File - Hrvatsko kulturno društvo Maribor

CROATA
Poštnina plačana pri pošti
2116 Maribor
GLASILO HRVATSKOG KULTURNOG DRUŠTVA U MARIBORU
2000 Maribor, Partizanska 12, web:www.hkd-mb.si
Prosinac 2012 - broj 29 - godina X
Sadržaj
CROATA
03
Marko Mandir
Uvodna riječ
04
vlč. Marko Zadravec
Božićna poruka
05
Božićna priča
Teodor Vočanec
Hrvatska nastava u Mariboru
06
Koraljka Čeh
Proslava Dana državnosti
08
iz Glasa Koncila
Komemoracija u Dobravi
09
Gojko Turudić
Šahovska sekcija HKDM
10
Koraljka Čeh
S kulturom pod ruku
Hrvati kao dio Europske prijestolnice kulture
12
Teodor Vočanec
Poplava na području Cestice
Marko Mandir
Sto ljudi sto ćudi
13
HKDM
Pozivnica izložba Hrvaški slikarji naive
14
iz Večernjeg lista
Klapsko pjevanje na UNESCO-ovu popisu
nematerijalne baštine
Uredništvo
Prelom i tisak
Nakladnik
Koraljka Čeh
Marko Mandir
www.grafis.si
Hrvatsko kulturno društvo u Mariboru
Časopis Hrvatskog kulturnog društva u Mariboru Partizanska cesta 12, 2000 Maribor, Slovenija, E-mail: [email protected],Web: www.hkd-mb.si
TRR: 10100-0044564123 Pri: Banka Koper d. o. o.
Glasilo je financirano od strane Javnega sklada RS za kulturne dejavnosti.
2
Prosinac 2012 - broj 29 - godina X
CROATA
Uvodna riječ
Drage sunarodnjakinje i sunarodnjaci, drage sugrađanke i sugrađani!
Ovih dana Maribor zaključuje program zacrtan u okviru projekta Evropska prijestolnica kulture. Nikad ne bih
rekao da će ta izjava zazvučati tako ironično kao poslije
jučerašnjih prosvjeda. Moj sin Roko mi je jučer izdeklamirao: »Ringa-ringa raja, Kangler pa nagaja, radar zagori,
Kangler gotof si.« I sad mi recite da djeca ne prate što se
događa u svijetu. Jutros smo krenuvši u školu prošli pokraj
općine. Velika, crna mrlja prekrivala je gotovo cijelu zebru
na pješačkom prijelazu između Hutterove zgrade i općine.
Dok smo čekali autobus razmišljao sam hoću li mu ili ne
pokazati razbijene prozore i žaluzine, fasadu umazanu jajima i bojom, razvaljeni štand za žurnal ili granitne kocke,
koje uredno poslagane u žardinjere čekaju da ih netko položi natrag u pločnik preko puta. Odlučio sam da ću tom
osnovnoškolcu ipak pokazati ono što on u svojoj zaigranosti inače ne bi primijetio. Pokušao sam mu objasniti tko bi
mogla biti ta osoba koja se odlučila na takav vandalizam.
Anarhistički potplaćeni ultraljevičar? Molim vas lijepo!
Osuđujući svako nasilje, opisao bih vam prijatelja iz naše
klape Dalmari, koji je aktivno uključen u prosvjede od
njihovih samih početaka (vidio sam ga na
više fotografija u medijima, kako u prvim
redovima prkosi policajcima; vjerujem mu
da nije onaj koji je čupao granitne kocke iz
tla – po prirodi je nenasilan). Grega Potisk
je mlad, obrazovan i nezaposlen državljanin; time je socijalno ugrožen i dozlogrdilo mu je biti žrtva onog tihog i suptilnog
nasilja, koje sustavno provodi kleptokratski sistem koji, u sprezi sa krupnim kapitalom, rastače mukom izgrađenu socijalnu
državu. Evropska prijestolnica kulture je
sve ovo vrijeme fermentirala nezadovoljstvo. Hrabar čin hrvatskog pravosuđa da
osudi bivšeg premijera je po mome poslužio kao katalizator za današnje nerede; kao
urbani Mariborčanin usudio bih se reći i to
da je - dugoročno gledano - EPK ispunila
svoj cilj.
Dragi moji sunarodnjaci - pečalbari, u kakvim to zanimljivim vremenima živimo!
Ako se samo prisjetimo događaja iz druge polovice studenoga, koji su se imali dogoditi u napaćenoj nam i opljačkanoj Lijepoj našoj, imamo pravo biti
zadovoljni i ponosni; dapače, slijed svih ovih događaja na
ovim prostorima nas obvezuje na optimizam, unatoč sivilu
koje nas okružuje. Tekstovi koji slijede u našoj adventskoj
Croati zasigurno će to potvrditi. Svjestan činjenice da kao
kulturno Društvo ne smijemo zauzimati nikakav politički
stav, ipak sam kao državljanin zadovoljan izborom novog
predsjednika Republike Slovenije. Siguran sam da takav
stav dijeli i jedna bivša premijerka iz susjedstva. Jednako
tako, nadam da je ratificirani arbitražni sporazum, kojeg
su njih dvoje potpisali samo početak jednog novog, ideološki i nacionalistički neopterećenog poglavlja među dvama susjednim narodima. Veliki su događaji još pred nama:
sredinom ljeta slijedeće godine konačno ulazimo u EU i
to uzdignuta čela. Prilika je to za nas, slovenske Hrvate da
našoj domovini iskažemo primjerenu dobrodošlicu u kuću
evropskih naroda (iako se čini da se već urušava, EU je još
uvijek u izgradnji). Istaknuo bih da tim povodom organiziramo Drugi sabor hrvatske kulture u Mariboru, 18. svibnja
2013., o čemu ćete biti blagovremeno obaviješteni.
