Aussichten A2 Griechisches Glossar zu den Lektionen 11 bis 20 LEKTION 11 Gute Musik hier! Nomen das Instrument, -e das Saxofon, -e die Gitarre, -n die Trompete, -n das Schlagzeug, -e die Geige, -n das Cello, Cellos / Celli die Flöte, -n das Klavier, -e die Klarinette, -n το μουσικό όργανο το σαξόφωνο η κιθάρα η τρομπέτα τα ντραμς το βιολί το βιολοντσέλο το φλάουτο, η φλογέρα το πιάνο το κλαρίνο, το κλαρινέτο der Stil, -e der Musikstil, -e die Klassik (nur Sg.) der Pop (nur Sg.) der Rock (nur Sg.) der Hip-Hop (nur Sg.) der Jazz (nur Sg.) die Volksmusik (nur Sg.) die Band, -s der Musiker, die Musikerin, -nen das Lied, -er der Kopfhörer, die Laune, -n το στυλ το μουσικό είδος, στυλ η κλασική (μουσική) η ποπ (μουσική) τo ροκ το χιπ χοπ το τζαζ η παραδοσιακή μουσική, τα δημοτικά το συγκρότημα ο μουσικός η μουσικός το τραγούδι τα ακουστικά η διάθεση, το κέφι das Studium, Studien das Fach, ¨– er das Studentenwerk, -e die Mensa, Mensen οι σπουδές το μάθημα η Υπηρεσία φοιτητικής Μέριμνας το κυλικείο, η τραπεζαρία (του Πανεπιστημίου) η συμβουλή, εδώ το συμβουλευτικό γραφείο η συμβουλή η χρηματοδότηση η δυνατότητα τα δίδακτρα, το κόμιστρο die Beratung, -en der Tipp, -s die Finanzierung, -en die Möglichkeit, -en die Gebühr, -en das Stipendium, Stipendien das BAföG (nur Sg.) das Gesetz, -e η υποτροφία το φοιτητικό δάνειο (με πολύ καλές διευκολύνσειςρυθμίσεις αποπληρωμής) ο νόμος der Antrag, ¨– e das Formular, -e der EU-Bürger, die EU-Bürgerin, -nen der Schüler, die Schülerin, -nen die Ausbildung, -en der Minijob, -s die Steuer, -n der Rentner, die Rentnerin, -nen der Fahrer, die Fahrerin, -nen die Übersetzung, -en das Kompliment, -e die Frisur, -en die Figur, en der Anzug, ¨– e das Hemd, -en die Hose, -n die Jeans, der Rock, ¨– e das Kleid, -er der Pullover, die Bluse, -n der Mantel, ¨– der Hut, ¨– e der Strumpf, ¨– e die Strumpfhose, -n die Socke, -n der Schal, -s das Tuch, ¨– er der Ring, -e die Kette, -n der Schirm, -e η αίτηση το έντυπο, η αίτηση ο Ευρωπαίος πολίτης η Ευρωπαία πολίτης ο μαθητής η μαθήτρια η εκπαίδευση η εργασία μερικής απασχόλησης ο φόρος ο συνταξιούχος η συνταξιούχος ο οδηγός η οδηγός η μετάφραση η φιλοφρόνηση, το κομπλιμέντο το χτένισμα, η κόμμωση η σιλουέτα το κοστούμι το πουκάμισο το παντελόνι το τζιν παντελόνι η φούστα το φόρεμα το πουλόβερ η γυναικεία μπλούζα το παλτό το καπέλο η κάλτσα το καλσόν η αντρική κάλτσα το κασκόλ η πετσέτα το μαντήλι η αλυσίδα ( κόσμημα) η ομπρέλα der Gegenstand, - e die Hoffnung, - en το αντικείμενο η ελπίδα die Befürchtung, - en das Ausland (nur Sg.) die Übersetzung, -en ο φόβος το εξωτερικό η μετάφραση Verben entspannen finanzieren bedeuten meinen herstellen ansprechen, hat angesprochen erzählen sich setzen befürchten Angst haben vor + D verbessern ξεκουράζομαι, χαλαρώνω χρηματοδοτώ σημαίνω εννοώ, πιστεύω παράγω μιλάω σε κάποιον, απευθύνω το λόγο διηγούμαι κάθομαι φοβάμαι, αγωνιώ φοβάμαι κάτι/κάποιον βελτιώνω Adjektive melancholisch feierlich toll herrlich perfekt schrecklich staatlich nützlich bürokratisch ≠ unbürokratisch flexibel ≠ unflexibel modern ≠ unmodern μελαγχολικός γιορτινός ωραίος, υπέροχος υπέροχος τέλειος απαίσιος κρατικός χρήσιμος γραφειοκρατικός ≠ μη γραφειοκρατικός ευέλικτος ≠ άκαμπτος, σταθερός μοντέρνος ≠ παλαιομοδίτικος Fragewörter Was für ein? Was für eine? Τι είδους ? Wendungen Das macht Spaß. Ja, sehr gern. Ich kann leider nicht … Tolle Stimmung hier! Schönes Wetter heute! Das steht dir gut. Μου κάνει κέφι, το απολαμβάνω. Ναι, πολύ ευχαρίστως. Δυστυχώς, δεν μπορώ. Πολύ ωραία ατμόσφαιρα εδώ! Ωραίος καιρός σήμερα! Αυτό σου πάει πολύ. Kleine Wörter gar nicht καθόλου der / das / die andere ο άλλος / η άλλη / το άλλο LEKTION 12 Gar nicht so einfach Nomen das Schild, -er die Haltestelle, -n die Unterführung, -en der Parkplatz, ¨– e die Spielstraße, -n das Seniorenheim, -e der Wickelraum, ¨– e die Behinderung, -en der Rollstuhlfahrer, - die Richtung, -en η πινακίδα η στάση (για μεταφορικά μέσα) η υπόγεια διάβαση πεζών ο χώρος στάθμευσης αυτοκινήτων δρόμος που διασχίζουν συχνά και παίζουν παιδιά το γηροκομείο ο χώρος περιποίησης/αλλάγματος μωρών η αναπηρία ο κινητικά ανάπηρος άντρας που χρησιμοποιεί αναπηρικό αμαξίδιο η κινητικά ανάπηρη γυναίκα που χρησιμοποιεί αναπηρικό αμαξίδιο η κυλιόμενη σκάλα η γραμμή εδώ η γραμμή διαδρομής των μέσων μαζικής μεταφοράς η κατεύθυνση der Küchenschrank, ¨– e das Möbelstück, - e der Tisch, -e der Esstisch, -e der Hocker, das Regal, -e das Bücherregal, -e die Kommode, -n die Lampe, -n die Stehlampe, -n die Leselampe, -n der Teppich, -e die Gardine, -n der Bilderrahmen, die Decke, -n das Kissen, die Pflanze, -n die Zeitschrift, -en die Fensterbank, ¨– e der Sessel, - το ντουλάπι της κουζίνας το έπιπλο το τραπέζι το τραπέζι του φαγητού, η τραπεζαρία το σκαμπό το ράφι η βιβλιοθήκη η συρταριέρα, το κομοδίνο η λάμπα το φωτιστικό