Calendrier déchets 2015

2015
Abfallkalender
Calendrier des déchets
conception graphique 1 Plus ; imprimé sur papier recyclé FSC
BP 73 L-3401 Dudelange /// T 516121-1 /// F 516121-299 /// [email protected] /// www.dudelange.lu
KlimaPakt
Déchets ménagers
Papier
Verre
Valorlux
Änderungen 2015
Changements 2015
Aus organisatorischen Gründen werden die
Abfallabholungen betreffend Feiertage welche
auf einen Wochentag fallen samstags vor oder
nach dem betreffenden Feiertag stattfinden:
Pour des raisons d’organisation, les enlèvements
des déchets concernant les jours fériés qui tombent
sur un jour ouvrable auront lieu le samedi précédant
ou suivant le jour férié en question, à savoir :
Ostermontag 06.04.2015
vorverlegt auf Samstag 04.04.2015
(Hausmüll, Baum und Strauch, Bio)
Lundi de Pâques 06.04.2015
sera avancé au samedi 04.04.2015
(Déchets ménagers, Arbres et Arbustes, Bio)
Tag der Arbeit 01.05.2015
Freitag nachverlegt auf Samstag
02.05.2015 (Hausmüll, Bio, Valorlux)
Jour de Travail 01.05.2015
vendredi sera remis au samedi 02.05.2015
(Déchets ménagers, Bio, Valorlux)
Christi-Himmelfahrt 14.05.2015
Donnerstag nachverlegt auf Samstag
16.05.2015 (Hausmüll, Glas, Bio, Valorlux)
Ascension 14.05.2015
jeudi sera remis au samedi 16.05.2015
(Déchets ménagers, Verre, Bio, Valorlux)
Pfingstmontag 25.05.2015
vorverlegt auf Samstag 23.05.2015
(Hausmüll, Bio, Valorlux)
Lundi de Pentecôte 25.05.2015
sera avancé au samedi 23.05.2015
(Déchets ménagers, Bio, Valorlux)
Nationalfeiertag 23.06.2015
Dienstag vorverlegt auf Samstag
20.06.2015 (Hausmüll, Bio, Valorlux)
Fête Nationale 23.06.2015
mardi sera avancé au samedi 20.06.2015
(Déchets ménagers, Bio, Valorlux)
Weihnachten 25.12.2015
Freitag nachverlegt auf Montag 28.12.2015
(Hausmüll, Bio, Valorlux)
Noël 25.12.2015
vendredi sera remis au lundi 28.12.2015
(Déchets ménagers, Bio, Valorlux)
plan K
Nouvel an 01.01.2015
jeudi sera remis au samedi 03.01.2015
(Déchets ménagers)
plan K
Neujahr 01.01.2015
Donnerstag nachverlegt auf Samstag
03.01.2015 (Hausmüll)
!
llsack
ü
M
n
i
t ke
Dies is
elle
c poub
a
s
n
u
s
est pa
ceci n’
Bitte die blauen VALORLUX-Säcke
ausschließlich zur PMG-Sortierung verwenden.
Les sacs bleus VALORLUX ne doivent
être utilisés que pour le tri des PMC
Tourenplanung
Plan des tournées
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
ABATTOIR, RUE DE L’
ACIER, RUE DE L’
ADOLPHE, RUE GR. DUC
ANGELDALL, RUE
AUBEPINES, RUE DES
BALTZING, RUE
BANNENT, RUE
BARBANSON, RUE GASTON
BARBE, RUE STE.
BAUSCH, RUE JEAN-PIERRE
BELAIR, RUE
BENOIT, RUE ALPHONSE
BERCHEM, RUE JEAN
BERGER, RUE DU
BERNARD, RUE DR. ORPHEE
BERTIER, RUE COMTE DE
BESSEMER, RUE HENRI
BETTEMBOURG, ROUTE DE
BIEVER, RUE NIC
BLEUETS, RUE DES
BOBINEURS, RUE DES
BODRY, RUE NIC.
BOISSAUX, RUE RY
BOITENBERG, RUE
BOUDERSBERG, ROUTE DE
BOUJEL, A
BOULEAUX, RUE DES
BRASSERIE, RUE DE LA
BURANGE, ROUTE DE
CECA, RUE
CENTENAIRE, RUE DU
CHAMPS, RUE DES
CHAPELLE, RUE DE LA
CHARLOTTE, AVENUE G-D
CHÂTEAU-FORT, RUE DU
CHAUDRONNIERS, RUE DES
CHEMIN DE FER, RUE DU
CLEMENT, RUE HUBERT
COQUELICOTS, RUE DES
COMMERCE, RUE DU
CONRAD, RUE EUGÈNE
CONRADY, RUE NIC
CREMMER, RUE ALBERT
CUNGS, RUE MATHIAS
CURIE, RUE
DICKS, RUE
DITZENHECK, RUE
DUNANT, RUE HENRI
DUPONG, RUE PIERRE
EAU, RUE DE L’
ECOLES, RUE DES
EDISON, RUE
EGLISE, RUE DE L’
EIFFES, RUE JEAN
ETANG, RUE DE L’
FLEMING, RUE ALEXANDRE
FLEURS, RUE DES
FOLLEREAU, RUE RAOUL
FONDEURS, RUE DES
FONTAINE, RUE DE LA
FORET, RUE DE LA
FORGERONS, RUE DES
FOXENHIEL, AN DER
FRIEDRICH, RUE JEAN
GAFFELT, RUE
GARE-USINES, RUE
GAULOIS, RUE DES
GENETS, RUE DES
GIDE, RUE ANDRÉ
GINDT, RUE MICHEL
GINZEBIERG
GOETHE, RUE
GYMNICH, PLACE
HANZENDAHL, RUE
HARTMANN, RUE RENÉ
HAUWENPAERCHEN, AN
HELLANGE, RUE DE
HINNEFEN, AN
HOPITAL, RUE DE L’
HOTEL DE VILLE, PLACE DE L’
INDEPENDANCE, RUE DE L’
JAURES, RUE JEAN
KAYL, ROUTE DE
KAYSER, RUE ALOYSE
KENNEDY, RUE J.F.
