Deutsch als Fremdsprache των Stefanie Dengler Paul Rusch Helen Schmitz Tanja Sieber Γερμανοελληνικό Γλωσσάριο A1 Τι περιέχει το Γλωσσάριο για το Μαθητή; Deutsch als Fremdsprache Στον κατάλογο αυτό θα βρείτε τις λέξεις και εκφράσεις που περιέχονται στα κεφάλαια 1 – 12 του Βιβλίου του Μαθητή Α1 της σειράς με τη σημασία που έχουν στο συγκεκριμένο σημείο, ταξινομημένες κατά κεφάλαιο, σελίδα και άσκηση. Θα βρείτε επίσης σε κάθε κεφάλαιο τις επιπλέον λέξεις που εμφανίζονται στις ασκήσεις λεξιλογίου στο Βιβλίο Ασκήσεων, στις οποίες παραπέμπει η ένδειξη „Wortschatz AB“ στο αριστερό περιθώριο του Βιβλίου του Μαθητή. A1: Materialien Teilbände Kurs- und Arbeitsbuch A1.1 mit DVD und 2 Audio-CDs 46802 Kurs- und Arbeitsbuch A1.2 mit DVD und 2 Audio-CDs 46803 Gesamtausgaben Kursbuch A1 mit 2 Audio-CDs 46799 Kursbuch A1 mit DVD und 2 Audio-CDs 46800 Arbeitsbuch A1 mit 2 Audio-CDs 46801 Zusatzkomponenten Lehrerhandbuch A1 46804 Digitales Unterrichtspaket A1 46805 Interaktive Tafelbilder A1 (CD-ROM) 46812 Interaktive Tafelbilder zum Download (auch in kleineren Paketen) unter www.langenscheidt.de/netzwerk Intensivtrainer A1 46813 Testheft A1 46819 Glossar Englisch A1 46815 Glossar Spanisch A1 46816 Glossar Italienisch A1 46817 Glossar Neugriechisch A1 zum Download unter www.langenscheidt.de/netzwerk Καλή πρόοδο μαθαίνοντας γερμανικά με τη σειρά ! Οι συγγραφείς Πώς θα χρησιμοποιήσετε το Γλωσσάριο; Στη γερμανική στήλη του Γλωσσάριου θα βρείτε τις εξής πληροφορίες: • Στα ομαλά ρήματα: τον τύπο του απαρέμφατου. • Στα ρήματα με ανωμαλίες στο σχηματισμό του ενεστώτα: το γ’ ενικό πρόσωπο του ενεστώτα. • Στα ουσιαστικά: τη λέξη, το άρθρο και τον τύπο του πληθυντικού. • Το πού και πώς τονίζεται κάθε λέξη φανερώνουν τα σημάδια . και κάτω από το τονιζόμενο φωνήεν: – Μια τελεία κάτω από το φωνήεν σημαίνει ότι το φωνήεν προφέρεται βραχύ. – Μια υπογράμμιση κάτω από το φωνήεν σημαίνει ότι το φωνήεν προφέρεται μακρό. • Σε μερικές λέξεις δίνεται και μία πρόταση-παράδειγμα, για να καταλάβετε καλύτερα τη σημασία της. • Οι λέξεις που είναι τυπωμένες με χοντρά τυπογραφικά στοιχεία περιλαμβάνονται στο λεξιλόγιο που πρέπει να κατέχουν οι υποψήφιοι για την εξέταση „Start Deutsch 1“. • Ο αύξων αριθμός κάθε άσκησης βρίσκεται αριστερά πριν την αρχή της άσκησης. Τα ονόματα προσώπων, πόλεων ή χωρών που εμφανίζονται στο Βιβλίο του Μαθητή δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο. All2013 rights reserved. NoKG, partВερολίνο of this book may be reproduced in any form without © Langenscheidt και Μόναχο the permission of the publishers. Satz: kaltner verlagsmedien GmbH, Bobingen Satz: kaltner verlagsmedien GmbH,Würzburg Bobingen Gesamtherstellung: Stürtz GmbH, ISBN: 978-3-468-46818-6 13010 © 2013 Langenscheidt KG, Вερολίνο και Μόναχο 3 1 1 Kapitel 1 – Guten Tag! 1a der Ạnzug, Ạnzüge der Ạpfelstrudel, – die Autobahn, -en Bulgarisch (Sprichst du Bulgarisch?) das Bụtterbrot, -e dạs (das Frühstück) der die Französisch (Kannst du Französisch?) das Frühstück, -e (meist Singular) international Italienisch (Er spricht Italienisch.) Japanisch (Wie heißt das auf Japanisch?) der/die Krạnke, -n der Rụcksack, -säcke Rụssisch (Sprichst du Russisch?) Tụ̈rkisch (Ich spreche Türkisch.) Ụngarisch (Sie spricht Ungarisch.) der Wạlzer, – das Wụ̈rstchen/Wụ̈rstel, – zuordnen 1c ạndere kẹnnen sạmmeln Guten Tag! Auf Wiedersehen! κοστούμι στρούντελ [είδος μηλόπιτας] αυτοκινητόδρομος βουλγάρικα (Μιλάς βουλγάρικα;) βουτυρόψωμο το (το πρωϊνό) ο η γαλλικά (Ξέρεις γαλλικά;) πρωϊνό, πρόγευμα διεθνής ιταλικά (Μιλά ιταλικά.) γιαπωνέζικα (Πώς λέγεται αυτό στα γιαπωνέζικα;) ο άρρωστος / η άρρωστη σακίδιο ρωσικά (Μιλάς ρωσικά;) τούρκικα (Μιλώ τούρκικα.) ουγγαρέζικα (Μιλά ουγγαρέζικα.) βαλς λουκανικάκι αντιστοιχίζω, βρίσκω αντιστοιχίες 3a Auf Wiedersehen! dạs (Das ist Julia.) die Frau, -en Gute Nạcht! Guten Abend! Guten Mọrgen! Guten Tag! der Hẹrr, -en Ihnen die Kollegin, -nen mein, meine der Name, -n Sie (Wie heißen Sie?) 3b der Dialog, -e dạnke (Wie geht‘s? – Danke, gut.) dir du die Entschụldigung, -en ẹs (Es ist nicht schlecht.) gehen (Wie geht es Ihnen? – Es geht.) gut Hạllo! heißen hören ịch die Person, -en sehr Tschüs! ụnd wer? wie Wie geht‘s? 4a die Ạntwort, -en aus (Er kommt aus Italien.) Deutsch (Sprichst du Deutsch?) Deutschland Ẹnglisch (Ich spreche Englisch.) ịn (Er lebt in Frankfurt.) kọmmen (Woher kommst du?) der Reiseführer, – Spanisch (Wir sprechen Spanisch.) sprẹchen (er spricht) das Telefon, -e wẹlche?, wẹlches? wo? woher? wohnen (Ich wohne in Spanien.) άλλοι/ -ες / -α γνωρίζω, μου είναι γνωστό μαζεύω, συγκεντρώνω 2b auch sein (Ich bin Gregor.) 4 Τα λέμε! ευχαριστώ (Πώς είσαι; -Καλά, ευχαριστώ.) σου εσύ συγνώμη αυτό (Δεν είναι άσχημο.) πάω, πηγαίνω (Πώς είστε; -Έτσι κι έτσι.) καλά Γεια σου! ονομάζομαι ακούω εγώ πρόσωπο πολύ Αντίο! και ποιος πώς Πώς είσαι; / Πώς τα πας; επίσης είμαι (Είμαι ο Γκρέγκορ.) Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München διάλογος Wie heißen Sie? Hallo! Tschüs! 2a Bis bạld! Αντίο! / Στο επανιδείν! αυτός/ -ή/ -ό (Αυτή είναι η Γιούλια.) γυναίκα, κυρία Καληνύχτα! Καλησπέρα! Καλημέρα! Καλημέρα! κύριος σας η συνάδελφος (δικός) μου όνομα εσείς (Πώς λέγεστε;) απάντηση από (Είναι από την Ιταλία.) γερμανικά (Μιλάς γερμανικά;) Γερμανία αγγλικά (Μιλώ αγγλικά.) σε (Μένει στη Φρανκφούρτη.) έρχομαι (Από πού είσαι;) ταξιδιωτικός οδηγός ισπανικά (Μιλάμε ισπανικά.) μιλώ (μιλά) τηλέφωνο ποιοι /-ες / -α πού από πού κατοικώ (Ζω στην Ισπανία.) 4b sie (Das ist Anna. Sie wohnt in Berlin.) αυτή (Αυτή είναι η Άννα. Ζει στο Βερολίνο.) 4c er ergạ̈nzen αυτός συμπληρώνω die Hausnummer, -n die Pọstleitzahl, -en die Wẹbseite, -n αριθμός (του σπιτιού) ταχυδρομικός κώδικας ιστοσελίδα AB 4e 5a das Ịnterview, -s notieren 5b der Pạrtner, – die Pạrtnerin, -nen raten, rät vorstellen (Stellen Sie Ihren Partner vor.) συνέντευξη σημειώνω, κρατώ σημειώσεις συμμαθητής συμμαθήτρια μαντεύω παρουσιάζω, συστήνω (Παρουσιάστε το συμμαθητή σας.) 5 1 1 die Schweiz Spanien die Sprache, -n (Ich spreche viele Sprachen.) die Türkei Zahlen und Buchstaben 6 der Buchstabe, -n 6a laut (Er spricht laut.) die Zahl, -en 6c fragen die Handynummer, -n Ihr, Ihre (Wie ist Ihre Handynummer?) die Telefonnummer, -n 7a das Alphabet (Singular) erst (Hören Sie erst, sprechen Sie dann.) γράμμα (του αλφαβήτου) δυνατά (Μιλά δυνατά.) αριθμός ρωτώ αριθμός κινητού (δικός) σας (Πώς είναι ο αριθμός του κινητού σας;) αριθμός τηλεφώνου αλφάβητο πρώτα (Πρώτα ακούστε, κατόπιν μιλήστε.) 7b schreiben γράφω 7c bịtte (Sprechen Sie bitte langsam.) παρακαλώ (Παρακαλώ, μιλάτε αργά.) συλλαβίζω (δικός) σου (Πώς είναι το όνομά σου;) λίγο, λιγάκι ηλεκτρονική διεύθυνση, διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μπορώ (Μπορείς να το συλλαβίσεις, παρακαλώ;) αργά δεν (Δεν το καταλαβαίνω αυτό.) ακόμα μια φορά διαφοροποιώ, παραλλάσσω καταλαβαίνω Παρακαλώ; / Πώς είπατε; buchstabieren dein, deine (Wie ist dein Name?) ein bịsschen die E-Mail-Adresse, -n kọ̈nnen (Kannst du das bitte buchstabieren?) lạngsam nịcht (Ich verstehe das nicht.) nọch einmal variieren verstehen Wie bitte? Länder und Sprachen 8a Arabisch (Sprichst du Arabisch?) China Chinesisch (Frau Wong spricht Chinesisch.) lẹrnen Österreich die Tabẹlle, -n die USA (Plural) 8b Frạnkreich Großbritạnnien Italien Japan das Lạnd, Lạ̈nder Polen Pọlnisch (Kannst du Polnisch?) Rätoromanisch Rụssland 6 8c Schweden die Ukraine 8d die E-Mail, -s (Ich schreibe eine E-Mail.) AB 8b Pọrtugal Griechenland Griechisch Ịrland Kạnada Maori Mẹxiko Neuseeland Portugiesisch Schwedisch Syrien Thai Thailand Ελβετία Ισπανία γλώσσα (Μιλώ πολλές γλώσσες.) Τουρκία Σουηδία Ουκρανία ηλεκτρονικό μήνυμα, e-mail (Γράφω ένα e-mail.) Πορτογαλία Ελλάς ελληνικά Ιρλανδία Καναδάς Μαορί [ομιλούνται στη Νέα Ζηλανδία] Μεξικό Νέα Ζηλανδία πορτογαλικά σουηδικά Συρία ταϊλανδικά Ταϊλάνδη Der Film 9 der Fịlm, -e ταινία Kurz und klar klar (kurz und klar) σαφώς, με σαφήνεια (σύντομα και με σαφήνεια) αραβικά (Μιλάς αραβικά;) Κίνα κινέζικα (Η κυρία Βονγκ μιλά κινέζικα.) μαθαίνω Αυστρία πίνακας ΗΠΑ Γαλλία Μεγάλη Βρετανία Ιταλία Ιαπωνία χώρα Πολωνία πολωνικά (Ξέρεις πολωνικά;) ραιτορομάνικα [ομιλούνται στην Α. Ελβετία και Β.