Untitled - Coco-Mat

1
2
retail catalogue 2012
1
2
sleep on nature
Ο Πυθαγόρας, ο Σωκράτης
και ο Πλάτων αναπαύονταν σε
αρωματικά φυτά, φύλλα, φύκια,
μαλλί, βαμβάκι και απόλαυσαν
τη ζωή μέχρι το βαθύ γήρας.
Στην COCO-MAT ακολουθούμε
πιστά τη σοφή πεπατημένη των
προπατόρων μας και διαπρέπουμε
σ' ολόκληρη την οικουμένη,
διακινώντας τα διδάγματά της.
Χειροποιούμε τα στρώματά μας,
αφουγκραζόμενοι τη Φύση, στους
ψιθύρους και τις κραυγές της, στο
φως και το σκοτάδι. Εσείς;
Pythagoras, Plato and Socrates,
all spent their lives sleeping on
nature. Sleeping on handmade
mattresses, made with seaweed,
aromatic plants, wool and cotton.
In COCO-MAT we follow the same
principles as our ancestors, and
we preach a way of living which
may come from the past, but has
never been more modern. We
make our mattresses by hand,
using the same materials our
fathers did. We learned to listen
to Nature, to its whispers and
its calls, in light and in darkness.
And you?
Pitagora, Socrate e Platone si
riposavano su piante aromatiche,
foglie, alghe marine, lana, cotone
e si sono goduti la vita fino a
vecchiaia avanzata. Alla COCOMAT seguiamo fedelmente ciò
che facevano saggiamente i
nostri antenati e ci distinguiamo
nel mondo intero, distribuendo
il loro insegnamento. Facciamo
a mano i nostri materassi,
ascoltiamo attentamente la
natura, nei suoi sussurri e nelle
sue grida, sia alla luce che al buio.
Voi?
Paul Efmorfidis
founder of Coco-Mat
3
contents
06
08
10
24
28
32
34
36
40
46
50
54
60
66
68
82
84
100
110
112
114
116
118
120
126
128
130
132
4
Ο καλός ύπνος
Οικογενειακές Αξίες
Φυσικά υλικά
Η Oρθοσωματική αρχή
Εργονομική βάση
Επιμονή
Συστήματα ύπνου
To σύστημα Τρίτων
To σύστημα Πυθαγόρας
4απλό σύστημα ύπνου
Kρεβατοστρώματα
Στρώματα
Ανωστρώματα
Παιδικά στρώματα
Μαξιλάρια
Παπλώματα
Έπιπλα
Παιδικά έπιπλα
Κεφαλάρια
Περί φιλοξενίας
Παραγωγή
Οι άνθρωποί μας
Βραβεία
Αισιοδοξία
Παγκοσμίως
Καταστήματα εξωτερικού
Καταστήματα Ελλάδας
Ευρετήριο
06
08
10
24
28
32
34
36
40
46
50
54
60
66
68
82
84
100
110
112
114
116
118
120
126
128
130
132
Quality Sleep
Family values
Natural materials
The Orthosomatic Principle
Ergo-base
Natural all the way
Bed systems
Triton Sleep system
Pythagoras system
Meet the 4-layer system
Bed-mattresses
Μattresses
Top mattresses
Children's mattresses
Pillows
Duvets
Furniture
Children's furniture
Headboards
Philoxenia
Hearts and hands
Our people
Awards
Optimism
To the world
Stores worldwide
Stores in Greece
Furniture index
06
08
10
24
28
32
34
36
40
46
50
54
60
66
68
82
84
100
110
112
114
116
118
120
126
128
130
132
Sonno di qualitá
Valori familiari
Materiali naturali
Il principio ortostatico
Base ergonomica
In armonia con la natura per tutta la strada
Sistemi sonno
Sistema Tritone
Sistema Pitagora
Sistema quadruplo sonno
Letti -marerasso
Materassi
Sovramaterassi
Materassi per bambini
Cuscini
Piumoni
Mobilia
Mobilia per bambini
Testate
Riguardo all'ospitalitá
Produzione
Le nostre persone
Premi
Ottimismo
Nel mondo
Negozi all'estero
Negozi in Grecia
Index mobilia
5
6
sleep well
Ο καλός ύπνος δεν
είναι απλώς ένας,
μεταξύ άλλων,
παράγων ευεξίας,
μακροβιότητας
και υγείας για τον
άνθρωπο, αλλά
κεφαλαιώδης
προϋπόθεσή τους.
Quality sleep is more
than just another
factor promoting
good health, wellbeing and longevity;
it is, in fact, so
important, it becomes
a fundamental
prerequisite.
Συμβάλλει στη
βελτίωση της φυσικής
κατάστασης και στην
ανάταση της ψυχικής
διάθεσης. Βοηθά το
σώμα να αναπληρώσει
τη χαμένη ενέργεια
και το μυαλό να
ηρεμεί. Επιβραβεύει
τον οργανισμό για
την προσπάθεια της
ημέρας που πέρασε και
τον προετοιμάζει να
αντιμετωπίσει με όρεξη
την επόμενη.
Restful sleep can
improve physical,
mental and emotional
health. It enables the
body to restore its
energy and the mind to
relax. A good night's
sleep is the greatest
reward for the efforts
of the day that
passed, and the best
way to prepare for the
following day.
ll buon sonno non è
solo, un fattore tra gli
altri, di benessere, di
longevità, di salute per
gli esseri umani, ma
una loro condizione
fondamentale.
Aiuta a migliorare le
condizioni fisiche e a
sollevare il morale.
Aiuta il corpo a
recuperare l’energia
perduta ed a calmare
la mente. Premia
l’organismo per lo
sforzo della giornata
trascorsa e lo prepara
ad affrontare con
buon umore il giorno
seguente.
7
«Today we are proud to be members of a Greek
company that continues to inspire us.»
Eugenia & Marianna
Owners of the shop in Kalamata, Greece
Have been sleeping well since 1997
COCO-MAT was founded in 1989
Κάθε φορά που κάποιος πελάτης
μπαίνει ευγνώμων στο κατάστημά
μας και μας ευχαριστεί για τον
άνετο και ξεκούραστο ύπνο που
απολαμβάνει χάρη στα προϊόντα
μας, αισθανόμαστε ευτυχείς για
την επιλογή μας να γίνουμε, 15
χρόνια πριν, μέλη της μεγάλης
οικογένειας της COCO-MAT.
Η εταιρεία τότε ήταν ακόμη
πολύ νέα, μόλις 8 χρόνων, αλλά
κάποια πράγματα μας έπειθαν
ότι θα ξεχωρίσει. Αυτό που μας
γοήτευσε περισσότερο και μας
έπεισε να συνεργαστούμε με την
COCO-MAT ήταν η φιλοσοφία
της και η δέσμευσή της απέναντι
στο περιβάλλον, την κοινωνία
και τους ανθρώπους με ειδικά
προσόντα (ειδικές ανάγκες).
Σήμερα αισθανόμαστε
υπερήφανες που ανήκουμε
σε μια ελληνική εταιρεία που
εξακολουθεί να μας εμπνέει.
Τα προϊόντα της παράγονται
στην Ξάνθη, όπως και τότε, και
φτάνουν σε όλες τις γωνιές του
κόσμου. Σέβεται το περιβάλλον,
όπως τότε, και έχει αγκαλιάσει
ανθρώπους διαφορετικών
εθνικοτήτων και ικανοτήτων.
Μας αρέσει που συμμετέχουμε σε
μια πολύχρωμη ομάδα ανθρώπων
με ταλέντο, ειλικρίνεια και όραμα.
Εκτός των άλλων, μας επιτρέπει
να κοιμόμαστε καλά το βράδυ.
Every time a grateful customer
comes to the shop to thank us for
the relaxing and restful sleep he
enjoys thanks to our products,
we feel truly happy about the
choice we made, 15 years ago, to
become members of the COCOMAT family.
Ogni volta che un cliente
grato entra nel nostro negozio
e ci ringrazia per il sonno
confortevole e riposante di cui
gode grazie ai nostri prodotti,
siamo felici per la nostra scelta di
diventare 15 anni fa, membri della
grande famiglia della COCO-MAT.
The company was very young
at the time, just 8 years old,
but certain things convinced us
that it would stand out. What
mostly captivated us and made
us confident about entering into a
partnership with COCO-MAT was
its philosophy and commitment
to the environment, society and
people with special skills (our
word for the disabled).
La società era ancora molto
giovane, di soli 8 anni, ma alcune
cose ci hanno convinto che si
sarebbe distinta. Ciò che ci ha
affascinato di più e che ci ha
convinto a lavorare con la COCOMAT, è stata la sua filosofia e
l’impegno verso l’ambiente, la
società e le persone con abilità
speciali (handicappati).
Today we are proud to be
members of a Greek company
that continues to inspire us. The
products are manufactured in
Xanthi. The company respects
the environment, as it has been
doing since the beginning, and
embraces people of different
nationalities and abilities.
We enjoy being part of a colourful
group of people with talent,
honesty and vision. It makes us
sleep well at night.
Oggi ci sentiamo orgogliosi di
appartenere ad una società
greca che continua ad inspirarci.
I suoi prodotti vengono
realizzati a Xanthi, come allora,
e raggiungono tutti gli angoli
del mondo. Rispetta l’ambiente,
come allora, ed ha abbracciato
persone di diverse nazionalità ed
abilità.
Ci piace fare parte di un gruppo
pittoresco di persone con talento,
sincerità e ideali. Tra le altre
cose, ci permette di dormire bene
la notte.
(family values)
8
9
natural
materials
Ο κόσμος μας είναι το
δώρο της Φύσης στο
Χάος. Όλα τα αγαθά
που τον συναποτελούν
έχουν συγκεκριμένο
λόγο ύπαρξης, σαφή
χρησιμότητα και «κρύβουν»
ανεξάντλητες μορφές
αξιοποίησής τους.
Ο άνθρωπος, ως
προνομιακός δικαιούχος
αυτού του θησαυρού,
δεν έχει παρά να τον
ανακαλύψει.
Η COCO-MAT αντλεί
και αξιοποιεί φως και
ενέργεια από τον ήλιο και
χρησιμοποιεί φυσικώς
ανανεώσιμες πρώτες
ύλες για την παραγωγή
των 100% φυσικών
προϊόντων της.
10
Our world is the gift of
Nature to Chaos. All the
elements working together
to form and sustain
our world have specific
reasons for existence,
clearly defined use value,
and they present us with
unlimited ways to make
the most of them.
Man, as the privileged
beneficiary of this
treasure, has only to
discover it.
COCO-MAT uses light and
energy from the sun and
sustainable raw materials
to create its 100% natural
products.
Il nostro mondo è il
dono della Natura al
Caos. Tutti i beni che lo
compongono hanno una
particolare ragione di
esistenza, chiara utilità e
"nascondono" infinite forme
di sfruttamento.
L’uomo, come beneficiario
principale di questo tesoro,
non ha che da scoprirle.
La COCO-MAT attinge e
valorizza luce ed energia
proveniente dal sole e
utilizza materie prime
naturali rinnovabili per
la costruzione dei suoi
prodotti che sono al 100%
naturali.
cotton
Το βαμβάκι είναι ένα ελαφρύ,
άνετο και απαλό υλικό, που μας
διατηρεί δροσερούς, επιτρέποντας
στο σώμα να αναπνέει επαρκώς.
Είναι εξαιρετικά υδρόφιλο,
υποαλλεργικό και ιδανικό για την
παραγωγή υφασμάτων.
Cotton is a light, comfortable,
soft material which keeps us cool
by allowing the body to breathe.
A feel-good fabric and a natural
hypoallergenic, with impressive
water-absorption properties.
Il cotone è un materiale
leggero, confortevole e morbido,
che ci mantiene freschi,
permettendo al corpo di respirare
sufficientemente. ‘E altamente
assorbente e ideale per la
produzione di tessuti, grazie
alle sue proprietà anallergiche
naturali.
11
coco fibres
Ο καρπός του κοκοφοίνικα, η
γνωστή μας καρύδα, περιβάλλεται
από λεπτές, ανθεκτικές ίνες. Αυτές
μορφοποιούνται σε φύλλα και
χρησιμοποιούνται στα προϊόντα
μας, αφού πρώτα ψεκαστούν
με φυσικό καουτσούκ για να
ελαστικοποιηθούν. Διακρίνονται
για την ανθεκτικότητά τους, τη
μονωτική συμπεριφορά τους και
εξασφαλίζουν τον απαραίτητο
αερισμό τού προϊόντος.
12
The outer shell of the well-known
coconut tree fruit is a mass of
thin, durable fibres. These are
extracted, shaped into layers
and used in our products after
the addition of liquid natural
rubber for enhanced elasticity.
Coconut fibres are noted for their
durability and excellent insulation
properties, at the same time
allowing for sufficient ventilation
in the final product.
Il frutto di cocco, noto come
noce di cocco, è circondato da
sottili fibre resistenti. Queste
si elaborano in fogli e vengono
utilizzate nei prodotti, dopo
che sono spruzzate di caucciù
naturale per acquisire elasticità.
Si distinguono per la loro
resistenza, il comportamento
isolante e garantiscono la
necessaria ventilazione del
prodotto.
natural rubber
Το φυσικό καουτσούκ έχει τη
μορφή γαλακτώδους χυμού και
συλλέγεται από το τροπικό δέντρο
Hevea (καουτσουκόδεντρο). Το
μορφοποιημένο σε φύλλα φυσικό
καουτσούκ είναι συνώνυμο
της ελαστικότητας, ιδιότητας
εξαιρετικά ανθεκτικής στη χρήση
και το χρόνο. Επιπλέον, αποτελεί
αφιλόξενο περιβάλλον για τα
πάσης φύσεως μικρόβια, ενώ η
πωρώδης υφή του εγγυάται τον
επαρκή αερισμό του.
Natural rubber comes in the form
of a milky sap and is collected
from the trunk of the tropical
tree Hevea. Basically following
a traditional method, the sap is
turned into layers of a product
that is the synonym of elasticity.
Natural rubber is an exceptionally
durable material with a porous
texture that allows for sufficient
ventilation. Furthermore it
is noted as an inhospitable
environment for microbes and
bacteria.
Il caucciù naturale sotto forma
di succo lattiginoso, è raccolto
dall’albero tropicale Hevea
(albero di caucciù). Il caucciù
naturale elaborato in fogli è
sinonimo di flessibilità, proprietà
estremamente resistente all’uso
e nel tempo. Inoltre, costituisce
un ambiente inospitale per batteri
e germi, mentre la sua porosità
garantisce la sua adeguata
ventilazione.
13
eucalyptus
Γνωστός για τις ευεργετικές
του ιδιότητες και το ιδιαίτερο
άρωμά του. Η χαρακτηριστική
ευωδία των φύλλων του ασκεί
κατευναστική και χαλαρωτική
επίδραση σε ολόκληρο το σώμα.
Βοηθά το ανοσοποιητικό σύστημα,
καταπραΰνει το αναπνευστικό
και επιδρά τονωτικά στο μυαλό,
βοηθώντας τη συγκέντρωσή μας.
Χρησιμοποιείται σε αποξηραμένα
φύλλα.
14
Well-known and highly respected
for its soothing properties and
characteristic scent. These
fragrant leaves have traditionally
been used as a remedy. They help
strengthen the immune system,
alleviate respiratory complaints
and have a positive effect on
concentration. We use dried
eucalyptus leaves that transpire
their refreshing smell.
Conosciuto per le sue
proprietà benefiche ed il suo
aroma particolare. Il profumo
caratteristico delle sue foglie ha
un effetto calmante e rilassante
su tutto il corpo. Aiuta il
sistema immunitario, allevia i
problemi respiratori ed influisce
in modo tonico e rigenerante
sulla mente, aiutando la nostra
concentrazione. Viene usato in
foglie intere intatte, direttamente
dall’albero.
horse hair
Η τρίχα τού αλόγου επιδρά
ευεργετικά σε οργανισμούς που
υποφέρουν από ρευματισμούς,
χάρη στην ιδιότητά της να ρυθμίζει
την υγρασία. Η αλογότριχα που
χρησιμοποιούμε προέρχεται από
τη χαίτη και την ουρά του αλόγου
και, πριν ενσωματωθεί στα
προϊόντα μας, μορφοποιείται σε
φύλλα, τα οποία, στη συνέχεια,
ψεκάζονται με φυσικό καουτσούκ
για να αποκτήσουν ελαστικότητα.
Horsehair creates a dry
environment and benefits people
suffering from rheumatism,
thanks to its moisture-regulating
properties. The material we use
comes from the horse's mane and
tail. It is shaped into layers and
then sprayed with natural rubber
for added elasticity.
Il crine di cavallo crea un
ambiente secco ed ha un effetto
benefico in organismi che
soffrono di reumatismi, grazie
alla sua capacità di regolare
l’umidità. Il pelo di cavallo che
utilizziamo proviene dalla criniera
e dalla coda del cavallo, e viene
elaborato in fogli che vengono poi
spruzzati con caucciù naturale
per acquisire elasticità.
15
wood
Από τότε σχεδόν που υπάρχει
ο άνθρωπος, χρησιμοποιεί το
ξύλο στις κατασκευές του,
λόγω της ευκολίας με την
οποία μεταποιείται, αλλά και
της εξαιρετικής αντοχής του. Η
COCO-MAT κατασκευάζει όλα
τα έπιπλά της από ατόφυο ξύλο,
που δεν υφίσταται καμία χημική
επεξεργασία, αναδεικνύοντας
την ποιότητα, τη χάρη και την
αυθεντική ομορφιά αυτού του
πανάρχαιου υλικού.
16
Almost ever since man appeared
on earth, wood has been used
for construction because of its
pliability and strength. COCOMAT uses solid wood, strictly
non-chemically treated, allowing
the quality, grace and authentic
beauty of this age-old material to
work its magic.
Quasi da quando esiste, l’uomo
utilizza il legno nelle sue
costruzioni, per la facilità con
cui viene lavorato, ma anche
per la resistenza straordinaria.
La COCO-MAT produce tutti i
suoi mobili in legno massiccio,
che non è sottoposto ad alcun
trattamento chimico, mettendo
in evidenza la qualità la grazia
e l’autentica bellezza di questo
antico materiale.
seaweed
Φύκια σπάνιας ποιότητας
υπάρχουν εν αφθονία στις
ελληνικές θάλασσες και ακτές.
Συλλέγονται προσεκτικά και
καθαρίζονται. Περιέχουν ιώδιο,
ένα πολύτιμο για την υγεία μας
ιχνοστοιχείο και συστατικό των
θυρεοειδών ορμονών. Τρώγονται
ως σαλάτα στα Φιλιατρά, ως σούσι
ανά τον κόσμο και αποτελούν
μια φυσική ασπίδα προστασίας
απέναντι στις αλλεργίες, το άσθμα
και τα αναπνευστικά προβλήματα.
A treasure of rare quality,
seaweed thrives in abundance in
the celebrated seas and coasts of
Greece. We carefully collect and
clean them. Seaweed contains
iodine, an essential constituent of
the thyroid hormones and vital to
good health. Seaweed is served
as a salad dish in Greece and as
sushi around the world and one of
its functions is to fight allergies,
asthma and respiratory ailments.
Alghe di qualità rara si trovano
in abbondanza nei mari e
nelle coste greche. Sono
accuratamente raccolte e vengono
pulite. Contengono iodio, un
microelemento prezioso per
la nostra salute, componente
degli ormoni della tiroide. Si
consumano come insalata nel
paese di Filiatrà, come sushi in
tutto il mondo e sono uno scudo
naturale contro le allergie, l’asma
e i problemi respiratori.
17
linen
Το λινό προέρχεται από το φυτό
λινάρι και έχει πλούσια ιστορία στην
παραγωγή υφασμάτων. Τα λινά
υφάσματα είναι μαλακά στην αφή,
υποδειγματικώς απορροφητικά και
πολύ ανθεκτικά. Επίσης, ως εξόχως
δροσερά, ενδείκνυνται για τις ζεστές
εποχές του έτους, ενώ επιτρέπουν
στο δέρμα να αναπνέει, χωρίς να
«κολλούν» πάνω του.
18
Linen comes from a humble
plant but has a rich history as
one of the elite of the fabricmaking world. Linen fabrics are
sumptuously soft, exceptionally
absorbent and highly durable.
Linen is well known as a "cool
fabric", especially suitable for the
warmer seasons.
