ISSN 1847-7674 enjoyistra kolovozagosto13 www.istra.com Jelovice Savudrija Salvore Plovanija Požane Kaštel Umag Umago Buje Buie Brtonigla Verteneglio MI Novigrad Cittanova Tar-Vabriga Torre-Abrega R N Buzet Grožnjan Grisignana Roč Oprtalj Portole Rijeka Opatija A Lupoglav Kaštelir Labinci Castellier Santa Domenica Vižinada Visinada Hum Motovun Montona BUTONIGA Cerovlje Višnjan Visignano Pazin Tinjan Poreč Parenzo Gračišće Pićan Kršan Sv. Lovreč Funtana Fontane Sv. Petar u Šumi Kanfanar Limski kanal Brestova Žminj Svetvinčenat Rovinj Rovigno Plomin RAŠA Vrsar Orsera Barban Bale Valle Labin Raša Vodnjan Dignano Marčana Fažana Fasana NP Brijuni National park Pula Pola Ližnjan Lisignano Medulin Rabac enjoyistra [no. 28] kolovozagosto impresumimpressum ISSN 1847-7674 [01.08. - 10.09.2013] Nakladnik | Editore TuristiËka zajednica Istarske æupanije Ente per il turismo dell’Istria Pionirska 1, HR-52440 PoreË +385 (0)52 452797 @ [email protected] Za nakladnika | Per l’editore Denis Ivošević Urednica | Redattrice Vesna IvanoviÊ Oblikovanje | Design Suzana Borzić Fotografije | Fotografie Renco Kosinožić, Ivo Pervan, Igor Zirojević, Goran Šebelić, Martin Čotar, Dalibor Talajić, & Arhiv TZIŽ | Archivio ETI Tisak | Stampa Kerschoffset Zagreb 2013 Pogledi Immagini Gore In alto Hum - najmanji grad na svijetu! Colmo - la città più piccola del mondo! sadržajindice enjoyarchitecture enjoyart enjoytradition enjoynature enjoyfamily enjoyevents enjoyattractions enjoymuseums addressbook 04-11 12-15 16-19 20-25 26-31 32-47 48-49 50-51 52-53 Podaci su prikupljeni zaključno s 15/07/2013. Nakladnik nije odgovoran za naknadne promjene datuma ili neodržavanje manifestacije. Uza sav trud uložen u objavljivanje potpunih i točnih informacija, uredništvo ne može preuzeti odgovornost za eventualne pogreške. I presenti dati sono stati aggiornati il 15/07/2013. L’editore non risponde di eventuali cambiamenti di date o di appuntamenti rimandati. Nonostante l’attenzione rivolta alla raccolta e alla pubblicazione di dati esatti, la redazione non risponde di posibili errori riscontrabili nella presente pubblicazione. Naslovnica Copertina Žuta boja razgranate gorgonije veselo će dočekati svakog posjetitelja morskih dubina na istočnim obalama Istre Il colore giallo della rigogliosa gorgonia darà un benvenuto gioioso ad ogni visitatore delle profondità marine sulla costa orientale dell’Istria Eunicella cavolini (Koch, 1887) Žuta rožnjača Gorgonia gialla Foto: Anton Prekalj Rt Kamenjak 3 Duga povi jest Vene vlad cije avin e n a za obal iiud padn i o j e j lu un Istre utraš osta nje vila trag je b u arh ogat itekt men uri i icim spoa... enjo y veni arch tian itec ture Foto: Poreč by Igor Zirojević La lu nga stori mini a de o ve l do nezi cost ano a oc s u cide l l a part ntale e de e in ll’Ist ha la ria i sciat nter na o un dele segn bile o n i e n l l’arc e ne hitet i mo tura num enti. .. architecture architecture Istarska graditeljska baština venecijanskog razdoblja Il patrimonio edile istriano dell’epoca veneziana Istarska umjetnička baština velikim je dijelom obilježena mletačkom, venecijanskom kulturom, premda Venecija nikada nije zauzela čitavu Istru. Gradovi zapadne Istre postaju dio Mletaka u drugoj polovici 13., Pula početkom 14. stoljeća, dok su Labin i Plomin uključeni u Republiku tek 1420. godine. Prevlast venecijanskih arhitektonskih oblika koji daju pečat cijelim ulicama i trgovima istarskih gradova uočava se početkom 15. stoljeća. I u najmanjim gradovima Poreč grade se brojne višekatne kuće koje na pročeljima obavezno imaju prostrane ukrašene prozore i balkone stila vene- Za razliku od venecijanskih, istar- A differenza dei palazzi veneziani, quando gli scalpellini e costruttori cijanske cvjetne gotike. Možda su naj- ske su palače nešto drugačijeg quelli istriani sono caratterizzati veneziani venivano ad organizza- ugođaja, čvršće i zatvorenije, da una diversa atmosfera, più re il lavoro nelle cave, in cui bri- građene od pravilno klesanih blo- compatti e chiusi, costruiti con gate di scalpellini istriani estrae- kova kamena, dok su elegantni blocchi di pietra, mentre le ele- vano la pietra. I maestri veneziani kameni okviri na venecijanskim ganti cornici in pietra presenti fabbricavano in Istria prodotti di kućama ugrađeni u zidove od sulle case veneziane, sono in- pietra secondo le usanze di Ve- cigle. Venecijanske kuće u Istri corporate nei muri di mattoni. Le nezia; allo stesso modo esistono možda nisu toliko venecijanske case veneziane in Istria forse non annotazioni su numerosi scal- sono tali per la necessità di acco- pellini istriani che lavoravano nei gliere il modello figurativo della cantieri della capitale. ljepše, iako veličinom skromne, one u Poreču. Gran parte del patrimonio culturale istriano è caratterizzata dalla cultura veneziana, anche se la Serenissima non ha mai conquistato l’Istria intera. Le città dell’Istria occidentale cadono sotto il dominio di Venezia nella seconda metà del XIII secolo, Pola all’inizio del XIV, mentre Albona e Fianona entrano a far parte della Repubblica appena nel 1420. Il predominio delle forme architettoniche veneziane che danno l’impronta ad intere vie e piazze delle città istriane, diventa evidente all’inizio del XV secolo. Anche nelle città più piccole si costruiscono Poreč 6 zbog potrebe prihvaćanja likovnog uzora prijestolnice, koliko zbog praktičnijeg razloga. Blokovi čvrstog vapnenca prevoženi su stoljećima iz istarskih kamenoloma u Veneciju, a tamošnji klesari i graditelji dolazili bi organizirati posao u kamenolomima gdje su kamen vadile brigade istarskih capitale, ma per ragioni pratiche. I blocchi compatti di pietra numerose case a più piani sulle cui klesara. Mletački su majstori u calcarea facciate si trovano delle grandi finestre Istri izrađivali kamene proizvode furono per ornate e dei balconi costruiti nello stile kako je bilo uobičajeno u Veneciji, secoli tra- gotico fiorito di Venezia. Le più belle, for- ali su jednako tako zabilježeni i sportati se, anche se di dimensioni modeste, si brojni istarski kamenoklesari na dall’Istria trovano a Parenzo. gradilištima prijestolnice. a Venezia, Bale 7 architecture architecture Stambena istarska arhitektura L’architettura abitativa istriana obilježena je morfološko-pejzaž- è segnata dalle condizioni mor- nim i gospodarskim uvjetima vre- fologico - paesaggistiche ed mena u kojima je nastajala, a sto- economiche del periodo in cui ljetni slojevi nerijetko se čitaju sve si manifestò, mentre gli strati do antičkih temelja višestambe- secolari sono spesso visibili fino nih urbanih zgrada, ladanjskih ili alle fondamenta dei condomini urbanih vila. Od kraja 13. stoljeća urbani, delle ville di campagna o mijenja se struktura čitavih grad- urbane. Dalla fine del XIII seco- skih matrica - parcele romaničkih lo, muta la struttura delle intere kuća spajaju se i preoblikuju u go- matrici urbane - le particelle delle tičke komplekse. Predromanička i case romaniche si uniscono dan- romanička stambena arhitektura do forma a complessi gotici. L’ar- e romanica subisce dei cambiamenti dovuti all’influsso veneziano; con l’introduzione dei cortili interni le case ora hanno più piani ed hanno svariate funzioni (economiche, abitative, d’affari). Nei cortili interni vengono costruite scale e cisterne. Nelle parti rurali dell’Istria si sviluppa il tipo regionale di casa con pianterreno adibito a funzioni agricole, un piano adibito ad abitazione ed una scala esterna - il cosiddetto “baladur”. Durante il periodo veneziano subiscono delle trasformazioni con l’aggiunta di piani con scalinate interne e una parte separata con focolare. U kasnom srednjem vijeku i baroku javljaju se palače kao reprezentativne stambene zgrade plemića i imućnih građanskih obitelji. Ladanjske palače sastoje se od stambenog dijela za vlastelinsku obitelj, stambenog dijela za kolone i poslugu te gospodarskih objekata kao što su štale, šterne, konjušnice, silosi, a bitan dio mijenja se pod venecijanskim chitettura abitativa preromanica kompleksa je vrt ili dvor, s kulti- Vodnjan utjecajem uvođenjem unutarnjih dvorišta, kuće dobivaju više katova u kojima su određene različite funkcije (gospodarske, poslovne, Novigrad viranim okolišem koji uokviruje re regionale. Il corpus straordi- tipovi javne arhitekture kao što cjelinu. Oblikovno se ladanjske nario delle ville di campagna per su obrambene kule, zidine ili mje- vile poklapaju s venecijanskim la sua qualità si trova all’apice sne lože kojima obiluje istarsko uzorima, ali imaju i snažno regi- dell’architettura stilistica, mentre urbano tkivo. U Istri je ta baština onalno obilježje. Jedinstveni kor- per lo standard abitativo ricorda koncentrirana na relativno ma- pus ladanjskih vila po kvaliteti je l’architettura delle molto più fa- lom prostoru poluotoka i daje pri- u vrhu stilske arhitekture, a po mose case di campagna ragusee liku sagledavanja venecijanskoga standardu stanovanja podsjeća del XV e XVI secolo. graditeljskog naslijeđa iz sasvim na arhitekturu puno čuvenijih Osim u stambenoj arhitekturi, drugačije perspektive. Oltre all’ar- dubrovačkih ljetnikovaca iz 15. i venecijanski utjecaj prepoznatljiv chitettura abitativa, l’influsso ve- 16. stoljeća. Nel tardo Medioevo je i u javnim građevinama, odno- neziano è riconoscibile anche e Barocco, appaiono palazzi quali sno komunalnim palačama, kao negli edifici pubblici, ovvero nei edifici abitativi rappresentativi di sklopu zgrada koje su u funkciji palazzi comunali come insieme nobili e potenti famiglie urbane. I javne komunalne ili municipalne di edifici in funzione del potere palazzi di campagna consistono vlasti. Pečat Venecije nose i drugi pubblico comunale e municipale. in una parte abitativa per la Portano l’impronta di Venezia stambene), u unutarnjim dvori- famiglia patrizia, ed una per i anche altri tipi d’architettura štima grade se reprezentativna coloni e la servitù, nonché gli pubblica, come le torri di dife- stubišta i cisterne. U ruralnim edifici agricoli come le stalle, i sa, le muraglie o le logge locali dijelovima Istre razvijen je regi- pozzi, i silos, mentre una par- di cui il tessuto urbano istriano onalni tip kuće s gospodarskim te importante del complesso abbonda. In Istria questo pa- prizemljem, stambenim katom i è il giardino o cortile curato trimonio è concentrato in uno vanjskim stubištem - baladurom. che incornicia l’insieme. Per la spazio relativamente piccolo U venecijanskom razdoblju tran- loro forma, le ville di campa- della penisola e permette di sformiraju se dodavanjem katova gna corrispondono ai modelli considerare l’influsso edile ve- s unutarnjim stubištem i izdvoje- veneziani, ma hanno anche neziano da una prospettiva del una forte impronta di caratte- tutto differente. nim dijelom s ognjištem. 8 Svetvinčenat 9 architecture architecture Motovun je gradić s najbolje sačuvanim gradskim zidinama u Istri. Sa zapadne strane zidine formiraju dva obrambena pojasa, tako da se u grad ulazi kroz dvoja vrata. Iznad unutarnjih bedema uzdiže se visoko pročelje komunalne palače u kojoj je i danas općinska uprava. Na prvi pogled neugledna zgrada, ali na pročelju prema vanjskom trgu vide se ostaci niza romaničkih prozora oblika bifore, na nekima su još sačuvani središnji kapiteli, a njihov oblik odaje romanički stil 13. stoljeća. Zgrada kaštela u kojoj je sada Pogledi Immagini: Labin-Albona U palači obitelji Battiala-Lazzarini iz 18. stoljeća danas je gradski muzej koji rječito svjedoči o iznimno zanimljivoj povijesti Labina Nel palazzo della famiglia BattialaLazzarini del XVIII secolo, oggi si trova il museo civico, testimone eloquente della storia interessante della città hotel prilično je izmijenjena, a potječe iz 17. stoljeća. Vrijedi truda prošetati strmim ulicama predgrađa Gradiciol i Borgo u kojima su kuće sazidane na strmim padinama, kao da izrastaju jedna iz druge. Montona è la cittadina i cui ba- stioni sono i meglio custoditi in Istria. Le mura dalla parte occidentale, formano due fasce di difesa, e quindi l’accesso alla città avviene attraverso due porte. Sopra le mura interne si erige alta la facciata del palazzo comunale in cui ancor oggi risiede l’amministrazione. A prima vista sembra un edificio poco appariscente, ma sulla facciata verso la piazza esterna sono visibili i resti di una serie di finestre romaniche a forma di bifora, su alcune vi sono ancora i capitelli centrali, mentre la loro forma è caratterizzata dallo stile romanico del XIII secolo. L’edificio del castello in cui ora si trova l’albergo è stato abbastanza modificato e risale al XVII secolo. Vale la pena fare una passeggiata lungo le vie di periferia Gradiciol e Borgo dove le case sono state costruite su ripidi pendii, come se venissero originate l’una dall’altra. 10 Pula-Pola Pula je doživjela temeljite promjene i reurbanizaciju u 19. stoljeću, kada je postala najvažnija ratna luka AustroUgarske Monarhije. Među rijetko sačuvanim starim zdanjima ističe se izuzetna arhitektura gradske palače. Njezina jezgra potječe iz 1295. godine, što se najbolje vidi na sjevernom pročelju. Sama je palača sagrađena na ostacima drugog forumskog hrama čiji se dijelovi još vide, ugrađeni u njeno začelje. Na Forumu je još jedna kuća s detaljima i ukrasom na portalu koja se može datirati u 13. stoljeće. Na prvom katu te kuće stariji su prozori modernizirani u 15. stoljeću. U Kandlerovoj ulici, koja izlazi s Foruma, ostala je sačuvana monumentalna gotička palača izgledom slična onima u Poreču. Njen drugi kat nadograđen je u 19. stoljeću u neogotičkim oblicima. U glavnoj gradskoj ulici, Sergijevaca, nižu se kuće kojima je srednjovjekovna struktura zaklonjena novim oblogama pročelja. Nedavnim su istraživanjima otkriveni ostaci širokog višedijelnog prozora, pentafore, na kući u blizini crkve Sv. Marije. Iznad tog reprezentativnog prozora nalazili su se reljefni simbolički likovi glavnih vrlina: snage, pravde, razbora i umjerenosti, koji se pripisuju majstoru Dominiku iz približno 1440. godine. Simbolički kiparski program na pročelju govori da to nije bila obična stambena zgrada kao što je danas, već je služila nekoj javnoj namjeni, bila je sudnica ili, možda, gradska loža. Nel XIX secolo Pola subì dei piano fu aggiunto nel XIX secolo mutamenti radicali e una riurba- ed ha forme neogotiche. Nella via nizzazione, diventando il porto principale della città, Via Sergia, di guerra più importante della si susseguono delle case la cui Monarchia Austroungarica. Fra i struttura medievale è celata dai pochi antichi edifici conservati, nuovi rivestimenti sulle facciate. spicca la straordinaria architettura del palazzo municipale. Il suo nucleo risale all’anno 1295; ciò è evidente sulla facciata settentrionale. Il palazzo stesso è stato costruito sui ruderi di un altro foro i cui resti sono ancora visibili, murati nel retro dell’edificio. In Piazza Foro c’è un altro edificio con dettagli ed un ornamento sul portale che può esser datato nel XIII secolo. Al primo piano di que- Ricerche recenti hanno svelato i resti di un’ampia finestra costituita di più parti, la pentafora, sulla casa nei pressi della chiesa di S. Maria. Sopra questa finestra rappresentativa c’erano dei personaggi simbolici in rilievo raffiguranti le principali virtù: la forza, la giustizia, la prudenza e la temperanza che si attribuiscono al maestro Domenico, attorno al 1440. sta casa le finestre più antiche Il simbolico programma scultoreo furono modernizzate nel XV se- sulla facciata denota che non si colo. In Via Kandler, una delle vie trattava di un semplice edificio che escono dal Foro, è rimasto residenziale, come lo è oggi, ma custodito un monumentale pa- era adibito ad uso pubblico; pote- lazzo gotico dall’aspetto simile ai va essere un foro o forse la loggia palazzi parentini. Il suo secondo cittadina. 11 art art Crkva sv. Nikole Pazin enjoyart Freske je u svetištu župne crkve Sv. Nikole oslikao oko 1470. godine anonimni slikar, školovani majstor, koji pripada krugu Jakoba Suntera, poznatog i kao austrijski majstor Leonardo iz Brixena. Pazinske freske, prema kvaliteti te sintezi elemenata srednjoeuropske kasne gotike i talijanske renesanse, pripadaju samom vrhu zidnog slikarstva u Istri. U središnjem romboidnom polju svoda svetišta crkve prikazan je Sv. Mihovil, a oko njega se nižu scene postanka svijeta te borba dobrih i palih anđela - istočni grijeh (lat. peccatum originale), grijeh u kojem se rađaju svi ljudi jer, potječući od Adama, sudjeluju u njegovu grijehu neposluha prema Bogu. Sv. Mihovil, naravno, predvodi dobre anđele koji u žustroj Pazin borbi pobjeđuju zle. Ciklus geneze čini prikaz Boga Oca s krunom na glavi koji se nekoliko Sv. Mihovil, Pićan S. Michele, Pedena 12 puta ponavlja. Počinje prikazom prvog dana Chiesa di S. Nicola Pisino firmamento, quindi la separazione della terrafer- ili stvaranjem svjetla, zatim drugoga, kada se Gli affreschi del presbiterio della chiesa parrocc- ma dal mare, la nascita del Sole e della Luna, degli stvara nebeski svod, pa odvajanjem kopna od hiale di S. Nicola a Pisino furono dipinti attorno al uccelli e dei pesci ed infine la nascita di Adamo ed mora, stvaranjem Sunca i Mjeseca, ptica i riba 1470 da un pittore anonimo, istruito, appartenen- Eva (quest’ultima dalla costola di Adamo). L’ultima te stvaranjem Adama i Eve (iz Adamovog re- te al circolo di Jakob Sunter noto pure col nome scena del ciclo ritrae Adamo ed Eva con Dio di fron- bra). Posljednja je scena ciklusa prikaz Adama di maestro austriaco Leonardo di Bressanone. Gli te all’albero del bene e del male. Le pareti laterali i Eve s Bogom Ocem pred stablom spoznaje affreschi pisinesi, per la sintesi degli elementi del rappresentano i profeti e immagini del Nuovo e Ve- dobra i zla. Na bočnim su zidovima naslikani li- tardo Gotticismo mitteleuropeo e del Rinascimento cchio testamento. L’imponente composizione della kovi proroka i prizori iz Starog i Novog zavjeta. italiano, e per la loro qualità, spiccano nella pittura Crocifissione di Cristo si trova sul muro orientale Velika kompozicija kristova raspeća nalazi se muraria in Istria. Nella parte centrale, romboidale, che oggi purtroppo non è visibile, perché davanti, na istočnome zidu, a koja se danas, nažalost, dell’arcata del santuario, vi è raffigurata l’immagine nell’epoca della ricostruzione barocca, vi è stato ne vidi jer je ispred nje u doba barokne rekon- di S. Michele: attorno al santo, vi sono le scene della collocato l’altare maggiore. Gli affreschi pisinesi fu- strukcije crkve postavljen glavni oltar. Pazinske Creazione del mondo e della lotta degli angeli buoni rono creati sotto l’influsso dei modelli artistici della su freske nastale pod utjecajem likovnih pred- e di quelli ribelli - il Peccato Originale, un peccato in Biblia pauperum (Bibbia dei poveri), un’incisione di ložaka iz Biblije pauperum (Biblije siromašnih), cui nascono tutti gli uomini perché, provenendo da legno del XV secolo. La chiesa di S. Nicola, cara- drvorezbarskog izdanja iz 15. stoljeća. Adamo, partecipano al suo peccato di disobbedien- tterizzata da una pronunciata abside gotica, viene Crkva Sv. Nikole s naglašenom gotičkom apsi- za a Dio. S. Michele, naturalmente, guida gli angeli nominata per la prima volta nel 1266. Nel 1441 dom prvi se put spominje 1266. godine, 1441. buoni che, in una lotta accanita, sconfiggono quelli viene costruito il presbiterio tardogotico mentre, dobiva kasnogotičko svetište, renesansne cattivi. Il ciclo della genesi rappresenta l’immagine verso la metà del XVII secolo, alla navata principale kapele dodane su glavnom brodu sredinom di Dio incoronato, che si ripete più volte. Inizia con vengono aggiunte le cappelle rinascimentali. Nel 17. stoljeća, a veliku baroknu rekonstrukciju l’immagine del Primo giorno, ovvero della creazione 1764 la chiesa subisce un’ampia ricostruzione nello doživljava 1764. godine. della luce; segue poi il secondo, quando nasce il stile barocco. 