Hausmüll, Bio, Papier, Glas, Valorlux,
Baum und Strauch // Déchets ménagers,
Bio, papier, Valorlux, arbres et arbustes
MO/LU
MI/ME
MI/ME
MO/LU
DO/JE
MO/LU
MI/ME
DI/MA
DO/JE
FR/VE
FR/VE
FR/VE
DI/MA
DI/MA
MO/LU
DI/MA
DI/MA
DI/MA
FR/VE
MO/LU
MO/LU
MO/LU
FR/VE
FR/VE
MO/LU
MO/LU
MO/LU
DI/MA
DI/MA
DI/MA
MI/ME
MO/LU
MO/LU
MI/ME
MO/LU
MO/LU
MI/ME
FR/VE
MO/LU
MI/ME
DI/MA
FR/VE
DO/JE
FR/VE
MO/LU
DO/JE
MO/LU
MO/LU
DI/MA
MI/ME
MI/ME
FR/VE
FR/VE
MO/LU
MI/ME
DI/MA
FR/VE
MO/LU
MO/LU
DO/JE
FR/VE
MO/LU
FR/VE
DO/JE
DO/JE
DO/JE
MO/LU
FR/VE
FR/VE
DO/JE
MI/ME
FR/VE
MO/LU
FR/VE
DI/MA
DI/MA
MO/LU
FR/VE
MI/ME
MI/ME
FR/VE
MI/ME
DO/JE
DO/JE
DI/MA
L
M
N
O
P
R
S
T
V
W
Z
KRAIZBIERG, UM
KRIER, RUE PIERRE
LAMINEURS, RUE DES
LANG, RUE DOMINIQUE
LARGE, RUE
LAUENBURG, RUE DE
LEBORK, RUE DE
LEMIRE, RUE ABBÉ
LENKESCHLEI, OP
LENTZ, RUE
LIBERATION, RUE DE LA
LIESCH, RUE AUGUSTE
LUDWIG, RUE EMILE
LUMIERE, RUE
LUXEMBOURG, ROUTE DE
MANOM, RUE DE
MARGUERITES, RUE DES
MARTIN, RUE ST.
MARX, RUE KARL
MAYRISCH DE ST. HUBERT, RUE MME
MAYRISCH, RUE EMILE
MENAGER, RUE LAURENT
METZ, RUE NORBERT
MEYER, CITÉ ALOYSE
MINIERES, RUE DES
MODELEURS, RUE DES
MONT ST. JEAN, RUE DU
MOULEURS, RUE DES
MUGUETS, RUE DES
MYLIUS, RUE JEAN
NOERTZANGE, RUE DE
NORD, RUE DU
NOSBAUM, RUE STADE JOS.
NUDDELSFABRIK, OP DER
ORIGER, RUE JEAN
PAIX, RUE DE LA
PARC, RUE DU
PASTEUR, RUE
POSEURS, RUE DES
PRES, RUE DES
PRUNELLES, RUE DES
RASQUIN, RUE MICHEL
RECH, RUE LOUIS
REIFENBERG, RUE JACQUES
RIBESCHPONT, RUE
RIVIERE, RUE DE LA
RODANGE, RUE MICHEL
ROMAINS, RUE DES
RUCKESCHGÄSSEL
SAULES, RUE DES
SCHILLER, RUE
SCHMIT, RUE MARCEL
SCHORTGEN, RUE
SCHUMACHER, RUE FANY
SCHUMAN, RUE ROBERT
SCHWAARZE WEE, RUE AM
SCHWEITZER, RUE DR. ALBERT
SIMON, RUE JEAN
SOIBELKAUL, AN DER
TATTENBERG, RUE
TESCH, RUE VICTOR
THEIS, RUE PIERRE
THIEL, RUE RÉVÉREND P. J.
THIEL, RUE THÉODORE
THIONVILLE, ROUTE DE
THOMAS, RUE SIDNEY
TOUR, RUE DE LA
TRACEURS, RUE DES
VALLEE, RUE DE LA
VERTE, RUE
VIOLETTES, RUE DES
VOLMERANGE, ROUTE DE
WEBER, RUE J.B.
WEIERCHEN, AM
WEIRICH, RUE LÉON
WELTER, RUE DR.
WERCOLLIER, RUE LUCIEN
WOLFF, RUE JEAN-BAPTISTE
WOLTER, RUE JEAN
ZINNEN, RUE ANTOINE
ZOUFFTGEN, ROUTE DE
FR/VE
DI/MA
MO/LU
FR/VE
MO/LU
MO/LU
MO/LU
MO/LU
FR/VE
FR/VE
MI/ME
MI/ME
DI/MA
DI/MA
DI/MA
MO/LU
MO/LU
MI/ME
MI/ME
FR/VE
DI/MA
FR/VE
DI/MA
FR/VE
DO/JE
MO/LU
MO/LU
MO/LU
MO/LU
MO/LU
MO/LU
MO/LU
FR/VE
DI/MA
FR/VE
FR/VE
DI/MA
MO/LU
MO/LU
MO/LU
DO/JE
FR/VE
MO/LU
MO/LU
MO/LU
MI/ME
FR/VE
MO/LU
MI/ME
MO/LU
FR/VE
DI/MA
DO/JE
DI/MA
MO/LU
MI/ME
MO/LU
DI/MA
MO/LU
DO/JE
DI/MA
DI/MA
MO/LU
MO/LU
MI/ME
DI/MA
DO/JE
MO/LU
DO/JE
DI/MA
MO/LU
MI/ME
DO/JE
MO/LU
FR/VE
DI/MA
FR/VE
MO/LU
MI/ME
FR/VE
FR/VE
Tourenplan für Abfallsammlung. Überprüfen Sie hier den Touren­
plan in Ihrer Straße. Plan des tournées pour la collecte des
déchets.Vérifiez ici les journées de passage dans votre rue.