δαπέδου η λάμπα ανάγνωσης το χαλί η κουρτίνα η κορνίζα το ταβάνι το μαξιλάρι το φυτό το περιοδικό το περβάζι του παραθύρου η πολυθρόνα die Rollstuhlfahrerin, -nen die Rolltreppe, -n die Linie, -n der Fernsehsessel, der Schrank, ¨– e der Kleiderschrank, ¨– e η άνετη πολυθρόνα για να παρακολουθεί κανείς τηλεόραση, η μπρεζιέρα το ντουλάπι η ντουλάπα (για τα ρούχα) das Holz (nur Sg.) das Metall (nur Sg.) das Besteck, -e das Geschirr (nur Sg.) το ξύλο το μέταλλο το μαχαιροπίρουνο τα πιάτα das Museum, Museen das Volksfest, -e die Wanderung, -en der Betriebsausflug, ¨– e το μουσείο το πανηγύρι η εκδρομή η εκδρομή των υπαλλήλων μιας επιχείρησης, εταιρείας κτλ η καθοδήγηση, εδώ ο/η ξεναγός η επίσκεψη η συμμετοχή ο περίπατος το ταξιδιωτικό λεωφορείο ο κλιματισμός το κτήμα, η αυλή η μονάδα βιολογικής παραγωγής το λιβάδι το χωράφι ο στάβλος το κατάστημα, το μαγαζί η επιχείρηση ο συνεργάτης η τεχνολογία die Führung, -en die Besichtigung, -en die Teilnahme, -n der Spaziergang, ¨– e der Reisebus, -se die Klimaanlage, -n der Hof, ¨– e der Bio-Hof, ¨– e die Wiese, - n das Feld, - er der Stall, ¨– e der Laden, ¨– der Betrieb, -e der Mitarbeiter, die Technik (nur Sg.) die Region, -en die Kunst, ¨– e das Kunstwerk, -e das Schloss, ¨– er die Galerie, -n die Anfrage, -n der Grund, ¨– e die Unterschrift, -en das Gefühl, - e η τέχνη το έργο τέχνης το παλάτι η γκαλερί η ερώτηση η αιτία, ο λόγος η υπογραφή το συναίσθημα Verben parken verpassen umsteigen, ist umgestiegen schaffen rennen, ist gerannt ziehen, hat gezogen hängen, hat gehangen hängen, hat gehängt legen stellen werfen, hat geworfen vorschlagen, hat vorgeschlagen reagieren reden trennen stärken erfahren, hat erfahren παρκάρω χάνω για μεταφορικό μέσο αλλάζω μεταφορικό μέσο καταφέρνω, εδώ προλαβαίνω τρέχω τραβώ κρέμομαι κρεμάω βάζω, τοποθετώ (σε οριζόντια στάση) βάζω, τοποθετώ (σε κάθετη, όρθια στάση) ρίχνω προτείνω αντιδρώ μιλώ χωρίζω, διαχωρίζω ενδυναμώνω μαθαίνω Adjektive gebraucht ≠ neu originell verstellbar ausziehbar ausklappbar lieferbar bunt positiv ≠ negativ nötig ≠ unnötig richtig ≠ falsch anstrengend alkoholfrei barrierefrei μεταχειρισμένος ≠ καινούριος αυθεντικός ρυθμιζόμενος πτυσσόμενος αναδιπλούμενος παραδοτέος, διαθέσιμος πολύχρωμος θετικός ≠ αρνητικός απαραίτητος ≠ μη απαραίτητο, περιττό σωστά ≠ λάθος κουραστικός χωρίς αλκοόλ χωρίς εμπόδια Wendungen Keine Ursache! Klasse! Nein, auf keinen Fall! Das ist eine gute Idee! Mir ist es egal. Sehr geehrte Damen und Herren Vielen Dank im Voraus Παρακαλώ, τίποτα! Τέλεια! Όχι, σε καμία περίπτωση! Καλή ιδέα! Δεν με νοιάζει, μου είναι αδιάφορο. Αγαπητές Κυρίες και Κύριοι Ευχαριστώ πολύ εκ των προτέρων Kleine Wörter fast wie echt miteinander überall etwa σχεδόν όπως αληθινός - ά μαζί, ο ένας με τον άλλο παντού περίπου Präpositionen aus vor (Ort) über (Ort) unter (Ort) neben από μπροστά από πάνω από (χωρίς επαφή) κάτω από δίπλα σε LEKTION 13 In Bewegung Nomen der Reporter, die Reporterin, -nen der Trainer, die Trainerin, -nen der Schiedsrichter, die Schiedsrichterin, -nen der Spieler, die Spielerin, -nen die Mannschaft, -en die Nationalmannschaft, -en das Tor, -e das Spielfeld, -er das Stadion, Stadien die Halle, -n die Dusche, -n die Regel, -n der Sportverein, -e das Fernsehen (nur Sg.) ο δημοσιογράφος η δημοσιογράφος ο προπονητής, εκπαιδευτής η προπονήτρια, εκπαιδεύτρια ο διαιτητής η διαιτητής ο παίκτης η παίκτρια η ομάδα η εθνική ομάδα το γκολ, το τέρμα το γήπεδο το στάδιο το κλειστό γυμναστήριο το ντους ο κανόνας ο αθλητικός σύλλογος η τηλεόραση der Nationalsport (nur Sg.) der Einzelsport (nur Sg.) der Mannschaftssport (nur Sg.) die Sportart, -en το εθνικό άθλημα-σπορ το ατομικό άθλημα το ομαδικό άθλημα το άθλημα der Baseball (Sport, nur Sg.) der Handball (Sport, nur Sg.) das Tennis (nur Sg.) das Tischtennis (nur Sg.) das Eishockey (nur Sg.) das Ballett (nur Sg.) das Boxen (nur Sg.) das Rudern (nur Sg.) das Joggen (nur Sg.) das Schlittschuhlaufen (nur Sg.) der Flüchtling, -e die Leistung, -en der Respekt (nur Sg.) das Vorbild, -er der Vorteil, -e das Vorurteil, -e der Rassismus (nur Sg.) der Ausländer, die Ausländerin, -nen die Heimat (nur Sg.) το μπέιζμπολ το χάντμπολ το τένις το πινκ πονκ το χόκεϋ στον πάγο το μπαλέτο το μποξ η κωπηλασία το τζόκινγκ το πατινάζ ο πρόσφυγας, ο φυγάς η απόδοση ο σεβασμός το πρότυπο το προτέρημα η προκατάληψη ο ρατσισμός ο αλλοδαπός, ο ξένος η αλλοδαπή, η ξένη η πατρίδα das Werkzeug, -e die Werkzeugkiste, -n der Hammer, die Zange, -n der Schraubenschlüssel, der Schraubenzieher, die Säge, -n die Bohrmaschine, -n der Pinsel, die Farbe, -n der Eimer, die Schraube, -n der Nagel, ¨– der Dübel, die Mutter, -n der Baumarkt, ¨– e το εργαλείο η εργαλειοθήκη το σφυρί η πένσα το κλειδί ( εργαλείο) το κατσαβίδι το πριόνι το τρυπάνι το πινέλο το χρώμα ο κουβάς η βίδα το καρφί το ούπα η μητέρα εδώ το παξιμάδι (εργαλείο) το κατάστημα με είδη οικοδομικού εξοπλισμού die Lieferung, -en der Liefertermin, -e das Lager, die Bestellung, -en η παράδοση η ημερομηνία παράδοσης η αποθήκη η παραγγελία das Ehrenamt, ¨– er das Engagement, -s Verben schießen, hat geschossen trainieren berichten über + A / von + D sich interessieren für unterstützen anfeuern sich waschen, hat sich gewaschen (sich) duschen sich abtrocknen sich anziehen, hat sich angezogen sich umziehen, hat sich umgezogen sich kämmen sich föhnen sich schminken sich beeilen sich langweilen sich treffen, hat sich getroffen mit + D sich entspannen sich verabschieden sich integrieren sich beschweren sich amüsieren ausprobieren gehören klappern summen pfeifen, hat gepfiffen quietschen streichen, hat gestrichen aufhängen mitbringen, hat mitgebracht prüfen verschicken liefern το τιμητικό αξίωμα το συμβόλαιο εδώ η συστράτευση, η κινητοποίηση ρίχνω, πυροβολώ προπονούμαι ενημερώνω για ενδιαφέρομαι για στηρίζω ενθαρρύνω, ξεσηκώνω πλένομαι κάνω ντούζ στεγνώνομαι ντύνομαι αλλάζω ρούχα χτενίζομαι στεγνώνω τα μαλλιά μου βάφομαι βιάζομαι βαριέμαι συναντιέμαι ξεκουράζομαι, χαλαρώνω αποχαιρετώ ενσωματώνομαι παραπονιέμαι, διαμαρτύρομαι διασκεδάζω δοκιμάζω ανήκω σε τρίζω, χτυπώ βουίζω, ζουζουνίζω, σιγοψιθυρίζω σφυρίζω τρίζω χαϊδεύω, καταργώ εδώ βάφω κρεμάω φέρνω μαζί μου ελέγχω στέλνω, αποστέλλω παραδίδω, φέρνω Adjektive ausländisch heimlich brutal streng freiwillig ehrenamtlich anerkannt αλλοδαπός κρυφός βίαιος αυστηρός εθελοντικός, προαιρετικός επίτιμος αναγνωρισμένος Wendungen spät dran sein alle sein Kontakte knüpfen είμαι αργοπορημένος, έχω καθυστερήσει είμαι ξεκαμωμένος κάνω γνωριμίες, επαφές Kleine Wörter später viele beide fertig umsonst regelmäßig draußen αργότερα πολλοί και οι δύο έτοιμος δωρεάν τακτικός έξω Präpositionen für gegen προθέσεις για ενάντια σε LEKTION 14 Wie geht es weiter? Nomen der Sprachkurs, -e das Praktikum, Praktika der Praktikant, -en die Praktikantin, -nen der / die Arbeitslose, -n die Umschulung, -en die Erfahrung, -en die Berufserfahrung (nur Sg.) das Diplom, -e το μάθημα ξένης γλώσσας η πρακτική άσκηση ο ασκούμενος η ασκούμενη ο / η άνεργος η αλλαγή σχολείου η εμπειρία η επαγγελματική εμπειρία το δίπλωμα die Grundschule, -n die Hauptschule, -n die Realschule, -n το δημοτικό το 5τάξιο σχολείο δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης το σχολείο μέσης εκπαίδευσης (10τάξιο) das Gymnasium, Gymnasien die Gesamtschule, -n der Schulabschluss, ¨– e das Abitur (nur Sg.) die Prüfung, -en der Zugang (nur Sg.) το Γυμνάσιο, σχολείο δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης ενιαίο σχολείο μέσης εκπαίδευσης το τέλος του σχολείου το απολυτήριο η εξέταση η πρόσβαση, η είσοδος die Erziehung (nur Sg.) η ανατροφή die Diskussion, -en die Mehrsprachigkeit (nur Sg.) die Menschheit (nur Sg.) die Welt, -en das Prozent, -e die Muttersprache, -n die Fremdsprache, -n die Zweitsprache, -n die Identität, -en die Herkunft (nur Sg.) der Anfang, ¨– e die Trennung – en das Thema, Themen η συζήτηση η πολυγλωσσία η ανθρωπότητα ο κόσμος το ποσοστό η μητρική γλώσσα η ξένη γλώσσα η δεύτερη γλώσσα η ταυτότητα η καταγωγή, η προέλευση η αρχή ο χωρισμός, ο αποχωρισμός εδώ διαχωρισμός το θέμα die Suche, -n die Jobsuche, -n der Konditor, -en die Konditorin, -nen die Konditorei, -en η αναζήτηση η αναζήτηση εργασίας ο ζαχαροπλάστης η ζαχαροπλάστισσα το ζαχαροπλαστείο die Torte, -n die Bäckerei, -en η τούρτα ο φούρνος die Bewerbung, -en das Anschreiben, der Anhang, ¨– e das Zeugnis, -se die Stelle, -n η αίτηση η εγγραφή το παράρτημα ο έλεγχος επίδοσης η θέση, το μέρος εδώ: η θέση εργασίας η θέση εργασίας η συνέντευξη πρώτης γνωριμίας η πρόσκληση die Arbeitsstelle, -n das Vorstellungsgespräch, -e die Einladung – en die Kenntnis, -se die Fortbildung, -en der Bewerber, die Bewerberin, -nen der Tierarzt, ¨– e die Tierärztin, -nen der Automechaniker, die Automechanikerin, -nen der Pilot, -en die Pilotin, -nen der Informatiker, die Informatikerin, -nen η γνώση η μετεκπαίδευση ο υποψήφιος η υποψήφια ο κτηνίατρος η κτηνίατρος ο μηχανικός αυτοκινήτων η μηχανικός αυτοκινήτων ο πιλότος η πιλότος ο επιστήμονας της πληροφορικής η επιστήμονας της πληροφορικής das Gedicht, -e der Schmetterling, -e die Hängematte, -n die Wunde, -n das Märchen, - το ποίημα η πεταλούδα η αιώρα η πληγή το παραμύθι Verben sammeln sich orientieren aufwachsen, ist aufgewachsen dauern führen zu + D erreichen entsprechen, hat entsprochen sich vorstellen auswandern vorkommen, ist vorgekommen verwechseln mit + D fehlen fühlen denken an + A, hat gedacht sich unterhalten, hat sich unterhalten über + A, mit + D unterbrechen, hat sich unterbrochen sich ausdrücken schimpfen übersetzen singen, hat gesungen einfallen, ist eingefallen συλλέγω προσανατολίζομαι μεγαλώνω διαρκώ οδηγώ σε επιτυγχάνω ισοδυναμώ, ανταποκρίνομαι εδώ: αντιστοιχώ συστήνομαι μεταναστεύω συμβαίνω, τυχαίνω μπερδεύω με λείπω αισθάνομαι, νιώθω σκέφτομαι, θυμάμαι συζητώ κάτι με κάποιον διακόπτω εκφράζομαι μαλώνω, κατσαδιάζω μεταφράζω τραγουδώ έρχομαι στο νου, θυμάμαι gehören zu + D sich treffen mit + D, hat sich getroffen sich anmelden für + A sich interessieren für + A sich freuen auf + A, über + A träumen von + D sich bewerben, hat sich beworben bei + D, um + A werden, ist geworden Adjektive arbeitslos höflich ≠ unhöflich zweisprachig mehrsprachig einfach ≠ schwierig logisch ≠ unlogisch chronisch geheim flexibel kompetent Wendungen So ein Unsinn! Genau. Ich sehe das anders. ανήκω σε συναντιέμαι με δηλώνομαι, εγγράφομαι σε ενδιαφέρομαι για ανυπομονώ για κάτι, χαίρομαι για κάτι ονειρεύομαι κάνω αίτηση κάπου για κάτι γίνομαι άνεργος ευγενικός ≠ αγενής δίγλωσσος πολύγλωσσος εύκολος ≠ δύσκολος λογικός ≠ παράλογος χρόνιος μυστικός ευέλικτος ανταγωνιστικός Das stimmt (nicht). Da haben Sie Recht. Ich bin einverstanden. Alles klar! Χαζομάρες! Aκριβώς. Έχω διαφορετική άποψη. / Το βλέπω με άλλη οπτική. Σωστά. (Λάθος) Εδώ έχετε δίκιο. Συμφωνώ. Όλα εντάξει! Kleine Wörter gerade zurzeit damals bester, bestes, beste bisher gleichzeitig halbtags mehrere besonders μόλις αυτό το διάστημα τότε Καλύτερος – η – ο έως τώρα ταυτόχρονα τη μισή μέρα, τις μισές ώρες εργασίας μερικοί – ές – ά ιδιαίτερα LEKTION 15 Das wird schön! Nomen der Fasching, -s der Faschingsumzug, ¨– e das Einweihungsfest, -e das Dienstjubiläum, -jubiläen die Hochzeit, -en die Konfirmation, -en die Feier, -n die Weihnachtsfeier, -n das Straßenfest, -e der Sektempfang, ¨– e die Kerze, -n die Verkleidung, -en die Rede, -n die Liste, -n das Familienmitglied, -er το καρναβάλι η καρναβαλική παρέλαση η γιορτή εγκαινίων η εργασιακή επέτειος ο γάμος η τελετή μετάδοσης του Αγ. Χρίσματος η γιορτή η γιορτή των Χριστουγέννων η υπαίθρια γιορτή η υποδοχή με σαμπάνια το κεράκι η μεταμφίεση η ομιλία η λίστα το μέλος της οικογένειας der Schüssel, der Grill, -s das Würstchen, der / das Ketschup (nur Sg.) der Senf (nur Sg.) die Soße, -n der Salami, -s die / der Paprika, -s der Kakao (nur Sg.) die Spezialität, -en το κλειδί το γκριλ το λουκάνικο το κέτσαπ η μουστάρδα η σάλτσα το σαλάμι η πιπεριά το κακάο η σπεσιαλιτέ das Ding, -e das Missverständnis, -se der Zweifel, - το πράγμα η παρανόηση η αμφιβολία die Brust, ¨– e das Knie, der Zahn, ¨– e die Zahnschmerzen (nur Pl.) der Bluthochdruck (nur Sg.) die Depression, -en die Verletzung, -en der / das Virus, Viren die Allergie, -n το στήθος το γόνατο το δόντι ο πονόδοντος η υψηλή αρτηριακή πίεση, η υπέρταση η κατάθλιψη ο τραυματισμός ο ιός η αλλεργία die Wehen (nur Pl.) die Geburt, -en οι πόνοι του τοκετού η γέννηση, η γέννα der Notdienst, -e die Notdienstpraxis, -praxen die Ambulanz, -en der Krankenwagen, das Vitamin, -e die Creme, -s η εφημερία το ιατρείο έκτακτων περιστατικών οι πρώτες βοήθειες, το ασθενοφόρο το ασθενοφόρο η βιταμίνη η κρέμα der Arbeitnehmer, die Arbeitnehmerin, -nen der Arbeitgeber, die Arbeitgeberin, -nen der / die Vorgesetzte, -n die Arbeitszeit, -en die Teilzeit (nur Sg.) die Elternzeit (nur Sg.) der Mutterschutz (nur Sg.) die Dauer (nur Sg.) die Aufteilung, -en der Anspruch, ¨– e die Kündigung, -en der Kündigungsschutz (nur Sg.) die Bedingung, -en der Nachteil ≠ der Vorteil das Elterngeld (nur Sg.) das Einkommen, - ο εργαζόμενος η εργαζόμενη ο εργοδότης η εργοδότρια ο προϊστάμενος / η προϊσταμένη η ώρα εργασίας η μερική απασχόληση το δικαίωμα γονικής αδείας από την εργασία (;) η προστασία της μητρότητας η διάρκεια η κατανομή, η διανομή το αίτημα, ο ισχυρισμός, η αξίωση η παραίτηση η προστασία μισθωτών υπαλλήλων σε περίπτωση καταγγελίας της σύμβασης μίσθωσης, η προστασία εργαζομένων σε περίπτωση απόλυσης το δίκιο εδώ το δικαίωμα η προϋπόθεση, ο όρος το μειονέκτημα ≠ το πλεονέκτημα το επίδομα γονέων το εισόδημα Verben planen besorgen schmücken sich verkleiden mitbringen, hat mitgebracht abstellen schlecht werden, schlecht geworden sich ausruhen sich kümmern um + A προγραμματίζω προμηθεύω, εφοδιάζω στολίζω μεταμφιέζομαι, μασκαρεύομαι φέρνω μαζί μου ακουμπώ, σταθμεύω αρρωσταίνω, ανακατεύομαι ξεκουράζομαι φροντίζω κάποιον – α das Recht rufen, hat gerufen festlegen aufteilen beziehen, hat bezogen steigen, ist gestiegen zuhören nicken kuscheln Adjektive peinlich schlimm blass sauer φωνάζω, καλώ οριστικοποιώ διαιρώ, κατανέμω συσχετίζω, αφορώ εδώ λαμβάνω ανεβαίνω ακούω προσεχτικά γνέφω αγκαλιάζομαι, χαϊδεύομαι, χουχουλιάζω hoch schwanger berufstätig geduldig ≠ ungeduldig ντροπιαστικός άσχημος χλωμός ξινός εδώ: θυμωμένος ψηλός, υψηλός έγκυος εργαζόμενος υπομονετικός ≠ ανυπόμονος Wendungen auf jeden Fall Wie heißt das gleich? Verzeihung! Mir war nicht klar, … Es tut mir leid, aber … Das macht nichts. Das ist nicht schlimm. σε κάθε περίπτωση Πώς είπαμε λέγεται αυτό? Συγγνώμη! Με συγχωρείτε! Δεν