Il lino proviene dalla pianta del
lino ed ha una ricca storia nella
produzione tessile. Le stoffe
di lino sono morbidi al tatto,
assorbenti in modo esemplare e
molto resistenti. Inoltre, essendo
estremamente fresche sono
adatte per le stagioni calde dell’
anno, in quanto consentono alla
pelle di respirare, senza perciò
"appiccicarsi" su di essa.
lavender
Αυτοφυές φυτό των παραμεσόγειων περιοχών, η λεβάντα είναι
γνωστή για τις ιαματικές της
ιδιότητες, τις οποίες ο άνθρωπος
γνωρίζει ήδη από την αρχαιότητα.
Το αιθέριο έλαιό της βοηθά τον
οργανισμό να χαλαρώσει και χρησιμοποιείται στην αρωματοποιία,
τη σαπωνοποιία και τη φαρμακευτική. Η COCO-MAT χρησιμοποιεί
τον αποξηραμένο ανθό της, μέσα
και κάτω από το μαξιλάρι.
A fragrant shrub, native to the
paramediterranean regions
and famous for its remedial
qualities, which our ancestors
knew how to put to good use.
Its essential oil is widely used in
cosmetics, perfumes, balms and
medicines. COCO-MAT uses dried
lavender flower heads inside
and underneath pillows to aid
peaceful sleep and relaxation.
Pianta che cresce
spontaneamente nelle aree del
bacino mediterraneo, è nota per
le sue proprietà terapeutiche, che
l’uomo conosce già dall’antichità.
L’olio etereo che contiene,
aiuta l’organismo a rilassarsi e
viene usato in profumeria, nella
fabbricazione di saponi e nei
prodotti farmaceutici. La COCOMAT utilizza il suo fiore essiccato,
all’interno e sotto il cuscino.
19
goose down
Τίποτα δε συγκρίνεται σε
απαλότητα με την αγκαλιά
του πούπουλου χήνας. Αφού
συλλεγούν και πριν προωθηθούν
στην παραγωγή, τα πούπουλα
πλένονται σχολαστικά. Ελαφριά,
σχεδόν αέρινα – 1.000.000
πούπουλα χήνας ζυγίζουν 1
κιλό – και μαλακά, ζεσταίνουν
το σώμα, χωρίς να προκαλούν
υπερθέρμανση, χάρη στην ιδιότητά
τους να αναπνέουν.
20
Nothing compares to its feathery
embrace. After collection, down
is washed meticulously. Almost
ethereal -1.000.000 pieces weigh
just 1 kilogram - and deliciously
soft, down keeps us pleasantly
warm, thanks to its inherent
ability to breathe.
Nulla è paragonabile
all’abbraccio morbido delle piume
d’oca. Una volta raccolte, le
piume vengono lavate prima di
essere usate nella produzione.
Leggere, quasi ariose – 1.000.000
di piume d’oca pesano 1 chilo morbide, riscaldano il corpo senza
provocare surriscaldamento,
grazie alla loro capacità di
respirare.
wool
Χάρη στη φυσική ιδιότητά του
να μονώνει, το μαλλί είναι το
μοναδικό, ίσως, υλικό, που μπορεί
να μας κρατά δροσερούς το
καλοκαίρι και ζεστούς το χειμώνα,
διατηρώντας τη θερμοκρασία
σε σταθερά επίπεδα. Μπορεί να
απορροφήσει το 1/3 του βάρους
του σε νερό, ρυθμίζοντας έτσι, με
φυσικό τρόπο, την υγρασία του
περιβάλλοντος.
Thanks to its unique insulating
properties, wool is perhaps the
only material that can keep
us warm in winter and cool
in summer. With its amazing
capacity to absorb 1/3 of its
weight in water, it manages
to naturally regulate the
environment's humidity.
Grazie alla sua capacità naturale
di isolare, la lana è forse l’unico
materiale, che può tenerci
freschi d’estate e caldi d’inverno,
mantenendo la temperatura a
livelli stabili. Può assorbire 1/3
del suo peso in acqua, regolando
così in modo naturale l’umidità
dell’ambiente.
21
cactus
Ο κάκτος μετρά περίπου 35
εκατομμύρια ζωής πάνω στη γη,
αλλά οι πολύτιμες ιδιότητές του
παραμένουν σχεδόν «άσπιλες»
από την ανθρώπινη επιτηδειότητα.
Σκληρές και πολύ ανθεκτικές,
οι ίνες του κάκτου συμβάλλουν
στη ρύθμιση της υγρασίας,
διατηρώντας το περιβάλλον
ξηρό. Χρησιμοποιούνται
μορφοποιημένες σε λεπτά
στρώματα.
22
This heavy-duty plant has been
a resident of this planet for
almost 35 million years. Yet its
rare properties remain almost
untouched by human ingenuity.
We use its extremely robust and
resilient fibres - in thin layers - to
regulate humidity and maintain a
dry environment.
Il cactus esotico conta circa 35
milioni di anni di vita sulla terra,
ma le sue preziose proprietà
restano quasi "immacolate"alla
destrezza umana. Dure e molto
resistenti, le fibre di cactus
contribuiscono alla regolazione
dell’umidità, mantenendo secco
l’ambiente. Vengono utilizzate
dopo elaborazione in strati sottili.
silk
Ποιος δε σαγηνεύτηκε κάποτε από
την «αισθαντική», πολυτελή υφή
του μεταξιού; Ξεχωρίζει για την
απαλότητα, τη στιλπνότητα, την
ελαφρότητα και την αντοχή του
στο χρόνο. Το μεταξένιο ύφασμα,
δροσερό και αέρινο, είναι ιδανικό
ως ένδυμα, κατά τις πιο ζεστές
περιόδους του χρόνου.
Who can resist the allure of its
iridescent beauty? Rightfully
celebrated for its luxurious
softness, lustrous smoothness
and surprising durability. An allclimate fabric that is sure to keep
you warm and cozy in winter or
comfortably cool in summer.
Chi non è stato sedotto almeno
una volta dal "sensibile" lussuoso
tocco della seta? Si distingue per
la sua morbidezza, la lucentezza,
la leggerezza e la resistenza
nel tempo. Il tessuto di seta,
fresco ed arioso, è ideale come
indumento nei periodi più caldi
dell’anno.
23
24
the orthosomatic principle
Η μορφή του ανθρώπινου
σώματος διαγράφεται
από καμπύλες και
γωνίες. Σαν ένα
περίτεχνο κόσμημα που
πρέπει να αγγίζουμε με
λεπτότητα, η σπονδυλική
στήλη απαιτεί ιδιαίτερη
φροντίδα. Όπως οι 24
ώρες της ημέρας, όλοι
οι σπόνδυλοι μοιάζουν,
όσο και διαφέρουν. Κάθε
ένας επιτελεί ξεχωριστή
λειτουργία και όλοι μαζί
είναι το ίδιο σημαντικοί και
πολύτιμοι.
Στην COCO-MAT δεν
παύσαμε ποτέ να
μελετούμε το ανθρώπινο
σώμα και τη σχέση του
με το φαινόμενο του
ύπνου. Κατανοήσαμε
τις απαιτήσεις του
για ανάπαυση και
αναζωογόνηση και τις
συνοψίσαμε σε μια απλή
αρχή, την ορθοσωματική.
Υπηρετώντας την,
δημιουργήσαμε
ελαστικά στρώματα,
που ακολουθούν τις
καμπύλες του σώματος
και προσαρμόζονται τέλεια
στο φυσικό του σχήμα.
The shape of a human
body is full of curves and
angles. Like a delicate
precious jewel, our
vertebral column requires
special care. Just like
the 24 hours of the day,
all vertebrae are similar
in appearance yet quite
different in function. Each
one serves a different
purpose and all are
equally important and
valuable.
In COCO-MAT we never
stopped studying
the human body and
the purposes and
mechanisms of sleep.
We comprehended the
crucial needs for rest
and restoration and
summarized them into
one simple principle: the
orthosomatic.
To serve this principle,
we created elastic
mattresses, which follow
the contours of the human
body and adjust perfectly
to its natural shape.
La forma del corpo umano
viene delineata da curve
e da angoli. Come un
elaborato gioiello che
dobbiamo toccare con
delicatezza, la colonna
vertebrale richiede una
cura speciale. Così come le
24 ore del giorno, tutte le
vertebre si assomigliano
e si differenziano. Ognuna
svolge una funzione
particolare e tutte
insieme sono ugualmente
importanti e preziose.
Alla COCO-MAT non
abbiamo mai smesso di
studiare il corpo umano
e la sua relazione con
il fenomeno del sonno.
Abbiamo compreso le
sue esigenze di riposo
e di rinvigorimento e le
abbiamo riassunte in
un semplice principio,
l’ortostatico. Seguendolo,
abbiamo creato materassi
elastici che seguono i
contorni del corpo e si
adattano perfettamente
alla sua forma naturale.
25
«In essence, our mattress should surrender to our
body’s needs and not the other way around..»
Dimitris
Owner of the shop in Tripoli, Greece
Physical Therapist and Man of Principles
Η αναζήτηση του καλύτερου
στρώματος για τους ασθενείς
μου, με οδήγησε στην
ανακάλυψη της COCO-MAT και
της ορθοσωματικής αρχής της.
Σύμφωνα με αυτήν το σώμα
μας και, εντελώς ιδιαίτερα, η
σπονδυλική μας στήλη, σε όλες
τις δραστηριότητές μας, πρέπει
να διατηρούν ανεμπόδιστα το
φυσικό (ορθό) τους σχήμα. Κι
αν αυτό είναι εύκολο, όταν, για
παράδειγμα, βαδίζουμε, αρχίζει
να δυσκολεύει όταν καθόμαστε ή
ξαπλώνουμε.
Ένα πολύ σκληρό στρώμα
θα πιέσει το σώμα μας,
υποχρεώνοντας τη σπονδυλική
στήλη να πάρει μιαν, αφύσικα,
ευθύγραμμη στάση, ως εάν
ξαπλώναμε στο πάτωμα. Από
την άλλη, ένα πολύ μαλακό
στρώμα δεν στηρίζει επαρκώς
τη σπονδυλική στήλη, η οποία
παρασύρεται από το βάρος του
σώματος και υιοθετεί, επίσης
αφύσικα, καμπύλη στάση.
Το στρώμα πρέπει να υποχωρεί
στις ανάγκες του σώματος και όχι
το αντίθετο.
Είναι θέμα (ορθοσωματικής)
αρχής.
In search of the ideal mattress
for my patients, I discovered
COCO-MAT and the orthosomatic
principle, which relies on a simple
fact. Our body and, especially
our vertebral column, must be
allowed to retain their natural
alignment during all activities.
And, although this is relatively
easy to achieve when we are
standing or walking, it gets
harder when we are sitting or
lying down.
A very firm mattress will push our
body, forcing the spine to adopt
an unnatural, rigid position, much
like as if lying on the floor. On the
other hand, a very soft mattress
will fail to properly support
the body and the spine which,
yielding to the weight of the
body, will again adopt an equally
unnatural curving position.
So, in essence, our mattress
should surrender to our body’s
needs and not the other way
around.
It is all a matter of (orthosomatic)
principle.
La ricerca del miglior materasso
per i miei pazienti, mi ha portato
alla scoperta della COCO-MAT
e del loro principio ortostatico.
In base a questo il nostro corpo
e, in modo particolare, la nostra
colonna vertebrale devono
mantenere senza ostacoli la loro
forma naturale (retta) in tutte
le nostre attività. E se questo
è facile, quando ad esempio
camminiamo, comincia ad
essere difficile se ci sediamo o ci
sdraiamo.
Un materasso molto duro
comprime il nostro corpo,
constringendo la colonna
vertebrale ad assumere
un’innaturale posizione diritta,
come se ci sdraiassimo sul
pavimento. Dall’altra parte, un
materasso molto morbido, non
può sostenere sufficientemente
la colonna vertebrale, che
venendo trascinata dal peso
del corpo assume una posizione
curva altrettanto innaturale.
Quindi, in altre parole, il
materasso deve recedere
alle esigenze del corpo e non
viceversa.
Si tratta di una questione di
principio (ortostatico).
(orthosomatic)
26
27
ergo-base
Η εργονομική βάση (ergo-base),
είναι η ειδοποιός, αν και αφανής,
διαφορά του κρεβατοστρώματος.
Ποιεί τη διαφορά, διότι συνιστά
ένα σύστημα απορρόφησης
κραδασμών και διάχυσης της
πίεσης, που ασκεί το σώμα μας,
σ' ολόκληρη την έκταση του
κρεβατιού, και είναι αφανής,
διότι τοποθετείται στα θεμέλια
της βάσης, κάτω απ' όλα τα
υπόλοιπα υλικά που περιέχει το
κρεβατόστρωμα.
Η εργονομική βάση είναι
απολύτως χειροποίητη και
αποτελείται από πήχεις οξιάς
που διασταυρώνονται, καθέτως,
με δοκούς φυσικού καουτσούκ.
Καθιστά το κρεβατόστρωμα
"απύθμενο" και εξασφαλίζει
μέγιστη ελαστικότητα,
ισομετρική υποστήριξη και τέλεια
κυκλοφορία του αέρα.
Μόνο τέσσερα κρεβατοστρώματα,
παγκοσμίως, φιλοξενούν στο
σώμα τους την εργονομική βάση.
Άπαντα φέρουν την υπογραφή
COCO-MAT.
28
The ergo-base is the
fundamental element of the
bed-mattress. It makes all the
difference, since it constitutes
a system which absorbs all
pressure, shock and friction and
expertly redistributes weight
equally across the surface of the
bed.
Hidden in the foundations of
the bed, beneath all the layers
of materials, the ergo-base
is exclusively handcrafted.
It consists of beechwood
slats, intersecting vertically
with natural rubber rolls. The
ergo-base renders the bedmattress "bottomless" and
provides maximum elasticity,
isometric support and perfect air
circulation.
Only four bed-mattresses in the
world bear the ergo-base in their
foundations. All four are COCOMAT.
La base ergonomica (ergo-base),
è la differenza specifica, seppure
invisibile, del letto-materasso.
Fa la differenza, perchè crea un
sistema di assorbimento delle
vibrazioni e la diffusione della
pressione che esercita il nostro
corpo in tutta l'area del letto ed è
invisibile, perchè viene collocata
nelle fondamenta della base,
sotto tutti gli altri materiali
contenuti nel letto-materasso.
La base ergonomica è
completamente fatta a mano
ed è costituita da doghe di
faggio, che si intrecciano
perpendicolarmente, con doghe
di caucciù naturale. Rende il
letto-materasso "senza fondo"
e garantisce massima elasticità,
supporto isometrico e perfetta
circolazione dell'aria.
Solo quattro letti-materasso
in tutto il mondo, ospitano
nella loro struttura la base
ergonomica. Tutti portano la
firma COCO-MAT.
metal-free!
29
sea, mountain
and landscape in one
Αποφασισμένοι να
δημιουργήσουμε τα καλύτερα
κρεβάτια στον κόσμο,
στραφήκαμε στη Φύση για να
αποκρυπτογραφήσουμε τα
μυστικά της.
Εμπνευστήκαμε από τους
αλλεπάλληλους κύκλους
του κορμού ενός δέντρου. Τη
θαλασσινή αύρα. Την αντοχή
του κάκτου. Αντιγράφοντας τον
τρόπο που λειτουργεί η Φύση,
συνταιριάξαμε τα αγαθά της
σε ένα σώμα, συνδυάζοντας
πολλαπλά επίπεδα φυσικών
υλικών. Η έμφυτη ελαστικότητα
του φυσικού καουτσούκ και η
σταθερότητα του κοκοφοίνικα
συνεργάζονται αρμονικά.
Τα φύκια απελευθερώνουν
ιώδιο που είναι ευεργετικό
για το αναπνευστικό σύστημα.
Η αλογότριχα και ο κάκτος
ρυθμίζουν την υγρασία, ο
ευκάλυπτος ευωδιάζει.
Όλα τα υλικά μαζί, αδιαίρετα,
συμπράττουν και δημιουργούν
ιδανικές συνθήκες ύπνου.
30
Determined to create the best
beds in the world, we turned to
Nature and attempted to decode
its secrets.
Determinati a creare i migliori
letti nel mondo, ci siamo rivolti
alla Natura per decifrarne i suoi
segreti.
We were inspired by the circles
that tell the story of a tree's
life. By the sea breeze. By the
resilience of the cactus. Imitating
Nature's ways, we arrayed its
gifts in one body, harmoniously
combining multiple layers of allnatural materials. The inherent
elasticity of natural rubber,
perfectly matched the stability
of coconut fibre. Seaweed emits
iodine to soothe respiration.
Horsehair and cactus fibres
regulate humidity and eucalyptus
lends its seductive fragrance.
Siamo stati ispirati dai cicli
consecutivi del tronco di un
albero. La brezza del mare. La
resistenza del cactus. Copiando
il modo con cui opera la Natura,
abbiamo quadrato i suoi beni
in un corpo, combinando strati
multipli di materiali naturali.
L'elasticità intrinseca del caucciù
naturale e la stabilità del cocco
collaborano armonicamente.
Le alghe liberano iodio che
è benefico per il sistema
respiratorio. La crine di cavallo
ed il cactus regolano l’umidità,
l’eucalipto il profumo.
All the materials together,
unified, interact and create ideal
sleeping conditions.
Tutti i materiali insieme,
inseparabili, contribuiscono e
creano le condizioni ideali per il
sonno.
31
32
«We respect the environment and do everything we can
to protect it.»
Alexandros
Owner of the shop in Gerakas, Greece
Veteran biker and fervent advocate of bike delivery
Κάθε πρωί, πριν φύγω για τη
δουλειά, κοιτάζω το δελτίο
καιρού για να ντυθώ αναλόγως.
Χρειάζεται να ξέρω τι καιρό
θα κάνει, γιατί πηγαίνω στη
δουλειά μου με το ποδήλατο
και τις περισσότερες φορές
χρησιμοποιώ το ποδήλατο και για
τις παραδόσεις προϊόντων.
Παλιότερα, έκανε μεγάλη
εντύπωση στους πελάτες,
όταν με έβλεπαν να τους
φέρνω τα στρώματά τους με
το ποδήλατο. Με ρωτούσαν
πώς μου ήρθε η ιδέα. Τους
εξηγούσα ότι στην COCO-MAT
σεβόμαστε το περιβάλλον και
κάνουμε ό,τι μπορούμε για να το
προστατεύουμε. Τα στρώματα
συσκευάζονται σε υφασμάτινες
θήκες και μεταφέρονται με ειδικά
διαμορφωμένα ποδήλατα. Έχει
τύχει παλιότερα, στην Κρήτη, να
μεταφέρουμε προϊόντα ακόμα και
με γαϊδουράκι.
Τελευταία, βέβαια, οι πελάτες που
με βλέπουν με το ποδήλατο δεν
μου κάνουν τόσες ερωτήσεις.
Μας γνωρίζουν πια καλά
και περιμένουν να δουν αν
αληθεύουν αυτά που έχουν
ακούσει για την COCO-MAT.
Every day, before I leave for
work, I always check the weather
report. I need to know about
the weather, so as to dress
accordingly since I go to work on
my bike. I also use it to make as
many deliveries as possible.
A few years ago, it was a big
surprise for customers to see
me deliver their mattresses on
a bicycle. They were asking me
how I came up with the idea. I
explained that we, in COCO-MAT,
respect the environment and
do everything we can to protect
it. Our mattresses are packed
and stored in fabric cases and
delivered in specially modified
bicycles. A while back, in Crete,
we actually made deliveries with
a donkey.
Lately of course, customers who
see me with the bike don't ask
so many questions any more.
They know us pretty well by now
and only expect to see if we are
actually true to our word.
And we make sure we don't let
them down.
Ogni mattina prima di partire
per il lavoro, guardo le previsioni
del tempo per vestirmi di
conseguenza. Devo sapere che
tempo farà, perché vado al
lavoro in bicicletta ed il più delle
volte utilizzo la bicicletta per le
consegne dei prodotti.
All’inizio faceva grande
impressione ai clienti, quando mi
vedevano portare i loro materassi
con la bicicletta. Mi chiedevano
come mi era venuta l'idea.
Gli spiegavo che alla COCOMAT rispettiamo l'ambiente e
facciamo tutto il possibile per
proteggerlo. I materassi sono
imballati in custodie di stoffa
e sono trasportati in biciclette
appositamente progettate. ‘E
successo in passato a Creta, di
trasportare prodotti, addirittura
su un asinello.
Recentemente tuttavia, i clienti
che mi vedono con la bicicletta
non mi fanno tante domande.
Ci conoscono ormai bene e si
aspettano di vedere se è vero
ciò che hanno sentito dire per la
COCO-MAT.
