1 2 retail catalogue 2012 1 2 sleep on nature Ο Πυθαγόρας, ο Σωκράτης και ο Πλάτων αναπαύονταν σε αρωματικά φυτά, φύλλα, φύκια, μαλλί, βαμβάκι και απόλαυσαν τη ζωή μέχρι το βαθύ γήρας. Στην COCO-MAT ακολουθούμε πιστά τη σοφή πεπατημένη των προπατόρων μας και διαπρέπουμε σ' ολόκληρη την οικουμένη, διακινώντας τα διδάγματά της. Χειροποιούμε τα στρώματά μας, αφουγκραζόμενοι τη Φύση, στους ψιθύρους και τις κραυγές της, στο φως και το σκοτάδι. Εσείς; Pythagoras, Plato and Socrates, all spent their lives sleeping on nature. Sleeping on handmade mattresses, made with seaweed, aromatic plants, wool and cotton. In COCO-MAT we follow the same principles as our ancestors, and we preach a way of living which may come from the past, but has never been more modern. We make our mattresses by hand, using the same materials our fathers did. We learned to listen to Nature, to its whispers and its calls, in light and in darkness. And you? Pitagora, Socrate e Platone si riposavano su piante aromatiche, foglie, alghe marine, lana, cotone e si sono goduti la vita fino a vecchiaia avanzata. Alla COCOMAT seguiamo fedelmente ciò che facevano saggiamente i nostri antenati e ci distinguiamo nel mondo intero, distribuendo il loro insegnamento. Facciamo a mano i nostri materassi, ascoltiamo attentamente la natura, nei suoi sussurri e nelle sue grida, sia alla luce che al buio. Voi? Paul Efmorfidis founder of Coco-Mat 3 contents 06 08 10 24 28 32 34 36 40 46 50 54 60 66 68 82 84 100 110 112 114 116 118 120 126 128 130 132 4 Ο καλός ύπνος Οικογενειακές Αξίες Φυσικά υλικά Η Oρθοσωματική αρχή Εργονομική βάση Επιμονή Συστήματα ύπνου To σύστημα Τρίτων To σύστημα Πυθαγόρας 4απλό σύστημα ύπνου Kρεβατοστρώματα Στρώματα Ανωστρώματα Παιδικά στρώματα Μαξιλάρια Παπλώματα Έπιπλα Παιδικά έπιπλα Κεφαλάρια Περί φιλοξενίας Παραγωγή Οι άνθρωποί μας Βραβεία Αισιοδοξία Παγκοσμίως Καταστήματα εξωτερικού Καταστήματα Ελλάδας Ευρετήριο 06 08 10 24 28 32 34 36 40 46 50 54 60 66 68 82 84 100 110 112 114 116 118 120 126 128 130 132 Quality Sleep Family values Natural materials The Orthosomatic Principle Ergo-base Natural all the way Bed systems Triton Sleep system Pythagoras system Meet the 4-layer system Bed-mattresses Μattresses Top mattresses Children's mattresses Pillows Duvets Furniture Children's furniture Headboards Philoxenia Hearts and hands Our people Awards Optimism To the world Stores worldwide Stores in Greece Furniture index 06 08 10 24 28 32 34 36 40 46 50 54 60 66 68 82 84 100 110 112 114 116 118 120 126 128 130 132 Sonno di qualitá Valori familiari Materiali naturali Il principio ortostatico Base ergonomica In armonia con la natura per tutta la strada Sistemi sonno Sistema Tritone Sistema Pitagora Sistema quadruplo sonno Letti -marerasso Materassi Sovramaterassi Materassi per bambini Cuscini Piumoni Mobilia Mobilia per bambini Testate Riguardo all'ospitalitá Produzione Le nostre persone Premi Ottimismo Nel mondo Negozi all'estero Negozi in Grecia Index mobilia 5 6 sleep well Ο καλός ύπνος δεν είναι απλώς ένας, μεταξύ άλλων, παράγων ευεξίας, μακροβιότητας και υγείας για τον άνθρωπο, αλλά κεφαλαιώδης προϋπόθεσή τους. Quality sleep is more than just another factor promoting good health, wellbeing and longevity; it is, in fact, so important, it becomes a fundamental prerequisite. Συμβάλλει στη βελτίωση της φυσικής κατάστασης και στην ανάταση της ψυχικής διάθεσης. Βοηθά το σώμα να αναπληρώσει τη χαμένη ενέργεια και το μυαλό να ηρεμεί. Επιβραβεύει τον οργανισμό για την προσπάθεια της ημέρας που πέρασε και τον προετοιμάζει να αντιμετωπίσει με όρεξη την επόμενη. Restful sleep can improve physical, mental and emotional health. It enables the body to restore its energy and the mind to relax. A good night's sleep is the greatest reward for the efforts of the day that passed, and the best way to prepare for the following day. ll buon sonno non è solo, un fattore tra gli altri, di benessere, di longevità, di salute per gli esseri umani, ma una loro condizione fondamentale. Aiuta a migliorare le condizioni fisiche e a sollevare il morale. Aiuta il corpo a recuperare l’energia perduta ed a calmare la mente. Premia l’organismo per lo sforzo della giornata trascorsa e lo prepara ad affrontare con buon umore il giorno seguente. 7 «Today we are proud to be members of a Greek company that continues to inspire us.» Eugenia & Marianna Owners of the shop in Kalamata, Greece Have been sleeping well since 1997 COCO-MAT was founded in 1989 Κάθε φορά που κάποιος πελάτης μπαίνει ευγνώμων στο κατάστημά μας και μας ευχαριστεί για τον άνετο και ξεκούραστο ύπνο που απολαμβάνει χάρη στα προϊόντα μας, αισθανόμαστε ευτυχείς για την επιλογή μας να γίνουμε, 15 χρόνια πριν, μέλη της μεγάλης οικογένειας της COCO-MAT. Η εταιρεία τότε ήταν ακόμη πολύ νέα, μόλις 8 χρόνων, αλλά κάποια πράγματα μας έπειθαν ότι θα ξεχωρίσει. Αυτό που μας γοήτευσε περισσότερο και μας έπεισε να συνεργαστούμε με την COCO-MAT ήταν η φιλοσοφία της και η δέσμευσή της απέναντι στο περιβάλλον, την κοινωνία και τους ανθρώπους με ειδικά προσόντα (ειδικές ανάγκες). Σήμερα αισθανόμαστε υπερήφανες που ανήκουμε σε μια ελληνική εταιρεία που εξακολουθεί να μας εμπνέει. Τα προϊόντα της παράγονται στην Ξάνθη, όπως και τότε, και φτάνουν σε όλες τις γωνιές του κόσμου. Σέβεται το περιβάλλον, όπως τότε, και έχει αγκαλιάσει ανθρώπους διαφορετικών εθνικοτήτων και ικανοτήτων. Μας αρέσει που συμμετέχουμε σε μια πολύχρωμη ομάδα ανθρώπων με ταλέντο, ειλικρίνεια και όραμα. Εκτός των άλλων, μας επιτρέπει να κοιμόμαστε καλά το βράδυ. Every time a grateful customer comes to the shop to thank us for the relaxing and restful sleep he enjoys thanks to our products, we feel truly happy about the choice we made, 15 years ago, to become members of the COCOMAT family. Ogni volta che un cliente grato entra nel nostro negozio e ci ringrazia per il sonno confortevole e riposante di cui gode grazie ai nostri prodotti, siamo felici per la nostra scelta di diventare 15 anni fa, membri della grande famiglia della COCO-MAT. The company was very young at the time, just 8 years old, but certain things convinced us that it would stand out. What mostly captivated us and made us confident about entering into a partnership with COCO-MAT was its philosophy and commitment to the environment, society and people with special skills (our word for the disabled). La società era ancora molto giovane, di soli 8 anni, ma alcune cose ci hanno convinto che si sarebbe distinta. Ciò che ci ha affascinato di più e che ci ha convinto a lavorare con la COCOMAT, è stata la sua filosofia e l’impegno verso l’ambiente, la società e le persone con abilità speciali (handicappati). Today we are proud to be members of a Greek company that continues to inspire us. The products are manufactured in Xanthi. The company respects the environment, as it has been doing since the beginning, and embraces people of different nationalities and abilities. We enjoy being part of a colourful group of people with talent, honesty and vision. It makes us sleep well at night. Oggi ci sentiamo orgogliosi di appartenere ad una società greca che continua ad inspirarci. I suoi prodotti vengono realizzati a Xanthi, come allora, e raggiungono tutti gli angoli del mondo. Rispetta l’ambiente, come allora, ed ha abbracciato persone di diverse nazionalità ed abilità. Ci piace fare parte di un gruppo pittoresco di persone con talento, sincerità e ideali. Tra le altre cose, ci permette di dormire bene la notte. (family values) 8 9 natural materials Ο κόσμος μας είναι το δώρο της Φύσης στο Χάος. Όλα τα αγαθά που τον συναποτελούν έχουν συγκεκριμένο λόγο ύπαρξης, σαφή χρησιμότητα και «κρύβουν» ανεξάντλητες μορφές αξιοποίησής τους. Ο άνθρωπος, ως προνομιακός δικαιούχος αυτού του θησαυρού, δεν έχει παρά να τον ανακαλύψει. Η COCO-MAT αντλεί και αξιοποιεί φως και ενέργεια από τον ήλιο και χρησιμοποιεί φυσικώς ανανεώσιμες πρώτες ύλες για την παραγωγή των 100% φυσικών προϊόντων της. 10 Our world is the gift of Nature to Chaos. All the elements working together to form and sustain our world have specific reasons for existence, clearly defined use value, and they present us with unlimited ways to make the most of them. Man, as the privileged beneficiary of this treasure, has only to discover it. COCO-MAT uses light and energy from the sun and sustainable raw materials to create its 100% natural products. Il nostro mondo è il dono della Natura al Caos. Tutti i beni che lo compongono hanno una particolare ragione di esistenza, chiara utilità e "nascondono" infinite forme di sfruttamento. L’uomo, come beneficiario principale di questo tesoro, non ha che da scoprirle. La COCO-MAT attinge e valorizza luce ed energia proveniente dal sole e utilizza materie prime naturali rinnovabili per la costruzione dei suoi prodotti che sono al 100% naturali. cotton Το βαμβάκι είναι ένα ελαφρύ, άνετο και απαλό υλικό, που μας διατηρεί δροσερούς, επιτρέποντας στο σώμα να αναπνέει επαρκώς. Είναι εξαιρετικά υδρόφιλο, υποαλλεργικό και ιδανικό για την παραγωγή υφασμάτων. Cotton is a light, comfortable, soft material which keeps us cool by allowing the body to breathe. A feel-good fabric and a natural hypoallergenic, with impressive water-absorption properties. Il cotone è un materiale leggero, confortevole e morbido, che ci mantiene freschi, permettendo al corpo di respirare sufficientemente. ‘E altamente assorbente e ideale per la produzione di tessuti, grazie alle sue proprietà anallergiche naturali. 11 coco fibres Ο καρπός του κοκοφοίνικα, η γνωστή μας καρύδα, περιβάλλεται από λεπτές, ανθεκτικές ίνες. Αυτές μορφοποιούνται σε φύλλα και χρησιμοποιούνται στα προϊόντα μας, αφού πρώτα ψεκαστούν με φυσικό καουτσούκ για να ελαστικοποιηθούν. Διακρίνονται για την ανθεκτικότητά τους, τη μονωτική συμπεριφορά τους και εξασφαλίζουν τον απαραίτητο αερισμό τού προϊόντος. 12 The outer shell of the well-known coconut tree fruit is a mass of thin, durable fibres. These are extracted, shaped into layers and used in our products after the addition of liquid natural rubber for enhanced elasticity. Coconut fibres are noted for their durability and excellent insulation properties, at the same time allowing for sufficient ventilation in the final product. Il frutto di cocco, noto come noce di cocco, è circondato da sottili fibre resistenti. Queste si elaborano in fogli e vengono utilizzate nei prodotti, dopo che sono spruzzate di caucciù naturale per acquisire elasticità. Si distinguono per la loro resistenza, il comportamento isolante e garantiscono la necessaria ventilazione del prodotto. natural rubber Το φυσικό καουτσούκ έχει τη μορφή γαλακτώδους χυμού και συλλέγεται από το τροπικό δέντρο Hevea (καουτσουκόδεντρο). Το μορφοποιημένο σε φύλλα φυσικό καουτσούκ είναι συνώνυμο της ελαστικότητας, ιδιότητας εξαιρετικά ανθεκτικής στη χρήση και το χρόνο. Επιπλέον, αποτελεί αφιλόξενο περιβάλλον για τα πάσης φύσεως μικρόβια, ενώ η πωρώδης υφή του εγγυάται τον επαρκή αερισμό του. Natural rubber comes in the form of a milky sap and is collected from the trunk of the tropical tree Hevea. Basically following a traditional method, the sap is turned into layers of a product that is the synonym of elasticity. Natural rubber is an exceptionally durable material with a porous texture that allows for sufficient ventilation. Furthermore it is noted as an inhospitable environment for microbes and bacteria. Il caucciù naturale sotto forma di succo lattiginoso, è raccolto dall’albero tropicale Hevea (albero di caucciù). Il caucciù naturale elaborato in fogli è sinonimo di flessibilità, proprietà estremamente resistente all’uso e nel tempo. Inoltre, costituisce un ambiente inospitale per batteri e germi, mentre la sua porosità garantisce la sua adeguata ventilazione. 13 eucalyptus Γνωστός για τις ευεργετικές του ιδιότητες και το ιδιαίτερο άρωμά του. Η χαρακτηριστική ευωδία των φύλλων του ασκεί κατευναστική και χαλαρωτική επίδραση σε ολόκληρο το σώμα. Βοηθά το ανοσοποιητικό σύστημα, καταπραΰνει το αναπνευστικό και επιδρά τονωτικά στο μυαλό, βοηθώντας τη συγκέντρωσή μας. Χρησιμοποιείται σε αποξηραμένα φύλλα. 14 Well-known and highly respected for its soothing properties and characteristic scent. These fragrant leaves have traditionally been used as a remedy. They help strengthen the immune system, alleviate respiratory complaints and have a positive effect on concentration. We use dried eucalyptus leaves that transpire their refreshing smell. Conosciuto per le sue proprietà benefiche ed il suo aroma particolare. Il profumo caratteristico delle sue foglie ha un effetto calmante e rilassante su tutto il corpo. Aiuta il sistema immunitario, allevia i problemi respiratori ed influisce in modo tonico e rigenerante sulla mente, aiutando la nostra concentrazione. Viene usato in foglie intere intatte, direttamente dall’albero. horse hair Η τρίχα τού αλόγου επιδρά ευεργετικά σε οργανισμούς που υποφέρουν από ρευματισμούς, χάρη στην ιδιότητά της να ρυθμίζει την υγρασία. Η αλογότριχα που χρησιμοποιούμε προέρχεται από τη χαίτη και την ουρά του αλόγου και, πριν ενσωματωθεί στα προϊόντα μας, μορφοποιείται σε φύλλα, τα οποία, στη συνέχεια, ψεκάζονται με φυσικό καουτσούκ για να αποκτήσουν ελαστικότητα. Horsehair creates a dry environment and benefits people suffering from rheumatism, thanks to its moisture-regulating properties. The material we use comes from the horse's mane and tail. It is shaped into layers and then sprayed with natural rubber for added elasticity. Il crine di cavallo crea un ambiente secco ed ha un effetto benefico in organismi che soffrono di reumatismi, grazie alla sua capacità di regolare l’umidità. Il pelo di cavallo che utilizziamo proviene dalla criniera e dalla coda del cavallo, e viene elaborato in fogli che vengono poi spruzzati con caucciù naturale per acquisire elasticità. 15 wood Από τότε σχεδόν που υπάρχει ο άνθρωπος, χρησιμοποιεί το ξύλο στις κατασκευές του, λόγω της ευκολίας με την οποία μεταποιείται, αλλά και της εξαιρετικής αντοχής του. Η COCO-MAT κατασκευάζει όλα τα έπιπλά της από ατόφυο ξύλο, που δεν υφίσταται καμία χημική επεξεργασία, αναδεικνύοντας την ποιότητα, τη χάρη και την αυθεντική ομορφιά αυτού του πανάρχαιου υλικού. 16 Almost ever since man appeared on earth, wood has been used for construction because of its pliability and strength. COCOMAT uses solid wood, strictly non-chemically treated, allowing the quality, grace and authentic beauty of this age-old material to work its magic. Quasi da quando esiste, l’uomo utilizza il legno nelle sue costruzioni, per la facilità con cui viene lavorato, ma anche per la resistenza straordinaria. La COCO-MAT produce tutti i suoi mobili in legno massiccio, che non è sottoposto ad alcun trattamento chimico, mettendo in evidenza la qualità la grazia e l’autentica bellezza di questo antico materiale. seaweed Φύκια σπάνιας ποιότητας υπάρχουν εν αφθονία στις ελληνικές θάλασσες και ακτές. Συλλέγονται προσεκτικά και καθαρίζονται. Περιέχουν ιώδιο, ένα πολύτιμο για την υγεία μας ιχνοστοιχείο και συστατικό των θυρεοειδών ορμονών. Τρώγονται ως σαλάτα στα Φιλιατρά, ως σούσι ανά τον κόσμο και αποτελούν μια φυσική ασπίδα προστασίας απέναντι στις αλλεργίες, το άσθμα και τα αναπνευστικά προβλήματα. A treasure of rare quality, seaweed thrives in abundance in the celebrated seas and coasts of Greece. We carefully collect and clean them. Seaweed contains iodine, an essential constituent of the thyroid hormones and vital to good health. Seaweed is served as a salad dish in Greece and as sushi around the world and one of its functions is to fight allergies, asthma and respiratory ailments. Alghe di qualità rara si trovano in abbondanza nei mari e nelle coste greche. Sono accuratamente raccolte e vengono pulite. Contengono iodio, un microelemento prezioso per la nostra salute, componente degli ormoni della tiroide. Si consumano come insalata nel paese di Filiatrà, come sushi in tutto il mondo e sono uno scudo naturale contro le allergie, l’asma e i problemi respiratori. 