Hrvatski / Italiano - Turistička zajednica Općine Raša

ISSN 1847-7674
enjoyistra
proljećeprimavera14
www.istra.com
Jelovice
Savudrija
Salvore
Plovanija
Požane
Kaštel
Umag
Umago
Buje
Buie
Brtonigla
Verteneglio
MI
Novigrad
Cittanova
Tar-Vabriga
Torre-Abrega
R
N
Buzet
Grožnjan
Grisignana
Roč
Oprtalj
Portole
Rijeka
Opatija
A
Lupoglav
Kaštelir Labinci
Castellier
Santa Domenica Vižinada
Visinada
Hum
Motovun
Montona
BUTONIGA
Cerovlje
Višnjan
Visignano
Pazin
Tinjan
Poreč
Parenzo
Gračišće
Pićan
Kršan
Sv. Lovreč
Funtana
Fontane
Sv. Petar
u Šumi
Kanfanar
Limski kanal
Brestova
Žminj
Svetvinčenat
Rovinj
Rovigno
Plomin
RAŠA
Vrsar
Orsera
Barban
Bale
Valle
Labin
Raša
Vodnjan
Dignano
Marčana
Fažana
Fasana
NP Brijuni
National park
Pula
Pola
Ližnjan
Lisignano
Medulin
Rt Kamenjak
Rabac
enjoyistra [no. 30]
proljećeprimavera
Pogledi Immagini
impresumimpressum
ISSN 1847-7674
[01.04. - 30.06.2014]
Gore In alto
Rimska vila u uvali Verige,
Nacionalni park Brijuni
Villa romana in Val Catena,
Parco nazionale di Brioni
Nakladnik | Editore
TuristiËka zajednica Istarske æupanije
Ente per il turismo dell’Istria
Pionirska 1, HR-52440 PoreË
+385 (0)52 452797
@ [email protected]
Za nakladnika | Per l’editore
Denis Ivošević
Urednica | Redattrice
Vesna IvanoviÊ
Oblikovanje | Design
Suzana Borzić
Fotografije | Fotografie
Igor Zirojević, Marko Vrdoljak, Novena,
Vladimir Bugarin, Reinhard Fichtinger,
Ivo Pervan, Renco Kosinožić, Goran Šebelić,
Petr Blaha, JU Kamenjak, JU Natura Histrica,
Davor Maul & Arhiv TZIŽ | Archivio ETI
Tisak | Stampa
Grafički zavod Hrvatske, Zagreb
sadržajindice
enjoyheights
enjoyhistory enjoyart enjoygourmet enjoynature enjoyoutdoor enjoyevents enjoyattractions
enjoymuseums
addressbook
04-09
10-13
14-17
18-21
22-27
28-35
36-43
44-45
46-47
48-49
Podaci su prikupljeni zaključno s 13/03/2014. Nakladnik nije odgovoran za naknadne promjene datuma ili neodržavanje manifestacije. Uza sav trud uložen u objavljivanje potpunih i točnih informacija,
uredništvo ne može preuzeti odgovornost za eventualne pogreške.
I presenti dati sono stati aggiornati il 13/03/2014. L’editore non risponde di eventuali cambiamenti di
date o di appuntamenti rimandati. Nonostante l’attenzione rivolta alla raccolta e alla pubblicazione
di dati esatti, la redazione non risponde di posibili errori riscontrabili nella presente pubblicazione.
Naslovnica Copertina
Augustov hram, izvorno posvećen božici Romi i prvom
rimskom caru Augustu, sagrađen je na prijelazu iz stare
u novu eru. Ovogodišnjom
proljetnom obnovom krovišta, antičkom će se spomeniku udahnuti novi život, a
sačuvati stari izgled.
Originariamente dedicato
alla dea Roma e il primo imperatore romano Augusto,
il Tempio di Augusto è stato costruito a cavallo tra la
vecchia e la nuova era. Con
la ristrutturazione del tetto
realizzata quest’anno in primavera, all’antico monumento sarà donata nuova vita e
preservatol’aspetto antico.