13 art Sedam oltara Sv. Servula Buje Jedno je sigurno - u Bujama naprosto morate obići velebnu crkvu Svetog Servula, nazvanu po gradskom zaštitniku i smještenu svega nekoliko metara od zvonika-vidikovca, u samom srcu starog grada na brežuljku. Sveti Servul je glavna bujska crkva i jedan od najvažnijih spomenika kasnog baroka u Istri. Monumentalnih dimenzija, koristi se samo u najsvečanijim prilikama, za misne svečanosti na dan Svetog Servula ili pak za festival orgulja, koji je Sette altari di S. Servolo Buie Una cosa è sicura: quando siete a Buje-Buie dovete assolutamente recarvi all’imponente chiesa di S. Servolo, denominata così in onore del patrono della città e ubicata a pochi metri dal campanile-belvedere, in pieno centro della città vecchia, sul colle. San Servolo è la chiesa principale di Buje-Buie e uno dei più importanti monumenti tardobarocchi in Istria. Presenta dimensioni monumentali e viene usata soltanto nelle ricorrenze più solenni, per le messe in occasione della 14 art sam po sebi kulturni događaj par je Sveti Servul građen. Unutraš- excellance. Crkva je u današnjem njost ostavlja bez daha: prostor obliku podignuta u drugoj polovi- je doista monumentalan i pro- ci 18. stoljeća, na mjestu gdje se zračan, a jedini brod nadsvođen prethodno nalazila starija romaničko-gotička trobrodna crkva iz 13. stoljeća. Elementi starije građevine ugrađeni su u novo zdanje te su i danas vidljivi na pročelju, a vjeruje se da je na istom mjestu davno u prošlosti postojao bačvastim svodom. Osim sedam bogato ukrašenih oltara te propovjedaonice i lustera, iz bogatog crkvenog inventara valja izdvojiti čuvene orgulje iz 1791. koje je sagradio Gaetano Callido. Mramorni antički hram. Portal je bogato kipovi Svetog Sebastijana i Sve- urešen i jedan od najljepših u tog Servula rad su venecijanskog Istri, dok nedovršeno pročelje majstora Giovannija Marchiorija svjedoči i o prilikama u vrijeme iz 1737. godine i prava su remek- kasne mletačke uprave, kada djela kararskog mramora. festa di San Servolo o per il festival dell’organo che di per sé è l’evento culturale per eccellenza. La chiesa come la vediamo oggi, fu eretta nella seconda metà del XVIII secolo, nel punto in cui prima si trovava una chiesa romanico-gotica a tre navate del XIII secolo. Gli elementi dell’edificio più antico sono inseriti in quello nuovo, di modo che ancor oggi sono visibili sulla facciata, e si crede che nello stesso luogo tanti anni fa, fosse esistito un antico tempio. Il portale presenta delle ricche decorazioni ed è uno dei più belli in Istria, mentre la facciata inconclusa testimonia anche le condizioni durante la tarda amministrazione veneziana, epoca in cui fu costruito S. Servolo. Gli interni tolgono il fiato: il luogo è veramente monumentale e diafano, e l’unica navata è coperta da una volta a botte. Oltre ai sette altari riccamente decorati, il pulpito e il lampadario, nel ricco inventario della chiesa si distingue il famoso organo del 1791 costruito da Gaetano Callido. Le statue marmoree di San Sebastiano e San Servolo, realizzate nel 1737 con il marmo di Carrara, sono opera del maestro veneziano Giovanni Marchiori e rappresentano un vero capolavoro. Oprtalj Crkva sv. Marije Chiesa di S. Maria Situata all’entrata occidentale trionali e meridionali. La chiesa della cittadina, in prossimità del della Madonna custodisce anche Oprtalj-Portole viale di cipressi, la chiesa di S. importanti graffiti glagolitici. Nella Sagrađena 1471. godine kao bratovštinska, crkva sv. Marije jednobrodna je građevina s preslicom i zvonom. Godine 1770. sagrađena je lopica. Majstor Clerigin iz Kopra naslikao je navještenje i svece na trijumfalnom luku, proroke na podlučju i bratime pod Bogorodičnim plaštom na južnom zidu. Na sjevernom zidu broda, kasnogotički majstor naslikao je Bogorodicu i svece, dok je drugi, tzv. Šareni majstor na sjevernom i južnom zidu izveo kristološki ciklus. Crkva sv. Marije mjesto je i sačuvanih znamenitih glagoljskih grafita. U gornjem nizu južnog zida četvrta je ruka, koja slijedi idealistički meki gotički stil u izvedbi Marijanskog ciklusa. Smještena je uz zapadni ulaz u Oprtalj, neposredno uz drvored čempresa. Na obližnjem groblju nalazi se crkva sv. Cecilije izgrađena 1842. godine kada je uređeno i groblje. Maria fu costruita nel 1471 come fila superiore della parete meridi- chiesa della confraternita. È una onale c’è una quarta mano che, struttura ad una navata, presen- nel realizzare il ciclo Mariano, ta un campanile a vela con una rispetta il morbido stile gotico. campana. Nel 1770 fu costruita La chiesa si trova lungo l’entrata la loggia. Sulla parete meridi- occidentale a Portole, nelle im- onale della chiesa, il maestro mediate vicinanze di un filare di Clerigino di Capodistria affrescò cipressi. Nel vicino cimitero c’è l’Annunciazione e i santi sull’arco la chiesa di S. Cecilia risalente al trionfale, i profeti nel sottovolta 1842, anno in cui è stato sistema- e sulla parete meridionale i con- to anche il cimitero. fratelli sotto il manto della Madonna. Sulla parete settentrionale della navata un maestro dipinse la Madonna e i santi in stile tardo gotico, mentre un altro, il cosiddetto Maestro variopinto realizzò il ciclo Cristologico, che si estende lungo le pareti setten15 tradition tradition Sv. Lovro - San Lorenzo enjoytradition Nova Vas-Villanova, 10. - 11.08. 16 Svako mjesto u Istri svoju feštu ima, a stanovnici Nove Vasi, jednog od najstarijih i najvećih naselja u Brtonigli, organiziraju feštu za blagdan sv. Lovre. Vjerska proslava svakog kolovoza podiže veselje među mještanima uz glazbu i ples, ali i atraktivnu turu pješačenja po obližnjim brežuljcima ponad najveće istarske rijeke Mirne. Povijesne gradine u okolici svjedoče o životu u antičko doba, a stanovnici će vam otkriti da je njihovo naselje nastalo još u 16. stoljeću nadomak raštrkanih starijih sela. Desetljećima se ovdje slavilo svetog Mihovila i Dioniza, no danas se pučkim slavljem obilježava samo sv. Lovro iako se njegova crkva nalazi u obližnjim Pavićima. Na dan blagdana mještani odlaze do crkvice u Pavićima na svečanu misu dok se u davnim vremenima prenosio kip sveca u Novu Vas. Sat vremena prije zalaska sunca, mještani bi vratili kip na zasluženo mjesto nakon čega bi krenuo ples na posebno postavljenoj drvenoj podlozi dok bi djeca okružila prodavače sladoleda i vrtuljke. Istarski specijaliteti, slastice, vino i ples ne izostaju ni na modernoj Lovrečevi, kako se u Istri naziva proslava sv. Lovre. Uz večernju feštu, Zajednica Talijana organizira zabavne aktivnosti za djecu i odrasle, sportaši-rekreativci natječu se u popularnom nogometu ili odlaze na pješačenje, a u posljednje vrijeme Nova Vas dočekuje i umjetnike na ex tempore izložbama. Ogni località dell’Istria vanta la propria festa. Così, anche gli abitanti di Villanova, una delle frazioni più antiche e di maggiori dimensioni di Verteneglio, hanno l’abitudine di celebrare la ricorrenza di San Lorenzo. Ogni mese di agosto questa festa religiosa, caratterizzata da musica e balli, rallegra tutta la popolazione locale. Inoltre, un suggestivo percorso a piedi per le vicine colline che costeggiano il corso del maggiore fiume istriano, il Quieto, completa il programma di intrattenimento. Nei dintorni troverete varie rovine storiche a testimonianza della vita nell’antichità, mentre gli abitanti vi forniranno interessanti informazioni sull’attuale Villanova, come il fatto che il paese è stato fondato già nel XVI secolo accanto ad altri villaggi più antichi sparsi nelle vicinanze. Per svariati decenni il paese ha celebrato anche San Michele e Bacco. Oggi invece rimane soltanto la festa popolare dedicata a San Lorenzo, nonostante la sua chiesa si trovi nella vicina località di Pavići. Nel giorno della festa gli abitanti di Villanova si recano infatti a celebrare la santa messa nella chiesetta di Pavići, contrariamente a quanto avveniva in passato quando la statua del santo veniva trasportata fino a Villanova. Un’ora prima del tramonto, gli abitanti riportavano la statua al proprio posto e poi si davano alle danze su una piattaforma in legno predisposta per l’occasione. I bambini, dal loro canto, circondavano i gelatai e si precipitavano verso le giostre. Le specialità istriane, i dolci, il vino e i balli non mancano nemmeno in occasione della moderna Lovrečeva, come viene chiamata in Istria la festa dedicata a San Lorenzo. Parallelamente ai festeggiamenti serali, la Comunità degli Italiani organizza attività di intrattenimento per adulti e bambini, mentre gli appassionati di sport si sfidano a calcio oppure organizzano lunghe passeggiate. Da qualche tempo, infine, Villanova offre spazio anche agli artisti nell’ambito di esposizioni ex tempore. Ples u muzeju? Zašto ne! Danza nel museo? Perché no! Pazin, Etnografski muzej Istre Pisino, Museo etnografico dell’Istria 02.08./16.08./30.08./13.09./27.09. Tradicijski plesovi dio su identiteta određene zajednice. Tradicionalni i najpoznatiji istarski ples balun (balon) pleše se u dvoje. Posebnost baluna su plesni koraci kojima ga plesači izvode, odnosno lupaju ritam te vrtnja plesača u parovima uz karakteristične povike poput ‘sad si moja’ i ostale. Balun se najčešće pleše uz pratnju miha. Na radionici plesa koju vode članovi Folklornog društva Pazin, polaznici će naučiti kako se pleše ovaj ples. Le danze tradizionali fanno parte dell’identità di una comunità specifica. La danza tradizionale e quella inoltre anche più diffusa, il balun, si esegue in due. Le sue specificità sono i passi da ballo con i quali i danzatori lo eseguono, ovvero battono il tempo, e il giravolta dei danzatori in coppie con delle esclamazioni tipo ‘adesso sei mia’ e altre. Questa danza si pratica soprattutto con l’accompagnamento del mih. Durante il laboratorio che verrà tenuto dai membri della Società folcloristica di PazinPisino i partecipanti impareranno a danzare il balun. Ljetne radionice za posjetitelje muzeja: radionica baluna Laboratori estivi per i visitatori del museo: laboratorio di balun Trajanje/Durata: 90 min Polaznici: od 10 godina na dalje Partecipanti: devono avere oltre i dieci anni Satnica/Orari: 10:00 - 12:00 Cijena/Prezzo: 50 kn Za grupe je potrebna prethodna najava Per i gruppi è necessario avviso precedente Tradicija iz naših ruku La tradizione dalle nostre mani Pula-Pola, 15.06. - 15.09. Na trgu sv. Tome, zaštitnika grada Pule, tijekom ljetnih se mjeseci turistima, ali i stanovnicima Pule i Istre, predstavlja izrada tradicionalnih suvenira, ukrasa i eko proizvoda, začinjena mirisima i okusima istarskih delicija i popraćena zvukovima izvorne glazbe. Na tipiziranim štandovima izlagači odjeveni u istarsku narodnu nošnju gostima nude svoje ručno izrađene proizvode. No, tu su i raznovrsne radionice zanata od gline, kamena i drva za posjetitelje kojima se mogu uključiti u izradu vlastitih suvenira i ukrasa i naučiti ponešto o istarskoj tradiciji. Durante i mesi estivi, in piazza del patrono di Pola-San Tommaso, ai turisti e agli abitanti di Pola e dell’Istria viene presentata la lavorazione di souvenir, ornamenti e prodotti ecologici tradizionali. L’avvenimento si svolge in una cornice di fragranze e i sapori di delizie istriane il tutto accompagnato dai suoni della musica tipica. Gli esibitori in costumi tradizionali su bancarelle particolari offrono agli ospiti i loro prodotti fatti a mano. Qui potete trovare anche diversi laboratori di argilla, pietra e legno per i visitatori che possono partecipare alla creazione di souvenir e ornamenti propri imparando qualcosa sulla tradizione istriana. 17 tradition tradition Valbandon ispod čripnje Valbandon sotto la campana Valbandon (FažanaFasana), 24.08. Fešta sv. Pelagija Festa di S. Pelagio nastupima na Porporeli. Nakon grande vengono organizzati eventi bogatih višednevih događanja destinati ai più giovani, mentre Novigrad-Cittanova, 23. - 28.08. koja su popraćena bogatom eno- per gli ospiti di una certa età, Novigrad svake godine organizira gastro ponudom na štandovima amanti della musica e del ballo, proslavu u znaku svog sveca duž novigradskog Mandrača, za sono previsti spettacoli musicali zaštitnika grada, sv. Pelagija. Riječ kraj fešte svi će posjetitelji moći a Porporela. Alla fine di svariate je o središnjoj gradskoj fešti koja uživati uz veličanstveni vatromet. giornate ricche di eventi, accom- kroz nekoliko dana donosi niz Ogni anno Novigrad-Cittanova pagnati da una variegata offerta kulturnih, zabavnih, sportskih i organizza la festa in onore del enogastronomica presentata sugli drugih sadržaja. U okviru Fešte patrono della città, S. Pelagio. stand lungo il Mandracchio di središnje mjesto zauzima ‘udarni’ La festa principale della città in Cittanova, tutti i visitatori potranno vikend tijekom kojega će se i ove cui durante un paio di giorni si assistere all’incredibile spettacolo godine od 23. do 28. kolovoza succedono una serie di eventi d’in- dei fuochi d’artificio. odvijati glavnina zabavno-glazbe- trattenimento culturali e sportivi. nih događanja - koncerti, glazba Il momento chiave della festa si za ples, sportska takmičenja. svolge durante il fine settimana Nezaobilazne pučke igre, poput tra il 23 e 28 agosto durante il popularne ‘kukanje’, tombola, te quale si svolgeranno concerti, balli, brojni kulturni sadržaji i ove će competizioni sportive e fuochi godine zabavljati mnogobrojne d’artificio. Anche quest’anno i posjetitelje. Uza sve to zadnjih numerosi visitatori potranno di- par godina se na Velikom trgu vertirsi con gli imperdibili giochi organiziraju sadržaji namijenjeni popolari, come il celebre ‘kukanje’ mlađoj populaciji, a oni nešto sta- o la tombola, e approfittare della riji, ljubitelji glazbenih nota i glazbe variegata offerta culturale. Inoltre, za ples moći će uživati u glazbenim già da un paio d’anni sulla Piazza 18 Prekrivena žarom, čripnja/peka u sebi skriva raznolike sastojke za veličanstveni susret ljubitelja dobre, osobito tradicionalne istarske kuhinje. Biti proglašen majstorom pripremanja jela, potvrda je istinskom znanju pa se za ovo valbandonsko natjecanje svake godine prijavljuje sve više natjecatelja s kuharskom kapom na glavi. Janje, pulić, gljive, hobotnica, raža, razne vrste riba... pod čripnjom se razlistava čitav jelovnik invencije i iskustva, a program obiluje događanjima! Tu su natjecanje u pripremanju jela na tradicionalni istarski način ‘ispod čripnje’, mega-čripnje za posjetitelje, degustacija i prodaja istarskih gastro proizvoda maslinovog ulja, sira, pršuta, vina i rakije, tartufa, meda, istarskih kolača, prodaja istarskih suvenira, festival lubenica, sangria party, lubenica art program, proglašenje pobjednika u pripremanju jela ispod čripnje, zabavni program i vatromet s mora! Cosparsa di braci, la cosiddetta ‘čripnja’ - campana, cela gli svariati ingredienti per un incontro sublime degli amatori dell’ottima cucina istriana, in particolare quella tradizionale. Essere proclamato maestro nella preparazione di pietanze ‘spod čripnje’ - sotto la campana, è la conferma di una vera e propria arte, e a questa gara che si svolge ogni anno a Valbandon, aderiscono sempre più concorrenti, col cappello da cuoco in testa. L’agnello, l’asinello, i funghi, il polpo, la razza, svariate specie ittiche... sotto la campana scorre un intero menù d’inventività ed esperienza. Il programma è ricco di avvenimenti, ci sarà la gara di preparazione dei cibi sotto la campana, cibi per i visitatori preparati sotto la campana, degustazione e vendita dei prodotti culinari tipici istriani - olio d’oliva, miele, formaggio, prosciutto crudo, vino e grappa, tartufi, dolci istriani, vendita dei souvenir istriani, festival dell’anguria, sangria party, anguria art, proclamazione dei migliori cibi preparati sotto la campana, programma musicale e fuochi d’artificio! Upoznajte maslinova ulja Istre Istru je kroz milenije određivala maslina. I prva pisana svjedočanstva vezana za naš poluotok dugujemo upravo maslini, odnosno, maslinovom ulju i to još iz vremena starih Grka i Rimljana. Tada je, vjerovali ili ne, istarsko ulje bilo sinonim za najbolje ulje, takve kakvoće s kojom su se sva druga ulja uspoređivala. Osim mnogobrojnih pisanih svjedočanstava, ostali su nam i materijalni dokazi: ostaci antičkih uljara duž cijele zapadno istarske obale, posebice na Brijunima, u Barbarigi, Poreču, Červar Portu. Odmah do njih nalazile su se prave industrijske zone proizvodnje amfora. Naravno da su uz te pogone postojali i veliki nasadi maslina i to autohtonih istarskih sorti kao što su bjelica, karbonera, buža i ostale Conoscete gli oli d’oliva d’Istria Già da millenni l’ulivo è il simbolo dell’Istria; persino le prime testimonianze qui scritte, risalenti ai tempi dei Greci e dei Romani, sono dovute all’esitenza di questa pianta. In quell’epoca, anche se alcuni stenteranno a crederlo, l’olio istriano era ritenuto il migliore, tanto che tutti gli altri oli venivano paragonati alla sua qualità. Oltre alle numerose testimonianza scritte, esistono anche alcune prove materiali: si tratta dei resti degli antichi oleifici sparsi lungo tutta la costa occidentale istriana, soprattutto sulle isole Brioni, a Barbariga, Parenzo, e Porto Cervera. Nelle loro immediate prossimità c’erano delle vere e proprie zone industriali in cui si producevano le anfore. Naturalmente, accanto a questi impianti, vi si estendevano grosse piantagioni di varietà autoctone d’ulivi come la bianchera, la carbonazza, la cosiddetta Buža e altre. 