17 linen Το λινό προέρχεται από το φυτό λινάρι και έχει πλούσια ιστορία στην παραγωγή υφασμάτων. Τα λινά υφάσματα είναι μαλακά στην αφή, υποδειγματικώς απορροφητικά και πολύ ανθεκτικά. Επίσης, ως εξόχως δροσερά, ενδείκνυνται για τις ζεστές εποχές του έτους, ενώ επιτρέπουν στο δέρμα να αναπνέει, χωρίς να «κολλούν» πάνω του. 18 Linen comes from a humble plant but has a rich history as one of the elite of the fabricmaking world. Linen fabrics are sumptuously soft, exceptionally absorbent and highly durable. Linen is well known as a "cool fabric", especially suitable for the warmer seasons. Il lino proviene dalla pianta del lino ed ha una ricca storia nella produzione tessile. Le stoffe di lino sono morbidi al tatto, assorbenti in modo esemplare e molto resistenti. Inoltre, essendo estremamente fresche sono adatte per le stagioni calde dell’ anno, in quanto consentono alla pelle di respirare, senza perciò "appiccicarsi" su di essa. lavender Αυτοφυές φυτό των παραμεσόγειων περιοχών, η λεβάντα είναι γνωστή για τις ιαματικές της ιδιότητες, τις οποίες ο άνθρωπος γνωρίζει ήδη από την αρχαιότητα. Το αιθέριο έλαιό της βοηθά τον οργανισμό να χαλαρώσει και χρησιμοποιείται στην αρωματοποιία, τη σαπωνοποιία και τη φαρμακευτική. Η COCO-MAT χρησιμοποιεί τον αποξηραμένο ανθό της, μέσα και κάτω από το μαξιλάρι. A fragrant shrub, native to the paramediterranean regions and famous for its remedial qualities, which our ancestors knew how to put to good use. Its essential oil is widely used in cosmetics, perfumes, balms and medicines. COCO-MAT uses dried lavender flower heads inside and underneath pillows to aid peaceful sleep and relaxation. Pianta che cresce spontaneamente nelle aree del bacino mediterraneo, è nota per le sue proprietà terapeutiche, che l’uomo conosce già dall’antichità. L’olio etereo che contiene, aiuta l’organismo a rilassarsi e viene usato in profumeria, nella fabbricazione di saponi e nei prodotti farmaceutici. La COCOMAT utilizza il suo fiore essiccato, all’interno e sotto il cuscino. 19 goose down Τίποτα δε συγκρίνεται σε απαλότητα με την αγκαλιά του πούπουλου χήνας. Αφού συλλεγούν και πριν προωθηθούν στην παραγωγή, τα πούπουλα πλένονται σχολαστικά. Ελαφριά, σχεδόν αέρινα – 1.000.000 πούπουλα χήνας ζυγίζουν 1 κιλό – και μαλακά, ζεσταίνουν το σώμα, χωρίς να προκαλούν υπερθέρμανση, χάρη στην ιδιότητά τους να αναπνέουν. 20 Nothing compares to its feathery embrace. After collection, down is washed meticulously. Almost ethereal -1.000.000 pieces weigh just 1 kilogram - and deliciously soft, down keeps us pleasantly warm, thanks to its inherent ability to breathe. Nulla è paragonabile all’abbraccio morbido delle piume d’oca. Una volta raccolte, le piume vengono lavate prima di essere usate nella produzione. Leggere, quasi ariose – 1.000.000 di piume d’oca pesano 1 chilo morbide, riscaldano il corpo senza provocare surriscaldamento, grazie alla loro capacità di respirare. wool Χάρη στη φυσική ιδιότητά του να μονώνει, το μαλλί είναι το μοναδικό, ίσως, υλικό, που μπορεί να μας κρατά δροσερούς το καλοκαίρι και ζεστούς το χειμώνα, διατηρώντας τη θερμοκρασία σε σταθερά επίπεδα. Μπορεί να απορροφήσει το 1/3 του βάρους του σε νερό, ρυθμίζοντας έτσι, με φυσικό τρόπο, την υγρασία του περιβάλλοντος. Thanks to its unique insulating properties, wool is perhaps the only material that can keep us warm in winter and cool in summer. With its amazing capacity to absorb 1/3 of its weight in water, it manages to naturally regulate the environment's humidity. Grazie alla sua capacità naturale di isolare, la lana è forse l’unico materiale, che può tenerci freschi d’estate e caldi d’inverno, mantenendo la temperatura a livelli stabili. Può assorbire 1/3 del suo peso in acqua, regolando così in modo naturale l’umidità dell’ambiente. 21 cactus Ο κάκτος μετρά περίπου 35 εκατομμύρια ζωής πάνω στη γη, αλλά οι πολύτιμες ιδιότητές του παραμένουν σχεδόν «άσπιλες» από την ανθρώπινη επιτηδειότητα. Σκληρές και πολύ ανθεκτικές, οι ίνες του κάκτου συμβάλλουν στη ρύθμιση της υγρασίας, διατηρώντας το περιβάλλον ξηρό. Χρησιμοποιούνται μορφοποιημένες σε λεπτά στρώματα. 22 This heavy-duty plant has been a resident of this planet for almost 35 million years. Yet its rare properties remain almost untouched by human ingenuity. We use its extremely robust and resilient fibres - in thin layers - to regulate humidity and maintain a dry environment. Il cactus esotico conta circa 35 milioni di anni di vita sulla terra, ma le sue preziose proprietà restano quasi "immacolate"alla destrezza umana. Dure e molto resistenti, le fibre di cactus contribuiscono alla regolazione dell’umidità, mantenendo secco l’ambiente. Vengono utilizzate dopo elaborazione in strati sottili. silk Ποιος δε σαγηνεύτηκε κάποτε από την «αισθαντική», πολυτελή υφή του μεταξιού; Ξεχωρίζει για την απαλότητα, τη στιλπνότητα, την ελαφρότητα και την αντοχή του στο χρόνο. Το μεταξένιο ύφασμα, δροσερό και αέρινο, είναι ιδανικό ως ένδυμα, κατά τις πιο ζεστές περιόδους του χρόνου. Who can resist the allure of its iridescent beauty? Rightfully celebrated for its luxurious softness, lustrous smoothness and surprising durability. An allclimate fabric that is sure to keep you warm and cozy in winter or comfortably cool in summer. Chi non è stato sedotto almeno una volta dal "sensibile" lussuoso tocco della seta? Si distingue per la sua morbidezza, la lucentezza, la leggerezza e la resistenza nel tempo. Il tessuto di seta, fresco ed arioso, è ideale come indumento nei periodi più caldi dell’anno. 23 24 the orthosomatic principle Η μορφή του ανθρώπινου σώματος διαγράφεται από καμπύλες και γωνίες. Σαν ένα περίτεχνο κόσμημα που πρέπει να αγγίζουμε με λεπτότητα, η σπονδυλική στήλη απαιτεί ιδιαίτερη φροντίδα. Όπως οι 24 ώρες της ημέρας, όλοι οι σπόνδυλοι μοιάζουν, όσο και διαφέρουν. Κάθε ένας επιτελεί ξεχωριστή λειτουργία και όλοι μαζί είναι το ίδιο σημαντικοί και πολύτιμοι. Στην COCO-MAT δεν παύσαμε ποτέ να μελετούμε το ανθρώπινο σώμα και τη σχέση του με το φαινόμενο του ύπνου. Κατανοήσαμε τις απαιτήσεις του για ανάπαυση και αναζωογόνηση και τις συνοψίσαμε σε μια απλή αρχή, την ορθοσωματική. Υπηρετώντας την, δημιουργήσαμε ελαστικά στρώματα, που ακολουθούν τις καμπύλες του σώματος και προσαρμόζονται τέλεια στο φυσικό του σχήμα. The shape of a human body is full of curves and angles. Like a delicate precious jewel, our vertebral column requires special care. Just like the 24 hours of the day, all vertebrae are similar in appearance yet quite different in function. Each one serves a different purpose and all are equally important and valuable. In COCO-MAT we never stopped studying the human body and the purposes and mechanisms of sleep. We comprehended the crucial needs for rest and restoration and summarized them into one simple principle: the orthosomatic. To serve this principle, we created elastic mattresses, which follow the contours of the human body and adjust perfectly to its natural shape. La forma del corpo umano viene delineata da curve e da angoli. Come un elaborato gioiello che dobbiamo toccare con delicatezza, la colonna vertebrale richiede una cura speciale. Così come le 24 ore del giorno, tutte le vertebre si assomigliano e si differenziano. Ognuna svolge una funzione particolare e tutte insieme sono ugualmente importanti e preziose. Alla COCO-MAT non abbiamo mai smesso di studiare il corpo umano e la sua relazione con il fenomeno del sonno. Abbiamo compreso le sue esigenze di riposo e di rinvigorimento e le abbiamo riassunte in un semplice principio, l’ortostatico. Seguendolo, abbiamo creato materassi elastici che seguono i contorni del corpo e si adattano perfettamente alla sua forma naturale. 25 «In essence, our mattress should surrender to our body’s needs and not the other way around..» Dimitris Owner of the shop in Tripoli, Greece Physical Therapist and Man of Principles Η αναζήτηση του καλύτερου στρώματος για τους ασθενείς μου, με οδήγησε στην ανακάλυψη της COCO-MAT και της ορθοσωματικής αρχής της. Σύμφωνα με αυτήν το σώμα μας και, εντελώς ιδιαίτερα, η σπονδυλική μας στήλη, σε όλες τις δραστηριότητές μας, πρέπει να διατηρούν ανεμπόδιστα το φυσικό (ορθό) τους σχήμα. Κι αν αυτό είναι εύκολο, όταν, για παράδειγμα, βαδίζουμε, αρχίζει να δυσκολεύει όταν καθόμαστε ή ξαπλώνουμε. Ένα πολύ σκληρό στρώμα θα πιέσει το σώμα μας, υποχρεώνοντας τη σπονδυλική στήλη να πάρει μιαν, αφύσικα, ευθύγραμμη στάση, ως εάν ξαπλώναμε στο πάτωμα. Από την άλλη, ένα πολύ μαλακό στρώμα δεν στηρίζει επαρκώς τη σπονδυλική στήλη, η οποία παρασύρεται από το βάρος του σώματος και υιοθετεί, επίσης αφύσικα, καμπύλη στάση. Το στρώμα πρέπει να υποχωρεί στις ανάγκες του σώματος και όχι το αντίθετο. Είναι θέμα (ορθοσωματικής) αρχής. In search of the ideal mattress for my patients, I discovered COCO-MAT and the orthosomatic principle, which relies on a simple fact. Our body and, especially our vertebral column, must be allowed to retain their natural alignment during all activities. And, although this is relatively easy to achieve when we are standing or walking, it gets harder when we are sitting or lying down. A very firm mattress will push our body, forcing the spine to adopt an unnatural, rigid position, much like as if lying on the floor. On the other hand, a very soft mattress will fail to properly support the body and the spine which, yielding to the weight of the body, will again adopt an equally unnatural curving position. So, in essence, our mattress should surrender to our body’s needs and not the other way around. It is all a matter of (orthosomatic) principle. La ricerca del miglior materasso per i miei pazienti, mi ha portato alla scoperta della COCO-MAT e del loro principio ortostatico. In base a questo il nostro corpo e, in modo particolare, la nostra colonna vertebrale devono mantenere senza ostacoli la loro forma naturale (retta) in tutte le nostre attività. E se questo è facile, quando ad esempio camminiamo, comincia ad essere difficile se ci sediamo o ci sdraiamo. Un materasso molto duro comprime il nostro corpo, constringendo la colonna vertebrale ad assumere un’innaturale posizione diritta, come se ci sdraiassimo sul pavimento. Dall’altra parte, un materasso molto morbido, non può sostenere sufficientemente la colonna vertebrale, che venendo trascinata dal peso del corpo assume una posizione curva altrettanto innaturale. Quindi, in altre parole, il materasso deve recedere alle esigenze del corpo e non viceversa. Si tratta di una questione di principio (ortostatico). (orthosomatic) 26 27 ergo-base Η εργονομική βάση (ergo-base), είναι η ειδοποιός, αν και αφανής, διαφορά του κρεβατοστρώματος. Ποιεί τη διαφορά, διότι συνιστά ένα σύστημα απορρόφησης κραδασμών και διάχυσης της πίεσης, που ασκεί το σώμα μας, σ' ολόκληρη την έκταση του κρεβατιού, και είναι αφανής, διότι τοποθετείται στα θεμέλια της βάσης, κάτω απ' όλα τα υπόλοιπα υλικά που περιέχει το κρεβατόστρωμα. Η εργονομική βάση είναι απολύτως χειροποίητη και αποτελείται από πήχεις οξιάς που διασταυρώνονται, καθέτως, με δοκούς φυσικού καουτσούκ. Καθιστά το κρεβατόστρωμα "απύθμενο" και εξασφαλίζει μέγιστη ελαστικότητα, ισομετρική υποστήριξη και τέλεια κυκλοφορία του αέρα. Μόνο τέσσερα κρεβατοστρώματα, παγκοσμίως, φιλοξενούν στο σώμα τους την εργονομική βάση. Άπαντα φέρουν την υπογραφή COCO-MAT. 28 The ergo-base is the fundamental element of the bed-mattress. It makes all the difference, since it constitutes a system which absorbs all pressure, shock and friction and expertly redistributes weight equally across the surface of the bed. Hidden in the foundations of the bed, beneath all the layers of materials, the ergo-base is exclusively handcrafted. It consists of beechwood slats, intersecting vertically with natural rubber rolls. The ergo-base renders the bedmattress "bottomless" and provides maximum elasticity, isometric support and perfect air circulation. Only four bed-mattresses in the world bear the ergo-base in their foundations. All four are COCOMAT. La base ergonomica (ergo-base), è la differenza specifica, seppure invisibile, del letto-materasso. Fa la differenza, perchè crea un sistema di assorbimento delle vibrazioni e la diffusione della pressione che esercita il nostro corpo in tutta l'area del letto ed è invisibile, perchè viene collocata nelle fondamenta della base, sotto tutti gli altri materiali contenuti nel letto-materasso. La base ergonomica è completamente fatta a mano ed è costituita da doghe di faggio, che si intrecciano perpendicolarmente, con doghe di caucciù naturale. Rende il letto-materasso "senza fondo" e garantisce massima elasticità, supporto isometrico e perfetta circolazione dell'aria. Solo quattro letti-materasso in tutto il mondo, ospitano nella loro struttura la base ergonomica. Tutti portano la firma COCO-MAT. metal-free! 29 sea, mountain and landscape in one Αποφασισμένοι να δημιουργήσουμε τα καλύτερα κρεβάτια στον κόσμο, στραφήκαμε στη Φύση για να αποκρυπτογραφήσουμε τα μυστικά της. Εμπνευστήκαμε από τους αλλεπάλληλους κύκλους του κορμού ενός δέντρου. Τη θαλασσινή αύρα. Την αντοχή του κάκτου. Αντιγράφοντας τον τρόπο που λειτουργεί η Φύση, συνταιριάξαμε τα αγαθά της σε ένα σώμα, συνδυάζοντας πολλαπλά επίπεδα φυσικών υλικών. Η έμφυτη ελαστικότητα του φυσικού καουτσούκ και η σταθερότητα του κοκοφοίνικα συνεργάζονται αρμονικά. Τα φύκια απελευθερώνουν ιώδιο που είναι ευεργετικό για το αναπνευστικό σύστημα. Η αλογότριχα και ο κάκτος ρυθμίζουν την υγρασία, ο ευκάλυπτος ευωδιάζει. Όλα τα υλικά μαζί, αδιαίρετα, συμπράττουν και δημιουργούν ιδανικές συνθήκες ύπνου. 30 Determined to create the best beds in the world, we turned to Nature and attempted to decode its secrets. Determinati a creare i migliori letti nel mondo, ci siamo rivolti alla Natura per decifrarne i suoi segreti. We were inspired by the circles that tell the story of a tree's life. By the sea breeze. By the resilience of the cactus. Imitating Nature's ways, we arrayed its gifts in one body, harmoniously combining multiple layers of allnatural materials. The inherent elasticity of natural rubber, perfectly matched the stability of coconut fibre. Seaweed emits iodine to soothe respiration. Horsehair and cactus fibres regulate humidity and eucalyptus lends its seductive fragrance. Siamo stati ispirati dai cicli consecutivi del tronco di un albero. La brezza del mare. La resistenza del cactus. Copiando il modo con cui opera la Natura, abbiamo quadrato i suoi beni in un corpo, combinando strati multipli di materiali naturali. L'elasticità intrinseca del caucciù naturale e la stabilità del cocco collaborano armonicamente. Le alghe liberano iodio che è benefico per il sistema respiratorio. La crine di cavallo ed il cactus regolano l’umidità, l’eucalipto il profumo. All the materials together, unified, interact and create ideal sleeping conditions. Tutti i materiali insieme, inseparabili, contribuiscono e creano le condizioni ideali per il sonno. 31 32 «We respect the environment and do everything we can to protect it.» Alexandros Owner of the shop in Gerakas, Greece Veteran biker and fervent advocate of bike delivery Κάθε πρωί, πριν φύγω για τη δουλειά, κοιτάζω το δελτίο καιρού για να ντυθώ αναλόγως. Χρειάζεται να ξέρω τι καιρό θα κάνει, γιατί πηγαίνω στη δουλειά μου με το ποδήλατο και τις περισσότερες φορές χρησιμοποιώ το ποδήλατο και για τις παραδόσεις προϊόντων. Παλιότερα, έκανε μεγάλη εντύπωση στους πελάτες, όταν με έβλεπαν να τους φέρνω τα στρώματά τους με το ποδήλατο. Με ρωτούσαν πώς μου ήρθε η ιδέα. Τους εξηγούσα ότι στην COCO-MAT σεβόμαστε το περιβάλλον και κάνουμε ό,τι μπορούμε για να το προστατεύουμε. Τα στρώματα συσκευάζονται σε υφασμάτινες θήκες και μεταφέρονται με ειδικά διαμορφωμένα ποδήλατα. Έχει τύχει παλιότερα, στην Κρήτη, να μεταφέρουμε προϊόντα ακόμα και με γαϊδουράκι. Τελευταία, βέβαια, οι πελάτες που με βλέπουν με το ποδήλατο δεν μου κάνουν τόσες ερωτήσεις. Μας γνωρίζουν πια καλά και περιμένουν να δουν αν αληθεύουν αυτά που έχουν ακούσει για την COCO-MAT. Every day, before I leave for work, I always check the weather report. I need to know about the weather, so as to dress accordingly since I go to work on my bike. I also use it to make as many deliveries as possible. A few years ago, it was a big surprise for customers to see me deliver their mattresses on a bicycle. They were asking me how I came up with the idea. I explained that we, in COCO-MAT, respect the environment and do everything we can to protect it. Our mattresses are packed and stored in fabric cases and delivered in specially modified bicycles. A while back, in Crete, we actually made deliveries with a donkey. Lately of course, customers who see me with the bike don't ask so many questions any more. They know us pretty well by now and only expect to see if we are actually true to our word. And we make sure we don't let them down. Ogni mattina prima di partire per il lavoro, guardo le previsioni del tempo per vestirmi di conseguenza. Devo sapere che tempo farà, perché vado al lavoro in bicicletta ed il più delle volte utilizzo la bicicletta per le consegne dei prodotti. All’inizio faceva grande impressione ai clienti, quando mi vedevano portare i loro materassi con la bicicletta. Mi chiedevano come mi era venuta l'idea. Gli spiegavo che alla COCOMAT rispettiamo l'ambiente e facciamo tutto il possibile per proteggerlo. I materassi sono imballati in custodie di stoffa e sono trasportati in biciclette appositamente progettate. ‘E successo in passato a Creta, di trasportare prodotti, addirittura su un asinello. Recentemente tuttavia, i clienti che mi vedono con la bicicletta non mi fanno tante domande. Ci conoscono ormai bene e si aspettano di vedere se è vero ciò che hanno sentito dire per la COCO-MAT. E noi ci curiamo di non deluderli. Κι εμείς φροντίζουμε να μην τους απογοητεύουμε. (natural all the way) 33 bed systems 35 triton sleep system Ξαναγράφει τους νόμους του ύπνου και χαρίζει μια ανεπανάληπτη εμπειρία πολυτελούς απλότητας. 