Drage mariborske Hrvatice i Hrvati! Pozivam vas da nam
na našoj internetskoj stranici www.hkd-mb.si pošaljete
vašu e-mail adresu, kako bi vas što učinkovitije mogli
obavještavati o događajima vezanim za Hrvate u Mariboru. Nasmijmo se u brk recesiji i asimilaciji i dajmo se malo
organizirati. Također vas pozivam da priloženu uplatnicu
ispunite kako bi uplatili članstvo za 2013. godinu (15 eura
za člana + 1 euro za supruga ili suprugu). Uplatom čla-
narine se identificirate kao aktivni članovi našeg Društva
i ujedno potpomažete sve naše aktivnosti, a bit će ih po
ključu: koliko para, toliko muzike. Svaki uplaćeni iznos
iznad 16 eura biti će smatran kao predragocjena donacija,
na kojoj Vam se već unaprijed iskreno zahvaljujemo. Želim vam mirne i blagoslovljene blagdane, sa iskrenom željom da mariborske granitne kocke mirno počivaju daleko
od prozorskih stakala i policijskih kaciga.
Marko Mandir, predsjednik HKDM
web: www.hkd-mb.si
3
CROATA
Dušobrižnička misao
Zahtjevi godine vjere i u životu
HKM Alojzije Stepinac
Ovo je pismo napisano na godišnjicu proglašenja blaženim kardinala Alojzija Stepinca. Zazivajući zagovor svetaca i svetica, srce nam je okrenuto prema nebeskoj Majci,
koja je blažena zbog svoje vjere. Blagoslivljam svakoga
od vas koji u crkvi sluša ove riječi i sve članove vaših obitelji, kao i poznanike do kojih će o vašoj prisutnosti doprijeti moj blagoslov.
Vaš nadbiskup, kardinal Josip Bozanić:
1. Zašto Godina vjere? Godina vjere otvorena je 11.
listopada, na pedesetu obljetnicu početka Drugoga vatikanskog koncila i na dvadesetu obljetnicu proglašenja
Katekizma Katoličke Crkve i traje sve do 24. studenoga
2013. godine. Slavlje otvorenja smješteno je u Trinaestu
opću Biskupsku sinodu u Rimu koja je okupila biskupe iz
cijeloga svijeta, da bi razmatrali pitanja nove evangelizacije. Ova Godina vjere poziva nas da ponovno otkrijemo
Radosnu vijest koju nam je darovao Isus Krist. U toj vjeri
spoznajemo misterij Isusove muke, smrti i uskrsnuća kao
puninu Božje Ljubavi. Taj dar vjere pozvani smo otkrivati,
naviještati i svjedočiti u svakidašnjem životu.
2. Poznavanje kršćanske vjere i njezino življenje u Crkvi. Da bi kršćansku vjeru mogli živjeti i svjedočiti potrebno ju je najprije upoznati. Ne možemo nešto voljeti i
živjeti te prenostiti drugima ako to ne poznajemo dovoljno. Temelj za upoznavanje vjere je Katekizam Katoličke
Crkve. Poznajemo li ga dovoljno? Godine vjere nema bez
crkvenosti. Crkva i vjera su usko povezane i nema kršćanstva bez Crkve. Isus Krist je ustanovio Crkvu, On ju i danas čini. Bez Crkve svatko bi mogao Boga i vjeru skrojiti
po svojem mjerilu. Svaki pokušaj vjerovanja bez Crkve
završio je i odbacivanjem vjere.
3. Prenošenje vjere novim naraštajima i važna zadaća obitelji. Mladi s oduševljenjem traže Boga. Prirodno
ozračje u kojem se vjera „uči“ jest obitelj. Zato je briga za
obitelj ujedno i briga za vjeru. Ova je godina vjere iznimna prilika da se vjera živi: a) u karitativnom djelovanju,
b) u proučavanju Katekizma Katoličke Crkve i dokumenata II. vatikanskog koncila, c) u molitvama i liturgijskim
slavljima, d) u obiteljskom zajedništvu.
5. Konkretni zadaci u „Godini vjere“. a) Molitva Vjerovanja u crkvama, obiteljima i zajednicama. b) Organiziranje župne kateheze za sve uzraste djece, mlade i za odrasle. c) Svjedočenje krsne vjere. Biti apostoli današnjice.
6. Vjera kao „dar Božji“ i zaključna riječ. „Bog je tako
ljubio svijet da je poslao svoga Sina, da nitko tko u njega
vjeruje ne propadne, nego da ima život vječni…“ (Iv 3,16)
U obredu krštenja čujemo riječi: „To je naša vjera. To je
vjera Crkve. Nju ispovijedamo njome se dičimo…“ Ova je
godina prilika da se pitamo koliko je ta vjera uistinu naša
i koliko se njome dičimo, koliko nam je ponos; što smo za
nju spremni žrtvovati i uložiti? Prihvatimo Papin poziv i
s radošću živimo godinu vjere. Osluškujmo Božju riječ i
razmatrajmo osobno i zajedno o temljnim sadržajima kršćanske vjere. Otkrijmo kako vjera čini naš život ljepšim;
izgrađuje i obnavlja odnose među ljudima; čuva smisao
ljudskoga rada i napora oko općega dobra, kao i zauzetosti
u odgoju i obrazovanju; podupire u kušnjama bolesti i trpljenja; oplemenjuje otkrivanje Božjih zakonitosti u svijetu i daje nadahnuće umjetnicima; svojim svjetlom nas nosi
onkraj znakova smrti, otvarajući nam radost vječnosti.
Dragi vjernici HKM ALOJZIJE STEPINAC budimo vjerodostojni Isusovi svjedoci evanđelja. To od svega srca
želi i za to moli vaš vlč. Marko Zadravec, dušobrižnik.