Ιταλία] Ρωσία Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München 7 2 2 Kapitel 2 – Freunde, Kollegen und ich 1 chatten fotografieren gehen (Ich gehe ins Kino.) jọggen das Kino, -s kọchen die Leute (Plural) die Musik (Singular) reisen schwịmmen sịngen tạnzen wạs? 2a ạnkreuzen 2b ạntworten gẹrn (= gẹrne) (Hörst du gern Musik?) ja (Ja, sehr gern.) nein (Nein, ich tanze nicht gern.) κάνω chat, κουβεντιάζω online φωτογραφίζω πηγαίνω (Πάω σινεμά.) τρέχω, κάνω τζόκιγκ κινηματογράφος, σινεμά μαγειρεύω άνθρωποι μουσική ταξιδεύω κολυμπώ τραγουδώ χορεύω τι σταυρώνω, βάζω σταυρό απαντώ ευχαρίστως, με ευχαρίστηση (Σου αρέσει ν' ακούς μουσική;) ναι (Ναι, πολύ ευχαρίστως.) όχι (Όχι, δεν μου αρέσει να χορεύω.) Meine Hobbys, meine Freunde 3a das Buch, Bücher das Fotoalbum, -alben der Fußball, Fußbälle das Họbby, -s ihr die Information, -en lesen (er liest) lieben (Ich liebe Bücher.) die Stạdt, Städte super vọn (Das Hobby von Ben ist Joggen.) wir 3b der Augụst das Foto, -s lụstig meinen (Was meint ihr?) nach (Ich reise nach Paris.) oder so (Reist du auch so gern?) die Spaghẹtti (Plural) spielen das Wọchenende, -n 4 beliebt der Kụrs, -e 8 βιβλίο (φωτογραφικό) άλμπουμ ποδόσφαιρο, μπάλα χόμπι εσείς πληροφορία διαβάζω αγαπώ (Αγαπώ τα βιβλία.) πόλη πάρα πολύ καλά από (Το χόμπι του Μπεν είναι το τρέξιμο.) εμείς Αύγουστος φωτογραφία αστείος πιστεύω (Τι πιστεύετε;) σε, προς (Θα ταξιδέψω στο Παρίσι.) ή τόσο (Σου αρέσει και σένα να ταξιδεύεις;) σπαγγέτι, μακαρόνια παίζω Σαββατοκύριακο αγαπητός, διαδεδομένος τμήμα, τάξη Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München Gehen wir ins Kino? 5a Bayern der/die Deutsche, -n (Anna ist Deutsche.) der Dienstag, -e der Dọnnerstag, -e der Freitag, -e die Freundin, -nen gehen (Am Mittwoch geht es leider nicht.) leider der Mịttwoch der Montag, -e na (= nein) nee (= nein) nö (= nein) der Sạmstag, -e der Sọnntag, -e wạnn? 5b die Aufgabe, -n das Café, -s das Fußballstadion, -stadien der Kalẹnder, – mịt das Museum, Museen das Restaurant, -s das Schwịmmbad, -bäder das Theater, – 6a mạchen (Was machen wir am Montag?) nachsprechen (Er spricht den Satz nach.) 6b die Melodie, -n Βαυαρία Γερμανός / Γερμανίδα (Η Άννα είναι Γερμανίδα.) Τρίτη Πέμπτη Παρασκευή φίλη πηγαίνω (Την Τετάρτη δυστυχώς δεν γίνεται.) δυστυχώς Τετάρτη Δευτέρα όχι όχι όχι Σάββατο Κυριακή πότε άσκηση καφετέρια ποδοσφαιρικό στάδιο, γήπεδο ημερολόγιο με μουσείο εστιατόριο, ρεστοράν κολυμβητήριο θέατρο κάνω (Τι θα κάνουμε τη Δευτέρα;) επαναλαμβάνω (κάτι που άκουσα) (Επαναλαμβάνει την πρόταση.) μελωδία Mein Beruf 7a aber ạn, ạm (an der Uni) ạrbeiten die Architektur (Singular) der Arzt, Ärzte die Ärztin,-nen das Auto, -s bei (Ich bin Techniker bei BMW.) das Bịld, -er bịs (von Montag bis Freitag) fahren (er fährt) freihaben (Sie hat montags frei.) für όμως, αλλά σε εργάζομαι, δουλεύω Αρχιτεκτονική γιατρός γιατρίνα αυτοκίνητο σε (Είμαι τεχνικός στη BMW.) εικόνα, φωτογραφία μέχρι, έως (από τη Δευτέρα μέχρι την Παρασκευή) οδηγώ έχω ρεπό (Έχει ρεπό τις Δευτέρες.) για 9 2 2 geben (Es gibt 670 Studenten.) haben (er hat) (Wir haben genug Platz.) hier das Jahr, -e der Kilometer, – die Klinik, -en der Mẹnsch, -en nạchts ọft (Ich arbeite oft am Samstag.) der Patiẹnt, -en der Plạtz (Wir haben Platz für 100 Leute.) pro (pro Jahr) produzieren der Studẹnt, -en studieren die Stụnde, -n (Ich arbeite acht Stunden am Tag.) der Tag, -e der Tạxifahrer, – der Tẹchniker, – der Tẹxt, -e die Ụni, -s viel (Ich lese viel.) die Wọche, -n 7b pạssen (Die Tasche passt zum Kleid.) unterstreichen das Wọrt, Wọ̈r ter 7c der Ạrbeitsplatz, -plätze die Ạrbeitszeit, -en 7d der Beruf, -e von Beruf 8b mạrkieren δίνω (Υπάρχουν 670 φοιτητές.) έχω (Έχουμε αρκετό χώρο.) εδώ χρονιά, έτος χιλιόμετρο κλινική άνθρωπος τη νύχτα συχνά (Εργάζομαι συχνά το Σάββατο.) ασθενής χώρος (Έχουμε χώρο για 100 ανθρώπους.) ανά, (για) κάθε (ανά έτος, κάθε χρόνο) παράγω φοιτητής σπουδάζω ώρα (Εργάζομαι οκτώ ώρες την ημέρα.) ημέρα ταξιτζής, οδηγός ταξί τεχνικός κείμενο πανεπιστήμιο πολύ (Διαβάζω πολύ.) εβδομάδα ταιριάζω (Η τσάντα ταιριάζει στο φόρεμα.) υπογραμμίζω λέξη θέση (εργασίας) ωράριο (εργασίας) επάγγελμα εξ επαγγέλματος σημειώνω, φωσφορίζω der Bọxer, – der Ingenieur, -e die Journalịstin, -nen die Professorin, -nen 9b der DJ, -s die Fotografin, -nen 9c die Fịrma, Fịrmen die Notiz, -en die Studẹntin, -nen 9d berịchten 10 φίλος συνάδελφος der Hausmeister, – die Jurịstin, -nen die Lehrerin, -nen der Programmierer, – der Elẹktriker, – θυρωρός, επιστάτης η νομικός δασκάλα προγραμματιστής ηλεκτρολόγος Jahreszeiten in D-A-CH 11a der Aprịl der Dezẹmber der Februar der Frühling, -e (meist Singular) der Hẹrbst, -e (meist Singular) der Jạ̈nner (in Österreich) der Jạnuar der Juli der Juni der Mai der Mạ̈rz der Monat, -e der Novẹmber der Oktober der Septẹmber der Sọmmer, – (meist Singular) der Wịnter, – (meist Singular) 11d die Jahreszeit, -en malen das Plakat, -e das Wọ̈r terbuch, -bücher αρχιτέκτονας μποξέρ, πυγμάχος μηχανικός η δημοσιογράφος καθηγήτρια (παν/μίου) ντισκ-τζόκεϊ η φωτογράφος εταιρεία σημείωση φοιτήτρια διηγούμαι Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München Απρίλιος Δεκέμβριος Φεβρουάριος άνοιξη φθινόπωρο Γενάρης Ιανουάριος Ιούλιος Ιούνιος Μάιος Μάρτιος μήνας Νοέμβριος Οκτώβριος Σεπτέμβριος καλοκαίρι χειμώνας εποχή (του χρόνου) ζωγραφίζω πλακάτ, αφίσα λεξικό Willkommen bei … 12 willkọmmen 12a die Adrẹsse, -n (Ich notiere deine Adresse.) Was sind Sie von Beruf? 9a der Architẹkt, -en AB 9a der Freund, -e der Kollege, -n das Geburtsdatum, -daten der Geburtsort, -e der Vorname, -n 12b die Ạrbeit, -en das Formular, -e das Interẹsse, -n die Ịnternetseite, -n der Lieblingsfilm, -e die Lieblingsmusik (Singular) mạ̈nnlich der Nachname, -n die Nachricht, -en ọnline καλωσόρισες / καλοσωρίσατε διεύθυνση (Σημειώνω τη διεύθυνσή σου.) ημερομηνία γέννησης τόπος γέννησης (μικρό) όνομα εργασία έντυπο ενδιαφέρον ιστοσελίδα αγαπημένη ταινία αγαπημένη μουσική αρσενικός, ανδρικός, άνδρας επίθετο, επώνυμο είδηση ονλάιν 11 2 3 das Profil, -e die Schule, -n weiblich der Wohnort, -e 12c aufhängen προφίλ, διαδικτυακή ταυτότητα σχολείο θηλυκός, γυναικείος, γυναίκα τόπος κατοικίας κρεμώ, αναρτώ Kapitel 3 – In der Stadt 1a die Airline, -s ạls (Mehr als 10 Menschen.) ạlt (Sie ist 25 Jahre alt.) der Bahnhof, -höfe besuchen der Besucher, – bịs zum (Bis zum Haus sind es 100 Meter.) breit cịrca ẹs (Ich verstehe es nicht.) fạst der Fịsch, -e der Flughafen, -häfen der Flụss, Flụ̈sse gạnz (125 Ziele auf der ganzen Welt) das Geschạ̈ft, -e (Es gibt mehr als 60 Geschäfte.) groß (Berlin ist sehr groß.) der Hafen, Häfen hoch (Der Dom ist 120 Meter hoch.) die Höhe, -n ịn (in 8 Stunden) jede, jedes (Jedes Jahr fahren wir nach Spanien.) kaufen die Kịrche, -n km (Kilometer) liegen (Hamburg liegt in Deutschland.) mạn (Hier kann man alles kaufen.) der Mạrkt, Mạ̈rkte das Meer, -e mehr (Hier leben mehr als 100000 Menschen.) der Meter, – (Das Haus ist 10 Meter hoch.) die Mịtte (Singular) (in der Mitte) nach (Nach 453 Stufen ist eine Plattform.) nummerieren nur (Es gibt heute nur Fisch.) die Plạttform, -en das Rathaus, -häuser das Schịff, -e sehen (er sieht) die Stufe, -n das Symbol, -e der Terminal, -s 12 Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München αεροπορική εταιρεία από (Πάνω από 10 άνθρωποι.) γέρος, παλιός (Είναι 25 ετών.) σιδηροδρομικός σταθμός επισκέπτομαι επισκέπτης μέχρι το (Μέχρι το σπίτι είναι 100 μέτρα.) πλατύς περίπου αυτό (Δεν το καταλαβαίνω.) σχεδόν ψάρι αεροδρόμιο ποτάμι ολόκληρος (125 προορισμοί σ' ολόκληρο τον κόσμο.) κατάστημα, μαγαζί (Υπάρχουν περισσότερα από 60 καταστήματα.) μεγάλος (Το Βερολίνο είναι πολύ μεγάλο.) λιμάνι ψηλός (Ο καθεδρικός ναός έχει ύψος 120 μέτρα.) ύψος σε (σε 8 ώρες) κάθε (Κάθε χρόνο πηγαίνουμε στην Ισπανία.) αγοράζω εκκλησία χλμ. βρίσκομαι (Το Αμβούργο βρίσκεται στη Γερμανία.) κανείς (Εδώ μπορεί κανείς ν' αγοράσει τα πάντα.) αγορά θάλασσα περισσότεροι /-ες /-α (Εδώ ζουν περισσότεροι από 100000 άνθρωποι.) μέτρο (Το σπίτι έχει ύψος 10 μέτρα.) κέντρο, μέσο (στο κέντρο, στη μέση) μετά (από) (Μετά από 453 σκαλοπάτια υπάρχει μια εξέδρα.) αριθμώ μόνο (Σήμερα έχει μόνο ψάρι.) εξέδρα, πλατφόρμα δημαρχείο πλοίο βλέπω σκαλοπάτι σύμβολο σταθμός εξυπηρέτησης επιβατών, τέρμιναλ 13 3 3 der Tụrm, Tụ̈rme über (Das Rathaus ist über 110 Jahre alt.) die Wẹlt, -en (meist Singular) das Ziel, -e der Zug, Züge 1b der Fịschmarkt, -märkte 1c jährlich seit (Wir kennen uns seit 20 Jahren.) 1d lạng (Das Schiff ist 30 Meter lang.) der Passagier, -e πύργος πάνω από (Το δημαρχείο είναι πάνω από 110 ετών.) κόσμος στόχος, προορισμός τρένο Kein Glück?! 6a die Bịldgeschichte, -n die Tafel, -n 6b ạlso (Also, schnell zur U-Bahn.) ψαραγορά ετησίως, το χρόνο, κάθε χρόνο εδώ και (Γνωριζόμαστε εδώ και 20 χρόνια.) μακρύς (Το πλοίο έχει μήκος 30 μέτρα.) επιβάτης Die Taxifahrt 2a fạlsch das Hotẹl, -s nẹnnen rịchtig der Weg, -e zu, zụm, zur (Zum Hotel Michel, bitte.) 2b Ach so. ạlso (Das ist also der Bahnhof.) da (Da ist das Hotel.) ein, eine Grüß Gọtt! interessạnt kein, keine (Hier gibt es kein Hotel.) kontrollieren die Kụnsthalle, -n Moin! okay sagen schön (Das Hotel ist sehr schön.) der See, -n die Straße, -n vọrne (Da vorne ist das Hotel.) 3 aufstehen bịlden die Grụppe, -n das Kapịtel, – das Tạxi, -s 14 λανθασμένος, λάθος ξενοδοχείο αναφέρω, κατονομάζω σωστός δρόμος, διαδρομή προς (Στο ξενοδοχείο Μίχελ, παρακαλώ.) Α, έτσι. λοιπόν (Αυτός είναι λοιπόν ο σιδηροδρομικός σταθμός.) εκεί (Εκεί είναι το ξενοδοχείο.) ένας, μία Καλημέρα! [Ν.