36 Triton audaciously rewrites the laws of sleep, offering an unparalleled experience of luxury and heavenly rest. Riscrive le leggi del sonno e regala un'esperienza unica di lussuosa semplicità. 37 the triton bed system Θεμέλιος λίθος το κρεβατόστρωμα ΤΡΙΤΩΝ. Στην καρδιά του η ergo-base, σχεδιασμένη να απορροφά κραδασμούς και πίεση. Επάνω της επάλληλες στρώσεις φυσικών υλικών. Σταθερές και εγνωσμένες αξίες ο κοκοφοίνικας, το φυσικό καουτσούκ, το μαλλί, το βαμβάκι. Η αλογότριχα και οι ίνες κάκτου βοηθούν στη ρύθμιση της υγρασίας. Τα θαλάσσια φύκια επιδρούν, χάρη στο ιώδιο που αναδίδουν, ευεργετικά στο αναπνευστικό σύστημα. Φύλλα ευκαλύπτου χαρίζουν το ευγενές άρωμά τους. Στη βάση, το συμπαγές ξύλο δρυός υπογραμμίζει διακριτικά τον πολυτελή χαρακτήρα του κρεβατιού. Στο κέντρο ο ΠΡΩΤΕΑΣ, το κορυφαίο στρώμα της COCO-MAT. Επάλληλες στρώσεις φυσικών υλικών παρέχουν τέλεια υποστήριξη στο σώμα. Ελαστικοποιημένος κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, μαλλί, βαμβάκι, θαλάσσια φύκια και φύλλα ευκαλύπτου. Διαφορετικού πάχους στρώσεις από φυσικό καουτσούκ, στην κάθε πλευρά του, επιτρέπουν την επιλογή ανάμεσα σε ελαστική και λιγότερο ελαστική πλευρά. Φυσικό καουτσούκ και θαλάσσια φύκια συνέργησαν αρμονικά στο ανώστρωμα ΘΑΛΑΣΣΑ που συμπληρώνει το σύστημα ύπνου ΤΡΙΤΩΝ με επιπλέον άνεση και ελαστικότητα. Κάλυμμα σπάνιας αισθητικής περιβάλλει τα τρία μέρη του συστήματος ύπνου ΤΡΙΤΩΝ, το οποίο, χάρη σε φερμουάρ, αποσπάται από το στρώμα και το ανώστρωμα και πλένεται. Το υψηλής ποιότητας βαμβακερό ύφασμα διαθέτει εξαιρετικά απαλή υφή, ενώ η ειδική τεχνική ύφανσης του προσδίδει ασυνήθιστη ανθεκτικότητα. 38 The system’s cornerstone is the bed-mattress Triton. At its core lies the ergo-base, engineered to absorb friction and pressure. On top, layers of natural materials are judiciously assembled. Rubberized coconut fibre, natural rubber, wool and cotton. Horsehair and cactus fibre act as humidity regulators. Seaweed emits iodine to soothe the respiratory system. Eucalyptus leaves reward you with their refreshing scent. At the base, solid oak wood makes a discreet, luxury statement. Proteas, COCO-MAT’s flagship mattress, lies at the centre of the TRITON bed system. Multiple layers of natural materials work together to offer perfect support, elasticity and comfort. Rubberized coconut fibre, natural rubber, wool and cotton, seaweed and eucalyptus leaves. The layers of natural rubber on both sides offer different elasticity levels, allowing you to choose according to personal needs and preferences. Top-mattress Thalassa crowns and superbly completes the sleep system. The exceptional elasticity of natural rubber and the soothing properties of seaweed were harmoniously mingled to serve one purpose: perfectly natural and healthy sleep. Each part of the Triton bed system sports a stylish cover made of top quality fabric, lavishly padded with organic cotton which bestows a feel of heavenly softness. The intelligent weaving technique also provides for excellent durability. Pietra basilare il sistema-letto TRITON. Nel suo cuore la base ergonomica, studiata per assorbire vibrazioni e pressioni. Su di essa consecutivi strati di materiali naturali. Costanti e noti valori il cocco, il caucciù naturale, la lana, il cotone. Il crine di cavallo e le fibre del cactus aiutano a regolare l’umidità. Le alghe marine, grazie all’emissione di iodio influiscono in modo benefico al sistema respiratorio. Foglie di eucalipto in forma intatta, regalano un aroma delicato. Alla base il legno massiccio di quercia sottolinea con discrezione il carattere lussuoso del letto. Al centro PROTEAS, il materasso supremo della COCO-MAT. Strati consecutivi di materiali naturali forniscono un supporto ideale per il corpo. Cocco, caucciù naturale, lana, cotone, alghe marine e foglie intere di eucalipto. Strati di diverso spessore di caucciù naturale su ogni suo lato, consentono la scelta tra una parte più elastica ed una meno elastica. Caucciù naturale ed alghe marine cooperano in armonia nel sovramaterasso THALASSA, che completa il sistema di sonno TRITON per maggiore comodità ed elasticità. Custodia di rara estetica circonda le tre parti del sistema di sonno TRITONE, la quale grazie ad una cerniera lampo, si distacca dal materasso e dal sovramaterasso e si lava. Il tessuto di cotone di alta qualità dispone di una composizione estremamente morbida, mentre la particolare tecnica di tessitura gli conferisce una resistenza straordinaria. thalassa 1. ύφασμα / fabric / stoffa 2. εσωτερική θήκη, ύφασμα σαφράν / inner cover, safran fabric / fodera interna di stoffa zafferano 3. φυσικό καουτσούκ 6 εκ. / natural rubber 6 cm / caucciù naturale 6 cm 4. φυσικό καουτσούκ 2,5 εκ. με φύκια / natural rubber with seaweed 2.5 cm / caucciù naturale con alghe marine 2.5 cm 5. εσωτερική θήκη, ύφασμα σαφράν / inner cover, safran fabric / fodera interna di stoffa zafferano 6. ύφασμα / fabric / stoffa 1. 2. 3. 4. 5. 6. proteas 1. ύφασμα / fabric / stoffa 2. εσωτερική θήκη, ύφασμα σαφράν / inner cover, safran fabric / fodera interna di stoffa zafferano 3. φυσικό καουτσούκ 6 εκ. / natural rubber 6 cm / caucciù naturale 6 cm 4. ελαστικοποιημένος κοκοφοίνικας με φύκια 1εκ. / rubberized coco-fibre with seaweed 1 cm / cocco elasticizzato con alghe marine 1cm 5. φυσικό καουτσούκ 6εκ. με ευκάλυπτο / natural rubber with eucalyptus 6 cm / caucciù natural con eucalipto 6 cm 6. ελαστικοποιημένος κοκοφοίνικας με φύκια 1εκ. / rubberized coco-fibre with seaweed 1 cm / cocco elasticizzato con alghe marine 1cm 7. ελαστικοποιημένος κάκτος 1εκ. / rubberized cactus fibre 1 cm / flibre di cactus elasticizzati 1cm 8. φυσικό καουτσούκ 2,5εκ. / natural rubber 2.5 cm / caucciù naturale 2.5 cm 9. ελαστικοποιημένη αλογότριχα 1εκ. / rubberized horsehair 1 cm / crine di cavallo elasticizzati 1 cm 10. φυσικό καουτσούκ 2,5εκ. / natural rubber 2.5 cm / caucciù naturale 2.5 cm 11. φυσικό καουτσούκ 2,5 εκ. με φύκια / natural rubber with seaweed 2.5 cm / caucciù naturale con alghe marine 2.5 cm 12. εσωτερική θήκη, ύφασμα σαφράν / inner cover, safran fabric / fodera interna di stoffa zafferano 13. ύφασμα / fabric / stoffa triton 1. ύφασμα / fabric / stoffa 2. βαμβακερή βάτα / cotton padding / ovatta di cotone 3. φυσικό καουτσούκ 6 εκ. / natural rubber 6 cm / caucciù naturale 6 cm 4. ελαστικοποιημένος κοκοφοίνικας με φύκια 1εκ. / rubberized coco-fibre with seaweed 1 cm / cocco elasticizzato con alghe marine 1cm 5. φυσικό καουτσούκ 6εκ. με ευκάλυπτο / natural rubber with eucalyptus 6 cm / caucciù naturale con eucalipto 6 cm 6. ελαστικοποιημένη αλογότριχα 1εκ. / rubberized horsehair 1 cm / crine di cavallo elasticizzati 1 cm 7. φυσικό καουτσούκ 2,5εκ. / natural rubber 2.5 cm / caucciù naturale 2.5 cm 8. ελαστικοποιημένος κοκοφοίνικας με φύκια 1εκ. / rubberized coco-fibre with seaweed 1 cm / cocco elasticizzato con alghe marine 1cm 9. φυσικό καουτσούκ 2,5εκ. / natural rubber 2.5 cm / caucciù naturale 2.5 cm 10. ελαστικοποιημένος κάκτος 1εκ. / rubberized cactus fibre 1 cm / flibre di cactus elasticizzate 1cm 11. εργονομική βάση / ergo-base / base ergonomica (ergo-base) 12. ελαστικοποιημένος κοκοφοίνικας 1εκ. / rubberized coco-fibre 1 cm / cocco elasticizzato 1cm 13. ξύλινη βάση / wood base / base di legno 14. εξωτερικό δρύινο πλαίσιο / solid oak wood frame / telaio esterno in legno massiccio di quercia 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 39 pythagoras Ένα κρεβάτι που προσφέρει 48 διαφορετικές επιλογές απόδοσης. Πως τα καταφέραμε; Διαβάστε παρακάτω… One bed offers 48 sleeping solutions. How did we do it? Read on… Un letto che offre 48 diverse soluzioni per il sonno. Come ci siamo riusciti? Leggete al seguito… 40 41 pythagoras Πολυεπίπεδος, υπερφυής, χαρισματικός. Ένα κρεβάτι, που προσαρμόζεται σύμφωνα με τις ανάγκες του χρήστη και έχει τη λύση σε κάθε πρόβλημα. Τρία μικροστρώματα αφαιρούνται και επανατοποθετούνται, κατά βούληση. An innovative idea put into practice. A bed that adapts to accommodate your personal needs providing a solution for every problem. Its uniqueness lies at its core. Three micromattresses that can be extracted and repositioned at will. Σε κάθε ένα απ’ αυτά συνδυάζονται το καουτσούκ και ο κοκοφοίνικας, με τρόπο διαφορετικό από τα άλλα δύο. Έτσι, ο χρήστης μπορεί να επιλέξει την «απόχρωση» ελαστικότητας που επιθυμεί. Άπαντα τα φυσικά υλικά παρόντα. Ελαστικοποιημένος κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, μαλλί, βαμβάκι. Η αλογότριχα και οι ίνες κάκτου που βοηθούν στη ρύθμιση της υγρασίας. Τα θαλάσσια φύκια που επιδρούν, χάρη στο ιώδιο που αναδίδουν, ευεργετικά στο αναπνευστικό σύστημα και τα φύλλα ευκαλύπτου, που χαρίζουν το ευγενές αρωμά τους. Στη βάση του, η ergo-base απορροφά κραδασμούς και πίεση. Each one holds a different combination of materials and a different level of elasticity. By rearranging them, you achieve enhanced elasticity exactly where it’s mostly needed, as well as comfort and support for the whole body. The full range of natural materials is present. Rubberized coconut fibre, natural rubber, wool, cotton. Horse hair and cactus fibre to regulate humidity. Seaweed to soothe breathing and eucalyptus leaves to top it off with style. The ergobase is there, to absorb pressure and friction. Κάλυμμα σπάνιας αισθητικής περιβάλλει και αρτιώνει το κρεβάτι. Το υψηλής ποιότητας βαμβακερό ύφασμα χαρίζει εξαιρετικά απαλή υφή, ενώ η ειδική τεχνική ύφανσης του προσδίδει ασυνήθιστη ανθεκτικότητα. Στη βάση το συμπαγές ξύλο δρυός υπογραμμίζει διακριτικά τον πολυτελή χαρακτήρα του κρεβατιού. 42 The unit is encased in a stylish cover made of highly durable 100% cotton fabric of exceptionally smooth texture. Solid oak wood at the base hints at the bed's opulent character. A livelli multipli, enorme, carismatico. Un letto, che si adegua alle esigenze del cliente e che ha la soluzione ad ogni problema. Tre micromaterassi si possono rimuovere e si possono riposizionare a volontà. In ciascuno di essi sono combinati caucciù e cocco, in modo diverso dagli altri due. Pertanto, il cliente può selezionare la 'tonalità’di flessibilità desiderata. Tutti i materiali naturali sono presenti. Cocco, caucciù naturale, lana, cotone. Ιl crine di cavallo e le fibre di cactus che aiutano alla regolazione dell’umidità. Alghe marine che agiscono con beneficio, grazie alla emissione di iodio, al sistema respiratorio e le foglie di eucalipto in forma intatta che regalano il loro profumo delicato. Alla sua base, la base ergonomica assorbe vibrazioni e pressioni. Fodera di rara estetica circonda e completa il letto. Il tessuto in cotone di alta qualità offre una composizione estremamente morbida, mentre la speciale tecnica di tessitura gli conferisce una straordinaria robustezza. Alla base il legno massiccio di quercia sottolinea in modo discreto il carattere lussuoso del letto. 43 pythagoras 44 A B C Η επιτομή τής ορθοσωματικότητας. Κάθε ένα από τα τρία μικροστρώματα έχει διαφορετική ελαστικότητα, από τα άλλα δύο. Αλλάζοντας θέση και πλευρά τοποθέτησής τους, μέσα στο κρεβάτι, επιτυγχάνουμε 48 διαφορετικούς συνδυασμούς. Ανάμεσά τους θα βρείτε αυτόν που καλύπτει τις δικές σας ανάγκες. Η ορθοσωματική αρχή στην κορυφαία εφαρμογή της. The definition of orthosomatic. Each of the three micromattresses offers more or less elasticity thanks to a different combination of materials. By changing sides and rearranging them, 48 different combinations can be achieved. Somewhere among them, lies the solution to your needs. The orthosomatic principle put into best practice. Definizione dell’ortostatico. Grazie ai suoi materiali, ogni micromaterasso ha una diversa elasticità. Modificando la loro posizione e selezionando il lato per la loro collocazione nel letto, si raggiungono 48 diverse combinazioni. Tra queste si trova la soluzione per le vostre esigenze. Il principio ortostatico nella sua massima applicazione. Μικροστρώματα Micro-mattresses Micromaterassi καουτσούκ με ευκάλυπτο 6εκ κάκτος με ευκάλυπτο 1εκ. καουτσούκ 6εκ natural rubber with eucalyptus 6cm cactus fibre with eucalyptus 1cm natural rubber 6cm caucciù naturale con eucalipto 6cm cactus con eucalipto 1cm caucciù naturale 6cm καουτσούκ 6εκ ελαστ. κοκοφοίνικας 1εκ καουτσούκ 2,5εκ ελαστ. κοκοφοίνικας με φύκια 1εκ. καουτσούκ 2,5εκ natural rubber 6cm rubberized coco-fibre 1cm natural rubber 2.5cm rubberized coco-fibre with seaweed 1cm natural rubber 2.5cm caucciù naturale 6cm cocco elasticizzato 1cm caucciù naturale 2,5cm cocco elasticizzato con alghe marine 1cm caucciù naturale 2,5cm καουτσούκ με ευκάλυπτο 6εκ ελαστ. αλογότριχα 1εκ καουτσούκ 2,5εκ ελαστ. κοκοφοίνικας 3,5εκ natural rubber with eucalyptus 6cm horsehair 1cm natural rubber 2.5cm rubberized coco-fibre 3.5cm caucciù naturale con eucalipto 6cm crine di cavallo 1cm caucciù naturale 2,5cm cocco elasticizzato 3,5cm 48 solutions 1 bed 45 the 4-layer system less is not always more 46 47 meet the 4-layer system Η εξαίρεση στον κανόνα του «ουκ εν τω πολλώ το ευ» An exception to the rule, it proves that less is not always more. Η ανάπαυση και η αναζωογόνηση του σώματος απαιτούν περισσότερα από ένα απλό κρεβάτι. Τα τέσσερα επίπεδα του 4απλου συστήματος ύπνου ενώνονται με ένα σκοπό: Τον τέλειο ύπνο. Rest and rejuvenation of the body demands more than just a simple bed. The four layers of this unique sleep system are united to serve one purpose: Perfect sleep. Από τον αυχένα και τους ώμους, μέχρι τη λεκάνη, τα πόδια και τους καρπούς, το σώμα χρειάζεται την κατάλληλη στήριξη, κατά τη διάρκεια του ύπνου, ώστε να αναπαυθεί πλήρως και να αποβάλει την ένταση. Την ανάγκη αυτήν υπηρετούν τα τέσσερα επίπεδα του τετραπλού συστήματος ύπνου. Ωστόσο, κάθε τμήμα του σώματος διαφέρει, σε βάρος και σχήμα, από τα υπόλοιπα. Το πρόβλημα λύνει ο συνδυασμός ελαστικών και λιγότερο ελαστικών υλικών, όπως το φυσικό καουτσούκ και ο ελαστικοποιημένος κοκοφοίνικας. Κρεβατόστρωμα, στρώμα, ανώστρωμα με φυσικό καουτσούκ και ανώστρωμα με πούπουλο χήνας ομονοούν και συνεργάζονται αρμονικά για να «αγκαλιάσουν» το σώμα, εξασφαλίζοντας ότι, ακόμη και η παραμικρή καμπύλη του, υποστηρίζεται πλήρως. Το κρεβατόστρωμα υποδέχεται το κυρίως βάρος του σώματος και το στρώμα επιφορτίζεται με τον δεύτερο ρόλο. Το βάρος μοιράζεται ισομερώς και σβήνει απαλά πάνω στις αλλεπάλληλες στρώσεις των φυσικών υλικών. Τα δύο ανωστρώματα απορροφούν την πίεση των ελαφρύτερων μερών του σώματος και γεμίζουν «στοργικά» τις καμπύλες του. 48 From neck and shoulders, to waist, feet and wrists, the human body needs adequate support during sleep in order to relax fully and discard all tension. This need is catered for by the four layers of this sleep system. Each part of our body is different in weight and shape from the rest and this fact usually poses a problem. The solution comes from the combination of highly elastic and less elastic materials, such as natural rubber and coconut fibre. Bed-mattress, mattress, top mattress filled with natural rubber and a topper filled with goose down interact and cooperate to "embrace" the body, ensuring that even the smallest curve is fully supported. The bed-mattress handles most of the body's weight, while the mattress plays the second role. The weight is evenly distributed and softly "wears off" on the multiple layers of natural materials. The top mattresses absorb the pressure from the lighter parts of the body and tenderly conform to each contour. L’eccezione alla regola del "il più non si trova nell’abbondanza" / Less is not always more Il riposo ed il rinvigorimento del corpo richiedono più di un semplice letto. I quattro livelli del sistema di sonno quadruplo sono uniti con un unico obiettivo: il sonno perfetto. Dalla nuca e le spalle, fino al bacino, le gambe ed i polsi, il corpo ha bisogno di un adeguato supporto durante il sonno, in modo che si riposi completamente e smaltisca la tensione. A questa necessità mirano i quattro livelli del sistema sonno quadruplo. Tuttavia, ogni parte del corpo varia di peso e forma dagli altri. Il problema è risolto dalla combinazione di materiali elastici e meno elastici come il caucciù naturale ed il cocco. Letto-materasso, materasso, sovramaterasso con caucciù naturale e sovramaterasso con piume d’oca si uniscono e collaborano in armonia per "abbracciare" il corpo, assicurando che anche la sua minima curva sarà completamente supportata. Il letto-materasso accoglie il peso principale del corpo e il materasso si incarica della parte secondaria. Il peso corporeo viene ripartito equamente e sfuma dolcemente sui consecutivi livelli di materiali naturali. I due sovramaterassi assorbono la pressione delle parti più leggere del corpo rimpiendo con "affetto" le sue curve. make your own bed Η Φύση ανήκει σε όλους. Το κρεβάτι σας ανήκει μόνο σε εσάς. Στην COCO-MAT μπορείτε, συνδυάζοντας κρεβατόστρωμα, στρώμα και ανώστρωμα, να δημιουργήσετε το δικό σας 4απλό σύστημα ύπνου. Nature belongs to everyone. Your bed belongs only to you, and in COCO-MAT you can, by combining bed-mattress, mattress and toppers, create your personal 4-layer sleep system. La natura appartiene a tutti. Il vostro letto appartiene solo a voi ed alla COCO-MAT potete combinando letto-materasso, materasso e sovramaterasso, creare il vostro sistema di sonno quadruplo. 