Hrvatska misa polnoćka
služit će se u isusovačkoj
kapeli na Ljubljanskoj
cesti, kad odkuca ponoć.
Svi ljudi dobre volje ste
od srca dobrodošli!
vlč. Marko Zadravec
Drage Hrvatice i Hrvati, dragi prijatelji našeg naroda, želimo
vam čestit Božić i svako dobro u 2013. godini!
4
Prosinac 2012 - broj 29 - godina X
CROATA
Dušobrižnička misao
Božićna priča
Jedan mali dječak bio je za božićnih blagdana u posjeti
kod svog djeda. Promatrao je djeda kako rezbari jednu figuru za jaslice. Druge figurice iz božićne priče već su bile
spremne na stolu. Dječak je bio umoran, položio je ruku
na stol i dok je sve to gledao, utonuo je u san. U snu su sve
ove figurice oživjele i on se našao među njima.
Otišao je u betlehemsku štalicu da vidi malog Isusa. “Htio
bih od tebe dobiti tri stvari “, reče mali Isus. Dječak žustro
upita: “Moju novu kabanicu, moj električni vlak, moju lijepu knjigu sa šarenim slikama?” “Ne”, odvrati mali Isus,
“to mi ne treba. Htio bih od tebe nešto drugo! – Pokloni mi
svoj zadnji pismeni sastav iz hrvatskog jezika!” reče tiho
mali Isus. Dječak će uplašeno: “Ali ispod njega je učiteljica
napisala nedovoljan!” “Upravo ga zato hoću imati. Hoćeš
li mi uvijek donositi sve ono ispod čega piše nedovoljan?”
“Rado”, odgovori dječak. – “Kao drugo, htio bih od tebe
tvoj lončić za mlijeko!” “Ali njega sam razbio!””Hoćeš li
mi uvijek donositi sve što se u tvom životu bude razbilo?”
upita mali Isus. “A sad moja treća želja: Moraš mi još donijeti odgovor koji si dao svojoj majci kad se raspitivala o
lončiću za mlijeko.” Tada dječak gorko zaplače i zajeca:
“Lagao sam joj kad sam rekao da je pao. Istina je da sam
lončić namjerno bacio na pod.” “Da, uvijek mi moraš donositi svoje laži, svoju tvrdoglavost, svoju zloću kako bih
ti mogao pomoći i oprostiti, iscijeliti te i promijeniti!”
Tada se dječak probudio i odmah je znao zašto je Bog postao čovjek i zašto se Isus rodio kao Spasitelj: da bi sve
što je nedostatno, slomljeno i zlo mogao iscijeliti i preobraziti.
“Da, Sin čovječji došao je da traži i spasi što je
izgubljeno.” (Luka 19,10)
Hrvatska nastava u Mariboru
Druga godina našeg druženja s Hrvatskom dopunskom nastavom u Mariboru započela je dosta dobro. U OŠ Angela
Besednjaka prijavio se u odnosu na prošlu godinu puno
veći broj učenika. Uz prošlogodišnje polaznike nastave
priključili su nam se još i učenici trećih i četvrtih razreda,
te nas je sada jedanaest. Ali ono što mene posebno zabrinjava jest da veći interes pokazuju učenici slovenskog podrijetla nego učenici čiji su roditelji Hrvati, a na veliko zaobilaze tu nastavu namijenjenu njima. I to uglavnom zbog
svojih roditelja. Nažalost moram spomenuti jednu krajnje
neugodnu situaciju koju sam doživio radeći u Sloveniji.
Djevojčica koja vrlo teško uspostavlja komunikaciju sa
slovenskim učiteljima u jednoj osnovnoj školi u Sloveniji,
a čija oba roditelja su došla nedavno iz Hrvatske, bila je
oduševljena idejom da može i u Sloveniji barem dva sata
tjedno pričati hrvatskim jezikom u školi. I naravno uzima pristupnicu za hrvatsku nastavu. Da bi sljedeći tjedan
došla na nastavu i upitala me da li smije ona dolaziti na
nastavu bez saznanja njezinih roditelja, jer oni je ne žele
upisati na nastavu.
Mislim da je bilo koji komentar na ovaj događaj suvišan.
Ali se ipak nadam da ćete se zapitati i barem malo razmisliti o ovome. U II. gimnaziji u Mariboru također smo
nastavili sa nastavom, ali u puno manjem broju nego proš-
le godine. Sada ima svega četiri polaznika. Mislim da je
već polako nepotrebno vas podsjećati da se novi učenici
mogu javiti bilo kada i uključiti se u nastavu kojoj je cilj
očuvanje hrvatskog identiteta u zemlji koja je tako blizu,
a opet tako daleko.
Želim Vam svima ugodne praznike i uspješnu Novu godinu!
Teodor Vočanec
Ovoga lipnja su nam polaznice nastave hrvatskog jezika i
kulture upriličile ljupki nastup prilikom dodjele svjedodžbi u
prostorima našeg Društva.
web: www.hkd-mb.si
5
CROATA
Dan državnosti
Proslava Dana državnosti
Naši zaslužni mariborski Hrvati
Razgovor ugodni pjevača i fotografa
Bliži se Božić. Uz prve pahulje i mraz u nas se polako
uvlači neki osjećaj topline, zajedništva i htjeli ili ne, razmišljamo o godini koja se polako bliži kraju, rezimirajući
događaje koji su je obilježili i kojih
smo dio bili i mi sami.
Jedan od najvažnijih događaja Hrvatskog kulturnog društva u Mariboru bila je proslava Dana državnosti,
ovoga puta na nešto drugačiji način.