www.dudelange.lu
01 Do
Neujahr
Nouvel An
02 Fr
Januar
01
2015
03 Sa
04 So
05 Mé
06 Dë
07 Më
08 Do
Grand marché mensuel “Foire aux textiles”
09 Fr
10 Sa
11 So
12 Mé
13 Dë
14 Më
15 Do
16 Fr
Weihnachtsbäume
Sapins de Noël
17 Sa
18 So
19 Mé
20 Dë
21 Më
22 Do
23 Fr
24 Sa
25 So
26 Mé
27 Dë
28 Më
29 Do
30 Fr
31 Sa
Biotonne
Poubelle verte
verlegt auf
reporté à
Papier
Papier
verlegt auf
reporté à
Altglas
Vieux verres
verlegt auf
reporté à
Valorlux
verlegt auf
reporté à
Baum- und Strauchschnitt / Coupe
d’arbres et d’arbustes
verlegt auf
reporté à
Kleider
Vêtements
Superdreckskëscht
Weihnachtsbäume
Sapins de Noël
Hausmüll verlegt auf
Déchets ménagers
reportés à
www.dudelange.lu
01 So
02 Mé
03 Dë
04 Më
05 Do
Grand marché mensuel “Foire aux textiles”
06 Fr
Februar
02
2015
07 Sa
08 So
09 Mé
10 Dë
11 Më
12 Do
13 Fr
14 Sa
Schulferien (Karneval) bis 22.02.
Vacances scolaires (carnaval) jusqu’au 22.02.
15 So
16 Mé
17 Dë
18 Më
19 Do
20 Fr
21 Sa
22 So
23 Mé
24 Dë
25 Më
26 Do
27 Fr
28 Sa
Biotonne
Poubelle verte
verlegt auf
reporté à
Papier
Papier
verlegt auf
reporté à
Altglas
Vieux verres
verlegt auf
reporté à
Valorlux
verlegt auf
reporté à
Baum- und Strauchschnitt / Coupe
d’arbres et d’arbustes
verlegt auf
reporté à
Kleider
Vêtements
Superdreckskëscht
Weihnachtsbäume
Sapins de Noël
Hausmüll verlegt auf
Déchets ménagers
reportés à
www.dudelange.lu
01 So
02 Mé
Mäerz
03
2015
03 Dë
Superdreckskëscht: 09h00 - 16h00 Schwaarze Wee
04 Më
05 Do
Grand marché mensuel “Foire aux textiles”
06 Fr
07 Sa
08 So
09 Mé
10 Dë
11 Më
12 Do
13 Fr
14 Sa
Zeltik
15 So
16 Mé
17 Dë
18 Më
Kleider (Hilfe für behinderte Kinder)
Vêtements (aide aux enfants handicapés)
19 Do
20 Fr
21 Sa
22 So
23 Mé
24 Dë
25 Më
26 Do
27 Fr
28 Sa
29 So
30 Mé
31 Dë
Biotonne
Poubelle verte
verlegt auf
reporté à
Papier
Papier
verlegt auf
reporté à
Altglas
Vieux verres
verlegt auf
reporté à
Valorlux
verlegt auf
reporté à
Baum- und Strauchschnitt / Coupe
d’arbres et d’arbustes
verlegt auf
reporté à
Kleider
Vêtements
Superdreckskëscht
Weihnachtsbäume
Sapins de Noël
Hausmüll verlegt auf
Déchets ménagers
reportés à
www.dudelange.lu
01 Më
02 Do
Grand marché mensuel “Foire aux textiles”
03 Fr
Abrëll
04
2015
04 Sa
Schulferien (Ostern) bis 19.04.
Vacances scolaires (Pâques) jusqu’au 19.04.
05 So
Ostern
Pâques
06 Mé
Ostermontag Hausmüll, Bio, Baum und Strauch vorverlegt auf 04.04.
Lundi de Pâques Déchets ménagers, Bio, Arbres et Arbustes avancé au 04.04.
07 Dë
08 Më
09 Do
10 Fr
11 Sa
12 So
13 Mé
14 Dë
15 Më
16 Do
17 Fr
18 Sa
19 So
20 Mé
21 Dë
22 Më
23 Do
24 Fr
25 Sa
26 So
27 Mé
28 Dë
29 Më
30 Do
Biotonne
Poubelle verte
verlegt auf
reporté à
Papier
Papier
verlegt auf
reporté à
Altglas
Vieux verres
verlegt auf
reporté à
Valorlux
verlegt auf
reporté à
Baum- und Strauchschnitt / Coupe
d’arbres et d’arbustes
verlegt auf
reporté à
Kleider
Vêtements
Superdreckskëscht
Weihnachtsbäume
Sapins de Noël
Hausmüll verlegt auf
Déchets ménagers
reportés à
www.dudelange.lu
01 Fr
Tag der Arbeit Hausmüll, Valorlux, Bio nachverlegt auf 02.05.
Jour de travail Déchets ménagers, Valorlux, Bio remis au 02.05.
02 Sa
Mee
03 So
05
2015
04 Mé
05 Dë
06 Më
07 Do
Grand marché mensuel “Foire aux textiles”
08 Fr
09 Sa
10 So
11 Mé
12 Dë
13 Më
14 Do
Christi Himmelfahrt Hausmüll, Glas, Valorlux, Bio nachverlegt auf 16.05.
Ascension Déchets ménagers, Verre, Valorlux, Bio remis au 16.05.
Marché de l’Ascension / Bierenger Kiermes bis 17.05.
15 Fr
16 Sa
Marché aux Puces
17 So
18 Mé
19 Dë
20 Më
21 Do
22 Fr
23 Sa
Schulferien (Pfingsten) bis 31.05.
Vacances scolaires (Pentecôte) jusqu’au 31.05.
24 So
Pfingsten
Pentecôte
25 Mé
Pfingstmontag Hausmüll, Valorlux , Bio vorverlegt auf 23.05.
Lundi de Pentecôte Déchets ménagers, Valorlux, Bio, avancé au 23.05.
26 Dë
27 Më
28 Do
29 Fr
30 Sa
31 So
Biotonne
Poubelle verte
verlegt auf
reporté à
Papier
Papier
verlegt auf
reporté à
Altglas
Vieux verres
verlegt auf
reporté à
Valorlux
verlegt auf
reporté à
Baum- und Strauchschnitt / Coupe
d’arbres et d’arbustes
verlegt auf
reporté à
Kleider
Vêtements
Superdreckskëscht
Weihnachtsbäume
Sapins de Noël
Hausmüll verlegt auf
Déchets ménagers
reportés à
www.dudelange.lu
01 Mé
02 Dë
03 Më
04 Do
Grand marché mensuel “Foire aux textiles”
05 Fr
06 Sa
JUNI
07 So
06
2015
08 Mé
09 Dë
10 Më
11 Do
12 Fr
13 Sa
14 So
15 Mé
16 Dë
Superdreckskëscht: 09h00 - 16h00 Schwaarze Wee
17 Më
18 Do
19 Fr
20 Sa
Fête de la Musique
21 So
22 Mé
Veille fête nationale
23 Dë
Nationalfeiertag Hausmüll, Valorlux, Bio vorverlegt auf 20.06.