1. Η βάση: Πύρρος, Αίας. Πρώτος μεταξύ ίσων ο ρωμαλέος Πύρρος 1. Foundation: Pyrros, Eas. First amongst equals, the mighty Pyrros. 1. La base: Pyrros, Eas. Primo fra pari è il robusto Pirro. 2. Το στρώμα: Άτλας, Νεφέλη, Αφροδίτη. Το καλύτερο στρώμα (Άτλας) είναι καλύτερο για όλους τους σωματότυπους. 3. Ανώστρωμα: Ιβίσκος ή Μανόλια. Ο συμπαγής Ιβίσκος είναι ο κανόνας, η αφράτη Μανόλια ο υπολογίσιμος αντίπαλος. 4. Άνω ανώστρωμα: Το πουπουλένιο ανώστρωμα Κυριακή δεν έχει και δεν θα μπορούσε να έχει αντίπαλο. 2. Mattress: Atlas, Nefeli, Afroditi. The best mattress (Atlas) is the best for all body types. 3. Top-mattress: Iviskos or Magnolia. Robust Iviskos is the ruler, and fluffy Magnolia, a worthy opponent. 4. Topper: Downy Kyriaki is in a league of its own. 2. Il materasso: Atlas, Nefeli, Afroditi. Il miglior materasso (Atlante) è il migliore per tutti i tipi di corpo. 3. Sovramaterasso: Iviskos e Magnolia. Il compatto Ibisco è la norma, la soffice Magnolia l’avversario considerevole. 4. Sovramaterasso superiore: Kyriaki in piume d’oca non ha e non potrebbe avere rivali. 4 3 2 1 49 bed-mattresses 50 Πολυδύναμα, απύθμενα, αθόρυβα, αμέταλλα. Almighty, bottomless, silent, metal-free. Pluripotenti, senza fondo, silenziosi, senza metalli. Μασίφ ξύλινο πλαίσιο, επάνω στο οποίο τοποθετείται η εργονομική βάση (ergo-base). Ακολουθούν επάλληλες στρώσεις φυσικών υλικών. Η ergo-base γεννά την αίσθηση του απύθμενου, απαλύνοντας την πίεση και απορροφώντας τους κραδασμούς. Το κρεβατόστρωμα υποδέχεται το κυρίως βάρος του σώματος, αφήνοντας στο στρώμα την υποστήριξη των ελαφρύτερων περιοχών του. A solid wood frame, “paired” with an ergo-base and layers of natural materials placed on top. The ergo-base creates a “bottomless” sense, relieving pressure and absorbing friction. The bed-mattress deals with the main part of the body’s weight, working humbly and silently to provide the solid foundation for an everyday miracle. Struttura in legno massiccio, sulla quale viene applicata la base ergonomica (ergo-base). Seguono consecutivi strati di materiali naturali. La base ergonomica crea un senso di mancanza di fondo, alleviando la pressione ed assorbendo le vibrazioni. Il letto-materasso accoglie il peso principale del corpo, lasciando al sostegno del materasso le parti più leggere. Το κρεβατόστρωμα συνδυάζεται με στρώμα ή/και ανώστρωμα, για τη σύνθεση ενός προσωπικού συστήματος ύπνου. Μπορεί να συνδυαστεί με ένα από τα κεφαλάρια και με αφαιρούμενο κάλυμμα. Στα διπλά συστήματα ύπνου ενώνονται δύο μονά κρεβατοστρώματα με ειδικούς συνδέσμους. Το χειροποίητο της κατασκευής τους επιτρέπει κάθε πιθανή διάσταση μήκους και φάρδους, καθώς και διαφορετικά, από τα συνήθη, σχήματα. Combined with a mattress and/or top-mattress, they provide you with a highly personalized sleep system. They can be matched with one of the many COCO-MAT headboards, and dressed in removable covers, made to order from an extensive collection of fabrics in a variety of patterns and colours. For double bedmattresses, two singles are joined together with specially designed heavy duty links. Our bed-mattresses come in various standard dimensions but, being handcrafted, they can also be custom-made to any size and shape. Il letto-materasso può essere combinato con un materasso o anche con sovramaterasso, per la composizione di un sistema di sonno personale. Può essere combinato con una delle testate COCO-MAT, e con fodera estraibile, tessuta con stoffe di grande varietà di disegni e colori. Nei sistemi matrimoniali di sonno si combinano due letti-materasso singoli con connettori speciali. La costruzione artigianale consente ogni possibile dimensione di lunghezza e di larghezza ed inoltre schemi diversi dai soliti. 51 PYRROS Χώρισε τον χρόνο της COCO-MAT στα δύο, σηματοδοτώντας μια νέα εποχή. Υπέδειξε την τροχιά της εξέλιξής μας. Πλούτισε την παιδεία μας για τον ύπνο. Ο τρόπος που αρθρώνονται τα υλικά που περιέχει εξασφαλίζει τέλεια ελαστικότητα και απαράμιλλη στήριξη, για κάθε σωματότυπο. Στη βάση του τοποθετείται η ergobase, που απορροφά κραδασμούς και πίεση. Τα θαλάσσια φύκια, ανάμεσα σε ελαστικοποιημένο κοκοφοίνικα και φυσικό καουτσούκ, απελευθερώνουν ιώδιο που επιδρά ευεργετικά στο αναπνευστικό σύστημα. 52 PYRROS It broke frontiers for COCO-MAT and marked the beginning of a new era. It set new standards for our progress and made us wiser. The way its materials are assembled is key for the optimum elasticity and unrivalled support it provides for every body type. The ergo-base goes first, to absorb all pressure and friction. The layer of seaweed, in between rubberized coconut fibre and natural rubber, releases small amounts of iodine which benefits the respiratory system. PYRROS Ha diviso il cammino della COCOMAT in due, segnando una nuova era. Ha indicato la traiettoria della nostra evoluzione. Ha arricchito la nostra educazione per il sonno. Il modo in cui si articolano i materiali che contiene garantisce ottima elasticità ed impareggiabile supporto per ogni tipo di corpo. Alla sua base viene collocata la base ergonomica, che assorbe vibrazioni e pressioni. Le alghe marine, tra cocco e caucciù naturale, rilasciano iodio, che ha un effetto benefico sul sistema respiratorio. Eas Η απλότητα συναντά την ουσία. Ελαστικοποιημένος κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ και αλογότριχα τοποθετούνται πάνω στην ergo-base, συνθέτοντας, μαζί της, ένα κρεβατόστρωμα πολύ ελαστικό, ικανό να προσφέρει τέλεια υποστήριξη σε κάθε σωματότυπο. Η αλογότριχα αποτελεί ιδανικό ρυθμιστή της υγρασίας. Eas Simplicity meets substance. Rubberized coconut fibre, natural rubber and rubberized horse hair layers are placed on top of the ergo-base, creating a bedmattress that’s slightly firmer yet adequately elastic and perfectly capable of providing optimum support for all body types. Horse hair is an ideal, natural regulator of humidity, which is a prerequisite for creating exceptional sleeping conditions. Eas La semplicità incontra la sostanza. Cocco, caucciù naturale e crine di cavallo si collocano sulla base ergonomica, componendo con essa un lettomaterasso molto elastico, in grado di offrire un supporto ideale per ogni tipo di corpo. Il crine di cavallo è regolatrice ideale di umidità. bed-mattresses 53 mattresses Το στρώμα αποτελεί την αιχμή του δόρατος της COCO-MAT. Η συνταγή για τη δημιουργία του είναι απλή και βασισμένη σε μια πανάρχαια κληρονομιά: Τη χρήση φυσικών υλικών. Έρευνα, δοκιμές, προσπάθεια και πείσμα πλούτισαν τη γνώση μας. Σύμμαχος και σύμβουλός μας στην αναζήτηση του μυστικού της απόλυτης ανάπαυσης, η ορθοσωματική αρχή. Απορρίπτοντας τα ελατήρια, συνδυάσαμε στρώσεις φυσικών υλικών για να πετύχουμε τον τέλειο συνδυασμό στήριξης και ελαστικότητας. Φυσικά, αμέταλλα, ανάλαφρα, αθόρυβα. Ικανά να απορροφούν ισομερώς το βάρος, επιτρέποντας στο σώμα να ηρεμεί απόλυτα και στο πνεύμα να γαληνεύει βαθιά. Το εξωτερικό κάλυμμα, βαμβακερό, καπιτονέ με μαλλί, αφαιρείται εύκολα και πλένεται. Τα διπλά στρώματα αποτελούνται από δύο μέρη, που ενώνονται με ειδική ραφή, την οποία φέρει το εσωτερικό, βαμβακερό κάλυμμα. Έτσι, κάθε μέρος του στρώματος λειτουργεί ανεξάρτητα από το άλλο και οι όποιες κινήσεις γίνονται στο ένα δεν μεταφέρονται στο άλλο. Τα στρώματα παράγονται σε συγκεκριμένες διαστάσεις, αλλά το χειροποίητο της κατασκευής τους επιτρέπει κάθε πιθανή διάσταση μήκους και φάρδους, καθώς και διαφορετικά, από τα συνήθη, σχήματα. 54 The keystone for every bed, and COCO-MAT's flagship product. Our recipe is simple and draws on an ancient heritage: the use of natural materials. Research, trial and error, painstaking effort and determination, have enriched our knowledge. Our ally and advisor on the quest for the secret of perfect rest, was the orthosomatic principle. Multiple layers of natural materials combined to achieve the ideal mélange of support and elasticity. Mattresses that respond to the body’s curves and work to maintain the spine in proper alignment. All natural, non-metal, ethereal, capable of absorbing weight evenly, thus allowing the body to rest completely and the mind to float away. The cotton, outer cover is padded with wool and can be easily removed and washed. Double mattresses consist of two single units joined together with an inner cotton cover. Each unit functions independently and motion is not transferred from one part of the bed to the other. Our mattresses come in various standard dimensions but, being handcrafted, they can also be custom-made to any size and shape. Il materasso è la punta di diamante della COCO-MAT. La ricetta per la sua creazione è semplice e si basa su un antica eredità: L'uso di materiali naturali. Ricerca, prove, impegno e tenacia hanno arricchito la nostra conoscenza. Nostro alleato e consigliere nella ricerca del segreto del riposo assoluto, il principio ortostatico. Rifiutando le molle, abbiamo combinato strati di materiali naturali per ottenere la perfetta combinazione di sostegno e di flessibilità. Naturali senza metalli, leggeri e silenziosi. In grado di assorbire il peso in modo uniforme, permettendo al corpo di rilassarsi completamente ed allo spirito una profonda serenità. La fodera esterna, di cotone, trapuntata con lana, è facilmente rimuovibile e lavabile. I materassi matrimoniali sono costituiti da due parti, che si uniscono mediante una cucitura speciale, situata all’interno della fodera di cotone. Quindi, ogni parte del materasso opera indipendentemente dall’altra e gli eventuali movimenti non vengono trasferiti da una all’altra parte. I materassi sono prodotti con dimensioni specifiche, ma il fatto che la loro costruzione è a mano, consente ogni possibile dimensione in lunghezza ed in larghezza ed inoltre schemi diversi dai soliti. 55 ατLAS Σήκωσε στους ώμους του την COCO-MAT και έδωσε την ιδέα για την επινόηση του κρεβατοστρώματος. Πέντε στρώσεις από φυσικά υλικά προσφέρουν απαράμιλλη ελαστικότητα και υποστήριξη για άνετο ύπνο. Οι δύο, διαφορετικού πάχους, στρώσεις φυσικού καουτσούκ, στις δύο πλευρές του, επιτρέπουν την επιλογή βαθμού ελαστικότητας, ενώ τα θαλάσσια φύκια επιδρούν ευεργετικά στο αναπνευστικό σύστημα. Κατάλληλο για όλους τους σωματότυπους. 56 ατLAS Like its legendary namesake, Atlas lifted COCO-MAT on its robust shoulders and inspired the creation of the bed-mattress. Five layers of natural materials provide for unparalleled elasticity and support. There is a layer of natural rubber on both sides, one being thicker to allow you to choose the desired level of elasticity, while the layer of seaweed provides natural protection from allergies and benefits the respiratory system. Atlas is suitable for all body types. ατLAS Ha sollevato sulle sue spalle la COCO-MAT e ha dato l’idea per l'invenzione del letto-materasso. Cinque strati di materiali naturali offrono una imparagonabile elasticità e supporto per un sonno confortevole. I due diversi spessori degli strati di caucciù naturale su entrambi i lati, consentono la selezione del grado di elasticità, mentre le alghe marine hanno un effetto benefico sul sistema respiratorio. Adatto a tutti i tipi di corpo. nefeli Αρμονία και πληρότητα. Δύο στρώσεις φυσικού καουτσούκ και, ανάμεσά τους, ελαστικοποιημένος κοκοφοίνικας και αλογότριχα, η οποία βοηθάει στη ρύθμιση της υγρασίας. Απόλυτη συμμετρία στη διάταξη των υλικών, που χαρίζει αυξημένη ελαστικότητα και πλήρη στήριξη. Κατάλληλο για όλους τους σωματότυπους. nefeli Harmony and wholeness. Two layers of natural rubber and in between, rubberized coconut fibre and horsehair, which is a natural humidity regulator. Perfect symmetry in the arrangement of the materials grants ideal support and enhanced elasticity. Nefeli is suitable for all body types. nefeli Armonia e completezza. Due strati di caucciù naturale e tra di loro cocco elasticizzato e crine di cavallo, che aiuta alla regolazione dell’umidità. Assoluta simmetria nella disposizione dei materiali, che offre maggiore elasticità e pieno sostegno. Adatto a tutti i tipi di corpo. 57 afroditi Ανάλαφρο, ευέλικτο και υποδειγματικά ελαστικό, αποτελείται από ένα συμπαγές φύλλο φυσικού καουτσούκ. Λόγω του μικρότερου πάχους του ενδείκνυται για ελαφρύτερα σώματα, όπως τα γυναικεία ή τα εφηβικά. Ιδανικό για πτυσσόμενα/ ανακλινόμενα κρεβάτια, χάρη στην αυξημένη ευκαμψία του. 58 afroditi Light, airy, flexible and stunning. It contains one layer of solid natural rubber which makes for an exceptionally elastic mattress. Due to its moderate thickness, the mattress is recommended for lighter body weights (women/ adolescents). It is also ideal for folding/reclining beds, thanks to its pronounced flexibility. afroditi Leggero, flessibile e di esemplare elasticità, è costituito da un foglio compatto di caucciù naturale. A causa del minore spessore è adeguato per i corpi più leggeri, come di donne o di ragazzi. Ideale per letti pieghevoli / reclinabili, grazie alla sua aumentata flessibilità. iraklis Μία στρώση ελαστικοποιημένου κοκοφοίνικα και μία φυσικού καουτσούκ συνδυάζονται, προσφέροντας στήριξη και μέτρια ελαστικότητα. Τα θαλάσσια φύκια αναδίδουν ιώδιο και η αλογότριχα ρυθμίζει την υγρασία, δημιουργώντας ιδανικές συνθήκες ύπνου. Για όσους επιμένουν ακόμη στο σκληρό στρώμα. iraklis A layer of rubberized coconut fibre and one of natural rubber, join forces to provide support and medium elasticity. Seaweed and horsehair create ideal sleep conditions, emitting iodine and regulating humidity. Moderately elastic, this mattress is suitable for lighter body weights or those who remain fans of firm mattresses. iraklis Uno strato di cocco e uno di caucciù naturale si combinano, offrendo sostegno e moderata elasticità. Le alghe marine emanano iodio e il crine di cavallo regola l’umidità, creando condizioni ideali per il sonno. Per coloro che persistono ancora in un materasso duro. 59 top-mattresses Το ανώστρωμα παρακολουθεί τα ελαφρύτερα μέρη του σώματος, τελειοποιώντας την υποστήριξη που παρέχει το στρώμα. Επιπροσθέτει ύψος και ενισχύει την προστασία του στρώματος. Φυσικό καουτσούκ, θαλάσσια φύκια, πούπουλο χήνας, παρθένο μαλλί και αγνό βαμβάκι συνθέτουν τα ανωστρώματα. Παράγονται σε συγκεκριμένες διαστάσεις, αλλά το χειροποίητο της κατασκευής τους καθιστά εφικτή κάθε πιθανή διάσταση μήκους και φάρδους και δεκτά ακόμα και διαφορετικά, από τα συνήθη, σχήματα. 60 A top-mattress is responsible for the lighter parts of the body, providing optimum support and natural comfort. It adds extra height to the bed and improves the quality of sleep, while also protecting the mattress from normal wear. Our top-mattresses are made of combinations of natural rubber, seaweed, goose down, virgin wool and pure cotton. Like mattresses, they come in standard dimensions but, being handcrafted, they can also be custom-made to any size and shape. Il sovramaterasso segue le parti più leggere del corpo, perfezionando il supporto fornito dal materasso. Aggiunge altezza supplementare ed aumenta la protezione del materasso. Caucciù naturale, alghe marine, piume d'oca, lana vergine e cotone puro costituiscono i sovramaterassi. Si producono in dimensioni specifiche, ma la loro costruzione a mano, rende fattibile ogni possibile dimensione di lunghezza e di larghezza e sono accettabili anche schemi diversi dai soliti. 