Naime, želeći unijeti neke promjene,
okupiti što više članova i prijatelja
društva, a svjesna teške ekonomske
situacije i novih generacija koje traže nešto novo, osmišljen je kulturan
domjenak. Ideja se svidjela vodstvu
društva , a o tome koliku moć ima
sloga svjedoči pomoć bliske prijateljice i velike simpatizerke Hrvatske,
producentice Andreje Iljaš iz Hiše
idej, koja nam je pomogla u realizaciji dovevši među nas doajene
hrvatske glazbene estrade Zdenku
Kovačiček i Miru Ungara.
Korak po korak i uz pomoć raznih dobrih i dragih ljudi,
sada već možemo tvrditi, vrlo uspješno smo proslavili taj
važan dan. U dvorištu Vinaga, uz biranu kapljicu pozdravila nas je dalmatinska pisma klape
HKDM-Dalmari, a nakon toga uslijedila je odlična zabava uz ples i nastup
već spomenutih legendi Zdenke Kovačiček i Mire Ungara.
Susreli su se tu stari znanci, zagrlili
dobri prijatelji, pjevali su zajedno Hrvati i Slovenci šireći univerzalnu ideju
o razumijevanju i ljubavi, poštovanju i
suradnji.
I nismo se zaustavili na tome. Jedna
ideja vodi k drugoj, riječ k riječi, svatko pomogne koliko može i zna, zato
se nadamo da će takva druženja postati
ono čemu se veselimo svake godine
iznova, a u godini koja slijedi znamo
da ćemo imati što slaviti.
Koraljka Čeh
Voditeljica Dubravka Lovrec - Jajčevič
Dio atmosfere u dvorištu Vinaga
6
Vlč. Marko Zadravec sa članovima klape Dalmari
Prosinac 2012 - broj 29 - godina X
CROATA
Dan državnosti
Susret generacija
Klapa Dalmari i Mateja Štrabuc u Vinagovi klijeti
Dio ugođaja u dvorištu Vinaga
Zdenka Kovačiček sa obožavateljicama
Sami dobri ljudi
“I did it my way ...”
Aktivni članovi HKDM
Zdenka i Miro, hvala vam
web: www.hkd-mb.si
7
CROATA
Pozivnica
Komemoracija na Dobravi
Hrvatsku katoličku misiju bl. Alojzija Stepinca u Mariboru
u nedjelju 21. listopada pohodio je varaždinski biskup Josip Mrzljak koji je tom prigodom predvodio misu u crkvi
sv. Alojzije Gonzage. U koncelebraciji su bili i izaslanik
nadbiskupa Marjana Turnšeka generalni vikar Mariborske
nadbiskupije kanonik Janez Lesnika, rektor bogoslovije
u Zagrebu Anđelko Košćak te domaćin Marko Zadravec,
voditelj misije, a pjevanje je predvodio zbor varaždinske
katedrale »Chorus liturgicus«. Tom je prigodom biskup
blagoslovio zastavu HKM-a »Maribor« s likom bl. Alojzija Stepinca.
U prepunoj crkvi sv. Alojzija je misi nazočio i g. Antunović
Petar, predsjednik Saveza hrvatskih društava u Sloveniji
ku je rekao: »Dragi naši pokojnici koji ste ovdje stradali
negdje u proljeće i ljeto 1945. godine, o vama nemamo
podatke. Ne znamo datum vaše smrti, ne znamo koliko
ste imali godina. Znamo po iskopanim kostima i nekim
predmetima da su neki od vas bili vojnici, neki su bili djeca, među vama bilo je žena, pronađeno je mnoštvo civilnih predmeta: križeva koje ste nosili oko vrata, krunica
koje ste tih dana žarko molili, vjenčanih prstena kojim ste
Nakon mise svi okupljeni uputili su se na novo mariborsko groblje Dobrava, u blizini Tezenskoga Gozda gdje je
u memorijalnom centru održana zajednička molitva te su
upaljene svijeće u spomen za sve nevine žrtve totalitarnih
režima. U molitvi je sudjelovalo dvjestotinjak ljudi, među
kojima su, uz ostale, bili i hodočasnici s dva autobusa s
područja Varaždina i Zagreba te autobus Hrvata koji žive
u Sloveniji. Također su sudjelovali predstavnici drugih
vjerskih zajednica.
Na groblju Dobrava je u memorijalnom centru održana
zajednička molitva te su upaljene svijeće u spomen za sve
nevine žrtve.