είχα καταλάβει, … , Δεν είχα ξεκαθαρίσει, … Λυπάμαι, όμως … Δεν πειράζει. Αυτό δεν είναι κακό. Kleine Wörter der / das / die Dings(bums) (nur Sg.) sicherlich vermutlich wahrscheinlich bestimmt dauernd rechtzeitig mindestens το «τέτοιο», το «αυτό» ασφαλώς, σίγουρα, φυσικά πιθανών ίσως, κατά πάσα πιθανότητα σίγουρα διαρκώς στην ώρα μου, ακριβής τουλάχιστον LEKTION 16 Wir bleiben in Kontakt! Nomen das Internet (nur Sg.) das Web (nur Sg.) das Netz, -e die Seite, -n der Download, -s das Foto, -s das Video, -s das Netzwerk, -e das Mitglied, -er der Typ, -en το διαδίκτυο το διαδίκτυο, ο παγκόσμιος ιστός το δίκτυο η σελίδα το «κατεβασμένο» από το διαδίκτυο αρχείο – το δεδομένο το φόρουμ, η δημόσια συζήτηση η γουέμπ κάμερα, η κάμερα που χρησιμοποιείται στο διαδίκτυο η φωτογραφία το βίντεο το δίκτυο, η σύνδεση το μέλος ο τύπος, το είδος das Festnetz (nur Sg.) das Mobiltelefon, -e der Empfang (nur Sg.) der Telefonanbieter, der Tarif, -e die Flatrate, -s der Vertrag, ¨ –e die Laufzeit, -en die Hotline, -s der Service (nur Sg.) το σταθερό δίκτυο το κινητό τηλέφωνο το σήμα ο πάροχος τηλεφωνίας η χρέωση η σύνδεση με σταθερό επιτόκιο το συμβόλαιο η διάρκεια ισχύος ενός συμβολαίου ανοιχτή γραμμή επικοινωνίας, χοτλάιν το σέρβις, η εξυπηρέτηση die Reklamation, -en das Gerät, -e der Schaden, ¨– der Kaufbeleg, -e το παράπονο, η καταγγελία κακής λειτουργίας το μηχάνημα, η συσκευή η βλάβη η απόδειξη αγοράς die Personalabteilung, -en das Betriebsklima, -s das Verbot, -e die Motivation, -en die Nutzung (nur Sg.) der Zweck, -e die Kontrolle, -n der Konflikt, -e die Strafe, -n το τμήμα προσωπικού το εργασιακό κλίμα η απαγόρευση το κίνητρο η χρήση η αιτία, ο λόγος ο έλεγχος η διαμάχη, η σύγκρουση η ποινή das Forum, Foren die Webcam, -s die Regelung, -en die Erlaubnis, -se die Ausnahme, -n die Einwilligung, -en der Notfall, ¨ –e Verben empfangen, hat empfangen senden übermitteln mitteilen surfen chatten skypen sich verabreden sich austauschen über + A kommunizieren besprechen, hat besprochen erstellen ο κανονισμός η άδεια η εξαίρεση συγκατάθεση, συναίνεση η επείγουσα περίσταση, το έκτακτο περιστατικό υποδέχομαι εδώ λαμβάνω, παίρνω στέλνω διαβιβάζω ενημερώνω «σερφάρω» στο διαδίκτυο κουβεντιάζω στο διαδίκτυο, κάνω τσατ μιλάω μέσω σκάιπ ( πρόγραμμα στο διαδίκτυο που επιτρέπει να συνομιλεί κανείς δωρεάν) κλίνω, κανονίζω ραντεβού ανταλλάσω πληροφορίες σχετικά με κάτι επικοινωνώ συζητώ, κουβεντιάζω bilden knüpfen nutzen verwenden herunterladen, hat heruntergeladen wechseln συντάσσω εδώ δημιουργώ σχηματίζω, διαμορφώνω συνάπτω επωφελούμαι, χρησιμοποιώ χρησιμοποιώ «κατεβάζω» δεδομένα από το διαδίκτυο αλλάζω sich ärgern über + A sich beschweren über + A reklamieren umtauschen sich entschuldigen bei + D, für + A sich bedanken bei + D, für + A zusammenfassen vereinbaren erlauben verbieten, hat verboten kündigen bestrafen hinweisen auf + A, hat hingewiesen τσαντίζομαι σχετικά με κάνω παράπονα αναφορικά με διαμαρτύρομαι, παραπονιέμαι αλλάζω, ανταλλάσω ζητώ συγγνώμη σε κάποιον για κάτι ευχαριστώ κάποιον για κάτι συνοψίζω, ανακεφαλαιώνω συμφωνώ επιτρέπω απαγορεύω παραιτούμαι, «σπάω» για συμβόλαιο τιμωρώ εφιστώ την προσοχή κάποιου σε κάτι zulassen, hat zugelassen sich halten an + A, hat sich gehalten Adjektive virtuell direkt aktiv froh spontan kommunikativ schriftlich genial optimal ideal sicher ≠ unsicher nötig ≠ unnötig sachlich ≠ unsachlich επιτρέπω τηρώ bekannt ≠ unbekannt pünktlich ≠ unpünktlich böse kompliziert ≠ unkompliziert εικονικός άμεσος ενεργός χαρούμενος αυθόρμητος επικοινωνιακός γραπτός ιδιοφυής ο καλύτερος, βέλτιστος ιδανικός σίγουρος ≠ αβέβαιος απαραίτητος ≠ περιττός, άσκοπος ουσιαστικός, αντικειμενικός ≠ υποκειμενικός, εμπαθής γνωστός ≠ άγνωστος συνεπής ≠ ασυνεπής κακός περίπλοκος ≠ απλός Wendungen Das ist (nicht) in Ordnung. Das geht doch nicht! Haben Sie das etwa nicht gewusst? Wo liegt das Problem? Das kommt nicht wieder vor. Meiner Meinung nach … Ich bin dafür / dagegen, dass … Αυτό (δεν) είναι εντάξει. Δεν πάει έτσι! / Δεν γίνεται αυτό! Μήπως δεν το ξέρατε? Πού είναι/έγκειται το πρόβλημα? Δεν θα επαναληφθεί. Κατά τη γνώμη μου … Είμαι υπέρ / κατά του να… Kleine Wörter offline online hauptsächlich vor allem ab und zu häufig jeweils genauso außerdem damals εκτός σύνδεσης, οφλάιν εντός σύνδεσης, ονλάιν κυρίως, βασικά κυρίως που και που, καμιά φορά συχνά κάθε φορά ακριβώς έτσι εκτός αυτού, εκτός από αυτό τότε eigener, eigene, eigenes ο δικός μου, η δική μου, το δικό μου LEKTION 17 Eine gute Entscheidung Nomen das Unternehmen, die Geschäftsleitung, -en die Probezeit, -en die Beförderung, -en die Weiterbildung, -en der Einstand, ¨ –e der Ausstand, ¨ –e der Abschied, -e der Umtrunk, -e der Betriebsrat, ¨ –e die Wahl, -en die Stimme, -n η εταιρία, η επιχείρηση η διεύθυνση, η διοίκηση της επιχείρησης η δοκιμαστική περίοδος η προαγωγή εδώ: η