19 enjoynature nature 20 nature Plaže i podmorje otočića Porera Spiagge e il fondo marino dell’isolotto Porer Medulin-Medolino Svjetionik Porer, na istoimenom hridinastom otočiću, izgrađen je 1833. godine i nalazi se milju i pol jugozapadno od najjužnijeg rta Istre, Kamenjaka. Sagrađen je na sredini otočića u obliku okrugle kamene kule visoke 35 metara i najviši je u Istri te je automatiziran i uključen u sustav daljinskog nadzora. Na svjetioniku je stalna svjetioničarska posada. Kamena zgrada je prizemni objekt u kojem se nalaze dva apartmana. Dvorište svjetionika nastavlja se na most na kome je dizalica za podizanje brodica. Otočić je toliko mali da će Vam trebati tek nešto više od minute da ga obiđete, no ta šetnja bi mogla potrajati dugo ukoliko se zagledate u zalaske sunca koji se svrstavaju među najljepše na Jadranu. Uzdužno je širine 80 metara. Prije ili poslije odmora na Poreru savjetujemo vam da posjetite zaštićeni prirodni krajolik rt Kamenjak na kojem raste 530 biljnih vrsta, od kojih 20 orhideja. Uz jednu endemsku vrstu orhideje, rastu još dvije endemske biljke i desetak biljaka kojima prijeti izumiranje. Na Poreru se kupanje preporučuje na mjestima gdje pristaje brod. Svjetioničar će vas uputiti na mjesta gdje je preporučljivo kupanje u određeno doba dana jer su struje oko otočića vrlo snažne tijekom cijelog dana, tako da se ni dobrim plivačima ne preporučuje udaljavanje od obale više od pedesetak metara. Valovi su izrazito jaki, posebice zimi. Podmorje blizu otočića Porera atraktivno je za ronjenje, a karakteriziraju ga pličine i podmorske litice. Područje Porera bogato je ribolovno područje u kojem se može uloviti gotovo 90 posto vrsta riba koje žive u Jadranu. Il faro sul isolotto di Porer, è stato costruito nel 1833 sull’omonimo isolotto, e si trova a un miglio e mezzo a sudovest dalla punta estrema meridionale dell’Istria - Punta Kamenjak (Promontore). Il faro è stato costruito proprio al centro dell’isolotto con la torre alta 35 metri ed è il più alto in Istria. Il faro è automatizzato ed è integrato nel sistema di sorveglianza telecomandata. Sul faro è presente permanente il guardiano del faro. L’edificio di pietra, a pianterreno, dispone di due appartamenti. Il giardino del faro continua fino al piccolo approdo dove c’è una gru per il sollevamento di imbarcazioni. L’isolotto è così piccolo che vi basterà un po’ di più di un minuto per attraversarlo, ma questa passeggiata potrebbe durare anche più a lungo, se cominciate ad osservare i tramonti che sono considerati tra i più belli sull’Adriatico. L’isolotto è uno scoglio di larghezza di 80 m. Prima, oppure dopo le vacanze su Porer, vi consigliamo di visitare il paesaggio naturale protetto del promontorio di Kamenjak, dove crescono 530 specie di flora, tra le quali 20 orchidee. Oltre ad una specie endemica di orchidea, ci sono anche altre due piante endemiche e una decina di piante in via d’estinzione. Si raccomanda di fare i bagni sui luoghi dove, di solito, approdano le barche. Il guardiano del faro vi mostrerà quali sono i posti dove potete fare i bagni in determinati periodi della giornata siccome le correnti intorno all’isolotto sono molto forti durante tutto il giorno, quindi, non si consiglia neanche agli ottimi nuotatori di allontanarsi dalla costa, più di una cinquantina di metri. Le onde sono estremamente alte specialmente d’inverno. Il fondo sottomarino intorno all’isolotto di Porer è molto affascinante per tutti gli amanti delle immersioni è sono caratteristici i numerosi banchi di sabbia e rocce sottomarine. Il mare intorno a Porer è una zona ricca di pesce, dove si possono pescare numerosissime specie di pesci, quasi il 90 per cento tra quelle che vivono nell’Adriatico. Labin Staza izvora za ljetno osvježenje Sentiero delle sorgenti per un rinfresco estivo Labin-Albona Uz ljepote rabačkih plaža i kristalno čistog mora, upoznajte blagodati vode na Stazi božanstvenih izvora. Od izvora Vrućak i Blažićevo kod velikog slapa u uvali Maslinica put će vas odvesti uz vodene kaskade do tajnovite Negrijeve spilje. Staza dalje vodi preko Podvinja, negdašnjeg glavnog gradskog vrta pa sve do jezgre starog grada sa šternom obitelji Negri u Palači Negri i šternom na terasi ateljea slikara Vinka Šaine. Dok su bogate plemićke obitelji gradile šterne za skupljanje kišnica u dvorištima svojih palača, običan puk nosio je vodu s izvora u drvenim brentama. Kako bismo sačuvali izvore života i smanjili količinu plastičnog otpada, preporučamo vam da na stazu ponesete praktičnu staklenu bočicu opletenu špagom - novi originalni suvenir Labinštine. Duljina staze 3 km, vrijeme obilaska 2,5 sata. Kartu staza i šetnica Labinštine možete dobiti u turističkom info-punktu. Oltre alla bellezza delle spiagge e il mare cristallino di Rabac, conoscete i benefici dell’acqua lungo il Sentiero delle sorgenti divine. Dalle sorgenti Vrućak e Blažićevo vicino alla grande cascata nella baia di Maslinica il cammino vi porterà tra i salti d’acqua fino alla mistica grotta Negri. Il sentiero conduce poi all’area di Podvinje, che una volta era il principale orto cittadino, e al centro storico con la cisterna della famiglia Negri al Palazzo Negri e la cisterna sul terrazzo dell’atelier del pittore Vinko Šaina. Mentre le ricche famiglie nobili costruivano le cisterne per raccogliere l’acqua piovana nei cortili dei loro palazzi, il popolo comune andava a prendere l’acqua alle sorgenti per portarla a casa in tinozze di legno. Al fine di salvaguardare le sorgenti della vita e diminuire la quantità dei rifiuti di plastica, vi consigliamo di portare sul sentiero una bottiglietta di vetro avvolta in una rete a maglia realizzata con spago e molto pratica - nuovo souvenir originale dell’area di Labin. Lunghezza del sentiero 3 chilometri, tempo di visita 2,5 ore. La Mappa dei sentieri e passeggi dell’area di Labin-Albona è disponibile presso l’ufficio turistico. 21 nature nature Zlatni rt, Rovinj Duboka, zelena priča Un profondo, racconto verde Rovinj-Rovigno kojeg ne odbacuje niti zimi, ljeti čini ‘najdeblju’ hladovinu, medunac plijeni pažnju jedinstvenim Park šuma Zlatni rt, površine 52,4 oblikom lišća, planika izlaže svoje ha zakonsku zaštitu uživa još od cvjetove kada sva ostala vegetacija 1948. godine, jer, kako stoji u miruje - zimi te svojim proljetnim tadašnjem obrazloženju, ‘pred- bojama cvijetova i plodova koji stavlja ljepotu i ukras toga kraja’. se istovremeno nalaze na drvetu Danas park šuma Zlatni rt i dalje razbuđuje usnulu zimu, lovor mami predstavlja iznimno bogatstvo u mirisom svojeg lišća, najnježnija vegetacijskom smislu... Livade vrsta mirta fascinira svojim cvije- okružene prirodnim i sađenim tovima poput snježnih pahuljica.. šumama čine prostor u kojem U taj su mozaik utkane i ljepote se vrlo rado boravi. Prirodne vrsta koje priroda nije nastanila šume čini zajednica hrasta crni- na ove prostore, već ih je ljudska ke i crnog jasena. Uz ove dvije ruka s namjerom sadila: šestokra- glavne vrste, zajednicu krase još ka zvijezda himalajskih cedrova hrast medunac, bijeli grab, planika, (Cedrus deodara), aleje čempresa lovor, lemprika, zelenika, mirta, (Cupressus sempervirens) i pinija tršlja, ciklama... Svaka ova vrsta (Pinus pinea), formirane su livade čini djelić mozaika bajnog svijeta: okružene duglazijom i soliternim crnika svojim tamnim plaštem egzotičnim čempresima, prisutna sačinjenim od kožastog lišća, je i autohtona makija hrasta crnike 22 (Quercus ilex) sa mediteranskim elementima, jela, svjedok ledenog doba - ginko. Borova ovdje raste nekoliko vrsta - alepski, brucijski, primorski, pinija. Dragocjeni su jer iz šačice zemlje postižu impozantne dimenzije te svojim tankim iglicama i različitim češerima predstavljaju tajanstvenu prirodnu arhitekturu. Il parco forestale di Punta Corrente, della superficie di 52,4 ettari, venne dichiarato legalmente parco protetto nel 1948, dato che nell’argomentazione di allora, venne scritto che ‘rappresenta la bellezza e l’ornamento di questo luogo’. Oggi il parco forestale di Punta Corrente continua a rappresentare una eccezionale ricchezza nel senso floreale... I prati circondati da boschi, sia naturali che piantati, creano uno spazio dove la permanenza è estremamente piacevole. I boschi naturali sono composti da comunità di alberi di leccio e di frassino. Accanto a queste due specie principali, il parco è ornato da nuclei di roverelle, carpini bianchi, corbezzoli, lauri, viburni, ilatri, mirti, lentischi, ciclamini... Ognuna di queste specie crea tasselli del mosaico di un mondo da favola: il leccio con il suo manto scuro formato da foglie a lamina coriacea che persistono anche d’inverno e in estate offrono una magnifica ombra, le roverelle catturano l’attenzione con la singolare forma delle loro foglie, il corbezzolo si presenta con le sue foglie quando tutto il resto della vegetazione riposa - d’inverno, e grazie ai suoi colori primaverili dei suoi frutti e fiori che si trovano contemporaneamente sul tronco risveglia l’inverno addormentato, il lauro seduce i sensi con la fragranza delle sue foglie, la specie più delicata di mirto affascina con i suoi fiori simili ai fiocchi di neve. In questo mosaico sono intessute anche le bellezze delle specie che la natura non ha fatto nascere in questi luoghi, ma sono state piantate qui dalla mano dell’uomo intenzionalmente: i cedri dell’Himalaya (Cedrus deodata) che sono stati disposti a forma di stella esagonale, i viali di cipressi mediterranei (Cupressus sempervirens) e di pini (Pinus pinea), hanno preso forma qui prati circondati da duglasie e da esotici cipressi solitari, qui è presente pure l’autoctona macchia di lecci (Quercus ilex) con elementi mediterranei, l’abete, il testimone dell’era glaciale - il ginko. Qui crescono svariati tipi di pino - il pino d’Aleppo, il pino bruzio, il pino marrittimo, il pino domestico. Tutti sono molto preziosi, perchè nonostante crescano in un pugno di terra, raggiungono dimensioni imponenti, e con i loro sottili aghi e con vari tipi di pigne rappresentano una misteriosa architettura naturale. Rekreativna biciklijada Šterna Bicicliade ricreativa di Sterna Šterna-Sterna, 03.08. Predstavljamo jednu u nizu biciklističkih vožnji idealnih za rekreaciju u netaknutim ljepotama brdovitih predjela zelene Istre. Start je u 17 sati u malom mjestu Šterna sjeveroistočno od povijesnog Grožnjana, međunarodnog središta umjetnika. Put vodi mahom šumskim puteljcima i stazama, uz sela Čepić i Sv. Ivan te se vraća natrag u Šternu, gdje se do danas očuvao izvor pitke vode i stara crkva. Vožnja traje oko tri sata, koliko je potrebno za svladavanje srednje zahtjevne staze, dužine 30-ak kilometara. S iznimkom starta i cilja, biciklistička ruta većim dijelom obilazi naseljena mjesta te krivuda kroz bujne i sjenovite šumske krajolike, prolazeći i kroz zaštićenu šumu Kornariju. Od prirodnih ljepota na trasi se ističe slap Butori i njegov istoimeni ponor. Presentiamo una delle numerose corse ciclistiche dedicate a coloro che desiderano fare un po’ di movimento tra le bellezze incontaminate delle verdeggianti aree montuose della penisola. La partenza è prevista alle ore 17 dalla piccola località di Sterna, situata a nordest di Grisignana, importante centro storico che attira artisti da tutto il mondo. La corsa attraverserà perlopiù sentieri di bosco e piste ciclabili, passando accanto ai paesini di Ceppich e San Giovanni per tornare infine a Sterna. Quest’ultima località conserva ancor’oggi una sorgente di acqua potabile e un’antica chiesa. L’itinerario da percorrere, lungo circa 30 km e di media difficoltà, dovrebbe richiedere più o meno tre ore. Ad eccezione delle tratte prossime alla partenza e al traguardo, i partecipanti percorreranno soprattutto aree abitate, attraversando rigogliosi e ombrosi sentieri di bosco e, in particolare, il bosco protetto del Kornarija. Tra le bellezze naturali da ammirare lungo il percorso spiccano la cascata Butori e l’omonimo precipizio. Grožnjan 23 nature nature Istra Bike: Umag Pogled s najzapadnijeg dijela Hrvatske Vrsar Čudesni kutci Mediterana njaku Sv. Romualdu. U pećinu se accarezzano le lagune blu, lì vive ulazi kroz otvor širok svega pola una rapsodia adriatica che calma Prirodne ljepote Vrsara metra, dok se stotinjak metara l’anima e la nutre di singolare Od jadranske obale pa do nizinskih duga unutrašnjost sastoji od više bellezza. Sul bordo meridionale del i blago brdovitih reljefa u zaleđu, povezanih prostorija. U zaleđu paese si apre il canale di Leme prirodna blaga Vrsara i okolice vre- Vrsara se na 64 hektara prostire estendendosi fino a 12 chilometri lo su inspiracije putnicima željnim Kontija, odlično očuvana šuma verso l’interno. Il canale si snoda odmora i opuštanja. Doista, priroda bijelog graba. Stara više od 140 in profondità verso l’est, nel cuore je velikodušno darivala ovaj kraj godina, šuma Kontija ima status della terra istriana. Nel Golfo di i učinila ga jednim od najljepših posebnog šumskog rezervata, a Leme scorrono fonti sotterranee kutaka Mediterana. Morskim pej- stanovnici je smatraju važnim di acqua dolce e la sua massa zažom Vrsara dominira arhipelag simbolom lokalnog kraja. d’acqua ha uno specifico colore duž razvedene obale, satkane I meravigliosi angoli del Mediterraneo od šumovitih uvala, rtova i zato- Le bellezze naturali di Orsera del canale di Leme è legata la na. I dok valovi oplahuju modre Dalla costa adriatica fino alla leggenda del eremita benedetti- lagune, u njima se odigrava prava pianura e al terreno leggermente no San Romualdo. Alla grotta si jadranska rapsodija koja umiruje collinare nell’entroterra, i tesori accede attraverso un’apertura di dušu i hrani je nesvakidašnjom della natura di Orsera e dintorni solo mezzo metro di larghezza, ljepotom. Na južnom rubu naselja sono una perenne ispirazione mentre il suo interno di circa već se otvara Limski kanal koji, 12 per i visitatori in cerca di riposo 100 m è costituito da diverse kilometara uvučen u kopno, vijuga e relax. Infatti, la natura ha gene- stanze collegate. Nell’entroterra duboko na istok, u srce istarskog rosamente donato questa terra e di Orsera su sessantaquattro et- tla. U Limski zaljev pritječu slatke ne ha fatto uno degli angoli più tari si estende Kontija, una ben vode podzemnih izvora, a njegova belli del Mediterraneo. Il paesag- conservata foresta di carpinella. vodena masa ima specifičnu pla- gio marino di Orsera è dominato Con più di 140 anni, la foresta vo-zelenu boju. Uz Romualdovu dall’arcipelago di diciotto isolotti. di Kontija ha uno status speciale spilju smještenu na istočnom Si sono distribuiti lungo la costa di riserva forestale e i residenti kraju Limskog kanala vezana je piena d’insenature boscose, pro- la considerano un importante legenda o benediktinskom pusti- montori e baie. E mentre le onde simbolo del territorio locale. s 18 otočića. Razmjestili su se 24 blu-verde. Alla grotta di Romualdo che si trova all’estremità orientale Staza započinje u uvali Gamboc nedaleko savudrijskog svjetionika u čijem smjeru krećemo i nastavljamo uz more. Vozeći do Ravne Doline i kroz autokamp Veli Jože u Boroziji stižemo na ulaz stare rimske luke Savudrija. Prelazimo mostić i nastavljamo uzbrdo uz crkvu sv. Ivana, a zatim nizbrdo do antičke luke. Vozeći se stazom prema Stanciji Grande, Alberima i Crvenom vrhu skrećemo lijevo. Staza nastavlja makadamskim putem uzbrdo prema vidikovcu Sv.Petar i vodi do naselja Kanegra gdje se dio vozi asfaltiranom cestom. Vraćamo se ponovno na makadamski put koji nas vodi natrag prema Crvenom Vrhu. Skrećemo lijevo na asfaltiranu cestu uz golf igralište do Medigije pa skrećemo desno prema naselju Frančeškija i Romanija. Nastavljamo skretanjem lijevo prema konjičkom centru Jurcanija odakle se spuštamo prema turističkom naselju Sol Polynesia, ulazimo u naselje, a na izlazu nastavljamo makadamskim putem do magi- stralne ceste Umag - Savudrija u Zambratiji. Vožnju nastavljamo do kamenog istarskog vodovoda, skrećemo lijevo te se cestama salita verso la vista panoramica i putovima uz more vraćamo do naše polazišne točke u uvali Gamboc. Što vrijedi pogledati: svjetionik u Savudriji koji je ujedno i najzapadnija točka Hrvatske, antičku rimsku luku u Savudriji, vidikovac Sv. Petar nedaleko Kanegre s prekrasnim pogledom na Piranski zaljev... su una strada asfaltata, per poi Il lato più occidentale della Croazia ed il suo panorama Il percorso parte dalla rotonda della Baia di Gamboc nei pressi del Faro di Salvore