Ladies Lunch

2016/9/20~11/25
Ladies Lunch
「レディースランチ」
¥5,500
3 course lunch with your choice of appetizer, main dish and dessert.
前菜・メイン・デザートの中からそれぞれ1品ずつお選びください。
********************* APPETIZER 前菜 *********************
Pumpkin velouté with cauliflower and orange
坊ちゃんカボチャのヴルーテ カリフラワーとオレンジの香り
Silky-fowl egg royal with autumn mushrooms and chestnuts
烏骨鶏のロワイヤル 秋の茸と栗
Japanese saury with herb-crusted red Kintoki carrot
秋刀魚と京かんざしの香草パン粉焼き
****************** MAIN DISH メインディッシュ ******************
Pan-seared john dory fish with ratatouille and Provencal sauce
的鯛のポワレ ラタトゥイユとプロヴァンス風ソース
Aomori duck confit with fig, endive and passion fruits
青森県産鴨のコンフィ いちじくとアンディーブとパッションフルーツ
Roasted Iberico pork with pickled cabbage and sweet potatoes
イベリコ豚のロースト ザワークラウトとスイートポテト
********************** DESSERT デザート *********************
Maple mousse with macadamia nuts and pear sorbet
メープルムース 香ばしいマカダミアナッツと洋梨ソルベ
Contemporary marjolaine cake with hazelnuts and chocolate parfait
コンテンポラリーなマルジョレーヌケーキ ヘーゼルナッツとチョコレートパフェ
Persimmon tatin with cardamom espuma and citrus sorbet
柿のタタン カルダモンエスプーマと柑橘のソルベ
All prices are inclusive of tax and subject to a 12% service charge.
料金には消費税が含まれております。なお、12%のサービス料が加算されます。
Food allergies and food intolerance.
We welcome inquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients.
当レストランで提供する料理の原材料についてのご質問は、スタッフへお尋ねください。
All rice items are locally and Italian produced.
米を使用した商品は全て国産米もしくはイタリア米を使用しております。
2016/9/20~11/25
Menu Pierre
「ピエール」
¥8,000
Autumn potatoes and lily bulb salad
秋のじゃがいもと百合根のサラダ
***
Herb ravioli with mushroom consommé
香草のラビオリとコンソメマッシュルーム
***
Crispy puffer fish with Kyoto green onion fondue
ふぐのカダイフ仕立て 京ネギのフォンデュ
***
Braised veal with autumn eggplant, winter melon and natural jus
仔牛の煮込み 秋茄子と冬瓜
or
Olive beef sirloin with smoked potato puree with red wine (+2,000yen)
オリーブ牛のロース 赤ワインと燻製の香り (追加料金 2,000 円)
***
Chestnuts variation with almond crumble and rum ice cream
栗のバリエーション アーモンドクランブルとラム酒のアイスクリーム
***
Petits-fours / Coffee or tea
小さなお菓子/コーヒーまたは紅茶
Pair your menu with 3 glasses of matching wine.
グラスワイン 3 種付き
+ ¥4,000
All prices are inclusive of tax and subject to a 12% service charge.
料金には消費税が含まれております。なお、12%のサービス料が加算されます。
Food allergies and food intolerance.
We welcome inquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients.
当レストランで提供する料理の原材料についてのご質問は、スタッフへお尋ねください。
All rice items are locally and Italian produced.
米を使用した商品は全て国産米もしくはイタリア米を使用しております。
2016/9/20~11/25
Chef ’s Menu
「境界線」
¥15,000
Burrata and marinated seasonal mushrooms
ブッラータと旬の茸のマリネ
***
Selected seafood with ocean flavors
海の幸の一皿
***
Pan-seared alfonsino with shrimp-shaped taro and Provencal tomatoes
金目鯛のポワレ 海老芋とトマトのプロヴァンス風
***
Roasted Aomori duck with aged balsamic vinegar and turnip
青森県産鴨のロースト 熟成バルサミコと蕪
***
Sweet potatoes with caramel tuile and cassis sorbet
スイートポテト キャラメル風味のチュイールとカシスソルベ
***
Petits-fours / Coffee or tea
小さなお菓子/コーヒーまたは紅茶
Pair your menu with 4 glasses of matching wine.
グラスワイン 4 種付き
+ ¥8,000
All prices are inclusive of tax and subject to a 12% service charge.
料金には消費税が含まれております。なお、12%のサービス料が加算されます。
Food allergies and food intolerance.
We welcome inquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients.
当レストランで提供する料理の原材料についてのご質問は、スタッフへお尋ねください。
All rice items are locally and Italian produced.
米を使用した商品は全て国産米もしくはイタリア米を使用しております。