Fête nationale Déchets ménagers, Valorlux, Bio avancé au 20.06.
24 Më
25 Do
26 Fr
Kermesse St. Jean bis 05.07.
27 Sa
28 So
Marché du Monde
29 Mé
30 Dë
Biotonne
Poubelle verte
verlegt auf
reporté à
Papier
Papier
verlegt auf
reporté à
Altglas
Vieux verres
verlegt auf
reporté à
Valorlux
verlegt auf
reporté à
Baum- und Strauchschnitt / Coupe
d’arbres et d’arbustes
verlegt auf
reporté à
Kleider
Vêtements
Superdreckskëscht
Weihnachtsbäume
Sapins de Noël
Hausmüll verlegt auf
Déchets ménagers
reportés à
www.dudelange.lu
01 Më
02 Do
Grand marché mensuel “Foire aux textiles”
03 Fr
JULI
07
2015
04 Sa
Diddelenger Gesondheetsdag
Kermesse St. Jean / Feu d’artifice
05 So
Summer, Spill & Spass
06 Mé
07 Dë
08 Më
09 Do
10 Fr
11 Sa
Faires Frühstück
Petit déjeuner équitable
12 So
13 Mé
14 Dë
15 Më
16 Do
Sommerferien bis 14.09.
Vacances d’été jusqu’au 14.09.
17 Fr
18 Sa
19 So
20 Mé
21 Dë
22 Më
23 Do
24 Fr
25 Sa
26 So
27 Mé
28 Dë
29 Më
30 Do
31 Fr
Biotonne
Poubelle verte
verlegt auf
reporté à
Papier
Papier
verlegt auf
reporté à
Altglas
Vieux verres
verlegt auf
reporté à
Valorlux
verlegt auf
reporté à
Baum- und Strauchschnitt / Coupe
d’arbres et d’arbustes
verlegt auf
reporté à
Kleider
Vêtements
Superdreckskëscht
Weihnachtsbäume
Sapins de Noël
Hausmüll verlegt auf
Déchets ménagers
reportés à
www.dudelange.lu
AUGUST
08
2015
01 Sa
02 So
03 Mé
04 Dë
05 Më
06 Do
Grand marché mensuel “Foire aux textiles”
07 Fr
08 Sa
09 So
10 Mé
11 Dë
12 Më
13 Do
14 Fr
15 Sa
Maria Himmelfahrt
Assomption
16 So
17 Mé
18 Dë
19 Më
20 Do
21 Fr
22 Sa
23 So
24 Mé
25 Dë
26 Më
27 Do
28 Fr
29 Sa
30 So
31 Mé
Biotonne
Poubelle verte
verlegt auf
reporté à
Papier
Papier
verlegt auf
reporté à
Altglas
Vieux verres
verlegt auf
reporté à
Valorlux
verlegt auf
reporté à
Baum- und Strauchschnitt / Coupe
d’arbres et d’arbustes
verlegt auf
reporté à
Kleider
Vêtements
Superdreckskëscht
Weihnachtsbäume
Sapins de Noël
Hausmüll verlegt auf
Déchets ménagers
reportés à
www.dudelange.lu
01 Dë
02 Më
03 Do
Grand marché mensuel “Foire aux textiles”
04 Fr
SEPTEMBER
09
2015
05 Sa
06 So
07 Mé
08 Dë
09 Më
10 Do
11 Fr
12 Sa
Butschebuerger Buergfest bis 13.09.
13 So
14 Mé
15 Dë
Superdreckskëscht: 09h00 - 16h00 Schwaarze Wee
16 Më
17 Do
18 Fr
19 Sa
Kleider (Kolpingwerke)
Vêtements (Kolpingwerke)
Journée de la mobilité
20 So
21 Mé
22 Dë
23 Më
24 Do
25 Fr
26 Sa
27 So
28 Mé
29 Dë
30 Më
Biotonne
Poubelle verte
verlegt auf
reporté à
Papier
Papier
verlegt auf
reporté à
Altglas
Vieux verres
verlegt auf
reporté à
Valorlux
verlegt auf
reporté à
Baum- und Strauchschnitt / Coupe
d’arbres et d’arbustes
verlegt auf
reporté à
Kleider
Vêtements
Superdreckskëscht
Weihnachtsbäume
Sapins de Noël
Hausmüll verlegt auf
Déchets ménagers
reportés à
www.dudelange.lu
01 Do
Grand marché mensuel “Foire aux textiles”
02 Fr
OKTOBER
10
2015
03 Sa
Fête des Cultures bis 04.10.
04 So
05 Mé
06 Dë
07 Më
08 Do
09 Fr
10 Sa
11 So
12 Mé
13 Dë
14 Më
15 Do
16 Fr
17 Sa
Kermesse d’Automne jusqu’au 25.10.
18 So
19 Mé
20 Dë
21 Më
22 Do
23 Fr
24 Sa
25 So
26 Mé
27 Dë
28 Më
29 Do
30 Fr
31 Sa
Biotonne
Poubelle verte
verlegt auf
reporté à
Papier
Papier
verlegt auf
reporté à
Altglas
Vieux verres
verlegt auf
reporté à
Allerheiligenferien bis 08.11.
Vacances de la Toussaint jusqu’au 08.11.