61 62 iviskos Ένα συμπαγές φύλλο φυσικού καουτσούκ περιβάλλεται από δύο βαμβακερά καλύμματα, αφαιρούμενα, χάρη σε φερμουάρ, και πλενόμενα. Το εξωτερικό κάλυμμα είναι καπιτονέ με μαλλί. Ανώστρωμα ιδανικής ελαστικότητας. iviskos A top-mattress offering perfect elasticity to every sleep system. One solid layer of natural rubber, wrapped in cotton covers which can be easily removed and washed. The outer cotton cover is padded with wool. iviskos Un foglio compatto di caucciù naturale circondato da due fodere di cotone che grazie ad una cerniera lampo sono rimuovibili e lavabili. La fodera esterna è trapuntata con lana. Sovramaterasso di elasticità ideale. 63 ΜΑgΝΟlΙΑ Περιέχει νιφάδες φυσικού καουτσούκ, καταμερισμένες ισόποσα, σε αυτόνομα διαμερίσματα. Χάρη στα φερμουάρ που φέρει, επιτρέπει τη ρύθμιση της γέμισης - επομένως και της ελαστικότητάς του κατά βούληση. Το εξωτερικό, βαμβακερό κάλυμμα αφαιρείται εύκολα και πλένεται. 64 ΜΑgΝΟlΙΑ Filled with natural rubber flakes, distributed evenly in separate compartments. Thanks to the zippered openings, its volume can be adjusted to meet your personal elasticity preferences. The outer, cotton cover can easily be removed and washed. ΜΑgΝΟlΙΑ Contiene fiocchi di caucciù naturale equamente ripartiti in scompartimenti indipendenti. Grazie alle cerniere lampo che porta consente la regolazione del riempimento - e quindi della sua elasticità - a volontà. La fodera esterna di cotone è facilmente rimuovibile e lavabile. KYRIAKI Το ανώστρωμα των ανωστρωμάτων, κορυφώνει την υποστήριξη προς το σώμα και καλύπτει με την απαλότητά του, ακόμη και τα δάχτυλα της παλάμης μας. Περιέχει πούπουλο χήνας, το οποίο καταμερίζεται, ισόποσα - για να μη μετατοπίζεται, δημιουργώντας κενά - σε αυτόνομους και αποσπώμενους θύλακες. Το εξωτερικό του κάλυμμα είναι βαμβακερό, μη διαπερατής από το πούπουλο πλέξης και πλένεται στο πλυντήριο. KYRIAKI Our very best top-mattress, Kyriaki, compliments your body's support with featherlight comfort, and wraps you in softness from head to toe. It contains goose down, evenly distributed in individual compartments to avoid lumping. Its outer cover is made of closely woven, down-proof cotton fabric, and can be washed. KYRIAKI Il sovramaterasso dei sovramaterassi culmina il sostegno per il corpo e protegge con la sua morbidezza perfino le dita della nostra mano. Contiene piume d’oca, che vengono spartite equivalentemente in autonome sacche staccabili, affinchè non si spostino creando dei vuoti. La sua fodera esterna è in cotone, inpenetrabile dalle maglie di piume e lavabile in lavatrice. 65 children's mattresses Φυσικά, αμέταλλα, ελαφριά υποδέχονται στοργικά το παιδικό σώμα και εγγυώνται την ορθή στήριξή του, στην ευαίσθητη φάση της πρώτης ανάπτυξης. Τα παιδικά στρώματα επενδύονται με δύο, 100% βαμβακερά καλύμματα, που αφαιρούνται εύκολα, χάρη σε φερμουάρ που φέρουν και πλένονται στο πλυντήριο. Το εξωτερικό κάλυμμά είναι καπιτονέ, με αγνό παρθένο μαλλί, για περισσότερη απαλότητα. Παράγονται σε όλες τις πιθανές διαστάσεις για βρεφικές κούνιες και παιδικά κρεβάτια. 66 Natural, metal-free, and light, they tenderly embrace our children and ensure that excellent support is provided through this sensitive, first phase of physical development. Naturali, senza metalli, leggeri accolgono amorevolmente il corpo dei bambini e garantiscono il suo giusto sostegno, nella delicata fase del loro primo sviluppo. The mattresses are dressed with two soft cotton covers, an outer and an inner one, which can be easily removed and machinewashed. The outer cover is padded with pure wool for extra softness. They are available in dimensions suitable for small beds and cribs. I materassi per i bambini sono rivestiti con due fodere al 100% di cotone, facilmente rimuovibili grazie ad una cerniera lampo che portano e si lavano in lavatrice. La fodera esterna è trapuntata con pura lana vergine, per una maggiore morbidezza. Prodotti in tutte le dimensioni possibili per culle e lettini per bambini. skiouros Το φυσικό καουτσούκ εγγυάται την απαιτούμενη για την ηλικία ελαστικότητα και ο ελαστικοποιημένος κοκοφοίνικας τον αναγκαίο αερισμό και τον έλεγχο της υγρασίας του στρώματος. Στρώμα με δύο, διαφορετικής ελαστικότητας, πλευρές. ARKTOS Ο ελαστικοποιημένος κοκοφοίνικας παρέχει πλήρη στήριξη στα ευαίσθητα παιδικά σώματα, εγγυάται τέλειο αερισμό και ρυθμίζει την υγρασία του στρώματος. skiouros Natural rubber provides age appropriate elasticity levels and coconut fibre provides adequate ventilation and humidity control. Each side of the mattress offers a different level of elasticity. Αrktos Coconut fibre provides total support for the demanding situation of children's growing bodies. It is also perfect for excellent ventilation and humidity control. skiouros Il caucciù naturale, garantisce la necessaria per l’età elasticità ed il cocco la necessaria ventilazione ed il controllo dell’umidità del materasso. Materasso con due lati di differente elasticità. Αrktos Il cocco fornisce supporto completo ai sensibili corpi dei bambini, garantisce una perfetta ventilazione e regola il livello dell’umidità del materasso. 67 pillows 68 Φυσικά, ελαστικά, αφράτα, ευπροσάρμοστα. Με νιφάδες φυσικού καουτσούκ, πούπουλο, μαλλί, φύκια, ευκάλυπτο, λεβάντα. Κάλυμμα βαμβακερό. Φερμουάρ, για την εύκολη ρύθμιση του όγκου και της ελαστικότητας. Comfortable, natural, plush. Filled with natural rubber or down. Covers are made of pure cotton fabric. Openings are zippered for easy adjustments regarding volume and elasticity. They are made to help you enjoy a good night’s sleep every night. Η επιλογή του κατάλληλου μαξιλαριού είναι εξίσου σημαντική με την επιλογή στρώματος. Όλα τα μαξιλάρια είναι βολικά, όταν ξαπλώνουμε σε ύπτια στάση, αλλά τι συμβαίνει όταν επιλέγουμε την πλάγια στάση, όπου η απόσταση ανάμεσα στο στρώμα και το κεφάλι μας πολλαπλασιάζεται; Τα ορθαυχενικά μαξιλάρια της COCO-MAT, χάρη στα ανεξάρτητα και ρυθμιζόμενου όγκου διαμερίσματα, στα οποία χωρίζονται, είναι η απάντηση σε κάθε προτίμηση ή απαίτηση εκ μέρους του χρήστη. Ορθαυχενικό είναι το μαξιλάρι που παρέχει τέτοια υποστήριξη, ώστε ο αυχένας και το κεφάλι μας να µην παρεκκλίνουν από τη φυσική (ορθή) τους στάση, αυτή, δηλαδή, που τηρούν όταν το σώμα στέκει όρθιο. Ωστόσο, δεν πρέπει να ξεχνάμε ότι η στήριξη του αυχένα συναρτάται άρρηκτα με το στρώμα και το ανώστρωμα. Όσο πιο ελαστικά είναι αυτά, τόσο λιγότερο μαξιλάρι χρειαζόμαστε. Choosing the right pillow is as important as choosing the right mattress. The right pillow is one which provides proper neck support. While sleeping, our head and neck should be supported by the pillow in such a way so as to ensure they maintain their natural position. Choosing the right pillow, though, also depends on the mattress we are using. An elastic mattress conforms to the body shape of the sleeper and fills the curve of the neck, thus reducing the need for extra support from a thick pillow. The same thing happens if we’re using a top-mattress. Conversely, if we are sleeping without the added support of a top-mattress or on a less elastic mattress we need a thicker pillow to provide ample support and keep the neck in the correct position during sleep. Naturali, elastici, soffici, facilmente adattabili. Con fiocchi di caucciù naturale, piume, lana, alghe marine, eucalipto, lavanda. Fodera di cotone. Cerniera lampo per la facile regolazione del volume e dell’elasticità. La scelta del cuscino giusto è ugualmente importante alla scelta del materasso. Tutti i cuscini sono comfortevoli quando ci sdraiamo in posizione supina, ma cosa succede quando scegliamo la posizione su un lato, dove si moltiplica la distanza tra il materasso e la testa. I cuscini ortocervicali della COCO - MAT, grazie agli scompartimenti indipendenti e di regolabile volume, nei quali sono divisi, è la risposta a qualsiasi preferenza o esigenza da parte del cliente. Ortocervicale è il cuscino che fornisce tale sostegno, in modo che la nuca e la testa non deviano dalla loro naturale (corretta) posizione, cioè quella che mantengono quando il corpo è in posizione eretta. Tuttavia, non dobbiamo dimenticare che il supporto della nuca è indissolubilmente legato con il materasso ed il sovramaterasso. Quanto più questi sono elastici, tanto meno abbiamo bisogno del cuscino. 69 Sithon I Νιφάδες φυσικού καουτσούκ, σε ένα εξαιρετικά ελαστικό μαξιλάρι, που υποστηρίζει υποδειγματικά κεφάλι και αυχένα. Τρία ανεξάρτητα διαμερίσματα υποστηρίζουν το κεφάλι και ένα τέταρτο, κυλινδρικού σχήματος, περιέχει το αυχενικό ρολό και ευθύνεται για τη στήριξη του αυχένα. Το αυχενικό ρολό χωρίζεται, ομοίως, σε τρία, ανεξάρτητα, διαμερίσματα. Μαξιλάρι κατάλληλο για όλους τους σωματότυπους. Χάρη στα φερμουάρ, ο όγκος και η ελαστικότητά του ρυθμίζονται εύκολα, σύμφωνα με τις ανάγκες και τις προτιμήσεις του χρήστη. 70 Sithon I Flakes of natural rubber fill this exceptionally elastic pillow which provides optimal support for the neck and head. The filling material is divided inside three separate vertical compartments and one horizontal, which contains the cylinder-shaped neck roll. The three vertical compartments support the head, while the cylinder is responsible for supporting the neck. This pillow is suitable for all body types. The pillow’s volume and elasticity can be adjusted to suit individual needs and preferences, thanks to the zippered openings. Sithon I Fiocchi di caucciù naturale, in un cuscino estremamente elastico che supporta in modo esemplare la testa e la nuca. Tre scompartimenti indipendenti sostengono la testa ed un quarto di forma cilindrica contiene il rullo cervicale ed è responsabile per il sostegno della nuca. Il rullo cervicale è diviso ugualmente in tre scompartimenti indipendenti. Cuscino adatto a tutti i tipi di corpo. Grazie alle cerniere lampo, il suo volume e la sua elasticità sono facilmente regolabili a seconda delle esigenze e delle preferenze del cliente. Sithon II Πούπουλο χήνας, καταμερισμένο σε τρία, ανεξάρτητα διαμερίσματα, που υποστηρίζουν το κεφάλι και νιφάδες φυσικού καουτσούκ στο αυχενικό ρολό, το οποίο ευθύνεται για τη στήριξη του αυχένα. Χάρη στο φερμουάρ που φέρει, ο όγκος και η ελαστικότητα του αυχενικού ρολού ρυθμίζονται εύκολα, σύμφωνα με τις ανάγκες και τις προτιμήσεις του χρήστη. Το κάλυμμα του μαξιλαριού είναι βαμβακερό, ειδικής ύφανσης, η οποία δεν επιτρέπει στο πούπουλο να το διαπερνά. Κατάλληλο για όλους τους σωματότυπους. Sithon II Wild goose down fills three separate vertical compartments. Flakes of natural rubber fill the cylinder-shaped neck roll. Feathery smoothness for those who prefer a softer pillow with enhanced support for the neck. This pillow is suitable for all body types. The volume and elasticity of the neck roll can be adjusted to suit individual needs and preferences, thanks to the ingenious feature of the zippered openings. The pillow’s cover is made of specially woven, down-proof cotton. Sithon II Piume d'oca, suddivise in tre scompartimenti indipedenti, che sostengono la testa e fiocchi di caucciù naturale nel rullo cervicale, che è responsabile per il sostegno della nuca. Grazie alla cerniera lampo che porta, il volume e l’elasticità del rullo cervicale sono facilmente regolabili a seconda delle esigenze e le preferenze del cliente. La fodera dei cuscini è di cotone, di speciale tessitura, che non consente alle piume di trapassarla. Adatto a tutti i tipi di corpo. 71 Sithon III Πούπουλο χήνας σε ένα αρκετά μαλακό μαξιλάρι. Τρία ανεξάρτητα διαμερίσματα υποστηρίζουν το κεφάλι και ένα αυχενικό ρολό στηρίζει τον αυχένα. Το κάλυμμά του είναι βαμβακερό, ειδικής ύφανσης, η οποία δεν επιτρέπει στο πούπουλο να το διαπερνά. Ιδανικό για χρήστες με μικρές ωμοπλάτες (παιδιά, γυναίκες), αλλά και για εκείνους που δεν έχουν ανάγκη ιδιαίτερης αυχενικής φροντίδας. 72 Sithon III Goose feather and down fill a much softer pillow, ideal for lighter weight persons, or those who love to curl up in bed with their head buried in a plush pillow. Three separate vertical compartments support the head and the cylinder-shaped horizontal roll ensures the proper support of the neck. The pillow’s cover is made of specially woven, down-proof cotton. Sithon III Piume d’oca in un cuscino abbastanza morbido. Tre scompartimenti indipendenti sostengono la testa e un rullo cervicale sostiene la nuca. La fodera è di cotone, di tessitura speciale, che non consente alle piume di trapassarla. Ideale per clienti con spalle piccole (bambini, donne), ma anche per coloro che non hanno particolare bisogno di cure cervicali. Sithon IV Οι νιφάδες του φυσικού καουτσούκ χαρίζουν την απαραίτητη ελαστικότητα και η λεβάντα επιδρά αγχολυτικά στο νου και το σώμα. Τρία, ανεξάρτητα, διαμερίσματα υποστηρίζουν το κεφάλι και ένα τέταρτο, το αυχενικό ρολό -που, ομοίως, χωρίζεται σε τρία ανεξάρτητα διαμερίσματαυποστηρίζει τον αυχένα. Χάρη στα φερμουάρ, ο όγκος του μαξιλαριού ρυθμίζεται εύκολα. Κατάλληλο για όλους τους σωματότυπους. Sithon IV Flakes of natural rubber provide elasticity and the sweet smell of dried lavender buds soothes the senses. Three separate vertical compartments support the head, and a fourth horizontal one contains the cylindershaped roll (also divided in three compartments) which caters for the proper support of the neck. Volume and elasticity are easily adjustable, thanks to the zippered openings. Suitable for all body types. Sithon IV I fiocchi di caucciù naturale donano la necessaria elasticità e la lavanda ha un effetto antistressante per la mente ed il corpo. Tre celle indipendenti sostengono la testa ed una quarta, il rullo cervicale - il quale allo stesso modo è diviso in tre compartimenti indipedenti – sostiene la nuca. Grazie alle cerniere lampo, il volume del cuscino si può regolare facilmente. Adatto a tutti i tipi di corpo. 73 Sithon V Γεμισμένο με αγνό παρθένο μαλλί. Τρεις ανεξάρτητες κυψέλες υποστηρίζουν το κεφάλι, ενώ το αυχενικό ρολό, που αποτελείται από ισάριθμες κυψέλες, ευθύνεται για τη στήριξη του αυχένα. Κατάλληλο για όλους τους σωματότυπους. Χάρη στο φερμουάρ, ο όγκος και η ελαστικότητα του μαξιλαριού ρυθμίζονται εύκολα, σύμφωνα με τις ανάγκες και τις προτιμήσεις του χρήστη. 74 Sithon V Α pillow filled with virgin wool. Both the upper section supporting the head and the lower tube section supporting the neck, consist of three separate compartments each, which secure the virgin wool filling in place. The zippers on both sides allow for inspection and adjustment of the filling material quantity to suit individual user needs. Sithon V Fibre di pura lana vergine a forma di piccoli pallini. Tre cellule indipendenti sostengono la testa mentre il rullo cervicale, costituito da un uguale numero di cellule, è responsabile per il sostegno della nuca. Adatto a tutti i tipi di corpo. Grazie alla cerniera lampo, il volume e l’elasticità del cuscino sono facilmente regolabili a seconda delle esigenze e delle preferenze del cliente. Sithon VI Εκλεκτό πούπουλο χήνας, σε ένα πολύ μαλακό και αφράτο μαξιλάρι. Το κάλυμμά του είναι βαμβακερό, ειδικής ύφανσης, η οποία δεν επιτρέπει στο πούπουλο να το διαπερνά. Κατάλληλο για χρήστες με μικρές ωμοπλάτες (παιδιά, γυναίκες), αλλά και για εκείνους που δεν έχουν ανάγκη ιδιαίτερης αυχενικής φροντίδας. Sithon VI Premium quality wild goose down fills a plush, wonderfully soft pillow, ideal for hugging sessions and serious pillow fights. Its cover is made of specially woven, impervious, cotton fabric. This pillow is suitable for lighter in weight persons, but also for average sized or even heavily built ones who don’t require enhanced neck support. Sithon VI Piume d’oca scelte, in un cuscino molto morbido e soffice. La fodera è di cotone, di tessitura speciale, che non consente alle piume di trapassarla. Ideale per clienti con spalle piccole (bambini, donne), ma anche per coloro che non hanno particolare bisogno di cure cervicali. 75 Sithon VII Το ποιοτικό άκρον άωτον του πούπουλου χήνας, για ένα απαράμιλλα μαλακό και αφράτο μαξιλάρι. Τρία ανεξάρτητα διαμερίσματα υποστηρίζουν το κεφάλι και ένα αυχενικό ρολό στηρίζει τον αυχένα. Το κάλυμμά του είναι βαμβακερό, ειδικής ύφανσης, η οποία δεν επιτρέπει στο πούπουλο να το διαπερνά. Ιδανικό για χρήστες με μικρές ωμοπλάτες (παιδιά, γυναίκες), αλλά και για εκείνους που δεν έχουν ανάγκη ιδιαίτερης αυχενικής φροντίδας. 