Γερμανία και Αυστρία.] ενδιαφέρων κανένας / καμία / κανένα (Εδώ δεν υπάρχει κανένα ξενοδοχείο.) ελέγχω μουσείο καλών τεχνών Μέρα! [B.Γερμανία] οκέι, εντάξει λέω ωραίος (Το ξενοδοχείο είναι πολύ ωραίο.) λίμνη οδός εμπρός, μπροστά (Εκεί εμπρός είναι το ξενοδοχείο.) σηκώνομαι σχηματίζω ομάδα, γκρουπ κεφάλαιο ταξί 4a der Sạtz, Sạ̈tze πρόταση 5a kụrz βραχύς Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München AB 6a ιστορία σε εικόνες πίνακας der Bụs, Bụsse die Fahrkarte, -n das Fahrrad, -räder geradeaus (immer geradeaus) das Glụ̈ck (Singular) heute die Hịlfe, -n (Hilfe!) jẹtzt lịnks rẹchts schnẹll der Tẹst, -s die U-Bahn, -en (Bus oder U-Bahn?) zu Fuß λοιπόν (Λοιπόν, γρήγορα στο μετρό.) λεωφορείο εισιτήριο ποδήλατο ευθεία (εμπρός) (όλο ευθεία) τύχη σήμερα βοήθεια (Βοήθεια!) τώρα αριστερά δεξιά γρήγορα τεστ, διαγώνισμα μετρό (Λεωφορείο ή μετρό;) με τα πόδια das Flugzeug, -e die S-Bahn, -en die Straßenbahn, -en αεροπλάνο προαστειακός (σιδηρόδρομος) τραμ Links, rechts, geradeaus 7a einfach die Frage, -n gạnz (Das ist ganz einfach.) der Mạnn, Mạ̈nner Vielen Dạnk! 8 das Beispiel, -e dạnn (Erst rechts, dann links.) erste (das erste Mal, das zweite Mal) der Pạrk, -s der Stạrt (Singular) wụ̈rfeln απλός, απλά ερώτηση εντελώς, πολύ (Αυτό είναι πολύ απλό.) άνδρας Ευχαριστώ πολύ! παράδειγμα κατόπιν, μετά (Πρώτα δεξιά, κατόπιν αριστερά.) πρώτος (η πρώτη φορά, η δεύτερη φορά) πάρκο αφετηρία ρίχνω τα ζάρια Events in Hamburg 9 das Evẹnt, -s 9a ạb (ab 20 Euro) ạlle, ạlles ạnders die Bühne, -n das Cọcktailkleid, -er der Drẹsscode, -s das Ensemble, -s εκδήλωση από (από 20 ευρώ και πάνω) όλοι /-ες /-α αλλιώς σκηνή ένδυμα cocktail [φοριέται σε cocktail party] κανόνες ντυσίματος θεατρική ομάδα, θεατρικός όμιλος 15 3 4 die Erọ̈ffnung, -en der Euro, – das Fịlmfest, -e die Großstadt, -städte die Jeans, – die Klạssik (Singular) klạssisch kombinieren das Leben, – (meist Singular) modẹrn das Mọtto, -s das Orchẹster, – der Rọck (Ich höre gern Jazz und Rock.) die Sinfonie, -n der Star, -s die Symphoniker (Plural) das Theater-Festival, -s das Tịcket, -s über (Ein Film über das Leben in großen Städten.) Uhr (19 Uhr) 9b ähnlich έναρξη ευρώ κινηματογραφικό φεστιβάλ μεγαλούπολη τζιν (παντελόνι) κλασική μουσική κλασικός συνδυάζω ζωή σύγχρονος, μοντέρνος γενικός τίτλος, σύνθημα ορχήστρα ροκ (μουσική) (Μου αρέσει ν' ακούω τζαζ και ροκ.) συμφωνία [μουσική] αστέρι, σταρ συμφωνική ορχήστρα φεστιβάλ θεάτρου εισιτήριο για, γύρω από (Μια ταινία για τη ζωή σε μεγάλες πόλεις) ώρα Kapitel 4 – Guten Appetit! 1a der Ạpfelsaft, -säfte auf (auf Deutsch) die Banane, -n das Brötchen, – die Bụtter (Singular) die/das Cola, -/-s das Ei, -er das Fleisch (Singular) das Gemüse (Singular) der/das Joghurt, -s die Kartọffel, -n der Käse (Singular) das Lebensmittel, – (meist Plural) die Marmelade, -n die Mịlch (Singular) das Mịttagessen, – (meist Singular) das Müsli, – der Orangensaft, -säfte der Salat, -e das Sạlz, -e (meist Singular) der Tee, -s das Wạsser, – όμοιος 1b das Abendessen, – das Brot, -e Fịnnisch (Kari spricht Finnisch.) die Gụrke, -n der Kạffee / (in Österreich) Kaffee, – (Trinkst du Kaffee?) der Keks, -e der Kuchen, – die Mụttersprache, -n der Sạft, Sạ̈fte die Sahne (Singular) der Schịnken, – die Schokolade, -n die Sụppe, -n die Tomate, -n die Wụrst, Wụ̈rste der Zụcker (Singular) μπισκότο κέικ, γλυκό μητρική γλώσσα χυμός κρέμα γάλακτος ζαμπόν σοκολάτα σούπα ντομάτα αλλαντικό, λουκάνικο ζάχαρη das Hähnchen, – die Pommes frites (Plural) κοτόπουλο πατάτες τηγανιτές AB 1c das Bier, -e das Glas, Gläser die Tạsse,-n μπίρα ποτήρι φλιτζάνι das Gespräch, -e Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München βραδινό, δείπνο ψωμί φινλανδικά (Ο Κάρι μιλά φινλανδικά.) αγγούρι καφές (Πίνεις καφέ;) AB 1a 2a die Bäckerei, -en 16 χυμός μήλου στα (στα γερμανικά) μπανάνα ψωμάκι βούτυρο αναψυκτικό τύπου κόλα, κόκα κόλα αυγό κρέας λαχανικά γιαούρτι πατάτα τυρί τρόφιμο μαρμελάδα γάλα μεσημεριανό (γεύμα) μούσλι [νιφάδες δημητριακών με ξερά φρούτα] πορτοκαλάδα σαλάτα αλάτι τσάι νερό φούρνος διάλογος, συνομιλία 17 4 4 die Metzgerei, -en der Supermarkt, -märkte 2b der Ạpfel, Ạ̈pfel die Orange, -n 2c auf (Ich kaufe auf dem Markt.) κρεοπωλείο σουπερμάρκετ μήλο πορτοκάλι σε (στην αγορά) (Ψωνίζω στην αγορά.) Frühstück, Mittagessen, Abendessen 3 erzählen ẹssen (er isst) die Kiwi, -s 4a der Abend, -e abends asiatisch die Bịrne, -n der Döner, – das Ẹssen, – (Das Essen ist lecker.) die Familie, -n fịnden (Ich finde asiatisches Essen toll!) frühstücken gesụnd ịmmer mạnchmal der Mịttag, -e mịttags mọrgens (Anna isst morgens Müsli.) nịchts (Ich esse mittags nichts.) die Nudel, -n das Obst (Singular) ohne die Pịzza, -s/Pịzzen der Reis (Singular) schlafen (er schläft) schmẹcken (Das schmeckt lecker!) das Stụ̈ck, -e das Sụshi, – tọll trịnken der Vormittag, -e (Am Vormittag esse ich Obst.) wạrm wenig wịchtig die Zeit, -en (meist Singular) zusạmmen 5 das Poster, – 18 διηγούμαι τρώω ακτινίδιο βράδυ το βράδυ, τα βράδυα ασιατικός αχλάδι γύρος (με πίτα) φαγητό (Το φαγητό είναι πολύ νόστιμο.) οικογένεια βρίσκω, θεωρώ (Βρίσκω το ασιατικό φαγητό φανταστικό!) τρώω πρωϊνό, προγευματίζω υγιεινός πάντα μερικές φορές μεσημέρι το μεσημέρι, τα μεσημέρια το πρωί (Η Άννα το πρωί τρώει μούσλι.) τίποτε (Το μεσημέρι δεν τρώω τίποτε.) μακαρόνι φρούτα χωρίς πίτσα ρύζι κοιμάμαι είναι νόστιμο (Είναι πολύ νόστιμο!) κομμάτι σούσι φανταστικός, πάρα πολύ ωραίος πίνω πρωί (Το πρωί τρώω φρούτα.) ζεστός λίγος σπουδαίος, σημαντικός χρόνος, καιρός, ώρα μαζί πόστερ, αφίσα Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München Die Grillparty 6 die Grịllparty, -s 6a Bis später! die Einladung, -en fẹrtig (Das Essen ist fertig.) gleich (Das Essen ist gleich fertig.) grịllen mịtbringen (Ich bringe Würstchen mit.) mọrgen (Ich habe morgen keine Zeit.) schon die SMS, – bei ụns vielleicht wạrten 6b brauchen dẹnn (Was brauchen wir denn für die Pizza?) der Einkaufszettel, – der Ẹssig (Singular) das Getrạ̈nk, -e die Karọtte, -n nịcht mehr (Wir haben keinen Käse mehr.) der Momẹnt, -e nehmen (er nimmt) (Ich nehme auch ein Kilo Äpfel.) nọch (Was brauchen wir noch?) das Öl, -e die Olive, -n planen prima 6d bịllig teuer μπάρμπεκιου πάρτι Τα λέμε! πρόσκληση έτοιμος (Το φαγητό είναι έτοιμο.) αμέσως (Το φαγητό θα είναι έτοιμο σε δύο λεπτά.) ψήνω φέρνω (μαζί μου) (Θα φέρω λουκανικάκια.) αύριο (Αύριο δεν έχω καιρό.) ήδη μήνυμα, SMS σε μας, στο σπίτι μας ίσως περιμένω χρειάζομαι λοιπόν (Τι χρειαζόμαστε λοιπόν για την πίτσα;) σημείωμα με τα ψώνια ξύδι ποτό καρότο δεν...πια (Δεν έχουμε πια τυρί.) στιγμή παίρνω (Θα πάρω και ένα κιλό μήλα.) ακόμα (Τι χρειαζόμαστε ακόμα;) λάδι ελιά σχεδιάζω τέλεια φθηνός ακριβός Einkaufen im Supermarkt 8 einkaufen 8a bịtte (Hier, bitte.) der Cẹnt, – dọrt drạnkommen (Wer kommt jetzt dran?) der Einkaufswagen, – der Ẹmmentaler (Singular) ẹtwas das Grạmm, – der Kạssenzettel, – ψωνίζω παρακαλώ (Ορίστε, παρακαλώ.) σεντ εκεί έρχεται η σειρά μου (Τίνος η σειρά είναι τώρα;) καρότσι για τα ψώνια έμενταλ [είδος τυριού] κάτι γραμμάριο ταμειακή απόδειξη 19 4 4 kọsten mọ̈chte (Ich möchte ein Stück Käse.) sọnst (Sonst noch etwas?) die Tüte, -n wẹchseln wie viel? 8b die Limonade, -n AB 8c κοστίζω θα ήθελα (Θα ήθελα ένα κομμάτι τυρί.) ειδάλλως, κατά τ' άλλα (Κάτι άλλο; Κάτι ακόμα;) σακούλα, χαρτοσακούλα χαλάω, κάνω ψιλά πόσο Guten Appetit! γκαζόζα, ανθρακούχο αναψυκτικό Καλή όρεξη! der Bẹcher, – die Flạsche, -n das Kilogramm, – der Liter, – die Pạckung, -en κύπελο, κεσές, κούπα μπουκάλι κιλό λίτρο κουτί, συσκευασία 12 rụnd (rund ums Essen) γύρω από, περί (σχετικά με το φαγητό) Schmeckt's? 10a dạnke (Möchten Sie Tee? – Nein, danke.) gleichfalls lẹcker die Mahlzeit, -en (Ich nehme 3 Mahlzeiten am Tag.) Prost! sạtt wịrklich (Ich habe wirklich keinen Hunger.) das Wohl (Singular) Zum Wohl! 11a mögen (er mag) (Ich mag keinen Fisch.) ευχαριστώ (Θέλετε τσάι; -Όχι, ευχαριστώ.) επίσης νόστιμος, ορεκτικός γεύμα (Τρώω 3 γεύματα την ημέρα.) der Kẹllner, – klein der Kọch, Kọ̈che kreativ (Meine Arbeit ist sehr kreativ.) der Lạndwirt, -e natürlich nẹtt neu normalerweise schälen schneiden strẹssig das Team, -s Viel Spaß! wạschen (er wäscht) zubereiten zurụ̈ck (Zurück in die Küche!) die Zwiebel, -n σερβιτόρος, γκαρσόνι μικρός μάγειρας δημιουργικός (Η δουλειά μου είναι πολύ δημιουργική.) αγρότης φυσικά συμπαθητικός καινούριος κανονικά ξεφλουδίζω κόβω κουραστικός, αγχωτικός ομάδα Καλή διασκέδαση! πλένω ετοιμάζω, μαγειρεύω πίσω (Πίσω στην κουζίνα!) κρεμμύδι Wörter lernen 13a die Mindmap, -s 13b ạnsehen (er sieht an) die Karteikarte, -n σχεδιάγραμμα βλέπω (προσεκτικά), παρατηρώ καρτούλα λεξιλογίου Εις υγείαν! Στην υγειά μας! χορτάτος πραγματικά, πράγματι (Πραγματικά δεν πεινάω.) υγεία, καλό, ευεξία Γεια μας! μου αρέσει, συμπαθώ (Δεν μου αρέσει το ψάρι.) Berufe rund ums Essen 12 die Ạltstadt, -städte ausprobieren der Bạ̈cker, – beạntworten der Champignon, -s der Chẹf, -s das Dessert, -s ẹcht (Das ist echt stressig.) das Fịschgericht, -e frịsch der Gạst, Gạ̈ste das Gerịcht, -e die Hotẹlfachfrau, -en 20 παλιά πόλη δοκιμάζω φούρναρης, αρτοποιός απαντώ μανιτάρι αφεντικό επιδόρπιο στ' αλήθεια, χωρίς ψέμα (Αυτό είναι στ' αλήθεια κουραστικό.) φαγητό με ψάρι φρέσκος πελάτης, επισκέπτης φαγητό, έδεσμα (ειδικευμένη) ξενοδοχοϋπάλληλος Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München 21 5 5 Kapitel 5 – Tag für Tag 1a dụschen die Kantine, -n nach Hause (Gehst du jetzt nach Hause?) normal 7b krạnk κάνω ντους καντίνα (προς το) σπίτι (Πας σπίτι τώρα;) κανονικός 1c der Mọrgen, – (Ben joggt am Morgen.) πρωί (Ο Μπεν κάνει τζόκιγκ το πρωί.) 2a der Computer, – υπολογιστής, κομπιούτερ πολλή ώρα (Κοιμάται πολύ.) πηγαίνω περίπατο συναντώ (Η Άννα θέλει σήμερα να συναντήσει φίλους.) εφημερίδα lạng (= lạnge) (Sie schläft lang.) spazieren gehen trẹffen (er trịfft) (Anna möchte heute Freunde treffen.) die Zeitung, -en 3 der Ạrbeitstag, -e der Nachmittag, -e εργάσιμη ημέρα απόγευμα Wie spät ist es? 4a die Uhrzeit, -en vor (Es ist zwanzig vor acht.) 4b hạlb (Es ist halb sieben.) nach (Es ist 10 nach 5.) 