Netzwerk A1 Griechisches Glossar

Deutsch als Fremdsprache
των
Stefanie Dengler
Paul Rusch
Helen Schmitz
Tanja Sieber
Γερμανοελληνικό Γλωσσάριο
A1
Τι περιέχει το Γλωσσάριο για το Μαθητή;
Deutsch als Fremdsprache
Στον κατάλογο αυτό θα βρείτε τις λέξεις και εκφράσεις που περιέχονται στα
κεφάλαια 1 – 12 του Βιβλίου του Μαθητή Α1 της σειράς
με τη σημασία
που έχουν στο συγκεκριμένο σημείο, ταξινομημένες κατά κεφάλαιο, σελίδα και
άσκηση. Θα βρείτε επίσης σε κάθε κεφάλαιο τις επιπλέον λέξεις που εμφανίζονται
στις ασκήσεις λεξιλογίου στο Βιβλίο Ασκήσεων, στις οποίες παραπέμπει η ένδειξη
„Wortschatz AB“ στο αριστερό περιθώριο του Βιβλίου του Μαθητή.
A1: Materialien
Teilbände
Kurs- und Arbeitsbuch A1.1 mit DVD und 2 Audio-CDs
46802
Kurs- und Arbeitsbuch A1.2 mit DVD und 2 Audio-CDs
46803
Gesamtausgaben
Kursbuch A1 mit 2 Audio-CDs
46799
Kursbuch A1 mit DVD und 2 Audio-CDs
46800
Arbeitsbuch A1 mit 2 Audio-CDs
46801
Zusatzkomponenten
Lehrerhandbuch A1
46804
Digitales Unterrichtspaket A1
46805
Interaktive Tafelbilder A1 (CD-ROM)
46812
Interaktive Tafelbilder zum Download (auch in kleineren Paketen)
unter www.langenscheidt.de/netzwerk
Intensivtrainer A1
46813
Testheft A1
46819
Glossar Englisch A1
46815
Glossar Spanisch A1
46816
Glossar Italienisch A1
46817
Glossar Neugriechisch A1 zum Download unter
www.langenscheidt.de/netzwerk
Καλή πρόοδο μαθαίνοντας γερμανικά με τη σειρά
!
Οι συγγραφείς
Πώς θα χρησιμοποιήσετε το Γλωσσάριο;
Στη γερμανική στήλη του Γλωσσάριου θα βρείτε τις εξής πληροφορίες:
• Στα ομαλά ρήματα: τον τύπο του απαρέμφατου.
• Στα ρήματα με ανωμαλίες στο σχηματισμό του ενεστώτα: το γ’ ενικό πρόσωπο
του ενεστώτα.
• Στα ουσιαστικά: τη λέξη, το άρθρο και τον τύπο του πληθυντικού.
• Το πού και πώς τονίζεται κάθε λέξη φανερώνουν τα σημάδια . και κάτω από το
τονιζόμενο φωνήεν:
– Μια τελεία κάτω από το φωνήεν σημαίνει ότι το φωνήεν προφέρεται βραχύ.
– Μια υπογράμμιση κάτω από το φωνήεν σημαίνει ότι το φωνήεν προφέρεται
μακρό.
• Σε μερικές λέξεις δίνεται και μία πρόταση-παράδειγμα, για να καταλάβετε
καλύτερα τη σημασία της.
• Οι λέξεις που είναι τυπωμένες με χοντρά τυπογραφικά στοιχεία περιλαμβάνονται
στο λεξιλόγιο που πρέπει να κατέχουν οι υποψήφιοι για την εξέταση „Start Deutsch
1“.
• Ο αύξων αριθμός κάθε άσκησης βρίσκεται αριστερά πριν την αρχή της άσκησης.
Τα ονόματα προσώπων, πόλεων ή χωρών που εμφανίζονται στο Βιβλίο του
Μαθητή δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο.
All2013
rights
reserved. NoKG,
partВερολίνο
of this book
may be reproduced in any form without
©
Langenscheidt
και Μόναχο
the permission of the publishers.
Satz: kaltner verlagsmedien GmbH, Bobingen
Satz: kaltner verlagsmedien
GmbH,Würzburg
Bobingen
Gesamtherstellung:
Stürtz GmbH,
ISBN: 978-3-468-46818-6
13010
© 2013 Langenscheidt KG, Вερολίνο και Μόναχο
3
1
1
Kapitel 1 – Guten Tag!
1a der Ạnzug, Ạnzüge
der Ạpfelstrudel, –
die Autobahn, -en
Bulgarisch (Sprichst du Bulgarisch?)
das Bụtterbrot, -e
dạs (das Frühstück)
der
die
Französisch (Kannst du Französisch?)
das Frühstück, -e (meist Singular)
international
Italienisch (Er spricht Italienisch.)
Japanisch (Wie heißt das auf Japanisch?)
der/die Krạnke, -n
der Rụcksack, -säcke
Rụssisch (Sprichst du Russisch?)
Tụ̈rkisch (Ich spreche Türkisch.)
Ụngarisch (Sie spricht Ungarisch.)
der Wạlzer, –
das Wụ̈rstchen/Wụ̈rstel, –
zuordnen
1c ạndere
kẹnnen
sạmmeln
Guten Tag! Auf Wiedersehen!
κοστούμι
στρούντελ [είδος μηλόπιτας]
αυτοκινητόδρομος
βουλγάρικα (Μιλάς βουλγάρικα;)
βουτυρόψωμο
το (το πρωϊνό)
ο
η
γαλλικά (Ξέρεις γαλλικά;)
πρωϊνό, πρόγευμα
διεθνής
ιταλικά (Μιλά ιταλικά.)
γιαπωνέζικα (Πώς λέγεται αυτό στα
γιαπωνέζικα;)
ο άρρωστος / η άρρωστη
σακίδιο
ρωσικά (Μιλάς ρωσικά;)
τούρκικα (Μιλώ τούρκικα.)
ουγγαρέζικα (Μιλά ουγγαρέζικα.)
βαλς
λουκανικάκι
αντιστοιχίζω, βρίσκω αντιστοιχίες
3a Auf Wiedersehen!
dạs (Das ist Julia.)
die Frau, -en
Gute Nạcht!
Guten Abend!
Guten Mọrgen!
Guten Tag!
der Hẹrr, -en
Ihnen
die Kollegin, -nen
mein, meine
der Name, -n
Sie (Wie heißen Sie?)
3b der Dialog, -e
dạnke (Wie geht‘s? – Danke, gut.)
dir
du
die Entschụldigung, -en
ẹs (Es ist nicht schlecht.)
gehen (Wie geht es Ihnen? – Es geht.)
gut
Hạllo!
heißen
hören
ịch
die Person, -en
sehr
Tschüs!
ụnd
wer?
wie
Wie geht‘s?
4a die Ạntwort, -en
aus (Er kommt aus Italien.)
Deutsch (Sprichst du Deutsch?)
Deutschland
Ẹnglisch (Ich spreche Englisch.)
ịn (Er lebt in Frankfurt.)
kọmmen (Woher kommst du?)
der Reiseführer, –
Spanisch (Wir sprechen Spanisch.)
sprẹchen (er spricht)
das Telefon, -e
wẹlche?, wẹlches?
wo?
woher?
wohnen (Ich wohne in Spanien.)
άλλοι/ -ες / -α
γνωρίζω, μου είναι γνωστό
μαζεύω, συγκεντρώνω
2b auch
sein (Ich bin Gregor.)
4
Τα λέμε!
ευχαριστώ (Πώς είσαι; -Καλά, ευχαριστώ.)
σου
εσύ
συγνώμη
αυτό (Δεν είναι άσχημο.)
πάω, πηγαίνω (Πώς είστε; -Έτσι κι έτσι.)
καλά
Γεια σου!
ονομάζομαι
ακούω
εγώ
πρόσωπο
πολύ
Αντίο!
και
ποιος
πώς
Πώς είσαι; / Πώς τα πας;
επίσης
είμαι (Είμαι ο Γκρέγκορ.)
Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München
διάλογος
Wie heißen Sie?
Hallo! Tschüs!
2a Bis bạld!
Αντίο! / Στο επανιδείν!
αυτός/ -ή/ -ό (Αυτή είναι η Γιούλια.)
γυναίκα, κυρία
Καληνύχτα!
Καλησπέρα!
Καλημέρα!
Καλημέρα!
κύριος
σας
η συνάδελφος
(δικός) μου
όνομα
εσείς (Πώς λέγεστε;)
απάντηση
από (Είναι από την Ιταλία.)
γερμανικά (Μιλάς γερμανικά;)
Γερμανία
αγγλικά (Μιλώ αγγλικά.)
σε (Μένει στη Φρανκφούρτη.)
έρχομαι (Από πού είσαι;)
ταξιδιωτικός οδηγός
ισπανικά (Μιλάμε ισπανικά.)
μιλώ (μιλά)
τηλέφωνο
ποιοι /-ες / -α
πού
από πού
κατοικώ (Ζω στην Ισπανία.)
4b sie (Das ist Anna. Sie wohnt in Berlin.)
αυτή (Αυτή είναι η Άννα. Ζει στο
Βερολίνο.)
4c er
ergạ̈nzen
αυτός
συμπληρώνω
die Hausnummer, -n
die Pọstleitzahl, -en
die Wẹbseite, -n
αριθμός (του σπιτιού)
ταχυδρομικός κώδικας
ιστοσελίδα
AB 4e
5a das Ịnterview, -s
notieren
5b der Pạrtner, –
die Pạrtnerin, -nen
raten, rät
vorstellen (Stellen Sie Ihren Partner vor.)
συνέντευξη
σημειώνω, κρατώ σημειώσεις
συμμαθητής
συμμαθήτρια
μαντεύω
παρουσιάζω, συστήνω (Παρουσιάστε το
συμμαθητή σας.)
5
1
1
die Schweiz
Spanien
die Sprache, -n (Ich spreche viele Sprachen.)
die Türkei
Zahlen und Buchstaben
6 der Buchstabe, -n
6a laut (Er spricht laut.)
die Zahl, -en
6c
fragen
die Handynummer, -n
Ihr, Ihre (Wie ist Ihre Handynummer?)
die Telefonnummer, -n
7a das Alphabet (Singular)
erst (Hören Sie erst, sprechen Sie dann.)
γράμμα (του αλφαβήτου)
δυνατά (Μιλά δυνατά.)
αριθμός
ρωτώ
αριθμός κινητού
(δικός) σας (Πώς είναι ο αριθμός του
κινητού σας;)
αριθμός τηλεφώνου
αλφάβητο
πρώτα (Πρώτα ακούστε, κατόπιν
μιλήστε.)
7b schreiben
γράφω
7c bịtte (Sprechen Sie bitte langsam.)
παρακαλώ (Παρακαλώ, μιλάτε αργά.)
συλλαβίζω
(δικός) σου (Πώς είναι το όνομά σου;)
λίγο, λιγάκι
ηλεκτρονική διεύθυνση, διεύθυνση
ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
μπορώ (Μπορείς να το συλλαβίσεις,
παρακαλώ;)
αργά
δεν (Δεν το καταλαβαίνω αυτό.)
ακόμα μια φορά
διαφοροποιώ, παραλλάσσω
καταλαβαίνω
Παρακαλώ; / Πώς είπατε;
buchstabieren
dein, deine (Wie ist dein Name?)
ein bịsschen
die E-Mail-Adresse, -n
kọ̈nnen (Kannst du das bitte buchstabieren?)
lạngsam
nịcht (Ich verstehe das nicht.)
nọch einmal
variieren
verstehen
Wie bitte?
Länder und Sprachen
8a Arabisch (Sprichst du Arabisch?)
China
Chinesisch (Frau Wong spricht Chinesisch.)
lẹrnen
Österreich
die Tabẹlle, -n
die USA (Plural)
8b Frạnkreich
Großbritạnnien
Italien
Japan
das Lạnd, Lạ̈nder
Polen
Pọlnisch (Kannst du Polnisch?)
Rätoromanisch
Rụssland
6
8c Schweden
die Ukraine
8d die E-Mail, -s (Ich schreibe eine E-Mail.)
AB 8b
Pọrtugal
Griechenland
Griechisch
Ịrland
Kạnada
Maori
Mẹxiko
Neuseeland
Portugiesisch
Schwedisch
Syrien
Thai
Thailand
Ελβετία
Ισπανία
γλώσσα (Μιλώ πολλές γλώσσες.)
Τουρκία
Σουηδία
Ουκρανία
ηλεκτρονικό μήνυμα, e-mail (Γράφω ένα
e-mail.)
Πορτογαλία
Ελλάς
ελληνικά
Ιρλανδία
Καναδάς
Μαορί [ομιλούνται στη Νέα Ζηλανδία]
Μεξικό
Νέα Ζηλανδία
πορτογαλικά
σουηδικά
Συρία
ταϊλανδικά
Ταϊλάνδη
Der Film
9 der Fịlm, -e
ταινία
Kurz und klar
klar (kurz und klar)
σαφώς, με σαφήνεια (σύντομα και με
σαφήνεια)
αραβικά (Μιλάς αραβικά;)
Κίνα
κινέζικα (Η κυρία Βονγκ μιλά κινέζικα.)
μαθαίνω
Αυστρία
πίνακας
ΗΠΑ
Γαλλία
Μεγάλη Βρετανία
Ιταλία
Ιαπωνία
χώρα
Πολωνία
πολωνικά (Ξέρεις πολωνικά;)
ραιτορομάνικα [ομιλούνται στην
Α. Ελβετία και Β.Ιταλία]
Ρωσία
Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München
7
2
2
Kapitel 2 – Freunde, Kollegen und ich
1 chatten
fotografieren
gehen (Ich gehe ins Kino.)
jọggen
das Kino, -s
kọchen
die Leute (Plural)
die Musik (Singular)
reisen
schwịmmen
sịngen
tạnzen
wạs?
2a ạnkreuzen
2b
ạntworten
gẹrn (= gẹrne) (Hörst du gern Musik?)
ja (Ja, sehr gern.)
nein (Nein, ich tanze nicht gern.)
κάνω chat, κουβεντιάζω online
φωτογραφίζω
πηγαίνω (Πάω σινεμά.)
τρέχω, κάνω τζόκιγκ
κινηματογράφος, σινεμά
μαγειρεύω
άνθρωποι
μουσική
ταξιδεύω
κολυμπώ
τραγουδώ
χορεύω
τι
σταυρώνω, βάζω σταυρό
απαντώ
ευχαρίστως, με ευχαρίστηση (Σου αρέσει
ν' ακούς μουσική;)
ναι (Ναι, πολύ ευχαρίστως.)