μετακίνηση η μετεκπαίδευση der Satz, ¨ –e η πρώτη ημέρα στη δουλειά η αποχώρηση ο αποχαιρετισμός το ποτό, το κέρασμα το συμβούλιο της επιχείρησης – εταιρείας οι εκλογές, ο κλήρος, η επιλογή η φωνή εδώ: η ψήφος το εργόχειρο ο αρχιτεχνίτης, ο μάστορας, ο δάσκαλος μιας τέχνης σειρά μαθημάτων εκμάθησης-διδασκαλίας ενός επαγγέλματος η σύνταξη ο ομιλητής η ομιλήτρια ο ακροατής η ακροάτρια το φύλλο η εισαγωγή η ολοκλήρωση, η αποπεράτωση εδώ: το κλείσιμο η πρόταση das Fahrzeug, -e das Kfz, - (das Kraftfahrzeug) der LKW, -s (der Lastkraftwagen) der Wagen, der Gebrauchtwagen, der Kombi, -s das Cabrio, -s der Besitzer, - το όχημα το αυτοκίνητο το φορτηγό το αμάξι το μεταχειρισμένο αυτοκίνητο το πεντάθυρο αυτοκίνητο το καμπριολέ ο ιδιοκτήτης das Handwerk, -e der Meister, die Lehre, -n die Rente, -n der Redner, die Rednerin, -nen der Zuhörer, die Zuhörerin, -nen das Blatt, ¨ –er die Einleitung, -en der Abschluss, ¨ –e die Besitzerin, -nen Garantie, -n die Schlange, die Probefahrt, das Schwein, -e -en Marke,¨–-ne die Gans, das Schnecke, die Baujahr, -e-n der Esel, Kilometerstand, ¨– e das Affe, der Aussehen -n (nur Sg.) die Form, -en der Bär, -en der Verbrauch Hase, -n (nur Sg.) Sicherheit die Maus, ¨– e(nur Sg.) der TÜV (nur Sg.) die Karosserie, der Verkehr (nur -nSg.) der Verkehrsmeldung, die Sitz, -e -en der Reifen, die das Gefahr, Lenkrad,-en ¨– er der Unfall, ¨– e ¨– e der Kofferraum, die das Autobahn, Dach, ¨– er-en die Einfahrt, -en die Ausfahrt, Musikanlage, -en -en das Kennzeichen, der Motor, -en das Gas (nur Sg.) der Sprit (nur Sg.) η ιδιοκτήτρια η εγγύηση το φίδι η δοκιμαστική το γουρούνι βόλτα (με αυτοκίνητο), τεστ ντράιβ μάρκα η χήνα το σαλιγκάρι έτος κατασκευής ο αριθμός το γαϊδούριτων διανυθέντων χιλιομέτρων η πίθηκος, ο εξωτερικήη εμφάνιση μαϊμού τοαρκούδα σχήμα, η μορφή η η λαγός ο κατανάλωση η ασφάλεια το ποντίκι ο τεχνικός έλεγχος – το ΚΤΕΟ τοκίνηση η αμάξωμα στους δρόμους τοείδηση, η κάθισμα, η αναφορά η θέση της κυκλοφορίας στους δρόμους το λάστιχο ο τοκίνδυνος τιμόνι το το ατύχημα πορτ-μπαγκάζ, ο χώρος αποσκευών ο αυτοκινητόδρομος το ταβάνι η είσοδος εδώ ο ουρανός του αυτοκινήτου τοέξοδος η ηχοσύστημα το σήμα κατατεθέν εδώ: τα αρχικά πινακίδας αυτοκινήτου η μηχανή το γκάζι η βενζίνη die Fahrbahn, -en die Umleitung, -en das Schild, -er Verben verlieren, hat verloren verlassen, hat verlassen anstoßen, hat angestoßen halten, hat gehalten η λωρίδα κυκλοφορίας, το οδόστρωμα η παράκαμψη η πινακίδα sich vorbereiten ablesen, hat abgelesen flüstern überholen danken für + A sich erinnern an + A verzichten auf + A abschließen, hat abgeschlossen verbrauchen testen χάνω εγκαταλείπω χτυπώ με, συγκρούομαι κρατώ, εδώ: σταματώ προετοιμάζομαι διαβάζω ψιθυρίζω προσπερνώ ευχαριστώ για θυμάμαι κάτι παραιτούμαι από κάτι, απαξιώνω κάτι ολοκληρώνω, τελειώνω καταναλώνω, χρησιμοποιώ τεστάρω, δοκιμάζω Adjektive verantwortlich für + A aufgeregt attraktiv treu vorsichtig dumm stur offen großzügig umweltbewusst sparsam rostig silber stabil gering niedrig trocken gesperrt allgemein είμαι υπεύθυνος για αναστατωμένος, ενθουσιασμένος ελκυστικός πιστός προσεχτικός κουτός πεισματάρης, ξεροκέφαλος ανοιχτόμυαλος, ευθύς, ανοιχτός γενναιόδωρος ο έχων οικολογική συνείδηση οικονομικός σκουριασμένος ασημένιος σταθερός περιορισμένος, μικρός χαμηλός στεγνός κλειστός γενικός Wendungen Auf gute Zusammenarbeit! Ich hoffe, wir bleiben in Kontakt. Achtung! Jetzt reicht’s! Lebe wohl! Εις υγείαν μιας καλής συνεργασίας! Ελπίζω να διατηρήσουμε την επαφή. Προσοχή! Αρκετά πιά! Αντίο! Kleine Wörter möglichst vorher rein ≠ raus όσο το δυνατόν νωρίτερα, προηγουμένως μέσα ≠ έξω LEKTION 18 Typisch deutsch!? Nomen der Föhn, -e der Rasierapparat, -e der Krimi, -s der Reiseführer, der Stadtplan, ¨– e der Stiefel, der Anorak, -s das Jackett, -s das Handtuch, ¨– er der Regenschirm, -e die Handtasche, -n der Umgang (nur Sg.) mit + D die Haltung, -en die Geduld (nur Sg.) die Fröhlichkeit (nur Sg.) der Witz, -e der / die Jugendliche, -n der / die Angestellte, -n die Behörde, -n die Gesellschaft, -en die Steinzeit (nur Sg.) der Kopierer, die Kopie, -n der Scanner, die PIN, -s το πιστολάκι η ξυριστική μηχανή η αστυνομική περιπέτεια ο ταξιδιωτικός οδηγός ο χάρτης της πόλης η μπότα το άνορακ, το αδιάβροχο πανωφόρι το τζάκετ, το μπουφανάκι το χαρτομάντιλο εδώ: η πετσέτα η ομπρέλα η τσάντα χειρός ο χειρισμός η στάση η υπομονή η χαρά, η ευτυχία το αστείο ο / η νέος, -α ο / η υπάλληλος η αρμόδια υπηρεσία, η κοινότητα η παρέα εδώ: η αδελφότητα λίθινη εποχή το φωτοτυπικό μηχάνημα η φωτοτυπία το σκάνερ το πιν, ο κωδικός die Gebrauchsanleitung, -en die Lautstärke, -n der Lautsprecher, der Knopf, ¨– e οι οδηγίες χρήσεις η ένταση της φωνής το μεγάφωνο το κουμπί die Maus, ¨– e der Start, -s der Doppelklick, -s die Datei, -en die Ansicht, -en die Tabelle, -n το ποντίκι η αρχή, το ξεκίνημα το διπλό «κλικ» το αρχείο η γνώμη, η άποψη η ταμπέλα das Klima, -s / -ta die Temperatur, -en der Sonnenschein (nur Sg.) der Sturm, ¨ –e der Wind, -e das Gewitter, der Blitz, -e der Donner, der Schneefall, ¨ –e der Schauer, der Frost, ¨ –e das Glatteis (nur Sg.) der Nebel, das Blatt, ¨ – er der Baum, ¨ –e das Kissen, - το κλίμα η θερμοκρασία η λιακάδα η θύελλα ο άνεμος η καταιγίδα η αστραπή η βροντή η χιονόπτωση η ελαφριά μπόρα η παγωνιά ο πάγος στο οδόστρωμα η ομίχλη το φύλλο το δέντρο το μαξιλάρι Verben bemerken auffallen, ist aufgefallen sich aufregen über + A sich bewegen sich trauen sich gewöhnen an + A αντιλαμβάνομαι, προσέχω ξεχωρίζω, κάνω κακή εντύπωση εκνευρίζομαι σχετικά με κουνιέμαι τολμώ συνηθίζω σε kopieren füllen reinigen scannen anschließen, hat angeschlossen einschalten φωτοτυπώ γεμίζω καθαρίζω σκανάρω συνδέω ανάβω (για ηλεκτρική συσκευή, φως κτλ) ausschalten drücken einstellen löschen klicken installieren speichern einfügen klappen antworten folgen rechnen mit + D fallen, ist gefallen wehen frieren, hat gefroren Adjektive albern locker verwöhnt hektisch hart wahr unglaublich möglich ≠ unmöglich altmodisch kräftig wechselhaft kühl eiskalt mild feucht nass glatt Wendungen Na so was! Ach so! Das gibt’s doch nicht! Ganz im Gegenteil! σβήνω ( για ηλεκτρική συσκευή, φως κτλ) πατώ, χτυπώ (για κουμπιά) προσλαμβάνω εδώ: ρυθμίζω σβήνω «κλικάρω» εγκαθιστώ αποθηκεύω προσθέτω πετυχαίνω, λειτουργώ απαντώ ακολουθώ υπολογίζω με πέφτω πονώ (στην εγκυμοσύνη) εδώ: φυσώ, πνέω κρυώνω ανόητος, αυτός που παιδιαρίζει χαλαρός καλομαθημένος βιαστικός σκληρός αληθινός, ειλικρινής απίστευτος δυνατός ≠ αδύνατος παλιομοδίτικος δυνατός ασταθής δροσερός παγωμένος μαλακός, ήπιος υγρός βρεγμένος ίσιος, λείος εδώ: γλιστερός Άκου να δεις! Α,έτσι! Αποκλείεται! Αντιθέτως! Habe ich Sie richtig verstanden, dass … Wie war das gleich? Σας κατάλαβα σωστά, ότι…… Πώς είπατε? Kleine Wörter irgendetwas jemand beziehungsweise (bzw.) minus laut + D κάτι, οτιδήποτε κάποιος ανάλογα, αντίστοιχα μείον, πλην σύμφωνα με LEKTION 19 Für einander da sein Nomen der Lebenspartner, die Lebenspartnerin, -nen der Ehemann, ¨– er die Ehefrau, -en das Paar, -e der / die Alleinerziehende, -n die Patchworkfamilie, -n ο σύντροφος η σύντροφος ο σύζυγος η σύζυγος το ζευγάρι ο άνθρωπος που μεγαλώνει παιδί-ιά χωρίς σύζυγο ή σύντροφο. η οικογένεια, της οποίας τα μέλη είναι το καθένα από διαφορετικές οικογένειες και γάμους (;) das Familienfest, -e der Heiligabend, -e der Mond, -e der Stern, -e η οικογενειακή γιορτή η παραμονή των Χριστουγέννων το φεγγάρι το αστέρι der Topf, ¨– e der Becher, das Backblech, -e der Löffel, der Esslöffel, der Teelöffel, das Messer, das Plätzchen, die Zutat, -en der Honig (nur Sg.) das Eiweiß, -e der Puderzucker (nur Sg.) die Mandel, -n der Zimt (nur Sg.) der Teig, -e η κατσαρόλα, η χύτρα, το κατσαρολάκι το ποτηράκι το ταψί το κουτάλι, το κουταλάκι το κουτάλι (του φαγητού) το κουταλάκι του τσαγιού το μαχαίρι το κουλουράκι, το μπισκοτάκι το υλικό το μέλι το ασπράδι η ζάχαρη άχνη το αμύγδαλο η κανέλλα η ζύμη der Zentimeter, der Vorhang, ¨– e der Keller, der Abfluss, ¨– e die Sicherung, -en die Glühbirne, -n das Licht (nur Sg.) die Taschenlampe, -n das Streichholz, ¨– er το εκατοστό η κουρτίνα το κελάρι, το υπόγειο, η κάβα εδώ: ο σωλήνας αποχέτευσης η ασφάλεια η λάμπα, ο γλόμπος το φως ο φακός το σπίρτο das Feuer, das Feuerzeug, -e das Telefonbuch, ¨– er die Nummer, -n die Feuerwehr, -en der Schlüsseldienst, -e der Abschleppdienst, -e die Reinigung, -en η φωτιά ο αναπτήρας ο τηλεφωνικός κατάλογος ο αριθμός η πυροσβεστική ο κλειδαράς η οδική βοήθεια εδώ: το καθαριστήριο αλλά και η καθαριότητα die Bezahlung, -en die Überstunde, -n die Schicht, -en der Zuschlag, ¨– e η πληρωμή η υπερωρία η βάρδια το επίδομα, η προσαύξηση der Teddybär, -en die Armbanduhr, -en die CD, -s το λούτρινο αρκουδάκι το ρολόι χειρός το cd Verben zusammenleben kleben (an + D) sich verlassen auf + A, hat sich verlassen nachdenken über + A, hat nachgedacht beten mischen rühren wegnehmen, hat weggenommen heben, hat gehoben streuen ausrollen συμβιώνω κολλώ, προσκολλώ σε αφήνομαι σε, βασίζομαι σε σκέφτομαι, συλλογίζομαι κάτι προσεύχομαι αναμειγνύω ανακατεύω παίρνω μακριά σηκώνω διασκορπίζω εδώ: πασπαλίζω ξετυλίγω εδώ: ανοίγω trocknen abkühlen στεγνώνω ξεπαγώνω holen sich wundern über + A sich beruhigen auspacken springen, ist gesprungen schieben, hat geschoben schiefgehen, ist schiefgegangen ausfallen, ist ausgefallen öffnen aufgehen, ist aufgegangen φέρνω απορώ με καθησυχάζομαι ξεπακετάρω, ξετυλίγω πηδώ σπρώχνω πηγαίνω στραβά ακυρώνομαι ανοίγω ανατέλλω, ανεβαίνω, εδώ: ανοίγω zugehen, ist zugegangen einschließen, hat eingeschlossen ändern zunehmen, hat zugenommen leisten verlangen sich einigen πλησιάζω, πηγαίνω προς, εδώ: κλείνω κλειδώνω αλλάζω παίρνω βάρος κατορθώνω, κάνω καλή δουλειά απαιτώ συμφωνώ με κάποιον, τα βρίσκω φιλικά με κάποιον-α Adjektive schrecklich bescheiden religiös verstopft regular unendlich gelegentlich τρομερός ταπεινός, σεμνός, ολιγαρκής θρησκευόμενος βουλωμένος κανονικός, τακτικός ατελείωτος, ατέρμονος περιστασιακός, σποραδικός, ευκαιριακός Wendungen Aua! Autsch! Huch! Oh je! Nanu? Ich fürchte, … Ich vermute, … sich auf die Nerven gehen nicht in Frage kommen den Tisch decken Das kriegen wir schon hin! Ωχ! (πόνου) Ωχ! Α! (έκπληξης) Πω πω πω! (ενθουσιασμού) Μα τι συμβαίνει? (απορίας, έκλπηξης) Φοβάμαι, ότι… Υποθέτω, ότι … τσαντίζομαι, σπάζομαι αποκλείεται, ούτε να το συζητάμε στρώνω το τραπέζι Θα το καταφέρουμε! Da kann man nichts machen. Einverstanden. Na gut, meinetwegen. Kleine Wörter manche ein paar überhaupt irgendwo schließlich vorwärts ≠ rückwärts heutzutage nachträglich und zwar zusätzlich dieses / nächstes Mal Δεν μπορεί κανείς να κάνει τίποτα! Σύμφωνοι. Εντάξει λοιπόν, δεν έχω αντίρρηση. κάποιοι μερικοί, καναδυό γενικά εδώ: καθόλου κάπου τελικά προς τα μπροστά ≠ προς τα πίσω στις μέρες μας εκ των υστέρων και μάλιστα επιπρόσθετα, επιπροσθέτως αυτή / την επόμενη φορά LEKTION 20 Aus vergangenen Zeiten Nomen der Flohmarkt, ¨– e die Geldbörse, -n der Gegenstand, ¨– e der Fotoapparat, -e der Plattenspieler, die Schallplatte, -n die Kassette, -n das Spielzeug (nur Sg.) die Briefmarkensammlung, -en der Kerzenständer, die Vase, -n die Kanne, -n der Löffel, der Kopfsalat, - e der Blumenstrauß das Puppenhaus, ̈- er die Gabel, -n das Messer, das Silber (nur Sg.) das Schnäppchen, das Original, -e der Dachboden, ¨– το παζάρι (μεταχειρισμένων ειδών) το πορτοφόλι το αντικείμενο η φωτογραφική μηχανή το πικάπ ο δίσκος η κασσέτα το παιδικό παιχνίδι η συλλογή γραμματοσήμων το κηροπήγιο το βάζο η κανάτα το κουτάλι το μαρούλι η ανθοδέσμη το κουκλόσπιτο το πιρούνι το μαχαίρι το ασήμι η ευκαιρία το αυθεντικό η σοφίτα der Keller, die Garage, -n der Traum, ̈- e το κελάρι, το υπόγειο, η κάβα το γκαράζ το όνειρο die Selbstständigkeit (nur Sg.) der Betriebswirt, -e η αυτονομία ο έχων τελειώσει Οργάνωση και Διοίκηση επιχειρήσεων η έχουσα τελειώσει Οργάνωση και Διοίκηση Επιχειρήσεων η επιχείρηση επιχειρηματικό σχέδιο η κρατική-δημοτική αρχή, η κοινότητα η υπηρεσία που φροντίζει για τη Δημόσια Τάξη (;) Δημόσια Οικονομική Υπηρεσία, εφορεία εδώ: η μικρή επιχείρηση ο ανταγωνισμός τα έσοδα, οι εισπράξεις η πίστωση, το δάνειο η συμβουλή, οι πληροφορίες εδώ: το συμβουλευτικό γραφείο die Betriebswirtin, -nen das Unternehmen, der Geschäftsplan, ¨– e die Behörde, -n das Ordnungsamt, ¨– er das Finanzamt, ¨– er das Gewerbe, die Konkurrenz, -en die Einnahme, -n der Kredit, -e die Beratung, -en der Bürger, die Bürgerin, -nen das Volk, ¨– er die Macht, ¨– e die DDR (Deutsche Demokratische Republik) ο πολίτης η πολίτης ο λαός, το έθνος η δύναμη Γερμανική Λαοκρατική Δημοκρατία der Präsident, -en die Politik (nur Sg.) die Demonstration, -en der Demonstrant, -en der Krieg, -e die Gründung, -en die Flucht, -en die Ausbürgerung, -en das Gefängnis, -se die Mauer, -n der Grenzübergang, ¨– e die Öffnung, -en die Demokratie, -n die Wahl, -en das Ereignis, -se ο πρόεδρος η πολιτική η διαδήλωση ο διαδηλωτής ο πόλεμος η ίδρυση η φυγή η εκπολιτογράφηση η φυλακή το τείχος το πέρασμα των συνόρων το άνοιγμα η δημοκρατία η εκλογή το γεγονός der Vulkan, - e das Chaos (nur Sg.) Verben wegwerfen, hat weggeworfen mitspielen verteilen gewinnen, hat gewonnen verlieren, hat verloren sich selbstständig machen sich beraten lassen, hat sich beraten lassen sich informieren über + A erfinden, hat erfunden achten auf + A handeln το ηφαίστειο το χάος πετώ μακριά παίζω μαζί μοιράζω κερδίζω χάνω αυτονομούμαι συμβουλεύομαι ablehnen ενημερώνομαι σχετικά με εφευρίσκω προσέχω, δίνω προσοχή σε ενεργώ, εμπορεύομαι εδώ: παζαρεύω παζαρεύω κάτι αναλαμβάνω, (απο)δέχομαι εδώ: παίρνω απορρίπτω bauen gründen fliehen, ist geflohen verhaften überwachen protestieren demonstrieren fordern öffnen weinen versprechen, hat versprochen faszinieren χτίζω ιδρύω δραπετεύω συλλαμβάνω επιτηρώ, επιβλέπω διαμαρτύρομαι ενάντια σε διαδηλώνω διεκδικώ, απαιτώ ανοίγω κλαίω υπόσχομαι ενθουσιάζω Adjektive kitschig realistisch zuständig kostenlos effektiv preiswert professionell κιτς, κακόγουστος πραγματικός, ρεαλιστικός υπεύθυνος, υπαίτιος ανέξοδος αποτελεσματικός αυτός που αξίζει τα λεφτά του, οικονομικός επαγγελματικός verhandeln über + A annehmen, hat angenommen politisch einzigartig πολιτικός μοναδικός Wendungen Guck mal! Sieh mal! Zeig mal! Einigen wir uns auf … Abgemacht! Ich nehme an, … Ich vermute, … Ich schätze, dass Ich bezweifle, dass … Wahnsinn! Για κοίτα! Για δες! Για δείξε! Ας συμφωνήσουμε στο ότι…. Σύμφωνοι! Υποθέτω, … Θεωρώ, … Υποθέτω … Θεωρώ… Αμφιβάλλω… Τρέλα! Kleine Wörter kaum denn aber ja doch σχεδόν καθόλου, μόλις επειδή αλλά, όμως ναι μα ναι
© Copyright 2024 Paperzz