E noi ci curiamo di non deluderli.
Κι εμείς φροντίζουμε να μην τους
απογοητεύουμε.
(natural all the way)
33
bed systems
35
triton sleep system
Ξαναγράφει τους
νόμους του ύπνου
και χαρίζει μια
ανεπανάληπτη
εμπειρία πολυτελούς
απλότητας.
36
Triton audaciously
rewrites the laws
of sleep, offering
an unparalleled
experience of luxury
and heavenly rest.
Riscrive le leggi
del sonno e regala
un'esperienza unica di
lussuosa semplicità.
37
the triton bed system
Θεμέλιος λίθος το κρεβατόστρωμα ΤΡΙΤΩΝ. Στην καρδιά
του η ergo-base, σχεδιασμένη να
απορροφά κραδασμούς και πίεση.
Επάνω της επάλληλες στρώσεις
φυσικών υλικών. Σταθερές και
εγνωσμένες αξίες ο κοκοφοίνικας, το φυσικό καουτσούκ, το
μαλλί, το βαμβάκι. Η αλογότριχα
και οι ίνες κάκτου βοηθούν στη
ρύθμιση της υγρασίας. Τα θαλάσσια φύκια επιδρούν, χάρη στο
ιώδιο που αναδίδουν, ευεργετικά στο αναπνευστικό σύστημα.
Φύλλα ευκαλύπτου χαρίζουν το
ευγενές άρωμά τους. Στη βάση, το
συμπαγές ξύλο δρυός υπογραμμίζει διακριτικά τον πολυτελή
χαρακτήρα του κρεβατιού.
Στο κέντρο ο ΠΡΩΤΕΑΣ, το
κορυφαίο στρώμα της COCO-MAT.
Επάλληλες στρώσεις φυσικών
υλικών παρέχουν τέλεια υποστήριξη στο σώμα. Ελαστικοποιημένος κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, μαλλί, βαμβάκι, θαλάσσια
φύκια και φύλλα ευκαλύπτου.
Διαφορετικού πάχους στρώσεις
από φυσικό καουτσούκ, στην
κάθε πλευρά του, επιτρέπουν την
επιλογή ανάμεσα σε ελαστική και
λιγότερο ελαστική πλευρά.
Φυσικό καουτσούκ και θαλάσσια
φύκια συνέργησαν αρμονικά
στο ανώστρωμα ΘΑΛΑΣΣΑ που
συμπληρώνει το σύστημα ύπνου
ΤΡΙΤΩΝ με επιπλέον άνεση και
ελαστικότητα.
Κάλυμμα σπάνιας αισθητικής περιβάλλει τα τρία μέρη του συστήματος ύπνου ΤΡΙΤΩΝ, το οποίο,
χάρη σε φερμουάρ, αποσπάται
από το στρώμα και το ανώστρωμα και πλένεται. Το υψηλής
ποιότητας βαμβακερό ύφασμα
διαθέτει εξαιρετικά απαλή υφή,
ενώ η ειδική τεχνική ύφανσης του
προσδίδει ασυνήθιστη ανθεκτικότητα.
38
The system’s cornerstone is
the bed-mattress Triton.
At its core lies the ergo-base,
engineered to absorb friction
and pressure. On top, layers of
natural materials are judiciously
assembled. Rubberized coconut
fibre, natural rubber, wool and
cotton. Horsehair and cactus
fibre act as humidity regulators.
Seaweed emits iodine to
soothe the respiratory system.
Eucalyptus leaves reward you
with their refreshing scent. At
the base, solid oak wood makes a
discreet, luxury statement.
Proteas, COCO-MAT’s flagship
mattress, lies at the centre of
the TRITON bed system. Multiple
layers of natural materials
work together to offer perfect
support, elasticity and comfort.
Rubberized coconut fibre, natural
rubber, wool and cotton, seaweed
and eucalyptus leaves. The
layers of natural rubber on both
sides offer different elasticity
levels, allowing you to choose
according to personal needs and
preferences.
Top-mattress Thalassa
crowns and superbly
completes the sleep system.
The exceptional elasticity of
natural rubber and the soothing
properties of seaweed were
harmoniously mingled to serve
one purpose: perfectly natural
and healthy sleep.
Each part of the Triton bed
system sports a stylish cover
made of top quality fabric,
lavishly padded with organic
cotton which bestows a feel of
heavenly softness. The intelligent
weaving technique also provides
for excellent durability.
Pietra basilare il sistema-letto
TRITON. Nel suo cuore la
base ergonomica, studiata per
assorbire vibrazioni e pressioni.
Su di essa consecutivi strati
di materiali naturali. Costanti
e noti valori il cocco, il caucciù
naturale, la lana, il cotone. Il
crine di cavallo e le fibre del
cactus aiutano a regolare
l’umidità. Le alghe marine, grazie
all’emissione di iodio influiscono
in modo benefico al sistema
respiratorio. Foglie di eucalipto
in forma intatta, regalano un
aroma delicato. Alla base il legno
massiccio di quercia sottolinea
con discrezione il carattere
lussuoso del letto.
Al centro PROTEAS, il
materasso supremo della
COCO-MAT. Strati consecutivi
di materiali naturali forniscono
un supporto ideale per il corpo.
Cocco, caucciù naturale, lana,
cotone, alghe marine e foglie
intere di eucalipto. Strati di
diverso spessore di caucciù
naturale su ogni suo lato,
consentono la scelta tra una
parte più elastica ed una meno
elastica.
Caucciù naturale ed alghe
marine cooperano in armonia nel
sovramaterasso THALASSA,
che completa il sistema di sonno
TRITON per maggiore comodità
ed elasticità.
Custodia di rara estetica circonda
le tre parti del sistema di sonno
TRITONE, la quale grazie ad una
cerniera lampo, si distacca dal
materasso e dal sovramaterasso
e si lava. Il tessuto di cotone
di alta qualità dispone di una
composizione estremamente
morbida, mentre la particolare
tecnica di tessitura gli conferisce
una resistenza straordinaria.
thalassa
1. ύφασμα / fabric / stoffa
2. εσωτερική θήκη, ύφασμα σαφράν / inner cover, safran
fabric / fodera interna di stoffa zafferano
3. φυσικό καουτσούκ 6 εκ. / natural rubber 6 cm / caucciù naturale 6 cm
4. φυσικό καουτσούκ 2,5 εκ. με φύκια / natural rubber
with seaweed 2.5 cm / caucciù naturale con alghe marine 2.5 cm
5. εσωτερική θήκη, ύφασμα σαφράν / inner cover, safran
fabric / fodera interna di stoffa zafferano
6. ύφασμα / fabric / stoffa
1.
2.
3.
4.
5.
6.
proteas
1. ύφασμα / fabric / stoffa
2. εσωτερική θήκη, ύφασμα σαφράν /
inner cover, safran fabric / fodera interna di stoffa zafferano
3. φυσικό καουτσούκ 6 εκ. / natural rubber 6 cm / caucciù naturale 6 cm
4. ελαστικοποιημένος κοκοφοίνικας με φύκια 1εκ. / rubberized coco-fibre
with seaweed 1 cm / cocco elasticizzato con alghe marine 1cm
5. φυσικό καουτσούκ 6εκ. με ευκάλυπτο / natural rubber with eucalyptus
6 cm / caucciù natural con eucalipto 6 cm
6. ελαστικοποιημένος κοκοφοίνικας με φύκια 1εκ. / rubberized coco-fibre
with seaweed 1 cm / cocco elasticizzato con alghe marine 1cm
7. ελαστικοποιημένος κάκτος 1εκ. / rubberized cactus fibre 1 cm /
flibre di cactus elasticizzati 1cm
8. φυσικό καουτσούκ 2,5εκ. / natural rubber 2.5 cm / caucciù naturale 2.5 cm
9. ελαστικοποιημένη αλογότριχα 1εκ. / rubberized horsehair 1 cm /
crine di cavallo elasticizzati 1 cm
10. φυσικό καουτσούκ 2,5εκ. / natural rubber 2.5 cm / caucciù naturale 2.5 cm
11. φυσικό καουτσούκ 2,5 εκ. με φύκια / natural rubber
with seaweed 2.5 cm / caucciù naturale con alghe marine 2.5 cm
12. εσωτερική θήκη, ύφασμα σαφράν / inner cover, safran fabric /
fodera interna di stoffa zafferano
13. ύφασμα / fabric / stoffa
triton
1. ύφασμα / fabric / stoffa
2. βαμβακερή βάτα / cotton padding / ovatta di cotone
3. φυσικό καουτσούκ 6 εκ. / natural rubber 6 cm / caucciù naturale 6 cm
4. ελαστικοποιημένος κοκοφοίνικας με φύκια 1εκ. / rubberized coco-fibre
with seaweed 1 cm / cocco elasticizzato con alghe marine 1cm
5. φυσικό καουτσούκ 6εκ. με ευκάλυπτο / natural rubber with eucalyptus
6 cm / caucciù naturale con eucalipto 6 cm
6. ελαστικοποιημένη αλογότριχα 1εκ. / rubberized horsehair 1 cm /
crine di cavallo elasticizzati 1 cm
7. φυσικό καουτσούκ 2,5εκ. / natural rubber 2.5 cm / caucciù naturale 2.5 cm
8. ελαστικοποιημένος κοκοφοίνικας με φύκια 1εκ. / rubberized coco-fibre
with seaweed 1 cm / cocco elasticizzato con alghe marine 1cm
9. φυσικό καουτσούκ 2,5εκ. / natural rubber 2.5 cm / caucciù naturale 2.5 cm
10. ελαστικοποιημένος κάκτος 1εκ. / rubberized cactus fibre 1 cm /
flibre di cactus elasticizzate 1cm
11. εργονομική βάση / ergo-base / base ergonomica (ergo-base)
12. ελαστικοποιημένος κοκοφοίνικας 1εκ. / rubberized coco-fibre 1 cm /
cocco elasticizzato 1cm
13. ξύλινη βάση / wood base / base di legno
14. εξωτερικό δρύινο πλαίσιο / solid oak wood frame / telaio esterno in legno massiccio di quercia
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
39
pythagoras
Ένα κρεβάτι που προσφέρει
48 διαφορετικές επιλογές
απόδοσης. Πως τα
καταφέραμε; Διαβάστε
παρακάτω…
One bed offers 48 sleeping
solutions. How did we do
it? Read on…
Un letto che offre 48
diverse soluzioni per il
sonno. Come ci siamo
riusciti? Leggete al
seguito…
40
41
pythagoras
Πολυεπίπεδος, υπερφυής,
χαρισματικός. Ένα κρεβάτι, που
προσαρμόζεται σύμφωνα με τις
ανάγκες του χρήστη και έχει τη
λύση σε κάθε πρόβλημα. Τρία
μικροστρώματα αφαιρούνται
και επανατοποθετούνται, κατά
βούληση.
An innovative idea put into
practice. A bed that adapts to
accommodate your personal
needs providing a solution for
every problem. Its uniqueness
lies at its core. Three micromattresses that can be extracted
and repositioned at will.
Σε κάθε ένα απ’ αυτά
συνδυάζονται το καουτσούκ
και ο κοκοφοίνικας, με τρόπο
διαφορετικό από τα άλλα
δύο. Έτσι, ο χρήστης μπορεί
να επιλέξει την «απόχρωση»
ελαστικότητας που επιθυμεί.
Άπαντα τα φυσικά υλικά
παρόντα. Ελαστικοποιημένος
κοκοφοίνικας, φυσικό
καουτσούκ, μαλλί, βαμβάκι. Η
αλογότριχα και οι ίνες κάκτου
που βοηθούν στη ρύθμιση της
υγρασίας. Τα θαλάσσια φύκια
που επιδρούν, χάρη στο ιώδιο
που αναδίδουν, ευεργετικά στο
αναπνευστικό σύστημα και τα
φύλλα ευκαλύπτου, που χαρίζουν
το ευγενές αρωμά τους. Στη
βάση του, η ergo-base απορροφά
κραδασμούς και πίεση.
Each one holds a different
combination of materials and a
different level of elasticity. By
rearranging them, you achieve
enhanced elasticity exactly
where it’s mostly needed, as
well as comfort and support for
the whole body. The full range
of natural materials is present.
Rubberized coconut fibre, natural
rubber, wool, cotton. Horse hair
and cactus fibre to regulate
humidity. Seaweed to soothe
breathing and eucalyptus leaves
to top it off with style. The ergobase is there, to absorb pressure
and friction.
Κάλυμμα σπάνιας αισθητικής
περιβάλλει και αρτιώνει το
κρεβάτι. Το υψηλής ποιότητας
βαμβακερό ύφασμα χαρίζει
εξαιρετικά απαλή υφή, ενώ
η ειδική τεχνική ύφανσης
του προσδίδει ασυνήθιστη
ανθεκτικότητα. Στη βάση
το συμπαγές ξύλο δρυός
υπογραμμίζει διακριτικά τον
πολυτελή χαρακτήρα του
κρεβατιού.
42
The unit is encased in a
stylish cover made of highly
durable 100% cotton fabric of
exceptionally smooth texture.
Solid oak wood at the base hints
at the bed's opulent character.
A livelli multipli, enorme,
carismatico. Un letto, che si
adegua alle esigenze del cliente
e che ha la soluzione ad ogni
problema. Tre micromaterassi si
possono rimuovere e si possono
riposizionare a volontà.
In ciascuno di essi sono combinati
caucciù e cocco, in modo diverso
dagli altri due. Pertanto, il cliente
può selezionare la 'tonalità’di
flessibilità desiderata. Tutti i
materiali naturali sono presenti.
Cocco, caucciù naturale, lana,
cotone. Ιl crine di cavallo e
le fibre di cactus che aiutano
alla regolazione dell’umidità.
Alghe marine che agiscono con
beneficio, grazie alla emissione
di iodio, al sistema respiratorio
e le foglie di eucalipto in forma
intatta che regalano il loro
profumo delicato. Alla sua base,
la base ergonomica assorbe
vibrazioni e pressioni.
Fodera di rara estetica circonda
e completa il letto. Il tessuto in
cotone di alta qualità offre una
composizione estremamente
morbida, mentre la speciale
tecnica di tessitura gli conferisce
una straordinaria robustezza.
Alla base il legno massiccio
di quercia sottolinea in modo
discreto il carattere lussuoso del
letto.
43
pythagoras
44
A
B
C
Η επιτομή τής ορθοσωματικότητας. Κάθε ένα από τα τρία
μικροστρώματα έχει διαφορετική
ελαστικότητα, από τα άλλα δύο.
Αλλάζοντας θέση και πλευρά
τοποθέτησής τους, μέσα στο
κρεβάτι, επιτυγχάνουμε 48
διαφορετικούς συνδυασμούς.
Ανάμεσά τους θα βρείτε αυτόν
που καλύπτει τις δικές σας
ανάγκες. Η ορθοσωματική αρχή
στην κορυφαία εφαρμογή της.
The definition of orthosomatic.
Each of the three micromattresses offers more or less
elasticity thanks to a different
combination of materials. By
changing sides and rearranging
them, 48 different combinations
can be achieved. Somewhere
among them, lies the solution
to your needs. The orthosomatic
principle put into best practice.
Definizione dell’ortostatico.
Grazie ai suoi materiali, ogni
micromaterasso ha una diversa
elasticità. Modificando la loro
posizione e selezionando il lato
per la loro collocazione nel
letto, si raggiungono 48 diverse
combinazioni. Tra queste si
trova la soluzione per le vostre
esigenze. Il principio ortostatico
nella sua massima applicazione.
Μικροστρώματα
Micro-mattresses
Micromaterassi
καουτσούκ με ευκάλυπτο 6εκ
κάκτος με ευκάλυπτο 1εκ.
καουτσούκ 6εκ
natural rubber with eucalyptus 6cm
cactus fibre with eucalyptus 1cm
natural rubber 6cm
caucciù naturale con eucalipto 6cm
cactus con eucalipto 1cm
caucciù naturale 6cm
καουτσούκ 6εκ
ελαστ. κοκοφοίνικας 1εκ
καουτσούκ 2,5εκ
ελαστ. κοκοφοίνικας
με φύκια 1εκ.
καουτσούκ 2,5εκ
natural rubber 6cm
rubberized coco-fibre 1cm
natural rubber 2.5cm
rubberized coco-fibre
with seaweed 1cm
natural rubber 2.5cm
caucciù naturale 6cm
cocco elasticizzato 1cm
caucciù naturale 2,5cm
cocco elasticizzato
con alghe marine 1cm
caucciù naturale 2,5cm
καουτσούκ με ευκάλυπτο 6εκ
ελαστ. αλογότριχα 1εκ
καουτσούκ 2,5εκ
ελαστ. κοκοφοίνικας 3,5εκ
natural rubber with eucalyptus 6cm
horsehair 1cm
natural rubber 2.5cm
rubberized coco-fibre 3.5cm
caucciù naturale con eucalipto 6cm
crine di cavallo 1cm
caucciù naturale 2,5cm
cocco elasticizzato 3,5cm
48 solutions 1 bed
45
the 4-layer system
less
is not
always
more
46
47
meet the 4-layer system
Η εξαίρεση στον κανόνα του «ουκ
εν τω πολλώ το ευ»
An exception to the rule, it proves
that less is not always more.
Η ανάπαυση και η αναζωογόνηση
του σώματος απαιτούν περισσότερα από ένα απλό κρεβάτι.
Τα τέσσερα επίπεδα του 4απλου
συστήματος ύπνου ενώνονται με
ένα σκοπό: Τον τέλειο ύπνο.
Rest and rejuvenation of the body
demands more than just a simple
bed. The four layers of this unique
sleep system are united to serve
one purpose: Perfect sleep.
Από τον αυχένα και τους ώμους,
μέχρι τη λεκάνη, τα πόδια και τους
καρπούς, το σώμα χρειάζεται την
κατάλληλη στήριξη, κατά τη διάρκεια του ύπνου, ώστε να αναπαυθεί πλήρως και να αποβάλει την
ένταση. Την ανάγκη αυτήν υπηρετούν τα τέσσερα επίπεδα του
τετραπλού συστήματος ύπνου.
Ωστόσο, κάθε τμήμα του σώματος
διαφέρει, σε βάρος και σχήμα,
από τα υπόλοιπα. Το πρόβλημα
λύνει ο συνδυασμός ελαστικών
και λιγότερο ελαστικών υλικών,
όπως το φυσικό καουτσούκ και ο
ελαστικοποιημένος κοκοφοίνικας.
Κρεβατόστρωμα, στρώμα, ανώστρωμα με φυσικό καουτσούκ και
ανώστρωμα με πούπουλο χήνας
ομονοούν και συνεργάζονται
αρμονικά για να «αγκαλιάσουν»
το σώμα, εξασφαλίζοντας ότι,
ακόμη και η παραμικρή καμπύλη
του, υποστηρίζεται πλήρως.
Το κρεβατόστρωμα υποδέχεται το
κυρίως βάρος του σώματος και το
στρώμα επιφορτίζεται με τον δεύτερο ρόλο. Το βάρος μοιράζεται
ισομερώς και σβήνει απαλά πάνω
στις αλλεπάλληλες στρώσεις των
φυσικών υλικών. Τα δύο ανωστρώματα απορροφούν την πίεση
των ελαφρύτερων μερών του
σώματος και γεμίζουν «στοργικά»
τις καμπύλες του.
48
From neck and shoulders, to
waist, feet and wrists, the human
body needs adequate support
during sleep in order to relax fully
and discard all tension. This need
is catered for by the four layers
of this sleep system. Each part
of our body is different in weight
and shape from the rest and this
fact usually poses a problem.
The solution comes from the
combination of highly elastic and
less elastic materials, such as
natural rubber and coconut fibre.
Bed-mattress, mattress, top
mattress filled with natural
rubber and a topper filled
with goose down interact and
cooperate to "embrace" the body,
ensuring that even the smallest
curve is fully supported.
The bed-mattress handles most
of the body's weight, while the
mattress plays the second role.
The weight is evenly distributed
and softly "wears off" on the
multiple layers of natural
materials. The top mattresses
absorb the pressure from the
lighter parts of the body and
tenderly conform to each contour.
L’eccezione alla regola del "il più
non si trova nell’abbondanza" /
Less is not always more
Il riposo ed il rinvigorimento
del corpo richiedono più di un
semplice letto. I quattro livelli
del sistema di sonno quadruplo
sono uniti con un unico obiettivo:
il sonno perfetto.
Dalla nuca e le spalle, fino al
bacino, le gambe ed i polsi,
il corpo ha bisogno di un
adeguato supporto durante
il sonno, in modo che si riposi
completamente e smaltisca la
tensione. A questa necessità
mirano i quattro livelli del
sistema sonno quadruplo.