dal quale il percorso continua lungo il mare fino a Valdepian e quindi attraverso il campeggio di Borosia. Si arriva di San Pietro per arrivare poi al villaggio di Canegra. Da qui il percorso continua per pochi metri tornare sulla strada bianca in terra battuta, che, attraverso i campi da golf e Monte Rosso, porta fino a Medighia. Da Medighia si svolta a destra e si attraversano i paesi di Franceschia e Romania. Mantenendo la sinistra si arriva al centro ippico di Giurizzani. Da qui il percorso continua attraversando il villaggio turistico di Sol Polynesia, usciti dal quale si imbocca una strada bianca in ghiaia e terra battuta fino ad arrivare sulla strada principale Salvore - Umago nei pressi di Zambrattìa. Si prosegue in dire- in seguito al Porto di Salvore at- zione di Umago fino ad arrivare traversando un piccolo ponte. Si all’acquedotto istriano dove si procede in salita fiancheggiando la svolta a sinistra e, percorrendo chiesa di San Giovanni, dopodiché i sentieri lungo il mare, si ritorna si prosegue in discesa fino al al punto di partenza nella Baia porto antico da dove si continua di Gamboc. Da vedere: il Faro di in direzione di Alberi e Monte Salvore, l’antico porto romano a Rosso. Quindi si volta a sinistra Salvore, la vista panoramica di verso il villaggio di Riva. Passato San Pietro nei pressi di Canegra il paese di Riva, si prosegue in sul Golfo di Pirano... Umag 25 enjoyfamily family 26 family Poučna podmorska staza Percorso didattico subacqueo Nacionalni park Brijuni Parco nazionale Brioni Podvodna poučna staza u uvali Verige na istočnoj strani Velog Brijuna predstavlja jedinstveni doživljaj prirodnih i arheoloških vrijednosti iznimno bogatog i sačuvanog podmorja NP Brijuni. Staza, dužine oko 500 m, nije zahtjevna i namjenjena je posjetiteljima svih dobnih skupina koji znaju plivati i koristiti se maskom i disalicom. Obilazak traje 45 minuta i obuhvaća plivanje i podvodno razgledavanje na malim dubinama uz audio vodič i edukacijske ploče na doživljajnim točkama. Prezentirani su iznimno vrijedni sadržaji koji se mogu vidjeti isključivo uranjanjem u more, poput poznatog hidroarheološkog lokaliteta - dijela antičkog kompleksa raskošne rimske vile iz 1.st. koji se zbog podizanja razine mora nalazi pod vodom. Mogu se vidjeti i brojne populacije riba, trpova, ježinaca, algi, morskih spužvi, rakova i školjkaša, od kojih posebno ističemo plemenitu perisku, rijetku i strogo zaštićenu mediteransku endemsku vrstu. Pored vizualne percepcije, posebnost obilaska čini audio doživljaj u moru. Putem posebnih disalica s ugrađenim prijemnikom, posjetitelji tijekom razgledavanja u moru slušaju stručno vodstvo s kopna. Informacije se putem radio frekvencije odašilju s kopna prema disalicama, a zvuk se prenosi vibracijama i kondukcijom preko kostiju. Audio vodstvo dostupno je na hrvatskom, talijanskom, engleskom i njemačkom jeziku, a popraćeno je i glazbenom podlogom. Radi očuvanja flore i faune podmorja te spriječavanja bilo koje vrste ugrožavanja morskog živog svijeta i hidroarheoloških lokaliteta, obilazak podmorske poučne staze provodi se isključivo u malim skupinama. Djeca do 12 godina starosti trebaju biti u pratnji odrasle osobe. Posjetiteljima je osigurana potrebna ronilačka oprema (maske i disalice), uz mogućnost najma fotoaparata za podvodno slikanje. Ovisno o vremenskim prilikama, doživljajna staza u Verigama otvorena je od polovice travnja do polovice listopada. Il Percorso didattico subacqueo in Val Catena, sul versante orientale di Brioni Maggiore, è un’esperienza unica nel suo genere che vi fa scoprire autentici tesori naturali ed archeologici dei ricchissimi fondali intatti del PN di Brioni. Il tracciato lungo circa 500 m, non è particolarmente impegnativo ed è adatto ai visitatori di qualsiasi età che sappiano nuotare con la maschera e con il respiratore. Il giro ha una durata di 45 minuti e consta degli spostamenti a nuoto e della visita subacquea a bassa profondità, con guida audio e cartelli educativi nei punti esperienziali. Il tracciato presenta contenuti di alto valore che possono essere visti solamente in immersione, come ad esempio il famoso sito idroarcheologico di un settore dell’antico complesso di una lussuosa villa romana del I secolo, che l’aumento del livello del mare nei secoli successivi ha sommerso. Si osservano pure numerosissime popolazioni di pesci, oloturie, ricci, alghe, spugne marine, granchi e bivalvi, tra i quali va ricordata la pinna nobile, rara specie endemica del Mediterraneo sotto severo regime di tutela. Oltre che per la percezione visiva, il nostro giro è particolare anche per l’esperienza audio che si vive in mare. Grazie a speciali respiratori dotati di dispositivo ricevitore, durante il giro subacqueo i visitatori ascoltano la guida professionale mentre parla da terra. Le informazioni vengono trasmesse dalla terraferma in mare con l’ausilio di radiofrequenze, arrivano nel respiratore, da dove il suono viene trasmesso attraverso vibrazioni e per conduzione al sistema osseo. L’audio guida è disponibile nelle lingue croata, italiana, inglese e tedesca ed ha anche un sottofondo musicale. Per motivi di tutela della flora e della fauna marine e per evitare qualsiasi forma di pericolo per il mondo vivente marino e per i siti idroarcheologici, il tracciato sottomarino didattico viene percorso solo in piccoli gruppi. I bambini di meno di 12 anni d’età devono essere accompagnati da una persona adulta. L’attrezzatura per l’immersione (maschera e respiratore) è assicurata e vii offriamo pure la possibilità di noleggiare una macchina fotografica per gli scatti subacquei. Dipendentemente dalle condizioni meteorologiche, il Percorso didattico subacqueo di Val Catena è aperto da metà aprile a metà ottobre. Info: [email protected] +385 52 525 861 27 family family Pulska zvjezdarnica L’osservatorio astronomico di Pola Prije gotovo 160 godina Pula je postala glavnom austrijskom ratnom lukom pa je ubrzo, 1869. godine, utemeljena Mornarička zvjezdarnica kao dio odjela Carskog i Kraljevskog Hidrografskog zavoda Ratne mornarice (K. und K. Hidrographisches Amt). Već 1871. godine, na Monte Zaru, Spectacvla Antiqva Pula-Pola, 08.08./16.08. 23.08./06.09./12.09. Spectacvla Antiqva, naziv je novog projekta koji se u pulskom amfiteatru održava do 15. rujna jednom tjedno. U večernjim se satima u Areni održavaju borbe gladijatora, radionice, a mogu se vidjeti i starorimske frizure i odjeća, ali i kušati rimska hrana i piće. Cijelo događanje prati na- rator koji će svima koji to požele objašnjavati što se događa. Osim što će u Areni biti predstavljene tradicija i baština oživjet će rimska povijest i civilizacija. Svi zainteresirani moći će uživati i u pravim gladijatorskim borbama s pravim oružjem. Posjetitelji Arene moći će kupiti i originalne suvenire. Poželite li uroniti u rimsku povijest, svakako svratite do Arene i uživajte. Cijena ulaznica je 60 kuna za odrasle i 30 za djecu. Spectacvla Antiqva è il nome del su činila zvjezdarnica, spremište servatorio astronomico nuovo progetto che si svolgerà nautičko-fizikalnih instrumenata, della Marina quale parte Venezia e Trieste: per questo mo- una volta a settimana nell’am- spremište pomorskih karata i dell’Istituto idrografico imperiale e tivo, parte dell’inventario e degli biente dell’Arena di Pola fino al mornarička biblioteka. Mornarička reale della Marina da guerra (K. strumenti di questi due osservatori 15 settembre. Nelle ore serali zvjezdarnica obuhvatila je četiri und K. Hidrographisches Amt). Già furono trasferiti a Pola. La fine nell’Arena saranno rappresentati značajne službe poput Službe nel 1871 a Monte Zaro, uno dei del XIX secolo è il periodo in cui le lotte dei gladiatori, laboratori točnog vremena, Kronometarske sette colli polesi, fu costruito un iniziarono rapidamente a svilup- nei quali ci sarà la possibilità di službe, Meteorološke te Geo- edificio che ospitava l’osserva- parsi l’osservazione e lo studio vedere vestiti e acconciature degli magnetske službe. Teška ratna torio astronomico, il magazzino dei corpi celesti e dei fenomeni antichi romani, gustare i loro piatti 1848. godina bila je presudna za degli strumenti nautici, delle carte astronomici grazie a una tecnica e le bevande dell’epoca, il tutto in zatvaranje venecijanske i tršćan- marittime e la biblioteca della Ma- più avanzata di realizzazione di ske zvjezdarnice pa je kasnije dio rina. L’Osservatorio astronomico lenti e vetri ottici speciali e al inventara i instrumenata preseljen della Marina comprendeva quattro pefezionamento degli strumenti u Pulu. Kraj 19. st. vrijeme je kada servizi importanti come quello astronomici. L’attrezzatura moder- se promatranje i proučavanje ne- dell’ora esatta, il servizio di crono- na, i nuovi metodi di lavoro e modi beskih tijela i astronomskih pojava metraggio, quello meteorologico di osservare il cielo, assieme agli počelo naglo razvijati zahvaljujući e quello geomagnetico. Il 1848 fu sforzi dell’astoronomo austriaco naprednijoj tehnici brušenja leća i un anno difficile, contrassegnato Johann Palisa fra il 1871 e il 1880 izradi specijalnih optičkih stakala dalla guerra che segnò la chiusura fecero acquisire all’osservatorio te usavršavanju astronomskih degli osservatori astromonici di uno status importante. compagnia di un narratore pronto a spiegarvi tutto quello che vorrete Posjetite porečki stari grad, upoznajte njegovu povijest i kulturnu in Arena saranno pure rilanciate la baštinu. Saznajte kako su Rimljani, Franci, Venecijanci i Austri- storia e la civiltà romana. Tutti gli janci ostavili svoj trag. Otkrijte skrivena mjesta i temelje koji su interessati potranno avventurarsi postavljeni još od starih Rimljana i dan danas ostali očuvani. in lotte vere dei gladiatori con armi Visitate la città vecchia di Parenzo, conoscete la sua storia ed autentiche. I visitatori dell’Arena il patrimonio culturale. Vedete come i romani, i franchi, i vene- avranno anche la possibilità di ziani e gli austriaci hanno tutti lasciato le loro trace. Scoprite acquistare dei souvenir originali. Start: Trg slobode/Piazza della libertà Cijena/Prezzo: 65 Kn, djeca/bambini 0-7: gratis/7-16: 50% 28 porto da guerra austrianel 1869 fu fondato l’Os- tradizione e il patrimonio culturale Trajanje/Durata: 45 min Pola divenne il principale žuljaka, sagrađena je zgrada koju Razgled grada Poreča Tour della città Parenzo Pon - sub/Lun - sab: 09:00, 11:00, 13:00, 15:00, 17:00 Centosessant’anni fa co. Poco tempo dopo, sapere. Oltre a rappresentare la sono conservate fino ad oggi. oprema, nove radne metode i načini promatranja te istaknuta zalaganja austrijskog astronoma Johanna Palise između 1871. i 1880. godine pružili su zvjezdarnici zvjezdani status. jednom od sedam pulskih bre- Poreč City Guide gli angoli nascosti e come le fondamente romane della città si instrumenata. Moderna Se desiderate immergervi nella storia romana, fate un giro per l’Arena e non perdetevi questo programma. Prezzo dei biglietti e 60 HRK per adulti e 30 per bambini. 29 family family Istra Inspirit: Putujte kroz vrijeme Viaggiate nel tempo Info & booking: +385 (0)52 88 00 88 www.istrainspirit.hr Jules Verne: Bijeg iz kaštela La fuga dal castello Pazin-Pisino, 10.08. [20:00] Pazinski kaštel Castello di Pisino Vještica Mare Maria, la strega Svetvinčenat-Sanvincenti, 04.08./08.09. Kaštel Castello Morosini-Grimani [20:00] Davne 1632. Mare Radolovich, travarka iz Svetvinčenta, optužena je od svojih sugrađana da je vještica i da je sklopila ugovor s vragom. Iako im je donedavno pomagala i liječila ih svojim travama, jednoglasno su je osudili da gori na lomači u dvorištu kaštela Grimani-Morosini. Je li Mare doista spaljena ili se uspjela spasiti? Saznajte istinu i počastite se pravom pučkom gozbom... Nel 1632 Mare Radolovich, l’erborista di Sanvincenti, che fino allora aveva aiutato e curato i suoi compaesani con le sue erbe, fu accusata di stregoneria e di aver fi rmato un patto col diavolo. Nel cortile del castello GrimaniMorosini fu giudicata e unanimemente condannata al rogo dai suoi concittadini. Fu davvero bruciata o riuscì a sopravvivere? Scopritelo assistendo a questo spettacolo interattivo e festeggiate assieme ai compaesani di Mare con un sontuoso banchetto rinascimentale... 30 Prema romanu Julesa Vernea, 1867. grof Mathias Sandorf je zajedno s još dvojicom urotnika pripremao urotu za odcjepljenje Mađarske od AustroUgarske Monarhije. Urota je otkrivena, a Mathias i njegovi prijatelji su uhvaćeni, osuđeni i bačeni u tamnicu pazinskog kaštela do izvršenja smrtne kazne. Zatočenici su uspjeli pobjeći iz tamnice te su se po zidovima kaštela spustili u ponor Pazinske jame i nestali. Razgledajte tamnice pazinskog kaštela, prisustvujte vratolomnom bijegu i uživajte u jelima i pićima kao što su to nekad činili žitelji Austro-Ugarske Monarhije... Secondo il romanzo di Giulio Verne, nel 1867 Mathias Sandorf cospirò assieme a due connazionali per separare l’Ungheria dall’Impero austro-ungarico. Il complotto fu scoperto e Mathias e i suoi complici furono catturati, processati e rinchiusi nel castello di Pisino in attesa dell’esecuzione della condanna a morte. I tre riuscirono però a scappare dalla prigione del castello scendendo negli abissi della Foiba di Pisino sopra la quale sorge il castello. Assistite a questa fuga ad alto tasso di adrenalina e festeggiate con una tipica cena popolare dell’epoca... Svjetionik ljubavi Faro dell’amore Savudrija-Salvore, 18.08. [20:30] Svjetionik Faro Za vrijeme izgradnje svjetionika u Savudriji 1818. godine grof Metternich, koji je nadgledao građevinske radove, zaljubio se u lokalnu djevojku. Ubrzo je svjetionik, sa svojim skrivenim prostorijama, postao ljubavno gnijezdo dvoje zaljubljenih koji po tadašnjim društvenim pravilima nisu mogli biti zajedno. Doživite ovu zabranjenu ljubav, uživajte u ljubavnim napitcima i afrodizijskim jelima uz pucketanje vatre... Durante la costruzione del faro di Salvore nel 1818, il conte austriaco Metternich si innamorò di una ragazza del luogo. Il faro divenne ben presto il loro nido d’amore custodendo il segreto del tragico destino che colpì i due amanti. Scoprite la dolcezza dell’amore proibito, lasciatevi scaldare dal calore del falò e inebriare da odori e sapori seducenti. Gustate piatti insaporiti da condimenti afrodisiaci e brindate all’amore con pozioni amorose magiche. Rudarska republika Repubblica delle miniere Labin-Albona, 25.08./22.09. [11:00] Lamparna, rudnik Raša/miniera di Arsia Putujte kroz vrijeme i vratite se u 1921. godinu, 150 metara ispod površine zemlje, ispod 20 milijuna tona kamenja, gdje sunčeva svjetlost i vrijeme prestaju postojati. Postoji samo tama...i REVOLUCIJA! Spustite se u labirint labinskog rudnika, svjedočite teškom životu rudara i budite dio potresne priče o ljudskoj snazi i ponosu. Proživite jedan dan u životu labinskih rudara. Viaggiate nel tempo e tornate nell’anno 1921, a 150 metri di profondità, sotto 20 milioni di tonnellate di pietra, dove la luce del giorno ed il tempo non esistono più. Esiste solo il buio...e la RIVOLUZIONE! Assistete di persona alla diffi cile vita dei minatori ed alla commovente storia della forza e dell’orgoglio umano, partecipando ad una giornata lavorativa dei minatori e facendo una pausa assieme a loro, condividendone il modesto pasto... 31 www.istra.com enjoyevents KALENDAR MANIFESTACIJA CALENDAR OF EVENTS VERANSTALTUNGSKALENDER 27.05. - 20.10. Grožnjan Međunarodni kulturni centar Hrvatske glazbene mladeži (HGM-JRE) International Cultural Centre of Juenesses Musicales Croatia (HGM-JRE) Internationale Kulturzentrum der musikalischen Jugend Kroatiens (HGM-JRE) Centro culturale internazionale della Gioventù musicale croata (HGM-JRE) Međunarodni kulturni laboratorij: radionice, seminari i simpoziji 01.08. Umag, Trg slobode Dan rajčica Tomato Days Tomatentag Giornata dei pomodori Gastronomska manifestacija Gastronomic event Gastronomische Events Manifestazione gastronomica 01.08. Novigrad, Hotel Nautica (Terasa/Terrace) Concert: Manouche 02.08. Šterna (Grožnjan) Ponor Butori, 21:00 Šumski pjesnici Forest poets meeting Treffen der Walddichter Poeti del bosco Pjesnički susret Poetry night Poetische Begegnungen Serata dedicata alla poesia 02. - 05.08. Šterna (Grožnjan) Sv. Marija Snježna Tradicionalna proslava Traditional celebrations of St. Lady of the Snows Traditionelle Feier der St. Maria Schnee Tradizionale celebrazione della Madonna della Neve 02.08. Umag, Trg slobode U srcu ljeta In the heart of summer Inmitten des Sommers Nel cuore dell’estate Gato & Riccarco Bosazzi Quintet Koncert/Concert/KonzertConcerto 02.08. Buje, Starogradska jezgra Film & wine Festival amaterskog 04. - 05.08. Juricani (Umag) Gospa Snježna St. Lady of the Snows St. Maria Schnee Festa della Madonna della Neve Pučka fešta Folk festivity Volksfest Festa popolare 04. - 06.08. Umag, Trg slobode, Župna crkva (Parish church), Učilište Dani ruske kulture Days of Russian culture Tage der russischen Kultur Giornate della cultura russa Koncert klasične glazbe, folklorna večer, izložba i projekcije filmova Classical music concert, folklore evening, exhibition and movie projections Konzert der klassischen Musik, Folkloreabend, Ausstellung und Filmvorführung Concerto di musica classica, serata folcloristica, mostra e proiezioni di film 05.08. Savudrija, Golf Club Adriatic Umag Open Otvoreni golfski turnir Open golf tournament Das offene Golfturnier Tornero di golf a numero aperto 05. - 06.08. Novigrad Domaće je najbolje Domestic is the best Einheimisches ist das beste Nostrano è migliore Sajamska manifestacija Fair event of croatian autochtonous products Mese von krostischen einheimischen Produkten Nel cuore dell’estate Klarisa Jovanović i Della Segodba Koncert etno glazbe Ethno music concert Konzert der Ethnomusik Concerto di musica etnica 09. - 10.08. Umag, Plaža Zlatorog Sv. Pelegrin Kanegra Beach Festival Festival elektronske glazbe Electronic music festival Elektronisches Musikfestival Festival di musica elettronica 09.