Valorlux
verlegt auf
reporté à
Baum- und Strauchschnitt / Coupe
d’arbres et d’arbustes
verlegt auf
reporté à
Kleider
Vêtements
Superdreckskëscht
Weihnachtsbäume
Sapins de Noël
Hausmüll verlegt auf
Déchets ménagers
reportés à
www.dudelange.lu
01 So
Allerheiligen
Toussaint
02 Mé
03 Dë
04 Më
05 Do
Grand marché mensuel “Foire aux textiles”
06 Fr
NOVEMBER
11
2015
07 Sa
08 So
09 Mé
10 Dë
11 Më
12 Do
13 Fr
14 Sa
15 So
16 Mé
17 Dë
18 Më
19 Do
20 Fr
21 Sa
22 So
23 Mé
24 Dë
25 Më
26 Do
27 Fr
28 Sa
29 So
30 Mé
Biotonne
Poubelle verte
verlegt auf
reporté à
Papier
Papier
verlegt auf
reporté à
Altglas
Vieux verres
verlegt auf
reporté à
Valorlux
verlegt auf
reporté à
Baum- und Strauchschnitt / Coupe
d’arbres et d’arbustes
verlegt auf
reporté à
Kleider
Vêtements
Superdreckskëscht
Weihnachtsbäume
Sapins de Noël
Hausmüll verlegt auf
Déchets ménagers
reportés à
www.dudelange.lu
01 Dë
02 Më
03 Do
Grand marché mensuel “Foire aux textiles”
04 Fr
DEZEMBER
12
2015
05 Sa
Grand marché mensuel “Foire aux textiles”
06 So
07 Mé
08 Dë
09 Më
10 Do
Superdreckskëscht: 09h00 - 16h00 Schwaarze Wee
11 Fr
Weihnachtsmarkt, Mittelaltermarkt bis 20.12.
Marché de Noël, Marché Médiéval jusqu’au 20.12.
12 Sa
13 So
14 Mé
15 Dë
16 Më
17 Do
18 Fr
19 Sa
Weihnachtsferien bis 03.01.
Vacances de Noël jusqu’au 03.01.
20 So
21 Mé
Weihnachtsferien bis zum 05.01.
Vacances de Noël jusqu’au 05.01.
22 Dë
23 Më
24 Do
25 Fr
Weihnachten Hausmüll, Valorlux, Bio nachverlegt auf 28.12.
27.
Noël Déchets ménagers, Valorlux, Bio remis au 28.12.
27.
26 Sa
Stephanstag
2. Weihnachtstag Hausmüll, Valorlux, Bio nachverlegt auf 29.
Saint-Etienne
St. Étienne Déchets ménagers, Valorlux, Bio remis au 29.
27 So
28 Mé
29 Dë
30 Më
31 Do
Biotonne
Poubelle verte
verlegt auf
reporté à
Papier
Papier
verlegt auf
reporté à
Altglas
Vieux verres
verlegt auf
reporté à
Valorlux
verlegt auf
reporté à
Baum- und Strauchschnitt / Coupe
d’arbres et d’arbustes
verlegt auf
reporté à
Kleider
Vêtements
Superdreckskëscht
Weihnachtsbäume
Sapins de Noël
Hausmüll verlegt auf
Déchets ménagers
reportés à
Mülltrennung zu Hause
Triage des déchets à domicile
VERPACKUNGSABFÄLLE
DECHETS D’EMBALLAGES
Glas
Verre
Organische Abfälle
Déchets organiques
Papier und Karton
Papier et carton
Hausmüll
Déchets ménagers
Sperrmüll
Déchets encombrants
VERPACKUNGSABFÄLLE
DECHETS D’EMBALLAGES
Gebrauchte Verpackungen, leer und sauber, bis zu
einem maximalen Volumen von 5 Litern
Plastikflaschen und Flakons: Flaschen für Fruchtsäfte, Getränke und Milch, Flakons für Schaumbad
und Shampoo, Spül- und andere Reinigungsmittel,
Waschmittel, Weichspüler, Bleichmittel, destilliertes Wasser
Metallverpackungen: Konservendosen, Getränkedosen, Aluminium-Speiseschalen, Verschlüsse und
Deckel von Konserven und Flaschen
Getränkekartons (Tetra Pak): Getränkekartons
und andere Verbundverpackungen in Blockform für
Nahrungsmittel: Getränke, Milch, Sahne, Kompott,
Püree, Suppen
- nicht in den blauen Sack gehören: Folien und
Tragetaschen aus Plastik, Schachteln, Schalen,
Kisten und Eimer aus Plastik, Becher für Margarine, Butter, Joghurt und Speisequark, Flaschen
und Behälter für Schmierstoffe (Motoröl,...), Rohre, Spielzeug, Styropor, Aluminiumfolie, Batterien,
Verpackungen für gefährliche oder giftige Stoffe
Glas
Verre
Glas: leere Flaschen, (ohne Korken), leere Glasbehälter (ohne Deckel)
- nicht in die Glastonne gehören: Keramik,
Steingut oder Porzellan, Spiegel, Flachglas,
Sicherheitsglas, Leuchtröhren, Glühbirnen,
feuerfestes Glas, Bildschirm, Glasfliesen, Windschutzscheibe
Valorluxtüte
Sac Valorlux
Emballages usagés vides et propres, (maximum
5 litres de contenu)
Bouteilles et flacons plastiques: bouteilles pour
jus de fruits, boissons et lait, flacons pour bain
moussant, shampoing, produits de vaisselles et
autres nettoyants, adoucissants, produits de lessive, produits de blanchiment, eau distillée
Emballages métalliques: boîtes de conserve, canettes, plats et raviers en aluminium, capsules de
bouteille et couvercle de conserve
Cartons à boisson (Tetra Pak): Cartons à boisson ou autre emballage multicouches en forme de
brique pour aliments: boisson, lait, crème, compote, purée, soupes
- ne pas déposer dans le sac bleu: films et sacs
en plastique, boîtes, raviers, caisses et seaux en
plastique, pots de margarine, beurre, yaourt et
fromage blanc, bouteilles et bidons de lubrifiants
(huile pour moteur,...), tuyaux, jouets, Styropor,
frigolite, feuilles en aluminium, batteries, emballages pour produits dangereux et toxiques
Braune Tonne
Poubelle brune
Verre: bouteilles vides (sans bouchon), bocaux en
verre vides (sans couvercle)
- à ne pas jeter dans les poubelles à verre: céramique,
faïence ou porcelaine, miroirs, vitres, verre de sécurité, tubes fluorescents, ampoules électriques, verre
réfractaire, écrans, carreaux en verre, pare-brises
Organische Abfälle