U prigodnom nagovoru biskup Mrzljak rekao je da se
uoči blagdana Svih svetih i Dušnoga dana pohađaju mjesta gdje počivaju zemni ostaci pokojnika, te se moli na
uređenom grobnom humku ili grobnici s imenom i prezimenom pokojnika. »No, danas smo okupljeni na mjestu
gdje počivaju zemni ostaci mnogih pokojnika. Neću spominjati nikakve brojke, jer da je i samo jedna osoba, dostojna je našega sjećanja i naše molitve. Rado bismo čuli
imena onih čiji zemni ostaci ovdje počivaju...« U nastav8
označili bračnu vjernost i jedinstvo, a mnogi od vas bili su
nasilno rastavljeni i odvođeni u nepoznato. Mogli bismo
za neke od vas upisati i uzrok smrti, jer su vam na lubanji
rupe od metaka ili ste možda u nekoj ‘hudoj jami’ umrli
strašnom smrću od gušenja i gladi. Tko je odgovoran za
vaše stradanje, vašu smrt?! To je pitanje na koje već dugo
i uzalud čekamo javni odgovor. Čini se da za taj strašni
zločin nitko nije odgovoran. Odmah nakon zločina neki su
se time hvalili, o tome pisali knjige, ali u posljednje vrijeme, otkad su vaše kosti progovorile i još uvijek govore,
pamćenje ih više ne služi. Neki i dan-danas opravdavaju
te zločine i ne žele ih priznati. Žele ih prešutjeti i zato
vaše grobove nazivamo ‘prešućena grobišta’ ili slovenski
‘prikrita grobišča’. Ima ih puno po Sloveniji i Hrvatskoj,
a mi se sada nalazimo možda na najvećem u Teznom pokraj Maribora. Ovdje su mnogi zauvijek ostali vraćajući se
Prosinac 2012 - broj 29 - godina X
CROATA
Komemoracija u Dobravi
iz Bleiburga prema hrvatskoj granici, prema Macelju kraj
Krapine gdje su opet mnogi završili svoje zemaljsko putovanje. Oni koji su proživjeli taj, kako ga nazivamo, križni put nisu se jedno vrijeme usudili ni pisnuti o strašnim
zločinima. Mi koji smo tada bili djeca ili smo se tek rodili
desetljećima nismo ništa znali o vama. Znali smo samo
da nam nema oca ili majke, brata ili sestre, ili nekoga od
rodbine jer, kako su nam neki govorili, ‘oni su u ratu nestali’. Mjesta na kojima ste pokopani bila su strogo čuvana
tajna. Ako bi se netko i usudio o tome nešto govoriti, i on
bi brzo ‘nestao’. Ta komunistička ‘sloboda’ dugo i predugo je trajala, a u nekim svojim dijelovima i članovima
do dana današnjega. (...) Mi ćemo u duhu biti s vama i za
vas moliti. Mi ćemo dolaziti na vaša grobišta. Ona su sve
manje prikrivena zahvaljujući naporima mnogih hrabrih
i časnih ljudi koji usprkos mnogim zaprekama istražuju i
obilježavaju mjesta gdje počivaju vaši zemni ostaci. To je
časna zadaća civiliziranoga i poštenoga društva koje mi
želimo graditi i u Hrvatskoj i u Sloveniji, a zajedno danassutra u Europi, koja nam svojim deklaracijama o osudi totalitarnih sustava pokazuje put napretka jednoga humanog
društva. To želimo i na tu nakanu se danas molimo«, rekao
je biskup Mrzljak u nagovoru na groblju Dobrava.
iz Glasa Koncila
Aktivnosti šahovske sekcije HKDM
Do 2011. igrali smo šahovske turnire najmanje jednom
godišnje, povodom Dana državnosti. Znajući da taj dan
obilježavamo 25. lipnja, na dan kada je 1991. godine Hrvatski sabor proglasio Republiku Hrvatsku samostalnom i
neovisnom državom, valja spomenuti da smo do 2001. godine Dan državnosti obilježavali 30. svibnja svake godine,
u spomen na konstituiranje prvog višestranačkog Sabora
1990. godine. Danas se taj datum obilježava kao spomendan - Dan Hrvatskoga sabora. Istoga je nadnevka Papa
Ivan VIII (872-882) kao 107. Petrov nasljednik godine
879. poslao »dičnom hrvatskom knezu Branimiru« pismo
u kojem priznaje i potvrđuje postojanje države Hrvatske i
hrvatskom narodu šalje svoj pastirski blagosov. Rekli bi
da nas je toga dana priznao uljuđeni svijet.
Šahovska sekcija društva »HD« (kasnije HKDM) dijelila
je zadnjih godina razne pokale, ponajviše drvene, koje nam
je stručno izrađivao naš veliki sponzor, inače pasionirani
šahista, pokojni g. Željko Ivanjko, brat našega konzula u
Mariboru, dr. Šime Ivanjka. Od Željkova odlaska nadalje,
drvene pokale nam izrađuje g. Marko Galić. Ovom prilikom mu se iskreno zahvaljujemo.
Turnir se zasada zove Memorijalni šahovski turnir HKD.
Tom prilikom se prisjećamo svih onih, koji su nas napustili. Naziv turnira nije konačan i otvoreni smo i za druge pri-
jedloge. Predsjednik bleiburškog voda, g. Ilija Abramović
kao i prijatelji iz daleke Australije i Amerike pozdravljaju
ovu inicijativu i pružaju nam moralnu podporu; nadamo
se i materijalnoj.
Hvala šahvskom sucu g. Branku Vadlji, koji nam je podario šahovski pokal i druge šahovske rekvizite. Predlažem
da se na pokalu ispišu imena preminulih članova naše šahovske sekcije:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Mijo Poljak
Zvonko Pavlić
Niko Vrdoljak
Željko Ivanjko
Tomislav Grošeta
Ante Ljubas
Rudi Čerin
Naš događaj je također popratila i Šahovska zveza Slovenije; od njih smo dobili pohvale glede naših napora.
G. Antunović se također pohvalno izrazio i predlagao da
objavimo naše šahovske kronike i u Korijenima, centralnom glasilu slovenskih Hrvata. Uspostavili smo kontakte
sa ŠK Hum na Sutli, kao najbližim susjedima iz domovine. Ugostili smo i g. Ivicu Pavkovića iz Linza.
Nemogu a da ne spomenem velemajstora Zdenka Kožula, trenutno najboljeg hrvatskog šahista, koji je za vrijeme
Domovinskog rata jedva izvukao živu glavu iz Sarajeva.
Bio je stalni posjetitelj naših turnira za vrijeme svog boravka u Mariboru. Kada se odigravao tradicionalni Pirčev
memorijalni turnir, uvijek bih ga zamolio za simultanku,
na što se rado odazvao. Naši šahisti, sudionici njegovih
simultanki rado ga se sjećaju. Ovom prilikom mu se na
svemu iskreno zahvaljujem, sa željom da nas ubuduće počasti sa kojom simultankom. Predlažem ga za člana inicijativnog odbora međunarodnog memorijalnog turnira.