- 11.08. Lovrečica (Umag) Ribarska fešta Fisherman’s Festival Festa dei pescatori Fischereifest Obilježavanje sv. Lovre Celebration of St. Lawrence Feier des Hl. Lovros Celebrazione di San Lorenzo 10. - 11.08. Nova Vas (Brtonigla) Sv. Lovro - S. Lorenzo Vjerska proslava Religious festivity Kirchenfest Festività religiosa 10.08. Brtonigla, Camping Park Umag Zvjezdani kaleži Goblets of stars Sternenkelche Calici di stelle Romantična noć uz degustacije vina i promatranje zvijezda Romantic stars watching from the beach, wine and olive oil presentation Romantische Sternebeobachtung, Wein- und Ölausstellung Romantica osservazione del cielo e International cultural laboratory: workshops, semimars and syposiums Internationalen Kulturlaboratorium: Workshops, Seminare und Symposien Laboratorio di cultura internazionale: laboratori, seminari e simposi 10.07. - 05.08. Umag, Galerija Marin Jusuf Hadžifejzović Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra 19.07. - 02.08. Grožnjan, Balwan City Jazz is Back BP Međunarodni jazz festival International jazz festival Internationale Jazz festival Festival internazionale del jazz 21.07. - 15.12. Umag, 08.00 - 15.00 Treće nedjelje/Third Sunday/Jeden dritten Sonntag/Ogni terza domenica Sajam antikviteta i umjetnosti Antiques and Numismatics Fair Antiquitäten - und Kunstmesse Fiera dell’arte e dell’antiquariato 30.07. - 03.08. Momjan (Buje) Vizura aperta Festival vizualnih i audio medija Audio-visual media festival Festival von Audio- und Videomedien Festival dei visual e audio- media 01. - 02.08. Novigrad, Park Novigradske biskupije Astro Party Lunasa Manifestacija u znaku astronomije i mitologije The event held in honour of astronomy and mitology Astronomie und Mythologie Veranstaltung Manifestazione all’insegna dell’astronomia e mitologia kratkometražnog filma Amateur’s short film festival Amateur Kurzfilmfestival Festival di cortometraggi amatoriali 03.08. Šterna (Grožnjan) Biciklijada u Šterni Bicycle tour in Šterna Fahrradtour in Šterna Biciclettata a Sterna 3. rekreativna biciklijada 3rd Recreational bicycle race 3. Freizeit Radtour III giro ciclistico ricreativo 03.08. Umag, Plaža Adriatic (Beach) Puntanela Fest Pučka fešta i druženje Folk festival and socializing event Volksfest und Beisamensein Festa popolare da trascorrere in compagnia 03.08. Umag, Trg slobode U srcu ljeta In the heart of summer Inmitten des Sommers Nel cuore dell’estate Večer tradicije i folklora: folklorno društvo Lola Tradition and folklore evening: Lola folklore club Abend der Tradition und Foklore: Folkloregesellschaft Lola Serata di tradizioni e folklore: compagnia folkloristica Lola 04.08. Umag, Plaža Adriatic (Beach) Punta kup Natjecanje u podvodnom ribolovu Spear-fishing competition Wettkampfangeln unter dem Meer Gara di pesca subacquea Sagra dei prodotti autoctoni 07.08. Umag, Trg Slobode U srcu ljeta In the heart of summer Inmitten des Sommers Nel cuore dell’estate klapa Lungomare Koncert/Concert/KonzertConcerto 07.08. Novigrad, Plaža Hotela Maestral (Beach) Dan Lagune Novigrad Laguna Day Tag der Lagune Giornata della Laguna Turističko-zabavna manifestacija Tourist and entertainment event Tourismus-unterhaltsame Veranstaltung Manifestazione turistica di intrattenimento 07. - 31.08. Umag, Galerija Marin Veso Sovilj Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra 08.08. Umag, Župna crkva Umago Classica Koncert barokne glazbe Concert of baroque music Konzert von Barockmusik Concerto di musica barocca 08.08. Novigrad, Mandrač Gnam Gnam Fest Gastro manifestacija Gastronomic event Gastroveranstaltung Manifestazione gastronomica 09.08. Umag, Trg slobode U srcu ljeta In the heart of summer Inmitten des Sommers delle stelle, presentazione di vini e oli d’oliva 10.08. Umag, Trg slobode U srcu ljeta In the heart of summer Inmitten des Sommers Nel cuore dell’estate Damir Kukuruzović gipsy swing quintet & Miro Ungar Koncert/Concert/KonzertConcerto 10.08. Novigrad, Starogradska jezgra Glazba na svakom kutku Music on every corner Musik an jeder Ecke Musica in ogni angolo Glazbena manifestacija Musical happening Musikevent Evento musicale 10.08. Novigrad, Mareda Dan kampa Mareda Mareda Camp Day Tag des Campingplatzes Mareda Giornata del campeggio Mareda Turističko-zabavna manifestacija Tourist and entertainment events Tourismus-unterhaltsame Veranstaltung Manifestazione turistica di intrattenimento 11.08. Umag, Trg slobode U srcu ljeta In the heart of summer Inmitten des Sommers Nel cuore dell’estate Koncert zabavne glazbe Pop music concert Konzert von Popmusik Concerto di musica da intrattenimento CALENDARIO MANIFESTAZIONI [01.08 - 10.09.2013] UMAG/NOVIGRAD Savudrija Umag Brtonigla Buje Grožnjan Novigrad enjoyevents www.istra.com www.istra.com enjoyevents 12.08. Umag, Trg slobode U srcu ljeta In the heart of summer Inmitten des Sommers Nel cuore dell’estate Goran Griff Band Koncert zabavne glazbe Pop music concert Konzert von Popmusik Concerto di musica d’intrattenimento 13.08. Novigrad, Starogradska jezgra Glazba na svakom kutku Music on every corner Musik an jeder Ecke Musica in ogni angolo Glazbena manifestacija Musical happening Musikevent Evento musicale 13.08. Umag, Trg slobode U srcu ljeta In the heart of summer Inmitten des Sommers Nel cuore dell’estate Koncert zabavne glazbe Pop music concert Konzert von Popmusik Concerto di musica da intrattenimento 14.08. Novigrad, Plaža Maestral Beach party Zabava na plaži Fun at the beach Strandparty Divertimento in spiaggia 14. - 16.08. Brtonigla Fešta Sv. Roka St. Rocco Festivity Fest des Heiligen Roko Festa di San Rocco Pučka fešta Folk festivity Volkfest Festa popolare 15.08. Sv. Marjia na Krasu (Umag) Festival bucolaja - Bucolaj festival Gastronomska manifestacija Gastronomical event Gastroveranstaltung Evento gastronomico 15.08. Sv. Marija na Krasu (Umag) Turnir u gađanju letećih meta Clay target shooting tournament Turnier beim Schießen von fliegenden Zielen Torneo di tiro al piattello 16.08. Novigrad, Veliki trg Etno pod zvonikom Ethno under the bell tower Ethno unter dem Glockenturm Etno sotto il campanile Koncert etno ili tradicijske glazbe Concert of ethno or traditional music Konzert von Ethno oder traditionellen Musik Concerto etno o di musica tradizionale 16.08. Umag, Trg slobode U srcu ljeta In the heart of summer Inmitten des Sommers Nel cuore dell’estate Večer duplih klaviskih koncerata Music evening: double piano concerts Musik Abent: Doppelt Klavier Konzert Serata musicale: doppio concerto per pianoforte 17.08. Novigrad, Porporela Knappenmusikkapelle Bad Häring Koncert/Concert Konzert/Concerto enjoyevents 17.08. Umag, Trg slobode U srcu ljeta In the heart of summer Inmitten des Sommers Nel cuore dell’estate Pilj Varljen, Đani Stipaničev Koncert zabavne glazbe Pop music concert Konzert von Popmusik Concerto di musica d’intrattenimento 17.08. Grožnjan Grožnjan by Night Rekreativna biciklistička utrka Night bicycle race Nächtliches Radrennen Gara ciclistica notturna 17.08. Savudrija Crveni Vrh Trophy Zatvoreno prvenstvo Golf Cluba Adriatic Golf Club Adriatic closed championship Geschlossener Wettkampf des Golf Clubs Adriatic Campionato a numero chiuso di Golf Club Adriatic 17. - 21.08. Novigrad, Starogradska jezgra (Old town) Arterija IV Festival vizualnih umjetnosti Festival of visual arts Künstlerisches Festival Festival delle arti visive 18.08. Savudrija, Svjetionik, 20:30 Istra Inspirit Svjetionik ljubavi The lighthouse of love Leuchtturm der Liebe Faro dell’amore 18.08. Umag, Trg slobode U srcu ljeta Festa di San Pelagio Proslava dana grada Celebration of the Town Day Stadtfest Festa della città 23.08. Momjan, Sv. Mauro Vino i gitare Wine and Guitars Wein und Gitarre Vino e Chitarre Koncert klasične gitare uz degustaciju vina Momjanštine Classical Guitar Concert with autochthonous Momjan wine tasting Konzert der klassischen Musik mit Weinkost Momjanština Concerto di chitarre classiche con degustazione di vini del Momianese 24.08. Novigrad, Veliki trg Večer uličnih čarobnjaka Evening of street wizards Abend von Straßenkünstler Serata dei maghi itineranti Cjelovečernji program uličnih umjetnika, cirkusanata, žonglera Evening program of street artists, circus artists, jugglers Ein volles Abendprogramm der Straßenkünstler, Zirkusanten, Jongleure Una serata intera da trascorrere con un programma all’insegna di artisti di strada, circensi e giocolieri 25.08. Umag, Plaža Afrika Moella Cup Natjecanje u podvodnom ribolovu Spear-fishing competition Wettkampfangeln unter dem Meer Gara di pesca subacquea 25.08. Krog, Triban (Buje) Fešta od Kapelice 30.- 31.08. Novigrad, Sportska dvorana (Sports hall) Istria Handball Cup Međunarodni rukometni turnir The International Hanball tournament Internationales Handballturnier Torneo internazionale di pallamano 31.08. Novigrad, Hotela Nautica (Terasa/Terrace) Gustafi Koncert/Concert /Konzert/Concerto 01.09. Umag, Umagic wakepark (skilift) Stella Maris Umagic Wakeboard Contest Prvo natjecanje u wakeboardingu 1st wakeboarding competition Das erste Wakeboarding-Wettkampf La prima gara di wakeboarding 01.09. Grožnjan 3. XCO - Izgubljena Ovca Biciklistička utrka Bike race Fahrradmarathon Corsa ciclistica 03.09. Novigrad, Starogradska jezgra Glazba na svakom kutku Music on every corner Musik an jeder Ecke Musica in ogni angolo Glazbena manifestacija Musical happening Musikevent Evento musicale 04. - 06.09. Umag, Kempinski Hotel Adriatic, Alberi, (Terasa/Terrace) Wiener Concert-Verein (WCV) Koncert/Concert/Konzert/Concerto 05.09. Brtonigla U bojama tradicije... In the colors of tradition… In the heart of summer Inmitten des Sommers Nel cuore dell’estate Umago Fashion Night 19.08. Umag, Trg slobode U srcu ljeta In the heart of summer Inmitten des Sommers Nel cuore dell’estate The Night Express Band Koncert rock glazbe Rock concert Konzert der Rockmusik Concerto di musica rock 20.08. Umag, Trg slobode U srcu ljeta In the heart of summer Inmitten des Sommers Nel cuore dell’estate Koncert klape Sveti Pelegrin Concert of the klapa St. Pelegrin Konzert der Gesang Klappe Sveti Pelegrin Concerto del coro San Pellegrino 21.08. Novigrad, Plaža Maestral Beach party Zabava na plaži Fun at the beach Strandparty Divertimento in spiaggia 22.08. Umag, Župna crkva Umago Classica Zagreb Saxophone Quartet Koncert/Concert/KonzertConcerto 23. - 28.08. Novigrad, Veliki trg, Porporela Fešta svetog Pelagija Festivity of St.Pelagius Fest des Hl. Pelagiji Festivity of Chapel Fiesta od Kapelice Festa del capitello Mjesna zabava uz ples Local fun with dancing Ortsfest Unterhaltung mit Tanz Intrattenimento locale con ballo 25.08. Umag, Plaža Afrika, Moela Dan Moele Moela Day Dan Moele Giornata di Moella Zabavni program Entertainment programme Unterhaltungsprogramm Programma d’intrattenimento 25.08. Umag, Župna crkva Umago Classica Katja Markotić, sopran & Maroje Brčić, gitara Koncert/Concert/KonzertConcerto 28.08. Novigrad, Plaža Maestral Beach party Zabava na plaži Fun at the beach Strandparty Divertimento in spiaggia 28.08. Novigrad, Atrij Gradske knjižnice (Town library) Moj grad III - Zidine My town III - The Walls Moj grad III - Zidine La mia città III - Le mura Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra 29.08. Novigrad, Veliki trg Crveno-plava noć NK Novigrada Red-and-blue night of FC Novigrad Rot-blaue Nacht des FK Novigrad Notte rosso-blu del CC di Cittanova In der Farben der Tradition… Nei colori della tradizione... Berba grožđa Grape harvest Traubensammlung Vendemmia 06. - 08.09. Umag CRO Vespa 2013 Međunarodni vespa susret International Vespa meeting Internationales Vespatreffen Incontro internazionale di Vespa 07.09. Umag, Novigrad, Brtonigla, Buje, Kanegra Rally povijesnih vozila Historical car rally Oldtimer-rally Rally d’auto d’epoca Međunarodni rally International rally Internationaler Rally Rally internazionale 08.09. Umag, Muzej grada Umaga Istraturist Artum Umaški likovni salon Umag Art Salon Maler-Salon in Umag, Salone umaghese di pittura 10.09. Novigrad, Starogradska jezgra (Old town) Glazba na svakom kutku Music on every corner Musik an jeder Ecke Musica in ogni angolo Glazbena manifestacija Musical happening Musikevent Evento musicale www.istra.com www.istra.com enjoyevents POREČ 01.04. - 31.10. Nova Vas, JamaGrotta Baredine Traktor Story Izložba starih traktora Old tractors exhibition Ausstellung von Oldtimer Traktoren Mostra di trattori antichi 12.07. - 27.12. Poreč, Viale, 08-15 Petkom/Fridays/Freitags/Venerdì Sajam antikviteta i umjetnosti Antiques and Numismatics Fair Antiquitäten - und Kunstmesse Fiera dell’arte e dell’antiquariato 18.07. - 01.09. Poreč, Zavičajni muzej poreštine (Museum) Vesna Janko Finderle: Memories Izložba fotografija Photo exhibition Fotoausstellung Mostra di fotografie Solaris Karneval Carnevale Solaris Cjelodnevni sportski i zabavni program All-day sports and entertainment program Ganztägiges Sport- und Unterhaltungsprogramm Programma sportivo e d’intrattenimento giornaliero 03. - 05.08. Kaštelir - Labinci, Trg Gramperijada Fešta od krumpira Potato festival Kartoffelfest Festa delle patate 05.08. Rošini (Tar) 20.00 Fešta od angurije Watermelon Festival Wassermelonen-Fest Festa del cocomero Pučka fešta / Folk festival Volksfest / Festa popolare 06.08. Poreč, Trg slobode, 21.00 Čarolija Izraela, ljeto u Istri Magic of Israel, Summer in Istria Die Magie von Israel, Sommer in Istrien La Magia d’Israele, l’estate in Istria Amir Gwirtzman 07.08. Poreč, Lapidarij, 21.00 Jazz u Lapidariju Jazz in Lapidarium Jazz im Lapidarium Jazz al Lapidario Ines Trickovic Sextet: Runjić in Blue (HR) 07.08. Poreč, Eufrazijeva bazilika, 21h Čarolija Izraela, ljeto u Istri Magic of Israel, Summer in Istria Die Magie von Israel, Sommer in Istrien La Magia d’Israele, l’estate in Istria Carmel Quartet Miesmuschel-Fest Festa delle cozze Ribarska fešta Fisherman festival Fischer- Fest Festa dei pescatori 14.08. Poreč, Zelena laguna Summer Games: Eco Day Cjelodnevni sportski i zabavni program All-day sports and entertainment program / Ganztägiges Sport- und Unterhaltungsprogramm / Programma sportivo e d’intrattenimento giornaliero 14.08. Poreč, Lapidarij, 21.00 Jazz u Lapidariju Jazz in Lapidarium Jazz im Lapidarium Jazz al Lapidario Sonic Dialogues (HR) 15.08. Tar, Crkva Sv. Martina, 21.00 Koncert klasične glazbe Classical Music Concert Konzert der klassischen Musik Concerto di musica classica Zagreb Saxophone Quartet & Ivana Bilić, marimba 15.08. Poreč, Zelena laguna Beach Experience Cjelodnevni sportski i zabavni program All-day sports and entertainment program Ganztägiges Sport- und Unterhaltungsprogramm Programma sportivo e di intrattenimento giornaliero 16.08. Nova Vas, 20:30 Rokova - San Rocco Tradicionalna vjerska i pučka fešta Traditional religious and folk festival Kirchenfest und traditionelles Volksfest All-day sports and entertainment program Ganztägiges Sport- und Unterhaltungsprogramm Programma sportivo e di intrattenimento giornaliero 23.08. Poreč, Trg slobode Klapa Maslina Koncert/Concert/Konzert/Concerto 23.08. Poreč, Eufrazijeva bazilika Koncerti u Eufrazijani Concerts in the Euphrasiana Konzerte in der Euphrasiana Concerti nell’Eufrasiana Istraphonic orkestra (HR) 27.08. Poreč, Eufrazijeva bazilika Koncerti u Eufrazijani Concerts in the Euphrasiana Konzerte in der Euphrasiana Concerti nell’Eufrasiana Rhapsody Guitar (HR) 28.08. - 01.09. Poreč Street Art Festival 13. festival uličnih zabavljača 13th festival of street performers 13. Festival von Straßen-Performances 13. festival degli artisti di strada 28.08. Poreč, Lapidarij, 21.00 Jazz u Lapidariju Jazz in Lapidarium Jazz im Lapidarium Jazz al Lapidario 29.08. Tar, Crkva Sv. Martina, 21.00 Koncert klasične glazbe Classical Music Concert Konzert der klassischen Musik Concerto di musica classica Goran Prša, Dražen Košmerl Klarinet i harmonika Clarinet, & accordion 01.08. Tar, Crkva Sv. Martina, 21.00 Koncert klasične glazbe Classical Music Concert Konzert der klassischen Musik Concerto di musica classica Vocal ensemble Marco Polo 01.08. Poreč, Zelena laguna Beach Experience Cjelodnevni sportski i zabavni program All-day sports and entertainment Ganztägiges Sport- und Unterhaltungsprogramm Programma sportivo e di intrattenimento giornaliero 01.08. - 08.09. Poreč, Istarska sabornica, 10.00 - 13.00 & 19.00 - 22.00 53. Annale: Umjetnost mora biti lijepa Art Must Be Beautiful Kunst muss schön sein L’arte deve esser bella Skupna izložba suvremene likovne umjetnosti / Group exhibit of contemporary fine art / Gruppenausstellung der bildenden Künste der Moderne Mostra colletiva di pittura contemporanea 02.