5a Wie spät …? (Wie spät ist es?) 5b ώρα πριν, παρά (Είναι οκτώ παρά είκοσι.) μισός (Είναι έξι και μισή.) μετά (Είναι πέντε και δέκα.) Viertel nach (Es ist Viertel nach fünf.) Viertel vor (Es ist Viertel vor vier.) Τι ώρα...; (Τι ώρα είναι;) και τέταρτο (Είναι πέντε και τέταρτο.) παρά τέταρτο (Είναι τέσσερις παρά τέταρτο.) offiziẹll επίσημος 6 das Büro, -s ụm (Um Viertel nach sieben.) 7 der Termin, -e (Ich habe einen Termin beim Arzt.) γραφείο στις (Στις επτά και τέταρτο.) ραντεβού (Έχω ένα ραντεβού στο γιατρό.) Familie und Termine 7a ạb (ab 15 Uhr) die Ẹltern (Plural) der Friseur, -e der Geburtstag, -e das Kịnd, -er der Mạthe-Test, -s die Musikstunde, -n das Spiel, -e das Training, -s die Trompete, -n vọn (von 9 bis 13 Uhr) wie lạnge? 22 die Musikschule, -n die Mụtter, Mụ̈tter der Sohn, Söhne die Tọchter, Tọ̈chter der Vater, Väter από (κάποια ώρα και μετά) (από τις 15:00 και μετά) γονείς κομμωτής, κουρέας γενέθλια παιδί διαγώνισμα Μαθηματικών ώρα Μουσικής / Ωδικής παιχνίδι προπόνηση τρομπέτα από (από τις 9:00 μέχρι τις 13:00) πόση ώρα Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München 7c beschreiben AB 7b άρρωστος σχολή μουσικής μητέρα γιος κόρη πατέρας der Computerfreak, -s περιγράφω κομπιουτερόβιος, φανατικός φίλος των υπολογιστών das Baby, -s der Bruder, Brüder die Ehefrau, -en der Ehemann, -männer der Ehepartner, – die Geschwịster (Plural) die Großeltern (Plural) die Großmutter, -mütter der Großvater, -väter der Jụnge, -n ledig das Mädchen, – die Oma, -s der Opa, -s verheiratet der/die Verwạndte, -n μωρό αδελφός η σύζυγος ο σύζυγος σύντροφος, σύζυγος αδέλφια παππούς και γιαγιά γιαγιά παππούς αγόρι ανύπαντρος κορίτσι γιαγιά παππούς παντρεμένος ο/η συγγενής www.dobart.de 9a der Bạll, Bạ̈lle das Gạ̈stebuch, -bücher die Homepage, -s der Hụnd, -e der Kontạkt, -e Kroatien das Motorrad, -räder das Saxophon, -e sein, seine (Otto und sein Motorrad) der Spọrt (Singular) ụnser, ụnsere 9b cool euer, eure gefạllen (es gefällt) (Die Fotos gefallen mir.) spịtze total das Walking (Singular) wịssen (er weiß) (Ich weiß es nicht.) μπάλα βιβλίο επισκεπτών homepage, αρχική σελίδα σκύλος επαφή Κροατία μοτοσικλέτα σαξόφωνο (δικός) του (ο Ότο και η μοτοσικλέτα του) άθλημα (δικός) μας χαλαρός, άνετος, κουλαριστός (δικός) σας αρέσω (Οι φωτογραφίες μού αρέσουν.) τέλειος, κορυφαίος εντελώς γρήγορο βάδισμα, γουόκιγκ γνωρίζω, ξέρω (Δεν το ξέρω.) 23 5 5 spät (Es tut mir leid, ich bin zu spät.) zu (Ich bin zu spät.) Die Verabredung 11 die Verạbredung, -en (Ich habe eine Verabredung mit Anna.) 11a ạn (an Johanna Schmidt) der Bẹrg, -e der Betrẹff (Singular) gerade (Ich kann nicht, ich muss gerade lernen.) der Gruß, Grüße hẹlfen, hịlft Liebe Grüße nächste, nächstes der Sonntagnachmittag, -e der Strẹss (Singular) wọllen (Er will in die Berge fahren.) 11c da (Ich bin nächste Woche wieder da.) klịngen die Party, -s telefonieren Viele Grüße wieder (Ich bin wieder da.) 12 babysitten die Idee, -n leidtun (Es tut mir leid.) mụ̈ssen (Ich muss am Sonntag arbeiten.) die Radtour, -en schade (Wie schade!) der Sprachkurs, -e das Tẹnnis (Singular) ραντεβού (Έχω ένα ραντεβού με την Άννα.) προς (προς τη Γιοχάνα Σμιτ) βουνό θέμα, σχετικό τώρα (Δεν μπορώ, πρέπει τώρα να μελετήσω.) χαιρετισμός βοηθώ Με αγάπη / πολλούς χαιρετισμούς επόμενος, ερχόμενος Κυριακή απόγευμα στρες, κούραση, άγχος θέλω (Θέλει να πάει στα βουνά.) αργά (Λυπάμαι, άργησα πάρα πολύ.) πάρα πολύ, υπερβολικά (Έχω αργήσει πάρα πολύ.) Kann ich einen Termin haben? 14a Auf Wiederhören! der Dr./Dọktor, Doktoren die Prạxis, Prạxen tun (Was kann ich für Sie tun?) 15 die Kụndin, -nen ọffen die Sprachschule, -n vormittags (Ich arbeite nur vormittags.) wählen Χαίρετε! [Όταν κλείνουμε το τηλέφωνο.] Δρ. / δόκτωρ, ιατρός ιατρείο κάνω (Τι μπορώ να κάνω για σας;) πελάτισσα ανοικτός σχολή ξένων γλωσσών το πρωί, τα πρωινά (Εργάζομαι μόνο το πρωί.) επιλέγω εδώ, πίσω (Την ερχόμενη εβδομάδα θα είμαι πάλι πίσω.) ακούγομαι πάρτι τηλεφωνώ Πολλούς χαιρετισμούς πάλι (Είμαι πάλι εδώ.) κάνω μπέιμπι σίτιγκ ιδέα λυπάμαι (Λυπάμαι.) πρέπει (Την Κυριακή πρέπει να εργαστώ.) εκδρομή με ποδήλατο κρίμα (Τι κρίμα!) μάθημα ξένης γλώσσας τένις Pünktlichkeit? 13 die Pụ̈nktlichkeit (Singular) 13a die Besprẹchung, -en die Kneipe, -n die Minute, -n nọch (Pia ist noch nicht da.) sịch (Die Kollegen treffen sich am Abend.) 13b das Problem, -e die Verspätung, -en 13c bịtten (Ich bitte um Entschuldigung) entschụldigen mạchen (Macht nichts.) das Mal, -e (das nächste Mal) pụ̈nktlich 24 ακρίβεια σύσκεψη, συζήτηση μπυραρία, ταβέρνα λεπτό ακόμα (Η Πία δεν έχει έρθει ακόμα.) [αυτοπαθής αντωνυμία] (Οι συνάδελφοι συναντιούνται το βράδυ.) πρόβλημα καθυστέρηση παρακαλώ (Ζητώ συγνώμη.) συγχωρώ κάνω (Δεν πειράζει.) φορά (την επόμενη φορά) εγκαίρως, στην ώρα Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München 25 6 6 Kapitel 6 – Zeit mit Freunden 1a die Freizeit (Singular) glauben das Ịnternet (Singular) klẹttern das Snowboard, -s surfen (Ich surfe im Internet.) wạndern 1b kạlt der Schnee (Singular) zuerst 2b die Pantomime (Singular) ελεύθερος χρόνος πιστεύω ίντερνετ, διαδίκτυο αναρριχώμαι, σκαρφαλώνω σνόουμπορντ σερφάρω (Σερφάρω στο ίντερνετ.) πεζοπορώ κρύος, ψυχρός χιόνι πρώτα παντομίμα bei (Bei Regen gehen wir ins Kino.) Ẹcht? (Sofia wird 30. – Echt?) feiern das Pịcknick, -s der Regen (Singular) schẹnken werden (Sie hat Geburtstag und wird 30.) wohịn? 26 8a aufhören das Fẹst, -e σταματώ, τελειώνω γιορτή 9 das Kụrsfest, -e γιορτή του τμήματος Im Restaurant bestẹllen die Bestẹllung, -en die Pommes (Plural) das Schnịtzel, – έκπληξη 4b der Chat, -s τσατ, κουβεντούλα online 5a das Datum, Daten ημερομηνία 6a der Familienname, -n επώνυμο 7a ạbholen (Wir holen dich zu Hause ab.) περνώ και παίρνω (Θα περάσουμε να σε πάρουμε από το σπίτι.) αρχίζω τηλεφωνώ εκδρομή ιδιαίτερος μετά, κατόπιν προσκαλώ συγκεντρώνω, μαζεύω εσάς δώρο με χαρά, με όλη μας την καρδιά ελπίζουμε, ας ελπίσουμε πληροφορώ e-mail, μήνυμα έρχομαι (μαζί) ạnfangen (er fängt an) ạnrufen der Ausflug, Ausflüge besọndere, besọnderes danach einladen (er lädt ein) einsammeln euch das Geschẹnk, -e hẹrzlich họffentlich informieren die Mail, -s mịtkommen χρήματα 11a die Ạpfelsaftschorle, -n στις (στις 16 Αυγούστου) (Έχω γενέθλια στις 29 Αυγούστου) σε περίπτωση (Σε περίπτωση βροχής θα πάμε σινεμά.) Σοβαρά; (Η Σοφία κλείνει τα 30. -Σοβαρά;) εορτάζω πίκνικ βροχή δωρίζω, χαρίζω γίνομαι (Έχει γενέθλια και κλείνει τα 30.) (προς τα) πού Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München τόπος, μέρος σημείο συνάντησης ημέρα-έκπληξη προδίδω, κάνω κουβέντα (για κάτι) προηγουμένως 7c das Gẹld (Singular) 10 der/das Cartoon, -s Eine Überraschung für Sofia 4 die Überrạschung, -en 4a ạn, ạm (Ich habe am 29. August Geburtstag.) der Ọrt, -e der Trẹffpunkt, -e der Überrạschungstag, -e verraten (er verrät) vorher 11b Bịtte schön! (Danke. – Bitte schön!) brịngen Dạnke schön. 12 das Eis (Singular) AB 12c χυμός μήλου με σόδα παραγγέλνω παραγγελία πατάτες τηγανιτές σνίτσελ Παρακαλώ! (Ευχαριστώ. – Παρακαλώ!) φέρνω Ευχαριστώ πολύ. geben (Trinkgeld geben) die Speisekarte, -n (Bitte bringen Sie mir die Speisekarte.) die Tomatensuppe, -n das Trịnkgeld, -er (meist Singular) παγωτό δίνω κατάλογος [εστιατορίου] (Σας παρακαλώ φέρτε μου τον κατάλογο.) ντοματόσουπα φιλοδώρημα, πουρμπουάρ (δίνω φιλοδώρημα) die Gabel, -n der Lọ̈ffel, – das Mẹsser, – die Serviẹtte, -n der Tẹller, – (Der Teller ist kaputt.) πηρούνι κουτάλι μαχαίρι πετσέτα πιάτο (Το πιάτο είναι σπασμένο.) 