όχι (Όχι, δεν μου αρέσει να χορεύω.)
Meine Hobbys, meine Freunde
3a das Buch, Bücher
das Fotoalbum, -alben
der Fußball, Fußbälle
das Họbby, -s
ihr
die Information, -en
lesen (er liest)
lieben (Ich liebe Bücher.)
die Stạdt, Städte
super
vọn (Das Hobby von Ben ist Joggen.)
wir
3b der Augụst
das Foto, -s
lụstig
meinen (Was meint ihr?)
nach (Ich reise nach Paris.)
oder
so (Reist du auch so gern?)
die Spaghẹtti (Plural)
spielen
das Wọchenende, -n
4 beliebt
der Kụrs, -e
8
βιβλίο
(φωτογραφικό) άλμπουμ
ποδόσφαιρο, μπάλα
χόμπι
εσείς
πληροφορία
διαβάζω
αγαπώ (Αγαπώ τα βιβλία.)
πόλη
πάρα πολύ καλά
από (Το χόμπι του Μπεν είναι το τρέξιμο.)
εμείς
Αύγουστος
φωτογραφία
αστείος
πιστεύω (Τι πιστεύετε;)
σε, προς (Θα ταξιδέψω στο Παρίσι.)
ή
τόσο (Σου αρέσει και σένα να ταξιδεύεις;)
σπαγγέτι, μακαρόνια
παίζω
Σαββατοκύριακο
αγαπητός, διαδεδομένος
τμήμα, τάξη
Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München
Gehen wir ins Kino?
5a Bayern
der/die Deutsche, -n (Anna ist Deutsche.)
der Dienstag, -e
der Dọnnerstag, -e
der Freitag, -e
die Freundin, -nen
gehen (Am Mittwoch geht es leider nicht.)
leider
der Mịttwoch
der Montag, -e
na (= nein)
nee (= nein)
nö (= nein)
der Sạmstag, -e
der Sọnntag, -e
wạnn?
5b die Aufgabe, -n
das Café, -s
das Fußballstadion, -stadien
der Kalẹnder, –
mịt
das Museum, Museen
das Restaurant, -s
das Schwịmmbad, -bäder
das Theater, –
6a mạchen (Was machen wir am Montag?)
nachsprechen (Er spricht den Satz nach.)
6b die Melodie, -n
Βαυαρία
Γερμανός / Γερμανίδα (Η Άννα είναι
Γερμανίδα.)
Τρίτη
Πέμπτη
Παρασκευή
φίλη
πηγαίνω (Την Τετάρτη δυστυχώς δεν
γίνεται.)
δυστυχώς
Τετάρτη
Δευτέρα
όχι
όχι
όχι
Σάββατο
Κυριακή
πότε
άσκηση
καφετέρια
ποδοσφαιρικό στάδιο, γήπεδο
ημερολόγιο
με
μουσείο
εστιατόριο, ρεστοράν
κολυμβητήριο
θέατρο
κάνω (Τι θα κάνουμε τη Δευτέρα;)
επαναλαμβάνω (κάτι που άκουσα)
(Επαναλαμβάνει την πρόταση.)
μελωδία
Mein Beruf
7a aber
ạn, ạm (an der Uni)
ạrbeiten
die Architektur (Singular)
der Arzt, Ärzte
die Ärztin,-nen
das Auto, -s
bei (Ich bin Techniker bei BMW.)
das Bịld, -er
bịs (von Montag bis Freitag)
fahren (er fährt)
freihaben (Sie hat montags frei.)
für
όμως, αλλά
σε
εργάζομαι, δουλεύω
Αρχιτεκτονική
γιατρός
γιατρίνα
αυτοκίνητο
σε (Είμαι τεχνικός στη BMW.)
εικόνα, φωτογραφία
μέχρι, έως (από τη Δευτέρα μέχρι την
Παρασκευή)
οδηγώ
έχω ρεπό (Έχει ρεπό τις Δευτέρες.)
για
9
2
2
geben (Es gibt 670 Studenten.)
haben (er hat) (Wir haben genug Platz.)
hier
das Jahr, -e
der Kilometer, –
die Klinik, -en
der Mẹnsch, -en
nạchts
ọft (Ich arbeite oft am Samstag.)
der Patiẹnt, -en
der Plạtz (Wir haben Platz für 100 Leute.)
pro (pro Jahr)
produzieren
der Studẹnt, -en
studieren
die Stụnde, -n (Ich arbeite acht Stunden
am Tag.)
der Tag, -e
der Tạxifahrer, –
der Tẹchniker, –
der Tẹxt, -e
die Ụni, -s
viel (Ich lese viel.)
die Wọche, -n
7b pạssen (Die Tasche passt zum Kleid.)
unterstreichen
das Wọrt, Wọ̈r ter
7c der Ạrbeitsplatz, -plätze
die Ạrbeitszeit, -en
7d der Beruf, -e
von Beruf
8b mạrkieren
δίνω (Υπάρχουν 670 φοιτητές.)
έχω (Έχουμε αρκετό χώρο.)
εδώ
χρονιά, έτος
χιλιόμετρο
κλινική
άνθρωπος
τη νύχτα
συχνά (Εργάζομαι συχνά το Σάββατο.)
ασθενής
χώρος (Έχουμε χώρο για 100
ανθρώπους.)
ανά, (για) κάθε (ανά έτος, κάθε χρόνο)
παράγω
φοιτητής
σπουδάζω
ώρα (Εργάζομαι οκτώ ώρες την ημέρα.)
ημέρα
ταξιτζής, οδηγός ταξί
τεχνικός
κείμενο
πανεπιστήμιο
πολύ (Διαβάζω πολύ.)
εβδομάδα
ταιριάζω (Η τσάντα ταιριάζει στο
φόρεμα.)
υπογραμμίζω
λέξη
θέση (εργασίας)
ωράριο (εργασίας)
επάγγελμα
εξ επαγγέλματος
σημειώνω, φωσφορίζω
der Bọxer, –
der Ingenieur, -e
die Journalịstin, -nen
die Professorin, -nen
9b der DJ, -s
die Fotografin, -nen
9c die Fịrma, Fịrmen
die Notiz, -en
die Studẹntin, -nen
9d berịchten
10
φίλος
συνάδελφος
der Hausmeister, –
die Jurịstin, -nen
die Lehrerin, -nen
der Programmierer, –
der Elẹktriker, –
θυρωρός, επιστάτης
η νομικός
δασκάλα
προγραμματιστής
ηλεκτρολόγος
Jahreszeiten in D-A-CH
11a der Aprịl
der Dezẹmber
der Februar
der Frühling, -e (meist Singular)
der Hẹrbst, -e (meist Singular)
der Jạ̈nner (in Österreich)
der Jạnuar
der Juli
der Juni
der Mai
der Mạ̈rz
der Monat, -e
der Novẹmber
der Oktober
der Septẹmber
der Sọmmer, – (meist Singular)
der Wịnter, – (meist Singular)
11d die Jahreszeit, -en
malen
das Plakat, -e
das Wọ̈r terbuch, -bücher
αρχιτέκτονας
μποξέρ, πυγμάχος
μηχανικός
η δημοσιογράφος
καθηγήτρια (παν/μίου)
ντισκ-τζόκεϊ
η φωτογράφος
εταιρεία
σημείωση
φοιτήτρια
διηγούμαι
Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München
Απρίλιος
Δεκέμβριος
Φεβρουάριος
άνοιξη
φθινόπωρο
Γενάρης
Ιανουάριος
Ιούλιος
Ιούνιος
Μάιος
Μάρτιος
μήνας
Νοέμβριος
Οκτώβριος
Σεπτέμβριος
καλοκαίρι
χειμώνας
εποχή (του χρόνου)
ζωγραφίζω
πλακάτ, αφίσα
λεξικό
Willkommen bei …
12 willkọmmen
12a die Adrẹsse, -n (Ich notiere deine Adresse.)
Was sind Sie von Beruf?
9a der Architẹkt, -en
AB 9a
der Freund, -e
der Kollege, -n
das Geburtsdatum, -daten
der Geburtsort, -e
der Vorname, -n
12b die Ạrbeit, -en
das Formular, -e
das Interẹsse, -n
die Ịnternetseite, -n
der Lieblingsfilm, -e
die Lieblingsmusik (Singular)
mạ̈nnlich
der Nachname, -n
die Nachricht, -en
ọnline
καλωσόρισες / καλοσωρίσατε
διεύθυνση (Σημειώνω τη διεύθυνσή σου.)
ημερομηνία γέννησης
τόπος γέννησης
(μικρό) όνομα
εργασία
έντυπο
ενδιαφέρον
ιστοσελίδα
αγαπημένη ταινία
αγαπημένη μουσική
αρσενικός, ανδρικός, άνδρας
επίθετο, επώνυμο
είδηση
ονλάιν
11
2
3
das Profil, -e
die Schule, -n
weiblich
der Wohnort, -e
12c aufhängen
προφίλ, διαδικτυακή ταυτότητα
σχολείο
θηλυκός, γυναικείος, γυναίκα
τόπος κατοικίας
κρεμώ, αναρτώ
Kapitel 3 – In der Stadt
1a die Airline, -s
ạls (Mehr als 10 Menschen.)
ạlt (Sie ist 25 Jahre alt.)
der Bahnhof, -höfe
besuchen
der Besucher, –
bịs zum (Bis zum Haus sind es 100 Meter.)
breit
cịrca
ẹs (Ich verstehe es nicht.)
fạst
der Fịsch, -e
der Flughafen, -häfen
der Flụss, Flụ̈sse
gạnz (125 Ziele auf der ganzen Welt)
das Geschạ̈ft, -e (Es gibt mehr als 60 Geschäfte.)
groß (Berlin ist sehr groß.)
der Hafen, Häfen
hoch (Der Dom ist 120 Meter hoch.)
die Höhe, -n
ịn (in 8 Stunden)
jede, jedes (Jedes Jahr fahren wir nach
Spanien.)
kaufen
die Kịrche, -n
km (Kilometer)
liegen (Hamburg liegt in Deutschland.)
mạn (Hier kann man alles kaufen.)
der Mạrkt, Mạ̈rkte
das Meer, -e
mehr (Hier leben mehr als 100000 Menschen.)
der Meter, – (Das Haus ist 10 Meter hoch.)
die Mịtte (Singular) (in der Mitte)
nach (Nach 453 Stufen ist eine Plattform.)
nummerieren
nur (Es gibt heute nur Fisch.)
die Plạttform, -en
das Rathaus, -häuser
das Schịff, -e
sehen (er sieht)
die Stufe, -n
das Symbol, -e
der Terminal, -s
12
Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München
αεροπορική εταιρεία
από (Πάνω από 10 άνθρωποι.)
γέρος, παλιός (Είναι 25 ετών.)
σιδηροδρομικός σταθμός
επισκέπτομαι
επισκέπτης
μέχρι το (Μέχρι το σπίτι είναι 100 μέτρα.)
πλατύς
περίπου
αυτό (Δεν το καταλαβαίνω.)
σχεδόν
ψάρι
αεροδρόμιο
ποτάμι
ολόκληρος (125 προορισμοί σ' ολόκληρο
τον κόσμο.)
κατάστημα, μαγαζί (Υπάρχουν
περισσότερα από 60 καταστήματα.)
μεγάλος (Το Βερολίνο είναι πολύ μεγάλο.)
λιμάνι
ψηλός (Ο καθεδρικός ναός έχει ύψος 120
μέτρα.)
ύψος
σε (σε 8 ώρες)
κάθε (Κάθε χρόνο πηγαίνουμε στην
Ισπανία.)
αγοράζω
εκκλησία
χλμ.
βρίσκομαι (Το Αμβούργο βρίσκεται στη
Γερμανία.)
κανείς (Εδώ μπορεί κανείς ν' αγοράσει τα
πάντα.)
αγορά
θάλασσα
περισσότεροι /-ες /-α (Εδώ ζουν
περισσότεροι από 100000 άνθρωποι.)
μέτρο (Το σπίτι έχει ύψος 10 μέτρα.)
κέντρο, μέσο (στο κέντρο, στη μέση)
μετά (από) (Μετά από 453 σκαλοπάτια
υπάρχει μια εξέδρα.)
αριθμώ
μόνο (Σήμερα έχει μόνο ψάρι.)
εξέδρα, πλατφόρμα
δημαρχείο
πλοίο
βλέπω
σκαλοπάτι
σύμβολο
σταθμός εξυπηρέτησης επιβατών, τέρμιναλ
13
3
3
der Tụrm, Tụ̈rme
über (Das Rathaus ist über 110 Jahre alt.)
die Wẹlt, -en (meist Singular)
das Ziel, -e
der Zug, Züge
1b der Fịschmarkt, -märkte
1c
jährlich
seit (Wir kennen uns seit 20 Jahren.)
1d lạng (Das Schiff ist 30 Meter lang.)
der Passagier, -e
πύργος
πάνω από (Το δημαρχείο είναι πάνω από
110 ετών.)
κόσμος
στόχος, προορισμός
τρένο
Kein Glück?!
6a die Bịldgeschichte, -n
die Tafel, -n
6b ạlso (Also, schnell zur U-Bahn.)
ψαραγορά
ετησίως, το χρόνο, κάθε χρόνο
εδώ και (Γνωριζόμαστε εδώ και 20
χρόνια.)
μακρύς (Το πλοίο έχει μήκος 30 μέτρα.)
επιβάτης
Die Taxifahrt
2a fạlsch
das Hotẹl, -s
nẹnnen
rịchtig
der Weg, -e
zu, zụm, zur (Zum Hotel Michel, bitte.)
2b Ach so.
ạlso (Das ist also der Bahnhof.)
da (Da ist das Hotel.)
ein, eine
Grüß Gọtt!
interessạnt
kein, keine (Hier gibt es kein Hotel.)
kontrollieren
die Kụnsthalle, -n
Moin!
okay
sagen
schön (Das Hotel ist sehr schön.)
der See, -n
die Straße, -n
vọrne (Da vorne ist das Hotel.)
3 aufstehen
bịlden
die Grụppe, -n
das Kapịtel, –
das Tạxi, -s
14
λανθασμένος, λάθος
ξενοδοχείο
αναφέρω, κατονομάζω
σωστός
δρόμος, διαδρομή
προς (Στο ξενοδοχείο Μίχελ, παρακαλώ.)
Α, έτσι.
λοιπόν (Αυτός είναι λοιπόν ο
σιδηροδρομικός σταθμός.)
εκεί (Εκεί είναι το ξενοδοχείο.)
ένας, μία
Καλημέρα! [Ν.Γερμανία και Αυστρία.]
ενδιαφέρων
κανένας / καμία / κανένα (Εδώ δεν
υπάρχει κανένα ξενοδοχείο.)
ελέγχω
μουσείο καλών τεχνών
Μέρα! [B.Γερμανία]
οκέι, εντάξει
λέω
ωραίος (Το ξενοδοχείο είναι πολύ ωραίο.)
λίμνη
οδός
εμπρός, μπροστά (Εκεί εμπρός είναι το
ξενοδοχείο.)
σηκώνομαι
σχηματίζω
ομάδα, γκρουπ
κεφάλαιο
ταξί
4a der Sạtz, Sạ̈tze
πρόταση
5a kụrz
βραχύς
Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München
AB 6a
ιστορία σε εικόνες
πίνακας
der Bụs, Bụsse
die Fahrkarte, -n
das Fahrrad, -räder
geradeaus (immer geradeaus)
das Glụ̈ck (Singular)
heute
die Hịlfe, -n (Hilfe!)
jẹtzt
lịnks
rẹchts
schnẹll
der Tẹst, -s
die U-Bahn, -en (Bus oder U-Bahn?)
zu Fuß
λοιπόν (Λοιπόν, γρήγορα στο μετρό.)
λεωφορείο
εισιτήριο
ποδήλατο
ευθεία (εμπρός) (όλο ευθεία)
τύχη
σήμερα
βοήθεια (Βοήθεια!)
τώρα
αριστερά
δεξιά
γρήγορα
τεστ, διαγώνισμα
μετρό (Λεωφορείο ή μετρό;)
με τα πόδια
das Flugzeug, -e
die S-Bahn, -en
die Straßenbahn, -en
αεροπλάνο
προαστειακός (σιδηρόδρομος)
τραμ
Links, rechts, geradeaus
7a einfach
die Frage, -n
gạnz (Das ist ganz einfach.)
der Mạnn, Mạ̈nner
Vielen Dạnk!
8 das Beispiel, -e
dạnn (Erst rechts, dann links.)
erste (das erste Mal, das zweite Mal)
der Pạrk, -s
der Stạrt (Singular)
wụ̈rfeln
απλός, απλά
ερώτηση
εντελώς, πολύ (Αυτό είναι πολύ απλό.)
άνδρας
Ευχαριστώ πολύ!
παράδειγμα
κατόπιν, μετά (Πρώτα δεξιά, κατόπιν
αριστερά.)
πρώτος (η πρώτη φορά, η δεύτερη φορά)
πάρκο
αφετηρία
ρίχνω τα ζάρια
Events in Hamburg
9 das Evẹnt, -s
9a
ạb (ab 20 Euro)
ạlle, ạlles
ạnders
die Bühne, -n
das Cọcktailkleid, -er
der Drẹsscode, -s
das Ensemble, -s
εκδήλωση
από (από 20 ευρώ και πάνω)
όλοι /-ες /-α
αλλιώς
σκηνή
ένδυμα cocktail [φοριέται σε cocktail
party]
κανόνες ντυσίματος
θεατρική ομάδα, θεατρικός όμιλος
15
3
4
die Erọ̈ffnung, -en
der Euro, –
das Fịlmfest, -e
die Großstadt, -städte
die Jeans, –
die Klạssik (Singular)
klạssisch
kombinieren
das Leben, – (meist Singular)
modẹrn
das Mọtto, -s
das Orchẹster, –
der Rọck (Ich höre gern Jazz und Rock.)
die Sinfonie, -n
der Star, -s
die Symphoniker (Plural)
das Theater-Festival, -s
das Tịcket, -s
über (Ein Film über das Leben in großen
Städten.)
Uhr (19 Uhr)
9b ähnlich
έναρξη
ευρώ
κινηματογραφικό φεστιβάλ
μεγαλούπολη
τζιν (παντελόνι)
κλασική μουσική
κλασικός
συνδυάζω
ζωή
σύγχρονος, μοντέρνος
γενικός τίτλος, σύνθημα
ορχήστρα
ροκ (μουσική) (Μου αρέσει ν' ακούω τζαζ
και ροκ.)
συμφωνία [μουσική]
αστέρι, σταρ
συμφωνική ορχήστρα
φεστιβάλ θεάτρου
εισιτήριο
για, γύρω από (Μια ταινία για τη ζωή σε
μεγάλες πόλεις)
ώρα
Kapitel 4 – Guten Appetit!
1a der Ạpfelsaft, -säfte
auf (auf Deutsch)
die Banane, -n
das Brötchen, –
die Bụtter (Singular)
die/das Cola, -/-s
das Ei, -er
das Fleisch (Singular)
das Gemüse (Singular)
der/das Joghurt, -s
die Kartọffel, -n
der Käse (Singular)
das Lebensmittel, – (meist Plural)
die Marmelade, -n
die Mịlch (Singular)
das Mịttagessen, – (meist Singular)
das Müsli, –
der Orangensaft, -säfte
der Salat, -e
das Sạlz, -e (meist Singular)
der Tee, -s
das Wạsser, –
όμοιος
1b das Abendessen, –
das Brot, -e
Fịnnisch (Kari spricht Finnisch.)
die Gụrke, -n
der Kạffee / (in Österreich) Kaffee, – (Trinkst
du Kaffee?)
der Keks, -e
der Kuchen, –
die Mụttersprache, -n
der Sạft, Sạ̈fte
die Sahne (Singular)
der Schịnken, –
die Schokolade, -n
die Sụppe, -n
die Tomate, -n
die Wụrst, Wụ̈rste
der Zụcker (Singular)
μπισκότο
κέικ, γλυκό
μητρική γλώσσα
χυμός
κρέμα γάλακτος
ζαμπόν
σοκολάτα
σούπα
ντομάτα
αλλαντικό, λουκάνικο
ζάχαρη
das Hähnchen, –
die Pommes frites (Plural)
κοτόπουλο
πατάτες τηγανιτές
AB 1c
das Bier, -e
das Glas, Gläser
die Tạsse,-n
μπίρα
ποτήρι
φλιτζάνι
das Gespräch, -e
Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München
βραδινό, δείπνο
ψωμί
φινλανδικά (Ο Κάρι μιλά φινλανδικά.)
αγγούρι
καφές (Πίνεις καφέ;)
AB 1a
2a die Bäckerei, -en
16
χυμός μήλου
στα (στα γερμανικά)
μπανάνα
ψωμάκι
βούτυρο
αναψυκτικό τύπου κόλα, κόκα κόλα
αυγό
κρέας
λαχανικά
γιαούρτι
πατάτα
τυρί
τρόφιμο
μαρμελάδα
γάλα
μεσημεριανό (γεύμα)
μούσλι [νιφάδες δημητριακών με ξερά
φρούτα]
πορτοκαλάδα
σαλάτα
αλάτι
τσάι
νερό
φούρνος
διάλογος, συνομιλία
17
4
4
die Metzgerei, -en
der Supermarkt, -märkte
2b der Ạpfel, Ạ̈pfel
die Orange, -n
2c auf (Ich kaufe auf dem Markt.)
κρεοπωλείο
σουπερμάρκετ
μήλο
πορτοκάλι
σε (στην αγορά) (Ψωνίζω στην αγορά.)
Frühstück, Mittagessen, Abendessen
3 erzählen
ẹssen (er isst)
die Kiwi, -s
4a der Abend, -e
abends
asiatisch
die Bịrne, -n
der Döner, –
das Ẹssen, – (Das Essen ist lecker.)
die Familie, -n
fịnden (Ich finde asiatisches Essen toll!)
frühstücken
gesụnd
ịmmer
mạnchmal
der Mịttag, -e
mịttags
mọrgens (Anna isst morgens Müsli.)
nịchts (Ich esse mittags nichts.)
die Nudel, -n
das Obst (Singular)
ohne
die Pịzza, -s/Pịzzen
der Reis (Singular)
schlafen (er schläft)
schmẹcken (Das schmeckt lecker!)
das Stụ̈ck, -e
das Sụshi, –
tọll
trịnken
der Vormittag, -e (Am Vormittag esse ich Obst.)
wạrm
wenig
wịchtig
die Zeit, -en (meist Singular)
zusạmmen
5 das Poster, –
18
διηγούμαι
τρώω
ακτινίδιο
βράδυ
το βράδυ, τα βράδυα
ασιατικός
αχλάδι
γύρος (με πίτα)
φαγητό (Το φαγητό είναι πολύ νόστιμο.)
οικογένεια
βρίσκω, θεωρώ (Βρίσκω το ασιατικό
φαγητό φανταστικό!)
τρώω πρωϊνό, προγευματίζω
υγιεινός
πάντα
μερικές φορές
μεσημέρι
το μεσημέρι, τα μεσημέρια
το πρωί (Η Άννα το πρωί τρώει μούσλι.)
τίποτε (Το μεσημέρι δεν τρώω τίποτε.)
μακαρόνι
φρούτα
χωρίς
πίτσα
ρύζι
κοιμάμαι
είναι νόστιμο (Είναι πολύ νόστιμο!)
κομμάτι
σούσι
φανταστικός, πάρα πολύ ωραίος
πίνω
πρωί (Το πρωί τρώω φρούτα.)
ζεστός
λίγος
σπουδαίος, σημαντικός
χρόνος, καιρός, ώρα
μαζί
πόστερ, αφίσα
Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München
Die Grillparty
6 die Grịllparty, -s
6a Bis später!
die Einladung, -en
fẹrtig (Das Essen ist fertig.)
gleich (Das Essen ist gleich fertig.)
grịllen
mịtbringen (Ich bringe Würstchen mit.)
mọrgen (Ich habe morgen keine Zeit.)
schon
die SMS, –
bei ụns
vielleicht
wạrten
6b brauchen
dẹnn (Was brauchen wir denn für die Pizza?)
der Einkaufszettel, –
der Ẹssig (Singular)
das Getrạ̈nk, -e
die Karọtte, -n
nịcht mehr (Wir haben keinen Käse mehr.)
der Momẹnt, -e
nehmen (er nimmt) (Ich nehme auch ein Kilo
Äpfel.)
nọch (Was brauchen wir noch?)
das Öl, -e
die Olive, -n
planen
prima
6d bịllig
teuer
μπάρμπεκιου πάρτι
Τα λέμε!
πρόσκληση
έτοιμος (Το φαγητό είναι έτοιμο.)
αμέσως (Το φαγητό θα είναι έτοιμο σε
δύο λεπτά.)
ψήνω
φέρνω (μαζί μου) (Θα φέρω
λουκανικάκια.)
αύριο (Αύριο δεν έχω καιρό.)
ήδη
μήνυμα, SMS
σε μας, στο σπίτι μας
ίσως
περιμένω
χρειάζομαι
λοιπόν (Τι χρειαζόμαστε λοιπόν για την
πίτσα;)
σημείωμα με τα ψώνια
ξύδι
ποτό
καρότο
δεν...πια (Δεν έχουμε πια τυρί.)
στιγμή
παίρνω (Θα πάρω και ένα κιλό μήλα.)
ακόμα (Τι χρειαζόμαστε ακόμα;)
λάδι
ελιά
σχεδιάζω
τέλεια
φθηνός
ακριβός
Einkaufen im Supermarkt
8 einkaufen
8a bịtte (Hier, bitte.)
der Cẹnt, –
dọrt
drạnkommen (Wer kommt jetzt dran?)
der Einkaufswagen, –
der Ẹmmentaler (Singular)
ẹtwas
das Grạmm, –
der Kạssenzettel, –
ψωνίζω
παρακαλώ (Ορίστε, παρακαλώ.)
σεντ
εκεί
έρχεται η σειρά μου (Τίνος η σειρά είναι
τώρα;)
καρότσι για τα ψώνια
έμενταλ [είδος τυριού]
κάτι
γραμμάριο
ταμειακή απόδειξη
19
4
4
kọsten
mọ̈chte (Ich möchte ein Stück Käse.)
sọnst (Sonst noch etwas?)
die Tüte, -n
wẹchseln
wie viel?
8b die Limonade, -n
AB 8c
κοστίζω
θα ήθελα (Θα ήθελα ένα κομμάτι τυρί.)
ειδάλλως, κατά τ' άλλα (Κάτι άλλο; Κάτι
ακόμα;)
σακούλα, χαρτοσακούλα
χαλάω, κάνω ψιλά
πόσο
Guten Appetit!
γκαζόζα, ανθρακούχο αναψυκτικό
Καλή όρεξη!
der Bẹcher, –
die Flạsche, -n
das Kilogramm, –
der Liter, –
die Pạckung, -en
κύπελο, κεσές, κούπα
μπουκάλι
κιλό
λίτρο
κουτί, συσκευασία
12 rụnd (rund ums Essen)
γύρω από, περί (σχετικά με το φαγητό)
Schmeckt's?
10a dạnke (Möchten Sie Tee? – Nein, danke.)
gleichfalls
lẹcker
die Mahlzeit, -en (Ich nehme 3 Mahlzeiten
am Tag.)
Prost!
sạtt
wịrklich (Ich habe wirklich keinen Hunger.)
das Wohl (Singular)
Zum Wohl!
11a mögen (er mag) (Ich mag keinen Fisch.)
ευχαριστώ (Θέλετε τσάι; -Όχι,
ευχαριστώ.)
επίσης
νόστιμος, ορεκτικός
γεύμα (Τρώω 3 γεύματα την ημέρα.)
der Kẹllner, –
klein
der Kọch, Kọ̈che
kreativ (Meine Arbeit ist sehr kreativ.)
der Lạndwirt, -e
natürlich
nẹtt
neu
normalerweise
schälen
schneiden
strẹssig
das Team, -s
Viel Spaß!
wạschen (er wäscht)
zubereiten
zurụ̈ck (Zurück in die Küche!)
die Zwiebel, -n
σερβιτόρος, γκαρσόνι
μικρός
μάγειρας
δημιουργικός (Η δουλειά μου είναι πολύ
δημιουργική.)
αγρότης
φυσικά
συμπαθητικός
καινούριος
κανονικά
ξεφλουδίζω
κόβω
κουραστικός, αγχωτικός
ομάδα
Καλή διασκέδαση!
