4 SU C - Liceo Statale GM Colombini

ISTITUTO MAGISTRALE STATALE
“GIULIA MOLINO COLOMBINI”
Via Beverora, n.51 Tel. 0523/328281 - fax 315871
C.F.8001350334 – PCPM010008
[email protected]
29100 - PIACENZA -
A.S. 2013/14
CLASSE 4^ SUC DISCILPINA LATINO
SOSPENSIONE DEL GIUDIZIO / PERCORSO DI STUDIO INDIVIDUALE
L’allieva/o è invitata/o a ripassare attentamente il programma svolto (depositato in
segreteria, e presente sul sito della scuola) e a svolgere tutti gli esercizi assegnati.
Il lavoro svolto nel corso di tale attività deve essere consegnato al docente il giorno della
prova scritta (per le alunne con sospensione) o ad inizio del nuovo anno scolastico (per le
alunne col percorso) e sarà oggetto di una verifica specifica per valutare il raggiungimento
degli obiettivi indicati.
OBIETTIVO
1. Ripasso/consolidamento/recupero delle conoscenze linguistiche
2. Miglioramento/consolidamento delle capacità di comprensione e traduzione del testo
3. Approfondimento delle conoscenze letterarie
STRUMENTI
1. I manuali in uso
2. Le seguenti versioni dal testo di letteratura:
 Traduzione dei passi del Somnium Scipionis di Cicerone riportati sul
manuale da p. 498 a pag.504 di Res et fabula, vol.1.
 Approfondimento: confronto scritto tra la I Catilinaria di Cicerone (in
traduzione) e il De coniuratione Catilinae di Sallustio. Tali esercizi risultano
indicati, come compiti estivi assegnati a tutta la classe, in calce al
programma di latino.
3. Per ciascun autore trattato, svolgere in forma scritta due analisi testuali a scelta
seguendo gli esercizi proposti dal libro di testo
N.B. La verifica verterà su traduzione e analisi di passi tratti da testi noti d’autore
________________________
Firma docente
Liceo “COLOMBINI” PIACENZA
Indirizzo SCIENZE UMANE
CLASSE IV SU C
PROGRAMMA DI LATINO SVOLTO NELL’ANNO SCOLASTICO 2013/2014
LINGUA E SINTASSI
Conclusione non sistematica della sintassi dei casi con riferimenti all’Accusativo , recupero
e ripasso del Nominativo e cenni al caso Ablativo
Cenni di sintassi del verbo: l’indicativo latino al posto del condizionale e del congiuntivo;
congiuntivi indipendenti (esortativo, potenziale, ottativo, dubitativo).
Ripasso delle principali proposizioni subordinate e dei costrutti basilari ( consecutiva,
finale, narrativa, infinitiva, completiva, relativa propria e impropria, temporale; ablativo
assoluto, participio congiunto, perifrastica attiva e passiva)
STORIA DELLA LETTERATURA
L’età di Cesare: caratteri generali
Catullo: biografia, pensiero e opere
Cesare : biografia , pensiero, opere, geografia ed etnologia nel De bello gallico
Sallustio : biografia , pensiero politico, opere, la scelta del genere storiografico, lingua e
stile
L’età di Augusto: caratteri generali
Orazio : biografia , pensiero, opere ( Epodi, Satire, Odi)
Virgilio : biografia, pensiero, opere ( Bucoliche, Georgiche , Eneide )
LETTURA, TRADUZIONE E COMMENTO dei seguenti testi
Catullo: carmina,1, A Cornelio Nepote
Carmina, 51, Ille mi par esse
Carmina, 5, Vivamus, mea Lesbia
Carmina,93 Insofferenza verso Cesare, in traduzione
Carmina 2, Passer, deliciae meae puellae
Carmina 3, Lugete Veneres…
Carmina, 8, Miser Catulle…
Carmina, 70, Nulli se dicit
Carmina, 85 Odi et amo
Carmina, 109 Iucundum mea vita
Carmina, 101, Multas per gentes
Cesare , dai Commentarii de bello gallico
Uno spitato avversario, VII,4
Sotto le mura di Alesia, VII, 68-71 (in traduzione)
L’esercito di soccorso, VII, 75, 1
Il discorso di Critognato, VII, 77 (in traduzione)
Crudeltà verso gli inermi, VII, 78
La descrizione della Gallia, VI, 1
L’organizzazione sociale dei Galli VI,11
I Druidi ei cavalieri presso i Galli, VI, 13, 14, 15 (in traduzione)
I sacrifici agli dei presso i Galli, VI 16
Gli dei adorati dai Galli VI, 17
I germani VI 21-23 (in traduzione)
Sallustio , dal Bellum Catilinae :
Il ritratto di Catilina, De Catilinae coniuratione, 5
La turpe giovinezza di Catilina, De C.C., 15
Ritratto di : Sempronia, 25
Cesare e Catone a Confronto
Il seguito di Catilina, 14
Il campo di battaglia dopo il massacro, 61 (in traduzione)
Orazio, dalle Odi :
A Pirra, I,5 (fotocopia)
A Mecenate, Una vita per la poesia I.1
Solvitur acris hiems, I,4
Del domani non darti pensiero I,9
Carpe diem I,11
Aurea mediocritas, II, 10 (In traduzione, fotocopia)
Berrai in coppe modeste un vinello sabino, I, 20 (in traduzione)
Dalle Satire: Sat II, 6 Il topo di città e il topo di campagna (in traduzione)
Sat. I,9,Inconvenienti della vita cittadina, un brutto incontro ( in
traduzione )
Virgilio, dalle Bucoliche : Titiro e Melibeo (egl. I) lettura integrale in traduzione e
traduzione dei vv.1-30,79-83
L’età dell’oro ( egl. IV ) ,lettura integrale in traduzione, traduzione dei
vv.1-30, 60-64
Dall’Eneide: lettura integrale di un libro a scelta in traduzione
COMPITI ESTIVI:
Approfondimento: confronto scritto tra la I Catilinaria di Cicerone (in traduzione) e il De
coniuratione Catilinae di Sallustio. Traduzione dei passi del Somnium Scipionis di Cicerone
riportati sul manuale da p. 498 a pag.504 di Res et fabula, vol 1.