Tuttavia, ogni parte del corpo
varia di peso e forma dagli
altri. Il problema è risolto dalla
combinazione di materiali elastici
e meno elastici come il caucciù
naturale ed il cocco.
Letto-materasso, materasso,
sovramaterasso con caucciù
naturale e sovramaterasso
con piume d’oca si uniscono
e collaborano in armonia
per "abbracciare" il corpo,
assicurando che anche
la sua minima curva sarà
completamente supportata.
Il letto-materasso accoglie il
peso principale del corpo e il
materasso si incarica della parte
secondaria. Il peso corporeo viene
ripartito equamente e sfuma
dolcemente sui consecutivi
livelli di materiali naturali. I due
sovramaterassi assorbono la
pressione delle parti più leggere
del corpo rimpiendo con "affetto"
le sue curve.
make your own bed
Η Φύση ανήκει σε όλους. Το
κρεβάτι σας ανήκει μόνο σε
εσάς. Στην COCO-MAT μπορείτε,
συνδυάζοντας κρεβατόστρωμα,
στρώμα και ανώστρωμα, να
δημιουργήσετε το δικό σας 4απλό
σύστημα ύπνου.
Nature belongs to everyone. Your
bed belongs only to you, and in
COCO-MAT you can, by combining
bed-mattress, mattress and
toppers, create your personal
4-layer sleep system.
La natura appartiene a tutti. Il
vostro letto appartiene solo a
voi ed alla COCO-MAT potete
combinando letto-materasso,
materasso e sovramaterasso,
creare il vostro sistema di sonno
quadruplo.
1. Η βάση: Πύρρος, Αίας. Πρώτος
μεταξύ ίσων ο ρωμαλέος Πύρρος
1. Foundation: Pyrros, Eas. First
amongst equals, the mighty
Pyrros.
1. La base: Pyrros, Eas. Primo fra
pari è il robusto Pirro.
2. Το στρώμα: Άτλας, Νεφέλη,
Αφροδίτη. Το καλύτερο στρώμα
(Άτλας) είναι καλύτερο για όλους
τους σωματότυπους.
3. Ανώστρωμα: Ιβίσκος ή
Μανόλια. Ο συμπαγής Ιβίσκος
είναι ο κανόνας, η αφράτη
Μανόλια ο υπολογίσιμος
αντίπαλος.
4. Άνω ανώστρωμα: Το
πουπουλένιο ανώστρωμα
Κυριακή δεν έχει και δεν θα
μπορούσε να έχει αντίπαλο.
2. Mattress: Atlas, Nefeli,
Afroditi. The best mattress
(Atlas) is the best for all body
types.
3. Top-mattress: Iviskos or
Magnolia. Robust Iviskos is
the ruler, and fluffy Magnolia, a
worthy opponent.
4. Topper: Downy Kyriaki is in a
league of its own.
2. Il materasso: Atlas, Nefeli,
Afroditi. Il miglior materasso
(Atlante) è il migliore per tutti i
tipi di corpo.
3. Sovramaterasso: Iviskos e
Magnolia. Il compatto Ibisco
è la norma, la soffice Magnolia
l’avversario considerevole.
4. Sovramaterasso superiore:
Kyriaki in piume d’oca non ha e
non potrebbe avere rivali.
4
3
2
1
49
bed-mattresses
50
Πολυδύναμα, απύθμενα, αθόρυβα, αμέταλλα.
Almighty, bottomless, silent,
metal-free.
Pluripotenti, senza fondo,
silenziosi, senza metalli.
Μασίφ ξύλινο πλαίσιο, επάνω στο
οποίο τοποθετείται η εργονομική
βάση (ergo-base). Ακολουθούν
επάλληλες στρώσεις φυσικών
υλικών. Η ergo-base γεννά την
αίσθηση του απύθμενου, απαλύνοντας την πίεση και απορροφώντας τους κραδασμούς. Το κρεβατόστρωμα υποδέχεται το κυρίως
βάρος του σώματος, αφήνοντας
στο στρώμα την υποστήριξη των
ελαφρύτερων περιοχών του.
A solid wood frame, “paired”
with an ergo-base and layers
of natural materials placed on
top. The ergo-base creates a
“bottomless” sense, relieving
pressure and absorbing friction.
The bed-mattress deals with the
main part of the body’s weight,
working humbly and silently to
provide the solid foundation for
an everyday miracle.
Struttura in legno massiccio,
sulla quale viene applicata la
base ergonomica (ergo-base).
Seguono consecutivi strati
di materiali naturali. La base
ergonomica crea un senso di
mancanza di fondo, alleviando
la pressione ed assorbendo le
vibrazioni. Il letto-materasso
accoglie il peso principale del
corpo, lasciando al sostegno del
materasso le parti più leggere.
Το κρεβατόστρωμα συνδυάζεται
με στρώμα ή/και ανώστρωμα, για
τη σύνθεση ενός προσωπικού συστήματος ύπνου. Μπορεί να συνδυαστεί με ένα από τα κεφαλάρια
και με αφαιρούμενο κάλυμμα. Στα
διπλά συστήματα ύπνου ενώνονται δύο μονά κρεβατοστρώματα
με ειδικούς συνδέσμους. Το
χειροποίητο της κατασκευής τους
επιτρέπει κάθε πιθανή διάσταση
μήκους και φάρδους, καθώς και
διαφορετικά, από τα συνήθη,
σχήματα.
Combined with a mattress and/or
top-mattress, they provide you
with a highly personalized sleep
system. They can be matched
with one of the many COCO-MAT
headboards, and dressed in
removable covers, made to order
from an extensive collection of
fabrics in a variety of patterns
and colours. For double bedmattresses, two singles are
joined together with specially
designed heavy duty links.
Our bed-mattresses come in
various standard dimensions but,
being handcrafted, they can also
be custom-made to any size
and shape.
Il letto-materasso può essere
combinato con un materasso
o anche con sovramaterasso,
per la composizione di un
sistema di sonno personale. Può
essere combinato con una delle
testate COCO-MAT, e con fodera
estraibile, tessuta con stoffe di
grande varietà di disegni e colori.
Nei sistemi matrimoniali di sonno
si combinano due letti-materasso
singoli con connettori speciali. La
costruzione artigianale consente
ogni possibile dimensione di
lunghezza e di larghezza ed
inoltre schemi diversi dai soliti.
51
PYRROS
Χώρισε τον χρόνο της COCO-MAT
στα δύο, σηματοδοτώντας μια
νέα εποχή. Υπέδειξε την τροχιά
της εξέλιξής μας. Πλούτισε
την παιδεία μας για τον ύπνο. Ο
τρόπος που αρθρώνονται τα υλικά
που περιέχει εξασφαλίζει τέλεια
ελαστικότητα και απαράμιλλη
στήριξη, για κάθε σωματότυπο.
Στη βάση του τοποθετείται η ergobase, που απορροφά κραδασμούς
και πίεση. Τα θαλάσσια φύκια,
ανάμεσα σε ελαστικοποιημένο
κοκοφοίνικα και φυσικό
καουτσούκ, απελευθερώνουν
ιώδιο που επιδρά ευεργετικά στο
αναπνευστικό σύστημα.
52
PYRROS
It broke frontiers for COCO-MAT
and marked the beginning of a
new era. It set new standards
for our progress and made us
wiser. The way its materials are
assembled is key for the optimum
elasticity and unrivalled support
it provides for every body type.
The ergo-base goes first, to
absorb all pressure and friction.
The layer of seaweed, in between
rubberized coconut fibre and
natural rubber, releases small
amounts of iodine which benefits
the respiratory system.
PYRROS
Ha diviso il cammino della COCOMAT in due, segnando una nuova
era. Ha indicato la traiettoria
della nostra evoluzione. Ha
arricchito la nostra educazione
per il sonno. Il modo in cui si
articolano i materiali che contiene
garantisce ottima elasticità ed
impareggiabile supporto per ogni
tipo di corpo. Alla sua base viene
collocata la base ergonomica, che
assorbe vibrazioni e pressioni. Le
alghe marine, tra cocco e caucciù
naturale, rilasciano iodio, che ha
un effetto benefico sul sistema
respiratorio.
Eas
Η απλότητα συναντά την
ουσία. Ελαστικοποιημένος
κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ
και αλογότριχα τοποθετούνται
πάνω στην ergo-base,
συνθέτοντας, μαζί της, ένα
κρεβατόστρωμα πολύ ελαστικό,
ικανό να προσφέρει τέλεια
υποστήριξη σε κάθε σωματότυπο.
Η αλογότριχα αποτελεί ιδανικό
ρυθμιστή της υγρασίας.
Eas
Simplicity meets substance.
Rubberized coconut fibre, natural
rubber and rubberized horse
hair layers are placed on top of
the ergo-base, creating a bedmattress that’s slightly firmer yet
adequately elastic and perfectly
capable of providing optimum
support for all body types.
Horse hair is an ideal, natural
regulator of humidity, which
is a prerequisite for creating
exceptional sleeping conditions.
Eas
La semplicità incontra la
sostanza. Cocco, caucciù
naturale e crine di cavallo si
collocano sulla base ergonomica,
componendo con essa un lettomaterasso molto elastico, in
grado di offrire un supporto ideale
per ogni tipo di corpo. Il crine di
cavallo è regolatrice ideale di
umidità.
bed-mattresses
53
mattresses
Το στρώμα αποτελεί την αιχμή
του δόρατος της COCO-MAT. Η
συνταγή για τη δημιουργία του
είναι απλή και βασισμένη σε μια
πανάρχαια κληρονομιά: Τη χρήση
φυσικών υλικών.
Έρευνα, δοκιμές, προσπάθεια
και πείσμα πλούτισαν τη
γνώση μας. Σύμμαχος και
σύμβουλός μας στην αναζήτηση
του μυστικού της απόλυτης
ανάπαυσης, η ορθοσωματική
αρχή. Απορρίπτοντας τα ελατήρια,
συνδυάσαμε στρώσεις φυσικών
υλικών για να πετύχουμε τον
τέλειο συνδυασμό στήριξης
και ελαστικότητας. Φυσικά,
αμέταλλα, ανάλαφρα, αθόρυβα.
Ικανά να απορροφούν ισομερώς
το βάρος, επιτρέποντας στο σώμα
να ηρεμεί απόλυτα και στο πνεύμα
να γαληνεύει βαθιά.
Το εξωτερικό κάλυμμα,
βαμβακερό, καπιτονέ με
μαλλί, αφαιρείται εύκολα και
πλένεται. Τα διπλά στρώματα
αποτελούνται από δύο μέρη,
που ενώνονται με ειδική ραφή,
την οποία φέρει το εσωτερικό,
βαμβακερό κάλυμμα. Έτσι, κάθε
μέρος του στρώματος λειτουργεί
ανεξάρτητα από το άλλο και οι
όποιες κινήσεις γίνονται στο
ένα δεν μεταφέρονται στο άλλο.
Τα στρώματα παράγονται σε
συγκεκριμένες διαστάσεις, αλλά
το χειροποίητο της κατασκευής
τους επιτρέπει κάθε πιθανή
διάσταση μήκους και φάρδους,
καθώς και διαφορετικά, από τα
συνήθη, σχήματα.
54
The keystone for every bed, and
COCO-MAT's flagship product.
Our recipe is simple and draws on
an ancient heritage: the use of
natural materials.
Research, trial and error,
painstaking effort and
determination, have enriched
our knowledge. Our ally and
advisor on the quest for the
secret of perfect rest, was
the orthosomatic principle.
Multiple layers of natural
materials combined to achieve
the ideal mélange of support
and elasticity. Mattresses that
respond to the body’s curves
and work to maintain the spine
in proper alignment. All natural,
non-metal, ethereal, capable
of absorbing weight evenly,
thus allowing the body to rest
completely and the mind
to float away.
The cotton, outer cover is padded
with wool and can be easily
removed and washed. Double
mattresses consist of two single
units joined together with an
inner cotton cover. Each unit
functions independently and
motion is not transferred from
one part of the bed to the other.
Our mattresses come in various
standard dimensions but, being
handcrafted, they can also be
custom-made to any size
and shape.
Il materasso è la punta di
diamante della COCO-MAT. La
ricetta per la sua creazione è
semplice e si basa su un antica
eredità: L'uso di materiali
naturali.
Ricerca, prove, impegno e
tenacia hanno arricchito la
nostra conoscenza. Nostro
alleato e consigliere nella
ricerca del segreto del riposo
assoluto, il principio ortostatico.
Rifiutando le molle, abbiamo
combinato strati di materiali
naturali per ottenere la perfetta
combinazione di sostegno e
di flessibilità. Naturali senza
metalli, leggeri e silenziosi. In
grado di assorbire il peso in modo
uniforme, permettendo al corpo
di rilassarsi completamente ed
allo spirito una profonda serenità.
La fodera esterna, di cotone,
trapuntata con lana, è facilmente
rimuovibile e lavabile. I
materassi matrimoniali sono
costituiti da due parti, che si
uniscono mediante una cucitura
speciale, situata all’interno
della fodera di cotone. Quindi,
ogni parte del materasso opera
indipendentemente dall’altra
e gli eventuali movimenti non
vengono trasferiti da una all’altra
parte. I materassi sono prodotti
con dimensioni specifiche, ma il
fatto che la loro costruzione è a
mano, consente ogni possibile
dimensione in lunghezza ed in
larghezza ed inoltre schemi
diversi dai soliti.
55
ατLAS
Σήκωσε στους ώμους του
την COCO-MAT και έδωσε
την ιδέα για την επινόηση του
κρεβατοστρώματος. Πέντε
στρώσεις από φυσικά υλικά
προσφέρουν απαράμιλλη
ελαστικότητα και υποστήριξη για
άνετο ύπνο. Οι δύο, διαφορετικού
πάχους, στρώσεις φυσικού
καουτσούκ, στις δύο πλευρές του,
επιτρέπουν την επιλογή βαθμού
ελαστικότητας, ενώ τα θαλάσσια
φύκια επιδρούν ευεργετικά
στο αναπνευστικό σύστημα.
Κατάλληλο για όλους τους
σωματότυπους.
56
ατLAS
Like its legendary namesake,
Atlas lifted COCO-MAT on its
robust shoulders and inspired
the creation of the bed-mattress.
Five layers of natural materials
provide for unparalleled elasticity
and support. There is a layer of
natural rubber on both sides,
one being thicker to allow you
to choose the desired level
of elasticity, while the layer
of seaweed provides natural
protection from allergies and
benefits the respiratory system.
Atlas is suitable for all body
types.
ατLAS
Ha sollevato sulle sue spalle la
COCO-MAT e ha dato l’idea per
l'invenzione del letto-materasso.
Cinque strati di materiali naturali
offrono una imparagonabile
elasticità e supporto per un
sonno confortevole. I due diversi
spessori degli strati di caucciù
naturale su entrambi i lati,
consentono la selezione del
grado di elasticità, mentre le
alghe marine hanno un effetto
benefico sul sistema respiratorio.
Adatto a tutti i tipi di corpo.
nefeli
Αρμονία και πληρότητα. Δύο
στρώσεις φυσικού καουτσούκ και,
ανάμεσά τους, ελαστικοποιημένος
κοκοφοίνικας και αλογότριχα, η
οποία βοηθάει στη ρύθμιση της
υγρασίας. Απόλυτη συμμετρία στη
διάταξη των υλικών, που χαρίζει
αυξημένη ελαστικότητα και πλήρη
στήριξη. Κατάλληλο για όλους
τους σωματότυπους.
nefeli
Harmony and wholeness. Two
layers of natural rubber and in
between, rubberized coconut fibre
and horsehair, which is a natural
humidity regulator. Perfect
symmetry in the arrangement
of the materials grants ideal
support and enhanced elasticity.
Nefeli is suitable for all body
types.
nefeli
Armonia e completezza. Due
strati di caucciù naturale e tra di
loro cocco elasticizzato e crine di
cavallo, che aiuta alla regolazione
dell’umidità. Assoluta simmetria
nella disposizione dei materiali,
che offre maggiore elasticità e
pieno sostegno. Adatto a tutti i
tipi di corpo.
57
afroditi
Ανάλαφρο, ευέλικτο και
υποδειγματικά ελαστικό,
αποτελείται από ένα συμπαγές
φύλλο φυσικού καουτσούκ.
Λόγω του μικρότερου πάχους
του ενδείκνυται για ελαφρύτερα
σώματα, όπως τα γυναικεία ή τα
εφηβικά. Ιδανικό για πτυσσόμενα/
ανακλινόμενα κρεβάτια, χάρη
στην αυξημένη ευκαμψία του.
58
afroditi
Light, airy, flexible and stunning.
It contains one layer of solid
natural rubber which makes for
an exceptionally elastic mattress.
Due to its moderate thickness,
the mattress is recommended
for lighter body weights (women/
adolescents). It is also ideal for
folding/reclining beds, thanks to
its pronounced flexibility.
afroditi
Leggero, flessibile e di esemplare
elasticità, è costituito da un
foglio compatto di caucciù
naturale. A causa del minore
spessore è adeguato per i corpi
più leggeri, come di donne o di
ragazzi. Ideale per letti pieghevoli
/ reclinabili, grazie alla sua
aumentata flessibilità.
iraklis
Μία στρώση ελαστικοποιημένου
κοκοφοίνικα και μία φυσικού
καουτσούκ συνδυάζονται,
προσφέροντας στήριξη και μέτρια
ελαστικότητα. Τα θαλάσσια
φύκια αναδίδουν ιώδιο και
η αλογότριχα ρυθμίζει την
υγρασία, δημιουργώντας ιδανικές
συνθήκες ύπνου. Για όσους
επιμένουν ακόμη στο σκληρό
στρώμα.
iraklis
A layer of rubberized coconut
fibre and one of natural rubber,
join forces to provide support
and medium elasticity. Seaweed
and horsehair create ideal sleep
conditions, emitting iodine and
regulating humidity. Moderately
elastic, this mattress is suitable
for lighter body weights or
those who remain fans of firm
mattresses.
iraklis
Uno strato di cocco e uno di
caucciù naturale si combinano,
offrendo sostegno e moderata
elasticità. Le alghe marine
emanano iodio e il crine di
cavallo regola l’umidità, creando
condizioni ideali per il sonno. Per
coloro che persistono ancora in
un materasso duro.
59
top-mattresses
Το ανώστρωμα παρακολουθεί τα
ελαφρύτερα μέρη του σώματος,
τελειοποιώντας την υποστήριξη
που παρέχει το στρώμα.
Επιπροσθέτει ύψος και ενισχύει
την προστασία του στρώματος.
Φυσικό καουτσούκ, θαλάσσια
φύκια, πούπουλο χήνας,
παρθένο μαλλί και αγνό βαμβάκι
συνθέτουν τα ανωστρώματα.
Παράγονται σε συγκεκριμένες
διαστάσεις, αλλά το χειροποίητο
της κατασκευής τους καθιστά
εφικτή κάθε πιθανή διάσταση
μήκους και φάρδους και δεκτά
ακόμα και διαφορετικά, από τα
συνήθη, σχήματα.
60
A top-mattress is responsible
for the lighter parts of the body,
providing optimum support and
natural comfort. It adds extra
height to the bed and improves
the quality of sleep, while also
protecting the mattress from
normal wear. Our top-mattresses
are made of combinations of
natural rubber, seaweed, goose
down, virgin wool and pure
cotton. Like mattresses, they
come in standard dimensions but,
being handcrafted, they can also
be custom-made to any size
and shape.
Il sovramaterasso segue le
parti più leggere del corpo,
perfezionando il supporto fornito
dal materasso. Aggiunge altezza
supplementare ed aumenta
la protezione del materasso.
Caucciù naturale, alghe marine,
piume d'oca, lana vergine e
cotone puro costituiscono i
sovramaterassi. Si producono
in dimensioni specifiche, ma
la loro costruzione a mano,
rende fattibile ogni possibile
dimensione di lunghezza e di
larghezza e sono accettabili
anche schemi diversi dai soliti.
61
62
iviskos
Ένα συμπαγές φύλλο φυσικού
καουτσούκ περιβάλλεται από
δύο βαμβακερά καλύμματα,
αφαιρούμενα, χάρη σε φερμουάρ,
και πλενόμενα. Το εξωτερικό
κάλυμμα είναι καπιτονέ με
μαλλί. Ανώστρωμα ιδανικής
ελαστικότητας.
iviskos
A top-mattress offering perfect
elasticity to every sleep system.