πλένω
ετοιμάζω, μαγειρεύω
πίσω (Πίσω στην κουζίνα!)
κρεμμύδι
Wörter lernen
13a die Mindmap, -s
13b ạnsehen (er sieht an)
die Karteikarte, -n
σχεδιάγραμμα
βλέπω (προσεκτικά), παρατηρώ
καρτούλα λεξιλογίου
Εις υγείαν! Στην υγειά μας!
χορτάτος
πραγματικά, πράγματι (Πραγματικά δεν
πεινάω.)
υγεία, καλό, ευεξία
Γεια μας!
μου αρέσει, συμπαθώ (Δεν μου αρέσει το
ψάρι.)
Berufe rund ums Essen
12 die Ạltstadt, -städte
ausprobieren
der Bạ̈cker, –
beạntworten
der Champignon, -s
der Chẹf, -s
das Dessert, -s
ẹcht (Das ist echt stressig.)
das Fịschgericht, -e
frịsch
der Gạst, Gạ̈ste
das Gerịcht, -e
die Hotẹlfachfrau, -en
20
παλιά πόλη
δοκιμάζω
φούρναρης, αρτοποιός
απαντώ
μανιτάρι
αφεντικό
επιδόρπιο
στ' αλήθεια, χωρίς ψέμα (Αυτό είναι στ'
αλήθεια κουραστικό.)
φαγητό με ψάρι
φρέσκος
πελάτης, επισκέπτης
φαγητό, έδεσμα
(ειδικευμένη) ξενοδοχοϋπάλληλος
Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München
21
5
5
Kapitel 5 – Tag für Tag
1a dụschen
die Kantine, -n
nach Hause (Gehst du jetzt nach Hause?)
normal
7b krạnk
κάνω ντους
καντίνα
(προς το) σπίτι (Πας σπίτι τώρα;)
κανονικός
1c der Mọrgen, – (Ben joggt am Morgen.)
πρωί (Ο Μπεν κάνει τζόκιγκ το πρωί.)
2a der Computer, –
υπολογιστής, κομπιούτερ
πολλή ώρα (Κοιμάται πολύ.)
πηγαίνω περίπατο
συναντώ (Η Άννα θέλει σήμερα να
συναντήσει φίλους.)
εφημερίδα
lạng (= lạnge) (Sie schläft lang.)
spazieren gehen
trẹffen (er trịfft) (Anna möchte heute Freunde
treffen.)
die Zeitung, -en
3 der Ạrbeitstag, -e
der Nachmittag, -e
εργάσιμη ημέρα
απόγευμα
Wie spät ist es?
4a die Uhrzeit, -en
vor (Es ist zwanzig vor acht.)
4b hạlb (Es ist halb sieben.)
nach (Es ist 10 nach 5.)
5a Wie spät …? (Wie spät ist es?)
5b
ώρα
πριν, παρά (Είναι οκτώ παρά είκοσι.)
μισός (Είναι έξι και μισή.)
μετά (Είναι πέντε και δέκα.)
Viertel nach (Es ist Viertel nach fünf.)
Viertel vor (Es ist Viertel vor vier.)
Τι ώρα...; (Τι ώρα είναι;)
και τέταρτο (Είναι πέντε και τέταρτο.)
παρά τέταρτο (Είναι τέσσερις παρά
τέταρτο.)
offiziẹll
επίσημος
6 das Büro, -s
ụm (Um Viertel nach sieben.)
7 der Termin, -e (Ich habe einen Termin beim
Arzt.)
γραφείο
στις (Στις επτά και τέταρτο.)
ραντεβού (Έχω ένα ραντεβού στο
γιατρό.)
Familie und Termine
7a ạb (ab 15 Uhr)
die Ẹltern (Plural)
der Friseur, -e
der Geburtstag, -e
das Kịnd, -er
der Mạthe-Test, -s
die Musikstunde, -n
das Spiel, -e
das Training, -s
die Trompete, -n
vọn (von 9 bis 13 Uhr)
wie lạnge?
22
die Musikschule, -n
die Mụtter, Mụ̈tter
der Sohn, Söhne
die Tọchter, Tọ̈chter
der Vater, Väter
από (κάποια ώρα και μετά) (από τις 15:00
και μετά)
γονείς
κομμωτής, κουρέας
γενέθλια
παιδί
διαγώνισμα Μαθηματικών
ώρα Μουσικής / Ωδικής
παιχνίδι
προπόνηση
τρομπέτα
από (από τις 9:00 μέχρι τις 13:00)
πόση ώρα
Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München
7c beschreiben
AB 7b
άρρωστος
σχολή μουσικής
μητέρα
γιος
κόρη
πατέρας
der Computerfreak, -s
περιγράφω
κομπιουτερόβιος, φανατικός φίλος των
υπολογιστών
das Baby, -s
der Bruder, Brüder
die Ehefrau, -en
der Ehemann, -männer
der Ehepartner, –
die Geschwịster (Plural)
die Großeltern (Plural)
die Großmutter, -mütter
der Großvater, -väter
der Jụnge, -n
ledig
das Mädchen, –
die Oma, -s
der Opa, -s
verheiratet
der/die Verwạndte, -n
μωρό
αδελφός
η σύζυγος
ο σύζυγος
σύντροφος, σύζυγος
αδέλφια
παππούς και γιαγιά
γιαγιά
παππούς
αγόρι
ανύπαντρος
κορίτσι
γιαγιά
παππούς
παντρεμένος
ο/η συγγενής
www.dobart.de
9a der Bạll, Bạ̈lle
das Gạ̈stebuch, -bücher
die Homepage, -s
der Hụnd, -e
der Kontạkt, -e
Kroatien
das Motorrad, -räder
das Saxophon, -e
sein, seine (Otto und sein Motorrad)
der Spọrt (Singular)
ụnser, ụnsere
9b cool
euer, eure
gefạllen (es gefällt) (Die Fotos gefallen mir.)
spịtze
total
das Walking (Singular)
wịssen (er weiß) (Ich weiß es nicht.)
μπάλα
βιβλίο επισκεπτών
homepage, αρχική σελίδα
σκύλος
επαφή
Κροατία
μοτοσικλέτα
σαξόφωνο
(δικός) του (ο Ότο και η μοτοσικλέτα του)
άθλημα
(δικός) μας
χαλαρός, άνετος, κουλαριστός
(δικός) σας
αρέσω (Οι φωτογραφίες μού αρέσουν.)
τέλειος, κορυφαίος
εντελώς
γρήγορο βάδισμα, γουόκιγκ
γνωρίζω, ξέρω (Δεν το ξέρω.)
23
5
5
spät (Es tut mir leid, ich bin zu spät.)
zu (Ich bin zu spät.)
Die Verabredung
11 die Verạbredung, -en (Ich habe eine Verabredung mit Anna.)
11a ạn (an Johanna Schmidt)
der Bẹrg, -e
der Betrẹff (Singular)
gerade (Ich kann nicht, ich muss gerade lernen.)
der Gruß, Grüße
hẹlfen, hịlft
Liebe Grüße
nächste, nächstes
der Sonntagnachmittag, -e
der Strẹss (Singular)
wọllen (Er will in die Berge fahren.)
11c da (Ich bin nächste Woche wieder da.)
klịngen
die Party, -s
telefonieren
Viele Grüße
wieder (Ich bin wieder da.)
12 babysitten
die Idee, -n
leidtun (Es tut mir leid.)
mụ̈ssen (Ich muss am Sonntag arbeiten.)
die Radtour, -en
schade (Wie schade!)
der Sprachkurs, -e
das Tẹnnis (Singular)
ραντεβού (Έχω ένα ραντεβού με την
Άννα.)
προς (προς τη Γιοχάνα Σμιτ)
βουνό
θέμα, σχετικό
τώρα (Δεν μπορώ, πρέπει τώρα να
μελετήσω.)
χαιρετισμός
βοηθώ
Με αγάπη / πολλούς χαιρετισμούς
επόμενος, ερχόμενος
Κυριακή απόγευμα
στρες, κούραση, άγχος
θέλω (Θέλει να πάει στα βουνά.)
αργά (Λυπάμαι, άργησα πάρα πολύ.)
πάρα πολύ, υπερβολικά (Έχω αργήσει
πάρα πολύ.)
Kann ich einen Termin haben?
14a Auf Wiederhören!
der Dr./Dọktor, Doktoren
die Prạxis, Prạxen
tun (Was kann ich für Sie tun?)
15 die Kụndin, -nen
ọffen
die Sprachschule, -n
vormittags (Ich arbeite nur vormittags.)
wählen
Χαίρετε! [Όταν κλείνουμε το τηλέφωνο.]
Δρ. / δόκτωρ, ιατρός
ιατρείο
κάνω (Τι μπορώ να κάνω για σας;)
πελάτισσα
ανοικτός
σχολή ξένων γλωσσών
το πρωί, τα πρωινά (Εργάζομαι μόνο το
πρωί.)
επιλέγω
εδώ, πίσω (Την ερχόμενη εβδομάδα θα
είμαι πάλι πίσω.)
ακούγομαι
πάρτι
τηλεφωνώ
Πολλούς χαιρετισμούς
πάλι (Είμαι πάλι εδώ.)
κάνω μπέιμπι σίτιγκ
ιδέα
λυπάμαι (Λυπάμαι.)
πρέπει (Την Κυριακή πρέπει να εργαστώ.)
εκδρομή με ποδήλατο
κρίμα (Τι κρίμα!)
μάθημα ξένης γλώσσας
τένις
Pünktlichkeit?
13 die Pụ̈nktlichkeit (Singular)
13a
die Besprẹchung, -en
die Kneipe, -n
die Minute, -n
nọch (Pia ist noch nicht da.)
sịch (Die Kollegen treffen sich am Abend.)
13b das Problem, -e
die Verspätung, -en
13c bịtten (Ich bitte um Entschuldigung)
entschụldigen
mạchen (Macht nichts.)
das Mal, -e (das nächste Mal)
pụ̈nktlich
24
ακρίβεια
σύσκεψη, συζήτηση
μπυραρία, ταβέρνα
λεπτό
ακόμα (Η Πία δεν έχει έρθει ακόμα.)
[αυτοπαθής αντωνυμία] (Οι συνάδελφοι
συναντιούνται το βράδυ.)
πρόβλημα
καθυστέρηση
παρακαλώ (Ζητώ συγνώμη.)
συγχωρώ
κάνω (Δεν πειράζει.)
φορά (την επόμενη φορά)
εγκαίρως, στην ώρα
Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München
25
6
6
Kapitel 6 – Zeit mit Freunden
1a die Freizeit (Singular)
glauben
das Ịnternet (Singular)
klẹttern
das Snowboard, -s
surfen (Ich surfe im Internet.)
wạndern
1b kạlt
der Schnee (Singular)
zuerst
2b die Pantomime (Singular)
ελεύθερος χρόνος
πιστεύω
ίντερνετ, διαδίκτυο
αναρριχώμαι, σκαρφαλώνω
σνόουμπορντ
σερφάρω (Σερφάρω στο ίντερνετ.)
πεζοπορώ
κρύος, ψυχρός
χιόνι
πρώτα
παντομίμα
bei (Bei Regen gehen wir ins Kino.)
Ẹcht? (Sofia wird 30. – Echt?)
feiern
das Pịcknick, -s
der Regen (Singular)
schẹnken
werden (Sie hat Geburtstag und wird 30.)
wohịn?
26
8a aufhören
das Fẹst, -e
σταματώ, τελειώνω
γιορτή
9 das Kụrsfest, -e
γιορτή του τμήματος
Im Restaurant
bestẹllen
die Bestẹllung, -en
die Pommes (Plural)
das Schnịtzel, –
έκπληξη
4b der Chat, -s
τσατ, κουβεντούλα online
5a das Datum, Daten
ημερομηνία
6a der Familienname, -n
επώνυμο
7a ạbholen (Wir holen dich zu Hause ab.)
περνώ και παίρνω (Θα περάσουμε να σε
πάρουμε από το σπίτι.)
αρχίζω
τηλεφωνώ
εκδρομή
ιδιαίτερος
μετά, κατόπιν
προσκαλώ
συγκεντρώνω, μαζεύω
εσάς
δώρο
με χαρά, με όλη μας την καρδιά
ελπίζουμε, ας ελπίσουμε
πληροφορώ
e-mail, μήνυμα
έρχομαι (μαζί)
ạnfangen (er fängt an)
ạnrufen
der Ausflug, Ausflüge
besọndere, besọnderes
danach
einladen (er lädt ein)
einsammeln
euch
das Geschẹnk, -e
hẹrzlich
họffentlich
informieren
die Mail, -s
mịtkommen
χρήματα
11a die Ạpfelsaftschorle, -n
στις (στις 16 Αυγούστου) (Έχω γενέθλια
στις 29 Αυγούστου)
σε περίπτωση (Σε περίπτωση βροχής θα
πάμε σινεμά.)
Σοβαρά; (Η Σοφία κλείνει τα 30.
-Σοβαρά;)
εορτάζω
πίκνικ
βροχή
δωρίζω, χαρίζω
γίνομαι (Έχει γενέθλια και κλείνει τα 30.)
(προς τα) πού
Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München
τόπος, μέρος
σημείο συνάντησης
ημέρα-έκπληξη
προδίδω, κάνω κουβέντα (για κάτι)
προηγουμένως
7c das Gẹld (Singular)
10 der/das Cartoon, -s
Eine Überraschung für Sofia
4 die Überrạschung, -en
4a ạn, ạm (Ich habe am 29. August Geburtstag.)
der Ọrt, -e
der Trẹffpunkt, -e
der Überrạschungstag, -e
verraten (er verrät)
vorher
11b Bịtte schön! (Danke. – Bitte schön!)
brịngen
Dạnke schön.
12 das Eis (Singular)
AB 12c
χυμός μήλου με σόδα
παραγγέλνω
παραγγελία
πατάτες τηγανιτές
σνίτσελ
Παρακαλώ! (Ευχαριστώ. – Παρακαλώ!)
φέρνω
Ευχαριστώ πολύ.
geben (Trinkgeld geben)
die Speisekarte, -n (Bitte bringen Sie mir die
Speisekarte.)
die Tomatensuppe, -n
das Trịnkgeld, -er (meist Singular)
παγωτό
δίνω
κατάλογος [εστιατορίου] (Σας παρακαλώ
φέρτε μου τον κατάλογο.)