76 Sithon VII Top quality wild goose down fills an exceptionally soft, plush pillow. Three separate vertical compartments support the head and a horizontal one contains the cylinder-shaped roll engineered to offer proper support for the neck. The pillow’s cover is made of cotton fabric, specially woven to render it totally down proof. Ideal for smaller sized people (women, children), but also suitable for everyone who loves to spend a morning lying in heavenly softness. Sithon VII L’estrema qualità delle piume d’oca per un impareggiabile cuscino, morbido e soffice. Tre cellule indipendenti sostengono la testa e un rullo cervicale sostiene la nuca. La fodera è di cotone, di tessitura speciale, che non consente alle piume di trapassarla. Ideale per clienti con spalle piccole (bambini, donne), ma anche per coloro che non hanno particolare bisogno di cure cervicali. Sithon VIII Νιφάδες φυσικού καουτσούκ, που εξασφαλίζουν την απαραίτητη ελαστικότητα, αναμειγνύονται με φύκια, που ευεργετούν το αναπνευστικό σύστημα και ευώδη φύλλα ευκαλύπτου. Οι τρεις, ανεξάρτητες, κυψέλες, στο τμήμα που υποστηρίζει το κεφάλι, και οι θήκες που εμπεριέχουν αποτρέπουν τη μετατόπιση του περιεχομένου. Η μεσαία θήκη διαφέρει, ως προς το σχήμα, από τις άλλες δύο, καθιστώντας το μαξιλάρι περισσότερο προσαρμόσιμο. Σε τρία, ανεξάρτητα, τμήματα χωρίζεται και το αυχενικό ρολό. Χάρη στα φερμουάρ, ο όγκος του μαξιλαριού ρυθμίζεται εύκολα. Κατάλληλο για όλους τους σωματότυπους. Sithon VIII Filled with natural rubber flakes, which provide elasticity, and mixed with seaweed and eucalyptus leaves, which soothe the respiratory system. Three separate compartments of the outer cover support the head and contain another three separate pockets, so as to avoid any shifting of the filling material. The middle pocket differs in shape than the other two, making the pillow even more adaptable to various sleeping positions. The cylinder-shaped roll, designed for optimal neck support, is also divided into three separate compartments. Volume and elasticity are adjustable, thanks to zippered openings. Suitable for all body types. Sithon VIII Fiocchi di caucciù naturale, che garantiscono la necessaria elasticità, vengono mescolati con alghe marine, che influenzano con beneficio il sistema respiratorio e con aromatiche foglie di eucalipto. Le tre caselle indipedenti nella parte che sostiene la testa e le sezioni di cui sono composte impediscono lo spostamento del contenuto. La sezione centrale differisce in quanto alla forma dalle altre due, rendendo il cuscino ancora più adattabile. In tre parti indipendenti è diviso anche il rullo cervicale. Grazie alle cerniere lampo, il volume del cuscino si può regolare facilmente. Adatto a tutti i tipi di corpo. 77 narkissos Ι Νιφάδες φυσικού καουτσούκ, για την απαραίτητη ελαστικότητα. Η ραφή, στο κέντρο του, διαιρεί το μαξιλάρι σε δύο συμμετρικά μέρη και δημιουργεί εστία υποδοχής για το κεφάλι. Κατάλληλο για όλους τους σωματότυπους. Χάρη στο φερμουάρ, ο όγκος και η ελαστικότητα του μαξιλαριού ρυθμίζονται εύκολα, σύμφωνα με τις ανάγκες και τις προτιμήσεις του χρήστη. 78 narkissos Ι Flakes of natural rubber in a thicker pillow for those who prefer to sleep on their side. The central seam reduces its bulk, creating a nest for the head. Its design doesn’t neglect to provide ample support for the neck. This pillow is suitable for all body types. Its volume and elasticity can be easily adjusted to suit your individual needs and preferences, thanks to the zippered side opening. narkissos Ι Fiocchi di caucciù naturale per la necessaria elasticità. La cucitura al centro, divide il cuscino in due parti simmetriche e forma un focolare di accoglienza per la testa. Adatto a tutti i tipi di corpo. Grazie alle cerniere lampo, il volume e l’elasticità del cuscino sono facilmente regolabili a seconda delle esigenze e delle preferenze del cliente. narkissos ΙI Νιφάδες φυσικού καουτσούκ για ελαστικότητα και πούπουλο για ένα άγγιγμα απαλότητας. Στο κέντρο του μαξιλαριού, ένα επίθεμα έξι μικρών ρολών, που περιέχουν πούπουλο χήνας, σχηματίζει μια μαλακή εστία υποδοχής για το κεφάλι. Κατάλληλο για όλους τους σωματότυπους. Χάρη στο φερμουάρ, ο όγκος και η ελαστικότητά του ρυθμίζονται εύκολα, σύμφωνα με τις ανάγκες και τις προτιμήσεις του χρήστη. narkissos ΙI Flakes of natural rubber bestow optimal elasticity, with added softness provided by the down. At the centre of the pillow surface, six small rolls containing down, create a soft “nest” for the head. This pillow responds to every sleeping position and provides total support for the head and the neck. It is suitable for all body types. Its volume and elasticity can be easily adjusted to suit your personal needs and preferences, thanks to the zippered side opening. narkissos ΙI Fiocchi di caucciù naturale per l’elasticità e piume d’oca per un tocco di morbidezza. Nel centro del cuscino, un cuscinetto di sei piccoli cilindri contenenti piume d’oca, forma un morbido focolare di accoglienza per la testa. Adatto a tutti i tipi di corpo. Grazie alla cerniera lampo, il volume e l’elasticità del cuscino sono facilmente regolabili a seconda delle esigenze e delle preferenze del cliente. 79 morfeas Πούπουλο πάπιας, σε ένα επαρκώς μαλακό μαξιλάρι. Το κάλυμμά του είναι βαμβακερό, ειδικής ύφανσης, η οποία δεν επιτρέπει στο περιεχόμενο να το διαπερνά. Είναι κατάλληλο για χρήστες με μικρές ωμοπλάτες (παιδιά, γυναίκες), αλλά και για εκείνους, που δεν έχουν ανάγκη ιδιαίτερης αυχενικής φροντίδας. 80 morfeas Duck down and small feathers fill this fluffy, soft pillow making it an ideal hugging companion or the ultimate weapon in a serious pillow fight. Its cover is made of specially woven, down proof cotton fabric. It is especially recommended for lighter built people, but can also suit larger individuals who don’t require enhanced neck support. morfeas Piume d’anatra in un cuscino sufficientemente morbido. La fodera è di cotone, di tessitura speciale, che non consente al suo contenuto di trapassarla. Ideale per clienti con spalle piccole (bambini, donne), ma anche per coloro che non hanno particolare bisogno di cura cervicale. sithon kids Εκλεκτό πούπουλο χήνας, σε ένα μαξιλάρι υπέροχα μαλακό και αφράτο. Δύο ραφές στο κέντρο συγκρατούν το περιεχόμενο και συγχρόνως σχηματίζουν μια απαλή εστία υποδοχής για το κεφάλι. Κάλυμμα βαμβακερό, ειδικής ύφανσης, η οποία δεν επιτρέπει στο πούπουλο να το διαπερνά. sithon kids Top quality goose down in a pillow that will become your child’s best friend and companion. Wonderfully soft and fluffy just like children want it. Two central seams prevent the filling material from shifting and create a soft nest for happy dreaming. The cover is made of specially woven, down proof cotton fabric. sithon kids Piume d'oca scelte, in un cuscino meravigliosamente morbido e soffice. Due cuciture al centro mantengono il contenuto e nello stesso tempo formano un soffice focolare di accoglienza per la testa. Fodera di cotone, di tessitura speciale, che non consente alle piume di trapassarla. 81 duvets Από πούπουλο χήνας και αγνό παρθένο μαλλί. Αγκαλιάζουν το σώμα με λεπταίσθητη απαλότητα και ζεστασιά, που δεν υπερθερμαίνει. Ανεξάρτητα διαμερίσματα συγκρατούν το πούπουλο, για να μη μετατοπίζεται. Τον ίδιο σκοπό, στα μάλλινα παπλώματα, εξυπηρετούν ειδικές ραφές. Κάλυμμα βαμβακερό, ειδικής ύφανσης, που δεν επιτρέπει στο περιεχόμενο να το διαπερνά. Τα πουπουλένια παπλώματα πλένονται στο πλυντήριο, ενώ τα μάλλινα καθαρίζονται με στεγνό καθάρισμα. 82 They envelop the body in a cocoon of delicate softness and warmth. Before crawling under it for the first time, make sure you have a good excuse for showing up late at work the next day. Choose the filling material according to how warm you want it. The filling material is held securely in place, pocketed in individual compartments, to ensure even, overall warmth. The outer cover is made of specially woven, down proof cotton fabric. Down duvets can be washed, and woolen ones can be dry cleaned. Di piume d'oca e di pura lana vergine. Abbracciano il corpo con delicata morbidezza e calore che non si surriscalda. Scompartimenti indipendenti mantengono le piume evitando il loro spostamento. Allo stesso scopo nei piumoni di lana, ci sono delle cuciture speciali. Fodera di cotone, di tessitura speciale, che non consente al contenuto di trapassarla. I piumoni di lana si puliscono con lavaggio a secco, mentre quelli di piume vengono lavati in lavatrice. 83 furniture Myrsini Η φιλοσοφία που ενέπνευσε τη δημιουργία των φυσικών προϊόντων ύπνου διέπει και το σχεδιασμό των επίπλων COCO–MAT. Λιτές γραμμές, γαιώδεις χρωματικοί τόνοι, χειροποίητη κατασκευή. Το ατόφυο ξύλο, υπερασπιζόμενο από το αγνό κερί μέλισσας, κυριαρχεί. Χρηστικότητα και καλαισθησία σε αναλογία χρυσής τομής. 84 pg.133 The same philosophy that inspired creation of natural sleep products, underlines the design of COCO–MAT furniture. Simple lines, handcrafted mentality, and an earthy color palette. Passionate use of solid wood blessed with pure beeswax. Contemporary, yet timeless designs in a perfect combination of practicality and style. La filosofia che ha ispirato la creazione di prodotti naturali per il sonno regola anche la progettazione della mobilia della COCO-MAT. Linee semplici, tonalità di colore della terra, costruzione a mano. Il legno massiccio protetto da pura cera d’api, domina. Praticità ed eleganza in proporzione ideale. 85 Dioni 86 pg.134 Nafsika pg.134 87 Dioni 88 pg.132 Xanthippi pg.141 89 Nafsika 90 pg.132 Nafsika pg.134 91 “Rest on Nature” comfort by the “Sleep on Nature” craftsmen Wood, rubberized coconut fibre and natural rubber are all natural materials, artistically handled by the experienced team of our craftsmen. Sleep on Nature every night and Rest on Nature every day. Available in an impressive variety of fabrics, specially designed for seamless mixing and matching. Combine them with our selection of decorative cushions, and feast your eyes on the wonderful medley of unique colours and patterns. Ξύλο και ύφασμα εναγκαλίζονται τον ελαστικοποιημένο κοκοφοίνικα και το φυσικό καουτσούκ. Υλικά και προϊόντα που σχεδιάζονται και δουλεύονται με μεράκι, τόσο από έμπειρους, παραδοσιακούς μαστόρους του είδους, όσο και από ενθουσιώδεις επαγγελματίες του πολύχρωμου καιρού μας. Διατίθενται σε ευρύτατη ποικιλία υφασμάτων, που σχεδιάζονται με γνώμονα τις λειτουργικές και αισθητικές υπαγορεύσεις της εποχής μας. Συνδυάζονται με διακοσμητικά μαξιλάρια COCO-MAT, σε έναν υπέροχο mix & match χορό, διαφορετικών σχεδίων και χρωμάτων. 92 Legno e tessuto abbracciano il cocco ed il caucciù naturale. Materiali e prodotti progettati ed elaborati con passione, sia da artigiani tradizionali esperti in questo lavoro, sia da entusiasti professionisti del nostro tempo pittoresco. Disponibili in una vastissima varietà di tessuti, progettati in base alle richieste funzionali ed estetiche del nostro tempo. In combinazione con cuscini decorativi della COCO-MAT, in una meravigliosa danza, in un misto e un abbinamento, di diversi disegni e colori. 93 94 Alkistis pg.135 95 96 Alkistis pg.135 97 Zefyros 98 pg.138 99 children's furniture Myrtis Εμπνεόμενοι από την χαρίεσσα ανεμελιά και την πηγαία αθωότητα των παιδιών, σχεδιάζουμε τα παιδικά έπιπλα, προτάσσοντας την ασφάλεια και συνταιριάζοντας αρμονικά την αισθητική και τη λειτουργικότητα. Λιτές γραμμές και πολύχρωμες πινελιές συνθέτουν ένα περιβάλλον, καταφύγιο ονείρων και ορμητήριο νέων εξευρενήσεων, για τους μικρούς πρωταγωνιστές μας. Όλα τα παιδικά έπιπλα κατασκευάζονται από φυσικά υλικά και με την εγνωσμένη ποιότητα της COCO-MAT. 100 Inspired by children’s carefree nature, joyfulness and innocence, our furniture is meant to become children’s new favourite part of their bedrooms, and the place where they will start from for a new adventure every day. Happy designs create a colourful and cheerful atmosphere for children's bedrooms, without sacrificing practicality and safety. All furniture is hand-crafted with natural materials and our hallmark focus on quality. pg.145 Ispirati dalla spensieratezza, dalla gioia e dall’innocenza dei bambini, la nostra mobilia per bambini è stata progettata per diventare il nuovo punto preferito della camera da letto, dalla quale ogni giorno i nostri protagonisti inizieranno le loro nuove esplorazioni. Linee allegre e pennellate multicolori creano un ambiente piacevole per la camera del bambino ed inoltre è stato dato risalto alla sicurezza ed alla funzionalità. Τutta la mobilia é prodotta con la nota qualità COCO-MAT con prodotti naturali, assolutamente sicuri per i bambini. 101 102 Myrtis pg.139 103 decorative cushions 104 Throws and curtains. Decorative cushions and carpets. Jazz up your home to suit your mood. Dress your bed in COCO-MAT elegance. Exceptional quality fabrics in colours and patterns of timeless taste and style. Ριχτάρια και κουρτίνες. Διακοσμητικά μαξιλάρια και χαλιά. Χρωματίζουν το κρεβάτι και γενικότερα το χώρο με εύστοχη διακριτικότητα και τη γνώριμη, ήπια κομψότητα, της COCO-MAT. Εξαιρετικής ποιότητας υφάσματα, σε χρώματα και σχέδια, που διατηρούν την καλύτερη σχέση με το χρόνο. Copridivani e tende. Cuscini decorativi e tappeti. Colorano il letto e generalmente lo spazio con mirata discrezione e con la mite eleganza della COCOMAT. Tessuti di eccezionale qualità, di colori e di disegni, che mantengono il miglior rapporto con il tempo. 105 106 towels and bathrobes bed linen 108 109 headboards Ολοκληρώνουν τα συστήματά ύπνου, χαρίζοντας ανεπιτήδευτη κομψότητα στην κρεβατοκάμαρα. Από μασίφ ξύλο, γυμνά ή ενδεδυμένα, με υφάσματα μιας πανέμορφης συλλογής σχεδίων και χρωμάτων. Η μεγάλη ποικιλία επιλογών ευκολύνει την απόφαση. 110 They complement every sleep system, bestowing unpretentious elegance and grace to every bed. Made of solid wood, plain or upholstered from a beautiful collection of fabrics, in a bouquet of colours and patterns. The variety of choices will make it easier for you to find your match. Completano i sistemi di sonno, offrendo naturale eleganza alla camera da letto. Di legno massiccio, nude o rivestite con tessuti da una bellissima collezione di disegni e colori. L’ampia varietà di opzioni facilita la decisione. 111 «Giving freely, first with your heart and then with your hands. This is what our grandfathers and our mothers taught us.» Giorgos COCO-MAT Associate, owner of the shop in Iraklio, Greece A genuine Cretan who taught us a lot about hospitality Τι είναι η φιλοξενία; Φιλοξενία είναι να δίνεις ό,τι έχεις στον καλεσμένο σου, χωρίς να ενδιαφέρεσαι καν, αν περισσεύει κάτι για σένα. Να δίνεις απλόχερα, πρώτα με την καρδιά και ύστερα με τα χέρια. Αυτό μάθαμε από τους παππούδες μας και τις μανάδες μας κι αυτοί από τους δικούς τους. Πιστεύω ότι όλοι οι Έλληνες φέρουμε τη φιλοξενία σαν χούι, ένστικτο, μοίρα, ή έκτη αίσθηση. Hospitality. What is it? It is sharing everything you have with your guest, without caring if there will be any left for you. It is giving freely, first with your heart and then with your hands. This is what our grandfathers and our mothers taught us- knowledge that has been passed on for generations. I believe that all Greeks are hospitable by nature. It's like an instinct, collective destiny, or the sixth sense. Όταν γνώρισα τους ανθρώπους της COCO-MAT, το πρώτο πράγμα που με εντυπωσίασε ήταν τα φιλόξενα αισθήματά τους. Με την είσοδό του και μόνο, σε ένα κατάστημα COCO-MAT, ένας άνθρωπος - στην Ελλάδα, αλλά και στο εξωτερικό – χρίεται αυτομάτως και αντιμετωπίζεται περισσότερο ως φίλος παρά ως πελάτης. Τον φιλεύουμε σπιτικές πίττες, ντόπιες παραδοσιακές λιχουδιές, ολόφρεσκους φυσικούς φρουτοχυμούς και συζητάμε μαζί του, τον ακούμε. Με ένα ψυχόρμητο αίσθημα τιμής που μας επισκέφθηκε και μόνο αφηνόμαστε στη συναναστροφή και …ξεχνάμε την πώληση… When I first met the people at COCO-MAT, I was impressed by their hospitable feelings. Simply by entering a COCO-MAT shop -in Greece and abroad- anyone automatically becomes a friend and is treated more as a friend than as a customer. People visiting our shops are treated to homemade pies, local traditional delicacies, fresh fruits and juices, and then we talk with them; we listen to them. With a heartfelt sense of honour for the visit, we get lost in the moment, the interaction with another human being, a guest, and... forget about sales. Προσωπικά, αισθάνομαι πραγματικά ανείπωτη χαρά να διοργανώνω ή να συμμετέχω στις διάφορες εκδηλώσεις που φιλοξενεί η COCΟ-MAT στα καταστήματά της. Personally, I am always incredibly happy to host or participate in the various events held at COCO-MAT shops. (philoxenia) 112 Che cosa è la filoxenia? Filoxenia è il dare tutto quello che hai al tuo ospite, senza neanche preoccuparti se rimane qualcosa per te. Dare generosamente prima con il cuore e poi con le mani. Questo è quello che abbiamo imparato dai nostri nonni e dalle nostre madri come hanno imparato loro dai loro. Penso che tutti noi greci, abbiamo l’ospitalità come un vizio, un istinto, un destino o un sesto senso. Quando ho conosciuto la gente della COCO-MAT, la prima cosa che mi ha colpito è stato il senso dell’ospitalità. Anche solamente entrando una persona in un negozio della COCO-MAT, - in Grecia ma anche all'estero - automaticamente diventa e viene trattata più come amico che come cliente. Gli offriamo torte fatte in casa, tradizionali prelibatezze locali, freschi succhi di frutta, parliamo con lui e lo ascoltiamo. Per l’onore fattoci solamente con la sua visita, spontaneamente, di cuore, ci lasciamo andare a socializzare e dimentichiamo... la vendita... Personalmente, sento veramente una gioia inesprimibile nell’organizzare o nel partecipare a diversi eventi che ospita la COCO-MAT nei suoi negozi. 