One solid layer of natural rubber,
wrapped in cotton covers which
can be easily removed and
washed. The outer cotton cover is
padded with wool.
iviskos
Un foglio compatto di caucciù
naturale circondato da due
fodere di cotone che grazie
ad una cerniera lampo sono
rimuovibili e lavabili. La fodera
esterna è trapuntata con lana.
Sovramaterasso di elasticità
ideale.
63
ΜΑgΝΟlΙΑ
Περιέχει νιφάδες φυσικού
καουτσούκ, καταμερισμένες
ισόποσα, σε αυτόνομα
διαμερίσματα. Χάρη στα
φερμουάρ που φέρει, επιτρέπει τη
ρύθμιση της γέμισης - επομένως
και της ελαστικότητάς του κατά βούληση. Το εξωτερικό,
βαμβακερό κάλυμμα αφαιρείται
εύκολα και πλένεται.
64
ΜΑgΝΟlΙΑ
Filled with natural rubber flakes,
distributed evenly in separate
compartments. Thanks to the
zippered openings, its volume
can be adjusted to meet your
personal elasticity preferences.
The outer, cotton cover can easily
be removed and washed.
ΜΑgΝΟlΙΑ
Contiene fiocchi di caucciù
naturale equamente ripartiti in
scompartimenti indipendenti.
Grazie alle cerniere lampo che
porta consente la regolazione del
riempimento - e quindi della sua
elasticità - a volontà. La fodera
esterna di cotone è facilmente
rimuovibile e lavabile.
KYRIAKI
Το ανώστρωμα των
ανωστρωμάτων, κορυφώνει
την υποστήριξη προς το σώμα
και καλύπτει με την απαλότητά
του, ακόμη και τα δάχτυλα της
παλάμης μας. Περιέχει πούπουλο
χήνας, το οποίο καταμερίζεται,
ισόποσα - για να μη μετατοπίζεται,
δημιουργώντας κενά - σε
αυτόνομους και αποσπώμενους
θύλακες. Το εξωτερικό του
κάλυμμα είναι βαμβακερό, μη
διαπερατής από το πούπουλο
πλέξης και πλένεται στο
πλυντήριο.
KYRIAKI
Our very best top-mattress,
Kyriaki, compliments your
body's support with featherlight comfort, and wraps
you in softness from head to
toe. It contains goose down,
evenly distributed in individual
compartments to avoid lumping.
Its outer cover is made of closely
woven, down-proof cotton fabric,
and can be washed.
KYRIAKI
Il sovramaterasso dei
sovramaterassi culmina il
sostegno per il corpo e protegge
con la sua morbidezza perfino le
dita della nostra mano. Contiene
piume d’oca, che vengono
spartite equivalentemente in
autonome sacche staccabili,
affinchè non si spostino creando
dei vuoti. La sua fodera esterna
è in cotone, inpenetrabile dalle
maglie di piume e lavabile in
lavatrice.
65
children's mattresses
Φυσικά, αμέταλλα, ελαφριά
υποδέχονται στοργικά το παιδικό
σώμα και εγγυώνται την ορθή
στήριξή του, στην ευαίσθητη
φάση της πρώτης ανάπτυξης.
Τα παιδικά στρώματα επενδύονται
με δύο, 100% βαμβακερά
καλύμματα, που αφαιρούνται
εύκολα, χάρη σε φερμουάρ
που φέρουν και πλένονται
στο πλυντήριο. Το εξωτερικό
κάλυμμά είναι καπιτονέ, με αγνό
παρθένο μαλλί, για περισσότερη
απαλότητα. Παράγονται σε
όλες τις πιθανές διαστάσεις για
βρεφικές κούνιες και παιδικά
κρεβάτια.
66
Natural, metal-free, and
light, they tenderly embrace
our children and ensure that
excellent support is provided
through this sensitive, first phase
of physical development.
Naturali, senza metalli, leggeri
accolgono amorevolmente il
corpo dei bambini e garantiscono
il suo giusto sostegno, nella
delicata fase del loro primo
sviluppo.
The mattresses are dressed with
two soft cotton covers, an outer
and an inner one, which can be
easily removed and machinewashed. The outer cover is
padded with pure wool for extra
softness. They are available in
dimensions suitable for small
beds and cribs.
I materassi per i bambini sono
rivestiti con due fodere al 100%
di cotone, facilmente rimuovibili
grazie ad una cerniera lampo che
portano e si lavano in lavatrice.
La fodera esterna è trapuntata
con pura lana vergine, per una
maggiore morbidezza. Prodotti in
tutte le dimensioni possibili per
culle e lettini per bambini.
skiouros
Το φυσικό καουτσούκ εγγυάται
την απαιτούμενη για την ηλικία
ελαστικότητα και ο ελαστικοποιημένος κοκοφοίνικας τον αναγκαίο αερισμό και τον έλεγχο της
υγρασίας του στρώματος. Στρώμα
με δύο, διαφορετικής ελαστικότητας, πλευρές.
ARKTOS
Ο ελαστικοποιημένος
κοκοφοίνικας παρέχει πλήρη
στήριξη στα ευαίσθητα παιδικά
σώματα, εγγυάται τέλειο αερισμό
και ρυθμίζει την υγρασία του
στρώματος.
skiouros
Natural rubber provides age
appropriate elasticity levels and
coconut fibre provides adequate
ventilation and humidity control.
Each side of the mattress offers a
different level of elasticity.
Αrktos
Coconut fibre provides total
support for the demanding
situation of children's growing
bodies. It is also perfect for
excellent ventilation and
humidity control.
skiouros
Il caucciù naturale, garantisce la
necessaria per l’età elasticità ed
il cocco la necessaria ventilazione
ed il controllo dell’umidità del
materasso. Materasso con due
lati di differente elasticità.
Αrktos
Il cocco fornisce supporto
completo ai sensibili corpi dei
bambini, garantisce una perfetta
ventilazione e regola il livello
dell’umidità del materasso.
67
pillows
68
Φυσικά, ελαστικά, αφράτα,
ευπροσάρμοστα. Με νιφάδες
φυσικού καουτσούκ, πούπουλο,
μαλλί, φύκια, ευκάλυπτο,
λεβάντα. Κάλυμμα βαμβακερό.
Φερμουάρ, για την εύκολη
ρύθμιση του όγκου και της
ελαστικότητας.
Comfortable, natural, plush.
Filled with natural rubber or
down. Covers are made of pure
cotton fabric. Openings are
zippered for easy adjustments
regarding volume and elasticity.
They are made to help you enjoy
a good night’s sleep every night.
Η επιλογή του κατάλληλου
μαξιλαριού είναι εξίσου
σημαντική με την επιλογή
στρώματος. Όλα τα μαξιλάρια
είναι βολικά, όταν ξαπλώνουμε
σε ύπτια στάση, αλλά τι συμβαίνει
όταν επιλέγουμε την πλάγια
στάση, όπου η απόσταση
ανάμεσα στο στρώμα και το
κεφάλι μας πολλαπλασιάζεται;
Τα ορθαυχενικά μαξιλάρια
της COCO-MAT, χάρη στα
ανεξάρτητα και ρυθμιζόμενου
όγκου διαμερίσματα, στα οποία
χωρίζονται, είναι η απάντηση σε
κάθε προτίμηση ή απαίτηση εκ
μέρους του χρήστη. Ορθαυχενικό
είναι το μαξιλάρι που παρέχει
τέτοια υποστήριξη, ώστε ο
αυχένας και το κεφάλι μας να
µην παρεκκλίνουν από τη φυσική
(ορθή) τους στάση, αυτή, δηλαδή,
που τηρούν όταν το σώμα στέκει
όρθιο. Ωστόσο, δεν πρέπει
να ξεχνάμε ότι η στήριξη του
αυχένα συναρτάται άρρηκτα με
το στρώμα και το ανώστρωμα.
Όσο πιο ελαστικά είναι αυτά, τόσο
λιγότερο μαξιλάρι χρειαζόμαστε.
Choosing the right pillow is as
important as choosing the right
mattress. The right pillow is
one which provides proper neck
support. While sleeping, our head
and neck should be supported
by the pillow in such a way so
as to ensure they maintain their
natural position.
Choosing the right pillow, though,
also depends on the mattress we
are using. An elastic mattress
conforms to the body shape of
the sleeper and fills the curve of
the neck, thus reducing the need
for extra support from a thick
pillow. The same thing happens
if we’re using a top-mattress.
Conversely, if we are sleeping
without the added support of a
top-mattress or on a less elastic
mattress we need a thicker
pillow to provide ample support
and keep the neck in the correct
position during sleep.
Naturali, elastici, soffici,
facilmente adattabili. Con fiocchi
di caucciù naturale, piume, lana,
alghe marine, eucalipto, lavanda.
Fodera di cotone. Cerniera lampo
per la facile regolazione del
volume e dell’elasticità.
La scelta del cuscino giusto è
ugualmente importante alla
scelta del materasso. Tutti
i cuscini sono comfortevoli
quando ci sdraiamo in posizione
supina, ma cosa succede quando
scegliamo la posizione su un lato,
dove si moltiplica la distanza tra
il materasso e la testa. I cuscini
ortocervicali della COCO - MAT,
grazie agli scompartimenti
indipendenti e di regolabile
volume, nei quali sono divisi, è la
risposta a qualsiasi preferenza
o esigenza da parte del cliente.
Ortocervicale è il cuscino che
fornisce tale sostegno, in
modo che la nuca e la testa
non deviano dalla loro naturale
(corretta) posizione, cioè quella
che mantengono quando il corpo
è in posizione eretta. Tuttavia,
non dobbiamo dimenticare
che il supporto della nuca è
indissolubilmente legato con il
materasso ed il sovramaterasso.
Quanto più questi sono elastici,
tanto meno abbiamo bisogno del
cuscino.
69
Sithon I
Νιφάδες φυσικού καουτσούκ,
σε ένα εξαιρετικά ελαστικό
μαξιλάρι, που υποστηρίζει
υποδειγματικά κεφάλι και
αυχένα. Τρία ανεξάρτητα
διαμερίσματα υποστηρίζουν
το κεφάλι και ένα τέταρτο,
κυλινδρικού σχήματος,
περιέχει το αυχενικό ρολό
και ευθύνεται για τη στήριξη
του αυχένα. Το αυχενικό ρολό
χωρίζεται, ομοίως, σε τρία,
ανεξάρτητα, διαμερίσματα.
Μαξιλάρι κατάλληλο για όλους
τους σωματότυπους. Χάρη
στα φερμουάρ, ο όγκος και η
ελαστικότητά του ρυθμίζονται
εύκολα, σύμφωνα με τις
ανάγκες και τις προτιμήσεις
του χρήστη.
70
Sithon I
Flakes of natural rubber fill
this exceptionally elastic
pillow which provides optimal
support for the neck and head.
The filling material is divided
inside three separate vertical
compartments and one
horizontal, which contains the
cylinder-shaped neck roll. The
three vertical compartments
support the head, while the
cylinder is responsible for
supporting the neck. This
pillow is suitable for all body
types. The pillow’s volume
and elasticity can be adjusted
to suit individual needs and
preferences, thanks to the
zippered openings.
Sithon I
Fiocchi di caucciù naturale,
in un cuscino estremamente
elastico che supporta in
modo esemplare la testa e
la nuca. Tre scompartimenti
indipendenti sostengono la
testa ed un quarto di forma
cilindrica contiene il rullo
cervicale ed è responsabile per
il sostegno della nuca. Il rullo
cervicale è diviso ugualmente
in tre scompartimenti
indipendenti. Cuscino adatto
a tutti i tipi di corpo. Grazie
alle cerniere lampo, il suo
volume e la sua elasticità
sono facilmente regolabili a
seconda delle esigenze e delle
preferenze del cliente.
Sithon II
Πούπουλο χήνας,
καταμερισμένο σε τρία,
ανεξάρτητα διαμερίσματα, που
υποστηρίζουν το κεφάλι και
νιφάδες φυσικού καουτσούκ
στο αυχενικό ρολό, το οποίο
ευθύνεται για τη στήριξη του
αυχένα. Χάρη στο φερμουάρ
που φέρει, ο όγκος και η
ελαστικότητα του αυχενικού
ρολού ρυθμίζονται εύκολα,
σύμφωνα με τις ανάγκες και
τις προτιμήσεις του χρήστη. Το
κάλυμμα του μαξιλαριού είναι
βαμβακερό, ειδικής ύφανσης,
η οποία δεν επιτρέπει στο
πούπουλο να το διαπερνά.
Κατάλληλο για όλους τους
σωματότυπους.
Sithon II
Wild goose down fills
three separate vertical
compartments. Flakes
of natural rubber fill the
cylinder-shaped neck roll.
Feathery smoothness for
those who prefer a softer
pillow with enhanced support
for the neck. This pillow is
suitable for all body types.
The volume and elasticity of
the neck roll can be adjusted
to suit individual needs
and preferences, thanks
to the ingenious feature of
the zippered openings. The
pillow’s cover is made of
specially woven, down-proof
cotton.
Sithon II
Piume d'oca, suddivise in tre
scompartimenti indipedenti,
che sostengono la testa e
fiocchi di caucciù naturale
nel rullo cervicale, che è
responsabile per il sostegno
della nuca. Grazie alla cerniera
lampo che porta, il volume e
l’elasticità del rullo cervicale
sono facilmente regolabili
a seconda delle esigenze e
le preferenze del cliente. La
fodera dei cuscini è di cotone,
di speciale tessitura, che
non consente alle piume di
trapassarla. Adatto a tutti i
tipi di corpo.
71
Sithon III
Πούπουλο χήνας σε ένα
αρκετά μαλακό μαξιλάρι. Τρία
ανεξάρτητα διαμερίσματα
υποστηρίζουν το κεφάλι και
ένα αυχενικό ρολό στηρίζει
τον αυχένα. Το κάλυμμά του
είναι βαμβακερό, ειδικής
ύφανσης, η οποία δεν
επιτρέπει στο πούπουλο
να το διαπερνά. Ιδανικό για
χρήστες με μικρές ωμοπλάτες
(παιδιά, γυναίκες), αλλά και
για εκείνους που δεν έχουν
ανάγκη ιδιαίτερης αυχενικής
φροντίδας.
72
Sithon III
Goose feather and down fill
a much softer pillow, ideal
for lighter weight persons, or
those who love to curl up in
bed with their head buried in
a plush pillow. Three separate
vertical compartments
support the head and the
cylinder-shaped horizontal roll
ensures the proper support of
the neck. The pillow’s cover
is made of specially woven,
down-proof cotton.
Sithon III
Piume d’oca in un cuscino
abbastanza morbido. Tre
scompartimenti indipendenti
sostengono la testa e un rullo
cervicale sostiene la nuca. La
fodera è di cotone, di tessitura
speciale, che non consente
alle piume di trapassarla.
Ideale per clienti con spalle
piccole (bambini, donne), ma
anche per coloro che non
hanno particolare bisogno di
cure cervicali.
Sithon IV
Οι νιφάδες του φυσικού
καουτσούκ χαρίζουν την
απαραίτητη ελαστικότητα και
η λεβάντα επιδρά αγχολυτικά
στο νου και το σώμα. Τρία,
ανεξάρτητα, διαμερίσματα
υποστηρίζουν το κεφάλι και
ένα τέταρτο, το αυχενικό ρολό
-που, ομοίως, χωρίζεται σε
τρία ανεξάρτητα διαμερίσματαυποστηρίζει τον αυχένα. Χάρη
στα φερμουάρ, ο όγκος του
μαξιλαριού ρυθμίζεται εύκολα.
Κατάλληλο για όλους τους
σωματότυπους.
Sithon IV
Flakes of natural rubber
provide elasticity and the
sweet smell of dried lavender
buds soothes the senses.
Three separate vertical
compartments support the
head, and a fourth horizontal
one contains the cylindershaped roll (also divided
in three compartments)
which caters for the proper
support of the neck. Volume
and elasticity are easily
adjustable, thanks to the
zippered openings. Suitable
for all body types.
Sithon IV
I fiocchi di caucciù naturale
donano la necessaria
elasticità e la lavanda ha un
effetto antistressante per la
mente ed il corpo.
Tre celle indipendenti
sostengono la testa ed una
quarta, il rullo cervicale - il
quale allo stesso modo è
diviso in tre compartimenti
indipedenti – sostiene la nuca.
Grazie alle cerniere lampo,
il volume del cuscino si può
regolare facilmente. Adatto a
tutti i tipi di corpo.
73
Sithon V
Γεμισμένο με αγνό παρθένο
μαλλί. Τρεις ανεξάρτητες
κυψέλες υποστηρίζουν το
κεφάλι, ενώ το αυχενικό
ρολό, που αποτελείται από
ισάριθμες κυψέλες, ευθύνεται
για τη στήριξη του αυχένα.
Κατάλληλο για όλους τους
σωματότυπους. Χάρη στο
φερμουάρ, ο όγκος και η
ελαστικότητα του μαξιλαριού
ρυθμίζονται εύκολα, σύμφωνα
με τις ανάγκες και τις
προτιμήσεις του χρήστη.
74
Sithon V
Α pillow filled with virgin
wool. Both the upper section
supporting the head and the
lower tube section supporting
the neck, consist of three
separate compartments each,
which secure the virgin wool
filling in place. The zippers on
both sides allow for inspection
and adjustment of the filling
material quantity to suit
individual user needs.
Sithon V
Fibre di pura lana vergine
a forma di piccoli pallini.
Tre cellule indipendenti
sostengono la testa mentre
il rullo cervicale, costituito da
un uguale numero di cellule, è
responsabile per il sostegno
della nuca. Adatto a tutti i tipi
di corpo. Grazie alla cerniera
lampo, il volume e l’elasticità
del cuscino sono facilmente
regolabili a seconda delle
esigenze e delle preferenze
del cliente.
Sithon VI
Εκλεκτό πούπουλο χήνας, σε
ένα πολύ μαλακό και αφράτο
μαξιλάρι. Το κάλυμμά του
είναι βαμβακερό, ειδικής
ύφανσης, η οποία δεν
επιτρέπει στο πούπουλο να
το διαπερνά. Κατάλληλο για
χρήστες με μικρές ωμοπλάτες
(παιδιά, γυναίκες), αλλά και
για εκείνους που δεν έχουν
ανάγκη ιδιαίτερης αυχενικής
φροντίδας.
Sithon VI
Premium quality wild goose
down fills a plush, wonderfully
soft pillow, ideal for hugging
sessions and serious pillow
fights. Its cover is made of
specially woven, impervious,
cotton fabric. This pillow is
suitable for lighter in weight
persons, but also for average
sized or even heavily built
ones who don’t require
enhanced neck support.
Sithon VI
Piume d’oca scelte, in un
cuscino molto morbido e
soffice. La fodera è di cotone,
di tessitura speciale, che
non consente alle piume di
trapassarla. Ideale per clienti
con spalle piccole (bambini,
donne), ma anche per coloro
che non hanno particolare
bisogno di cure cervicali.
75
Sithon VII
Το ποιοτικό άκρον άωτον
του πούπουλου χήνας, για
ένα απαράμιλλα μαλακό
και αφράτο μαξιλάρι. Τρία
ανεξάρτητα διαμερίσματα
υποστηρίζουν το κεφάλι και
ένα αυχενικό ρολό στηρίζει
τον αυχένα. Το κάλυμμά του
είναι βαμβακερό, ειδικής
ύφανσης, η οποία δεν
επιτρέπει στο πούπουλο
να το διαπερνά. Ιδανικό για
χρήστες με μικρές ωμοπλάτες
(παιδιά, γυναίκες), αλλά και
για εκείνους που δεν έχουν
ανάγκη ιδιαίτερης αυχενικής
φροντίδας.
76
Sithon VII
Top quality wild goose down
fills an exceptionally soft,
plush pillow. Three separate
vertical compartments
support the head and a
horizontal one contains
the cylinder-shaped roll
engineered to offer proper
support for the neck. The
pillow’s cover is made of
cotton fabric, specially woven
to render it totally down proof.
Ideal for smaller sized people
(women, children), but also
suitable for everyone who
loves to spend a morning lying
in heavenly softness.
Sithon VII
L’estrema qualità delle piume
d’oca per un impareggiabile
cuscino, morbido e soffice.
Tre cellule indipendenti
sostengono la testa e un rullo
cervicale sostiene la nuca. La
fodera è di cotone, di tessitura
speciale, che non consente
alle piume di trapassarla.
Ideale per clienti con spalle
piccole (bambini, donne), ma
anche per coloro che non
hanno particolare bisogno di
cure cervicali.