ντοματόσουπα
φιλοδώρημα, πουρμπουάρ (δίνω
φιλοδώρημα)
die Gabel, -n
der Lọ̈ffel, –
das Mẹsser, –
die Serviẹtte, -n
der Tẹller, – (Der Teller ist kaputt.)
πηρούνι
κουτάλι
μαχαίρι
πετσέτα
πιάτο (Το πιάτο είναι σπασμένο.)
13 bezahlen
AB 13b
καρτούν, ιστορία με κινούμενα σχέδια
getrẹnnt
die Kẹllnerin, -nen
stịmmen (Stimmt so!)
zahlen (Können wir bitte zahlen?)
πληρώνω
χωριστά
σερβιτόρα
είναι σωστό (Τα ρέστα δικά σας!)
πληρώνω (Μπορούμε να πληρώσουμε
παρακαλώ;)
die Rẹchnung, -en
λογαριασμός
14a genug
klạsse
lạngweilig
das Wẹtter (Singular) (Wie ist das Wetter heute
in München?)
14b lẹtzte, lẹtzter
αρκετοί /-ές /-ά
τέλειος
βαρετός
καιρός (Πώς είναι σήμερα ο καιρός στο
Μοναχο;)
τελευταίος
27
6
6
Kneipen & Co. in D-A-CH
15a die Bạnk, Bạ̈nke (Man sitzt an langen Tischen
und Bänken.)
das Beisl, -n
die Beiz, -en
bekọmmen
die Besenwirtschaft, -en (in der Schweiz)
der Biergarten, -gärten
die Bụschenschank, -en (in Österreich)
draußen
eigene, eigenes
der Flạmmkuchen, –
geọ̈ffnet
der Grịll, -s
das Kaffeehaus, -häuser (Wir treffen uns im
Kaffeehaus.)
der Klạssiker, –
maximal
meistens
die Nạcht, Nạ̈chte
die Pạlme, -n
der Sạnd (Singular)
sẹlbst (Man kann das Essen selbst mitbringen.)
die Sẹlbstbedienung (Singular)
sịtzen
die Sọnne, -n (meist Singular)
der Spielplatz, -plätze
stehen (Die Leute müssen stehen.)
die Strạndbar, -s
die Straußwirtschaft, -en
der Tịsch, -e
typisch
überạll
vọll
der Wein, -e
das Weingebiet, -e
zụm Beispiel
der Zwiebelkuchen, –
15b die Kleingruppe, -n
das Lokal, -e
15c das Heimatland, -länder
28
Freizeitprogramm
πάγκος (Ο κόσμος κάθεται σε μακριά
τραπέζια και πάγκους.)
καπηλειό
καπηλειό
παίρνω
κρασοπουλιό
υπαίθρια μπυραρία
κρασοπουλιό
έξω
δικής του παραγωγής
[είδος πίτσας με λεπτή ζύμη, μπέικον και
κρεμμύδι]
ανοικτός
ψησταριά
καφενείο (Συναντιόμαστε στο καφενείο.)
κλασικό είδος
το πολύ
τις περισσότερες φορές, ως επί το
πλείστον
νύχτα
φοίνικας
άμμος
ο ίδιος (Μπορεί να φέρει κανείς ο ίδιος το
φαγητό μαζί του.)
σελφ σέρβις, αυτοεξυπηρέτηση
κάθομαι
ήλιος
παιχνιδότοπος
στέκομαι όρθιος (Ο κόσμος είναι
αναγκασμένος να στέκεται.)
μπαρ στην αμμουδιά
κρασοπουλιό
τραπέζι
χαρακτηριστικός
παντού
γεμάτος
κρασί
οινοπαραγωγός περιοχή
παραδείγματος χάριν
κρεμμυδόπιτα
16 das Freizeitprogramm, -e
16a die Ạnmeldung, -en
der Begịnn (Singular)
begịnnen
das Double-Feature, -s
dụrch
der Eintritt (Singular)
ẹnden
entlạng (die Straße entlang)
das Ẹxtra-Konzert, -e
das Ẹxtra-Programm, -e
früh
der Hạlbmarathon, -s
die Kạrte, -n
der Konzẹrtbeginn (Singular)
der Kụltfilm, -e
die Kultur-Nacht, -Nächte
laufen (Er läuft morgens eine Stunde.)
die Museumsnacht, -nächte
der Preis, -e
der Stạdtmarathon, -s
vorbei (Laufen Sie an der Kirche vorbei.)
das Zẹntrum, Zẹntren
16c die Aktivität, -en
das Fußballspiel, -e
das Konzẹrt, -e
Lụst haben
der Mạrathon, -s
warụm?
πρόγραμμα για τον ελεύθερο χρόνο
δήλωση (συμμετοχής)
έναρξη
αρχίζω
δεύτερη προβολή [δύο ταινίες με
φθηνότερο εισιτήριο]
μέσα από, διαμέσου
είσοδος
τελειώνω
κατά μήκος (κατά μήκος του δρόμου)
έξτρα συναυλία
έξτρα / ειδικό πρόγραμμα
το πρωί
ημιμαραθώνιος
εισιτήριο
αρχή της συναυλίας
κλασική / καλτ ταινία
νύχτα πολιτισμού
τρέχω (Τρέχει κάθε πρωί μία ώρα.)
νύχτα μουσείων
τιμή
μαραθώνιος πόλης
μπροστά από (Περάστε τρέχοντας
μπροστά από την εκκλησία.)
κέντρο
δραστηριότητα
ποδοσφαιρικός αγώνας
συναυλία
έχω διάθεση
μαραθώνιος
γιατί
μικρή ομάδα
κατάστημα, μαγαζί
πατρίδα
Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München
29
7
7
Kapitel 7 – Kontakte
1a der Aufzug, Aufzüge
das Bad, Bäder
ein paar
erster
fẹrtig (Ich bin ganz fertig.)
das Fịtness-Studio, -s
Geschạfft!
das Haus, Häuser
jụng
komisch
mịtten
der Stọck, Stọckwerke
strẹng
das Studio, -s
der Trainer, –
wohl (Das muss wohl so sein.)
die Wohnung, -en (Ich habe eine Wohnung
in Madrid.)
das Zịmmer, –
1b das Ạmt, Ạ̈mter
das Spọrtstudio, -s
stạttfinden
das Wohnhaus, -häuser
1d ạnmelden (Wollen Sie sich anmelden?)
geboren
dabeihaben (er hat dabei)
die Situation, -en
2b das Paar, -e
ασανσέρ
μπάνιο
μερικοί /-ές /-ά
πρώτος
τελειωμένος, εθεωμένος (Είμαι εντελώς
ξεθεωμένη.)
γυμναστήριο, στούντιο γυμναστικής
Tα κατάφερα!
σπίτι
νέος
παράξενος, περίεργος
στο κέντρο
όροφος, πάτωμα
αυστηρός
στούντιο
προπονητής
μάλλον (Πρέπει μάλλον να είναι έτσι.)
διαμέρισμα, κατοικία (Έχω ένα
διαμέρισμα στη Μαδρίτη.)
δωμάτιο
ạm (Am Vormittag haben wir keine Zeit.)
der Ạrbeitsbeginn (Singular)
aus (Sie geht aus dem Zimmer.)
bei (Ich habe einen Termin bei Herrn Mak.)
der Brief, -e
einige
der Empfạng (Singular)
holen
die Kạffeemaschine, -n
die Leiterin, -nen
die Mạrketing-Abteilung, -en
das Meeting, -s
der Mịtarbeiter, –
die Personalabteilung, -en
das Pọstzimmer, –
30
4b der Abteilungsleiter, –
genau
der Kopierraum, -räume
die Kụ̈che, -n
die Sekretärin, -nen
das Trẹffen, –
δηλώνομαι (Θέλετε να δηλωθείτε;)
γεννημένος
έχω μαζί μου (Έχει μαζί του.)
περίσταση
5b die Ạnleitung, -en
die Bedienungsanleitung, -en
beẹnden
drụ̈cken (Drücken Sie die Taste R.)
extẹrn
intẹrn
die Nụmmer, -n
die Tạste, -n
die Telefonanlage, -n
der Ton, Töne
übernehmen, übernịmmt
verbịnden (Verbinden Sie mich mit Herrn Mak.)
vergleichen
6a die Ạnweisung, -en
ζευγάρι
6b
7b
πρακτορείο, γραφείο
σε (Το πρωί δεν έχουμε καιρό.)
έναρξη εργασίας
από (Βγαίνει από το δωμάτιο.)
σε (Έχω ένα ραντεβού με τον κύριο Μακ.)
γράμμα, επιστολή
μερικοί /-ές /-ά
ρεσεψιόν, γραφείο υποδοχής
(πηγαίνω και) φέρνω
καφετιέρα, μηχάνημα του καφέ
διευθύντρια
τμήμα μάρκετιγκ
συνάντηση
συνεργάτης
τμήμα / διεύθυνση προσωπικού
γραφείο αλληλογραφίας
Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München
παρουσίαση
Πολλούς χαιρετισμούς …
δείχνω
τμηματάρχης
ακριβώς
χώρος φωτοτυπικών (μηχανημάτων)
κουζίνα
η γραμματέας
συνάντηση
Wie macht man das?
δημόσια υπηρεσία
γυμναστήριο
διεξάγομαι, γίνομαι
κτίριο κατοικιών
In der Firma
3a die Agentur, -en
die Präsentation, -en
Viele Grüße ...
zeigen
einfüllen
einlegen
die Fịltertüte, -n
genießen
die Kạnne, -n (Kaffeekanne)
stẹllen
erklären
die Regel, -n
οδηγία, οδηγίες
οδηγίες χρήσης
τελειώνω
πιέζω (Πιέστε το πλήκτρο R.)
εξωτερικός
εσωτερικός
νούμερο, αριθμός
πλήκτρο
τηλεφωνική εγκατάσταση
ήχος
αναλαμβάνω
συνδέω (Συνδέστε με με τον κύριο Μακ.)
συγκρίνω
οδηγία, οδηγίες
βάζω, γεμίζω
τοποθετώ
(χάρτινο) φίλτρο
απολαμβάνω
κανάτα (καφετιέρα)
τοποθετώ
εξηγώ
κανόνας
Die Welt in Köln
8a der Basketball, -bälle (Wir brauchen neue
Basketbälle.)
Basketball (Ich spiele Basketball.)
bịs zu
diskutieren
die Frẹmdsprache, -n
Họlländisch (Sag das auf Holländisch!)
individuẹll
kẹnnenlernen
anmelden (Ich melde mich im Fitness-Studio an.)
das Mịtglied, -er
monatlich
der Museumsbesuch, -e
μπάλα του μπάσκετ (Χρειαζόμαστε
καινούριες μπάλες του μπάσκετ.)
μπάσκετ (Παίζω μπάσκετ.)
μέχρι
συζητώ
ξένη γλώσσα
ολλανδικά (Πες το στα ολλανδικά!)
ατομικά, ο καθένας χωριστά
γνωρίζω, κάνω τη γνωριμία
δηλώνομαι (Γράφομαι στο γυμναστήριο.)
μέλος
μηνιαίος, κάθε μήνα
επίσκεψη σε μουσείο
31
7
7
organisieren
pẹr
die Pizzeria, -s/Pizzerien
regelmäßig
das Sọmmerfest, -e
das Spọrtangebot, -e
der Sprachclub, -s
der Stạdtpark, -s
der Tạndempartner, –
telefonisch
das Thema, Themen
üben
die Vermịttlung, -en
verschieden
Vielen Dạnk ...
8b das Ạngebot, -e
der Clụb, -s
zu drịtt
8c recherchieren
9a der Ạbsender, –
die Ạnrede, -n
der Empfạ̈nger, –
die Grußformel, -n
die Ụnterschrift, -en
9b der Ạnfang, Anfänge
die Begrüßung, -en
das Ẹnde (Singular)
formẹll
geehrte
9c ọrdnen
10a bieten
der Erfọlg, -e
fịnden (Wir finden ein Zimmer für Sie.)
der Raum, Räume
schịcken
Tạndem
der Wụnsch, Wụ̈nsche
10b einmal
interessieren
die Literatur (Singular)
Wie ọft?
11a auswendig lernen
der Pọdcast, -s
32
(δι)οργανώνω
με, μέσω
πιτσαρία
τακτικά, σε τακτικά διαστήματα
καλοκαιρινή γιορτή
αθλητικές προσφορές
γλωσσική λέσχη, λέσχη ξένων γλωσσών
πάρκο της πόλης
"δίδυμος" συμμαθητής [βλ. πιο κάτω
"Tandem"]
τηλεφωνικά
θέμα
εξασκώ, ασκούμαι
εξεύρεση
διάφορος
Ευχαριστώ πολύ …
προσφορά
λέσχη
σε τριάδες, τρεις τρεις
ερευνώ, κάνω έρευνα
αποστολέας
προσφώνηση
παραλήπτης
χαιρετισμός [στο τέλος του γράμματος]
υπογραφή
αρχή
χαιρετισμός [στην αρχή του γράμματος]
τέλος
τυπικός
αξιότιμος
ταξινομώ, βάζω στη σειρά
προσφέρω
επιτυχία
βρίσκω (Θα σας βρούμε ένα δωμάτιο.)
χώρος
στέλνω
δίδυμο [ζευγάρι σπουδαστών που
μαθαίνουν ξένες γλώσσες
αλληλοβοηθούμενοι]
επιθυμία
μια φορά
ενδιαφέρω
λογοτεχνία
πόσο συχνά, κάθε πότε
αποστηθίζω, μαθαίνω απ' έξω
διαδικτυακή ραδιοφωνική εκπομπή
Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München
11b auswählen
επιλέγω
11c verạbreden (Verabreden Sie sich mit Ihrem
κλείνω ραντεβού (Κανονίστε να
συναντηθείτε με το φίλο σας σήμερα το
βράδυ.)
Freund für heute Abend.)