13 bezahlen AB 13b καρτούν, ιστορία με κινούμενα σχέδια getrẹnnt die Kẹllnerin, -nen stịmmen (Stimmt so!) zahlen (Können wir bitte zahlen?) πληρώνω χωριστά σερβιτόρα είναι σωστό (Τα ρέστα δικά σας!) πληρώνω (Μπορούμε να πληρώσουμε παρακαλώ;) die Rẹchnung, -en λογαριασμός 14a genug klạsse lạngweilig das Wẹtter (Singular) (Wie ist das Wetter heute in München?) 14b lẹtzte, lẹtzter αρκετοί /-ές /-ά τέλειος βαρετός καιρός (Πώς είναι σήμερα ο καιρός στο Μοναχο;) τελευταίος 27 6 6 Kneipen & Co. in D-A-CH 15a die Bạnk, Bạ̈nke (Man sitzt an langen Tischen und Bänken.) das Beisl, -n die Beiz, -en bekọmmen die Besenwirtschaft, -en (in der Schweiz) der Biergarten, -gärten die Bụschenschank, -en (in Österreich) draußen eigene, eigenes der Flạmmkuchen, – geọ̈ffnet der Grịll, -s das Kaffeehaus, -häuser (Wir treffen uns im Kaffeehaus.) der Klạssiker, – maximal meistens die Nạcht, Nạ̈chte die Pạlme, -n der Sạnd (Singular) sẹlbst (Man kann das Essen selbst mitbringen.) die Sẹlbstbedienung (Singular) sịtzen die Sọnne, -n (meist Singular) der Spielplatz, -plätze stehen (Die Leute müssen stehen.) die Strạndbar, -s die Straußwirtschaft, -en der Tịsch, -e typisch überạll vọll der Wein, -e das Weingebiet, -e zụm Beispiel der Zwiebelkuchen, – 15b die Kleingruppe, -n das Lokal, -e 15c das Heimatland, -länder 28 Freizeitprogramm πάγκος (Ο κόσμος κάθεται σε μακριά τραπέζια και πάγκους.) καπηλειό καπηλειό παίρνω κρασοπουλιό υπαίθρια μπυραρία κρασοπουλιό έξω δικής του παραγωγής [είδος πίτσας με λεπτή ζύμη, μπέικον και κρεμμύδι] ανοικτός ψησταριά καφενείο (Συναντιόμαστε στο καφενείο.) κλασικό είδος το πολύ τις περισσότερες φορές, ως επί το πλείστον νύχτα φοίνικας άμμος ο ίδιος (Μπορεί να φέρει κανείς ο ίδιος το φαγητό μαζί του.) σελφ σέρβις, αυτοεξυπηρέτηση κάθομαι ήλιος παιχνιδότοπος στέκομαι όρθιος (Ο κόσμος είναι αναγκασμένος να στέκεται.) μπαρ στην αμμουδιά κρασοπουλιό τραπέζι χαρακτηριστικός παντού γεμάτος κρασί οινοπαραγωγός περιοχή παραδείγματος χάριν κρεμμυδόπιτα 16 das Freizeitprogramm, -e 16a die Ạnmeldung, -en der Begịnn (Singular) begịnnen das Double-Feature, -s dụrch der Eintritt (Singular) ẹnden entlạng (die Straße entlang) das Ẹxtra-Konzert, -e das Ẹxtra-Programm, -e früh der Hạlbmarathon, -s die Kạrte, -n der Konzẹrtbeginn (Singular) der Kụltfilm, -e die Kultur-Nacht, -Nächte laufen (Er läuft morgens eine Stunde.) die Museumsnacht, -nächte der Preis, -e der Stạdtmarathon, -s vorbei (Laufen Sie an der Kirche vorbei.) das Zẹntrum, Zẹntren 16c die Aktivität, -en das Fußballspiel, -e das Konzẹrt, -e Lụst haben der Mạrathon, -s warụm? πρόγραμμα για τον ελεύθερο χρόνο δήλωση (συμμετοχής) έναρξη αρχίζω δεύτερη προβολή [δύο ταινίες με φθηνότερο εισιτήριο] μέσα από, διαμέσου είσοδος τελειώνω κατά μήκος (κατά μήκος του δρόμου) έξτρα συναυλία έξτρα / ειδικό πρόγραμμα το πρωί ημιμαραθώνιος εισιτήριο αρχή της συναυλίας κλασική / καλτ ταινία νύχτα πολιτισμού τρέχω (Τρέχει κάθε πρωί μία ώρα.) νύχτα μουσείων τιμή μαραθώνιος πόλης μπροστά από (Περάστε τρέχοντας μπροστά από την εκκλησία.) κέντρο δραστηριότητα ποδοσφαιρικός αγώνας συναυλία έχω διάθεση μαραθώνιος γιατί μικρή ομάδα κατάστημα, μαγαζί πατρίδα Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München 29 7 7 Kapitel 7 – Kontakte 1a der Aufzug, Aufzüge das Bad, Bäder ein paar erster fẹrtig (Ich bin ganz fertig.) das Fịtness-Studio, -s Geschạfft! das Haus, Häuser jụng komisch mịtten der Stọck, Stọckwerke strẹng das Studio, -s der Trainer, – wohl (Das muss wohl so sein.) die Wohnung, -en (Ich habe eine Wohnung in Madrid.) das Zịmmer, – 1b das Ạmt, Ạ̈mter das Spọrtstudio, -s stạttfinden das Wohnhaus, -häuser 1d ạnmelden (Wollen Sie sich anmelden?) geboren dabeihaben (er hat dabei) die Situation, -en 2b das Paar, -e ασανσέρ μπάνιο μερικοί /-ές /-ά πρώτος τελειωμένος, εθεωμένος (Είμαι εντελώς ξεθεωμένη.) γυμναστήριο, στούντιο γυμναστικής Tα κατάφερα! σπίτι νέος παράξενος, περίεργος στο κέντρο όροφος, πάτωμα αυστηρός στούντιο προπονητής μάλλον (Πρέπει μάλλον να είναι έτσι.) διαμέρισμα, κατοικία (Έχω ένα διαμέρισμα στη Μαδρίτη.) δωμάτιο ạm (Am Vormittag haben wir keine Zeit.) der Ạrbeitsbeginn (Singular) aus (Sie geht aus dem Zimmer.) bei (Ich habe einen Termin bei Herrn Mak.) der Brief, -e einige der Empfạng (Singular) holen die Kạffeemaschine, -n die Leiterin, -nen die Mạrketing-Abteilung, -en das Meeting, -s der Mịtarbeiter, – die Personalabteilung, -en das Pọstzimmer, – 30 4b der Abteilungsleiter, – genau der Kopierraum, -räume die Kụ̈che, -n die Sekretärin, -nen das Trẹffen, – δηλώνομαι (Θέλετε να δηλωθείτε;) γεννημένος έχω μαζί μου (Έχει μαζί του.) περίσταση 5b die Ạnleitung, -en die Bedienungsanleitung, -en beẹnden drụ̈cken (Drücken Sie die Taste R.) extẹrn intẹrn die Nụmmer, -n die Tạste, -n die Telefonanlage, -n der Ton, Töne übernehmen, übernịmmt verbịnden (Verbinden Sie mich mit Herrn Mak.) vergleichen 6a die Ạnweisung, -en ζευγάρι 6b 7b πρακτορείο, γραφείο σε (Το πρωί δεν έχουμε καιρό.) έναρξη εργασίας από (Βγαίνει από το δωμάτιο.) σε (Έχω ένα ραντεβού με τον κύριο Μακ.) γράμμα, επιστολή μερικοί /-ές /-ά ρεσεψιόν, γραφείο υποδοχής (πηγαίνω και) φέρνω καφετιέρα, μηχάνημα του καφέ διευθύντρια τμήμα μάρκετιγκ συνάντηση συνεργάτης τμήμα / διεύθυνση προσωπικού γραφείο αλληλογραφίας Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München παρουσίαση Πολλούς χαιρετισμούς … δείχνω τμηματάρχης ακριβώς χώρος φωτοτυπικών (μηχανημάτων) κουζίνα η γραμματέας συνάντηση Wie macht man das? δημόσια υπηρεσία γυμναστήριο διεξάγομαι, γίνομαι κτίριο κατοικιών In der Firma 3a die Agentur, -en die Präsentation, -en Viele Grüße ... zeigen einfüllen einlegen die Fịltertüte, -n genießen die Kạnne, -n (Kaffeekanne) stẹllen erklären die Regel, -n οδηγία, οδηγίες οδηγίες χρήσης τελειώνω πιέζω (Πιέστε το πλήκτρο R.) εξωτερικός εσωτερικός νούμερο, αριθμός πλήκτρο τηλεφωνική εγκατάσταση ήχος αναλαμβάνω συνδέω (Συνδέστε με με τον κύριο Μακ.) συγκρίνω οδηγία, οδηγίες βάζω, γεμίζω τοποθετώ (χάρτινο) φίλτρο απολαμβάνω κανάτα (καφετιέρα) τοποθετώ εξηγώ κανόνας Die Welt in Köln 8a der Basketball, -bälle (Wir brauchen neue Basketbälle.) Basketball (Ich spiele Basketball.) bịs zu diskutieren die Frẹmdsprache, -n Họlländisch (Sag das auf Holländisch!) individuẹll kẹnnenlernen anmelden (Ich melde mich im Fitness-Studio an.) das Mịtglied, -er monatlich der Museumsbesuch, -e μπάλα του μπάσκετ (Χρειαζόμαστε καινούριες μπάλες του μπάσκετ.) μπάσκετ (Παίζω μπάσκετ.) μέχρι συζητώ ξένη γλώσσα ολλανδικά (Πες το στα ολλανδικά!) ατομικά, ο καθένας χωριστά γνωρίζω, κάνω τη γνωριμία δηλώνομαι (Γράφομαι στο γυμναστήριο.) μέλος μηνιαίος, κάθε μήνα επίσκεψη σε μουσείο 31 7 7 organisieren pẹr die Pizzeria, -s/Pizzerien regelmäßig das Sọmmerfest, -e das Spọrtangebot, -e der Sprachclub, -s der Stạdtpark, -s der Tạndempartner, – telefonisch das Thema, Themen üben die Vermịttlung, -en verschieden Vielen Dạnk ... 8b das Ạngebot, -e der Clụb, -s zu drịtt 8c recherchieren 9a der Ạbsender, – die Ạnrede, -n der Empfạ̈nger, – die Grußformel, -n die Ụnterschrift, -en 9b der Ạnfang, Anfänge die Begrüßung, -en das Ẹnde (Singular) formẹll geehrte 9c ọrdnen 10a bieten der Erfọlg, -e fịnden (Wir finden ein Zimmer für Sie.) der Raum, Räume schịcken Tạndem der Wụnsch, Wụ̈nsche 10b einmal interessieren die Literatur (Singular) Wie ọft? 11a auswendig lernen der Pọdcast, -s 32 (δι)οργανώνω με, μέσω πιτσαρία τακτικά, σε τακτικά διαστήματα καλοκαιρινή γιορτή αθλητικές προσφορές γλωσσική λέσχη, λέσχη ξένων γλωσσών πάρκο της πόλης "δίδυμος" συμμαθητής [βλ. πιο κάτω "Tandem"] τηλεφωνικά θέμα εξασκώ, ασκούμαι εξεύρεση διάφορος Ευχαριστώ πολύ … προσφορά λέσχη σε τριάδες, τρεις τρεις ερευνώ, κάνω έρευνα αποστολέας προσφώνηση παραλήπτης χαιρετισμός [στο τέλος του γράμματος] υπογραφή αρχή χαιρετισμός [στην αρχή του γράμματος] τέλος τυπικός αξιότιμος ταξινομώ, βάζω στη σειρά προσφέρω επιτυχία βρίσκω (Θα σας βρούμε ένα δωμάτιο.) χώρος στέλνω δίδυμο [ζευγάρι σπουδαστών που μαθαίνουν ξένες γλώσσες αλληλοβοηθούμενοι] επιθυμία μια φορά ενδιαφέρω λογοτεχνία πόσο συχνά, κάθε πότε αποστηθίζω, μαθαίνω απ' έξω διαδικτυακή ραδιοφωνική εκπομπή Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München 11b auswählen επιλέγω 11c verạbreden (Verabreden Sie sich mit Ihrem κλείνω ραντεβού (Κανονίστε να συναντηθείτε με το φίλο σας σήμερα το βράδυ.) Freund für heute Abend.) Netzwerke 12a das Nẹtzwerk, -e sozial 12b außerdem beruflich besọnders ca. (cịrca) Europa Facebook die Facebook-Webseite, -n das Frühjahr, -e insgesạmt kọstenlos der Kụrztext, -e leicht die Million, -en der Nachrichten-Ticker, – der Nụtzer, – persönlich die Pịnnwand, -wände populär prạktisch präsentieren das Premium-Mitglied, -er professionẹll profitieren der Schüler, – der Service (Singular) die Stẹlle, -n suchen täglich Twịtter twịttern (Viele Leute twittern täglich.) die Universität, -en verschịcken die Version, -en weiterschicken (Ich