3
enjoyheights
Red Bull Air Race World Championship 2014
Rovinj-Rovigno, 12. - 13.04
Pogled iz visina La vista dall’alto
Istra, srcoliki komad zemlje duboko zaronjen u modru vodu Jadrana predstavlja
skroviti vrt prirode neviđenih ljepota...
Istria, questa terra a forma di cuore, bagnata dall’Adriatico è il giardino nascosto
delle bellezze mai viste...
Najekstremenije avio natjecanje na svijetu, razveselit će brojne poklonike. Svjetsko
prvenstvo 2014. donosi poboljšanja na stazi, ali i novu postaju - po prvi puta u
svojoj povijesti održava se u Hrvatskoj pa će s 8 spektakularnih utrka Red Bull Air
Race obići 7 zemalja na 3 kontinenta. Rovnjska letačka staza bit će postavljena uz
sjevernu obalu, Valdiboru, a rovinjski otoci i priobalje sa starogradskom jezgrom
bit će savršena kulisa uzbudljivom spektaklu. La gara aerea più estrema del mondo farà felici molti fan. La Coppa mondiale 2014 si presenta con miglioramenti
della pista, ma anche con una nuova tappa - per la prima volta nella sua storia
si svolgerà in Croazia. Con otto gare spettacolari la Red Bull Air Race visiterà
sette paesi di tre continenti. La pista di Rovigno sarà posizionata lungo la costa
settentrionale ovvero la Valdibora, mentre le isole di Rovigno e la terraferma con il
centro storico saranno uno scenario perfetto per uno spettacolo così emozionante.
Novigrad-Cittanova
infomust
Već 1149. godine Novigrad na vjernost priseže Veneciji. Grade se nove
obrambene zidine, mogucće na mjestu
starijih, od kojih je sačuvana tek kvadratična kula kod hotela na ulazu u povijesnu jezgru. Obnavljaju se u 15. st.,
dograđene su im i kružne kule. U gradu
se istovremeno podiže dominikanski
samostan s crkvom BDM od Karmela,
a grade se i bogato ukrašene palače
od kojih neke i danas prepoznajemo
po gotičkim prozorima i ostalim detaljima. Najpoznatija novigradska plemićka
obitelj Rigo vjerojatno već tada obnašavažne gradske funkcije, no poznatiji
su njeni graditeljski poduhvati kasnijeg
datuma. Godine 1770. grade raskošnu
gradsku palaču, a prije toga, 1750. godine, kasnobaroknu stanciju izvan grada, u Karpinjanu. Taj luksuzni stambeno-gospodarski kompleks sa zgradama
razmještenima u obliku slova U može
se pohvaliti raskošnom izvedbom unutrašnjosti sa štu-ko i slikanim dekoracijama. Cijeli poduhvat, iako ga vodi
jedna obitelj, pokazuje moć Novigrada
u 18. st. Ipak, blagostanje nije trajalo
dugo. S padom Mlečana Novigrad dijeli
sudbinu svih ostalih istarskih gradova.