Netzwerke
12a das Nẹtzwerk, -e
sozial
12b außerdem
beruflich
besọnders
ca. (cịrca)
Europa
Facebook
die Facebook-Webseite, -n
das Frühjahr, -e
insgesạmt
kọstenlos
der Kụrztext, -e
leicht
die Million, -en
der Nachrichten-Ticker, –
der Nụtzer, –
persönlich
die Pịnnwand, -wände
populär
prạktisch
präsentieren
das Premium-Mitglied, -er
professionẹll
profitieren
der Schüler, –
der Service (Singular)
die Stẹlle, -n
suchen
täglich
Twịtter
twịttern (Viele Leute twittern täglich.)
die Universität, -en
verschịcken
die Version, -en
weiterschicken (Ich schicke die Nachricht
weiter.)
wen (Für wen?)
das Zeichen, – (Ein Kurztext hat nicht mehr als
140 Zeichen.)
zwịschen
δίκτυο
κοινωνικός
εκτός από αυτό, πέραν τούτου
επαγγελματικά
ιδιαίτερα
περίπου
Ευρώπη
facebook
ιστότοπος του facebook
άνοιξη
συνολικά
δωρεάν
σύντομο κείμενο
εύκολα
εκατομμύριο
ροή / τικεράκι ειδήσεων
χρήστης
προσωπικά
πίνακας ανακοινώσεων
δημοφιλής
πρακτικός, βολικός
παρουσιάζω
μέλος της κατηγορίας "premium"
επαγγελματικός
επωφελούμαι
μαθητής
υπηρεσία, σέρβις
θέση
ψάχνω, (ανα)ζητώ
κάθε μέρα, καθημερινά
twitter [κοινωνικό δίκτυο]
τουϊτάρω, τιτιβίζω, γράφω στο twitter
(Πολλοί γράφουν καθημερινά στο twitter.)
πανεπιστήμιο
στέλνω
επιλογή
προωθώ, στέλνω παρακάτω (Προωθώ
την είδηση.)
ποιον / ποια (Για ποιον;)
χαρακτήρας (Ένα σύντομο κείμενο δεν
έχει πάνω από 140 χαρακτήρες.)
μεταξύ, ανάμεσα
33
7
8
12c lieb haben (Ich hab dich lieb.)
der Ụnterschied, -e
13b hochladen (er lädt hoch)
αγαπώ, έχω στην καρδιά μου (Σ' αγαπώ.)
διαφορά
ανεβάζω (στο διαδίκτυο)
Ich bin neu hier
14a das Geräusch, -e
θόρυβος
14b gạnz (Der Chef ist ganz nett.)
απολύτως (Το αφεντικό είναι πολύ
συμπαθητικό.)
ρούχα, ενδυμασία
μηχανικός
κάθομαι (Καθήστε, παρακαλώ!)
τουαλέτα
die Kleidung (Singular)
der Mechaniker, –
sẹtzen (Setzen Sie sich, bitte!)
die Toilẹtte, -n
14c die Aussage, -n
die Wẹrkstatt, -stätten
φράση
εργαστήριο
Kapitel 8 – Meine Wohnung
1a das Ạrbeitszimmer, –
der Balkon, -e
das Bẹtt, -en
der Fẹrnseher, –
der Flur, -e
das Gerät, -e
der Herd, -e (Vorsicht! Der Herd ist heiß.)
das Kịnderzimmer, –
die Lạmpe, -n
die Möbel (Plural)
die Möglichkeit, -en
das Regal, -e
das Schlafzimmer, –
der Schrạnk, Schrạ̈nke
der Schreibtisch, -e
der Sẹssel, –
das Sofa, -s
die Spülmaschine, -n
der Stuhl, Stühle
der Tẹppich, -e
die Wạschmaschine, -n
das Wohnzimmer, –
2a der Informatiker, –
der Lehrer, –
der Lieblingsort, -e
γραφείο [δωμάτιο]
μπαλκόνι
κρεβάτι
τηλεόραση, συσκευή τηλεόρασης
διάδρομος
συσκευή
(ηλεκτρική) κουζίνα (Προσοχή! Η κουζίνα
καίει.)
παιδικό δωμάτιο
λάμπα
έπιπλα
δυνατότητα, εναλλακτική λύση
ραφιέρα
υπνοδωμάτιο, κρεβατοκάμαρα
ντουλάπα
γραφείο [έπιπλο]
πολυθρόνα
καναπές
πλυντήριο πιάτων
καρέκλα
χαλί
πλυντήριο ρούχων
καθιστικό
ειδικός Πληροφορικής
δάσκαλος, καθηγητής
αγαπημένο μέρος
Die Wohnungssuche
3a ẹndlich
hẹll
qm (Quadratmeter)
ạnrufen
ruhig
die Terrạsse, -n
ụngefähr
wẹnn
zusạmmenziehen
3b die Miete, -n
der Zẹttel, –
3c dirẹkt (direkt im Zentrum)
elegạnt
gelegen (Das Haus ist ruhig gelegen.)
die Hauptstraße, -n
ideal
die Nähe (Singular) (Suche Wohnung Nähe
Universität.)
34
Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München
επιτέλους
φωτεινός
τ.μ. (τετραγωνικό μέτρο)
τηλεφωνώ
ήσυχος
ταράτσα
περίπου
αν, σε περίπτωση που
πάω να μείνω μαζί (με κάποιον)
ενοίκιο
σημείωμα
κατευθείαν (ακριβώς στο κέντρο)
κομψός
σε θέση (Το σπίτι βρίσκεται σε ήσυχη
θέση.)
κεντρικός δρόμος
ιδεώδης
εγγύτητα, κοντά (Ζητώ κατοικία κοντά
στο πανεπιστήμιο.)
35
8
8
renovieren
tọp (Die Wohnung ist top renoviert.)
die Wohnfläche, -n
die Wohnungsanzeige, -n
zentral
3d die Ạnzeige, -n
weit wẹg
ανακαινίζω
εξαιρετικά (Το διαμέρισμα είναι πλήρως
ανακαινισμένο.)
εμβαδόν
αγγελία ενοικίασης κατοικίας
κεντρικός, σε κεντρικό σημείο
αγγελία
μακριά
Die neue Wohnung
πράγμα
5a fehlen
λείπω
χαίρομαι (Χαιρόμαστε για το πάρτι.)
διάθεση
λάμπω (Ο ήλιος λάμπει σήμερα.)
5c bạld
die Feier, -n
der Samstagabend, -e
AB 5c
das Fẹnster, –
die Kịste, -n
pụtzen
der Schlụ̈ssel, –
tragen (Er trägt die Kisten nach unten.)
ụmziehen (Sie ziehen nach München um.)
unterschreiben
der Vermieter, –
der Vertrag, Verträge
σύντομα
γιορτή
σαββατόβραδο
παράθυρο
κουτί
καθαρίζω
κλειδί
κουβαλώ, μεταφέρω (Μεταφέρει τα
κουτιά κάτω.)
μετακομίζω (Μετακομίζουν στο Μόναχο.)
υπογράφω
εκμισθωτής
συμβόλαιο
Alles fertig
6a die Einweihungsparty, -s
der Kühlschrank, -schränke
6b auf (auf einem Tisch)
hịnter
neben
ụnter
vor (Er steht vor dem Haus.)
7a ausdrücken
dọch (Das Sofa ist doch klasse!)
hạ̈sslich
ja (Das Zimmer ist ja super.)
überhaupt nicht
7b negativ
positiv
36
blau
die Fạrbe, -n
gẹlb
grau
lila
orange
rot
schwạrz
weiß
9c die Aussprache (Singular)
4b das Dịng, -e
sich freuen (Wir freuen uns auf die Party.)
die Laune, -n (meist Singular)
scheinen (Die Sonne scheint heute.)
8a ạnmalen
πάρτι εγκαινίων
ψυγείο
πάνω σε (πάνω σ' ένα τραπέζι)
πίσω από
δίπλα σε/από
κάτω από
μπροστά σε/από (Στέκεται μπροστά στο
σπίτι.)
χρωματίζω
μπλε
χρώμα
κίτρινο
γκρίζο
λιλά, βιολετί
πορτοκαλί
κόκκινο
μαύρο
άσπρο
προφορά
Wer wohnt denn da?
10a der Ạltbau, -ten
die Aussicht, -en
die Dẹcke, -n
gemütlich
das Hochhaus, -häuser
das Họlz, Họ̈lzer (meist Singular)
der Lọft, -s
nọrddeutsch
das Reethaus, -häuser
das Reihenhaus, -häuser
die Trẹppe, -n
zu Hause (Hier bin ich zu Hause.)
10b der Bewohner, –
der Nachteil, -e
der Vorteil, -e
παλιό κτίριο
θέα
ταβάνι, οροφή
άνετος, άνετα
πολυόροφο κτίριο, πολυκατοικία
ξύλο
λοφτ [διαμέρισμα σε ενιαίο χώρο]
της Βόρειας Γερμανίας
χωριάτικο σπίτι με σκεπή από καλάμια
(ομοιόμορφο) σπίτι σε οικισμό
σκάλα, κλιμακοστάσιο
στο σπίτι (Εδώ είμαι στο σπίτι μου.)
ένοικος, κάτοικος
μειονέκτημα
πλεονέκτημα
10d der Favorit, -en
φαβορί, αυτό που προτιμώ
11a dụnkel
σκοτεινός
ισόγειο
θέση
γείτονας
ποτέ
μακριά
das Erdgeschoss, -e
die Lage, -n
der Nạchbar, -n
nie
weit
11b der Tẹxtbaustein, -e
έτοιμη φράση, φράση προκάτ [τη
χρησιμοποιώ όπως είναι]
11c die Fantasie-Wohnung, -en
κατοικία όπως τη φαντάζομαι, κατοικία
των ονείρων μου
εκφράζω
όμως, μα (Μα ο καναπές είναι τέλειος!)
άσχημος
πραγματικά (Το δωμάτιο είναι πράγματι
εξαιρετικό.)
δεν ... καθόλου
αρνητικός
θετικός
Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München
37
9
9
Kapitel 9 – Alles Arbeit?
1a die Ạrbeitswelt, -en
denken
der Journalịst, -en
mobil
der Wịntertraum, -träume
1b die Tätigkeit, -en
die Vermutung, -en
1c der Gạrten, Gạ̈rten
AB 1
das Architekturbüro, -s
die Baustelle, -n
der Buchhändler, –
die Buchhandlung, -en
die Erzieherin, -nen
der Kịndergarten, -gärten
der Maurer, –
der Skilehrer, –
die Skischule, -n
2a der Ạlltag (Singular)
ạnstrengend
aufräumen
sauber
Spaß (Die Arbeit muss Spaß machen.)
das Studium (Singular)
verdienen (Ich verdiene 3000 Euro im Monat.)
2c der Spọrtlehrer, –
So war das
κόσμος της εργασίας
υποθέτω, νομίζω
δημοσιογράφος
κινητός
χειμωνιάτικο όνειρο
δραστηριότητα
υπόθεση
κήπος
αρχιτεκτονικό γραφείο
εργοτάξιο
βιβλιοπώλης
βιβλιοπωλείο
η παιδαγωγός
νηπιαγωγείο, παιδικός σταθμός
οικοδόμος, χτίστης
καθηγητής του σκι
σχολή για σκι
καθημερινότητα, καθημερινή ζωή
κοπιαστικός
συγυρίζω
καθαρός
ευχαρίστηση, κέφι (Η δουλειά πρέπει να
κάνει ευχαρίστηση.)
σπουδές
κερδίζω (Κερδίζω 3000 ευρώ το μήνα.)
καθηγητής φυσικής αγωγής
Mein Tag
3a bleiben
fleißig
jemand (Hast du jemand gesehen?)
laufen (Das Projekt läuft gut.)
leer
mal (Bereiten wir mal die Party vor.)
Na ja (Na ja, es geht.)
die Pause, -n
das Projẹkt, -e
reden
das Seminar, -e
der Typ, -en (Der Typ redet viel.)
das Wịrtschaftsrecht (Singular)
3b der Profẹssor, -en
38
μένω
εργατικός, επιμελής
κάποιος (Είδες κανένα;)
προχωρώ, εξελίσσομαι (Το πρόγραμμα
πάει καλά.)
άδειος
ας (Ας προετοιμάσουμε το πάρτι.)
ε, χμ (Χμ, καλούτσικα.)
διάλειμμα
πρόγραμμα, πρότζεκτ
μιλώ
σεμινάριο
τύπος (Ο τύπος μιλά πολύ.)
Οικονομικό Δίκαιο
καθηγητής (πανεπιστημίου)
Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München
4a die Prüfung, -en
die Statịstik, -en
trainieren
εξέταση
Στατιστική
προπονούμαι
4b gegenseitig
ο ένας τον άλλο, αμοιβαία
5a Australien
Αυστραλία
τράπεζα (Παίρνω χρήματα από την
τράπεζα.)
αργότερα
ακούω
die Bạnk, -en (Ich hole Geld bei der Bank.)
später
hören
6a der Jọb, -s
leben
δουλειά, δουλίτσα
ζω
Jobs suchen und finden
7a ạbrechnen
ạls (Felix verkleidet sich als Nikolaus.)
ạm (Ich wohne am Kölner Platz.)
die Ạnforderung, -en
ausladen (er lädt aus) (Wir laden die Möbel aus.)
der Babysitter, – (Ich arbeite als Babysitter.)
bewẹrben (er bewirbt) (Ich bewerbe mich bei der
Firma Heinz.)
die Bezahlung, -en
ehrlich
eigen (Ich habe ein eigenes Auto.)
die Erfahrung, -en
der Flyer, –
die Französischkenntnisse (Plural)
freundlich
die Geschịchte, -n
gewịnnen (So gewinnst du neue Kunden.)
Gymnasium
der Hẹlfer, –
die Kịnderbetreuung (Singular)
kịnderlieb
die Klạsse, -n
kommunikativ
das Kostüm, -e
der Kụnde, -n
liebevoll
der LKW, -s
der Möbelpacker, –
der Nachhilfelehrer, –
die Neueröffnung, -en
der Nịkolaus (meist Singular)
pauschal
der Promoter, –
κάνω το λογαριασμό
ως (Ο Φέλιξ ντύνεται Αϊ-Βασίλης.)
σε (Μένω στην Kölner Platz.)
απαιτούμενα προσόντα
ξεφορτώνω (Ξεφορτώνουμε τα έπιπλα.)
μπέιμπι σίτερ (Εργάζομαι ως μπέιμπι
σίτερ.)
κάνω / υποβάλλω αίτηση (πρόσληψης)
(Κάνω αίτηση στην εταιρεία Heinz.)
πληρωμή, αμοιβή
τίμιος
δικός μου (Έχω δικό μου αυτοκίνητο.)
πείρα
διαφημιστικό έντυπο, φέιγ βολάν
γνώσεις γαλλικών
ευγενικός, πρόσχαρος
ιστορία
κερδίζω (Έτσι κερδίζεις νέους πελάτες.)
