, koji je zajedno s Nadom Kokotović osnovao teatar KTO u Kölnu gde i sada živi. “Istina je da postoje romske nevladine organizacije, politički lideri i ROMANO čaćipe romska ISTINA partije, državne i strane fondacije, ali državne i gradske vlasti sprovode akcije za poboljšanje života Roma tek ako im stigne neki ultimatum iz EU-a. Tek tada se razmišlja šta da se radi s kućama od kartona, Romima koji žive ispod mostova ili izbjeglicama. Mislim da se ne radi ozbiljno, vlast nema interesa niti vremena za rješavanje ovih pitanja, a sami Romi, u situaciji kada svatko gleda svoj interes, nisu dovoljno organizirani da bi se moglo vidjeti šta da se radi, šta je potrebno učiniti, i tko će realizirati pojedine stvari.” Neđo Osman misli da se zbog ovakve situacije mladi Romi teško odlučuju studirati na umjetničkim fakultetima jer rizici su veliki, mada želje postoje, u što se mogao uvjeriti dok je radio glumačke radionice u Beogradu i Nišu. “Mladi me uglavnom pitaju zašto ne postoji romsko kazalište. Ja sam u više navrata predlagao da vodim romsku glumačku klasu pri Fakultetu dramskih umetnosti u Beogradu ili Novom Sadu, i da se nakon toga napravi profesionalno kazalište sa školovanim glumcima. Međutim, ništa od toga nije bilo, nama se i dalje samo nude lokalni, romski, amaterski teatri. Taj koji to predlaže sigurno ne misli dobro o Romima, niti brine za romsku kulturu.” Kad je Neđo Osman svojevremeno namjeravao upisati kazališnu akademiju učinio je to zbog prevelike želje da bude glumac i nije se htio pojavljivati samo u romskom kazalištu. “Htio sam promijeniti sliku o Romima, prema kojoj smo mi bili jedino sposobni za muziku i ples. Mislim da sam dokazao ono što sam želio. Reakcije su bile: ‘vidi ga kako je dobar i kako je lijep’, više nisu govorili ‘vidi Ciganina’, jer im to više nije bilo važno, ali je meni to bilo značajno. Danas takvih želja nema među novom romskom generacijom. Uprkos svemu, imao sam sreću da budem u pravo vrijeme na pravom mjestu, i da steknem podršku ljudi koji su me oduvijek inspirirali, poput Nade Kokotović, Ljubiše Ristića ili Rade Šerbedžije.” 45 46 LJETNA ŠKOLA Ljetna škola U organizaciji Udruge Roma od 15. do 30. srpnja održana je ljetna škola. 14-ero djece u dobi od 7 do 14 godina bilo je smješteno u hostelu Stoimena u Crikvenici. Djeca su tijekom ljetne škole na raznolikim radionicama učili o romskom jeziku, romskom plesu i pjevanju te njegovanju tradicijske kulture Roma. Ljetnu školu sufinanciralo je Ministarstvo znanosti, obrazovanja i športa sa svega 20.000 kuna. Nedostatak sredstava glavni je razlog što ljetna škola nije imala predavače već su radionice održavali volonteri Udruge. ROMANO čaćipe romska ISTINA LJETNA ŠKOLA ROMANO čaćipe romska ISTINA 47 ISSN 1845-6413
© Copyright 2024 Paperzz