Stotinu godina kasnije komuna prikuplja novac za gradnju novog gradskog
pečata - zvonika župne crkve oblikovanog prema uzoru na onaj sv. Marka
u Veneciji, jer Venecija još nije prestala
Avio panorame
Avio panorami
Delić Air
Sportski aerodrom Medulin
Aeroporto sportivo Medolino
+385 (0)98 223577
+385 (0)98 849633
I - XII: 09 - Sunset
max. 3 osobe/3 persone
max. 2 odrasla/2 adulti +
2 djece/2 bambini (35-40 kg)
&
Aero Taxi:
max. 6 osoba/6 persons
All Europe
&
Skokovi/Salti
15.VI - 15.IX:
Aeropark Vrsar
Zračna luka Vrsar
Aeroporto Orsera
max. 5 osoba/5 persone
+385 (0)98 233676
+385 (0)99 4411441
VII - VIII:
Skybar&Lounge: I - XII
biti uzorom. Cittanova giurò fedeltà a
Venezia già nel 1149. Si costruirono
in corso la costruzione di un
mile che i Rigo, la famiglia pa-
cittadina; solo di qualche decen-
complesso delle opere, pur ge-
distanza di un centinaio d’anni,
convento domenicanocon la
trizia più in vista di Cittanova,
nio precedente (1750) è invece la
stito da un’unica famiglia, servì a
la comunità raccolse i fondi per
chiesa della Beata Vergine Ma-
ricoprissero già allora ruoli di
villa di campagna tardo-barocca
dimostrare la potenza della Citta-
costruire una nuova attrattiva: il
ria del Carmelo; furono inoltre
prestigio, tuttavia la loro popo-
di Carpignano, appena fuori dalla
nova del XVIII secolo. Purtroppo
campanile della chiesa parroc-
del centro storico, ora nei pressi di un
edifi catisfarzosi palazzi, alcuni
larità è dovuta soprattutto ad
città. Questa lussuosa villa rura-
questo periodo di benessere non
chiale, modellato su quello di S.
hotel). Le mura furono ristrutturate nel
dei quali sono ancora ricono-
alcuni interventi edilizi succes-
le, i cui elementi sono disposti a
durò a lungo: al tracollo di Vene-
Marco a Venezia: la Serenissima
XV secolo e vi si inserirono delle tor-
scibili per le fi nestre gotiche e
sivi da loro commissionati: è
U, vanta interni sfarzosi, abbelliti
zia, Cittanova condivise lo stesso
non aveva ancora cessato di es-
rirotonde. Nel medesimo periodo era
altri dettagli peculiari. È verosi-
del 1770 la sfarzosa residenza
con stucchi e molteplici dipinti. Il
destino delle altre città istriane. A
sere un esempio da imitare.
nuovi muraglioni, probabilmente sorti
sulla base dei vecchi bastioni, di cui
si è conservata soltanto una torre
quadrata (direttamente all’ingresso
6
7
heights
heights
Visinskim stazama Buzeta
Buzet, popularni grad tartufa, obiluje
atraktivnim penjačkim stazama za profesionalce, ali i za rekreativne penjače.
Percorrendo le altitudini di
Pinguente Pinguente, la famosa città
del tartufo, abbonda in interessanti vie
ferrate per scalatori professionisti e non.
veliki previjesni amfiteatar, impozantno je
penjalište na padini iznad Buzeta. Od
ukupno 27 smjerova uglavnom nudi teže, no i za
rekreativce postoji njih nekoliko. Sopot je najbolje posjetiti
u proljeće, kada kroz veliki otvor u središnjem dijelu prevjesa pada
gotovo 30 metara visoki slap. Ipak, zbog orijentacije, penjalište je izrazito
zimsko, a čak i tada zbog amfiteatralnog oblika za sunčanih dana zna biti
vruće. broji čak 21 smjer, a djelo je buzetskih penjača.
Sopot, grande anfiteatro inclinato, è un’imponente salita sul pendio sopra
Pinguente. Ci sono 27 percorsi principalmente più difficili tra i quali c’è ne
anche qualcuno per scalatori con una po’ di esperienza. Il migliore periodo
per visitare Sopot è in primavera, quando dalla grande apertura nella parte
centrale della pendenza si forma una cascata di 30 metri di altezza. Tuttavia, a causa dell’orientamento, l’arrampicata è estremamente invernale ma
grazie alla sua forma anfiteatrale nei giorni di sole può essere molto caldo.
8
Penjalište Kamena vrata pogodno je za početnike i rekreativne
penjače željne novih iskustava i to prije svega zbog blizine prometnica te pretežito laganih ruta. Penjalište broji čak 21 smjer, a djelo je buzetskih penjača.
