LES ENTREES - Le Train Bleu

LES ENTREES 前菜
Le Petit Pois グリーンピース
Jambon de Parme en croustillance, gaspacho de petits pois et asperges à la menthe fraîche,
brousse de brebis
19€
パルマ産生ハムのクルスティヤン、グリーンピースとアスパラガスのガスパッチョ フレッシュミント風
味、羊乳ブルースチーズ
Le Saumon サーモン
Saumon d'Ecosse fumé par nos soins et servi comme un maki,
28€
スコットランド産サーモンの自家製燻製 巻き寿司風に仕立てて、西洋ワサビクリーム、ライム
Le Foie gras フォアグラ
Foie gras de canard cuit maison, chutney rhubarbe et fraises
30€
自家製鴨のフォアグラ、イチゴとルバーブのチャツネ
Le Homard オマール海老
Homard canadien entier rafraîchi d'une vinaigrette au jus de pomelos,
asperges vertes et tartare d’artichaut et d’avocat à la coriandre fraîche
45€
カナダ産オマール海老 1 尾の冷製 グレープフルーツ果汁のヴィネグレットソース、グリーンアスパラガ
ス、アーティチョークとアボカドのタルタル フレッシュコリアンダー風味
La Daurade 鯛
Panna cotta de fenouil, tartare de daurade aux agrumes
23€
フェンネルのパンナコッタ、鯛のタルタル 柑橘類風味
LA RECETTE VEGETARIENNE ベジタリアン料理
Poêlée de légumes du marché, pesto de basilic, tuile au sésame noir
27€
マルシェの野菜のポワレ、バジルソース、黒ゴマのチュイール(薄焼きクッキー)
LES POISSONS 魚介料理
La Rascasse カサゴ
Rascasse plancha, caviar d’aubergines à la coriandre fraîche et cumin
39€
カサゴのプランチャ、ナスペースト フレッシュコリアンダーとクミン風味、黄パプリカのクーリ、黒オ
リーブのタプナード、グリルパン
La Baudroie
アンコウ
Tronçon de lotte rôti à l’arête, artichaut poivrade, fenouil, tomates et courgettes au sautoir,
46€
アンコウ筒切りのロースト、アーティチョーク・ポワヴラード、フェンネル、トマトとズッキーニのソテ
ー、バジルソース
Le Cabillaud タラ
Dos de cabillaud vapeur, riz vénéré à l'encre de seiche, jus iodé au curcuma
タラの背身の蒸し物、イカ墨ライス、磯の香るジュをウコン風味で
JCB カードでお支払いいただけます。
36€
Le Poisson selon arrivage
本日の鮮魚
一尾丸ごとグリル お二人様用、
つぶしポテト 塩バター風味、ホウレン草のソテー、レモンバターソース
(Prix voir « le marché du chef ») (価格は《シェフのマルシェ》をご参照ください)
LES VIANDES 肉料理
Le Veau 子牛
Côte de veau façon Foyot, asperges vertes et morilles en fricassée
46€
子牛ロースのフォワイヨ風、グリーンアスパラガスとモリーユ茸のフリカッセ、クレソン トリュフ汁風
味のヴィネグレットソース
Le Bœuf ビーフ
Tartare de bœuf de Salers préparé selon votre goût doux ou fort, pommes allumettes
35€
サレール種牛タルタルステーキ お好みの味加減で(マイルド、またはスパイシー)、極細フライドポテ
ト、ミックスサラダ添え
Cœur de filet de bœuf, cromesquis de béarnaise, tian de légumes provençal
43€
牛フィレ肉ステーキ、ベアルネーズソースのクロメスキ、プロヴァンス風夏野菜オーブン焼き
Le Veau & la Volaille 子牛&チキン
Poitrine de veau croustillante et suprême de volaille du Gers rôti, cannelloni épinards
et citrons confits, pulpe de courgettes aux parfums de sarriette et persil plat
38€
子牛胸肉のクルスティヤンとジェール産鶏胸肉のロースト、ホウレン草とレモンコンフィのカネロニ、ズ
ッキーニの果肉をセイボリーとイタリアンパセリの香りで
L’Agneau 子羊
Gigot de nos régions rôti, servi à la tranche, pommes rôties à la peau, pétales d’oignon
39€
国産子羊もも肉のロースト(スライスしてお出しいたします)、皮付きローストポテト、オニオンのペタ
ル、ニンニクのコンフィ、ローストトマト
LA SALADE & LES DESSERTS サラダ&チーズ
Salade mesclun, tomates confites et olives de Leccino,
13€
メスクランサラダ、トマトコンフィ、レッチーノ種オリーブ、
お好みのドレッシングで(オリーブオイル、またはクルミオイル)
Plateau de fromages affinés
お好みの熟成チーズ
17€
LES DESSERTS デザート
Le Chou – Chou chou シュー
Profiterole au caramel, cacahuètes grillées, sauce caramel
19€
プロフィトロール カラメル風味、グリルドピーナッツ、カラメルソース
Le Baba au Rhum ババ・オ・ラム
18€
ババ・オ・ラム(ラム酒ケーキ)、マダガスカル産バニラ風味のホイップクリーム
La Fraise イチゴ
Fraises et litchi frais, meringue citron vert, espuma litchi, gelée à la rose
フレッシュライチとイチゴ、ライムメランゲ、ライチの泡、バラのジュレ
JCB カードでお支払いいただけます。
17€
Le Chocolat
チョコレート
18€
Duo de mousses de chocolat, biscuit Gianduja à la fleur de sel
チョコレートムースのデュオ、フルール・ド・セル(塩の花)風味のビスキュイ・ジャンドゥーヤ
Le Citron レモン
17€
Crémeux citron yuzu, meringue citron
ユズクリーム、レモンメランゲ
La Framboise ラズベリー
16€
Biscuit de Reims, gelée framboise, crème pistache
ビスキュイ・ド・ランス、ラズベリーのジュレ、ピスタチオクリーム
15€
Café ou thé gourmand
カフェ・グルマンまたはテ・グルマン(プチ・スイーツ付きコーヒーまたは紅茶)
Toutes nos glaces et sorbets sont fabriquées par l’artisan glacier « Sorbets de Saint-Mandé »
当店のアイスクリーム・シャーベットは、いずれも自家製アイスクリーム店「ソルベ・ド・サンマンデ」
の製品です。
LES CAFES & LES THES コーヒー&紅茶
Les Cafés Nespresso ネスプレッソ・コーヒー
6.10€
Les Thés de la Lune Bleue Vérantis リューヌ・ブルー・ヴェランティスのお茶
Thé Ceylan, Darjeeling, Earl Grey, Sencha, Jasmin ou Lapsang Souchong
9.50€
紅茶(セイロン、ダージリン、アールグレイ)、煎茶、ジャスミン茶、ラプサン・スーチョン
LE MENU DU TRAIN BLEU
ル・トラン・ブルー・コース
105€
シャンパン(お一人様 37.5cl)
ミズ・アン・ブーシュ(突き出し):
スコットランド産サーモンの自家製燻製 巻き寿司風に仕立てて、
西洋ワサビクリーム、ライム

自家製鴨のフォアグラ、イチゴとルバーブのチャツネ

アンコウのロースト、ナスペースト、
フレッシュコリアンダーとクミン、黄パプリカのクーリ

ベルガモットシャーベット、レモンウォッカ

子牛メダイヨンのフォワイヨ風、グリーンアスパラガスとモリーユ茸、
クレソン トリュフ汁風味のヴィネグレットソース

イチゴのナージュ バラ風味、ライチシャーベットとエマルジョン

ババ・オ・ラム(ラム酒ケーキ)をプチサイズで、
マダガスカル産バニラ風味のホイップクリーム
Servi pour l’ensemble de la table – au déjeuner jusqu’à 14h et dîner jusqu’à 22h
テーブル全席でのご注文、ランチは午後 2 時まで、ディナーは夜 10 時まで
JCB カードでお支払いいただけます。
LE MENU DES ARTS レ・ザール・コース 65€
Panna cotta de fenouil, tartare de daurade aux agrumes
フェンネルのパンナコッタ、鯛のタルタル 柑橘類風味
Ou または
Jambon de Parme en croustillance, gaspacho de petits pois et asperges à la menthe fraîche,
パルマ産生ハムのクルスティヤン、
グリーンピースとアスパラガスのガスパッチョ フレッシュミント風味、
羊乳ブルースチーズ

Poitrine de veau croustillante et suprême de volaille du Gers rôti, cannelloni épinards
et 子牛胸肉のクルスティヤンとジェール産鶏胸肉のロースト、
ホウレン草とレモンコンフィのカネロニ、
ズッキーニの果肉をセイボリーとイタリアンパセリの香りで
ou または
Dos de cabillaud vapeur, riz vénéré à l'encre de seiche, jus iodé au curcuma
タラの背身の蒸し物、イカ墨ライス、磯の香るジュをウコン風味で

Sélection de fromages チーズ・セレクション
ou または
Baba au rhum, chantilly à la vanille de Madagascar
ババ・オ・ラム(ラム酒ケーキ)、
マダガスカル産バニラ風味のホイップクリーム
ou または
La suggestion du pâtissier パティシエのおすすめ

Eau minérale (50cl) ou Vin (37,5cl) :
ミネラルウォーター(50cl)またはワイン(37.5cl):
Bordeaux blanc Blaye côtes de Bordeaux Château Haut Grelot
ou Côtes de Bourg AOC Laroche Joubert
ou Malepère le rosé de la Sapinière
ボルドー・ブラン・ブライ・コート・ド・ボルドー・
シャトー・オー・グルロ(白)
またはコート・ド・ブール AOC・ラロシュ・ジュベール(赤)
またはマルペール・ル・ロゼ・ド・ラ・サピニエール(ロゼ)
LE MENU DES ENFANTS お子様コース 20€
Plat en demi-portion au choix sur notre carte (sauf côte veau et poisson d’arrivage)
メニューの中からメイン 1 品ハーフサイズ(子牛ロースと本日の鮮魚以外)
Tartelette au chocolat ou assiette de sorbets ou glaces
チョコのタルトレットまたはアイスクリームあるいはシャーベット
Jus de fruits (20cl à base de concentré) ou Soda (25cl)
ジュース(20cl 濃縮還元タイプ)またはソフトドリンク(25cl)
Jusqu’à 12 ans 12 歳以下限定
Prix nets service compris 15% sur prix HT
表示価格は税・サービス料(税抜き価格の 15%)込みです。
L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. A consommer avec modération.
お酒の飲み過ぎは健康に害をおよぼします。節度ある飲酒を心がけましょう。
JCB カードでお支払いいただけます。