γυμνάσιο
βοηθός
φροντίδα παιδιών
με αγάπη για τα παιδιά
τάξη
επικοινωνιακός
κοστούμι, φορεσιά
πελάτης
στοργικός, τρυφερός
φορτηγό
μεταφορέας
καθηγητής ιδιαιτέρων μαθημάτων
έναρξη λειτουργίας νέου καταστήματος
Αϊ-Βασίλης
συνολικά, κατ' αποκοπή
διαφημιστής, προωθητής
39
9
9
die Schülerin, -nen
servieren
sofọrt
die Speise, -n
stạrk
überrạschen
verkleiden (Lars verkleidet sich immer als Zorro.)
verteilen
ziehen
zuverlässig
7c dẹshalb
der Nịkolaus-Job, -s
8b ạnsprechen (er spricht an)
ạnziehen
die Bar, -s
der Blọg, -s
empfehlen (er empfiehlt)
die Ẹxtra-Kleidung (Singular)
das Fazit, -s / -e
freitags
der Frọsch, Frọ̈sche
das Frọsch-Kostüm, -e
grün
jọbben
losgehen (Um 17 Uhr geht es los.)
die Lụst (Singular)
rụm (= herum) (Wir laufen ein bisschen rum.)
der Schlụss (Singular)
tragen (Sie trägt ein Kleid.)
der Traum-Job, -s
wẹggehen
wẹglassen (er lässt weg) (Man lässt den
Buchstaben weg.)
zufrieden
μαθήτρια
σερβίρω
αμέσως, άμεσα
φαγητό, έδεσμα
δυνατός, χεροδύναμος
κάνω έκπληξη (σε κάποιον)
μεταμφιέζομαι (Ο Λαρς μεταμφιέζεται
πάντα σαν Ζορρό.)
μοιράζω
μετακομίζω, μεταφέρομαι
αξιόπιστος
γι' αυτό
δουλειά ως Άϊ-Βασίλης
μιλώ, απευθύνομαι
φορώ, βάζω (ρούχο)
μπαρ
μπλογκ
προτείνω, συστήνω
ειδική φορεσιά
συμπέρασμα
τις Παρασκευές
βάτραχος
φορεσιά / κοστούμι βάτραχου
πράσινο
δουλεύω [περιστασιακά]
ξεκινώ (Στις 5 το απόγευμα αρχίζει η
δουλειά.)
διάθεση
(τρι)γύρω (Τριγυρίζουμε λίγο.)
λήξη, τέλος
φορώ (Φορά ένα φόρεμα.)
δουλειά των ονείρων μου, ονειρεμένη
απασχόληση
φεύγω
παραλείπω (Παραλείπει κανείς το
γράμμα.)
ευχαριστημένος, ικανοποιημένος
der Spọrtclub, -s
Tịschtennis
die Vorwahl, -en
αθλητική λέσχη
πιγκ πογκ
κωδικός, προεπιλογή
Jobs rund ums Jahr
12a Dänemark
die Ẹbbe (meist Singular)
die Flut (meist Singular)
die Grẹnze, -n
die Lạndkarte, -n
das Oktoberfest (meist Singular)
die Spezialität, -en
der Stọllen, –
das Wạttenmeer, -e
wẹg (Wo ist mein Schlüssel? Mein Schlüssel ist
weg.)
der Weihnachtsmarkt, -märkte
12d das Geschạ̈ft, -e (Das Geschäft geht gut.)
Δανία
άμπωτη
πλημμυρίδα, φουσκονεριά
σύνορο, σύνορα
(γεωγραφικός) χάρτης
γιορτή της μπίρας στο Μόναχο
σπεσιαλιτέ
τσουρέκι
ρηχό κομμάτι θάλασσας όπου
δημιουργείται παλίρροια
φευγάτος, χαμένος (Πού είναι το κλειδί
μου; Το κλειδί μου έχει χαθεί.)
χριστουγεννιάτικη αγορά
δουλειά, δουλειές (Οι δουλειές πάνε
καλά.)
Ein Anruf bei …
10 der Ạnruf, -e
10a der Dạnk (Singular) (Dank sagen)
die Jọb-Börse, -n
die Reihenfolge, -n
wiederholen
10c verạbschieden
11 vorbereiten (er bereitet vor)
das Computerproblem, -e
der Spezialịst, -en
40
τηλεφώνημα
ευχαριστία (εκφράζω ευχαριστία)
γραφείο εύρεσης απασχόλησης
(χρονολογική) σειρά
επαναλαμβάνω
αποχαιρετώ
προετοιμάζω
πρόβλημα με τον υπολογιστή
ο ειδικός
Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München
41
10
10
Kapitel 10 – Kleidung und Mode
1a Ạch!
die Bluse, -n
der Cọmic, -s
die Hose, -n
das Kleid, -er
der Rọck, Rọ̈cke (Die Frau kauft einen Rock.)
stehen (Das Kleid steht dir gut.)
das T-Shirt, -s
2a ausgehen (Heute Abend gehen wir aus.)
das Familienfest, -e
2b gleich (Das ist in meiner Sprache gleich.)
AB 2b
der Gụ̈r tel, –
die Mụ̈tze, -n
der Spọrtschuh, -e
der Strụmpf, Strụ̈mpfe
αχ
μπλούζα
κόμικς, ιστορία σε σκίτσα
παντελόνι
φόρεμα, ρούχο
φουστάνι (Η κυρία αγοράζει ένα
φουστάνι.)
στέκομαι, ταιριάζω (Το φόρεμα σού πάει
πολύ.)
μακό, μπλουζάκι
βγαίνω (Σήμερα το βράδυ θα βγούμε.)
οικογενειακή γιορτή
los sein (Was ist los?)
das Paket, -e
die Pọst (Singular)
probieren
ụmtauschen
vorgestern
weitersuchen
zurụ̈ckschicken
6 verkaufen
7a
das Kaufhaus, -häuser
das Kleidergeschäft, -e
ίδιος (Αυτό είναι στη γλώσσα μου ίδιο.)
8a ạnprobieren (Kann ich den Rock anprobieren?)
ζώνη
σκούφος, κασκέτο
αθλητικό παπούτσι
κάλτσα
8b ausgezeichnet
4a bẹsser
diese
die Entscheidung, -en
die Jạcke, -n
der Mạntel, Mạ̈ntel
4b das Hẹmd, -en
der Pullover, –
der Schal, -s
der Schuh, -e
der Stiefel, –
das Sweatshirt, -s
das Tuch, Tücher
κατάλογος
πολυκατάστημα
κατάστημα ρούχων
καλύτερος
αυτός /-ή / -ό
απόφαση
σακάκι, μπουφάν
παλτό, πανωφόρι
πουκάμισο
πουλόβερ
κασκόλ
παπούτσι
μπότα
κολλεγιακή μπλούζα
φουλάρι
Der Umtausch
5a ạnkommen
aussehen (er sieht aus) (Das Tuch sieht gut aus.)
bestịmmt
blöd (Das sieht blöd aus.)
erst (Das war doch erst gestern.)
gar nicht
gẹstern
gleich (Ich habe es gleich gemerkt.)
ja klar
42
φθάνω
φαίνομαι (Το φουλάρι φαίνεται ωραίο.)
σίγουρα
χαζός (Φαίνεται γελοίο.)
μόλις (Μα αυτό ήταν μόλις χθες.)
καθόλου
χθες
αμέσως (Το πρόσεξα αμέσως.)
Σαφώς.
Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München
πουλώ
τονισμένος
Kann ich Ihnen helfen?
dụnkelbraun
die Größe, -n
die Verkäuferin, -nen
braun
hẹllbraun
der Pụlli, -s
die Ụmkleidekabine, -n
Ich brauche eine neue Jacke
3a der Katalog, -e
betont
συμβαίνει (Τι τρέχει;)
πακέτο
ταχυδρομείο
δοκιμάζω
αλλάζω (κάτι που αγόρασα)
προχθές
συνεχίζω το ψάξιμο, συνεχίζω να ψάχνω
επιστρέφω, στέλνω πίσω
9 pạssen (Der Rock passt mir nicht.)
die Mode, -n
10 zweimal
11a
Abendkleidung
die Bademode, -n
die Batterie, -n
die Damenmode, -n
die DVD, -s
das Fịtnessgerät, -e
der Fotoapparat, -e
das Fotozubehör (Singular)
die Freizeitkleidung (Singular)
das Fụndbüro, -s
die Hẹrrenmode, -n
der/die Jugendliche, -n
die Kosmetik (Singular)
der Kugelschreiber, –
der Lịppenstift, -e
das Parfüm, -s/-e
die Parfümerie, -n
der Schmụck (Singular)
die Schreibwaren (Plural)
die Spielwaren (Plural)
der Spọrtartikel, –
die Tẹchnik (Singular)
δοκιμάζω, φορώ για δοκιμή
σκούρο καφέ
μέγεθος
πωλήτρια
εξαιρετικά
καφέ
ανοικτό καφέ
πουλόβερ, πουλοβεράκι
δοκιμαστήριο
ταιριάζω, κάνω (Η φούστα δεν μου
κάνει.)
μόδα
δύο φορές
βραδινή ενδυμασία
μόδα για την πλαζ
μπαταρία
μόδα για κυρίες, γυναικεία μόδα
DVD
όργανο γυμναστικής
φωτογραφική μηχανή
φωτογραφικά αξεσουάρ
ρούχα σπορ
γραφείο απωλεσθέντων αντικειμένων
μόδα για κυρίους, ανδρική μόδα
νέος, έφηβος
καλλυντικά
στιλό
κραγιόν
άρωμα
αρωματοπωλείο
κόσμημα, κοσμήματα
χαρτικά
παιχνίδια
αθλητικό είδος
τεχνολογία
43
10
10
die Uhr, -en (Hast du eine neue Uhr?)
das Ụntergeschoss, -e
die Zeitschrift, -en
11b die Schwẹster, -n
12 der Besuch, -e
die Spọrthose, -n
die Spọrtkleidung (Singular)
13 der Buchladen, -läden
AB 13
geọ̈ffnet
geschlọssen
ọ̈ffnen
das Schịld, -er
schließen
ρολόι (Έχεις καινούριο ρολόι;)
υπόγειο
περιοδικό
αδελφή
επίσκεψη
αθλητικό παντελόνι / παντελονάκι
αθλητικά είδη, είδη σπορ
βιβλιοπωλείο
ανοικτός
κλειστός
ανοίγω
ταμπέλα
κλείνω
die Prẹsse (Singular)
realisieren
die Saison, -s/-en (meist Singular)
der Schuhfan, -s
der Schuhladen, -läden
der Shọp, -s
das Souvenir, -s
die Tạsche, -n
topaktuẹll
die Variation, -en
vergẹssen (er vergisst)
wofür
14c die Ọ̈ffnungszeit, -en
τύπος [εφημερίδες και περιοδικά]
πραγματοποιώ, κάνω πραγματικότητα
σεζόν
φίλος του παπουτσιού
υποδηματοπωλείο
κατάστημα, μαγαζί
σουβενίρ, αναμνηστικό
τσάντα
στην κορυφή της επικαιρότητας
παραλλαγή
ξεχνώ
για ποιο πράγμα
ωράριο λειτουργίας
Berlin, Berlin
14a die Atmosphäre (Singular)
attraktiv
auf jeden Fạll
das Design, -s
das Design-Atelier, -s
der Designfan, -s
der Fotograf, -en
die Hauptstadt, -städte
der Kụ̈nstler, –
das Label, -s
lebẹndig
der Modedesigner, –
rụnd (Es gibt rund 1000 Studenten.)
der Titel, –
die Trẹndstadt, -städte
die Überschrift, -en
14b die Ausstellung, -en
der Automat, -en
bequem
der Berliner, – (Ich bin ein echter Berliner.)
der Blịck, -e
der Dẹckel, –
der Designer, –
das Design-Objekt, -e
die Fọrm, -en
der Hauptbahnhof, -bahnhöfe
der Hof, Höfe
der Individualịst, -en
das Mousepad, -s
die Pọstkarte, -n
44
ατμόσφαιρα
ελκυστικός
σε κάθε περίπτωση
(καλλιτεχνικό) σχέδιο
δημιουργικό γραφείο / ατελιέ
φίλος του σχέδιου
φωτογράφος
πρωτεύουσα
καλλιτέχνης
ετικέτα, σήμα
ζωηρός, ζωντανός
σχεδιαστής μόδας
γύρω, περίπου (Υπάρχουν γύρω στους
1000 φοιτητές.)
τίτλος
πρωτοπόρα / τρέντυ πόλη, πόλη που
σηματοδοτεί τις εξελίξεις
επικεφαλίδα
έκθεση
αυτόματος πωλητής
άνετος
Βερολινέζος (Είμαι γνήσιος Βερολινέζος.)
ματιά
καπάκι
σχεδιαστής
σχεδιαστικό αντικείμενο
φόρμα, σχέδιο
κεντρικός σιδηροδρομικός σταθμός
αυλή
ιδιαίτερος / ξεχωριστός άνθρωπος
χαλάκι για ποντίκι, mousepad
καρτ ποστάλ
Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München
45
11
11
Kapitel 11 – Gesund und munter
1b ausräumen (Wir räumen den Schrank aus.)
αδειάζω (Αδειάζουμε τη ντουλάπα.)
1c allein
μόνος
σημαίνω
καταχώρηση στο μπλογκ
καφετέρια
νιώθω, αισθάνομαι
απαίσιος
ευτυχισμένος
το μισό
σκληρός
πεινασμένος
καμήλα
βασιλιάς
ντουλάπι της κουζίνας
αγαπημένη σοκολάτα
αναψυκτικό
τουλάχιστο
νευρικός
πράγμα
καταφέρνω
δύσκολος (Η άσκηση ήταν δύσκολη.)
γλύκισμα
ονειρεύομαι
ανθυγιεινός
bedeuten
der Blọgbeitrag, -beiträge
die Cafeteria, -s
fühlen
gemein
glụ̈cklich
die Hälfte, -n
hạrt
hụngrig
das Kamel, -e
der König, -e
der Kụ̈chenschrank, -schränke
die Lieblingsschokolade, -n
die Lịmo, -s
mịndestens
nervös
die Sạche, -n
schạffen
schwer (Die Aufgabe war schwer.)
die Süßigkeit, -en
träumen
ụngesund
2a der Ạnrufbeantworter, –
der Ạnrufer, –
das Experimẹnt, -e
αυτόματος τηλεφωνητής
αυτός που καλεί / παίρνει τηλέφωνο
πείραμα
Im Fitness-Studio
3a
der Fịtness-Test, -s
das Kilo, -s
wiegen
3b das Ạlter (Singular)
das Gewịcht (Singular)
schwer (Wie schwer ist die Person?)