Déchets organiques
Grüne Tonne
Poubelle verte
Küchenabfälle: Obst- und Gemüseschalen, Eierschalen, Tee- und Kaffeesatz mit Filterpapier,
gekochte Speisereste (nicht flüssig), verdorbene
Lebensmittel, Fleisch und Knochen
Papier: Papiertaschentücher, Papierservietten,
Haushaltspapier, Papier mit Speiseresten
Gartenabfälle: Laub, Rasenschnitt, Unkräuter und befallene Pflanzen, Hecken-, Baum- und
Strauchschnitt, alte Blumentopferde, Blumensträuße und Topfpflanzen (ohne Topf)
- nicht in die grüne Tonne gehören: Krustentiereschalen / Benutzen Sie keine Plastiktüten für
Ihre organischen Abfälle. Verwenden Sie entweder Papiertüten oder kaufen Sie die speziell
hierfür vorgesehenen, biologisch abbaubaren
Tüten, erhältlich in den Supermärkten
Déchets de cuisine: pelures de fruits et de légumes,
coquilles d’œufs, marc de café et de thé avec papier
filtrant, restes de repas cuits (non liquides), denrées
pourries, viande et os
Papiers: mouchoirs en papier, serviettes en papier,
papier absorbant, papier avec restes de repas
Déchets végétaux et organiques de jardinage:
feuilles, coupe de gazon, mauvaises herbes et plantes
malades, coupe de haies, d’arbustes et d’arbres, terreau de plantes, fleurs taillées et plantes (sans pot)
- à ne pas jeter dans les poubelles vertes : carcasses de fruits de mer / Ne pas utiliser des sacs
plastiques pour vos déchets organiques. Servez-vous soit de sacs en papier ou achetez les
sacs spéciaux, biodégradables, en vente dans
les supermarchés
Papier und Karton
Papier et carton
Papier und Karton: Zeitungen und Illustrierte,
Schreib- und Briefpapier, Umschläge, Bücher und
Hefte, Faltblätter, Broschüren, Kataloge, Kartonverpackungen,Kalender
-nicht in die blaue Tonne gehören: Tapeten, Getränkekartons, beschmutzte Papiere, plastifizierte und gewachste Papiere, Karbonpapier, Ordner,
Papierteller, Windeln, Binden, Pergamentpapier,
transparent Zeichenpapier
Hausmüll
Déchets ménagers
Hausmüll: In dieser Tonne wird der gesamte Restmüll gesammelt, der nicht in einer der vorher
genannten Tonnen oder im Valorluxsack entsorgt
werden darf und auch nicht im Recyclingzenter Step
angenommen wird.
Sperrmüll
Déchets encombrants
Blaue Tonne
Poubelle bleue
Papier et carton: journaux et revues, papiers à
lettres et enveloppes, livres et cahiers,dépliants,
brochures, catalogues, emballages carton, calendriers
- à ne pas jeter dans les poubelles bleues : papier
peint, cartons de lait ou de jus de fruits, papiers
souillés, papiers cirés ou plastifiés, papier carbone,
dossiers, assiettes en carton, couches, papier hygiénique, papier parchemin, papier calque
pour dessins
Schwarze Tonne
Poubelle noire
Déchets ménagers: Dans cette poubelle, sont rassemblés tous les déchets qui ne peuvent pas être
jetés dans les poubelles citées ci-devant, ni dans le
sac Valorlux et qui ne sont pas repris au centre de
recyclage Step .
Abholtermin vereinbaren
51 61 21 - 903 /907
Fixer une date
51 61 21 - 903 /907 Sperrmüllsammlung: Alte Möbel: Sessel, Sofa,
Stühle, Betten, Schränke, behandeltes Holz (in
gebündelter Form bereitgestellt, nicht länger
als 1,50 m), Friesen, Paletten, Leisten, Lattenroste » aus Sicherheitsgründen sind Nägel zu
entfernen oder umzuschlagen; Türrahmen und
Türen ohne Glas, Fensterrahmen ohne Glas,
Rollläden (aus Kunststoff oder Holz),
Matratzen, Teppiche und Teppichböden
(zusammengerollt oder gebündelt), nicht
wiederverwertbare Kunststoffe, Folien, große
Spielsachen, Gartenmöbel, Eimer, Fässer,
Kabelleerrohre, Altmetall (Felgen,Bettenroste)
Muss extra angemeldet werden und getrennt
vom Sperrmüll bereitgestellt werden.
- nicht in die Sperrmüllsammlung gehören:
Hausmüll in Plastiksäcken, Elektrogeräte
(Fernsehgeräte, Mikrowellen, usw.)
collecte des déchets encombrants: Vieux meubles:
fauteuils, canapés, chaises, lits, armoires, bois
traité ( en paquets inférieur à 1,50 m en longueur),
frises, palettes, plinthes et baguettes, sommiers à
lattes et claies » pour des raisons de sécurité, il est
obligatoire d’enlever ou de rabattre les clous chambranles de portes et portes non vitrées châssis de
fenêtres sans vitrage volets roulants (en plastique
ou en bois) matelas tapis et moquettes (enroulés
ou présentés sous formes de paquets) matières
plastiques non recyclables, films plastique, grands
jouets, meubles de jardin, seaux, tonneaux, gaines
ferrailles (jantes, sommiers, etc.) Doivent être annoncées au préalable et préparées séparément des
déchets encombrants.
-à ne pas mettre avec les déchets encombrants:
Déchets ménagers en sac plastique appareils électriques (téléviseurs, micro-ondes, etc.)
Sperrmüll wird nach Absprache eines Termins unter
der Nummer 51 61 21 - 903 / 907 zwei Mal pro
Jahr gratis entsorgt.
Les déchets encombrants sont enlevés deux fois par
an gratuitement après fixation d’un rendez-vous au
numéro 51 61 21 - 903 / 907.