La salita Kamena vrata
(Porta di pietra) è adatta a principianti e
scalatori che lo fanno per ricreazione, desiderosi di nuove esperienze grazie
principalmente alla vicinanza di strade e soprattutto ai percorsi relativamente
facili. La salita ha ben 21 percorsi, opera degli alpinisti pinguentini
Sopot by Reinhard Fichtinger
Sopot,
9
history
history
enjoyhistory
Povijest Umaga Storia di Umago
10
Umag je nastao u antičko doba kada je stanovništvo s okolnog područja počelo naseljavati
uski otočić koji se nasipavanjem postupno širio
te postao poluotok kakvim ga znamo danas.
U pisanim izvorima prvi se put spominje u 6.
stoljeću kao Humagum, a njegovom je razvoju
naročito pogodovao povoljan položaj. Naime,
umaško se područje nalazilo na putu prema
jugu iz Akvileje koju su Rimljani osnovali kao
uporište za vojnu kontrolu Istre i sjevernog
Jadrana. Umago nacque nell’antichità quando
la popolazione delle zone circostanti iniziò a
popolare uno stretto isolotto che grazie alla
colmata diventava gradualmente sempre più
esteso, trasformandosi nella penisola che
conosciamo oggi. Nelle fonti scritte viene nominata per la prima volta nel VI secolo come
Humagum, e il suo sviluppo fu agevolato in
particolare dalla posizione favorevole, poiché
la zona umaghese si trova sulla strada verso
il sud, da Aquileia, fondata dai Romani come
caposaldo per il controllo militare dell’Istria
e dell’Adriatico settentrionale. Mnogo godina
prije nastanka današnjeg Umaga, na okolnom
su području postojale prapovijesne gradine,
dok je u rano rimsko doba bio aktivan veći
broj luksuznih rustičnih vila, naročito uz obalu
sjeverno od Umaga, od Zambratije do Katora.
Molti anni prima della nascita dell’odierna
Umago, nella zona circostante esistevano
i castellieri preistorici, mentre nel periodo
dell’antica Roma erano popolate la maggior
parte delle lussuose ville rustiche, in particolare lungo la costa a nord di Umag-Umago,
da Zambratija-Zambrattia a Katoro-Catoro. Iz
razdoblja rane antike potječu mnogi vrijedni
nalazi na rtu Katoro i sjeverno od njega,
napose ostaci morske vile s podnim mozaicima. U podmorju Katora sačuvani su ostaci
građene obale i gatova, dok je podvodnim
istraživanjima pronađeno mnogo keramičkih
predmeta, uglavnom za kuhinjsku upotrebu. U
vrtlogu povijesnih zbivanja naselja na Katoru
počela su gubiti na važnosti, dok je Umag postupno rastao. Al periodo della prima antichità
risalgono numerosi reperti preziosi
trovati a Punta Catoro e a nord di
essa, in particolare resti di una ninfa
marina con pavimenti musivi. Nel
fondale di Catoro si sono conservati
i resti delle costruzioni della costa
e delle banchine, mentre ricerche
subacquee hanno riportato alla
luce numerosi oggetti di ceramica,
generalmente per l’uso in cucina.
Nel vortice degli avvenimenti storici,
gli insediamenti a Catoro iniziarono
a perdere importanza, mentre il
valore di Umag-Umago cresceva
gradualmente. Nakon pada Zapadnorimskog Carstva, u Umagu su
se, kao i u čitavoj Istri, izmjenjivale
vladavine germanskih kraljevstava
i Bizantskog Carstva. No, društveni
odnosi naslijeđeni iz rimskog vremena nisu se značajnije mijenjali, uz
iznimku doseljavanja Slavena. Kraj
8. i 9. stoljeće obilježila je vladavina
Franačke države kada započinje
proces feudalizacije. Hrvatski knez
Domagoj u tadašnjim ratovima s
Francima razorio je Umag, nakon
čega grad počinje slabjeti. Dopo la
caduta dell’Impero romano d’Occidente, a Umago, come del resto in
tutta l’Istria, si alternavano i domini
dei regni germanici e dell’Impero
bizantino, però i rapporti sociali
ereditati dai tempi romani non
sono mutati significativamente, ad
eccezione dell’immigrazione slava.