Sithon VIII
Νιφάδες φυσικού καουτσούκ, που
εξασφαλίζουν την απαραίτητη
ελαστικότητα, αναμειγνύονται
με φύκια, που ευεργετούν το
αναπνευστικό σύστημα και
ευώδη φύλλα ευκαλύπτου. Οι
τρεις, ανεξάρτητες, κυψέλες,
στο τμήμα που υποστηρίζει
το κεφάλι, και οι θήκες που
εμπεριέχουν αποτρέπουν τη
μετατόπιση του περιεχομένου.
Η μεσαία θήκη διαφέρει, ως
προς το σχήμα, από τις άλλες
δύο, καθιστώντας το μαξιλάρι
περισσότερο προσαρμόσιμο.
Σε τρία, ανεξάρτητα, τμήματα
χωρίζεται και το αυχενικό ρολό.
Χάρη στα φερμουάρ, ο όγκος του
μαξιλαριού ρυθμίζεται εύκολα.
Κατάλληλο για όλους τους
σωματότυπους.
Sithon VIII
Filled with natural rubber flakes,
which provide elasticity, and
mixed with seaweed and eucalyptus leaves, which soothe the
respiratory system. Three separate compartments of the outer
cover support the head and
contain another three separate
pockets, so as to avoid any shifting of the filling material. The
middle pocket differs in shape
than the other two, making the
pillow even more adaptable to
various sleeping positions. The
cylinder-shaped roll, designed
for optimal neck support, is
also divided into three separate
compartments. Volume and
elasticity are adjustable, thanks
to zippered openings. Suitable
for all body types.
Sithon VIII
Fiocchi di caucciù naturale,
che garantiscono la necessaria
elasticità, vengono mescolati
con alghe marine, che
influenzano con beneficio il
sistema respiratorio e con
aromatiche foglie di eucalipto.
Le tre caselle indipedenti nella
parte che sostiene la testa e
le sezioni di cui sono composte
impediscono lo spostamento del
contenuto. La sezione centrale
differisce in quanto alla forma
dalle altre due, rendendo il
cuscino ancora più adattabile.
In tre parti indipendenti è diviso
anche il rullo cervicale. Grazie
alle cerniere lampo, il volume
del cuscino si può regolare
facilmente. Adatto a tutti i tipi
di corpo.
77
narkissos Ι
Νιφάδες φυσικού καουτσούκ,
για την απαραίτητη
ελαστικότητα. Η ραφή, στο
κέντρο του, διαιρεί το μαξιλάρι
σε δύο συμμετρικά μέρη και
δημιουργεί εστία υποδοχής
για το κεφάλι. Κατάλληλο για
όλους τους σωματότυπους.
Χάρη στο φερμουάρ, ο
όγκος και η ελαστικότητα
του μαξιλαριού ρυθμίζονται
εύκολα, σύμφωνα με τις
ανάγκες και τις προτιμήσεις
του χρήστη.
78
narkissos Ι
Flakes of natural rubber in
a thicker pillow for those
who prefer to sleep on their
side. The central seam
reduces its bulk, creating
a nest for the head. Its
design doesn’t neglect to
provide ample support for
the neck. This pillow is
suitable for all body types.
Its volume and elasticity can
be easily adjusted to suit
your individual needs and
preferences, thanks to the
zippered side opening.
narkissos Ι
Fiocchi di caucciù naturale
per la necessaria elasticità.
La cucitura al centro,
divide il cuscino in due parti
simmetriche e forma un
focolare di accoglienza per
la testa. Adatto a tutti i tipi
di corpo. Grazie alle cerniere
lampo, il volume e l’elasticità
del cuscino sono facilmente
regolabili a seconda delle
esigenze e delle preferenze
del cliente.
narkissos ΙI
Νιφάδες φυσικού καουτσούκ
για ελαστικότητα και
πούπουλο για ένα άγγιγμα
απαλότητας. Στο κέντρο του
μαξιλαριού, ένα επίθεμα έξι
μικρών ρολών, που περιέχουν
πούπουλο χήνας, σχηματίζει
μια μαλακή εστία υποδοχής
για το κεφάλι. Κατάλληλο για
όλους τους σωματότυπους.
Χάρη στο φερμουάρ, ο
όγκος και η ελαστικότητά
του ρυθμίζονται εύκολα,
σύμφωνα με τις ανάγκες και
τις προτιμήσεις του χρήστη.
narkissos ΙI
Flakes of natural rubber
bestow optimal elasticity,
with added softness provided
by the down. At the centre of
the pillow surface, six small
rolls containing down, create
a soft “nest” for the head.
This pillow responds to every
sleeping position and provides
total support for the head
and the neck. It is suitable
for all body types. Its volume
and elasticity can be easily
adjusted to suit your personal
needs and preferences,
thanks to the zippered side
opening.
narkissos ΙI
Fiocchi di caucciù naturale
per l’elasticità e piume d’oca
per un tocco di morbidezza.
Nel centro del cuscino, un
cuscinetto di sei piccoli cilindri
contenenti piume d’oca,
forma un morbido focolare
di accoglienza per la testa.
Adatto a tutti i tipi di corpo.
Grazie alla cerniera lampo,
il volume e l’elasticità del
cuscino sono facilmente
regolabili a seconda delle
esigenze e delle preferenze
del cliente.
79
morfeas
Πούπουλο πάπιας, σε ένα
επαρκώς μαλακό μαξιλάρι. Το
κάλυμμά του είναι βαμβακερό,
ειδικής ύφανσης, η οποία δεν
επιτρέπει στο περιεχόμενο να
το διαπερνά. Είναι κατάλληλο
για χρήστες με μικρές
ωμοπλάτες (παιδιά, γυναίκες),
αλλά και για εκείνους, που
δεν έχουν ανάγκη ιδιαίτερης
αυχενικής φροντίδας.
80
morfeas
Duck down and small feathers
fill this fluffy, soft pillow
making it an ideal hugging
companion or the ultimate
weapon in a serious pillow
fight. Its cover is made of
specially woven, down proof
cotton fabric. It is especially
recommended for lighter
built people, but can also
suit larger individuals who
don’t require enhanced neck
support.
morfeas
Piume d’anatra in un cuscino
sufficientemente morbido. La
fodera è di cotone, di tessitura
speciale, che non consente al
suo contenuto di trapassarla.
Ideale per clienti con spalle
piccole (bambini, donne), ma
anche per coloro che non
hanno particolare bisogno di
cura cervicale.
sithon kids
Εκλεκτό πούπουλο χήνας, σε
ένα μαξιλάρι υπέροχα μαλακό
και αφράτο. Δύο ραφές
στο κέντρο συγκρατούν το
περιεχόμενο και συγχρόνως
σχηματίζουν μια απαλή εστία
υποδοχής για το κεφάλι.
Κάλυμμα βαμβακερό, ειδικής
ύφανσης, η οποία δεν
επιτρέπει στο πούπουλο να το
διαπερνά.
sithon kids
Top quality goose down in
a pillow that will become
your child’s best friend and
companion. Wonderfully soft
and fluffy just like children
want it. Two central seams
prevent the filling material
from shifting and create a
soft nest for happy dreaming.
The cover is made of specially
woven, down proof cotton
fabric.
sithon kids
Piume d'oca scelte, in un
cuscino meravigliosamente
morbido e soffice. Due cuciture
al centro mantengono il
contenuto e nello stesso
tempo formano un soffice
focolare di accoglienza per
la testa. Fodera di cotone,
di tessitura speciale, che
non consente alle piume di
trapassarla.
81
duvets
Από πούπουλο χήνας και αγνό
παρθένο μαλλί. Αγκαλιάζουν
το σώμα με λεπταίσθητη
απαλότητα και ζεστασιά, που
δεν υπερθερμαίνει. Ανεξάρτητα
διαμερίσματα συγκρατούν
το πούπουλο, για να μη
μετατοπίζεται. Τον ίδιο σκοπό,
στα μάλλινα παπλώματα,
εξυπηρετούν ειδικές ραφές.
Κάλυμμα βαμβακερό, ειδικής
ύφανσης, που δεν επιτρέπει στο
περιεχόμενο να το διαπερνά.
Τα πουπουλένια παπλώματα
πλένονται στο πλυντήριο, ενώ τα
μάλλινα καθαρίζονται με στεγνό
καθάρισμα.
82
They envelop the body in a
cocoon of delicate softness and
warmth. Before crawling under it
for the first time, make sure you
have a good excuse for showing
up late at work the next day.
Choose the filling material
according to how warm you
want it. The filling material is
held securely in place, pocketed
in individual compartments, to
ensure even, overall warmth. The
outer cover is made of specially
woven, down proof cotton fabric.
Down duvets can be washed, and
woolen ones can be dry cleaned.
Di piume d'oca e di pura lana
vergine. Abbracciano il corpo
con delicata morbidezza e
calore che non si surriscalda.
Scompartimenti indipendenti
mantengono le piume evitando
il loro spostamento. Allo stesso
scopo nei piumoni di lana, ci sono
delle cuciture speciali. Fodera
di cotone, di tessitura speciale,
che non consente al contenuto di
trapassarla. I piumoni di lana si
puliscono con lavaggio a secco,
mentre quelli di piume vengono
lavati in lavatrice.
83
furniture
Myrsini
Η φιλοσοφία που ενέπνευσε τη
δημιουργία των φυσικών προϊόντων ύπνου διέπει και το σχεδιασμό των επίπλων COCO–MAT.
Λιτές γραμμές, γαιώδεις χρωματικοί τόνοι, χειροποίητη
κατασκευή. Το ατόφυο ξύλο,
υπερασπιζόμενο από το αγνό κερί
μέλισσας, κυριαρχεί. Χρηστικότητα και καλαισθησία σε αναλογία
χρυσής τομής.
84
pg.133
The same philosophy that
inspired creation of natural sleep
products, underlines the design
of COCO–MAT furniture. Simple
lines, handcrafted mentality,
and an earthy color palette.
Passionate use of solid wood
blessed with pure beeswax.
Contemporary, yet timeless
designs in a perfect combination
of practicality and style.
La filosofia che ha ispirato la
creazione di prodotti naturali
per il sonno regola anche la
progettazione della mobilia
della COCO-MAT. Linee semplici,
tonalità di colore della terra,
costruzione a mano. Il legno
massiccio protetto da pura
cera d’api, domina. Praticità ed
eleganza in proporzione ideale.
85
Dioni
86
pg.134
Nafsika
pg.134
87
Dioni
88
pg.132
Xanthippi
pg.141
89
Nafsika
90
pg.132
Nafsika
pg.134
91
“Rest on Nature”
comfort by the
“Sleep on Nature”
craftsmen
Wood, rubberized coconut fibre and natural rubber
are all natural materials, artistically handled by the
experienced team of our craftsmen. Sleep on Nature
every night and Rest on Nature every day.
Available in an impressive variety of fabrics,
specially designed for seamless mixing and
matching. Combine them with our selection of
decorative cushions, and feast your eyes on the
wonderful medley of unique colours and patterns.
Ξύλο και ύφασμα εναγκαλίζονται
τον ελαστικοποιημένο κοκοφοίνικα και το φυσικό καουτσούκ. Υλικά και προϊόντα που σχεδιάζονται
και δουλεύονται με μεράκι, τόσο
από έμπειρους, παραδοσιακούς
μαστόρους του είδους, όσο και
από ενθουσιώδεις επαγγελματίες
του πολύχρωμου καιρού μας.
Διατίθενται σε ευρύτατη ποικιλία
υφασμάτων, που σχεδιάζονται
με γνώμονα τις λειτουργικές και
αισθητικές υπαγορεύσεις της
εποχής μας. Συνδυάζονται με διακοσμητικά μαξιλάρια COCO-MAT,
σε έναν υπέροχο mix & match
χορό, διαφορετικών σχεδίων και
χρωμάτων.
92
Legno e tessuto abbracciano
il cocco ed il caucciù naturale.
Materiali e prodotti progettati
ed elaborati con passione, sia da
artigiani tradizionali esperti in
questo lavoro, sia da entusiasti
professionisti del nostro tempo
pittoresco.
Disponibili in una vastissima
varietà di tessuti, progettati in
base alle richieste funzionali
ed estetiche del nostro tempo.
In combinazione con cuscini
decorativi della COCO-MAT, in una
meravigliosa danza, in un misto e
un abbinamento, di diversi disegni
e colori.
93
94
Alkistis
pg.135
95
96
Alkistis
pg.135
97
Zefyros
98
pg.138
99
children's furniture
Myrtis
Εμπνεόμενοι από την χαρίεσσα
ανεμελιά και την πηγαία
αθωότητα των παιδιών,
σχεδιάζουμε τα παιδικά έπιπλα,
προτάσσοντας την ασφάλεια και
συνταιριάζοντας αρμονικά την
αισθητική και τη λειτουργικότητα.
Λιτές γραμμές και πολύχρωμες
πινελιές συνθέτουν ένα
περιβάλλον, καταφύγιο
ονείρων και ορμητήριο νέων
εξευρενήσεων, για τους μικρούς
πρωταγωνιστές μας. Όλα τα
παιδικά έπιπλα κατασκευάζονται
από φυσικά υλικά και με την
εγνωσμένη ποιότητα
της COCO-MAT.
100
Inspired by children’s carefree
nature, joyfulness and innocence,
our furniture is meant to become
children’s new favourite part of
their bedrooms, and the place
where they will start from for
a new adventure every day.
Happy designs create a colourful
and cheerful atmosphere for
children's bedrooms, without
sacrificing practicality and safety.
All furniture is hand-crafted
with natural materials and our
hallmark focus on quality.
pg.145
Ispirati dalla spensieratezza,
dalla gioia e dall’innocenza dei
bambini, la nostra mobilia per
bambini è stata progettata
per diventare il nuovo punto
preferito della camera da letto,
dalla quale ogni giorno i nostri
protagonisti inizieranno le loro
nuove esplorazioni. Linee allegre
e pennellate multicolori creano
un ambiente piacevole per la
camera del bambino ed inoltre è
stato dato risalto alla sicurezza
ed alla funzionalità.
Τutta la mobilia é prodotta con
la nota qualità COCO-MAT con
prodotti naturali, assolutamente
sicuri per i bambini.
101
102
Myrtis
pg.139
103
decorative cushions
104
Throws and curtains. Decorative cushions and
carpets. Jazz up your home to suit your mood.
Dress your bed in COCO-MAT elegance. Exceptional
quality fabrics in colours and patterns of timeless
taste and style.
Ριχτάρια και κουρτίνες.
Διακοσμητικά μαξιλάρια και χαλιά.
Χρωματίζουν το κρεβάτι και
γενικότερα το χώρο με εύστοχη
διακριτικότητα και τη γνώριμη,
ήπια κομψότητα, της COCO-MAT.
Εξαιρετικής ποιότητας υφάσματα,
σε χρώματα και σχέδια, που
διατηρούν την καλύτερη σχέση με
το χρόνο.
Copridivani e tende. Cuscini
decorativi e tappeti. Colorano il
letto e generalmente lo spazio
con mirata discrezione e con
la mite eleganza della COCOMAT. Tessuti di eccezionale
qualità, di colori e di disegni, che
mantengono il miglior rapporto
con il tempo.
105
106
towels and bathrobes
bed linen
108
109
headboards
Ολοκληρώνουν τα συστήματά
ύπνου, χαρίζοντας ανεπιτήδευτη
κομψότητα στην κρεβατοκάμαρα.
Από μασίφ ξύλο, γυμνά ή
ενδεδυμένα, με υφάσματα μιας
πανέμορφης συλλογής σχεδίων
και χρωμάτων. Η μεγάλη
ποικιλία επιλογών ευκολύνει την
απόφαση.
110
They complement every sleep
system, bestowing unpretentious
elegance and grace to every
bed. Made of solid wood, plain
or upholstered from a beautiful
collection of fabrics, in a bouquet
of colours and patterns. The
variety of choices will make it
easier for you to find your match.
Completano i sistemi di sonno,
offrendo naturale eleganza
alla camera da letto. Di legno
massiccio, nude o rivestite
con tessuti da una bellissima
collezione di disegni e colori.
L’ampia varietà di opzioni facilita
la decisione.
111
«Giving freely, first with your heart and then with your
hands. This is what our grandfathers and our mothers
taught us.»
Giorgos
COCO-MAT Associate, owner of the shop in Iraklio, Greece
A genuine Cretan who taught us a lot about hospitality
Τι είναι η φιλοξενία; Φιλοξενία
είναι να δίνεις ό,τι έχεις στον
καλεσμένο σου, χωρίς να ενδιαφέρεσαι καν, αν περισσεύει κάτι
για σένα. Να δίνεις απλόχερα,
πρώτα με την καρδιά και ύστερα
με τα χέρια. Αυτό μάθαμε από
τους παππούδες μας και τις
μανάδες μας κι αυτοί από τους
δικούς τους. Πιστεύω ότι όλοι οι
Έλληνες φέρουμε τη φιλοξενία
σαν χούι, ένστικτο, μοίρα, ή έκτη
αίσθηση.
Hospitality. What is it? It is
sharing everything you have with
your guest, without caring if
there will be any left for you. It is
giving freely, first with your heart
and then with your hands. This
is what our grandfathers and our
mothers taught us- knowledge
that has been passed on for
generations. I believe that all
Greeks are hospitable by nature.
It's like an instinct, collective
destiny, or the sixth sense.
Όταν γνώρισα τους ανθρώπους
της COCO-MAT, το πρώτο πράγμα που με εντυπωσίασε ήταν τα
φιλόξενα αισθήματά τους. Με την
είσοδό του και μόνο, σε ένα κατάστημα COCO-MAT, ένας άνθρωπος - στην Ελλάδα, αλλά και στο
εξωτερικό – χρίεται αυτομάτως
και αντιμετωπίζεται περισσότερο ως φίλος παρά ως πελάτης.
Τον φιλεύουμε σπιτικές πίττες,
ντόπιες παραδοσιακές λιχουδιές,
ολόφρεσκους φυσικούς φρουτοχυμούς και συζητάμε μαζί του,
τον ακούμε. Με ένα ψυχόρμητο
αίσθημα τιμής που μας επισκέφθηκε και μόνο αφηνόμαστε στη
συναναστροφή και …ξεχνάμε την
πώληση…
When I first met the people at
COCO-MAT, I was impressed by
their hospitable feelings. Simply
by entering a COCO-MAT shop
-in Greece and abroad- anyone
automatically becomes a friend
and is treated more as a friend
than as a customer. People
visiting our shops are treated to
homemade pies, local traditional
delicacies, fresh fruits and juices,
and then we talk with them; we
listen to them. With a heartfelt
sense of honour for the visit,
we get lost in the moment, the
interaction with another human
being, a guest, and... forget about
sales.
Προσωπικά, αισθάνομαι πραγματικά ανείπωτη χαρά να διοργανώνω ή να συμμετέχω στις διάφορες εκδηλώσεις που φιλοξενεί η
COCΟ-MAT στα καταστήματά της.
Personally, I am always incredibly
happy to host or participate in
the various events held at
COCO-MAT shops.
(philoxenia)
112
Che cosa è la filoxenia? Filoxenia
è il dare tutto quello che hai
al tuo ospite, senza neanche
preoccuparti se rimane qualcosa
per te. Dare generosamente
prima con il cuore e poi con
le mani. Questo è quello che
abbiamo imparato dai nostri
nonni e dalle nostre madri
come hanno imparato loro dai
loro. Penso che tutti noi greci,
abbiamo l’ospitalità come un
vizio, un istinto, un destino o un
sesto senso.
Quando ho conosciuto la gente
della COCO-MAT, la prima
cosa che mi ha colpito è stato
il senso dell’ospitalità. Anche
solamente entrando una persona
in un negozio della COCO-MAT,
- in Grecia ma anche all'estero
- automaticamente diventa e
viene trattata più come amico
che come cliente. Gli offriamo
torte fatte in casa, tradizionali
prelibatezze locali, freschi succhi
di frutta, parliamo con lui e lo
ascoltiamo. Per l’onore fattoci
solamente con la sua visita,
spontaneamente, di cuore, ci
lasciamo andare a socializzare e
dimentichiamo... la vendita...
Personalmente, sento veramente
una gioia inesprimibile
nell’organizzare o nel partecipare
a diversi eventi che ospita la
COCO-MAT nei suoi negozi.
113
hearts and hands
Εχθρός του καλού είναι το
καλύτερο. Κυνηγώντας την
πρόοδο, εξελιχθήκαμε. Όμως
δεν αλλάξαμε. Κάθε μας βήμα
μπροστά, συνεχίζει να μας φέρνει
πιο κοντά στις αξίες εκείνες, στις
οποίες στηριχτήκαμε ξεκινώντας.