- 03.08. Poreč, Trg slobode Putokazi i Franko Krajcar Etno koncert/Ethno concert/Ethno Konzert/Concerto etno 02.08. Poreč, Eufrazijeva bazilika Koncerti u Eufrazijani Concerts in the Euphrasiana Konzerte in der Euphrasiana Concerti nell’Eufrasiana Petar Čulić, Gitarre (HR) 03.08. Tar-Vabriga, Naturist Resort Solaris, Lanterna Karneval Solaris Solaris Carnival 08.08. Tar, Crkva Sv. Martina, 21.00 Koncert klasične glazbe Classical Music Concert Konzert der klassischen Musik Concerto di musica classica Marmilić & Company 08.08. Poreč, Trg slobode Dr. Raush Show Večer s mađioničarom An evening with a magician Abend mit dem Magier Serata con il prestigiatore 08.08. Poreč, Zelena laguna Beach Experience Cjelodnevni sportski i zabavni program All-day sports and entertainment program / Ganztägiges Sport- und Unterhaltungsprogramm / Programma sportivo e di intrattenimento giornaliero 09.08. Poreč, Eufrazijeva bazilika Koncerti u Eufrazijani Concerts in the Euphrasiana Konzerte in der Euphrasiana Concerti nell’Eufrasiana Kontrabas i 2 flaute Contrabass & 2 flutes Kontrabass und 2 Flöten Contrabasso e due flauti & Samanta Steel (HR) 09.08. Poreč, Trg slobode, 21.00 Čarolija Izraela, ljeto u Istri Magic of Israel, Summer in Istria Die Magie von Israel, Sommer in Istrien La Magia d’Israele, l’estate in Istria Acollective 10.08. Vabriga, Santa Marina, 18.00 Fešta od pedoći Mussels Festival Festività religiosa e festa popolare 16.08. Poreč, Eufrazijeva bazilika Koncerti u Eufrazijani Concerts in the Euphrasiana Konzerte in der Euphrasiana Concerti nell’Eufrasiana Anna Malikova, pianoforte (UZ) 17.08. Poreč, Porečka riva Porečka turistička fešta Poreč Tourist Festivity Touristisches Fest von Poreč Festa turistica di Parenzo Glazbeno-zabavni program Music and entertainment programme Musikalisches Unterhaltungsprogramm Programma musicale e d’intrattenimento 17.08. Poreč, Eufrazijeva bazilika Koncerti u Eufrazijani Concerts in the Euphrasian Basilica Konzerte in der Euphrasiana Concerti nell’ Euphrasiana Zagrebački quartet saxofona (HR) 21.08. Poreč, Lapidarij, 21.00 Jazz u Lapidariju Jazz in Lapidarium Jazz im Lapidarium Jazz al Lapidario Jazz concert 22.08. Tar, Crkva Sv. Martina, 21.00 Koncert klasične glazbe Classical Music Concert Konzert der klassischen Musik Concerto di musica classica Katja Markotić & Krešimir Bedek Mezzo-soprano & guitar 22.08. Poreč, Zelena laguna Beach Experience Cjelodnevni sportski i zabavni program Klarinette und Akkordeon Clarinetto e fisarmonica 03.09. Poreč, Trg slobode Musikverein Nenningen Koncert/Concert/Konzert/Concerto 04.09. Poreč, Lapidarij, 21.00 Jazz u Lapidariju Jazz in Lapidarium Jazz im Lapidarium Jazz al Lapidario 05.- 05.10. Poreč, Galerija Zuccato, 10.00 - 12.00 & 18.00 - 21.00 Metka Krasovec Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra 07. - 08.09. Poreč, plaža hotela Pical Porečki delfin Poreč Dolphin Porečer Delphin Delfino parentino 14. plivački maraton 14th swimming marathon 14. Schwimm-Maraton 14° maratona di nuoto 07.09. Višnjan, Zvjezdarnica Tičan, 16.00 - 21.00 Otvorena vrata zvjezdarnice Observatory Open Door Die Offene Tur der Sternwarte Porte aperte all’osservatorio 07. - 08.09. Tar Turistička fešta Tourist Festival Touristenfest Festa turistica 07.09. Tar Međunarodna maraton utrka International Marathon Race Internationaler Marathonlauf Maratona internazionale Tar-Vabriga Kaštelir-Labinci Poreč enjoyevents www.istra.com www.istra.com enjoyevents VRSAR/FUNTANA 26.07. - 22.08. Funtana Galerija Zgor Murve (Gallery) Funtanjanski ribari History of fishing in Funtana Geschichte der Fischerei in Funtana Storia della pesca a Fontane Izložba/Exhibition Ausstellung/Mostra 03.08. Vrsar, Naturist park Koversada Fešta Koversada Koversada Festival Koversada-Fest Festa di Koversada Zabavni program, sportska takmičenja, gastronomska ponuda, izbor miss Koversada Entertainment program, sports competitions, rich offer of culinary delights, Miss Koversada Election 07.08. Vrsar, Crkva Sv. Martina, 21.00 Koncerti u crkvi Concerts in the church Konzerte in der Kirche Concerti in chiesa Trio: Ivan Graziani, violina / violin / Violine / violino Petar Njegovan, violina / violin / Violine / violino & Ivan Vihor Krsnik Čohar, klavir / Piano / Klavier / pianoforte 08.08. Vrsar, Camp Orsera Dan kampa Orsera Camp Orsera Day Tag des Campingplatzes Orsera Giornata del campeggio Orsera Cjelodnevni sportski i zabavni program All-day sports and entertainment program Ganztägiges Sport- und Unterhaltungsprogramm Programma sportivo e di intrattenimento giornaliero 08.08. Vrsar Crkva sv. Marije od Mora, 20:30 Likovna kolonija Marasi Art Colony Marasi Künstlerkolonie Marasi Colonia artistica Marasi Otvorenje izložbe Exhibition opening Ausstellung Apertura della mostra 09.08. Funtana, Marina, 20.00 Ribarska fešta Fisherman Festival Fischerfest Festa dei pescatori Gastro ponuda, zabava Music and the inevitable culinary 20.08. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21h Koncerti na trgu Concerts on the square Konzerte auf dem Platz Concerti in piazza Antonela & Đani with Love: Evergreens of Worldwide and Local Music Antonela Malis (sporan) Đani Stipaničev (tenor - bariton) Vladimir Babin (piano) 21.08. Vrsar, Stari grad, Vidikovac Casanova, 20.00 Vrsarske serenade Vrsar Serenades Vrsar Ständchen Serenate d’Orsera Jazz serenade Maurizzio Di Fulvio Jazz Trio (Italy) 22.08. Vrsar, Bazilika sv. Marije od Mora, 21.00 More i gitare Sea & Guitars Meer und Gitarre Mare e le chitarre Maurizio Di Fulvio Jazz Trio (IT): Maurizio Di Fulvio, gitara / guitar / Gitarre / chitarra Ivano Sabatini, bas / bass / Bass / basso Walter Caratelli, bubnjevi / drums / Drums / batteria 23. - 25.08. Funtana, Rotonda Fešta sv. Bernarda St. Bernard Festival Hl. Bernard Fest Festa di San Bernardo 23.08. - 22.09. Funtana, Galerija Zgor Murve (Gallery) Naiva u Istri Giovanni Mareggini (IT), flauta / Flute / Flöte / flauto Giampaolo Bandini (IT), gitara / Guitar / Gitarre / chitarra 30.08. Funtana, Marina, 20.00 Ribarska fešta Fisherman Festival Fischerfest Festa dei pescatori Gastro ponuda, zabava Music and the inevitable culinary specialties with seafood Unterhaltungsprogramm Musica dal vivo e l’immancabile offerta gastronomica 02. - 13.09. Vrsar, Kamenolom Montraker (Quarry Montraker / Steinbruch Montraker / Cava di pietre Montraker) Međunarodna kiparska škola Montraker Montraker Sculpture School Bildhauerschule Montraker Scuola di scultura di Montraker Izrada skulptura u kamenolomu Montraker Sculpture School Bildhauerschule Scuola di scultura 03.09. Funtana, Crkva sv. Bernarda (Church), 21.00 Koncerti u crkvi Concerts in the church Konzerte in der Kirche Concerti in chiesa Od Rusije do Meksika From Russia till Mexico Von Moskau bis Mexiko Da Mosca a Messico Zdenka Žibert (vokal) & Mario Šimunović (gitara) Unterhaltungsprogramm, Sportwettbewerbe, reichhaltiges gastronomisches Angebot, Wahr der Miss Koversada Occasioni di devertimento, gare sportive, ricca offerta gastronomica, elezione di Miss Koversada 03.08.-08.08. Marasi Imanje Ulrih (House Ulrih / Haus Ulrih, / Casa Ulrih) Likovna kolonija Marasi Art Colony Marasi Künstlerkolonie Marasi Colonia artistica Marasi 04.08. Vrsar, Riva (Harbour/Hafen) Dance Show Nastup plesnih parova u latinoameričkim i standardnim plesovima Latin and standard dances show Lateinamerikanische und Standardtänze Show Spettaccolo di danza latina e standard 05.08. Vrsar, Belvedere, stari mol (old piere) 14:00 Water Polo Cup Vrsar Međunarodni vaterpolo turnir i zabavni program International waterpolo tournament and entertainment program Internationales Wasserball-Turnier und Unterhaltungsprogramm Torneo interanzionale di pallanuoto e occasioni di divertimento 06.08. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21h Istarska folklorna večer Istrian Evening Istrischer Abend Serata Istriana specialties with seafood Unterhaltungsprogramm Musica dal vivo e l’immancabile offerta gastronomica 13.08. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21h Koncerti na trgu Concerts on the square Konzerte auf dem Platz Concerti in piazza Klapa Kampanel 14.08. Vrsar, Stari grad (Old town) vidikovac, 21:00 Vrsarske serenade 2013 Vrsar Serenades 2013 Vrsar Ständchen 2013 Serenate d’Orsera 2013 Lyric serenade 14.08. Vrsar, Camping Valkanela Fešta Valkanela Valkanela Festival Valkanela-Tag Festa di Valkanela Zabavni program, sportska takmičenja, glazba, izbor miss i mister Valkanele Entertainment program, sports competitions, live music, Miss and Mister Valkanela election Unterhaltungsprogramm, Sportwettbewerbe, Livemusic, Miss und Mister Valkanela Wahl Gare sportive, musica dal vivo, concorsi miss e mister Valkanela 16.08. Vrsar, Riva, 19.00 Ribarska fešta Fisherman Festival Fischer-Fest Festa dei pescatori Pučka fešta / Folk festival Volksfest / Festa popolare Naive Art in Istria Naive in Istrien Naive in Istria Izložba slika i skulptura Exhibition of paintings and sculptures Ausstellung der Bilder und Skulpturen Mostra di pittura e scultura 24.08. Vrsar, Riva (Harbour) 20:00 Gruppo Maschere Servolane Lalo da Trieste Gostovanje karnevalske udruge iz Trsta Triest Carnival Group Performance Karnevalgruppe aus Triest 27.08. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21h Koncerti na trgu Concerts on the square Konzerte auf dem Platz Concerti in piazza Joso Butorac (vocal) & Mladen Žmak (piano) 28.08. Vrsar, Stari grad, vidikovac Casanova, 20.00 Vrsarske serenade Vrsar Serenades Vrsar Ständchen Serenate d’Orsera New serenade: Alma Wilde Proyect Barbara Zanoni (IT), voice Milko Merloni (IT), kontrabas / double bass / Kontrabass / contrabasso Predrag Maric (HR)), gitara / guitar / Gitarre / chitarra 29.08. Vrsar, Bazilika sv. Marije od Mora, 21.00 More i gitare Sea & Guitars Meer und Gitarre Mare e le chitarre Flute & Guitar Duo Night 05.09. Vrsar, Bazilika sv. Marije od Mora (Basilica St Mary of the Sea), 21h More i gitare Sea & Guitars Meer und Gitarre Mare e chitarre Guitar Virtuoso Night: Gabriel Guillen (Venezuela/Austria) gitara / guitar / Gitarre / chitarra 06.09. Vrsar, Riva, 19.00 Ribarska fešta Fisherman Festival Fischer-Fest Festa dei pescatori Pučka fešta Folk festival Volksfest Festa popolare 10.09. Funtana, Crkva sv. Bernarda, (Church) 21.00 Koncerti u crkvi Concerts in the church Konzerte in der Kirche Concerti in chiesa Duo Core: Josip Orešković (mandolin) & Ambrozije Puškarić (guitar) Funtana Vrsar enjoyevents www.istra.com www.istra.com enjoyevents ROVINJ Kanfanar Rovinj Bale Povorka batana s feralom i večerom u spaciu Lighted Batana boat parade and a dinner at the Spacio Der Batana-Boote mit Abendessen in der Schenke Sfilata di batane con cena allo Spacio Zabavni program Entertainment programme Unterhaltungsprogramm Programma d’intrattenimento Rovinj, Rovinjska obala - Spacio Matika, 20:30 01.08./02.08./06.08./09.08. 13.08./15.08./16.08./20.08. 22.08./27.08./29.08. 03.09./05.09. Večer u duhu rovinjske tradicije Traditional Rovinj Evening Abend der Rovinjer Tradition Serata all’insegna della tradizione rovignese Zabavna manifestacija Entertainment programme Unterhaltungsveranstaltung Programma d’intrattenimento Rovinj, Trg Riviera, 20:00 04.08./07.08./11.08./14.08. 18.08./21.08./28.08. 01.09./04.09./08.09. 11.07. - 22.09. Rovinj, Galerija Adris (Gallery) 18:00 - 22:00 Julije Knifer Izložba / Exhibition Ausstellung / Mostra 26.07. - 11.08. Rovinj, CVU Batana Dražen Lapić & Siniša Uštulica Kameni snovi Dreams of Stone Steinträume Sogni di pietra Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra 01. - 04.08. Bale Last Minute Open Jazz Festival 02.08. Rovinj, Crkva sv. Eufemije, 21h Ljetni festival Rovinj Rovinj summer festival Sommerfestival Rovinj Festival d’estate Rovigno Vokalni ansambl Marco Polo 02.08. Rovinj, Zavičajni muzej Likovna kolonija Rovinj Rovinj art colony Kunstkolonie Rovinj Colonia artistica Rovigno enjoyevents 02. - 09.08. Rovinj, Zajednica Talijana, Kazalište Gandusio 13. Dani talijanskog filma 13th Italian film days 13, Tage des italienischen Films XII Giornate del film italiano 03.08. Bale, Trg La musa Baljanska noć / Bale’s night Bale Nacht / Notte Vallese Pučka fešta / Folkfest Volkfest / Festa popolare 04.08. Rovinj, Ulica De Amicis Mali sajam starina Small antiques fair Kleine Antiquitätenmesse Piccola fiera dell’antiquariato 05. - 27.08. Rovinj, MMC 6. Artexchange: ljetna izložba 6th Artexchange: summer exhibition 6. Artexchange: Sommerausstellung VI Artexchange: Mostra estiva 09.08. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00 Ljetni festival Rovinj Rovinj summer festival Sommerfestival Rovinj Festival d’estate Rovigno Ino Mirković, violin (HR) Ksenia Kogan, piano (RU) 10.08. Rovinj, Gradsko središte Noć sv. Lovre St. Lawrence’s night St. Laurentius Nacht Notte di San Lorenzo Zabavna manifestacija Entertainment programme Unterhaltungsveranstaltung Programma d’intrattenimento 11.08. Rovinj, Ulica De Amicis Mali sajam starina Small antiques fair 15.08. Rovinj, Trg maršala Tita Večer rovinjskih amatera Rovinj amateur evening Abend der Rovinjer Amateure Serata dedicata ai dilettanti rovignesi Nastup rovinjskih KUD-ova Performances by Rovinj cultural societies / Auftritt von Rovinjer Kunst- und Kulturvereinen Esibizione delle SAC di Rovigno 16.08. Rovinj, Trg maršala Tita Večer rovinjskih amatera Rovinj amateur evening Abend der Rovinjer Amateure Serata dedicata ai dilettanti rovignesi Rovinjske plesne skupine Rovinj dance groups Auftritt von Rovinjer Tanzgruppen Ggruppi di ballo rovignesi 16. - 03.09. Rovinj, CVU Batana Foto izložba udruge Format Photo exhibition by the Format Group Foto-Ausstellung des Vereins Format Mostra fotografica dell’Associazione Format 17.08. Rovinj, Trg maršala Tita Večer rovinjskih amatera Rovinj amateur evening Abend der Rovinjer Amateure Serata dedicata ai dilettanti rovignesi Rovinjske mlade pjevačke nade Rovinj new and upcoming singers Auftritt von Rovinjer junger Talenten Esibizione delle giovani promesse rovignesi del canto 18.08. Rovinj, Ulica De Amicis Mali sajam starina Small antiques fair Kleine Antiquitätenmesse Piccola fiera dell’antiquariato Kleine Antiquitätenmesse Piccola fiera dell’antiquariato 28.08. Rovinj, Poljana na brijegu, 21h Rubino Rovinju Rubino for Rovinj Rubino für Rovinj Rubino per Rovigno Komorni zbor Rubino Rubino chamber choir Kammerchors Rubino Coro da camera Rubino 29.08. Rovinj, MMC, 21:00 Ljetni festival Rovinj Rovinj summer festival Sommerfestival Rovinj Festival d’estate Rovigno Ivana Marija Vidović Klavirski recital Piano recital Klavierrezital Recital al pianoforte 30.08. Rovinj, Crveni otok Ronald Braus & Guests Koncert/Concert/Konzert/Concerto 31.08. - 01.09. Rovinj, Villas Rubin 20. TREF Teniski rekreacijski europski festival European recreational tennis tournament Europäisches Tennisturnier für Amateure Festival europeo tennistico ricreativo 01.09. Rovinj, Ulica De Amicis Mali sajam starina Small antiques fair Kleine Antiquitätenmesse Piccola fiera dell’antiquariato 01.09. Rovinj 3. Supersprint Triatlon Rovinj 2013 02.09. Rovinj, Crkva sv. Franje , 21:00 Ljetni festival Rovinj Kleine Antiquitätenmesse Piccola fiera dell’antiquariato 11.08. Rovinj, Ulica Grisia Grisia Tradicionalna umjetnička izložba u istoimenoj ulici Traditional art competition and exhibition Traditionelle Kunstausstellung in der gleichnamigen Straße Tradizionale mostra di pittura nell’omonima via del centro 13.08. Rovinj, Crkva Sv. Tome Exhibiton: Rovinj Art Program (RAP) 13.08. Rovinj, Zajednica Talijana, 21h Appuntamenti Rovignesi: Butemola in canto Zbor Midi cantanti (Choir/Chors/Coro) 14.08. Rovinj, Trg maršala Tita Večer rovinjskih amatera Rovinj amateur evening Abend der Rovinjer Amateure Serata dedicata ai dilettanti rovignesi Nastup rovinjskih zborova Performances by Rovinj choirs Auftritt von Rovinjer Chören Esibizione dei cori di Rovigno 15. - 17.08. Bale, Galerija Ulika Izložba kaktusa Cactus exhibition Kakteenausstellung Mostra dei cactus 15.08. Rovinj, Otok Sv. Katarina, 21:00 Ljetni festival Rovinj Rovinj summer festival Sommerfestival Rovinj Festival d’estate Rovigno Katja Markotić, mezzosoprano Maroje Brčić, gitara/guitar 19.08. Rovinj, Ljetna terasa Zajednice Talijana, 21:00 Appuntamenti Rovignesi Koncert pjevača solista Zajednice Talijana / Concert by solo singers of the Rovinj’s Italian Community / Konzert mit Solosängern der Italienischen Gemeinschaft / Concerto dei cantanti solisti della Comunità degli Italiani 20.08. Rovinj, Zavičajni muzej Izložba nagrađenih na likovnoj koloniji 2012 / Exhibition of award-winning works of the 2012 Art Colony Ausstellung der preisgekrönten Werke der Kunstkolonie 2012 / Mostra delle opere premiate della colonia estiva 2012 22.08. Rovinj, Crkva sv. Eufemije Ljetni festival Rovinj Rovinj summer festival Sommerfestival Rovinj Festival d’estate Rovigno Gudački kvartet Veljak Veljak String Quartet Streichquartett Veljak Quartetto d’archi Veljak 23.08. Rovinj, Ljetna terasa Zajednice Talijana, 21:00 Večer romantike Romantic Evening Abend der Romantik Serata romantica 24. - 25.08. Rovinj, Gradsko središte Rovinjska noć Rovinj’s Night Rovinjer Nacht Notte rovignese 25.08. Rovinj, Ulica Bregovita Mali sajam starina Small antiques fair Rovinj summer festival Sommerfestival Rovinj Festival d’estate Rovigno Trio Opera Viwa 03. - 20.09. Rovinj, MMC Damir Babić Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra 07. - 14.09. Rovinj, Zavičajni muzej Tjedan istarskih muzeja Istria museums week Woche der istrischen Museen Settimana dei musei istriani 08.09. Rovinj, Ulica De Amicis Mali sajam starina Small antiques fair Kleine Antiquitätenmesse Piccola fiera dell’antiquariato 08. - 16.09. Rovinj, CVU Batana Workshop: Alessandro Michelazzi Radionica modne fotografije Fashion photography workshop Worskhop zum Thema Mode-Fotos Laboratorio di fotografia nel mondo della moda 08.09. Rovinj, Crkva sv. Eufemije Ljetni festival Rovinj Rovinj summer festival Sommerfestival Rovinj Festival d’estate Rovigno Koncert/Concert/Konzert/Concerto 10.09. Rovinj, Zavičajni muzej Izložba nagrađenih na likovnoj koloniji 2011 Exhibition of award-winning works of the 2011 Art Colony Ausstellung der preisgekrönten Werke der Kunstkolonie 2011 Mostra delle opere premiate della colonia estiva 2011 www.istra.com www.istra.com enjoyevents PULA/MEDULIN Barban Vodnjan Brijuni N.P. Marčana Fažana Pula Ližnjan Medulin 15.06. - 15.09. Istrian Hand Made Sajam originalnih istarskih suvenira i rukotvorina Fair of original Istrian souvenirs and handcrafts Ausstellung von originellen istrischen Souvenirs und Kunsthandwerk Fiera dei souvenir e manufatti istriani originali Pula, Forum, 20.00 - 23.00 05/06/12/13/20/21/26/27.08. & 02/03/09/10.09. Premantura, Trg, 20:00 01/08/15/22/29.08. & 05/12.09. Medulin, Riva, 20:00 02/09/16/23/30.08. & 06/13.09. Istra Gourmet Sajam istarskih gurmanskih proizvoda Festival of Istrian gourmet products Messe istrischer Gourmetprodukte Fiera dei prodotti del buongustaio Premantura, Trg, 20:00 05/12/19/26.08. & 02/09.09. Medulin, Riva, 20:00 06/13/20/27.08. & 03/10.09. Barbariga (Vodnjan), 20:00 01/08/15/22/29.08. & 05/12.09. Pula, Forum, 20:00 - 23:00 02/09/16/23/30.08. & 06/13.09. Istramix: Istrian Hand Made & Istra Gourmet Pula, Forum, 20.00 - 23.00 03/10/17/24/31.08. Hand Made Fair & Istra Gourmet Tradicijske večeri na fažanskoj rivi Traditional evenings at Fažana’s waterfront / Traditioneller Abend an der Riva von Fažana / Serate tradizionali sulla riva fasanese Fažana, Riva, 20:00 07/14/21/28.08. & 04/11.09. Gastro Istra Gastronomska manifestacija Gastronomic event Gastro Event Manifestazione gastronomica Premantura, Trg, 20:00 03/10/17/24/31.08. & 07/14.09. Medulin, Riva, 20:00 04/11/18/25.08. & 01/08/15.09. enjoyevents 16.05. - 15.09. Pula Sveta Srca, 09:00 - 23:00 Histri u Istri/Histri in Istria Histri in Istrien/Histri in Istria Poluotok Istra nosi naziv po Histrima, njegovim željeznodobnim stanovnicima The Istrian Peninsula derives its name from the Histri, its Iron Age inhabitants Die Halbinsel Istrien hat ihren Namen von den Histriern erhalten, den einstigen Einwohnern aus der Eisenzeit La penisola istriana deve il suo nome proprio agli Istri, che la abitarono nell’età del ferro 03.05. - 30.08. Pula, Povijesni i pomorski muzej Istre (Museum) Istra-Istria: Memento Izbor iz fundusa Zbirke starih razglednica Old Postcards Collections Fundus alter Postkarten Collezione di cartoline d’epoca 14.06. - 01.09. Pula, MSUI - Muzej suvremene umjetnosti Istre Photo exhibition: Igor Zirojević & ComiXconnection Izložba stripova neovisne produkcije International exhibition of comics Ausstellung von Comicheften Mostra internazionale del fumetto 15.06. - 30.08. Veliki Brijun, Kuća za brodice, 10:30 - 17:00 Hans Kupelwieser: Bye-bye, Anopheles Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra 02.07. - 29.08. Vodnjan, Rotonda, 21 Ljetno kino / Summer cinema Sommer Kino / Cinema estivo 05.07. - 05.09. Pula, MSUI Exhibition: Triple Identity 12.07. - 04.08. Premantura, Škola Exhibition: Hassan Abdelghani 12.07. - 01.08. Vodnjan, Apoteka, 20 Tanja Deman: Video screenings 19.07. - 21.08. Pula, Galerija Makina Exhibition: Minnie Weisz 21.07. - 28.08. Galižana, Crkve Gallart: Dani otvorenih vrata crkvi Open door days of churches Open door days of churches Giornate delle chiese aperte 01.08. Pula, Ul. Sergijevaca-ForumKandlerova, 21:00 Happening uličnih čarobnjaka Street wizards happening Strassenzauberer-Schau Spettacolo degli artisti di strada 01.08. Pula, Forum, 21:00 Puhački orkestar grada Pule Wind Orchestra/Blasorchester Orchestra a fiato 01. - 04. 