La fine dell’VIII secolo e il IX secolo
sono stati segnati dal dominio dello
Stato dei Franchi quando iniziò il
processo di feudalizzazione. Il principe croato Domagoj nelle guerre
di allora con i Franchi distrusse
Umag-Umago, dopo di che la città
iniziò a indebolirsi. U kasnijem
srednjem vijeku, Umag je 1269.
godine, među prvima u Istri, priznao
vlast Mletačke Republike, rastuće
pomorske sile pod čijom će upravom ostati sve do njene propasti
koncem 18. stoljeća.Širenje grada
na kopno, izvan poluotoka, prvi se
put spominje u prvoj polovici 14.
stoljeća. Godine 1370. zapalili su
ga Genovljani koji su u to vrijeme
vodili bitku s Mlecima za prevlast
na Jadranskom moru. Tim je činom
uništen i ondašnji gradski arhiv. Nel
pieno Medio evo, Umag-Umago nel
1269 è fra le prime città in Istria
ad aver riconosciuto il potere della
Repubblica di Venezia, potenza
marittima in crescita, sotto la cui
amministrazione rimarrà fino alla sua
caduta verso la fine del XVIII secolo.
‘ampliamento alla terraferma, fuori
dalla penisola, per la prima volta
viene nominato nella prima metà del
XIV secolo. Nel 1370 lo incendiarono
i Genovesi che in quel periodo si
contendevano per il predominio
dell’Adriatico. Con questo gesto fu
distrutto anche l’archivio cittadino.
Grožnjan-Grisignana
Oduvijek vrlo živopisan, a
danas i umjetnički, ovaj
srednjovjekovni gradić ponosno nosi povijest koja
izvire iz svakog njegovog
kutka. Zadržao je konstrukciju i oblik nekadašnjeg
življenja što nam približava
njegovu svakodnevicu stoljećima unatrag.
Questa cittadina medievale
- da sempre molto pittoresca e oggi conosciuta come
“paese degli artisti” - va
fiera della storia di cui è
imbevuta. Grisignana ha
mantenuto la fisionomia e
lo stile di vita di un tempo,
facendo rivivere all’osservatore la quotidianità dei
secoli trascorsi.
11
history
history
La famiglia Borisi,
i fondatori di Fontane
Borisi, osnivači Funtane
Istaknuta vlastela Borisi (Boricius, Borisci, Boriš),
razložno je pretpostaviti, jedina su patricijska obitelj
porijeklom iz Bara koja se održala do 20. st. Danas
je više nema, ali prošlost ovoga roda može se pratiti
duž cijele jadranske obale, od venetske terraferme
do Bara, odakle su potekli. Patricijski rod Borisi
utjelovljuje etnokulturne i društvene interakcije te
komunikacijske smjerove i utjecaje civilizacijskog
nasljeđa jadranskog okruženja. Bilo kao plemići,
pučani ili seljaci, Barani i žitelji okolnih mjesta
od davnina su ljubomorno čuvali svoj identitet,
navlastito vjerski, ostajući vjerni Katoličkoj crkvi i
Kristovu namjesniku na zemlji i u vremena najvećih
iskušenja.Pred turskim nasrtajima Borisi su iz Bara
krajem 16. st. preselili u Istru; najvjerojatnije prvo u
Kopar, s obzirom da se 1617. spominju kao plemići
Kopra. Slijedile su ih i obitelji njihovih kolona. Rodonačelnik im je Bernardo Borisi, koji je imao braću
Francesca i Marc’ Antonia; potonji je bio mletački
dragoman u Carigradu; određen za prevoditelja
u Carigradu, prvi je od mletačkim građana nosio
naslov Dragomano grande. Na svog pretka velikog
dragomana, službenog prevoditelja, Borisi su se
pozivali kad su ih teretili veliki troškovi smještaja
izbjeglica. Vlasnički Funtana nije na Bernarda Borisija
prešla izravno. U 15. st. kao dio dobra sv. Maura,
odnosno biskupsko vlasništvo, pripisana je porečkom
katedralnom kaptolu. Kanonici su pak feud prepustili
pazenatičkom kapetanu sa sjedištem u Sv. Lovreču,
koji je 1595. godine prodan Borisiju, a tek kasnije
izgradnjom crkve (1621.) i normalizacijom života
u feudu, porečki je kaptol ovoj obitelji i njihovom
feudu dodijelio zaljev Molindrio.