113 hearts and hands Εχθρός του καλού είναι το καλύτερο. Κυνηγώντας την πρόοδο, εξελιχθήκαμε. Όμως δεν αλλάξαμε. Κάθε μας βήμα μπροστά, συνεχίζει να μας φέρνει πιο κοντά στις αξίες εκείνες, στις οποίες στηριχτήκαμε ξεκινώντας. Being good is nice. Being perfect is better. In our pursuit of progress, we evolved. But we didn't change. Every step forward only brings us closer to the values we leaned upon when we first started. Nemico del buono è il migliore. Inseguendo il progresso, ci siamo evoluti. Ma non siamo cambiati. Ogni nostro passo in avanti, continua a portarci più vicino a quei valori, sui quali ci siamo basati fin dal nostro inizio. Επιμένουμε στη χειροποίητη κατασκευή των προϊόντων μας και αφιερώνουμε αμέτρητες ώρες για να προσεγγίσουμε την τελειότητα. Εργαζόμαστε με τα χέρια μας, άοκνα. Εργαζόμαστε με την καρδιά μας, με απαραμείωτο πάθος. Από τα στρώματα και τα κεφαλάρια, ως τις πολυθρόνες και τους καναπέδες, κάθε τι φτιάχνεται από τα χέρια ανθρώπων που γνωρίζουν καλύτερα από όλους το πώς. Μετράμε το ξύλο με ακρίβεια. Κόβουμε το ύφασμα με μαεστρία. Χωρίς καπνό ή θόρυβο, δουλεύουμε υπομονετικά, με μεράκι τέτοιο, που έχουν μόνο όσοι αγαπούν πραγματικά αυτό που κάνουν. We insist on manufacturing our products by hand and devote countless hours trying to reach perfection. We work with our hands, tirelessly. We work with our hearts, passionately. From mattresses and headboards, to armchairs and sofas, everything is made by the hands of people who best know how. We measure wood with precision. We cut fabrics with skill. Without smoke or noise, we work patiently, as only those who truly love what they do, can. Insistiamo nella produzione artigianale dei nostri prodotti e dedichiamo ore infinite per raggiungere la perfezione. Lavoriamo instancabilmente con le nostre mani. Lavoriamo con il nostro cuore, con irriducibile passione. Dai materassi e le testate, alle poltrone ed ai divani, tutto è fatto dalle mani di persone che conoscono meglio di chiunque altro come farlo. Misuriamo con precisione il legno. Tagliamo il tessuto con maestria. Senza fumo o rumore, lavoriamo pazientemente con così tanta passione, che hanno solo coloro che amano veramente ciò che fanno. Και αγαπώντας αυτό που κάνουμε, μάθαμε να το κάνουμε τέλεια. And loving what we do, we learned how to do it perfectly. E amando ciò che facciamo, abbiamo imparato a farlo perfettamente Όλα τα στρώματα, κρεβατοστρώματα, και ανωστρώματά μας καλύπτονται από πρόγραμμα (κλιμακούμενης) εγγύησης που θα σας χαρίσει ξέγνοιαστο ύπνο για μια ζωή. Περισσότερες πληροφορίες και οδηγίες χρήσης & συντήρησης θα βρείτε στο Εγχειρίδιο Συστημάτων Ύπνου που συνοδεύει τα προϊόντα μας. All our mattresses, bed-mattresses and top-mattresses are covered by an (escalated) guarantee program that promises to let you sleep on nature for life. For more information and use & care instructions, read more in the Sleep System Manual which comes with all sleep systems. Tutti i materassi, i letti-materasso ei sovramaterassi sono coperti da un programma (graduale) di garanzia che vi donerà un sonno spensierato per una vita.Ulteriori informazioni ed istruzioni di uso e di mantenimento troverete nel Libretto Sistema –Sonno che accompagna i nostri prodotti. 114 115 We know each other on a behind closed doors. We’re Together, we can do it all. Alexandra, the prima donna Eugenia, total quality human thinking 116 Kiriakopoulos, touching the unknown Michalis, the very beginning first name basis. Never hide not afraid of anything. Our people. Our soul. James, European culture, Korean thrive Gharil, the one and only Stathis, never lets you down 117 our awards 1993 Πιστοποίηση Eco Label για στρώματα 1993 Eco Label Award for mattresses 1993 Premio “Eco Label” per materassi 1995 Βραβείο «Μεθόδων παραγωγής και προϊόντων φιλικών προς το περιβάλλον» από το Υπουργείο Ανάπτυξης 1995 “Pioneering Production Methods and Environmentallyfriendly Products Award” by the Ministry of Development of Greece 1995 Premio "Metodi di produzione e prodotti ecocompatibili" del Ministero per lo Sviluppo della Grecia 1996 Πρώτη στρωματοποιία στην Ευρώπη με Πιστοποίηση κατά ISO 9001 1996 Βραβείο «Ποιότητας» από το Υπουργείο Ανάπτυξης 1996 Βραβείο «Διασφάλισης Ποιότητας» της Πρωτοβουλίας ADAPT της Ευρωπαϊκής Ένωσης 1997 Βραβείο «Επιχείρηση και Περιβάλλον» του Εμπορικού και Βιομηχανικού Επιμελητηρίου Αθηνών 1997 Βραβείο «Έρευνας και χρήσης φυσικών, πρωτοποριακών πρώτων υλών» από το Henry Ford Foundation 1998 Πρώτη θέση σε έρευνα του Πανεπιστημίου Cambridge «Ethical Value» 1998 Βραβείο «Safe» από την Ε.Ε. για την «Δημόσια υγεία και ασφάλεια στο χώρο εργασίας». 1999 Βραβείο «υψηλής ποιότητας προϊόντων & υπηρεσιών» από την Ευρωπαϊκή Ένωση Επιχειρήσεων & Επιχειρηματιών. 2000 Διεθνές βραβείο «Environment and Peace» 2000 Φιναλίστ στο διαγωνισμό Διοίκησης Ολικής Ποιότητας του EFQM 2001 2η θέση στο διαγωνισμό Διοίκησης Ολικής Ποιότητας του EFQM 118 1996 The first mattress manufacturing company in Europe to be ISO 9001 approved 1996 “Quality Award” by the Ministry of Development of Greece 1996 “Quality Assurance Award” of the ADAPT Initiative, EU 1997 “Business & Environment Award” by the Athens Chamber of Commerce and Industry 1997 “Prize for Research and Use of Natural, Innovative Raw Materials” of the Henry Ford Foundation 1998 First Place on the Cambridge University’s research, Business & the Environment Programme for Industry – “Ethical Value” 1998 “Safe Award” by the EU Department for Public Health and Safety in the work environment 1999 “High Quality of Products and Services Award” by the E.U. of Companies and Businessmen 2000 International Award «Environment and Peace» 2000 EFQM finalist in TQM 2001 EFQM Prize winner in TQM 2002 2EFQM Prize winner in TQM 1996 Prima fabbrica di materassi in Europa con ISO 9001 1996 Premio del Ministero per lo Sviluppo "Qualità" 1996 Premio "Garanzia della Qualità" (iniziativa ADAPT dell’UE) 1997 Premio della Camera di Commercio e Industria di Atene "Impresa e Ambiente" 1997 Premio della fondazione HENRY FORD "Ricerca e utilizzo di materiali naturali e di innovative materie prime" 1998 Primo posto nella ricerca dell’ Università di Cambridge, Affari & Programma Ambiente per l'industria – VALORE ETICO 1998 Premio "SICUREZZA" dall'Unione europea PER LA "Sanità pubblica e sicurezza sul lavoro". 1999 Premio per "prodotti e servizi di alta qualità" dall'Unione europea di imprenditori e di imprese 2000 Premio internazionale dallo stato turco "Ambiente e Pace" 2000 La COCO-MAT fra i 4 finalisti del concorso sulla qualità della EFQM (Fondazione Europea per gestione di Qualità) 2001 Vincitrice, secondo posto, del premio al concorso sulla 2002 2η θέση στο διαγωνισμό Διοίκησης Ολικής Ποιότητας του EFQM 2003 The Industry Week Award for companies outside USA 2003 EFQM Award winner in TQM 2003 «Βραβείο καλύτερης εταιρείας εκτός Η.Π.Α.» από το περιοδικό Industry Week 2003 1η θέση στο διαγωνισμό Διοίκησης Ολικής Ποιότητας του EFQM 2004 “Paul Efmorfidis: Quality Manager of the Year” by the European Organisation for Quality 2006 “Human Resource Prize” of KPMG 2004 «Παύλος Ευμορφίδης: Ευρωπαίος Επιχειρηματίας της Χρονιάς» από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Ποιότητας 2007 “Entrepreneurial Excellence Award” of the Ministry of Development of Greece 2006 «Βραβείο Διακράτησης Ανθρώπινου Δυναμικού» της KPMG 2008 “Best retail store award” by the Hellenic Retail Business Association 2007 «Εθνικό Βραβείο Επιχειρηματικής Αρίστευσης» από το Υπουργείο Ανάπτυξης 2009 “European Corporate Responsibility Award” by the E-I Consulting Group 2008 «ΒΡΑΒΕΙΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟΥ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΟΣ» από τον Σύνδεσμο Επιχειρήσεων Λιανικής Πώλησης Ελλάδος 2010 Corporate Social Responsibility Award for HR/ Equal Opportunities by the Greek Advertisers’ Association 2010 Corporate Superbrand Award 2010 2010 Greek Business Award for Environmentally-Friendly Products 2009 «Ευρωπαϊκό Βραβείο Εταιρικής Κοινωνικής Ευθύνης» του E-I Consulting Group 2010 Αριστεία Εταιρικής Κοινωνικής Ευθύνης 2009 στην κατηγορία Ανθρώπινο Δυναμικό / Ίσες Ευκαιρίες από τον Σύνδεσμο Διαφημιζόμενων Ελλάδος. 2010 Κορυφαία Εταιρική Επωνυμία Corporate Superbrand 2010 2010 Ελληνικό Βραβείο Επιχειρήσεων για το Περιβάλλον – Οικολογικό Προϊόν. qualità della EFQM 2002 Vincitrice, secondo posto, del premio al concorso sulla qualità della EFQM 2003 Premio “The Industry Week” per aziende non Americane 2003 Vincitrice del premio award al concorso sulla qualità della EFQM 2004 Premio per Paul Efmorfidis “Quality Manager of the Year” dall' Organizzazione Europea per la Qualità 2006 Premio per la Gestione delle Risorse Umane dalla KPMG 2007 Premio nazionale di Eccellenza Aziendale dal Ministero dello Sviluppo 2008 "Premio per il miglior negozio" dall' Associazione Imprese Vendite al Dettaglio in Grecia. 2009 "Premio Europeo Responsabilità Aziendale" dal Gruppo Indipendente Europeo di Consulenza ( E-I ) 2010 Eccellenza per Responsabilità Sociale delle Aziende 2009 nella categoria delle risorse umane / Uguali Opportunità dall' Associazione Greca Pubblicitari 2010 Assegnazione della massima denominazione aziendale "Supermarchio 2010" 2010 "Premio greco -Prodotto ecologico- delle Aziende per l'Ambiente 119 «A wide network of fine hotels throughout Europe, equipped by COCO-MAT, gives our potential customers the chance to test our products first hand.» Helena Master-franchisee in Spain Optimistic for a reason Γνώρισα την COCO-MAT τυχαία, ή ίσως μοιραία, μετά από μια επίσκεψή μου σε ένα ξενοδοχείο εξοπλισμένο με προϊόντα της. Το πρώτο πράγμα που έκανα μόλις ξύπνησα ήταν να μάθω σε τι στρώμα κοιμήθηκα και ποια ήταν η εταιρεία που το έφτιαξε. Σήμερα είμαι ιδιοκτήτρια δύο πολύ επιτυχημένων καταστημάτων COCO-MAT στην Ισπανία, στη Μαδρίτη και τη Βαρκελώνη. Έχοντας δοκιμάσει και η ίδια το test sleep, βρίσκω την ιδέα απλά καταπληκτική. Γιατί το κρεβάτι και το στρώμα είναι κάπως σαν τα παπούτσια. Πριν αγοράσεις κάτι πρέπει να δεις αν σου κάνει, αν είναι άνετο για σένα. Πώς όμως μπορείς να το ξέρεις αυτό από πριν, αν δεν το δοκιμάσεις; Απλώς και μόνο επειδή το λέει κάποιος πωλητής; Ε, λοιπόν, σίγουρα το να κοιμηθείς σε ένα ξενοδοχείο με τα στρώματά μας μπορεί να σε πείσει πολύ καλύτερα. Τελευταία, όλο και περισσότερα ξενοδοχεία σε όλη την Ευρώπη αναζητούν τα ποιοτικά προϊόντα μας, δίνοντας τη δυνατότητα σε υποψήφιους πελάτες να δοκιμάσουν τα κρεβάτια μας. Γι’ αυτό είμαι πολύ αισιόδοξη. Πιστεύω ότι πολύ σύντομα θα μπορούμε να προσφέρουμε στους φίλους μας τη δυνατότητα να δοκιμάσουν τα στρώματά μας σε ένα ξενοδοχείο σε οποιοδήποτε μέρος του κόσμου. I got to know COCO-MAT after spending a night in a hotel with COCO-MAT beds. The first thing I did when I woke up was to check the mattress and find out more about the company that made it. Today I have crossed the line on to the other side. As the master-franchisee of COCO-MAT in Spain, I own and run two very successful stores in Barcelona and Madrid. Having experienced it first-hand, I find COCO-MAT’s test-sleep idea simply brilliant. Because buying a mattress is in many ways similar to buying a shoe. It has to suit you. And it has to be comfortable. How can you know that, though, simply because a salesman tells you so? Well, spending the night in hotels that carry our products certainly is a much stronger argument. Lately, an increasing number of fine hotels around Europe are seeking for our quality products, giving potential customers the chance to test our beds first hand. So I am fairly certain that pretty soon our friends will be able to experience COCO-MAT’s beds in hotels all over the world. (optimism) 120 Ho avuto modo di conoscere la COCO-MAT, per caso o forse per destino, dopo aver trascorso una notte in un albergo equipaggiato con i suoi prodotti. La prima cosa che ho fatto quando mi sono svegliata era quella di controllare il materasso e scoprire di più sulla società che lo aveva fatto. Oggi ho superato la linea passando dall’ altro lato. Oggi sono proprietaria di due negozi della COCO-MAT di grandisssimo successo in Spagna, a Madrid ed a Barcellona. Avendolo usato di persona, trovo l’ idea della provasonno semplicemente brillante. Perchè, il letto ed il materasso sono un poco come le scarpe. Prima di acquistarle devi provare se ti vanno bene, e se sono comode per te. Ma come fai a saperlo in anticipo, se non le provi? Semplicemente perchè un venditore te lo dice? Sicuramente, il passare una notte in un albergo che fa uso dei nostri materassi potrà convincerti meglio. Ultimamente sempre più alberghi in tutta Europa sono alla ricerca dei nostri prodotti di qualità, dando la possibilità ai potenziali clienti di provare i nostri letti. Perciò sono molto ottimista. Credo che abbastanza presto potremo offrire ai nostri amici la possibilità di provare i nostri materassi negli albergi di qualsiasi parte del mondo. 121 Rainbow colors and more. Dancing or serious, well-off or less-fortunate, believers and atheists, money makers and poets. Lovers and secluded, Big Apple we all love you! COCO-MAT. Natural all the way. 122 123 worldwide Greece, Belgium, Cyprus, China, Germany, Saudi Arabia, Korea, Netherlands, 124 USA, France, Spain, and still reaching out to new corners of the world... 