Preisliste
Liste des Prix
Volumen
(Liter)
Volume (litres)
Hausmüll
Déchets ménagers
monatliche
Anschlussgebühr Taxe raccordement 7,66
11,50
23,00
63,25
105,41
80
120
240
660
1100
Volumen (Liter)
Volume (litres)
GLAS
VERRE
37,00 €
37,00 €
37,00 €
Volumen (Liter)
Volume (litres)
Volumen (Liter)
Volume (litres)
Abholfrequenz
Fréquence de
vidage
€
€
€
€
€
7
7
7
7
2/7
7
2/7
Abholfrequenz
Fréquence de
vidage
M
7
14
7
14
M
Jahresgebühr €
Taxe annuelle €
gratis / gratuit
Kaution (€)
Caution (€)
37,00
37,00
37,00
370,00
370,00
37,00
37,00
37,00
370,00
370,00
€
€
€
€
€
gratis / gratuit
39,60 € / 19,80 €
118,80 € / 59,40 € / 33,00 €
37,00 €
120 / 240
120
240
660
1100
Kaution (€)
Caution (€)
Jahresgebühr €
Taxe annuelle €
Kaution (€)
Caution (€)
120 / 240
PAPIER
PAPIER
3,50
5,00
9,00
28,00
46,00
€
€
€
€
€
Kaution (€)
Caution (€)
80
80
240
BIOABFALL
DÉCHETS ORGANIQUES
Entleerungs–
gebühr
Taxe par vidage
Jahresgebühr €
Taxe annuelle €
€
€
€
€
€
Abholfrequenz
Fréquence de
vidage
gratis / gratuit
59,40 € / 33,00 €
112,20 € / 59,40 €
303,60 € / 151,80 €
508,20 € / 250,80 €
M
7
14
7
14
7
14
7
14
lose bis 2 m3
en vrac jusqu’à 2 m3
1009,80 € / 508,20 €
7
14
lose 2 m3 bis 5 m3
en vrac 2 m3 à 5 m3
2521,20 € / 1260,60 €
7
14
SPERRMÜLL
DÉCHETS ENCOMBRANTS
auf Bestellung bis 2 m3
2x pro Jahr
sur commande jusqu’à 2m3
2x par an
10,00 € pro Abfuhr
10,00 € par enlèvement
D
auf Bestellung bis 2 m3
ab der 3. Bestellung
sur commande jusqu’à 2m3
à partir de la 3e commande
40,00 € pro Abfuhr
40,00 € par enlèvement
D
Kaution / caution Jahresgebühr € / Taxe annuelle €
container 1100 L
conteneur 1100 L
lose pro m3
en vrac par m3
BAUSCHUTTCONTAINER
CONTENEUR POUR
MATIÈRES INERTES
0,5 m3
1 m3
6 m3
RECYCLING-TAXI
TAXI-RECYCLAGE
4x
appareils
électroménagers
Elektro-Haushaltsgeräte
7
Wöchentlich
hebdomadaire
2/7
2 x / Woche
2 x / semaine
370,00 €
2046,00 € / 1029,60 €
7
14
2257,20 € / 1135,50 €
7
14
30,00 € / 3,00 €
53,00 € / 5,00 €
225,00 € / 21,00 €
2
+
2
+
2
+
9,00 €
2,25 €
14
14-Tägig
Quinzaine
M
Monatlich
Mensuel
D
Auf Bestellung
Sur demande
D
2
2 Tage
2 jours
+
zusätzlicher Tag
Jour supplém.
Fragen?
Questions?
Verwaltung der Abfallbehälter (Verträge).........................................................................................
Gestion des poubelles (Contrats)
51 61 21 - 964 / 965
Beanstandung Leerungen Tonnen/Abholungen...............................................................................
Réclamations vidages poubelles/enlèvements
51 61 21 - 903 / 907
Umweltamt..............................................................................................................................................................
Service protection de l’environnement
51 61 21 - 263
Industriebetriebe (Sperrmüll, Recycling-Taxi, Bauschuttcontainer)..............................
Services industriels (Déchets encombrants,
Taxi-Recyclage, Conteneur pour matières inertes)
51 61 21 - 903 / 907
Recyclingpark STEP...........................................................................................................................................
STEP parc de recyclage
52 28 34
Verwaltung STEP.................................................................................................................................................
STEP Administration
52 09 88 - 1
Minett-Kompost..................................................................................................................................................
55 70 09 - 24
Superdreckskëscht...........................................................................................................................................
48 82 16 - 1
SIDOR..........................................................................................................................................................................
37 81 04
Umweltverwaltung.............................................................................................................................................
Administration de l’environnement
40 56 56 - 1
Hygienekommission............................................................................................................................................
Commission d’hygiène
51 61 21 - 243
STEP Recyclingpark
Parc de recyclage
Düdelingen/Bettemburg
Düdelingen/Bettemburg
Öffnungszeiten für Privatpersonen:
Montag geschlossen,
Dienstag bis Freitag 10:00 - 18:00 Uhr
Samstag 08:00 - 16:00 Uhr
Öffnungszeiten für Betriebe:
Montag geschlossen,
Dienstag 13:00 - 18:00 Uhr
Heures d’ouverture pour le public:
Lundi fermé,
Mardi au Vendredi 10:00 - 18:00 heures
Samedi 08:00 - 16:00 heures
Heures d’ouverture pour les entreprises:
Lundi fermé,
Mardi 13:00 - 18:00 heures
Batterien
Piles
Containerstandorte
Emplacements des conteneurs
- parking Place Fohrmann
- rue de la Libération (parking chapelle St. Eloi)
- parking rue Aloyse Kayser
- rue de l’Abattoir, ateliers communaux
- rue de Hellange
- rue Pasteur
- rue des Minières
- rue du Parc, entrée Parc Le’h
- rue des Chaudronniers
- rue de la Paix
- route de Zoufftgen, rue Madame Mayrisch
- rue Révérend Père J. Thiel
- place Gymnich
- rue de la Vallée
- rue du Stade Jos Nosbaum
- rue Gaffelt, rue Ste. Barbe
- Maison Verte (Grünes Haus) 25, rue Jean Jaurès
- Hôtel de Ville (Rathaus)
- Ecoles fondamentales (Schulen)
- Centre d’intervention (Feuerwehrhaus)
Textilien
Textiles
Textilien können in den vorgesehenen Containern
und im Recyclingpark deponiert werden. Noch
tragbare Kleidung könnte in Plastiksäcken verpackt an Hilfsorganisationen gegeben werden.
Sie können auch vom Recycling-Taxi abgeholt
werden.