12
Il prominente patriziato dei Borisi
(Boricius, Borisci, Boriš), è plausibile
supporre, sembra l’unica famiglia di
nobili Docleati e Antivaresi che si è
mantenuta fino al novecento. Oggi
non esiste più ma i trascorsi di questo casato sono tangibili lungo tutta
la costa adriatica, dalla terraferma
veneta fino ad Antivari, da dove
provengono. La stirpe patrizia dei
Borisi incorpora le interazioni etniche, culturali e sociali, gli orientamenti comunicativi
e gli influssi delle civiltà adriatiche. Gli abitanti di
Antivari e dintorni, non importa se nobili, plebei
oppure contadini, da secoli hanno gelosamente
custodito la loro identità, soprattutto religiosa,
restando fedeli alla Chiesa cattolica ed al vicario
di Gesù Cristo sulla terra, anche in tempi delle più
grandi tentazioni. Al cospetto dell’avanzata turca,
verso la fine del cinquecento, i Borisi emigrarono
da Antivari alla volta dell’Istria; verosimilmente a
Capodistria, giacché nel 1617 venivano detti nobili
di Capodistria. Al loro seguito vennero anche i loro
coloni (mezzadri). Il capostipite della famiglia fu
Bernardo Borisi, che ebbe due fratelli: Francesco
e Marcantonio; questi fu dragomanno veneziano
e traduttore a Costantinopoli, diventando il primo
cittadino veneziano ad ottenere il titolo di Dragomanno grande. Al loro antenato, il grande dragomanno, traduttore ufficiale, i Borisi si appellavano
quando venivano sommersi da eccessivi costi di
sistemazione dei profughi. I diritti di proprietà di
Fontane non passarono direttamente a Bernardo
Borisi. Nel quattrocento, come parte del patrimonio
di San Mauro, altresì della diocesi, essa venne
attribuita al Capitolo della cattedrale parentina.
I canonici, a loro volta, lasciarono il feudo alla
Capitanìa (sede del capitano militare veneziano)
di San Lorenzo del Pasenatico, attribuito nel 1595
ai Borisi. Soltanto con la normalizzazione della vita
nel feudo, in seguito alla costruzione della chiesa
nel 1621, il capitolo parentino conferì a questa
famiglia e al suo feudo la baia Molindrio.
Vodnjan-Dignano
Nastanak grada može se pratiti tek
od srednjeg vijeka, unatoč tragovima
prapovijesne gradine na brdu kod
crkve sv. Marije Traverse. Ime grada
izvodi se iz latinskog vicus Atinianus
spomenutog u pisanim izvorima 1150.
Najstarija gradska crkva, sv. Jakova
delle Trisiere, već je 1212. proglašena
župnom. Nakon razdoblja pod upravom akvilejskog patrijarha i pulskog
komuna u 13. i 14. st., grad 1331.
prihvaća skrbništvo Venecije pod
kojom postaje samostalna komuna
i važno trgovačko središte. Bježeći
iz kužne Pule u grad se sklanjaju
venecijanski providuri. Jezgra grada
nastala je na predjelu od crkve sv.