schicke die Nachricht weiter.) wen (Für wen?) das Zeichen, – (Ein Kurztext hat nicht mehr als 140 Zeichen.) zwịschen δίκτυο κοινωνικός εκτός από αυτό, πέραν τούτου επαγγελματικά ιδιαίτερα περίπου Ευρώπη facebook ιστότοπος του facebook άνοιξη συνολικά δωρεάν σύντομο κείμενο εύκολα εκατομμύριο ροή / τικεράκι ειδήσεων χρήστης προσωπικά πίνακας ανακοινώσεων δημοφιλής πρακτικός, βολικός παρουσιάζω μέλος της κατηγορίας "premium" επαγγελματικός επωφελούμαι μαθητής υπηρεσία, σέρβις θέση ψάχνω, (ανα)ζητώ κάθε μέρα, καθημερινά twitter [κοινωνικό δίκτυο] τουϊτάρω, τιτιβίζω, γράφω στο twitter (Πολλοί γράφουν καθημερινά στο twitter.) πανεπιστήμιο στέλνω επιλογή προωθώ, στέλνω παρακάτω (Προωθώ την είδηση.) ποιον / ποια (Για ποιον;) χαρακτήρας (Ένα σύντομο κείμενο δεν έχει πάνω από 140 χαρακτήρες.) μεταξύ, ανάμεσα 33 7 8 12c lieb haben (Ich hab dich lieb.) der Ụnterschied, -e 13b hochladen (er lädt hoch) αγαπώ, έχω στην καρδιά μου (Σ' αγαπώ.) διαφορά ανεβάζω (στο διαδίκτυο) Ich bin neu hier 14a das Geräusch, -e θόρυβος 14b gạnz (Der Chef ist ganz nett.) απολύτως (Το αφεντικό είναι πολύ συμπαθητικό.) ρούχα, ενδυμασία μηχανικός κάθομαι (Καθήστε, παρακαλώ!) τουαλέτα die Kleidung (Singular) der Mechaniker, – sẹtzen (Setzen Sie sich, bitte!) die Toilẹtte, -n 14c die Aussage, -n die Wẹrkstatt, -stätten φράση εργαστήριο Kapitel 8 – Meine Wohnung 1a das Ạrbeitszimmer, – der Balkon, -e das Bẹtt, -en der Fẹrnseher, – der Flur, -e das Gerät, -e der Herd, -e (Vorsicht! Der Herd ist heiß.) das Kịnderzimmer, – die Lạmpe, -n die Möbel (Plural) die Möglichkeit, -en das Regal, -e das Schlafzimmer, – der Schrạnk, Schrạ̈nke der Schreibtisch, -e der Sẹssel, – das Sofa, -s die Spülmaschine, -n der Stuhl, Stühle der Tẹppich, -e die Wạschmaschine, -n das Wohnzimmer, – 2a der Informatiker, – der Lehrer, – der Lieblingsort, -e γραφείο [δωμάτιο] μπαλκόνι κρεβάτι τηλεόραση, συσκευή τηλεόρασης διάδρομος συσκευή (ηλεκτρική) κουζίνα (Προσοχή! Η κουζίνα καίει.) παιδικό δωμάτιο λάμπα έπιπλα δυνατότητα, εναλλακτική λύση ραφιέρα υπνοδωμάτιο, κρεβατοκάμαρα ντουλάπα γραφείο [έπιπλο] πολυθρόνα καναπές πλυντήριο πιάτων καρέκλα χαλί πλυντήριο ρούχων καθιστικό ειδικός Πληροφορικής δάσκαλος, καθηγητής αγαπημένο μέρος Die Wohnungssuche 3a ẹndlich hẹll qm (Quadratmeter) ạnrufen ruhig die Terrạsse, -n ụngefähr wẹnn zusạmmenziehen 3b die Miete, -n der Zẹttel, – 3c dirẹkt (direkt im Zentrum) elegạnt gelegen (Das Haus ist ruhig gelegen.) die Hauptstraße, -n ideal die Nähe (Singular) (Suche Wohnung Nähe Universität.) 34 Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München επιτέλους φωτεινός τ.μ. (τετραγωνικό μέτρο) τηλεφωνώ ήσυχος ταράτσα περίπου αν, σε περίπτωση που πάω να μείνω μαζί (με κάποιον) ενοίκιο σημείωμα κατευθείαν (ακριβώς στο κέντρο) κομψός σε θέση (Το σπίτι βρίσκεται σε ήσυχη θέση.) κεντρικός δρόμος ιδεώδης εγγύτητα, κοντά (Ζητώ κατοικία κοντά στο πανεπιστήμιο.) 35 8 8 renovieren tọp (Die Wohnung ist top renoviert.) die Wohnfläche, -n die Wohnungsanzeige, -n zentral 3d die Ạnzeige, -n weit wẹg ανακαινίζω εξαιρετικά (Το διαμέρισμα είναι πλήρως ανακαινισμένο.) εμβαδόν αγγελία ενοικίασης κατοικίας κεντρικός, σε κεντρικό σημείο αγγελία μακριά Die neue Wohnung πράγμα 5a fehlen λείπω χαίρομαι (Χαιρόμαστε για το πάρτι.) διάθεση λάμπω (Ο ήλιος λάμπει σήμερα.) 5c bạld die Feier, -n der Samstagabend, -e AB 5c das Fẹnster, – die Kịste, -n pụtzen der Schlụ̈ssel, – tragen (Er trägt die Kisten nach unten.) ụmziehen (Sie ziehen nach München um.) unterschreiben der Vermieter, – der Vertrag, Verträge σύντομα γιορτή σαββατόβραδο παράθυρο κουτί καθαρίζω κλειδί κουβαλώ, μεταφέρω (Μεταφέρει τα κουτιά κάτω.) μετακομίζω (Μετακομίζουν στο Μόναχο.) υπογράφω εκμισθωτής συμβόλαιο Alles fertig 6a die Einweihungsparty, -s der Kühlschrank, -schränke 6b auf (auf einem Tisch) hịnter neben ụnter vor (Er steht vor dem Haus.) 7a ausdrücken dọch (Das Sofa ist doch klasse!) hạ̈sslich ja (Das Zimmer ist ja super.) überhaupt nicht 7b negativ positiv 36 blau die Fạrbe, -n gẹlb grau lila orange rot schwạrz weiß 9c die Aussprache (Singular) 4b das Dịng, -e sich freuen (Wir freuen uns auf die Party.) die Laune, -n (meist Singular) scheinen (Die Sonne scheint heute.) 8a ạnmalen πάρτι εγκαινίων ψυγείο πάνω σε (πάνω σ' ένα τραπέζι) πίσω από δίπλα σε/από κάτω από μπροστά σε/από (Στέκεται μπροστά στο σπίτι.) χρωματίζω μπλε χρώμα κίτρινο γκρίζο λιλά, βιολετί πορτοκαλί κόκκινο μαύρο άσπρο προφορά Wer wohnt denn da? 10a der Ạltbau, -ten die Aussicht, -en die Dẹcke, -n gemütlich das Hochhaus, -häuser das Họlz, Họ̈lzer (meist Singular) der Lọft, -s nọrddeutsch das Reethaus, -häuser das Reihenhaus, -häuser die Trẹppe, -n zu Hause (Hier bin ich zu Hause.) 10b der Bewohner, – der Nachteil, -e der Vorteil, -e παλιό κτίριο θέα ταβάνι, οροφή άνετος, άνετα πολυόροφο κτίριο, πολυκατοικία ξύλο λοφτ [διαμέρισμα σε ενιαίο χώρο] της Βόρειας Γερμανίας χωριάτικο σπίτι με σκεπή από καλάμια (ομοιόμορφο) σπίτι σε οικισμό σκάλα, κλιμακοστάσιο στο σπίτι (Εδώ είμαι στο σπίτι μου.) ένοικος, κάτοικος μειονέκτημα πλεονέκτημα 10d der Favorit, -en φαβορί, αυτό που προτιμώ 11a dụnkel σκοτεινός ισόγειο θέση γείτονας ποτέ μακριά das Erdgeschoss, -e die Lage, -n der Nạchbar, -n nie weit 11b der Tẹxtbaustein, -e έτοιμη φράση, φράση προκάτ [τη χρησιμοποιώ όπως είναι] 11c die Fantasie-Wohnung, -en κατοικία όπως τη φαντάζομαι, κατοικία των ονείρων μου εκφράζω όμως, μα (Μα ο καναπές είναι τέλειος!) άσχημος πραγματικά (Το δωμάτιο είναι πράγματι εξαιρετικό.) δεν ... καθόλου αρνητικός θετικός Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München 37 9 9 Kapitel 9 – Alles Arbeit? 1a die Ạrbeitswelt, -en denken der Journalịst, -en mobil der Wịntertraum, -träume 1b die Tätigkeit, -en die Vermutung, -en 1c der Gạrten, Gạ̈rten AB 1 das Architekturbüro, -s die Baustelle, -n der Buchhändler, – die Buchhandlung, -en die Erzieherin, -nen der Kịndergarten, -gärten der Maurer, – der Skilehrer, – die Skischule, -n 2a der Ạlltag (Singular) ạnstrengend aufräumen sauber Spaß (Die Arbeit muss Spaß machen.) das Studium (Singular) verdienen (Ich verdiene 3000 Euro im Monat.) 2c der Spọrtlehrer, – So war das κόσμος της εργασίας υποθέτω, νομίζω δημοσιογράφος κινητός χειμωνιάτικο όνειρο δραστηριότητα υπόθεση κήπος αρχιτεκτονικό γραφείο εργοτάξιο βιβλιοπώλης βιβλιοπωλείο η παιδαγωγός νηπιαγωγείο, παιδικός σταθμός οικοδόμος, χτίστης καθηγητής του σκι σχολή για σκι καθημερινότητα, καθημερινή ζωή κοπιαστικός συγυρίζω καθαρός ευχαρίστηση, κέφι (Η δουλειά πρέπει να κάνει ευχαρίστηση.) σπουδές κερδίζω (Κερδίζω 3000 ευρώ το μήνα.) καθηγητής φυσικής αγωγής Mein Tag 3a bleiben fleißig jemand (Hast du jemand gesehen?) laufen (Das Projekt läuft gut.) leer mal (Bereiten wir mal die Party vor.) Na ja (Na ja, es geht.) die Pause, -n das Projẹkt, -e reden das Seminar, -e der Typ, -en (Der Typ redet viel.) das Wịrtschaftsrecht (Singular) 3b der Profẹssor, -en 38 μένω εργατικός, επιμελής κάποιος (Είδες κανένα;) προχωρώ, εξελίσσομαι (Το πρόγραμμα πάει καλά.) άδειος ας (Ας προετοιμάσουμε το πάρτι.) ε, χμ (Χμ, καλούτσικα.) διάλειμμα πρόγραμμα, πρότζεκτ μιλώ σεμινάριο τύπος (Ο τύπος μιλά πολύ.) Οικονομικό Δίκαιο καθηγητής (πανεπιστημίου) Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München 4a die Prüfung, -en die Statịstik, -en trainieren εξέταση Στατιστική προπονούμαι 4b gegenseitig ο ένας τον άλλο, αμοιβαία 5a Australien Αυστραλία τράπεζα (Παίρνω χρήματα από την τράπεζα.) αργότερα ακούω die Bạnk, -en (Ich hole Geld bei der Bank.) später hören 6a der Jọb, -s leben δουλειά, δουλίτσα ζω Jobs suchen und finden 7a ạbrechnen ạls (Felix verkleidet sich als Nikolaus.) ạm (Ich wohne am Kölner Platz.) die Ạnforderung, -en ausladen (er lädt aus) (Wir laden die Möbel aus.) der Babysitter, – (Ich arbeite als Babysitter.) bewẹrben (er bewirbt) (Ich bewerbe mich bei der Firma Heinz.) die Bezahlung, -en ehrlich eigen (Ich habe ein eigenes Auto.) die Erfahrung, -en der Flyer, – die Französischkenntnisse (Plural) freundlich die Geschịchte, -n gewịnnen (So gewinnst du neue Kunden.) Gymnasium der Hẹlfer, – die Kịnderbetreuung (Singular) kịnderlieb die Klạsse, -n kommunikativ das Kostüm, -e der Kụnde, -n liebevoll der LKW, -s der Möbelpacker, – der Nachhilfelehrer, – die Neueröffnung, -en der Nịkolaus (meist Singular) pauschal der Promoter, – κάνω το λογαριασμό ως (Ο Φέλιξ ντύνεται Αϊ-Βασίλης.) σε (Μένω στην Kölner Platz.) απαιτούμενα προσόντα ξεφορτώνω (Ξεφορτώνουμε τα έπιπλα.) μπέιμπι σίτερ (Εργάζομαι ως μπέιμπι σίτερ.) κάνω / υποβάλλω αίτηση (πρόσληψης) (Κάνω αίτηση στην εταιρεία Heinz.) πληρωμή, αμοιβή τίμιος δικός μου (Έχω δικό μου αυτοκίνητο.) πείρα διαφημιστικό έντυπο, φέιγ βολάν γνώσεις γαλλικών ευγενικός, πρόσχαρος ιστορία κερδίζω (Έτσι κερδίζεις νέους πελάτες.) γυμνάσιο βοηθός φροντίδα παιδιών με αγάπη για τα παιδιά τάξη επικοινωνιακός