Being good is nice. Being perfect
is better. In our pursuit of
progress, we evolved. But we
didn't change. Every step forward
only brings us closer to the
values we leaned upon when we
first started.
Nemico del buono è il migliore.
Inseguendo il progresso, ci siamo
evoluti. Ma non siamo cambiati.
Ogni nostro passo in avanti,
continua a portarci più vicino
a quei valori, sui quali ci siamo
basati fin dal nostro inizio.
Επιμένουμε στη χειροποίητη
κατασκευή των προϊόντων μας
και αφιερώνουμε αμέτρητες
ώρες για να προσεγγίσουμε
την τελειότητα. Εργαζόμαστε
με τα χέρια μας, άοκνα.
Εργαζόμαστε με την καρδιά μας,
με απαραμείωτο πάθος. Από τα
στρώματα και τα κεφαλάρια,
ως τις πολυθρόνες και τους
καναπέδες, κάθε τι φτιάχνεται
από τα χέρια ανθρώπων που
γνωρίζουν καλύτερα από όλους
το πώς. Μετράμε το ξύλο με
ακρίβεια. Κόβουμε το ύφασμα με
μαεστρία. Χωρίς καπνό ή θόρυβο,
δουλεύουμε υπομονετικά, με
μεράκι τέτοιο, που έχουν μόνο
όσοι αγαπούν πραγματικά αυτό
που κάνουν.
We insist on manufacturing our
products by hand and devote
countless hours trying to reach
perfection. We work with our
hands, tirelessly. We work with
our hearts, passionately. From
mattresses and headboards, to
armchairs and sofas, everything
is made by the hands of people
who best know how. We measure
wood with precision. We cut
fabrics with skill. Without smoke
or noise, we work patiently, as
only those who truly love what
they do, can.
Insistiamo nella produzione
artigianale dei nostri prodotti
e dedichiamo ore infinite per
raggiungere la perfezione.
Lavoriamo instancabilmente con
le nostre mani. Lavoriamo con
il nostro cuore, con irriducibile
passione. Dai materassi e le
testate, alle poltrone ed ai
divani, tutto è fatto dalle mani di
persone che conoscono meglio
di chiunque altro come farlo.
Misuriamo con precisione il legno.
Tagliamo il tessuto con maestria.
Senza fumo o rumore, lavoriamo
pazientemente con così tanta
passione, che hanno solo coloro
che amano veramente ciò che
fanno.
Και αγαπώντας αυτό που
κάνουμε, μάθαμε να το κάνουμε
τέλεια.
And loving what we do, we
learned how to do it perfectly.
E amando ciò che facciamo,
abbiamo imparato a farlo
perfettamente
Όλα τα στρώματα, κρεβατοστρώματα, και ανωστρώματά μας καλύπτονται από πρόγραμμα
(κλιμακούμενης) εγγύησης που θα σας χαρίσει ξέγνοιαστο ύπνο για μια ζωή. Περισσότερες
πληροφορίες και οδηγίες χρήσης & συντήρησης θα βρείτε στο Εγχειρίδιο Συστημάτων
Ύπνου που συνοδεύει τα προϊόντα μας.
All our mattresses, bed-mattresses and top-mattresses are covered by an (escalated)
guarantee program that promises to let you sleep on nature for life. For more information
and use & care instructions, read more in the Sleep System Manual which comes with all
sleep systems.
Tutti i materassi, i letti-materasso ei sovramaterassi sono coperti da un programma
(graduale) di garanzia che vi donerà un sonno spensierato per una vita.Ulteriori
informazioni ed istruzioni di uso e di mantenimento troverete nel Libretto Sistema –Sonno
che accompagna i nostri prodotti.
114
115
We know each other on a
behind closed doors. We’re
Together, we can do it all.
Alexandra,
the prima
donna
Eugenia,
total quality
human
thinking
116
Kiriakopoulos,
touching the
unknown
Michalis,
the very
beginning
first name basis. Never hide
not afraid of anything.
Our people. Our soul.
James,
European
culture, Korean
thrive
Gharil,
the one
and only
Stathis,
never lets
you down
117
our awards
1993 Πιστοποίηση Eco Label για
στρώματα
1993 Eco Label Award for
mattresses
1993 Premio “Eco Label” per
materassi
1995 Βραβείο «Μεθόδων
παραγωγής και προϊόντων
φιλικών προς το περιβάλλον» από
το Υπουργείο Ανάπτυξης
1995 “Pioneering Production
Methods and Environmentallyfriendly Products Award” by
the Ministry of Development of
Greece
1995 Premio "Metodi di
produzione e prodotti
ecocompatibili" del Ministero per
lo Sviluppo della Grecia
1996 Πρώτη στρωματοποιία στην
Ευρώπη με Πιστοποίηση κατά ISO
9001
1996 Βραβείο «Ποιότητας» από το
Υπουργείο Ανάπτυξης
1996 Βραβείο «Διασφάλισης
Ποιότητας» της Πρωτοβουλίας
ADAPT της Ευρωπαϊκής Ένωσης
1997 Βραβείο «Επιχείρηση και
Περιβάλλον» του Εμπορικού και
Βιομηχανικού Επιμελητηρίου
Αθηνών
1997 Βραβείο «Έρευνας
και χρήσης φυσικών,
πρωτοποριακών πρώτων υλών»
από το Henry Ford Foundation
1998 Πρώτη θέση σε έρευνα
του Πανεπιστημίου Cambridge
«Ethical Value»
1998 Βραβείο «Safe» από την
Ε.Ε. για την «Δημόσια υγεία και
ασφάλεια στο χώρο εργασίας».
1999 Βραβείο «υψηλής ποιότητας
προϊόντων & υπηρεσιών»
από την Ευρωπαϊκή Ένωση
Επιχειρήσεων & Επιχειρηματιών.
2000 Διεθνές βραβείο
«Environment and Peace»
2000 Φιναλίστ στο διαγωνισμό
Διοίκησης Ολικής Ποιότητας του
EFQM
2001 2η θέση στο διαγωνισμό
Διοίκησης Ολικής Ποιότητας του
EFQM
118
1996 The first mattress
manufacturing company in
Europe to be ISO 9001 approved
1996 “Quality Award” by the
Ministry of Development of
Greece
1996 “Quality Assurance Award”
of the ADAPT Initiative, EU
1997 “Business & Environment
Award” by the Athens Chamber
of Commerce and Industry
1997 “Prize for Research and
Use of Natural, Innovative Raw
Materials” of the Henry Ford
Foundation
1998 First Place on the
Cambridge University’s research,
Business & the Environment
Programme for Industry –
“Ethical Value”
1998 “Safe Award” by the EU
Department for Public Health and
Safety in the work environment
1999 “High Quality of Products
and Services Award” by the E.U.
of Companies and Businessmen
2000 International Award
«Environment and Peace»
2000 EFQM finalist in TQM
2001 EFQM Prize winner in TQM
2002 2EFQM Prize winner in TQM
1996 Prima fabbrica di materassi
in Europa con ISO 9001
1996 Premio del Ministero per lo
Sviluppo "Qualità"
1996 Premio "Garanzia della
Qualità" (iniziativa ADAPT
dell’UE)
1997 Premio della Camera di
Commercio e Industria di Atene
"Impresa e Ambiente"
1997 Premio della fondazione
HENRY FORD "Ricerca e
utilizzo di materiali naturali e di
innovative materie prime"
1998 Primo posto nella ricerca
dell’ Università di Cambridge,
Affari & Programma Ambiente
per l'industria – VALORE ETICO
1998 Premio "SICUREZZA"
dall'Unione europea PER LA
"Sanità pubblica e sicurezza sul
lavoro".
1999 Premio per "prodotti e
servizi di alta qualità" dall'Unione
europea di imprenditori e di
imprese
2000 Premio internazionale dallo
stato turco "Ambiente e Pace"
2000 La COCO-MAT fra i 4
finalisti del concorso sulla qualità
della EFQM (Fondazione Europea
per gestione di Qualità)
2001 Vincitrice, secondo posto,
del premio al concorso sulla
2002 2η θέση στο διαγωνισμό
Διοίκησης Ολικής Ποιότητας του
EFQM
2003 The Industry Week Award
for companies outside USA
2003 EFQM Award winner in TQM
2003 «Βραβείο καλύτερης
εταιρείας εκτός Η.Π.Α.» από το
περιοδικό Industry Week
2003 1η θέση στο διαγωνισμό
Διοίκησης Ολικής Ποιότητας του
EFQM
2004 “Paul Efmorfidis: Quality
Manager of the Year” by the
European Organisation for
Quality
2006 “Human Resource Prize” of
KPMG
2004 «Παύλος Ευμορφίδης:
Ευρωπαίος Επιχειρηματίας της
Χρονιάς» από τον Ευρωπαϊκό
Οργανισμό Ποιότητας
2007 “Entrepreneurial Excellence
Award” of the Ministry of
Development of Greece
2006 «Βραβείο Διακράτησης
Ανθρώπινου Δυναμικού» της
KPMG
2008 “Best retail store award”
by the Hellenic Retail Business
Association
2007 «Εθνικό Βραβείο
Επιχειρηματικής Αρίστευσης» από
το Υπουργείο Ανάπτυξης
2009 “European Corporate
Responsibility Award” by the E-I
Consulting Group
2008 «ΒΡΑΒΕΙΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟΥ
ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΟΣ» από τον
Σύνδεσμο Επιχειρήσεων Λιανικής
Πώλησης Ελλάδος
2010 Corporate Social
Responsibility Award for HR/
Equal Opportunities by the Greek
Advertisers’ Association
2010 Corporate Superbrand
Award 2010
2010 Greek Business Award
for Environmentally-Friendly
Products
2009 «Ευρωπαϊκό Βραβείο
Εταιρικής Κοινωνικής Ευθύνης»
του E-I Consulting Group
2010 Αριστεία Εταιρικής
Κοινωνικής Ευθύνης 2009 στην
κατηγορία Ανθρώπινο Δυναμικό /
Ίσες Ευκαιρίες από τον Σύνδεσμο
Διαφημιζόμενων Ελλάδος.
2010 Κορυφαία Εταιρική
Επωνυμία Corporate Superbrand
2010
2010 Ελληνικό Βραβείο
Επιχειρήσεων για το Περιβάλλον
– Οικολογικό Προϊόν.
qualità della EFQM
2002 Vincitrice, secondo posto,
del premio al concorso sulla
qualità della EFQM
2003 Premio “The Industry
Week” per aziende non
Americane
2003 Vincitrice del premio award
al concorso sulla qualità della
EFQM
2004 Premio per Paul Efmorfidis
“Quality Manager of the Year”
dall' Organizzazione Europea per
la Qualità
2006 Premio per la Gestione
delle Risorse Umane dalla KPMG
2007 Premio nazionale di
Eccellenza Aziendale dal
Ministero dello Sviluppo
2008 "Premio per il miglior
negozio" dall' Associazione
Imprese Vendite al Dettaglio in
Grecia.
2009 "Premio Europeo
Responsabilità Aziendale" dal
Gruppo Indipendente Europeo di
Consulenza ( E-I )
2010 Eccellenza per
Responsabilità Sociale delle
Aziende 2009 nella categoria
delle risorse umane / Uguali
Opportunità dall' Associazione
Greca Pubblicitari
2010 Assegnazione della
massima denominazione
aziendale "Supermarchio 2010"
2010 "Premio greco -Prodotto
ecologico- delle Aziende
per l'Ambiente
119
«A wide network of fine hotels throughout Europe,
equipped by COCO-MAT, gives our potential customers
the chance to test our products first hand.»
Helena
Master-franchisee in Spain
Optimistic for a reason
Γνώρισα την COCO-MAT τυχαία,
ή ίσως μοιραία, μετά από μια
επίσκεψή μου σε ένα ξενοδοχείο
εξοπλισμένο με προϊόντα της. Το
πρώτο πράγμα που έκανα μόλις
ξύπνησα ήταν να μάθω σε τι
στρώμα κοιμήθηκα και ποια ήταν
η εταιρεία που το έφτιαξε. Σήμερα
είμαι ιδιοκτήτρια δύο πολύ
επιτυχημένων καταστημάτων
COCO-MAT στην Ισπανία, στη
Μαδρίτη και τη Βαρκελώνη.
Έχοντας δοκιμάσει και η ίδια το
test sleep, βρίσκω την ιδέα απλά
καταπληκτική. Γιατί το κρεβάτι
και το στρώμα είναι κάπως σαν
τα παπούτσια. Πριν αγοράσεις
κάτι πρέπει να δεις αν σου κάνει,
αν είναι άνετο για σένα. Πώς
όμως μπορείς να το ξέρεις αυτό
από πριν, αν δεν το δοκιμάσεις;
Απλώς και μόνο επειδή το λέει
κάποιος πωλητής; Ε, λοιπόν,
σίγουρα το να κοιμηθείς σε ένα
ξενοδοχείο με τα στρώματά
μας μπορεί να σε πείσει πολύ
καλύτερα.
Τελευταία, όλο και περισσότερα
ξενοδοχεία σε όλη την Ευρώπη
αναζητούν τα ποιοτικά προϊόντα
μας, δίνοντας τη δυνατότητα
σε υποψήφιους πελάτες να
δοκιμάσουν τα κρεβάτια μας.
Γι’ αυτό είμαι πολύ αισιόδοξη.
Πιστεύω ότι πολύ σύντομα θα
μπορούμε να προσφέρουμε στους
φίλους μας τη δυνατότητα να
δοκιμάσουν τα στρώματά μας σε
ένα ξενοδοχείο σε οποιοδήποτε
μέρος του κόσμου.
I got to know COCO-MAT after
spending a night in a hotel with
COCO-MAT beds. The first thing I
did when I woke up was to check
the mattress and find out more
about the company that made it.
Today I have crossed the line on
to the other side.
As the master-franchisee of
COCO-MAT in Spain, I own and
run two very successful stores
in Barcelona and Madrid. Having
experienced it first-hand, I find
COCO-MAT’s test-sleep idea
simply brilliant. Because buying a
mattress is in many ways similar
to buying a shoe. It has to suit
you. And it has to be comfortable.
How can you know that, though,
simply because a salesman tells
you so? Well, spending the night
in hotels that carry our products
certainly is a much stronger
argument.
Lately, an increasing number of
fine hotels around Europe are
seeking for our quality products,
giving potential customers the
chance to test our beds first
hand. So I am fairly certain that
pretty soon our friends will be
able to experience COCO-MAT’s
beds in hotels all over the world.
(optimism)
120
Ho avuto modo di conoscere la
COCO-MAT, per caso o forse per destino, dopo aver trascorso una notte in un albergo equipaggiato con i
suoi prodotti. La prima cosa che ho
fatto quando mi sono svegliata era
quella di controllare il materasso
e scoprire di più sulla società che
lo aveva fatto. Oggi ho superato la
linea passando dall’ altro lato.
Oggi sono proprietaria di due negozi della COCO-MAT di grandisssimo
successo in Spagna, a Madrid ed
a Barcellona. Avendolo usato di
persona, trovo l’ idea della provasonno semplicemente brillante.
Perchè, il letto ed il materasso
sono un poco come le scarpe. Prima di acquistarle devi provare se ti
vanno bene, e se sono comode per
te. Ma come fai a saperlo in anticipo, se non le provi? Semplicemente
perchè un venditore te lo dice?
Sicuramente, il passare una notte
in un albergo che fa uso dei nostri
materassi potrà convincerti meglio.
Ultimamente sempre più alberghi
in tutta Europa sono alla ricerca
dei nostri prodotti di qualità, dando
la possibilità ai potenziali clienti di
provare i nostri letti. Perciò sono
molto ottimista. Credo che abbastanza presto potremo offrire ai
nostri amici la possibilità di provare
i nostri materassi negli albergi di
qualsiasi parte del mondo.
121
Rainbow colors and more.
Dancing or serious,
well-off or less-fortunate,
believers and atheists,
money makers and poets.
Lovers and secluded,
Big Apple
we all love you!
COCO-MAT.
Natural all the way.
122
123
worldwide
Greece, Belgium, Cyprus, China, Germany, Saudi Arabia, Korea, Netherlands,
124
USA, France, Spain, and still reaching out to new corners of the world...
125
126
«...the Greeks have been around for a long time, a very
long time, a very very long time...»
Danielle
Head of COCO-MAT China
Έφθασα στην Ελλάδα το 2005
και ενσωματώθηκα στην
COCO-MAT το 2009. Είμαι καναδοκινέζα, αλλά ένα μεγάλο
κομμάτι της καρδιάς μου ανήκει
στους Έλληνες. Διάβασα τον
Όμηρο, θαύμασα τον Οδυσσέα και
στους σημερινούς Έλληνες βλέπω τους αληθινούς απογόνους
τους.
Ενστερνίστηκα την εξωστρέφεια
της COCO-MAT, τη φιλοσοφία
της, τις ιδέες της για ανθρωποκεντρική ανάπτυξη. Γερό σκαρί η
COCO-MAT αρμενίζει περήφανα,
διακινώντας τα προϊόντα της στα
πέρατα της γης. Κυρίως όμως,
διαλαλεί τον ανεκτίμητο ελληνικό
πολιτισμό της φιλοξενίας, της
ανεκτικότητας, της συνεργασίας.
Στην Αμερική, στην Κίνα, στον
Αραβικό κόσμο, σ’ ολόκληρη την
Ευρώπη. Κάθε γωνιά του κόσμου
και ένα χαμόγελο. Πήγαινα, θυμάμαι, κάποτε από τη Νέα Υόρκη
- όπου είχα βρεθεί για να γνωρίσω το κατάστημα της COCO-MAT
στο Μπροντγουέι - στη Σαγκάη,
για να επισκεφθώ το κατάστημα
εκεί, όταν ένας αμερικανός επιχειρηματίας, στο αεροδρόμιο, με
ρώτησε: «Μα καλά, δουλεύεις σε
ελληνική εταιρεία; Δεν φοβάσαι;»
Του απάντησα πως όχι, δεν φοβάμαι τίποτα, γιατί οι Έλληνες έρχονται από παλιά, από πολύ παλιά,
από πάρα πολύ παλιά…
I came to Greece in 2005 and
joined COCO-MAT in 2009. I'm
Canadian-Chinese by origin, but
a large part of my heart belongs
to the Greeks. I read Homer,
admired Odysseus and looking at
the Greeks today I can see their
true descendants.
Sono arrivata in Grecia nel 2005 e
mi sono incorporata nella COCOMAT nel 2009. Sono canadesecinese, ma una grande parte del
mio cuore appartiene ai greci. Ho
letto Omero, ho ammirato Ulisse
e nei greci di oggi vedo i loro veri
discendenti.
I embraced COCO-MAT's
outwardness, its philosophy and
ideas about human-centered
development. A mighty vessel,
COCO-MAT proudly sails the
world, delivering its products
to the ends of the earth. But
mostly, spreading the priceless
Greek civilization, the values
of hospitality, tolerance and
cooperation throughout America,
China, the Arab World, across
Europe, leaving a smile in every
corner of the world. I remember
once I was travelling from New
York City (where I was visiting the
COCO-MAT shop in Broadway)
to Shanghai (to visit the shop
there), when an American
businessman I met at the airport
asked me: "Really? You work for
a Greek company? Aren't you
scared?" Well, I told him I wasn't,
not at all, because the Greeks
have been around for a long time,
a very long time, a very very long
time...
Sono diventata parte
dell'estroversione della COCOMAT, della sua filosofia, delle
sue idee per lo sviluppo con
epicentro le persone. Lo scafo
robusto della COCO-MAT veleggia
con orgoglio, distribuendo i suoi
prodotti fino agli estremi confini
della terra. Più importante
tuttavia, è che promuove
l’inestimabile cultura greca
dell’ospitalità, della tolleranza,
della cooperazione. In America,
in Cina, nel mondo Arabo, in
tutta l’Europa. Ogni angolo del
mondo, un sorriso. Sono andata,
mi ricordo, una volta da New
York - dove mi ero trovata per
visitare il negozio della COCOMAT a Broadway - a Shanghai,
per visitare il negozio lì, quando
un uomo d’affari americano
all’aeroporto mi ha chiesto: "Ma
lavori in una società greca? non
hai paura? " Ho risposto che no,
non temo nulla, perché i greci
provengono da tempi remoti,
molto remoti, molto molto
remoti...
