SDL Language Cloudに関するよくある質問

SDL Language Cloudに関するよく ある質問
SDL Language Cloudと は
SDL Language
Cloudは、 業界初の完全クラウドベースの翻訳ソリ ュ ーショ ンです。機械翻訳と 人間による翻訳を組み合わせること で、グローバル
な翻訳プロセスを大幅に簡素化します。 SDL Language Cloud Machine Translationでは、
新機能やサービスが定期的にリ リ ースされ、このリ リ ース情報は適宜お客様に通知されます。
SDL Language Cloud Machine Translationを活用できるユーザー


翻訳者と プロジェ クトマネージャ 。 SDL Trados Studio
2014を使用して機械翻訳による一括翻訳や機械翻訳によるコンテンツのポストエディ ッ トを行う こと ができます。
ソフトウェ ア開発者またはソフトウェ ア開発会社。 SDL Language Cloud
APIを使用して人間による翻訳と 機械翻訳を統合し、 既存のアプリ ケーショ ンに直接組み込むこと ができます。
SDL BeGlobalコミ ュニティ と SDL Language Cloud Machine Translationの違い
SDL Language Cloud Machine TranslationはSDL
BeGlobalコミ ュ ニティ に代わる、 SDLが新しく 開発したサービスです。 SDL Language
Cloudでは、 無料の機械翻訳サービスと 次のよう なその他の便利な登録制サービスをご利用いただけます。


業種に特化した質の高い機械翻訳出力を実現する、業種別機械翻訳エンジンへのアクセス
辞書の管理と 使用による、 より 品質の高い、個人の用途へのパーソナライズが可能な機械翻訳出力の生成
Trados Studio 2014でSDL Language Cloud Machine Translationを使用する方法
Trados Studio 2014に統合したSDL Language Cloud は、次のUpdateで提供されます。
更新プログラムをインストールしたら、画面上に表示される指示に従っ て操作を行っ てく ださい。




SDL Language Cloudアカウントの作成を促すメッ セージが表示されます。
SDLマイアカウント の資格情報を使用してアカウント( oos.sdl.comアカウントと も呼ばれる) を作成してく ださい。
これまでSDL Language
Cloudを使用したこと がない場合には、 30日間の無料試用期間が自動的に開始します。 SDLの業種別翻訳エンジンの性能を是
非お試しく ださい。
試用期間が開始すると 、 Language Cloud機械翻訳プロバイダをTrados Studio
2014に追加できるよう になり ます( [ ファ イル] ->[ オプショ ン] ->[ 言語ペア] ->[ 翻訳メモリ と 自動翻訳] ) 。
30日の試用期間が終了したら、 SDL Language Cloud
Webサイトからご希望のパッ ケージを選んでく ださい( 無料で機械翻訳を使用できる無料のパッ ケージもご用意しています) 。
業種別機械翻訳エンジンの品質
機械翻訳の品質は、コンテンツの種類と 言語によっ て異なり ます。
品質を確認するには、 お持ちのコンテンツを業種別エンジンで翻訳してみるのが最も有効です。
30日間の無料試用期間では、 3つの業種別翻訳エンジンと 3つの用語辞書をお使いいただけます。
1
SDL Language Cloudのサービス開始後もSDL BeGlobalコミ ュニティ を使用できますか。
Trados Studio 2014のユーザー
SDL BeGlobalコミ ュ ニティ サービスは、 SDL Language Cloud Machine
Translationに置き換えられるため、 Trados Studio 2014では利用できなく なり ます。
Trados Studio 2011のユーザー
Trados Studio 2011にはSDL Language Cloudが統合されないため、引き続きSDL
BeGlobalコミ ュ ニティ アカウントで無料の機械翻訳サービスを利用できます。またSDL Language
Cloudと 同程度の文字数を無料でお使いいただけます。
サービスの使用量に影響はあり ますか。
SDL Language Cloudのサービス開始後は、 Trados Studio 2014ユーザーは無料パッ ケージの一部と して、またTrados
Studio 2011ユーザーはSDL
BeGlobalコミ ュ ニティ サービスの一部と して毎月無料で60万字分の機械翻訳をお使いいただけます。
無料の文字数だけでは足り ない場合はどう すればよいですか。
Trados Studio 2014のユーザー
追加の文字と サービスを含むパッ ケージをオプショ ンで購入できます。 価格を含む詳細情報は、 SDL Language
CloudのWebサイトで間もなく 公開予定です。
Trados Studio 2011のユーザー
SDL BeGlobal Classicサービスの一部と して、 追加の文字数を購入できます。 価格は1,200ユーロ/年からです。
詳細については、 [email protected]までお問い合わせく ださい。
機械翻訳で利用できる無料の文字数が少なく なっ たのはなぜですか。
このサービスの開始後、 SDL
BeGlobalコミ ュ ニティ の人気が著しく 高まっ たこと から、 円滑な運用を保証するために、 追加のインフラストラクチャ 、 サポート、
および保守を提供する必要が出てきました。
また、 SDLは機械翻訳を改良し、より 多く のお客様に実現可能なビジネスモデルと して機械翻訳を提供する方法を追求し続けています
。 翻訳者の皆さんが1日数千ワードの翻訳のためにSDL
BeGlobalコミ ュ ニティ を使用する限り は問題あり ませんでしたが、 1日何十万、 何百万ワードに増え、無料で提供するのが困難にな
り ました。
SDL Language Cloudの詳細については、 http://languagecloud.sdl.comをご覧く ださい。
2