κοστούμι, φορεσιά πελάτης στοργικός, τρυφερός φορτηγό μεταφορέας καθηγητής ιδιαιτέρων μαθημάτων έναρξη λειτουργίας νέου καταστήματος Αϊ-Βασίλης συνολικά, κατ' αποκοπή διαφημιστής, προωθητής 39 9 9 die Schülerin, -nen servieren sofọrt die Speise, -n stạrk überrạschen verkleiden (Lars verkleidet sich immer als Zorro.) verteilen ziehen zuverlässig 7c dẹshalb der Nịkolaus-Job, -s 8b ạnsprechen (er spricht an) ạnziehen die Bar, -s der Blọg, -s empfehlen (er empfiehlt) die Ẹxtra-Kleidung (Singular) das Fazit, -s / -e freitags der Frọsch, Frọ̈sche das Frọsch-Kostüm, -e grün jọbben losgehen (Um 17 Uhr geht es los.) die Lụst (Singular) rụm (= herum) (Wir laufen ein bisschen rum.) der Schlụss (Singular) tragen (Sie trägt ein Kleid.) der Traum-Job, -s wẹggehen wẹglassen (er lässt weg) (Man lässt den Buchstaben weg.) zufrieden μαθήτρια σερβίρω αμέσως, άμεσα φαγητό, έδεσμα δυνατός, χεροδύναμος κάνω έκπληξη (σε κάποιον) μεταμφιέζομαι (Ο Λαρς μεταμφιέζεται πάντα σαν Ζορρό.) μοιράζω μετακομίζω, μεταφέρομαι αξιόπιστος γι' αυτό δουλειά ως Άϊ-Βασίλης μιλώ, απευθύνομαι φορώ, βάζω (ρούχο) μπαρ μπλογκ προτείνω, συστήνω ειδική φορεσιά συμπέρασμα τις Παρασκευές βάτραχος φορεσιά / κοστούμι βάτραχου πράσινο δουλεύω [περιστασιακά] ξεκινώ (Στις 5 το απόγευμα αρχίζει η δουλειά.) διάθεση (τρι)γύρω (Τριγυρίζουμε λίγο.) λήξη, τέλος φορώ (Φορά ένα φόρεμα.) δουλειά των ονείρων μου, ονειρεμένη απασχόληση φεύγω παραλείπω (Παραλείπει κανείς το γράμμα.) ευχαριστημένος, ικανοποιημένος der Spọrtclub, -s Tịschtennis die Vorwahl, -en αθλητική λέσχη πιγκ πογκ κωδικός, προεπιλογή Jobs rund ums Jahr 12a Dänemark die Ẹbbe (meist Singular) die Flut (meist Singular) die Grẹnze, -n die Lạndkarte, -n das Oktoberfest (meist Singular) die Spezialität, -en der Stọllen, – das Wạttenmeer, -e wẹg (Wo ist mein Schlüssel? Mein Schlüssel ist weg.) der Weihnachtsmarkt, -märkte 12d das Geschạ̈ft, -e (Das Geschäft geht gut.) Δανία άμπωτη πλημμυρίδα, φουσκονεριά σύνορο, σύνορα (γεωγραφικός) χάρτης γιορτή της μπίρας στο Μόναχο σπεσιαλιτέ τσουρέκι ρηχό κομμάτι θάλασσας όπου δημιουργείται παλίρροια φευγάτος, χαμένος (Πού είναι το κλειδί μου; Το κλειδί μου έχει χαθεί.) χριστουγεννιάτικη αγορά δουλειά, δουλειές (Οι δουλειές πάνε καλά.) Ein Anruf bei … 10 der Ạnruf, -e 10a der Dạnk (Singular) (Dank sagen) die Jọb-Börse, -n die Reihenfolge, -n wiederholen 10c verạbschieden 11 vorbereiten (er bereitet vor) das Computerproblem, -e der Spezialịst, -en 40 τηλεφώνημα ευχαριστία (εκφράζω ευχαριστία) γραφείο εύρεσης απασχόλησης (χρονολογική) σειρά επαναλαμβάνω αποχαιρετώ προετοιμάζω πρόβλημα με τον υπολογιστή ο ειδικός Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München 41 10 10 Kapitel 10 – Kleidung und Mode 1a Ạch! die Bluse, -n der Cọmic, -s die Hose, -n das Kleid, -er der Rọck, Rọ̈cke (Die Frau kauft einen Rock.) stehen (Das Kleid steht dir gut.) das T-Shirt, -s 2a ausgehen (Heute Abend gehen wir aus.) das Familienfest, -e 2b gleich (Das ist in meiner Sprache gleich.) AB 2b der Gụ̈r tel, – die Mụ̈tze, -n der Spọrtschuh, -e der Strụmpf, Strụ̈mpfe αχ μπλούζα κόμικς, ιστορία σε σκίτσα παντελόνι φόρεμα, ρούχο φουστάνι (Η κυρία αγοράζει ένα φουστάνι.) στέκομαι, ταιριάζω (Το φόρεμα σού πάει πολύ.) μακό, μπλουζάκι βγαίνω (Σήμερα το βράδυ θα βγούμε.) οικογενειακή γιορτή los sein (Was ist los?) das Paket, -e die Pọst (Singular) probieren ụmtauschen vorgestern weitersuchen zurụ̈ckschicken 6 verkaufen 7a das Kaufhaus, -häuser das Kleidergeschäft, -e ίδιος (Αυτό είναι στη γλώσσα μου ίδιο.) 8a ạnprobieren (Kann ich den Rock anprobieren?) ζώνη σκούφος, κασκέτο αθλητικό παπούτσι κάλτσα 8b ausgezeichnet 4a bẹsser diese die Entscheidung, -en die Jạcke, -n der Mạntel, Mạ̈ntel 4b das Hẹmd, -en der Pullover, – der Schal, -s der Schuh, -e der Stiefel, – das Sweatshirt, -s das Tuch, Tücher κατάλογος πολυκατάστημα κατάστημα ρούχων καλύτερος αυτός /-ή / -ό απόφαση σακάκι, μπουφάν παλτό, πανωφόρι πουκάμισο πουλόβερ κασκόλ παπούτσι μπότα κολλεγιακή μπλούζα φουλάρι Der Umtausch 5a ạnkommen aussehen (er sieht aus) (Das Tuch sieht gut aus.) bestịmmt blöd (Das sieht blöd aus.) erst (Das war doch erst gestern.) gar nicht gẹstern gleich (Ich habe es gleich gemerkt.) ja klar 42 φθάνω φαίνομαι (Το φουλάρι φαίνεται ωραίο.) σίγουρα χαζός (Φαίνεται γελοίο.) μόλις (Μα αυτό ήταν μόλις χθες.) καθόλου χθες αμέσως (Το πρόσεξα αμέσως.) Σαφώς. Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München πουλώ τονισμένος Kann ich Ihnen helfen? dụnkelbraun die Größe, -n die Verkäuferin, -nen braun hẹllbraun der Pụlli, -s die Ụmkleidekabine, -n Ich brauche eine neue Jacke 3a der Katalog, -e betont συμβαίνει (Τι τρέχει;) πακέτο ταχυδρομείο δοκιμάζω αλλάζω (κάτι που αγόρασα) προχθές συνεχίζω το ψάξιμο, συνεχίζω να ψάχνω επιστρέφω, στέλνω πίσω 9 pạssen (Der Rock passt mir nicht.) die Mode, -n 10 zweimal 11a Abendkleidung die Bademode, -n die Batterie, -n die Damenmode, -n die DVD, -s das Fịtnessgerät, -e der Fotoapparat, -e das Fotozubehör (Singular) die Freizeitkleidung (Singular) das Fụndbüro, -s die Hẹrrenmode, -n der/die Jugendliche, -n die Kosmetik (Singular) der Kugelschreiber, – der Lịppenstift, -e das Parfüm, -s/-e die Parfümerie, -n der Schmụck (Singular) die Schreibwaren (Plural) die Spielwaren (Plural) der Spọrtartikel, – die Tẹchnik (Singular) δοκιμάζω, φορώ για δοκιμή σκούρο καφέ μέγεθος πωλήτρια εξαιρετικά καφέ ανοικτό καφέ πουλόβερ, πουλοβεράκι δοκιμαστήριο ταιριάζω, κάνω (Η φούστα δεν μου κάνει.) μόδα δύο φορές βραδινή ενδυμασία μόδα για την πλαζ μπαταρία μόδα για κυρίες, γυναικεία μόδα DVD όργανο γυμναστικής φωτογραφική μηχανή φωτογραφικά αξεσουάρ ρούχα σπορ γραφείο απωλεσθέντων αντικειμένων μόδα για κυρίους, ανδρική μόδα νέος, έφηβος καλλυντικά στιλό κραγιόν άρωμα αρωματοπωλείο κόσμημα, κοσμήματα χαρτικά παιχνίδια αθλητικό είδος τεχνολογία 43 10 10 die Uhr, -en (Hast du eine neue Uhr?) das Ụntergeschoss, -e die Zeitschrift, -en 11b die Schwẹster, -n 12 der Besuch, -e die Spọrthose, -n die Spọrtkleidung (Singular) 13 der Buchladen, -läden AB 13 geọ̈ffnet geschlọssen ọ̈ffnen das Schịld, -er schließen ρολόι (Έχεις καινούριο ρολόι;) υπόγειο περιοδικό αδελφή επίσκεψη αθλητικό παντελόνι / παντελονάκι αθλητικά είδη, είδη σπορ βιβλιοπωλείο ανοικτός κλειστός ανοίγω ταμπέλα κλείνω die Prẹsse (Singular) realisieren die Saison, -s/-en (meist Singular) der Schuhfan, -s der Schuhladen, -läden der Shọp, -s das Souvenir, -s die Tạsche, -n topaktuẹll die Variation, -en vergẹssen (er vergisst) wofür 14c die Ọ̈ffnungszeit, -en τύπος [εφημερίδες και περιοδικά] πραγματοποιώ, κάνω πραγματικότητα σεζόν φίλος του παπουτσιού υποδηματοπωλείο κατάστημα, μαγαζί σουβενίρ, αναμνηστικό τσάντα στην κορυφή της επικαιρότητας παραλλαγή ξεχνώ για ποιο πράγμα ωράριο λειτουργίας Berlin, Berlin 14a die Atmosphäre (Singular) attraktiv auf jeden Fạll das Design, -s das Design-Atelier, -s der Designfan, -s der Fotograf, -en die Hauptstadt, -städte der Kụ̈nstler, – das Label, -s lebẹndig der Modedesigner, – rụnd (Es gibt rund 1000 Studenten.) der Titel, – die Trẹndstadt, -städte die Überschrift, -en 14b die Ausstellung, -en der Automat, -en bequem der Berliner, – (Ich bin ein echter Berliner.) der Blịck, -e der Dẹckel, – der Designer, – das Design-Objekt, -e die Fọrm, -en der Hauptbahnhof, -bahnhöfe der Hof, Höfe der Individualịst, -en das Mousepad, -s die Pọstkarte, -n 44 ατμόσφαιρα ελκυστικός σε κάθε περίπτωση (καλλιτεχνικό) σχέδιο δημιουργικό γραφείο / ατελιέ φίλος του σχέδιου φωτογράφος πρωτεύουσα καλλιτέχνης ετικέτα, σήμα ζωηρός, ζωντανός σχεδιαστής μόδας γύρω, περίπου (Υπάρχουν γύρω στους 1000 φοιτητές.) τίτλος πρωτοπόρα / τρέντυ πόλη, πόλη που σηματοδοτεί τις εξελίξεις επικεφαλίδα έκθεση αυτόματος πωλητής άνετος Βερολινέζος (Είμαι γνήσιος Βερολινέζος.) ματιά καπάκι σχεδιαστής σχεδιαστικό αντικείμενο φόρμα, σχέδιο κεντρικός σιδηροδρομικός σταθμός αυλή ιδιαίτερος / ξεχωριστός άνθρωπος χαλάκι για ποντίκι, mousepad καρτ ποστάλ Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München 45 11 11 Kapitel 11 – Gesund und munter 1b ausräumen (Wir räumen den Schrank aus.) αδειάζω (Αδειάζουμε τη ντουλάπα.) 1c allein μόνος σημαίνω καταχώρηση στο μπλογκ καφετέρια νιώθω, αισθάνομαι απαίσιος ευτυχισμένος το μισό σκληρός πεινασμένος καμήλα βασιλιάς ντουλάπι της κουζίνας αγαπημένη σοκολάτα αναψυκτικό τουλάχιστο νευρικός πράγμα καταφέρνω δύσκολος (Η άσκηση ήταν δύσκολη.) γλύκισμα ονειρεύομαι ανθυγιεινός bedeuten der Blọgbeitrag, -beiträge die Cafeteria, -s fühlen gemein glụ̈cklich die Hälfte, -n hạrt hụngrig das Kamel, -e der König, -e der Kụ̈chenschrank, -schränke die Lieblingsschokolade, -n die Lịmo, -s mịndestens nervös die Sạche, -n schạffen schwer (Die Aufgabe war schwer.) die Süßigkeit, -en träumen ụngesund 2a der Ạnrufbeantworter, – der Ạnrufer, – das Experimẹnt, -e αυτόματος τηλεφωνητής αυτός που καλεί / παίρνει τηλέφωνο πείραμα Im Fitness-Studio 3a der Fịtness-Test, -s das Kilo, -s wiegen 3b das Ạlter (Singular) das Gewịcht (Singular) schwer (Wie schwer ist die Person?) 