(to the world)
127
worldwide stores
Belgium
Antwerp
De Keyserlei 11
+32 (0)32 316 806
[email protected]
Shanghai - JSWB
75 Loushanguan Road,
Jishengweibang B1-011
+86 21 3256 6561
[email protected]
Cyprus
Nicosia
Strovolou Avenue 180 B
+357 2210 0155
[email protected]
Suqian
Baolong Suqian City Hall Plaza,
4F
+86 527 8011 0276
[email protected]
China
Nanjing - Jiangdong
Red Star Macalline Furnishing
Mall, No.313 Central Jiangdong
Rd., 1F
+86 25 8779 7582
[email protected]
Suzhou - Jiuguang
268 Wangdun Road, Suzhou
Industrial Park
+86 1891 357 9590
+86 512 6298 8826
[email protected]
Suzhou - Lakeside
Suzhou Industrial Park Zone,
No.158 Xinggang Street, Hubing
Place 103, Jiangsu
+86 512 6298 8826
[email protected]
Shanghai - Kerry Parkside Mall
1155 Fangdian Road, Kerry
Parkside 2F
+86 21 5015 0953
[email protected]
Nanjing - Jiangdong
Red Star Macalline Furnishing
Mall, No.313 Central Jiangdong
Rd., 1F, Jiangye
+86 25 8779 7582
[email protected]
Nanjing - Zhongyang
No. 201 Central Road, Xuanwu
District, Nanjing International
Plaza 5F
+86 25 8317 6535
[email protected]
128
Ningbo - Derlook Furniture Mall
315 Ningchuan Road, Derlook
Furniture Mall
+86 574 8773 0876
[email protected]
Taizhou - Wanda Plaza
230 Jichuandong Road, Wanda
Plaza
+86 523 8030 1209
Germany
Hamburg
Dockenhudener Str. 25, 22587
+49 (0)40 3863 4753/4
[email protected]
Saudi Arabia
Jeddah
Majrah Al Sail, Al Rawdah
+966 2 665 88 77
+966 2 261 35 35
[email protected]
South Korea
Seoul (Shop-in-shop)
Bae-min Bldg,. 659-2, YeoksamDong, Gangnam-Gu
+82 2 515 2626
[email protected]
Netherlands
Amsterdam
Overtoom 89
+31 (0)20 4892 927
[email protected]
Arnhem
Eusebiusbinnensingel 14
+31 (0)26 4420 183
[email protected]
Rotterdam
Westblaak 25
+31 (0)10 2829 807
[email protected]
Uden (Shop-in-shop)
Romantovich, Liessentstraat 2-B
+31 (0)413 24 60 17
[email protected]
Heemstede (Shop-in-shop)
Binnenweg 41
+31 (0)23 5473 333
[email protected]
Noordwijk (Shop-in-shop)
Hoofdstraat 14
+31 (0)71 3648 707
[email protected]
United States
Soho, New York
49 Mercer Street, SoHo
+1 212 431 2626
[email protected]
New York (Shop-in-shop)
ABC Carpet & Home
888 Broadway, 3rd floor
+1 212 473 3000
[email protected]
France
Paris (Shop-in-shop)
BHV, 52 rue de Rivoli, Paris 4e
+33 01 42 78 47 26
[email protected]
Spain
Barcelona
c/Balmes 229-231
+34 932 380 711
[email protected]
Madrid
Calle Lagasca, 85
+34 91 4453 558
[email protected]
Vic (Shop-in-shop)
Carretera de Roda,
Pol. Industrial de Vic
+34 938 890 307
[email protected]
129
stores in greece
Head Office
Athens - Kifissia
165 Tatoiou Str 14564
+30 210 6251 971
[email protected]
Athens - Kolonaki
36 Patriarchou Ioakim Str.
+30 210 7246 108
[email protected]
Attiki - Alimos
59, Poseidonos Ave.
+30 210 9859 530
[email protected]
Attiki - Gerakas
53 Marathonos Ave.
+30 210 6031 166
[email protected]
Attiki - Halandri
38, 25th of March
& Palaiologou Str.
+30 210 6818 690
[email protected]
Attiki - Maroussi
193 Kifissias Ave.
+30 210 8056 691
[email protected]
Attiki - Palaio Faliro
1 Poseidonos Ave. & 2 Ellis Str.
+30 210 9847 227
[email protected]
Attiki - Patissia
236 Patission Ave.
+30 210 8662 461
[email protected]
Attiki - Terpsithea
Iroon Polytechneiou 62
+30 210 4287 710
[email protected]
130
Attiki - Voula
70 Vouliagmenis Ave.
+30 210 8994 880
[email protected]
Larissa
11-13 Alekou Panagouli Str.
+30 2410 235 333
[email protected]
Alexandroupoli
197 Dimokratias Ave.
+30 25510 25024
[email protected]
Larissa
104 Iroon Polytechneiou
+30 2411 110680
[email protected]
Argos
8 Karaoli Dimitriou Str.
+30 27510 26321
[email protected]
Patra
235 Maizonos Str
+30 2610 361 699
[email protected]
Chania
Pithari Akrotiriou
+30 28210 49249
[email protected]
Rhodes
8 Konstantinou Tsaldari Str.
+30 22410 38412
[email protected]
Corfu
98 Paliokastritsas Str
+30 26610 22708
[email protected]
Thessaloniki - Diagonios
11 Pavlou Mela Str
+30 2310 266 696
[email protected]
Corinth
57 Patron Str
+30 27410 25844
[email protected]
Thessaloniki - Kalamaria
24 Andrianoupoleos Str
+30 2310 458 338
[email protected]
Heraklion
191 Knossou Ave.
+30 2810 361 510
[email protected]
Thessaloniki - Pylaia
3 Halkis Str
+30 2310 451 600
[email protected]
Ioannina
4th km Ioannina-Athens National
Road
+30 26510 67703
[email protected]
Tripoli
14, 28th October Str
+30 2710 222 680
[email protected]
Kalamata
54 Kritis Str.
+30 27210 96585
[email protected]
Xanthi
22 Andreou Dimitriou Str
+30 25410 67614
[email protected]
Factory
Xanthi
V.I.P.E Xanthis 67100
+30 25410 77360
[email protected]
Orestiada (shop-in-shop)
55 Skra Str.
+30 25520 27505
[email protected]
Shop in Shops, Greece
Sparti (shop-in-shop)
3rd km Nat. Road Spartis–Githiou
+30 27310 24117
[email protected]
Halkida (shop-in-shop)
55 Haina Str.
+30 22210 89905
[email protected]
Trikala (shop-in-shop)
44, Asklipiou str.
+30 24310 70609
[email protected]
Karditsa (shop-in-shop)
188 Ipsilantou & Agrafon Str.
+30 24410 23665
[email protected]
Volos (shop-in-shop)
110, 2nd Noemvriou Str.
+30 2421021180
[email protected]
Katerini (shop-in-shop)
M. Alexandrou 31
+30 23510 37529
[email protected]
Komotini (shop-in-shop)
Sokratous 2
+30 25310 72005
[email protected]
Kozani (shop-in-shop)
1st km Nat. Road KozaniThessaloniki
+30 24610 23945
[email protected]
Outlets
Athens - Center
COCO-MAT Department Store
FOKAS Stadiou 41, 1st floor
+30 210 3252 420
[email protected]
Attiki - Freatida | Outlet
Akti Themistokleus 22 &
Freatidos 43
+30 210 4536 454
[email protected]
Lamia (shop-in-shop)
Thermopilon & Kiprou 1
+30 22310 50262
[email protected]
Mytilini (shop-in-shop)
12th km Nat. Road MytiliniKalloni
+30 22510 93963
[email protected]
131
index
Andromeda
Διθέσιος καναπές / 2-seat sofa / Divano a due posti
160 x 83 x 73 cm
Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια
Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs
Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti
Dioni
Διθέσιος καναπές / 2-seat sofa / Divano a due posti
170 x 80 x 70 cm
Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια
Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs
Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti
Nafsika
Καναπές-κρεβάτι / sofa bed / Divano - letto
177 x 90 x 79 cm (145 x 200)
Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια
Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs
Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti
Nafsika
Διθέσιος καναπές / 2-seat sofa / Divano a due posti
177 x 90 x 77 cm
Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια
Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs
Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti
Theano
Διθέσιος καναπές / 2-seat sofa / Divano a due posti
226 x 90 x 82 cm
Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια
Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs
Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti
132
Andromeda
Τριθέσιος καναπές / 3-seat sofa / Divano a tre posti
223 x 83 x 73 cm
Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια
Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs
Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti
Myrsini
Τριθέσιος καναπές / 3-seat sofa / Divano a tre posti
210 x 85 x 72 cm
Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια
Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs
Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti
Ναυσικά / Nafsika / Nausicaa
Τριθέσιος καναπές / 3-seat sofa / Divano a tre posti
214 x 90 x 77 cm
Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια
Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs
Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti
Theano
Τριθέσιος καναπές / 3-seat sofa / Divano a tre posti
290 x 90 x 82 cm
Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια
Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs
Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti
Dioni
Ανάκλιντρο / Chaise longue / Sofà
88 x 135 x 70 cm
Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια
coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs
Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti
133
index
Andromeda
Πολυθρόνα / Αrmchair / Poltrona
60 x 73 x 77 cm
Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια
Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs
Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti
Dioni
Πολυθρόνα / Αrmchair / Poltrona
66 x 75 x 80 cm
Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια
Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs
Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti
Mariza
Πολυθρόνα / Αrmchair / Poltrona
70 x 72 x 85 cm
Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια
Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs
Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti
Myrsini
Πολυθρόνα / Αrmchair / Poltrona
85 x 85 x 72 cm
Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια
Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs
Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti
Nafsika
Πολυθρόνα / Αrmchair / Poltrona
87 x 90 x 77 cm
Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια
Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs
Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti
134
Theano
Πολυθρόνα / Αrmchair / Poltrona
126 x 90 x 82 cm
Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια
Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs
Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti
Theano
Γωνία καναπέ / sofa corner / Angolo letto
104 x 90 x 82 cm
Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια
Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs
Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti
Theano
Πολυθρόνα / Αrmchair / Poltrona
82 x 90 x 82 cm
Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια
Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs
Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti
Alkistis
Κρεββάτι / Bed / Letto
180 / 203 / 223 x 223 x 214 cm (160/180/200)
Οξιά
Beech
Faggio
Alkistis
Oυρανός / ceiling / baldacchino
Οξιά
Beech
Faggio
135
index
Petra
Πάγκος / bench / Panca
210 x 33 x 45 cm
Δρυς
Oak
Quercia
Alkistis I
Κομοδίνο / bedside table / Comodino
50 x 50 x 50 cm
Οξιά
Beech
Faggio
Alkistis II
Κομοδίνο / bedside table / Comodino
50 x 50 x 66 cm
Οξιά
Beech
Faggio
Andromeda
Κομοδίνο / bedside table / Comodino
60 x 45 x 50 cm
Δρυς
Oak
Quercia
Argo
Κομοδίνο / bedside table / Comodino
50 x 40 x 45 cm
Δρυς
Oak
Quercia
136
Dalida I
Κομοδίνο / bedside table / Comodino
40 x 40 x 50 cm
Δρυς
Oak
Quercia
Dalida ΙI
Κομοδίνο / bedside table / Comodino
40 x 40 x 50 cm
Δρυς
Oak
Quercia
Dalida III
Κομοδίνο / bedside table / Comodino
40 x 40 x 70 cm
Δρυς
Oak
Quercia
Xanthippi
Κομοδίνο / bedside table / Comodino
ø30 x 50 cm
Δρυς
Oak
Quercia
Xanthippi II
Κομοδίνο / bedside table / Comodino
ø40 x 70 cm
Δρυς
Oak
Quercia
137
index
Nirides
Καναπές / Sofa / Divano
223 x 90 x 90 cm (200 x 80)
Οξιά
Beech
Faggio
Zefyros
Daybed / Daybed / Letto da giorno
240 x 125 χ 32 cm (200 x 120)
Οξιά
Beech
Faggio
Danai
Kρεβάτι / bed / Letto
210 x 100 χ 90 cm (200 x 90)
Οξιά
Beech
Faggio
Danai
Κρεβάτι με ουρανό και συρτάρι / bed with ceiling and drawer / Letto con baldacchino e cassetto
210 x 100 χ 202 cm (200 x 90)
Οξιά
Beech
Faggio
Danai
Διώροφο κρεβάτι / bunkbed / Letto a castello
210 x 100 χ 180 cm (200 x 90)
Οξιά
Beech
Faggio
138
Myrtis
Διώροφο κρεβάτι / bunkbed / Letto a castello
212 x 105 x 194 cm (200 x 90)
Οξιά
Beech
Faggio
Myrtis
Βιβλιοθήκη / bookcase / Libreria
90 x 30 x 150 cm
Οξιά
Beech
Faggio
Agamemnon
Βιβλιοθήκη / bookcase / Libreria
44 x 40 x 128 cm
Δρυς
Oak
Quercia
Agamemnon ΙΙ
Βιβλιοθήκη / bookcase / Libreria
44 x 40 x 170 cm
Δρυς
Oak
Quercia
Agamemnon ΙΙΙ
Βιβλιοθήκη / bookcase / Libreria
44 x 40 x 212 cm
Δρυς
Oak
Quercia
139
index
Dalida
Συρταριέρα / Chest of drawers / Cassettiera
57 x 51 x 149 cm
Δρυς
Oak
Quercia
Myrtis I
Συρταριέρα / Chest of drawers / Cassettiera
100 x 52 x 88 cm
Οξιά
Beech
Faggio
Myrtis II
Συρταριέρα / Chest of drawers / Cassettiera
40 x 46 x 50 cm
Οξιά
Beech
Faggio
Dalida
Σιφονιέρα / Chiffonier / Comò
109 x 51 x 124 cm
Δρυς
Oak
Quercia
Alkistis
Κονσόλα / Console table / Mensola
200 x 50 x 80 cm
Οξιά
Beech
Faggio
140
Dalida
Κονσόλα / Console table / Mensola
180 x 45 x 50 cm
Δρυς
Oak
Quercia
Argo
Έπιπλο τουαλέτας / Dressing table / Mobile bagno
135 x 48 x 75 cm
Δρυς
Oak
Quercia
Xanthippi
Έπιπλο τουαλέτας / Dressing table / Mobile bagno
140 x 48 x 75 cm
Δρυς
Oak
Quercia
Xanthippi
Σετ τραπεζάκια / Set of tables / Set tavolini
ø40 x 35 cm / ø60 x 40 cm / ø80 x 45 cm
Δρυς
Oak
Quercia
Iokasti
Σκαμπό / Stool / Sgabello
36 x 36 x 40 cm / 36 x 36 x 75 cm
Δρυς
Oak
Quercia
141
index
Kolokithi
Πουφ / Pouf / Puff
ø80/100 x 30 cm
φυσικό καουτσούκ, βαμβάκι
natural rubber, cotton
Caucciù naturale, cotone
Takis
Πουφ / Pouf / Puff
50 x 50 cm / 60 x 60 cm / 70 x 70 cm
φυσικό καουτσούκ, βαμβάκι
natural rubber, cotton
Caucciù naturale, cotone
Fasoli
Πουφ / Pouf / Puff
40 x 40 x 40 cm / 60 x 60 x 60 cm
φυσικό καουτσούκ, βαμβάκι
natural rubber, cotton
Caucciù naturale, cotone
Myrsini
Γωνία καναπέ / sofa corner / Angolo letto
85 x 85 x 72 cm
Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια
coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs
Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti
Theano
Γωνία καναπέ / sofa corner / Angolo letto
90 x 90 x 82 cm
Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια
coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs
Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti
142
Theano
Σκαμπό / Stool / Sgabello
82 x 82 χ 45 cm
Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια
Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs
Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti
Andromeda
Σκαμπό / Stool / Sgabello
60 x 60 x 41 cm
Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια
Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs
Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti
Dioni
Σκαμπό / Stool / Sgabello
66 x 66 x 44 cm
Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια
Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs
Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti
Zefyros
Σκαμπό / Stool / Sgabello
ø45 x 46 cm
φυσικό καουτσούκ, ξύλο πεύκου
natural rubber, pine wood
Caucciù naturale, legno di pino
Myrsini
Σκαμπό / Stool / Sgabello
80 x 80 x 47 cm
Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια
Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs
Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti
143
index
Aigli
Καρέκλα / Chair / Sedia
46 x 50 x 84 cm
Δρυς
Oak
Quercia
Iliana
Καρέκλα / Chair / Sedia
46 x 44 x 86 cm
Δρυς, ύφασμα
Oak with fabric
Quercia,stoffa
Xanthippi
Σκαμπό / Stool / Sgabello
ø35 x 45 cm
Δρυς
Oak
Quercia
Anna
Τραπέζι / Table / Tavolo
220 x 110 x 75 cm
Δρυς
Oak
Quercia
Iraklitos
Τραπέζι / Table / Tavolo
200 x 50 x 72 cm
Δρυς
Oak
Quercia
144
Kirki
Τραπέζι / Table / Tavolo
160(200) x 90 x 77 cm
Δρυς
Oak
Quercia
Myrtis
Γραφείο / Desk / Scrivania
125 x 75 x 80 cm
Οξιά
Beech
Faggio
Xanthippi
Τραπεζάκι σαλονιού / Coffeetable / Tavolino salotto
ø80 χ 45 cm
Δρυς
Oak
Quercia
Avgi
Κεφαλάρι / Headboard / Testata
Κοντραπλακέ θαλάσσης, βαμβακερή βάτα, ύφασμα σαφράν
plywood, cotton padding, safran fabric
Compensato marino, ovatta di cotone, stoffa zafferano
Erato
Κεφαλάρι / Headboard / Testata
Δρυς, Κοντραπλακέ θαλάσσης, βαμβακερή βάτα, ύφασμα, Φυσικό καουτσούκ
Oak, plywood, cotton padding, fabric, natural rubber
Quercia, compensato marino, ovatta di cotone, caucci naturale, cotone
145
index
Gaia
Κεφαλάρι / Headboard / Testata
Κοντραπλακέ θαλάσσης, βαμβακερή βάτα, ύφασμα σαφράν, κουμπιά
Plywood, cotton padding, safran fabric, buttons
Compensato marino, ovatta di cotone, stoffa zafferano, bottoni
Ira
Κεφαλάρι / Headboard / Testata
Κοντραπλακέ θαλάσσης, βαμβακερή βάτα, ύφασμα
Plywood, cotton padding, fabric
Compensato marino, ovatta di cotone, stoffa
Kalliroi
Κεφαλάρι / Headboard / Testata
Δρυς, Κοντραπλακέ θαλάσσης, βαμβακερή βάτα, ύφασμα, Φυσικό καουτσούκ
Oak, Plywood, cotton padding, fabric, natural rubber
Quercia, compensato marino, ovatta di cotone, caucci naturale, cotone
Sapfo
Κεφαλάρι / Headboard / Testata
Κοντραπλακέ θαλάσσης, βαμβακερή βάτα, ύφασμα
Plywood, cotton padding, fabric
Compensato marino, ovatta di cotone, stoffa
Xanthippi
Κεφαλάρι / Headboard / Testata
Δρυς
Oak
Quercia
146
Nestor
Κρεββάτι / Bed / Letto
210 x 173 / 193 cm (200 χ 160 / 180)
Κοντραπλακέ θαλάσσης
Ply wood
Compensato marino
Minos
Κάλυμμα / bed skirt / Fodera
Dimoklis
Κάλυμμα / bed skirt / Fodera
Ioli
Κάλυμμα / bed skirt / Fodera
Επικοινωνήστε με ένα από τα καταστήματά μας για περισσότερες λεπτομέρειες.
Please contact one of our stores for more details.
Si prega di contattare uno dei nostri negozi per ulteriori dettagli.
147
colophon
Photography:
Vassilis Skopelitis, Kostas Ntanis
Styling: Anouck Brinkerink
Graphic design: Angelos Pandelidis
for twoonezero.org
Text: George Athanasiou,
Giorgos Kiriakopoulos
Translation: Christina Voudouri, Katerina
Oikonomou, Vassiliki Malliarou, Vasso
Georgakopoulou, Ineke Zwaan, Konny Dammann
Special thanks to
Thission Lofts (www.thissionlofts.gr)
for using their venue
The Hub Events (www.thehubevents.gr)
for using their venue
No text, layout or pictures may be used or
reproduced for commercial purposes by third
parties, including dealers, retailers, internet
shops and others, without prior approval by
COCO-MAT.
The use of text, layout and images or
reproduction of such for press purposes, both
written and digital is permitted, under the
condition that COCO-MAT is mentioned.
© COCO-MAT 2012
This catalogue has been printed on FSC-certified
paper from Controlled Wood forests.
148
2
www.coco-mat.com