Zdravi i veseli bili, uz srdačan šahovski pozdrav i u ime
Šahovske sekcije HKDM.
Gojko Turudić
web: www.hkd-mb.si
9
CROATA
Hrvatska kultura u Mariboru
S kulturom pod ruku
Brojni kulturni događaji u Mariboru povezani sa Hrvatskom, gostovanja hrvatskih umjetnika i ustanova, na kraju krajeva i dvije izložbe koje smo opisali u ovom broju
Croate, održala su se na poticaj Dunje Bezjak, ustrajne
promotorice kulturnih veza Slovenije i Hrvatske, koja se
izložbom Ruža Meštrović u mariborskoj sinagogi oprašta
od aktivnog sudjelovanja u kreiranju kulturne scene Maribora.
Hrvatica, Varaždinka, istinska štovateljica kulture, željela
je povezati dva grada i dvije države i nakon 190 projekata
u 19 godina možemo reći da je više nego uspjela. Iako ju
je vodilo srce, njen uvjet za odabir uvijek je bila kvaliteta.
Sudjelovala je u organizaciji brojnih gostovanja hrvatskih
likovnih umjetnika u Sloveniji i slovenskih umjetnika
u Hrvatskoj, hortikulturnih susreta, razmjena, posjeta
uglednih intelektualaca, predavanja, gostovanja pjesnika,
izložbi. Dunja je velikim djelom zaslužna i za nastanak
knjige Zagrebački Slovenci Melite Forstnerič Hajnšek, za
suradnju škola, profesora i učenika i niz drugih aktivnosti
u želji za promicanjem kulture hrvatskog naroda u Republici Sloveniji.
Gledajući popis njenih aktivnosti ne znam što bi izdvojila, jer znam da svaka organizacija iziskuje mnogo znanja,
truda, volje i ustrajnosti.
Dio svog umirovljeničkog života sada provodi na Visu, no
ni tamo ne miruje te organizira gostovanja viških umjetnika u Mariboru te mariborskih umjetnika na Visu.
Iako Dunja često kaže kako je solo igrač, ne znam da li bih
se složila. Za sve njene projekte potrebna je sposobnost
nalaženja dobrih suradnika, njegovanje dobrih odnosa, a
solo igrač to ne može.
Uz sve, razvila je i sposobnost koja mnogim Hrvatima u
Mariboru nedostaje. Nikad nije zaboravila svoje korijene,
tko je i od kuda je, nikada nije veličala jednu ili drugu
stranu, zaboravila materinji jezik. Uvijek je isticala svoje
dvije domovine, povezivala ih i kad je to bilo najnezahvalnije, te rukom pod ruku povela dva naroda ka jednom
cilju – upoznavanju i zbližavanju kultura.
Koraljka Čeh
Dunja Bezjak dobitnica je odlikovanja „ Red hrvatskog pletera“ koje joj je uručio tadašnji predsjednik Republike Hrvatske
Stjepan Mesić.
10
Prosinac 2012 - broj 29 - godina X
CROATA
Hrvatska kultura u Mariboru
Hrvati kao dio europske prijestolnice kulture
Maribor godinama njeguje sudjelovanje s kulturnim ustanovama ili osobama kulturnog
života Hrvatske, što potvrđuje da kultura ne poznaje granice.
U lipnju 2012. je u Univerzitetnoj knjižnici u Mariboru u okviru priredbi Maribor
Evropska prijestolnica kulture 2012. otvorena izložba “Mariborski admiral Wilhelm
Tegetthoff i Viški boj”. Brojne posjetitelje
su pozdravili gradonačelnici Komiže, Visa
i Maribora. Bilo je to sjećanje na najveću
pomorsku bitku na Jadranu koja se desila 1866. godine, na neka davna vremena
i život unutar Austrougarske monarhije,
ali i na izvanrednog pomorskog stratega
Wilhelma von Tegetthoffa, rođenog Mariborčana.
Likovni prikaz Viškog boja
Početkom studenog mariborska Sinagoga ostvarila je sudjelovanje sa zagrebačkom Modernom galerijom te ugostila
izložbu Ruža Meštrović – žena, supruga, umjetnica. Izložbom su omogućili uvid u život i umjetnički rad skoro nepoznate
umjetnice, kroz koji pratimo život znamenitog kipara Ivana Meštrovića. Ruža Meštrović godinama se spominjala samo
kao prva supruga Ivana Meštrovića sve dok zagrebačka Moderna galerija 2009. godine nije predstavila njezino do tada
javnosti nepoznato umjetničko stvaranje.
Koraljka Čeh
Ruža Meštrović
web: www.hkd-mb.si
11
CROATA
Događaji
Poplava na području Cestice
I oni najstariji stanovnici naših krajeva vrlo se teško uspjevaju prisjetiti onih davnih pedesetih kada još nije bilo ni
nasipa ni brana u ovim našim krajevima i kada je Drava nesmetano mogla plaviti cijelim krajem. Ali, nažalost
početkom studenog ove godine ponovno smo doživjeli
sličan scenarij. Naša Vodogradnja šetkarala je cijelu noć
nasipima i samo promatrala kako se nivo vode u koritu
rijeke Drave diže i preko alarmantnih razina, a naravno
„razloga za uzbunu“ nije bilo sve dok se navodno zbog
kvara na strojarnici u Forminu voda nije počela prelijevati
preko nasipa. Tako je i mene tog
nesretnog utorka u pola pet probudila vatrogasna uzbuna, i brže
bolje sam odletio do vatrogasnog
doma da provjerim o ćemu se
radi. Nakon toga stvari su se odvijale munjevito, od navlačenja
radnog kombinezona do dolaska
u Otok Virje gdje smo odmah
počeli s alarmiranjem lokalnog
stanovništva, evakuacijom najugroženijih kuća i spašavanjem
imovine ljudi na tom području. U onom trenutku nitko od
nas nije mario što su naše čizme pune vode, nego smo svi
ubrzano odnosili kućanske uređaje i razne druge stvari na
sigurnija mjesta gdje voda neće moći do njih. Spašavali
svinje, kokoši i ostale životinje te ih uz pomoć traktora
odvozili u susjedna sela, kod rodbine gdje će ih dobri ljudi
zbrinuti dok ovo stanje ne prođe. Kasnije, kada se situacija
smirila, onako u šali mnogi od nas su konstatirali da toliko
u staji i u kontaktu s domaćim životinjama još do sada
nisu bili, a i da smo uspjeli spasiti sve svinje u ovom kraju. Do podneva uglavnom smo već uspjeli normalizirati
stanje, i složili vreće s pijeskom oko ulaznih vratiju kuća,
ulaza u garaži itd. Počeli smo s ispumpavanjem vode iz
nekih podruma i garaža kada se dogodila nova katastrofa.