4a der Ạrm, -e der Bauch, Bäuche das Bein, -e die Brụst, Brụ̈ste der Ẹllbogen, – der Fịnger, – der Fuß, Füße der Hạls, Hạ̈lse die Hạnd, Hạ̈nde das Hẹrz, -en das Knie, – 46 der Kọpf, Kọ̈pfe der Kọ̈rper, – der Rụ̈cken, – der Kọ̈rperteil, -e κεφάλι σώμα πλάτη μέλος του σώματος Die Sportübung 5 die Spọrtübung, -en 5a ạnspannen ausstrecken gerade (den Rücken gerade halten) hạlten (er hält) hochziehen die Übung, -en 5b atmen einatmen (Atme erst ein, dann aus.) 5c der Teil, -e αθλητική άσκηση τεντώνω εκτείνω, τεντώνω ίσιος, ευθύς (κρατώ ίσια την πλάτη) κρατώ σηκώνω (ψηλά) άσκηση αναπνέω εισπνέω (Κάνε πρώτα εισπνοή, κατόπιν εκπνοή.) μέρος 5d mịtmachen κάνω μαζί, συμμετέχω 6a das Hạndtuch, -tücher πετσέτα AB 6a die Bụ̈rste, -n die Creme, -s das Dụschgel, -s der Föhn, -e der Kạmm, Kạ̈mme die Seife, -n das Shampoo, -s βούρτσα κρέμα τζελ για ντους πιστολάκι, σεσουάρ χτένα σαπούνι σαμπουάν Der Unfall τεστ καλής φυσικής κατάστασης κιλό ζυγίζω ηλικία βάρος βαρύς (Πόσο ζυγίζει αυτό το άτομο;) χέρι κοιλιά πόδι στήθος αγκώνας δάκτυλο (του χεριού) πόδι [κάτω μέρος] λαιμός χέρι [κάτω μέρος] καρδιά γόνατο Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München 8a das Rezẹpt, -e (Der Arzt gibt mir ein Rezept.) die Sạlbe, -n stụ̈rzen der Verbạnd, Verbạ̈nde verlẹtzt 8b Aua! bewegen die CD, -s gute Bẹsserung hịnlegen die Kontrọlle, -n nächstpassieren der Ụnfall, Ụnfälle wehtun (Mein Zahn tut weh.) 9 sọllen (Ich soll viel schlafen.) συνταγή (Ο γιατρός μού δίνει μια συνταγή.) αλοιφή πέφτω, γκρεμίζομαι επίδεσμος τραυματισμένος Ωχ! κινώ CD, σιντί περαστικά ξαπλώνω έλεγχος, επανεξέταση επόμενος συμβαίνει ατύχημα πονά (Πονά το δόντι μου.) πρέπει (Πρέπει να κοιμάμαι πολύ.) 47 11 11 Beim Arzt 10a der Husten (Singular) 10b baden der Hustensaft, -säfte der Kamịllentee, -s rausgehen 10c die Rụ̈ckenschmerzen (Plural) der Trọpfen, – (Nehmen Sie zwei Tropfen täglich.) 11 die Bauchschmerzen (Plural) dụ̈rfen (er darf) (Darf ich mit Fieber baden?) das Fieber (Singular) die Hạlsschmerzen (Plural) die Kọpfschmerzen (Plural) der Schmẹrz, -en die Tablẹtte, -n βήχας κάνω μπάνιο σιρόπι για το βήχα (τσάι από) χαμομήλι βγαίνω έξω πόνοι στην πλάτη σταγόνα (Να παίρνετε δύο σταγόνες την ημέρα.) die Hühnersuppe, -n die Nẹlke, -n der Schnụpfen (Singular) die Zahnschmerzen (Plural) 12b bịnden einschlafen (er schläft ein) erkältet der Forumsbeitrag, -beiträge frei das Hạlsweh (Singular) das Hausmittel, – heiß in Ọrdnung inhalieren das Mịttel, – müde der Mụnd, Mụ̈nder die Nase, -n der Pfẹffer (Singular) das Rezẹpt, -e (Ein Rezept für Suppe.) die Schlaftablette, -n die Schmẹrztablette, -n sowieso das Sụppenhuhn, -hühner der Tịpp, -s ụm (Das Tuch um den Hals legen.) 48 προσπαθώ βιταμίνη γίνομαι (Η μύτη ελευθερώνεται πάλι.) καλαμπούρι οδοντίατρος λυώνω, πολτοποιώ ταιριάζω Gesundheit und Berufe 14 die Gesụndheit (Singular) κοιλόπονος επιτρέπεται (Επιτρέπεται να κάνω μπάνιο όταν έχω πυρετό;) πυρετός πονόλαιμος πονοκέφαλος πόνος χαπάκι, δισκίο 14a der Apotheker, – μέλι κοτόσουπα γαρύφαλο συνάχι πονόδοντος 14b die Apotheke, -n Unsere Hausmittel 12a der Honig (Singular) versuchen das Vitamin, -e werden (Die Nase wird wieder frei.) der Wịtz, -e der Zahnarzt, -ärzte zerdrụ̈cken zusạmmenpassen die Ạrzthelferin, -nen das Krạnkenhaus, -häuser die Krạnkenschwester, -n das Medikamẹnt, -e der Notarzt, -ärzte der Physiotherapeut, -en die Physiotherapie (Singular) der Rat, Ratschläge dazugehören υγεία φαρμακοποιός ιατρική βοηθός νοσοκομείο νοσοκόμα φάρμακο ιατρός άμεσης επέμβασης / πρώτων βοηθειών φυσιοθεραπευτής φυσιοπεραπεία συμβουλή φαρμακείο ταιριάζω δένω αποκοιμιέμαι, με παίρνει ο ύπνος κρυωμένος καταχώρηση στο φόρουμ ελεύθερος πονόλαιμος γιατροσόφι καυτός εντάξει κάνω εισπνοές τρόπος, μέσο κουρασμένος στόμα μύτη πιπέρι συνταγή (Μια συνταγή για σούπα.) υπνωτικό χάπι παυσίπονο έτσι κι αλλιώς κότα για σούπα συμβουλή, ιδέα γύρω από (Τυλίξτε το πανί γύρω από το λαιμό.) Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München 49 12 12 Kapitel 12 – Ab in den Urlaub! 1a der Badeurlaub, -e der Campingurlaub, -e die Nọrdsee (Singular) der Snowboard-Urlaub, -e der Stạdturlaub, -e 1b der Badeanzug, -anzüge die Badehose, -n der Badeschuh, -e der Bikini, -s die Hạndtasche, -n der Hẹlm, -e die Regenjacke, -n der Regenschirm, -e die Reisetasche, -n der Schlafsack, -säcke die Skibrille, -n die Sọnnencreme, -s der Stạdtplan, -pläne die Wịnterjacke, -n das Zẹlt, -e 2d einpacken pạcken (Ich muss noch meinen Koffer packen.) die Sọnnenbrille, -n der Urlaub, -e διακοπές στη θάλασσα διακοπές σε κάμπιγκ Βόρεια Θάλασσα διακοπές για σνόουμπορντ διακοπές στην πόλη (ολόσωμο) μαγιό μαγιό παπούτσι θαλάσσης μπικίνι τσάντα κράνος αδιάβροχο μπουφάν ομπρέλα σακ βουαγιάζ, ταξιδιωτική τσάντα σλίπιν μπαγκ, υπνόσακος γυαλιά του σκι αντηλιακό χάρτης της πόλης τζάκετ σκηνή, αντίσκηνο βάζω στη βαλίτσα φτιάχνω, πακετάρω (Πρέπει ακόμα να φτιάξω τη βαλίτσα μου.) γυαλιά ηλίου άδεια Städtereise 3 die Städtereise, -n 3a besịchtigen (Morgen besichtigen wir die Altstadt.) frẹmd shọppen die Stạdtführung, -en 3b das Kụnstmuseum, -museen der Mạrktplatz, -plätze die Segway-Tour, -en der Spaziergang, -gänge der Theaterbesuch, -e 3c der Plan, Pläne AB 3b der Ausweis, -e bar (Kann ich bar bezahlen?) das Dọppelzimmer, – das Einzelzimmer, – 50 ταξίδι σε μια πόλη επισκέπτομαι (Αύριο θα επισκεφθούμε την παλιά πόλη.) ξένος ψωνίζω ξενάγηση στην πόλη μουσείο τέχνης πλατεία αγοράς διαδρομή με segway [ηλεκτροκίνητο δίτροχο] περίπατος επίσκεψη στο θέατρο σχέδιο ταυτότητα με μετρητά, τοις μετρητοίς (Μπορώ να πληρώσω με μετρητά;) δίκλινο (δωμάτιο) μονόκλινο (δωμάτιο) Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München die Kreditkarte, -n der Reisepass, -pässe reservieren der Zịmmerschlüssel, – 4a aussteigen einsteigen die Hạltestelle, -n die Trạm, -s ụmsteigen 5a der Bạch, Bạ̈che regnen (Es regnet.) schneien (Es schneit.) die Sehenswürdigkeit, -en die Stạdtbesichtigung, -en die Tạnte, -n wahrscheinlich wịndig (Gestern war es sehr windig.) 5b Hẹrzliche Grüße der Urlaubsort, -e 6a der Sọnnenschein (Singular) πιστωτική κάρτα διαβατήριο κλείνω, κάνω κράτηση κλειδί δωματίου κατεβαίνω, αποβιβάζομαι ανεβαίνω, επιβιβάζομαι στάση (λεωφορείου, τραμ κτλ.) τραμ μετεπιβιβάζομαι, αλλάζω συγκοινωνιακό μέσο ρυάκι βρέχει χιονίζει αξιοθέατο ξενάγηση στην πόλη θεία μάλλον, πιθανόν φυσά (Χθες φυσούσε πολύ.) Θερμότατες ευχές θέρετρο, παραθεριστικό κέντρο λιακάδα Wie war's? 7 aufschreiben bụnt dauern eigentlich die Energie, -n fẹrnsehen (er sieht fern) fliegen der Gepạ̈cktransport, -e gụ̈nstig die Hạlbpension (Singular) das Handy, -s die Jugendherberge, -n der Karton, -s klạppen (Es hat alles geklappt.) der Kọffer, – die Kụ̈ste, -n die Lạndschaft, -en mẹrken das Navi, -s (= das Navigationssystem) nicht mehr die Ọstseeküste (Singular) das Reisebüro, -s die Sandale, -n sauer (Ich war zuerst sauer.) σημειώνω πολύχρωμος διαρκώ στην πραγματικότητα ενέργεια βλέπω τηλεόραση πετώ μεταφορά αποσκευών σε καλή τιμή ημιδιατροφή κινητό ξενώνας για νέους, χόστελ κουτί, χαρτόκουτο πάει καλά (Όλα πήγαν καλά.) βαλίτσα ακτή τοπίο προσέχω, αντιλαμβάνομαι ναβιγκέιτορ, πλοηγός, GPS δεν … πια ακτή της Βαλτικής (Θάλασσας) ταξιδιωτικό γραφείο σανδάλι θυμωμένος, τσαντισμένος (Στην αρχή θύμωσα πολύ.) 51 12 der Schạffner, – Ski fahren der Sọmmerurlaub, -e tatsạ̈chlich unglaublich unterwegs verpạssen (Wir haben den Bus verpasst!) wẹcken 8b die Fahrradtour,-en die Reise, -n die Tour, -en 9a die Fantasie, -n real 9b der Berịcht, -e ελεγκτής κάνω σκι καλοκαιρινές διακοπές πράγματι απίστευτος καθ' οδόν, στο δρόμο χάνω (Χάσαμε το λεωφορείο!) ξυπνώ (κάποιον) ταξιδάκι / διαδρομή με ποδήλατο ταξίδι ταξιδάκι, διαδρομή φαντασία πραγματικός έκθεση 10a der Wịnd, -e άνεμος 10d wụnderbar θαυμάσιος 10e die Seite, -n σελίδα Ärger im Hotel 11 der Ạ̈rger (Singular) 11a aushalten (er hält aus) (Das ist nicht zum Aushalten!) die Heizung, -en kapụtt nạss wahr weich 11b die Rezeption, -en 11c der Ạngestellte, -n sich beschweren funktionieren reparieren schmụtzig προβλήματα, αναποδιές υποφέρω, αντέχω (Αυτό δεν υποφέρεται!) θέρμανση χαλασμένος βρεγμένος πραγματικός, αληθινός μαλακός ρεσεψιόν υπάλληλος παραπονούμαι λειτουργώ επισκευάζω βρόμικος Urlaub in Deutschland 12a die Grafik, -en die Ọstsee (Singular) das Prozẹnt, -e das Reiseziel, -e 52 διάγραμμα, στατιστική Βαλτική (Θάλασσα) τοις εκατό ταξιδιωτικός προορισμός Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München Wichtig für mich Wichtig für mich Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München Wichtig für mich Wichtig für mich Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München
© Copyright 2024 Paperzz