Containerstandorte
- rue de l’Abattoir, ateliers communaux
- place Gymnich
Les textiles peuvent être déposés dans les conteneurs pour textiles ou au parc de recyclage. Les
vêtements encore utilisables pourront être mis
dans des sacs en plastique et acheminés vers
une institution d’aide humanitaire. Les textiles
peuvent aussi être enlevés par le Taxi-Recyclage.
Emplacements des conteneurs
- rue de l’Abattoir, ateliers communaux
- place Gymnich
Korkensammlung
Collecte de bouchons
Containerstandort
Maison Verte (Grünes Haus)
25, rue Jean Jaurès
Emplacement de conteneur:
Maison Verte (Grünes Haus)
25, rue Jean Jaurès
Die Recycling-Aktion «Korken für Kork» wurde
1991 als Beitrag zur Müllvermeidung und Müllverwertung gestartet. Zielsetzung ist es Arbeitsplätze für Menschen mit Behinderungen in der
Diakonie Kork zu schaffen. Jährlich werden rund
1.900 Kubikmeter Korken gesammelt, was rund
70 Millionen Flaschenkorken entspricht.
» www.diakonie-kork.de
L’action de recyclage «Des bouchons pour Kork»,
créée en 1991, contribue à diminuer le volume
des déchets et crée des emplois dans l’atelier protégé pour épileptiques du Diaconat Kork.
Quelques 1.900 mètres-cubes de liège sont
collectés annuellement, ce qui équivaut à environ
70 millions de bouchons de bouteilles
» www.diakonie-kork.de
Mobile Superdreckskëscht ®
Superdreckskëscht ® mobile
Schwaarze Wee (9h-16h)
03. März; 16. Juni; 15. September; 10. Dezember
Schwaarze Wee (9h-16h)
03 mars; 16 juin; 15 septembre; 10 décembre
Zu allen Abholterminen, an denen die Superdreckskëscht® im Schwaarze Wee steht, können die Problemstoffe auch bei Ihnen zu Hause abgeholt werden.
Zu diesem Zweck müssen Sie uns lediglich eine Woche im Voraus Bescheid geben. Alle Problemstoffe
werden dann termingerecht bei Ihnen abgeholt. Allerdings müssen Sie zu diesem Anlaß zu Hause sein,
da Problemstoffe aus Sicherheitsgründen nicht vor
der Haustür deponiert werden dürfen. Diese Dienstleistung ist übrigens gratis.
Les jours de présence de la Superdreckskescht®
au Schwaarze Wee, les détritus à éliminer seront
enlevés chez vous au moment convenu. A cette
fin il vous suffira de nous avertir une semaine à
l’avance et les déchets problématiques à enlever
seront enlevés chez vous au moment convenu. Vous
devrez être présent à votre domicile, les déchets
problématiques ne pouvant être entreposés sur la
voie publique pour des raisons de sécurité. Cette
prestation est gratuite.
Termine zur Abholung von Problemstoffen können
Sie unter der Nummer 51 61 21 - 903 / 907 vereinbaren.
Les rendez-vous pour l’enlèvement des déchets
problématiques peuvent être fixés par téléphone
au numéro 51 61 21 - 903 /907.
Recycling-Taxi
Taxi-Recyclage
Es ist uns wichtig, auch Personen, die nicht mobil sind, die Möglichkeit zu geben, vom Serviceangebot des Recyclingparks STEP zu profitieren.
Aber auch andere Bürger können bei Interesse
von diesem Service viermal jährlich (pro Haushalt) auf Abruf Gebrauch machen. Das dafür
erforderliche Gutscheinheftchen erhalten Sie
gegen eine Gebühr von nur 9 €im Grünen Haus.
Das Recycling-Taxi können Sie dann unter der
Nummer 51 61 21 - 903 /907 bestellen. Folgende
Materialien werden abgeholt: Alttextilien und
Schuhe, Fernseher und Computerbildschirme,
Große und kleine Elektrohaushaltsgeräte gegen
Gutschein, EDV Geräte, Kabelabfälle, Blechbüchsen. Für alle anderen Materialien stehen alternative Angebote der Stadt zur Verfügung.
Il est important de donner aux personnes à mobilité réduite la possibilité de profiter des services
du parc de recyclage STEP. Les autres citoyens
peuvent, eux aussi, en cas de besoin, faire appel à
ce service quatre fois par an (pour chaque ménage). Vous pouvez vous procurer à la Maison Verte
le carnet contenant les bons nécessairespour la
somme de 9 Euros seulement.Ensuite, vous pouvez
appeler le Taxi-Recyclage au 51 61 21 - 903 /907.
Les matières suivantes sont collectées: Vieux
textiles et chaussures, Téléviseurs et écrans
d’ordinateur, Gros et petits appareils électroménagers contre bons, Matériel informatique, Chutes de
câbles électriques, Boîtes métalliques. Pour toutes
les autres matières, la commune met à disposition
des services alternatifs.
Geschirrspülwagen
Chariot «lave-vaisselle»
Nach Veranstaltungen verbleibt stets eine Menge Abfall. Um den Gebrauch von Papptellern,-bechern sowie Plastikbesteck zu verringern, bieten
wir für Düdelinger Vereine unseren Spülwagen
mit Geschirr für 200 Personen an. Mit dem
Spülwagen verfügen Sie über eine große Flexibilität, da das Geschirr innerhalb von 2 Minuten
gespült ist und wieder zu Ihrer Verfügung steht.
Die Düdelinger Vereine können ebenfalls nur das
Geschirr mieten. Sie können den Geschirrspülwagen unter der Telefon-nummer 51 61 21 - 271
bestellen.
Des festivités produisent beaucoup de déchets.
Pour réduire le volume d’assiettes et de gobelets
en carton ou de couverts en plastique, nous proposons aux associations de Dudelange de louer, pour
leurs festivités, le chariot lave-vaisselle avec un set
de vaisselle pour 200 personnes. Avec le chariot
lave-vaisselle vous disposez d’une grande flexibilité,
car endéans 2 min. la vaisselle est propre et peut
être réutilisée. Les associations de Dudelange pourront également louer uniquement un set de vaisselle. Vous pouvez réserver le chariot lave-vaisselle
sous le numéro de téléphone 51 61 21 - 271.