Pod silnim pritiskom vode popucao je nasip i stvorio rupu
koja se na kraju pretvorila u pravi krater širine 30 metara i dubok 3 metra kojim je voda iz korita krenula onim
starim putem, kojeg se sjećaju još naši stariji sugrađani,
i u susjedna mjesta Vratno Otok i Virje Križovljansko, a
nama je jedino preostalo da uhvatimo lopate ponovno u
ruke, natovarimo pijesak u vreće i pokušamo spasiti kuće
prije nego što voda stigne do njih. Tako je naša prva intervencija potrajala od ranih jutarnjih sati do osam sati navečer. Drugi dan u pomoć su nam
priskočila mnogobrojna vatrogasna društva iz cijele županije, nabrojali smo ih osamnaest, te pošto
se nadiranje vode smanjilo krenuli
smo s ispumpavanjem vode. Narednih nekoliko dana usavršili smo
se u radu s vatrogasnom pumpom
ispumpavajući brojne podrume,
garaže i kuće pod budnim okom
mnogih lokalnih političara, „stručnjaka“ raznih kalibara, neumornih novinara ili samo znatiželjnika koji su prevalili i po
nekoliko desetaka kilometara samo da vide kako izgleda
poplavljeno područje. Umjesto da se uhvate posle i pomognu umornim vatrogascima i stanovništvu koje je s velikim očajem promatralo što je sve ta prirodna sila učinila
njihovim do tada bezbrižnim domovima. Još dok ovo pišem stanje nije do kraja riješeno, podzemne vode još uvijek nadiru u brojne podrume i vatrogasci još uvijek imaju
pune ruke posla, ali nije im teško jer nema veće nagrade
od zahvalnog pogleda čovjeka kojem ste spasili hladnjak
ili zamrzivač, nekoliko svinja ili neku njemu dragu sitnicu
koja ga podsjeća na neka ljepša i bolja vremena.
Teodor Vočanec
»Djeca i mladi ne priznaju granice« naziv je projekta prekograničnog sudjelovanja Slovenije i Hrvatske, kojem se
pridružilo i Hrvatsko kulturno društvo u Mariboru. U tom
okviru je Zveza prijateljev mladine Maribor organizirala kampanju »100 ljudi 100 ćudi«. Zbog načelnog eurooptimizma kao i zbog veselja da se Lijepa naša uskoro
pridružuje zajednici evropskih naroda (u koju je oduvijek
spadala) u HKDM smo se odlučili aktivno se uključiti u
lokalne interkulturalne radionice i natječaj za najbolji slogan protiv netrpeljivosti. Tako smo mariborskoj mladeži
na širem području Maribora ne samo turistički promovirali, nego i predstavljali hrvatsku kulturu i baštinu kao
npr. izrađivali smo glinene vučedolske golubice i pisali
na glagoljici. Pekli smo varaždinske klipiće sa mišlju:
tko god će probati taj klipić, zaljubiti će se u Hrvatsku
i uzajamna ljubav će trajati generacijama. Pobjednicima
kviza su bile uručene simbolične nagrade, a svi su imali
u više navrata čuti našu izvrsnu klapu Dalmari. Zadnjega
vikenda prošloga listopada je projekt doživio vrhunac na
međunarodnom kampu »100 ljudi 100 ćudi«. Svrha projekta bila je susret i druženje mladih iz različitih kulturnih
područja iz Slovenije i Hrvatske te produbljivanje interkulturalnog dijaloga među njima, poticanje prijateljskih
kontakata među mladima te poticanje kreativnosti mladih
na raznim područjima umjetnosti (organizirali smo radionice stripa, plesa, glazbe, fotografije i videa, gdje smo se
iznova osvjedočili kako je naša mladež neizmjeran vulkan
pozitivne energije i kreativnosti). Zaputili smo se na Aleju glagoljaša između istarskih gradića Roča i Huma, gdje
smo istraživali zajedničku baštinu Hrvatske i Slovenije,
iz razdoblja kada su sveta braća Ćiril i Metod pokrštavali
staroslavenske narode. Naposljetku smo izabrali najbolji
slogan protiv netrpeljivosti: »Ja sam čovjek, ti si čovjek.
Budimo zajedno ljudi.«
Marko Mandir
Sto ljudi sto ćudi
12
Prosinac 2012 - broj 29 - godina X
CROATA
Pozivnica
Dragi čitatelju, draga čitateljice,
iskoristimo ovu priliku, da se svi
susretnemo na otvorenju ove izložbe,
kako bi se u ugodnom društvu osvrnuli
na godinu na izmaku i izmjenili dobre
želje za godinu koja nam dolazi.