4a der Ạrm, -e
der Bauch, Bäuche
das Bein, -e
die Brụst, Brụ̈ste
der Ẹllbogen, –
der Fịnger, –
der Fuß, Füße
der Hạls, Hạ̈lse
die Hạnd, Hạ̈nde
das Hẹrz, -en
das Knie, –
46
der Kọpf, Kọ̈pfe
der Kọ̈rper, –
der Rụ̈cken, –
der Kọ̈rperteil, -e
κεφάλι
σώμα
πλάτη
μέλος του σώματος
Die Sportübung
5 die Spọrtübung, -en
5a ạnspannen
ausstrecken
gerade (den Rücken gerade halten)
hạlten (er hält)
hochziehen
die Übung, -en
5b atmen
einatmen (Atme erst ein, dann aus.)
5c der Teil, -e
αθλητική άσκηση
τεντώνω
εκτείνω, τεντώνω
ίσιος, ευθύς (κρατώ ίσια την πλάτη)
κρατώ
σηκώνω (ψηλά)
άσκηση
αναπνέω
εισπνέω (Κάνε πρώτα εισπνοή, κατόπιν
εκπνοή.)
μέρος
5d mịtmachen
κάνω μαζί, συμμετέχω
6a das Hạndtuch, -tücher
πετσέτα
AB 6a
die Bụ̈rste, -n
die Creme, -s
das Dụschgel, -s
der Föhn, -e
der Kạmm, Kạ̈mme
die Seife, -n
das Shampoo, -s
βούρτσα
κρέμα
τζελ για ντους
πιστολάκι, σεσουάρ
χτένα
σαπούνι
σαμπουάν
Der Unfall
τεστ καλής φυσικής κατάστασης
κιλό
ζυγίζω
ηλικία
βάρος
βαρύς (Πόσο ζυγίζει αυτό το άτομο;)
χέρι
κοιλιά
πόδι
στήθος
αγκώνας
δάκτυλο (του χεριού)
πόδι [κάτω μέρος]
λαιμός
χέρι [κάτω μέρος]
καρδιά
γόνατο
Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München
8a das Rezẹpt, -e (Der Arzt gibt mir ein Rezept.)
die Sạlbe, -n
stụ̈rzen
der Verbạnd, Verbạ̈nde
verlẹtzt
8b Aua!
bewegen
die CD, -s
gute Bẹsserung
hịnlegen
die Kontrọlle, -n
nächstpassieren
der Ụnfall, Ụnfälle
wehtun (Mein Zahn tut weh.)
9 sọllen (Ich soll viel schlafen.)
συνταγή (Ο γιατρός μού δίνει μια
συνταγή.)
αλοιφή
πέφτω, γκρεμίζομαι
επίδεσμος
τραυματισμένος
Ωχ!
κινώ
CD, σιντί
περαστικά
ξαπλώνω
έλεγχος, επανεξέταση
επόμενος
συμβαίνει
ατύχημα
πονά (Πονά το δόντι μου.)
πρέπει (Πρέπει να κοιμάμαι πολύ.)
47
11
11
Beim Arzt
10a der Husten (Singular)
10b baden
der Hustensaft, -säfte
der Kamịllentee, -s
rausgehen
10c die Rụ̈ckenschmerzen (Plural)
der Trọpfen, – (Nehmen Sie zwei Tropfen
täglich.)
11 die Bauchschmerzen (Plural)
dụ̈rfen (er darf) (Darf ich mit Fieber baden?)
das Fieber (Singular)
die Hạlsschmerzen (Plural)
die Kọpfschmerzen (Plural)
der Schmẹrz, -en
die Tablẹtte, -n
βήχας
κάνω μπάνιο
σιρόπι για το βήχα
(τσάι από) χαμομήλι
βγαίνω έξω
πόνοι στην πλάτη
σταγόνα (Να παίρνετε δύο σταγόνες την
ημέρα.)
die Hühnersuppe, -n
die Nẹlke, -n
der Schnụpfen (Singular)
die Zahnschmerzen (Plural)
12b bịnden
einschlafen (er schläft ein)
erkältet
der Forumsbeitrag, -beiträge
frei
das Hạlsweh (Singular)
das Hausmittel, –
heiß
in Ọrdnung
inhalieren
das Mịttel, –
müde
der Mụnd, Mụ̈nder
die Nase, -n
der Pfẹffer (Singular)
das Rezẹpt, -e (Ein Rezept für Suppe.)
die Schlaftablette, -n
die Schmẹrztablette, -n
sowieso
das Sụppenhuhn, -hühner
der Tịpp, -s
ụm (Das Tuch um den Hals legen.)
48
προσπαθώ
βιταμίνη
γίνομαι (Η μύτη ελευθερώνεται πάλι.)
καλαμπούρι
οδοντίατρος
λυώνω, πολτοποιώ
ταιριάζω
Gesundheit und Berufe
14 die Gesụndheit (Singular)
κοιλόπονος
επιτρέπεται (Επιτρέπεται να κάνω μπάνιο
όταν έχω πυρετό;)
πυρετός
πονόλαιμος
πονοκέφαλος
πόνος
χαπάκι, δισκίο
14a der Apotheker, –
μέλι
κοτόσουπα
γαρύφαλο
συνάχι
πονόδοντος
14b die Apotheke, -n
Unsere Hausmittel
12a der Honig (Singular)
versuchen
das Vitamin, -e
werden (Die Nase wird wieder frei.)
der Wịtz, -e
der Zahnarzt, -ärzte
zerdrụ̈cken
zusạmmenpassen
die Ạrzthelferin, -nen
das Krạnkenhaus, -häuser
die Krạnkenschwester, -n
das Medikamẹnt, -e
der Notarzt, -ärzte
der Physiotherapeut, -en
die Physiotherapie (Singular)
der Rat, Ratschläge
dazugehören
υγεία
φαρμακοποιός
ιατρική βοηθός
νοσοκομείο
νοσοκόμα
φάρμακο
ιατρός άμεσης επέμβασης / πρώτων
βοηθειών
φυσιοθεραπευτής
φυσιοπεραπεία
συμβουλή
φαρμακείο
ταιριάζω
δένω
αποκοιμιέμαι, με παίρνει ο ύπνος
κρυωμένος
καταχώρηση στο φόρουμ
ελεύθερος
πονόλαιμος
γιατροσόφι
καυτός
εντάξει
κάνω εισπνοές
τρόπος, μέσο
κουρασμένος
στόμα
μύτη
πιπέρι
συνταγή (Μια συνταγή για σούπα.)
υπνωτικό χάπι
παυσίπονο
έτσι κι αλλιώς
κότα για σούπα
συμβουλή, ιδέα
γύρω από (Τυλίξτε το πανί γύρω από το
λαιμό.)
Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München
49
12
12
Kapitel 12 – Ab in den Urlaub!
1a der Badeurlaub, -e
der Campingurlaub, -e
die Nọrdsee (Singular)
der Snowboard-Urlaub, -e
der Stạdturlaub, -e
1b der Badeanzug, -anzüge
die Badehose, -n
der Badeschuh, -e
der Bikini, -s
die Hạndtasche, -n
der Hẹlm, -e
die Regenjacke, -n
der Regenschirm, -e
die Reisetasche, -n
der Schlafsack, -säcke
die Skibrille, -n
die Sọnnencreme, -s
der Stạdtplan, -pläne
die Wịnterjacke, -n
das Zẹlt, -e
2d einpacken
pạcken (Ich muss noch meinen Koffer packen.)
die Sọnnenbrille, -n
der Urlaub, -e
διακοπές στη θάλασσα
διακοπές σε κάμπιγκ
Βόρεια Θάλασσα
διακοπές για σνόουμπορντ
διακοπές στην πόλη
(ολόσωμο) μαγιό
μαγιό
παπούτσι θαλάσσης
μπικίνι
τσάντα
κράνος
αδιάβροχο μπουφάν
ομπρέλα
σακ βουαγιάζ, ταξιδιωτική τσάντα
σλίπιν μπαγκ, υπνόσακος
γυαλιά του σκι
αντηλιακό
χάρτης της πόλης
τζάκετ
σκηνή, αντίσκηνο
βάζω στη βαλίτσα
φτιάχνω, πακετάρω (Πρέπει ακόμα να
φτιάξω τη βαλίτσα μου.)
γυαλιά ηλίου
άδεια
Städtereise
3 die Städtereise, -n
3a besịchtigen (Morgen besichtigen wir die
Altstadt.)
frẹmd
shọppen
die Stạdtführung, -en
3b das Kụnstmuseum, -museen
der Mạrktplatz, -plätze
die Segway-Tour, -en
der Spaziergang, -gänge
der Theaterbesuch, -e
3c der Plan, Pläne
AB 3b
der Ausweis, -e
bar (Kann ich bar bezahlen?)
das Dọppelzimmer, –
das Einzelzimmer, –
50
ταξίδι σε μια πόλη
επισκέπτομαι (Αύριο θα επισκεφθούμε την
παλιά πόλη.)
ξένος
ψωνίζω
ξενάγηση στην πόλη
μουσείο τέχνης
πλατεία αγοράς
διαδρομή με segway [ηλεκτροκίνητο
δίτροχο]
περίπατος
επίσκεψη στο θέατρο
σχέδιο
ταυτότητα
με μετρητά, τοις μετρητοίς (Μπορώ να
πληρώσω με μετρητά;)
δίκλινο (δωμάτιο)
μονόκλινο (δωμάτιο)
Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München
die Kreditkarte, -n
der Reisepass, -pässe
reservieren
der Zịmmerschlüssel, –
4a aussteigen
einsteigen
die Hạltestelle, -n
die Trạm, -s
ụmsteigen
5a der Bạch, Bạ̈che
regnen (Es regnet.)
schneien (Es schneit.)
die Sehenswürdigkeit, -en
die Stạdtbesichtigung, -en
die Tạnte, -n
wahrscheinlich
wịndig (Gestern war es sehr windig.)
5b Hẹrzliche Grüße
der Urlaubsort, -e
6a der Sọnnenschein (Singular)
πιστωτική κάρτα
διαβατήριο
κλείνω, κάνω κράτηση
κλειδί δωματίου
κατεβαίνω, αποβιβάζομαι
ανεβαίνω, επιβιβάζομαι
στάση (λεωφορείου, τραμ κτλ.)
τραμ
μετεπιβιβάζομαι, αλλάζω συγκοινωνιακό
μέσο
ρυάκι
βρέχει
χιονίζει
αξιοθέατο
ξενάγηση στην πόλη
θεία
μάλλον, πιθανόν
φυσά (Χθες φυσούσε πολύ.)
Θερμότατες ευχές
θέρετρο, παραθεριστικό κέντρο
λιακάδα
Wie war's?
7 aufschreiben
bụnt
dauern
eigentlich
die Energie, -n
fẹrnsehen (er sieht fern)
fliegen
der Gepạ̈cktransport, -e
gụ̈nstig
die Hạlbpension (Singular)
das Handy, -s
die Jugendherberge, -n
der Karton, -s
klạppen (Es hat alles geklappt.)
der Kọffer, –
die Kụ̈ste, -n
die Lạndschaft, -en
mẹrken
das Navi, -s (= das Navigationssystem)
nicht mehr
die Ọstseeküste (Singular)
das Reisebüro, -s
die Sandale, -n
sauer (Ich war zuerst sauer.)
σημειώνω
πολύχρωμος
διαρκώ
στην πραγματικότητα
ενέργεια
βλέπω τηλεόραση
πετώ
μεταφορά αποσκευών
σε καλή τιμή
ημιδιατροφή
κινητό
ξενώνας για νέους, χόστελ
κουτί, χαρτόκουτο
πάει καλά (Όλα πήγαν καλά.)
βαλίτσα
ακτή
τοπίο
προσέχω, αντιλαμβάνομαι
ναβιγκέιτορ, πλοηγός, GPS
δεν … πια
ακτή της Βαλτικής (Θάλασσας)
ταξιδιωτικό γραφείο
σανδάλι
θυμωμένος, τσαντισμένος (Στην αρχή
θύμωσα πολύ.)
51
12
der Schạffner, –
Ski fahren
der Sọmmerurlaub, -e
tatsạ̈chlich
unglaublich
unterwegs
verpạssen (Wir haben den Bus verpasst!)
wẹcken
8b die Fahrradtour,-en
die Reise, -n
die Tour, -en
9a die Fantasie, -n
real
9b der Berịcht, -e
ελεγκτής
κάνω σκι
καλοκαιρινές διακοπές
πράγματι
απίστευτος
καθ' οδόν, στο δρόμο
χάνω (Χάσαμε το λεωφορείο!)
ξυπνώ (κάποιον)
ταξιδάκι / διαδρομή με ποδήλατο
ταξίδι
ταξιδάκι, διαδρομή
φαντασία
πραγματικός
έκθεση
10a der Wịnd, -e
άνεμος
10d wụnderbar
θαυμάσιος
10e die Seite, -n
σελίδα
Ärger im Hotel
11 der Ạ̈rger (Singular)
11a aushalten (er hält aus) (Das ist nicht zum
Aushalten!)
die Heizung, -en
kapụtt
nạss
wahr
weich
11b die Rezeption, -en
11c
der Ạngestellte, -n
sich beschweren
funktionieren
reparieren
schmụtzig
προβλήματα, αναποδιές
υποφέρω, αντέχω (Αυτό δεν υποφέρεται!)
θέρμανση
χαλασμένος
βρεγμένος
πραγματικός, αληθινός
μαλακός
ρεσεψιόν
υπάλληλος
παραπονούμαι
λειτουργώ
επισκευάζω
βρόμικος
Urlaub in Deutschland
12a die Grafik, -en
die Ọstsee (Singular)
das Prozẹnt, -e
das Reiseziel, -e
52
διάγραμμα, στατιστική
Βαλτική (Θάλασσα)
τοις εκατό
ταξιδιωτικός προορισμός
Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München
Wichtig für mich
Wichtig für mich
Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München
Wichtig für mich
Wichtig für mich
Netzwerk A1, Glossar Deutsch – Griechisch © 2013 Langenscheidt KG, Berlin und München