bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel | E-Posta Fransızca-Fransızca E-Posta : Giriş Cher Albert, Cher Albert, Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu Chère Maman / Cher Papa, Chère Maman / Cher Papa, Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu Cher Oncle Maurice, Cher Oncle Maurice, Resmi olmayan, ailenden birine hitap etmenin standart yolu Salut André, Salut André, Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu Coucou Sébastien, Coucou Sébastien, Hiç resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu Louis, Louis, Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin direkt yolu Mon chéri / Ma chérie, Mon chéri / Ma chérie, Resmi olmayan, sevilen kişiye hitap etmenin standart yolu Mon cher et tendre / Ma chère et tendre Mon cher et tendre / Ma chère et tendre Hiç resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu Mon cher Thomas, Mon cher Thomas, Resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu Merci pour votre courriel. Merci pour votre courriel. Bir yazışmada cevap verirken Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles. Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles. Bir yazışmada cevap verirken Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps. Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps. Bir süredir kontakt kurmadığınız bir arkadaşınıza yazarken Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté. Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté. Uzun süredir kontakt kuramadığınız bir arkadaşınıza yazarken Je t'écris pour te dire que... Je t'écris pour te dire que... Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır As-tu prévu quelque chose pour...? As-tu prévu quelque chose pour...? Birini bir yere davet ettiğinizde ya da buluşma ayarladığınızda Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur... Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur... Birine teşekkür etmek / birini davet etmek / bir bilgi eklemek için kullanılır Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit... Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit... Size bir şey söyledikleri / teklif ettikleri / yazdıkları için birine içten teşekkürlerinizi sunarken Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer... Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer... Size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği için içten teşekkürlerinizi sunarken J'ai la joie de vous annoncer que... J'ai la joie de vous annoncer que... Arkadaşlarına iyi haber verirken kullanılır J'ai eu la joie d'apprendre que... J'ai eu la joie d'apprendre que... Bir mesajı veya haberi aktarırkken kullanılır J'ai le regret de vous informer que... J'ai le regret de vous informer que... Kötü bir haberi arkadaşlarına duyururken kullanılır E-Posta : Ana Gövde 1/2 bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel | E-Posta Fransızca-Fransızca J'ai été désolé(e) d'apprendre que... J'ai été désolé(e) d'apprendre que... Kötü haber alan bir arkadaşınızı desteklerken Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet : Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet : Bir akadaşınızın sizin yeni websitenizi görmesini istediğinizde Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est... Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est... Bir arkadaşınızdan sizi messenger servisine eklemesini istediğinizde kullanılır Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque. Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque. Alıcı vasıtasıyla başkalarını özleyeceğinizi bildirmek için ...envoie ses salutations. ...envoie ses salutations. Başka birinin selamlarını mektuba eklerken kullanılır Dis bonjour à...de ma part. Dis bonjour à...de ma part. Yazdığınız kişi vasıtasıyla başka birine bir şey iletmek istediğinizde kullanılır Dans l'attente d'une lettre de ta part... Dans l'attente d'une lettre de ta part... Cevap mektubu istediğinizde kullanılır Écris-moi vite. Écris-moi vite. Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır Écris-moi quand... Écris-moi quand... Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus. Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus. Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır Prends soin de toi. Prends soin de toi. Arkadaşlara ve aileye yazarken kullanılır Je t'aime. Je t'aime. Partnerinize yazarken Tous mes vœux, Tous mes vœux, Resmi olmayan, aile, arkadaşar ve iş arkadaşları arasında kullanılır Amitiés, Amitiés, Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır Amicalement, Amicalement, Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır Bien à vous/toi, Bien à vous/toi, Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır Tendrement, Tendrement, Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır Bises, Bises, Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır Bisous, Bisous, Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır E-Posta : Kapanış 2/2 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
© Copyright 2024 Paperzz