08. Pula, Kaštel, 21:00 INK: Kazalište na Kaštelu Istrian national theatre at the Kaštel Istrische Volkstheater auf der Kaštel Teatro popolare istriano al Castello 01.08. Peroj, Placa, 21:00 Koncert/Concert/Konzert/Concerto 02.08. - 03.08. Pula, Rojc 21. Monteparadiso Festival Hard core punk festival 02.08. Pula, Arena, 21:30 Leonard Cohen: Old Ideas World Tour 02.08. Pula, Forum, 21:00 Salsa Party: Studio Dance centre 02.08. Vodnjan, Rotonda, 21:00 Oštarica Mirandolina Kazališna predstava / Theatre play / Theatervorstellung/ Rappresentazione teatrale 02. - 11.08. Mali Brijun Ulysses Theatre: Shakespeare u Kremlju Shakespeare at the Kremlin Shakespeare im Kreml Shakespeare al Cremlino 03.08. Fažana, Riva, 16:00 Fešta od sardela / Pilchard festival Sardellenfest / Festa delle sardelle 03.08. Gajana, LMC Club DJ Roger Sanchez 03.08. Štinjan, Fort Punta Christo, 20 Slurp! Festival Vol.3 03.08. Puntera (Barban) 15. dan sela Puntera / Village Day Tag des Dorfs / Giornata del villaggio 03.08. Puntice (Ližnjan) Ližnjanska noć / Ližnjan Night Ližnjan Nacht / Notte di Ližnjan 03.08. Vodnjan B-Urban 03. - 04.08. Vodnjan, Boom Gallery Vikend radionica vitraja Stained-glass windows laboratory Wochenend Workshop, Glasmalerei Vetrate, laboratorio artistico 03.08. Galižana Memorijalni malonogometni turnir Patrik / Memorial Soccer Tournament Gedenk Fußballturnier Torneo commemorativo di calcetto 03. - 10.08. Pula, Forum, Arena, Kaštel Čarolija Izraela / The magic of Israel Zauber Israels / La magia di Israele Ljetni kulturni program ozraelske umjetnosti/Summer culture programme of Israeli art, music and dance Sommerliches Kulturprogramm der israelischen Kunst, Musik und Tanz Il programma estivo culturale di arte, musica e danza israeliane 06.08. Premantura, Trg, 21:00 Puhački orkestar Medulin Wind Orchestra Medulin Blasorchester Medulin Orchestra a fiato Medulin 06.08. Pješčana Uvala, 20:00 Noć Pješčane Uvale Pješčana Uvala Night Tag des Ortes Pješčana Uvala Notte di Valsabbion 06.08. Pula, Forum, 21:00 Orkestar mladih iz Talina Youth Orchestra Talin Jugendorchester Talin Orchestra giovanile Talin 07.08. Pula, Portarata, 20:30 Band mladih glazbenika Young musicians band Guppe junger Musiker Band di giovani musicisti 07.08. Premantura, Trg, 21:00 Premantura Open Air: Jed Bakers - rockabilly 07.08. Peroj, Placa, 20:30 Gastro Fest 08.08. Pula, Portarata, 21:00 Salsa Party: Studio Dance Centre 08.08. Pula, Forum, 21:30 Concert: Big Band Pula 08.08. Pula, Arena, 20:30 Spectacvla Antiqva 08.08. Medulin, Riva, 20:00 Medulin Summer Night Party Rock Group Angels & DJ Rango 08.08. Vodnjan, Iza zvonika, 21:00 Robe de mati, kazališna predstava Theatre performance Theateraufführung Spettacolo teatrale 08.08. - 12.09. Vodnjan, Apoteka 03. - 10.08. Pula & Vodnjan 12. Arena International Glazbene radonice i koncerti Music workshops and concerts Musikworkshops und Konzerte Laboratori musicali e concerti 04.08. Premantura, Trg, 22:00 Concert: Klapa Škerac 04.08. Banjole, Portić, 20:00 Banjolska noć/Banjole Night Fest des Ortes / Notte di Banjole 04.08. Vodnjan Sports Day 04.08. Vodnjan, Gradski park, 10-12 Likovna radionica za djecu/Artistic laboratory for children/Kunst Workshop füe Kinder/Laboratorio artistico per bambini 05.08. Fažana, Crkva Sv. Kuzme i Damjana, 21:30 Fažanski sutoni / Fažana’s twilights Dämmerung von Fažana Tramonti fasanesi Koncert klasične glazbe/Classical music concert/Konzert klassischer Musik/ Concerto di musica classica 05.08. Pula, De Villeov uspon, 21:00 Concert: Trio Val 05.08. Pula, Portarata, 21:00 Jazzbina Summer Jazz 05.08. Galižana, Zajednica Talijana Degustacija tradicionalnih jela Tasting of traditional food Verkostung der traditionellen Speise Degustazione dei cibi tradizionali 05.08. Peroj, Placa, 21:00 Kazališna predstava Theatre preformance Theateraufführung Spettacolo teatrale Exhibition: Hrvoje Slovenc 09. - 10.08. Pula, Club Uljanik Viva La Pola! 2013 International alternative music festival 09.08. Pula, Kaštel, 21:00 Concert: Ana Rucner, violoncello 09.08. Gajana, LMC Club Concert: Dubioza kolektiv 09.08. Vodnjan, Narodni trg Dan grada / Town’s Day Tag der Stadt / Giornata della città & Polenta Cup 09.08. Vodnjan, El Magazein, 21:00 Exhibition: V. Šilipetar & L. Kokotović 10.08. Vodnjan, Narodni trg Bumbarska fešta / Festivity of Bumbari Bumbar Fest / Festa dei Bumbari 10.08. Vodnjan, Galerija El Magazein Street Art Festival: Sobe/Rooms by Marino Morosin 10.08. Pula, Arena, 21:00 Concert: Josipa Lisac 10.08. Hrboki (Barban) 12. dan sela Hrboki / Village Day Tag des Dorfs / Giornata del villaggio 10.08. Gajana, LMC Club, 23:00 Concert: Halid Bešlić 10.08. Medulin, Plaža Bijeca, 11:00 Picigin Open - Sport event 10.08. Medulin, Riva, 20:00 48. Smotra narodne glazbe i plesa Istre 48th Folk music and dance festival 48. Revue der Volksmusik und Tänze Istriens / 48 Festival di musica e danza popolare dell’Istria 10.08. Premantura, Placa, 20:00 Lovrečeva - Festa di S. Lorenzo Pučka fešta /Folk festival Volksfest /Festa popolare www.istra.com www.istra.com enjoyevents 11.08. Fažana, Riva, 19:00 Ča ribari znaju Things That Fishermen Know Was die Fischer wissen Cosa sanno i pescatori Ribarska fešta / Fisherman’s festival Fischerfest / Festa dei pescatori 11.08. Pula, Forum, 21:30 Arena trikotaža, zabavni program Entertainment program Unterhaltungsprogramme Programma d’intrattenimento 11.08. Peroj, Placa, 21:00 Kazališna predstava za djecu Theatre preformance for children Theateraufführung für Kinder Spettacolo teatrale per bambini 12.08. Pula, Forum, 21.00 Concert: Trio Val 12.08. Pula, Ulica Sergijevaca-ForumKandlerova, 21.00 Happening uličnih čarobnjaka Street wizards happening Strassenzauberer-Schau Spettacolo degli artisti di strada 12. - 16.08. Barban 2. kiparska kolonija u drvu 2nd wood sculpting colony 2. Bildhauer Kolonie 2. colonia di scultura su legno 12.08. Galižana, Trg, 21:00 Večer talijanske canzone i dalmatinske pjesme / Evening of Italian and Dalmatian songs / Abend der italienischen Canzone und dalmatinische Lieder / Serata di canzoni italiane e dalmate V. Galletta, V. Grbac, V. Babin 13.08. Pula, De Villeov uspon, 21.00 Concert: Ad Libitum 13.08. Premantura, Trg, 21:00 14.08. Galižana, Crkva sv. Just, 19:00 Exhibition: Gallart 15.08. Pula, Forum, 21:00 Salsa Party: Studio Dance Centre 15.08. Pula, Forum, 21:00 Concert: Big Band Pula 15.08. Fažana, Crkva Sv. Kuzme i Damjana, 20:00 Koncert povodom blagdana Velike Gospe / Concert on the Feast of the Assumption / Konzert zu Maria Himmelfahrt / Concerto in occasione della festività della Madonna 15.08. Medulin, Riva, 20:00 Velika Gospa / Assumption Maria Himmelfahrt Assunzione della Vergine 15.08. Valtura, Trg Svetica Velika Gospa / Assumption Maria Himmelfahrt Assunzione della Vergine 15.08. Galižana Fešta od puži / Snail festival Schneckenfest/Festa delle cioche 15. - 18.08. Štinjan, Fort Punta Christo Future Nature Festival 16.08. Krnica Rokova - San Rocco Puka fešta / Folk festival Volksfest / Festa popolare 16.08. Pula, Arena, 20:30 Spectacvla Antiqva 16.08. Pula, Portarata, 20:30 9. susret mažoretkinja 9th meeting of majorettes 9. Majorettes Treffen 9. incontro di majorettes 16.08. Vodnjan, Iza zvonika, 21:00 Favelà, litararni natječaj na vodnjanskom dijalektu / Literary contest in di- 19.08. Pula, Portarata, 21:00 Jazzbina Summer Jazz 20.08. Pula, Forum, 21:00 KUD Uljanik - Folklorna večer Evening of folklore / Folklore-Abend Serata del folklore 20. - 21.08. Pula, Forum Visualia: 3D mapping festival & Festival dizajna rasvjete Lighting design festival Lichtdesign-Festival Festival del design e dell’illuminazione 20.08. Premantura, Trg, 21:00 Puhački orkestar Medulin Wind Orchestra Medulin Blasorchester Medulin Orchestra a fiato Medulin 20.08. Galižana, Trg, 21:00 Plesna večer/Dance Evening Tanzabend/Serata di ballo 21. - 26.08. Pula Art & Music Festival 21.08. Pula, De Villeov uspon, 21.00 Concert: Old Friends Duo 21.08. Pula, Arena, 21:00 Concert: Joe Cocker 21.08. Premantura, Trg, 21:00 Premantura Open Air: Bruno Krajcar & Band 21.08. Banjole, Uvala Centinera, 21:00 Full Moon Kayaking 21.08. Premantura, Trg, 22:00 Full Moon Bicycle Race 22.08. Pula, Ulica Sergijevaca-ForumKandlerova, 21.00 Happening uličnih čarobnjaka Street wizards happening Strassenzauberer-Schau Spettacolo degli artisti di strada 22.08. Pula, Forum, 21:00 24.08. Pula, Tržnica/Market, 09-13 Mirisi i okusi Istre Aromas and flavors of Istria Aromas and flavors of Istria Sapori e profumi dell’Istria 24.08. Gajana, LMC Club Concert: Miroslav Škoro 25.08. Premantura, Trg, 22:00 Concert: Klapa Škerac 25. - 31.08. Peroj Ljetni tečaj gitare / Guitar Summer Course / Gitarre Sommerkurs / Corso estivo di chitarra 26. - 01.09. Pula, Monumenti 19. Croatia Bike Week, bikers’ meeting 26.08. Pula, Forum, 21.00 Concert: Trio Val 28.08. Pula, Arena, 21:00 Outlook in Arena 28.08. Medulin, Sv. Agneza, 21:00 Medulinsko koncertno ljeto Medulin concert summer Meduliner Konzert Sommer Estate concertistica di Medulin Verdi Forever 29.08. Pula, Forum, 21:30 Arena trikotaža, zabavni program Entertainment program Unterhaltungsprogramme Programma d’intrattenimento 29.08. Vodnjan, Casa Rosina, 19:00 Exhibition: Arte in Situ 29.08. - 01.09. Štinjan, Fort Punto Christo: Outlook Festival Croatia 2013 Bass music & soundsystem culture festival 29.08. Pula, Portarata, 21.00 Concert: Ad Libitum 29.08. Pula, Forum, 21:00 Evergreen quartet E4 & Klapa Teranke Puhački orkestar Medulin Wind Orchestra Medulin Blasorchester Medulin Orchestra a fiato Medulin 14.08. Vodnjan, Crkva Gospe Karmelske, 21:00: Zbor i solisti Zajednice Talijana Vodnjan / Choir and the soloists of the Vodnjan Italian Community/ Konzert des Chors und der Solisten der italienischen Gemeinde von Vodnjan Coro e solisti della Comunità degli Italiani di Dignano 14.08. Pula, Forum-Portarata-Forum, 19:30 - 20:30: Predstavljanje istarske tradicijske baštine / Presentation of Istrian traditional folklore heritage / Präsentation istrianischen traditionellen Folklors /Presentazione delle tradizioni folcloristiche istriane 14.08. Pula, Arena, 21:00 Concert: Zaz 14.08. Premantura, Trg, 21:00 Open Air: Abbazzia - AbbA show 14.08. Pomer, Camp Pomer, 11:00 Jedriličarska regata Pomer 2013 Sailing regatta/Segelregatta Regata di barche a vela 14.08. Pomer, Trg, 20:00 Pomerska noć/Pomer Night Volksfest / Notte di Pomer 14. - 18.08. Mali Brijun Ulysses Theatre B. Nušić: Pokojnik / The Deceased Der Verstorbene / Il defunto 14.08. Peroj, Placa, 21:00 Cvitak, literarna večer Literary evening Literarischer Abend Serata letteraria alect of Vodnjan / Literaturwettbewerb im Dialekt von Vodnjan /Premio letterario in dialetto dignanese 16. 18.08. Barban 38. Trka na prstenac 38th Tilting at the ring 38. Ringstechen 38. Giostra dell’anello 17.08. Pula, Arena, 21:30 Concert: Massimo and Friends 17. - 24.08. Vinkuran, Škola, 20:30 Exhibition: Vinkuran Story 17.08. Pula, Tržnica, 09:00 - 13:00 Eco Fair / Eco Messe / Fiera Eco 17.08. Ližnjan Sangria Party 18.08. Premantura, Trg, 22:00 Concert: Klapa Škerac 18.08. Pula, Kaštel, 21:00 Concert: Rambo Amadeus 19.08. Fažana, Crkva Sv. Kuzme i Damjana, 21.30: Fažanski suton Fažana’s twilights / Dämmerung von Fažana / Tramonti fasanesi Koncert klasične glazbe / Classical music concert/Konzert klassischer Musik / Concerto di musica classica 19.08. Medulin, Crkva Sv. Agneze, 21 Medulinsko koncertno ljeto Medulin concert summer Meduliner Konzert Sommer Estate concertistica di Medulin Veljak String Quartet & Guests 19.08. Pula, Ul. Sergijevaca-ForumKandlerova, 21.00 Happening uličnih čarobnjaka Street wizards happening Strassenzauberer-Schau Spettacolo degli artisti di strada Puhački orkestar grada Pule Wind Orchestra / Blasorchester Orchestra a fiato 22.08. Medulin, Riva, 20:00 Medulin Summer Night Party Pop group Night Express / DJ Nikola 23. - 24.08. Vodnjan, Narodni trg 13. Leron - Međunarodni festival folklora / International folklore festival Internationales Folkorefestival Festival folcloristico internazionale 23.08. Vodnjan, Galerija El Magazein Exhibition: Vesna Jakovina Matošević 23. - 25.08. Pula Audio Art 04 23.08. Pula, Forum, 21:00 Salsa Party: Studio Dance Center 23.08. Pula, Arena, 20:30 Spectacvla Antiqva 23.08. Pula, Portarata, 20:00 Gymnastic Show 23. - 25.08. Mali Brijun, Fort Minor Ulysses Theatre: Cabaret Brecht Zadrživi uspon Artura Uija Theatrical performance Theatervorstellung Rappresentazione teatrale 24.08. Valbandon, Plaža, 18-24 Valbandon ispod čripnje Valbandon under the baking lid Valbandon unter der Tonglocke Valbandon sotto la campana 24.08. Pula 21:00 - 02:00 Pulska noć / Pula Night Nacht von Pula / Serata di Pola 24.08. Fažana, Riva, 09:00 Likovna manifestacija za djecu Art event for children Malveranstaltung für Kinder Manifestazione artistica per bambini 31.08. Gajana, LMC Club Concert: Neda Ukraden 01.09. Sutivanac, 18.00 Sutivanjica Folk festival/ Volksfest / Festa popolare 01.09. Fažana, Riva, 19.00 Rapsodija u plavom Rhapsody in Blue Rhapsody in Blue Rapsodia in blu 01.09. Medulin, Vižula, 19:30 Istra Inspirit: Crispo 01.09. Medulin, Sv. Agneze, 20:30 Medulinsko koncertno ljeto Medulin concert summer Meduliner Konzert Sommer Estate concertistica di Medulin 04.09. Pula, Arena Dimensions Festival: Opening 04.09. Medulin, Sv. Agneza, 21:00 Medulin Concert Summer: The Young Musician 05. - 09.09. Štinjan Punta Christo Dimensions Festival 2013 06.09. Pula, Arena, 20:30 Spectacvla Antiqva 06.09. Fažana, Skate park, 16:00 Vladimir Skate Film Festival 06. - 07.09. Pula, Portarata, 21:00 Pula pleše / Pula is dancing Pula tanzt / Pola danza 07.09. Pula, Tržnica (Market), 09-13 Mirisi i okusi Istre Aromas and flavors of Istria Aromas and flavors of Istria Sapori e profumi dell’Istria 07.09. Pula, Kaštel: Gibonni 08.09. Rakalj Svetica Folk festival/Volksfest/Festa popolare enjoyevents www.istra.com www.istra.com enjoyevents LABIN/RABAC Kršan Labin Rabac Raša 01.07. - 31.08. Labin, Stari grad LAR - Labin Art Republika Labin Art Republic Labin Kunstrepublik Labin Art Repubblica Festival vizualnog kazališta, kazališne predstave, koncerti Visual theatre festival, performances and concerts Visuelles Theaterfestival, Konzerte Festival di teatro visuale, esibizioni teatrali, concerti LAR - Labin Art Republika: Noćni razgled starog grada Labina Night tour of the Labin old town Nächtliche Stadtbesichtigung in der Altstadt von Labin / Una visita notturna al centro storico di Albona Labin, Stari grad/ITIC, 21:30 - 23:00 06.08./13.08./20.08./27.08. Klasično ljeto Labin Classical Summer Labin Klassischer Sommer Labin Estate classica Labin Labin, Župna crkva, 21:00 07.08. Zagrebački puhački trio Zagreb Wind Trio Zagreber Blastrio Trio fiati di Zagabria 14.08. IstriaPhonic orchestra 21.08. Glazba za srce i dušu Music for heart and soul Musik für Herz und Seele Musica per il cuore e l’anima 28.08. Komorni zbor Ratinger Chamber choir Ratinger Ratinger-Kammerchor Coro da camera Ratinger 31.08. Gradski orkestar Labin Town Orchestra Labin Stadtorchester Labin Orchestra cittadina Labin 08.07. - 31.08. Labin, Stari grad LAR: Art kolonija Art colony Künstlerkolonie Colonia artistica 16.07. - 27.08. Labin, Špina LAR - Labin Art Republika: Ljetno kino / Summer cinema Sommer Kino / Cinema estivo 01.08. Rabac, Šetnica Music & Fun: Trio Boom 01.08. Labin, Stari grad, 20:00 LAR: Uskočka bitka Uskoks’ battle Uskoken-Schlach Battaglia degli uscocchi enjoyevents Glazbeno-scenski spektakl Musical and stage show Musikalisch-szenisches Spektakel Spettacolo musicale e scenico 02. - 04.08. Labin, Stari grad LAR - Labin Art Republika Festival vizualnog kazališta Visual Theatre Festival Visuelles Theaterfestival Festival del teatro visivo 03.08. Rabac, Riva Gradski orkestar Labin Labin City Orchestra Labin Stadt Orchestra Orchestra della città di Albona 03.08. Ravni (Raša) Ribarska fešta / Fisherman’s Festival Fischereifest / Festa dei pescatori 04.08. - 15.09. Labin, Dubrova Dubrova - Mediteranski kiparski simpozij Mediterranean Sculptors’ Symposium Mediterrans Symposium für Bildhauerei Simposio mediterraneo di scultura 04.08. Rabac, Riva, 21:30 Concert: Klapa Cambi 06.08. Rabac, Šetnica Music & Fun: Trio Boom 07.08. Rabac, Riva, 21:00 Sweet Home Show Zabavna večer, animacija, ples Entertainment evening Unterhaltungsprogramm Serata di divertimento 08.08. Rabac, Šetnica Music & Fun: Trio Boom 08.08. Labin, Kod špine, 21:30 LAR: CABAres, CABArei, komedija Comedy/Komödie/Commedia 09.08. Labin, Špina, 21:30 LAR Concert: Delta Blues Gang 17.08. Labin, Stari grad, 21.00 Dan Grada Labina City of Labin Day Fest der Stadt Labin Festa della città di Albona Zabavni program, večernja fešta Entertainment program Unterhaltungsprogramm Programma d’intrattenimento 21.08. Rabac, Riva, 21.00 Sweet Home Show Zabavna večer, animacija, ples Entertainment evening Unterhaltungsprogramm Serata di divertimento 22.08. Rabac, Šetnica Music & Fun: Trio Boom 22.08. Labin, Kod špine, 20:00 LAR: Vlaška posla, komedija Balkan affairs, comedy Wlachengeschichten, Komödie Affari valacchi, commedia 23.08. Labin, Špina, 21:00 LAR Concert: Noga Uganda 24.08. Rabac, Riva Gradski orkestar Labin Labin City Orchestra Labin Stadt Orchestra Orchestra della città di Albona 25.08. Labin, Lamparna & Raša Istra Inspirit: Rudarska republika The Miner’s Republic Bergwerks-Republik Repubblica delle miniere 27.08. Rabac, Šetnica Music & Fun: Trio Boom 29.08. Rabac, Šetnica Music & Fun: Trio Boom 29.08. Labin, Špine, 21:00 LAR Concert: Šćike Radionica tkanja / Weaving workshop Webereiwerkstatt / Laboratorio di tessitura, 09.08./23.08./06.09. 