Marko Mandir
web: www.hkd-mb.si
13
CROATA
Baština
Klapsko pjevanje na UNESCO-ovu
popisu nematerijalne baštine
Sedmi sastanak Međuvladinog odbora za nematerijalnu
kulturnu baštinu održan je u Parizu od 3. do 7. prosinca
2012. godine. Na njemu je Hrvatska dobila još jedno zaštićeno nematerijalno kulturno dobro – klapsko pjevanje.
Posebno stručno tijelo Međuvladinog odbora za nematerijalnu kulturnu baštinu, čija je zadaća pregled i evaluacija
pristiglih nominacija za upis na UNESCO-ov reprezentativni popis nematerijalne kulturne baštine čovječanstva,
podnijelo je prijedlog Međuvladinom odboru za nematerijalnu kulturnu baštinu da se klapsko pjevanje upiše na
reprezentativni popis koji je 5. prosinca 2012. prijedlog
jednoglasno prihvatio..
Hrvatsko izaslanstvo u sastavu predstavnika Ministarstva
kulture, Hrvatskog povjerenstva za UNESCO i Stalnog
predstavništva RH zahvalilo je Međuvladinu odboru što je
prepoznao klapsko pjevanje kao iznimnu baštinu svijeta. S
više od 650 predstavnika zemalja članica konvencije proslavio se upis slušajući kratki program klapskih pjesama
koji je kao iznenađenje odboru pripremilo Ministarstvo
kulture. U UNESCO-u će se cijeli dan nastaviti prigodni i
spontani program klapskog pjevanja.
Time je Republika Hrvatska na svjetske popise nematerijalne kulturne baštine dodala još jedno nematerijalno
kulturno dobro te sada ima 12 dobara na UNESCO-ovu
popisu.
Republika Hrvatska kao 17. zemlja 2005. godine ratificirala je UNESCO-ovu Konvenciju za očuvanje i zaštitu
nematerijalne kulturne baštine, a Zakonom o prihvaćanju
Konvencije Ministarstvo kulture utvrđeno je kao središnje
tijelo za njezino provođenje. Ratifikacija konvencije bila
je dodatni impuls Republici Hrvatskoj za unapređivanje
mjera i aktivnosti radi bolje zaštite i očuvanja nemateri14
jalne kulturne baštine, na nacionalnoj i na međunarodnoj
razini. UNESCO je konvencijom oformio dva popisa nematerijalne kulturne baštine: reprezentativni popis nematerijalne kulturne baštine čovječanstva i popis nematerijalne kulturne baštine kojoj je potrebna hitna zaštita.
Pri odabiru prijedloga za upis klapskog pjevanja na reprezentativni popis trebalo je voditi računa i o kvaliteti
raspoložive pisane, foto i videodokumentacije koja čini
sastavni dio kandidature. Jedan od ključnih kriterija bio
je i mogućnost jasnog identificiranja zajednice, grupe ili
pojedinca – nositelja predloženog elementa te njihova
uključenost u proces nominacije. Još jedan važan kriterij
bio je i prethodno upisivanje klapskog pjevanja u Registar kulturnih dobara Republike Hrvatske. Uvrštenje ovog
kulturnog dobra na reprezentativni popis svakako znači
potvrdu njegove vrijednosti i značaja, ne samo kao nacionalne nego i kao dijela svjetske baštine. To je ujedno i
izuzetno priznanje svima koji su ulagali napore i skrbili da
se klapsko pjevanje slobodno razvija kao živa i vrijedna
nacionalna tradicija.
Bit će to snažan poticaj da ono i nadalje živi, provođenjem i poduzimanjem raznovrsnih mjera popularizacije.
No to znači i preuzimanje obveza, na međunarodnoj i na
nacionalnoj razini, da se tako visoko valorizirano kulturno dobro nadalje čuva, prenosi i promiče kao dio svjetske
baštine. Uvrštavanjem na reprezentativni popis priznati
međunarodni status našeg nematerijalnog kulturnog dobra
otvara i brojne druge mogućnosti promicanja Republike
Hrvatske, njezine kulture i stvaralaštva kao i promoviranja
specifičnosti njezinih pojedinih regija i područja, posebno
kroz kulturni turizam.
Iz Večernjeg lista
Prosinac 2012 - broj 29 - godina X
CROATA
Članarina
hvala!
vaš HKDM
Povodom dvadesete obljetnice djelovanja
HKDM izašla je spomen knjiga. Kupnjom knjige također pomažete našim aktivnostima.
HRVATSKO KULTURNO DRUŠTVO U MARIBORU
Za sve informacije nazovite 031 262 991.
HRVATSKO KULTURNO DRUŠTVO
U MARIBORU
SPOMEN - KNJIGA
SPOMEN - KNJIGA
20
1990. - 2010.
web: www.hkd-mb.si
Uplatom članarine za 2013. g. ostvarujete 50 % popust prilikom
1. Poslati svoj e-mail
na [email protected]
2. Platiti cˇlanarinu
za 2013.
angažiranja naše renomirane klape Dalmari;
Vjerujemo da ste u našoj Croati našli ponešto
za sebe i da upravo donosite ispravnu odluku te
priloženu uplatnicu stavljate na hrpicu onih, koje
namjeravate uplatiti. Uplatite članarinu za 2013.
godinu ili naprosto donirajte Društvu (ukoliko
vam to financijske mogućnosti dopuštaju).
Tom gestom aktivno pripomažete onima, koji
vas zastupaju i štite vaše interese u Mariboru
i šire. Jamčimo da će svaki uplaćeni euro biti
iskorišten transparentno i u korist kulturne
afirmacije mariborskih Hrvata.
uzveličajte koju od Vaših svečanosti i poduprite naše Društvo!
Dobronamjerni čitatelju i čitateljice!
15
Čestit Božić
i sretnu novu 2013 želi
vam Hrvatsko kulturno
društvo u Mariboru!