125 126 «...the Greeks have been around for a long time, a very long time, a very very long time...» Danielle Head of COCO-MAT China Έφθασα στην Ελλάδα το 2005 και ενσωματώθηκα στην COCO-MAT το 2009. Είμαι καναδοκινέζα, αλλά ένα μεγάλο κομμάτι της καρδιάς μου ανήκει στους Έλληνες. Διάβασα τον Όμηρο, θαύμασα τον Οδυσσέα και στους σημερινούς Έλληνες βλέπω τους αληθινούς απογόνους τους. Ενστερνίστηκα την εξωστρέφεια της COCO-MAT, τη φιλοσοφία της, τις ιδέες της για ανθρωποκεντρική ανάπτυξη. Γερό σκαρί η COCO-MAT αρμενίζει περήφανα, διακινώντας τα προϊόντα της στα πέρατα της γης. Κυρίως όμως, διαλαλεί τον ανεκτίμητο ελληνικό πολιτισμό της φιλοξενίας, της ανεκτικότητας, της συνεργασίας. Στην Αμερική, στην Κίνα, στον Αραβικό κόσμο, σ’ ολόκληρη την Ευρώπη. Κάθε γωνιά του κόσμου και ένα χαμόγελο. Πήγαινα, θυμάμαι, κάποτε από τη Νέα Υόρκη - όπου είχα βρεθεί για να γνωρίσω το κατάστημα της COCO-MAT στο Μπροντγουέι - στη Σαγκάη, για να επισκεφθώ το κατάστημα εκεί, όταν ένας αμερικανός επιχειρηματίας, στο αεροδρόμιο, με ρώτησε: «Μα καλά, δουλεύεις σε ελληνική εταιρεία; Δεν φοβάσαι;» Του απάντησα πως όχι, δεν φοβάμαι τίποτα, γιατί οι Έλληνες έρχονται από παλιά, από πολύ παλιά, από πάρα πολύ παλιά… I came to Greece in 2005 and joined COCO-MAT in 2009. I'm Canadian-Chinese by origin, but a large part of my heart belongs to the Greeks. I read Homer, admired Odysseus and looking at the Greeks today I can see their true descendants. Sono arrivata in Grecia nel 2005 e mi sono incorporata nella COCOMAT nel 2009. Sono canadesecinese, ma una grande parte del mio cuore appartiene ai greci. Ho letto Omero, ho ammirato Ulisse e nei greci di oggi vedo i loro veri discendenti. I embraced COCO-MAT's outwardness, its philosophy and ideas about human-centered development. A mighty vessel, COCO-MAT proudly sails the world, delivering its products to the ends of the earth. But mostly, spreading the priceless Greek civilization, the values of hospitality, tolerance and cooperation throughout America, China, the Arab World, across Europe, leaving a smile in every corner of the world. I remember once I was travelling from New York City (where I was visiting the COCO-MAT shop in Broadway) to Shanghai (to visit the shop there), when an American businessman I met at the airport asked me: "Really? You work for a Greek company? Aren't you scared?" Well, I told him I wasn't, not at all, because the Greeks have been around for a long time, a very long time, a very very long time... Sono diventata parte dell'estroversione della COCOMAT, della sua filosofia, delle sue idee per lo sviluppo con epicentro le persone. Lo scafo robusto della COCO-MAT veleggia con orgoglio, distribuendo i suoi prodotti fino agli estremi confini della terra. Più importante tuttavia, è che promuove l’inestimabile cultura greca dell’ospitalità, della tolleranza, della cooperazione. In America, in Cina, nel mondo Arabo, in tutta l’Europa. Ogni angolo del mondo, un sorriso. Sono andata, mi ricordo, una volta da New York - dove mi ero trovata per visitare il negozio della COCOMAT a Broadway - a Shanghai, per visitare il negozio lì, quando un uomo d’affari americano all’aeroporto mi ha chiesto: "Ma lavori in una società greca? non hai paura? " Ho risposto che no, non temo nulla, perché i greci provengono da tempi remoti, molto remoti, molto molto remoti... (to the world) 127 worldwide stores Belgium Antwerp De Keyserlei 11 +32 (0)32 316 806 [email protected] Shanghai - JSWB 75 Loushanguan Road, Jishengweibang B1-011 +86 21 3256 6561 [email protected] Cyprus Nicosia Strovolou Avenue 180 B +357 2210 0155 [email protected] Suqian Baolong Suqian City Hall Plaza, 4F +86 527 8011 0276 [email protected] China Nanjing - Jiangdong Red Star Macalline Furnishing Mall, No.313 Central Jiangdong Rd., 1F +86 25 8779 7582 [email protected] Suzhou - Jiuguang 268 Wangdun Road, Suzhou Industrial Park +86 1891 357 9590 +86 512 6298 8826 [email protected] Suzhou - Lakeside Suzhou Industrial Park Zone, No.158 Xinggang Street, Hubing Place 103, Jiangsu +86 512 6298 8826 [email protected] Shanghai - Kerry Parkside Mall 1155 Fangdian Road, Kerry Parkside 2F +86 21 5015 0953 [email protected] Nanjing - Jiangdong Red Star Macalline Furnishing Mall, No.313 Central Jiangdong Rd., 1F, Jiangye +86 25 8779 7582 [email protected] Nanjing - Zhongyang No. 201 Central Road, Xuanwu District, Nanjing International Plaza 5F +86 25 8317 6535 [email protected] 128 Ningbo - Derlook Furniture Mall 315 Ningchuan Road, Derlook Furniture Mall +86 574 8773 0876 [email protected] Taizhou - Wanda Plaza 230 Jichuandong Road, Wanda Plaza +86 523 8030 1209 Germany Hamburg Dockenhudener Str. 25, 22587 +49 (0)40 3863 4753/4 [email protected] Saudi Arabia Jeddah Majrah Al Sail, Al Rawdah +966 2 665 88 77 +966 2 261 35 35 [email protected] South Korea Seoul (Shop-in-shop) Bae-min Bldg,. 659-2, YeoksamDong, Gangnam-Gu +82 2 515 2626 [email protected] Netherlands Amsterdam Overtoom 89 +31 (0)20 4892 927 [email protected] Arnhem Eusebiusbinnensingel 14 +31 (0)26 4420 183 [email protected] Rotterdam Westblaak 25 +31 (0)10 2829 807 [email protected] Uden (Shop-in-shop) Romantovich, Liessentstraat 2-B +31 (0)413 24 60 17 [email protected] Heemstede (Shop-in-shop) Binnenweg 41 +31 (0)23 5473 333 [email protected] Noordwijk (Shop-in-shop) Hoofdstraat 14 +31 (0)71 3648 707 [email protected] United States Soho, New York 49 Mercer Street, SoHo +1 212 431 2626 [email protected] New York (Shop-in-shop) ABC Carpet & Home 888 Broadway, 3rd floor +1 212 473 3000 [email protected] France Paris (Shop-in-shop) BHV, 52 rue de Rivoli, Paris 4e +33 01 42 78 47 26 [email protected] Spain Barcelona c/Balmes 229-231 +34 932 380 711 [email protected] Madrid Calle Lagasca, 85 +34 91 4453 558 [email protected] Vic (Shop-in-shop) Carretera de Roda, Pol. Industrial de Vic +34 938 890 307 [email protected] 129 stores in greece Head Office Athens - Kifissia 165 Tatoiou Str 14564 +30 210 6251 971 [email protected] Athens - Kolonaki 36 Patriarchou Ioakim Str. +30 210 7246 108 [email protected] Attiki - Alimos 59, Poseidonos Ave. +30 210 9859 530 [email protected] Attiki - Gerakas 53 Marathonos Ave. +30 210 6031 166 [email protected] Attiki - Halandri 38, 25th of March & Palaiologou Str. +30 210 6818 690 [email protected] Attiki - Maroussi 193 Kifissias Ave. +30 210 8056 691 [email protected] Attiki - Palaio Faliro 1 Poseidonos Ave. & 2 Ellis Str. +30 210 9847 227 [email protected] Attiki - Patissia 236 Patission Ave. +30 210 8662 461 [email protected] Attiki - Terpsithea Iroon Polytechneiou 62 +30 210 4287 710 [email protected] 130 Attiki - Voula 70 Vouliagmenis Ave. +30 210 8994 880 [email protected] Larissa 11-13 Alekou Panagouli Str. +30 2410 235 333 [email protected] Alexandroupoli 197 Dimokratias Ave. +30 25510 25024 [email protected] Larissa 104 Iroon Polytechneiou +30 2411 110680 [email protected] Argos 8 Karaoli Dimitriou Str. +30 27510 26321 [email protected] Patra 235 Maizonos Str +30 2610 361 699 [email protected] Chania Pithari Akrotiriou +30 28210 49249 [email protected] Rhodes 8 Konstantinou Tsaldari Str. +30 22410 38412 [email protected] Corfu 98 Paliokastritsas Str +30 26610 22708 [email protected] Thessaloniki - Diagonios 11 Pavlou Mela Str +30 2310 266 696 [email protected] Corinth 57 Patron Str +30 27410 25844 [email protected] Thessaloniki - Kalamaria 24 Andrianoupoleos Str +30 2310 458 338 [email protected] Heraklion 191 Knossou Ave. +30 2810 361 510 [email protected] Thessaloniki - Pylaia 3 Halkis Str +30 2310 451 600 [email protected] Ioannina 4th km Ioannina-Athens National Road +30 26510 67703 [email protected] Tripoli 14, 28th October Str +30 2710 222 680 [email protected] Kalamata 54 Kritis Str. +30 27210 96585 [email protected] Xanthi 22 Andreou Dimitriou Str +30 25410 67614 [email protected] Factory Xanthi V.I.P.E Xanthis 67100 +30 25410 77360 [email protected] Orestiada (shop-in-shop) 55 Skra Str. +30 25520 27505 [email protected] Shop in Shops, Greece Sparti (shop-in-shop) 3rd km Nat. Road Spartis–Githiou +30 27310 24117 [email protected] Halkida (shop-in-shop) 55 Haina Str. +30 22210 89905 [email protected] Trikala (shop-in-shop) 44, Asklipiou str. +30 24310 70609 [email protected] Karditsa (shop-in-shop) 188 Ipsilantou & Agrafon Str. +30 24410 23665 [email protected] Volos (shop-in-shop) 110, 2nd Noemvriou Str. +30 2421021180 [email protected] Katerini (shop-in-shop) M. Alexandrou 31 +30 23510 37529 [email protected] Komotini (shop-in-shop) Sokratous 2 +30 25310 72005 [email protected] Kozani (shop-in-shop) 1st km Nat. Road KozaniThessaloniki +30 24610 23945 [email protected] Outlets Athens - Center COCO-MAT Department Store FOKAS Stadiou 41, 1st floor +30 210 3252 420 [email protected] Attiki - Freatida | Outlet Akti Themistokleus 22 & Freatidos 43 +30 210 4536 454 [email protected] Lamia (shop-in-shop) Thermopilon & Kiprou 1 +30 22310 50262 [email protected] Mytilini (shop-in-shop) 12th km Nat. Road MytiliniKalloni +30 22510 93963 [email protected] 131 index Andromeda Διθέσιος καναπές / 2-seat sofa / Divano a due posti 160 x 83 x 73 cm Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti Dioni Διθέσιος καναπές / 2-seat sofa / Divano a due posti 170 x 80 x 70 cm Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti Nafsika Καναπές-κρεβάτι / sofa bed / Divano - letto 177 x 90 x 79 cm (145 x 200) Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti Nafsika Διθέσιος καναπές / 2-seat sofa / Divano a due posti 177 x 90 x 77 cm Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti Theano Διθέσιος καναπές / 2-seat sofa / Divano a due posti 226 x 90 x 82 cm Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti 132 Andromeda Τριθέσιος καναπές / 3-seat sofa / Divano a tre posti 223 x 83 x 73 cm Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti Myrsini Τριθέσιος καναπές / 3-seat sofa / Divano a tre posti 210 x 85 x 72 cm Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti Ναυσικά / Nafsika / Nausicaa Τριθέσιος καναπές / 3-seat sofa / Divano a tre posti 214 x 90 x 77 cm Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti Theano Τριθέσιος καναπές / 3-seat sofa / Divano a tre posti 290 x 90 x 82 cm Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti Dioni Ανάκλιντρο / Chaise longue / Sofà 88 x 135 x 70 cm Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti 133 index Andromeda Πολυθρόνα / Αrmchair / Poltrona 60 x 73 x 77 cm Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti Dioni Πολυθρόνα / Αrmchair / Poltrona 66 x 75 x 80 cm Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti Mariza Πολυθρόνα / Αrmchair / Poltrona 70 x 72 x 85 cm Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti Myrsini Πολυθρόνα / Αrmchair / Poltrona 85 x 85 x 72 cm Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti Nafsika Πολυθρόνα / Αrmchair / Poltrona 87 x 90 x 77 cm Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti 134 Theano Πολυθρόνα / Αrmchair / Poltrona 126 x 90 x 82 cm Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti Theano Γωνία καναπέ / sofa corner / Angolo letto 104 x 90 x 82 cm Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti Theano Πολυθρόνα / Αrmchair / Poltrona 82 x 90 x 82 cm Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti Alkistis Κρεββάτι / Bed / Letto 180 / 203 / 223 x 223 x 214 cm (160/180/200) Οξιά Beech Faggio Alkistis Oυρανός / ceiling / baldacchino Οξιά Beech Faggio 135 index Petra Πάγκος / bench / Panca 210 x 33 x 45 cm Δρυς Oak Quercia Alkistis I Κομοδίνο / bedside table / Comodino 50 x 50 x 50 cm Οξιά Beech Faggio Alkistis II Κομοδίνο / bedside table / Comodino 50 x 50 x 66 cm Οξιά Beech Faggio Andromeda Κομοδίνο / bedside table / Comodino 60 x 45 x 50 cm Δρυς Oak Quercia Argo Κομοδίνο / bedside table / Comodino 50 x 40 x 45 cm Δρυς Oak Quercia 136 Dalida I Κομοδίνο / bedside table / Comodino 40 x 40 x 50 cm Δρυς Oak Quercia Dalida ΙI Κομοδίνο / bedside table / Comodino 40 x 40 x 50 cm Δρυς Oak Quercia Dalida III Κομοδίνο / bedside table / Comodino 40 x 40 x 70 cm Δρυς Oak Quercia Xanthippi Κομοδίνο / bedside table / Comodino ø30 x 50 cm Δρυς Oak Quercia Xanthippi II Κομοδίνο / bedside table / Comodino ø40 x 70 cm Δρυς Oak Quercia 137 index Nirides Καναπές / Sofa / Divano 223 x 90 x 90 cm (200 x 80) Οξιά Beech Faggio Zefyros Daybed / Daybed / Letto da giorno 240 x 125 χ 32 cm (200 x 120) Οξιά Beech Faggio Danai Kρεβάτι / bed / Letto 210 x 100 χ 90 cm (200 x 90) Οξιά Beech Faggio Danai Κρεβάτι με ουρανό και συρτάρι / bed with ceiling and drawer / Letto con baldacchino e cassetto 210 x 100 χ 202 cm (200 x 90) Οξιά Beech Faggio Danai Διώροφο κρεβάτι / bunkbed / Letto a castello 210 x 100 χ 180 cm (200 x 90) Οξιά Beech Faggio 138 Myrtis Διώροφο κρεβάτι / bunkbed / Letto a castello 212 x 105 x 194 cm (200 x 90) Οξιά Beech Faggio Myrtis Βιβλιοθήκη / bookcase / Libreria 90 x 30 x 150 cm Οξιά Beech Faggio Agamemnon Βιβλιοθήκη / bookcase / Libreria 44 x 40 x 128 cm Δρυς Oak Quercia Agamemnon ΙΙ Βιβλιοθήκη / bookcase / Libreria 44 x 40 x 170 cm Δρυς Oak Quercia Agamemnon ΙΙΙ Βιβλιοθήκη / bookcase / Libreria 44 x 40 x 212 cm Δρυς Oak Quercia 139 index Dalida Συρταριέρα / Chest of drawers / Cassettiera 57 x 51 x 149 cm Δρυς Oak Quercia Myrtis I Συρταριέρα / Chest of drawers / Cassettiera 100 x 52 x 88 cm Οξιά Beech Faggio Myrtis II Συρταριέρα / Chest of drawers / Cassettiera 40 x 46 x 50 cm Οξιά Beech Faggio Dalida Σιφονιέρα / Chiffonier / Comò 109 x 51 x 124 cm Δρυς Oak Quercia Alkistis Κονσόλα / Console table / Mensola 200 x 50 x 80 cm Οξιά Beech Faggio 140 Dalida Κονσόλα / Console table / Mensola 180 x 45 x 50 cm Δρυς Oak Quercia Argo Έπιπλο τουαλέτας / Dressing table / Mobile bagno 135 x 48 x 75 cm Δρυς Oak Quercia Xanthippi Έπιπλο τουαλέτας / Dressing table / Mobile bagno 140 x 48 x 75 cm Δρυς Oak Quercia Xanthippi Σετ τραπεζάκια / Set of tables / Set tavolini ø40 x 35 cm / ø60 x 40 cm / ø80 x 45 cm Δρυς Oak Quercia Iokasti Σκαμπό / Stool / Sgabello 36 x 36 x 40 cm / 36 x 36 x 75 cm Δρυς Oak Quercia 141 index Kolokithi Πουφ / Pouf / Puff ø80/100 x 30 cm φυσικό καουτσούκ, βαμβάκι natural rubber, cotton Caucciù naturale, cotone Takis Πουφ / Pouf / Puff 50 x 50 cm / 60 x 60 cm / 70 x 70 cm φυσικό καουτσούκ, βαμβάκι natural rubber, cotton Caucciù naturale, cotone Fasoli Πουφ / Pouf / Puff 40 x 40 x 40 cm / 60 x 60 x 60 cm φυσικό καουτσούκ, βαμβάκι natural rubber, cotton Caucciù naturale, cotone Myrsini Γωνία καναπέ / sofa corner / Angolo letto 85 x 85 x 72 cm Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti Theano Γωνία καναπέ / sofa corner / Angolo letto 90 x 90 x 82 cm Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti 142 Theano Σκαμπό / Stool / Sgabello 82 x 82 χ 45 cm Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti Andromeda Σκαμπό / Stool / Sgabello 60 x 60 x 41 cm Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti Dioni Σκαμπό / Stool / Sgabello 66 x 66 x 44 cm Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti Zefyros Σκαμπό / Stool / Sgabello ø45 x 46 cm φυσικό καουτσούκ, ξύλο πεύκου natural rubber, pine wood Caucciù naturale, legno di pino Myrsini Σκαμπό / Stool / Sgabello 80 x 80 x 47 cm Κοκοφοίνικας, φυσικό καουτσούκ, ξύλο, βαμβάκι, πούπουλο χήνας, ανεξάρτητα ελατήρια Coco fibre, natural rubber, wood, cotton, goose down, pocket springs Cocco, caucciù naturale, legno, cotone, piume d'oca, molle indipendenti 143 index Aigli Καρέκλα / Chair / Sedia 46 x 50 x 84 cm Δρυς Oak Quercia Iliana Καρέκλα / Chair / Sedia 46 x 44 x 86 cm Δρυς, ύφασμα Oak with fabric Quercia,stoffa Xanthippi Σκαμπό / Stool / Sgabello ø35 x 45 cm Δρυς Oak Quercia Anna Τραπέζι / Table / Tavolo 220 x 110 x 75 cm Δρυς Oak Quercia Iraklitos Τραπέζι / Table / Tavolo 200 x 50 x 72 cm Δρυς Oak Quercia 144 Kirki Τραπέζι / Table / Tavolo 160(200) x 90 x 77 cm Δρυς Oak Quercia Myrtis Γραφείο / Desk / Scrivania 125 x 75 x 80 cm Οξιά Beech Faggio Xanthippi Τραπεζάκι σαλονιού / Coffeetable / Tavolino salotto ø80 χ 45 cm Δρυς Oak Quercia Avgi Κεφαλάρι / Headboard / Testata Κοντραπλακέ θαλάσσης, βαμβακερή βάτα, ύφασμα σαφράν plywood, cotton padding, safran fabric Compensato marino, ovatta di cotone, stoffa zafferano Erato Κεφαλάρι / Headboard / Testata Δρυς, Κοντραπλακέ θαλάσσης, βαμβακερή βάτα, ύφασμα, Φυσικό καουτσούκ Oak, plywood, cotton padding, fabric, natural rubber Quercia, compensato marino, ovatta di cotone, caucci naturale, cotone 145 index Gaia Κεφαλάρι / Headboard / Testata Κοντραπλακέ θαλάσσης, βαμβακερή βάτα, ύφασμα σαφράν, κουμπιά Plywood, cotton padding, safran fabric, buttons Compensato marino, ovatta di cotone, stoffa zafferano, bottoni Ira Κεφαλάρι / Headboard / Testata Κοντραπλακέ θαλάσσης, βαμβακερή βάτα, ύφασμα Plywood, cotton padding, fabric Compensato marino, ovatta di cotone, stoffa Kalliroi Κεφαλάρι / Headboard / Testata Δρυς, Κοντραπλακέ θαλάσσης, βαμβακερή βάτα, ύφασμα, Φυσικό καουτσούκ Oak, Plywood, cotton padding, fabric, natural rubber Quercia, compensato marino, ovatta di cotone, caucci naturale, cotone Sapfo Κεφαλάρι / Headboard / Testata Κοντραπλακέ θαλάσσης, βαμβακερή βάτα, ύφασμα Plywood, cotton padding, fabric Compensato marino, ovatta di cotone, stoffa Xanthippi Κεφαλάρι / Headboard / Testata Δρυς Oak Quercia 146 Nestor Κρεββάτι / Bed / Letto 210 x 173 / 193 cm (200 χ 160 / 180) Κοντραπλακέ θαλάσσης Ply wood Compensato marino Minos Κάλυμμα / bed skirt / Fodera Dimoklis Κάλυμμα / bed skirt / Fodera Ioli Κάλυμμα / bed skirt / Fodera Επικοινωνήστε με ένα από τα καταστήματά μας για περισσότερες λεπτομέρειες. Please contact one of our stores for more details. Si prega di contattare uno dei nostri negozi per ulteriori dettagli. 147 colophon Photography: Vassilis Skopelitis, Kostas Ntanis Styling: Anouck Brinkerink Graphic design: Angelos Pandelidis for twoonezero.org Text: George Athanasiou, Giorgos Kiriakopoulos Translation: Christina Voudouri, Katerina Oikonomou, Vassiliki Malliarou, Vasso Georgakopoulou, Ineke Zwaan, Konny Dammann Special thanks to Thission Lofts (www.thissionlofts.gr) for using their venue The Hub Events (www.thehubevents.gr) for using their venue No text, layout or pictures may be used or reproduced for commercial purposes by third parties, including dealers, retailers, internet shops and others, without prior approval by COCO-MAT. The use of text, layout and images or reproduction of such for press purposes, both written and digital is permitted, under the condition that COCO-MAT is mentioned. © COCO-MAT 2012 This catalogue has been printed on FSC-certified paper from Controlled Wood forests. 148 2 www.coco-mat.com
© Copyright 2024 Paperzz