09.08. Plomin Luka Ribarska fešta Fisherman Festival Fischer-Fest / Festa dei pescatori 10.08. Labin , Malo kazalište, 21:00 LAR: Susret labinskih pjesnika Labin Poets’ Meeting Labin Poets’ Meeting Incontro dei poeti di Albona 11.08. Labin , Titov trg, 21:00 LAR: Gradski orkestar Labin Town Orchestra Labin Stadtorchester Labin Orchestra cittadina Labin 13.08. Rabac, Šetnica Music & Fun: Trio Boom 15.08. Labin, Stari grad, 08:00 Planinarski pohod na Skitaču Mountaneering to Skitača Bergsteigen nach Skitača Camminata alpinistica a Schitazzi 15.08. Rabac, Šetnica Music & Fun: Trio Boom 15.08. Labin, Kod špine, 21:30 Labin Art Republika: Ja ljubim...Labin Koncert/Concert/Konzert/Concerto 17.08. Labin, Boćalište Memorijalni boćarski turnir Josip Ružić Memorial Boccie Tournament Memoriales Boccia-Turnier Josip Ružić Torneo memoriale di bocce Josip Ružić 17.08. Labin, Stari grad 17. atletska utrka Grada Labina 17th Labin Athletic Race 17. Labiner Athletenwettlauf 17. corsa atletica della Città di Labin 17.08. Rabac Rabac Adventure Race 20.08. Rabac, Šetnica Music & Fun: Trio Boom 01.09. Rabac, Riva Ca su kuhale naše noni What our grandmothers cooked Was unsere Omas gekoht haben Che cosa cucinavano le nostre nonne Incontro di fisarmonicisti 10.08. Pazin, Kaštel, 20:00 Istra Inspirit: Jules Verne 11. - 17.08. Pazin, Kaštel Festival sedam dana stvaranja Seven days of creativity festival Sieben Tage schopferische Tatigkeiten Festival / Sette giorni di creatività 11.08. Oprtalj: Antiques Sajam antikviteta / Antiquities fair Messe für Antiquitäten / Fiera dell’antquariato 15.08. Cerovlje & Kringa Vela Sveta Marija - Pučka fešta / Folk festivity Volksfest / Festa popolare 16.08. Motovun, Trg Concert: Klapa Motovun 23.08. Pazin, Kaštel, 20:30 Concert: Vedran Šilipetar 25.08. Zrenj (Oprtalj) Susret harmonikaša/Harmonica players meeting / Treffen der Harmonika-Spieler / Festival di fisarmonicisti 01.09. Svetvinčenat Mrkat istrijanskega dela / Istrian souvenirs market / Altertümliche Handwerks- und Souvenirausstellung Fiera dell’artigianato istriano 06.09. Buzet Petkotina: Alternative Music Festival 07.09. Buzet 9. Subotina Bicycle Race 07. - 08.09. Buzet, Raspadalica Paragliding Memorial Ivo Žigo 07.09. - 03.11. Dani tartufa u Istri 2013 Truffle days in Istria 2013 Trüffeltage in Istrien 2013 Giornate del tartufo in Istria 2013 SREDIŠNJA ISTRA CENTRAL ISTRIA ZENTRALISTRIEN ISTRIA CENTRALE Buzet Oprtalj Motovun Vižinada Višnjan Pazin Tinjan Gračišće Sv. Petar u Šumi Žminj Svetvinčenat Pazin, EMI- Etnografski muzej Istre Ethnographic museum of Istria Ethnographisches Museum Istrien Museo etnografico dell’Istria Radionica baluna / Balun workshop Balun-Tanz Workshop/ Laboratorio di balun, 02.08./16.08./30.08. Izrada nakita / Jewellery workshop Workshop Schmuckherstellung Laboratorio di creazione di gioielli 06.08./20.08./03.09./17.09. Radionica igračaka/Toys workshop Spielzeug Workshop/Laboratorio di giocattoli, 13.08./27.08./10.09./24.09. 23.04. - 30.09. Pazin, EMI Izložba: Postolari bez cipela Exhibition: Shoemakers without shoes Ausstellung: Schuster ohne Schuhe Mostra: Calzolai senza scarpe 03.08. Pazin, Trg slobode Rim 2013 - Pučka fešta / Folk festival Volksfest / Festa popolare 04.08. Trviž, Trg Večer hrvatskih klapa / Evening of Croatian klapa/ Abend der kroatischen Klape / Serata delle ‘klape’ croate 04.08. Motovun, Trg Andrea Antico Dan Općine Motovun / Municipality day / Tag der Gemeinde Motovun Giornata del Comune di Montona 04.08. Svetvinčenat Istra Inspirit: Mare the witch 09. - 11.08. Svetvinčenat Srednjovjekovni festival Medieval Festival Mittelalterfestival Festival medievale 09. - 10.08. Pazin & Draguć 12. Festival fantastične književnosti Festival of SF Literature Festival der phantastischen Literatur Festival della letteratura fantastica 10.08. Zabrežani, 19:00 Harmonike u polju Susret harmonikaša Accordion players’ meeting Treffen der Harmonika-Spieler www.istra.com enjoyistra enjoyattractions Park skulptura Sculpture park Skulpturenpark Parco delle sculture Dušan Džamonja Vrsar - Funtana, Valkanela VIII: 09 - 20 Park sardela Pilchard Park Park der Sardellen Parco delle sardelle Fažana Akvariji Aquariums Aquarium Aquari Umag, 1. svibanj bb +385 (0)91 3672777 kn 40/20 VIII: 10 - 21 Poreč, F. Glavinića 4 +385 (0)91 3672777 kn 40/20 VIII: 10 - 21 Rovinj, Obala G. Paliaga 5 +385 (0)52 804700 kn 20/10 VIII: 09 - 21 Pula, Fort Verudella kn +385 (0)52 381402 60/30 VIII: 09 - 22 Dubrova Labin Aleja glagoljaša Glagolitic Alee Allee der Glagoliten Viale dei glagoliti Roč - Hum Muzej Jure Grando Tinjan, Kringa 32 +385 (0)91 1626090 VIII: 17 - 21 Brtonigla, Mramornica +385 (0)99 2502958 kn 50/25 Kn VIII: 10 - 17 Poreč, Nova Vas Baredine & Tractor Story +385 (0)52 421333 kn 60/35 Kn VIII: 10 - 17 Žminj, Feštinsko kraljevstvo +385 (0)91 5616327 kn 40/25 Kn VIII: 10 - 18 Pazin, Pazinska jama +385 (0)52 623054 VIII: 10.00 - 18.00 Kamenjak Kuća prirode House of Nature Haus der Natur Casa della natura Premantura +385 (0)52 576513 VIII: 09 - 15, 19 - 23 Mini Croatia Rovinj, Turnina bb +385 (0)52 830877 +385 (0)91 2068885 VIII: 09 - 19 Zvjezdarnice Observatories Sternwarten Oservatori ... u mjesecu | ... del mese ... of the month | ... im Monat Višnjan, Istarska 5 +385 (0)52 449212 Pula, Park Monte Zaro +385 (0)91 2141966 Go-kart Umag, Kart-kart Cross +385 (0)91 5333070 kn 100/50 Kn VIII: 10 - 13, 17 - 22 Pula, Green Garden +385 (0)52 535639 (0)98 723455 kn 10 min = 70 Kn VIII: 08 - 23 Aqua Golf Poreč, Uvala Peškera +385 (0)91 2662959 VIII - IX: 09:00 - 00:00 Adrenalinski parkovi Adrenaline parks Adrenalin Parks Parco adrenalina Umag, Camping Stella Maris +385 (0)98217265 VIII: 11 - 21 Poreč, Brulo +385 (0)98 860543 VIII: 10 - 23 Glavani, Barban (6 km) +385 (0)98 224314 VIII: 09 - 20 Polja lavande Lavender Fields Lavandel-Feld Campi di lavanda Panoramski letovi Panoramic flights Panoramaflüge Voli panoramici Vižinada, Vrbani 3 Lavanda Oklen +385 (0)52 446101 +385 (0)98 9913787 VIII: 09 - 18 Vrsar, Aeropark Vrsar +385 (0)98 233676 +385 (0)99 4411441 Svetvinčenat, Pekici 1 Sandra Pekica +385 (0)99 5156666 Boškarin Boscarin Fabci, Fabci 28 +385 (0)52 462129 +385 (0)91 5561021 MIN. 15 persons Višnjan, Zagrebačka 21 Stancija Boškarin +385 (0)91 5272683 MIN. 30 persons enjoyattractions Sajmovi u Istri Fiere in Istria Fairs in Istria Jahrmärkte in Istrien Funtana +385 (0)52 445327 VIII: 10 - 22 Tar - Poreč, Istra Karting +385 (0)52 456100 (0)98 290721 kn 50 - 110 Kn VIII: 09 - 24 Muzej vampira Vampire Museum Museum der Vampire Museo dei vampiri Špilje Caves Höhlen Grotte Dinosaur Park Medulin, Delić Air +385 (0)52 506505 +385 (0)98 223577 Zip-Line (220 m) Pazin, Pazinska jama +385 (0)92 1764 146 VIII - IX: 09:00 - 00:00 Bale (Valle) & Barban (Barbana) druge subote second Saturday jeden zweiten Samstag ogni secondo sabato Brtonigla (Verteneglio) trećeg utorka third Tuesday dritten Dienstag terzo martedì Buje (Buie) prve srijede first Wednesday jeden ersten Mittwoch primo mercoledì Buzet (Pinguente) prvog petka i trećeg četvrtka first Friday and third Thursday jeden ersten Freitag und jeden dritten Donnerstag primo venerdi e terzo giovedi Kaštelir (Castellier) petkom Fridays freitags venerdi Labin (Albona) treće srijede third Wednesday jeden dritten Mittwoch ogni terzo mercoledi Motovun (Montona) trećeg ponedjeljka third Monday jeden dritten Montag ogni terzo lunedi Pazin (Pisino) prvog utorka first Tuesday jeden ersten Dienstag ogni primo martedi Svetvinčenat (Sanvincenti) treće subote third Saturday jeden dritten Samstag ogni terzo sabato Višnjan (Visignano) posljednjeg četvrtka last Thursday jeden letzten Donnerstag ultimo giovedi Vodnjan (Dignano) prve subote first Saturday jeden ersten Samstag ogni primo sabato Žminj (Gimino) svake druge srijede every other Wednesday jeden zweiten ogni secondo mercoledi enjoyistra enjoyistra enjoymuseums Umag/Novigrad Rovinj Muzej grada Umaga City of Umag Museum Umag Stadtmuseum Museo civico di Umago Umag, Trg sv. Martina 1 +385 (0)52 720386 +385 (0)98 440691 VIII: 10 - 13, 18 - 22, Kuća o batani | The Batana House Haus der Batana | Casa della batana Rovinj, Obala P. Budicin 2 +385 (0)52 812593 VIII: 10 - 14, 19 - 23 Muzej-Museo Lapidarium Novigrad, Veliki trg 8a +385 (0)52 726582 VIII: 10 - 13, 18 - 22, Gallerion Pomorska zbirka austrougarske mornarice/The Austro-Hungarian Navy maritime collection /Seefahrtssammlung der österreichisch-ungarischen Marine/ La collezione marittima della Marina austro-ungarica Novigrad, Mlinska 1 +385 (0)98 254279 VIII: 09 - 12, 18 - 20 Etnografska zbirka Ethnographic Collection Ethnographische Sammlung Collezione etnografica Buje, Trg slobode 4 +385 (0)52 772023 +385 (0)91 5208938 VIII: 10 - 13, 17 - 20, Poreč Eufrazijeva bazilika Euphrasian Basilica Euphrasius-Basilika Basilica Eufrasiana Poreč, Eufrazijeva ulica 22 +385 (0)52 432064 +385 (0)98 434114 VIII: 09:30 - 22:00 Zavičajni muzej Rovinja Rovinj Heritage Museum Heimatsmuseum der Stadt Rovinj Museo civico della città di Rovigno Rovinj, Trg maršala Tita 11 +385 (0)52 816720 VIII: 10 - 14, 18 - 22, Lapidarium Bale Župna crkva | Parish church Pfarkirche | Chiesa parocchiale +385 (0)52 824270 VIII: 10 - 13, 17 - 20 Vrsar/Funtana Sakralna zbirka Funtane i Vrsara Vrsar and Funtana Sacral Collection Sakrale Sammlung von Vrsar und Funtana Collezione di oggetti sacri di Orsera e Fontane Vrsar, Crkva sv. Foške +385 (0)52 441109 VIII: 09 - 12, 18 - 21 enjoymuseums MSUI Muzej suvremene umjetnosti Istre Museum of Contemporary Arts of Istria Museum moderner Kunst Istriens Museo d’arte contemporanea dell’Istria Pula, Stara tiskara, Sv. Ivana 1 +385 (0)52 423205 +385 (0)98 420 401, (0)91 9191495 VIII: 11 - 14, 18 - 21, NP Brijuni Nacionalni park | National park Nationalpark | Parco nazionale +385 (0)52 525882, 525883 VIII: 08 - 21 Legenda | Leggenda Key | Zeichenerklärung Adresa | Indirizzo | Address | Adresse Telefon | Telefono | Phone | Telefon GSM Radno vrijeme | Orario d’apertura Opening hours | Öffnungszeiten VIII Uz najavu | A richiesta By arrangement | Nach Vereinbarung Dani u tjednu | Giorni della settimana Weekdays | Wochentage 1 = Ponedjeljak|Lunedì|Monday|Montag HOL = Blagdan|Festività|Holidays|Feiertage Zatvoreno | Chiuso | Closed | Geschlossen Nezakcij-Vizače Valtura +385 (0)52 550117 +385 (0)98 535826 VIII: 09 - 12, 16 - 20 Središnja Istra Central Istria Zentralistrien Istria centrale Palača Bettica | Bettica Palace Palast Bettica | Palazzo Bettica Vodnjan, Ulica Castello 7 +385 (0)52 535953 VIII: 3 5 : 10 - 12 2 4 6 : 10 - 12, 19 - 21 Zavičajni muzej Buzet Regional Museum Heimatsmuseum Museo civico Buzet, Trg rašporskih kapetana 5 +385 (0)52 662792 VIII: 09 - 19 Arena Amfiteatar | Amphitheatre Amphitheater | Anfiteatro Pula, Flavijevska bb +385 (0)52 219028 VIII: 08 - 24 Zbirka sakralne umjetnosti Sacral Art Collection Sammlung der sakralen Kunst Collezione d’arte sacra Vodnjan, Župna crkva sv. Blaža +385 (0)52 511420 VIII: 09.30 - 19 Etnografski muzej Istre (EMI) Ethnographic Museum Ethnographisches Museum Museo etnografico dell’Istria +385 (0)52 624351, 622220 Arheološki muzej Istre (AMI) Archaeological Museum of Istria Archäologisches Museum Istriens Museo archeologico dell’Istria Pula, Carrarina 3 +385 (0)52 351300, 351301 Zatvoreno | Chiuso Closed | Geschlossen Labin/Rabac Antonio Smareglia Spomen soba | Memorial Room Gedenkzimmer | Stanza memoriale Pula, Augustov prolaz 3 +385 (0)52 213888 VIII: 11 - 12, 20 - 21 Matija Vlačić Ilirik Memorijalna zbirka Memorial Collection Memorialsammlung Raccolta memoriale Labin, G. Martinuzzi 7 +385 (0)52 852477 VIII: 10 - 14 Pula/Medulin Augustov hram Temple of Augustus Augustustempel Tempio d’Augusto Pula, Forum +385 (0)52 351300, 351301 VIII: 09 - 22, : 09 - 15 N UCTIO R T S N RECO Etnografska zbirka Ethnographic Collection Ethnographische Sammlung Collezione etnografica Kaštelir-Labinci +385 (0)52 463140, 463141 VIII: 08 - 15, 17 - 22, 12 - 14 Sveta srca Muzejsko-galerijski prostor Sacred Hearts Museum Gallery Museum- und Galerieraum Heilige Herzen Museale-espositivo Sacro Cuore Pula, De Villeov uspon 2 VIII: 09 - 23 Povijesni i pomorski muzej Istre Historical and Maritime Museum of Istria Historische und Maritime Museum Istriens Museo storico e navale dell’Istria Pula, Gradinski uspon 6 +385 (0)52 211566 VIII: 09 - 20 Zerostrasse Pula Podzemni tuneli | Underground tunnels Unterirdischen Tunnels | Tunnel sotterrenei Pula, Carrarina 3 +385 (0)52 211566 VIII: 10 - 22 Narodni muzej Labin Labin National Museum Volksmuseum Labin Museo popolare di Albona Labin, 1. svibnja 6 +385 (0)52 852477 VIII: 10 - 13, 18 - 22 Zbirka sakralnih umjetnina Sacral Art Collection Sammlung der sakralen Kunstwerke Collezione d’arte sacra Labin, Crkva sv. Marije Tješiteljice +385 (0)52 852477 VIII: 10 - 14 & Muzej grada Pazina Pazin Town Museum Museum der Stadt Museo della Città di Pisino +385 (0)52 625040, 616866 Pazin, Istarskog razvoda 1 VIII: 10 - 18, Juraj Dobrila Memorijalna zbirka | Memorial Collection Memorialsammlung | Raccolta memoriale Pazin, Veli Ježenj +385 (0)52 623054 VIII: Ples mrtvaca - Danse macabre Crkva Majke Božje na Škrilinah Church of St. Mary on Škrilinah Kirche der Muttergottes auf Škrilinah Chiesa della Madonna su Škrilinah Fam. Šestan, Beram 38 +385 (0)52 622903 VIII: Mini muzej Parenzana Mini-Museum | Mini museo Livade +385 (0)52 644077 +385 (0)98 909 7734 VIII: (2 days) enjoyistra PRATITE NAS NA www.lutrija.hr HL casina i automat klubovi Važni telefonski brojevi Numeri telefonici importanti Important telephone numbers Wichtige Telefonnummern Turističke zajednice Tourist Offices Tourismusverbände Enti turistici KA©TELIR-LABINCI Kaštelir, Plac bb +385 (0)52 463140 PORE» Zagrebačka 9 +385 (0)52 451293, 451458 UMAG - TIC SAVUDRIJA Istarska bb +385 (0)52 759659 Jedinstveni broj za pomoć Numero unico di pronto intervento For all emergency situations Einheitsnummer für alle Notfälle BALE Rovinjska 1 +385 (0)52 824270 KR©AN Plomin, Vozilići 66 +385 (0)52 880155 PULA Forum 3 +385 (0)52 219197 VIŽINADA Vižinada bb +385 (0)52 446110 Policija | Polizia | Police | Polizei BARBAN Barban 69 +385 (0)52 567420 LABIN Aldo Negri 20 +385 (0)52 855560 RA©A Trg Gustavo P. Finali bb +385 (0)52 852399 VODNJAN Narodni trg 3 +385 (0)52 511700 Vatrogasci | Vigili del fuoco Fire brigade | Feuerwehr BRTONIGLA Mlinska 2 +385 (0)52 774307 LABIN - TIC STARI GRAD Titov trg 2/1 +385 (0)52 852399 ROVINJ Obala Pino Budicin 12 +385 (0)52 811566 VRSAR Rade Končar 46 +385 (0)52 441746, 441187 Hitna pomoć | Pronto soccorso Ambulance | Erste Hilfe BUJE 1. svibnja 2 +385 (0)52 773353 LIŽNJAN Ližnjan 147 +385 (0)52 578426 BUZET Vladimira Gortana 9 +385 (0)52 662343 MAR»ANA Marčana 158 +385 (0)52 571058 FAŽANA 43. istarske divizije 8 +385 (0)52 383727 MEDULIN Centar 223 +385 (0)52 577145 FUNTANA Bernarda Borisija 2 +385 (0)52 445119 MOTOVUN Trg Andrea Antico 1 +385 (0)52 617480 GROŽNJAN Umberto Gorjan 3 +385 (0)52 776131 NOVIGRAD Mandrač 29a +385 (0)52 757075, 758011 KANFANAR Trg Marka Zelka 6 +385 (0)52 825244 OPRTALJ Matka Laginje 21 +385 (0)52 644077 112 192 193 194 Traganje i spaπavanje na moru Ricerca e salvataggio in mare Search and rescue at sea Notruf zur Suche und Rettung auf See 195 HAK - Pomoć na cesti Assistenza stradale Road assistance | Verkehrsnotruf 1987 Meunarodni pozivni broj za Hrvatsku Preffiso internazionale per la Croazia International dialling prefix for Croatia Internationale Rufnummer für Kroatien +385 addressbook SVETVIN»ENAT Svetvinčenat 20 +385 (0)52 560349 TAR-VABRIGA Tar, Istarska 8/A +385 (0)52 443250 SREDIŠNJA ISTRA CENTRAL ISTRIA ZENTRALISTRIEN ISTRIA CENTRALE Pazin, Franine i Jurine 14 +385 (0)52 622460 UMAG Trgovačka 6 +385 (0)52 741363 Pon - pet: Mon - Fri: Lun - ven: 08:00 - 18:00 & Sub/Sat Sam/Sab: 09:00 - 14:00 www.istra.com
© Copyright 2024 Paperzz