Jakova do romaničke crkve sv. Blaža,
koja kasnije preuzima ulogu župne
crkve. Stara župna crkva sv. Blaža
uz koju se nalazilo groblje srušena je
1760. radi gradnje barokne trobrodne
građevine. Zvonik uz nju, najviši u
Istri (62 metra), izgrađen je u 19. st.
Nonostante siano state rinvenute le
tracce di un castelliere preistorico
sul colle vicino alla chiesa della
Madonna della Traversa, di Dignano
si hanno notizie solo a partire dal
Medioevo. Il nome della città deriva
dal latino vicus Atinianus, citato in
fonti scritte del 1150. La chiesa di S.
Giacomo delle Trisiere, la più antica
della città, fu proclamata parrocchiale
già nel 1212. Passato un periodo
sotto il Patriarcato di Aquileia e il
comune di Pola (sec. XIII e XIV), nel
1331 la città accetta la protezione di
Venezia, sotto la quale si emancipa
a comune indipendente e diventa
un importante centro commerciale.
Vi si rifugiano anche i provveditori
di Venezia in fuga dalla pestilenza
che dilaga a Pola. Il centro della
città è sorto nella zona fra la chiesa
di S. Giacomo e la chiesa romanica
di S. Biagio, anch’essa elevata a
parrocchiale in epoca successiva.
La vecchia chiesa parrocchiale di S.
Biagio, a ridosso della quale si trovava
il cimitero, fu abbattuta nel 1760 per
costruirne una barocca a tre navate. Il
suo campanile, eretto nel XIX secolo,
è il più alto dell’Istria (62m).
infomust
Pula Superiorum
Pula-Pola, 12. - 14.06.
U lipnju svi putevi vode u
Pulu.Pulske seulice na par
dana pretvaraju u pozornice
slikovitog rimskog teatra,
središta antičkih tragedija i
komedija. Ljepotice nose antičke frizure i haljine, na svakom kutu povijesni spektakli
zvuka i svjetla ostavljaju nas
bez daha, a rimske gozbe i
istarski autohtoni specijaliteti osvježavaju nepca.
A giugno tutte le strade
portano a Pola. Le vie di
Pola si trasformeranno per
alcuni giorni in un vero teatro romano all’aperto, con
commedie e tragedie ispirate alla tradizione storica
più antica. Giovani fanciulle
sfoggeranno acconciature
ed abiti dell’antica Roma,
mentre abili attori metteranno in scena spettacoli storici con effetti sonori e visivi
tanto belli da lasciarvi senza
fiato; senza dimenticare proverbiali baccanali roman che
avranno il compito di ristorare il vostropalato.
13
enjoyart
art
art
Župna crkva sv. Martina Tar
izvorno pripadao skulpturalnom
ta, con i loro attributi, mentre al
dalla folta barba e dai capelli
S desne strane glavnog oltara nalazi
ansamblu renesansnog poliptiha,
centro c’ è la statua di un santo
piuttosto lunghi. Il santo indossa
se monumentalni dvokatni oltar. Bočne
što je potrebno utvrditi temelji-
ignoto con un libro aperto, che
una corta veste ed alzandola fa
stranice retabla urešene su masivnim
tim stilskim istraživanjima. Kipovi
potrebbe rappresentare uno degli
intravedere sulla coscia, una fe-
pužolikim volutama preko kojih se spu-
dviju Bogorodica i konjanički kip
apostoli che scrissero le episto-
štaju bogate cvjetne girlande. U središ-
sv. Martina koji su, prema izvje-
le. Accanto a quest’ ultimo altare
njoj niši donjega kata nalazi se odjeven
štajima dosadašnjih istraživača,
c’ è il quarto altare laterale, una
kip Bogorodice s djetetom Isusom. U
također resili spomenuti rene-
variante molto arzigogolata e ru-
lijevoj je niši kip sv. Dominika koji u ru-
sansni poliptih, danas se čuvaju
stica dell’altare rinascimentale
kama drži knjigu i granu ljiljana, oznaku
u Muzeju biskupije u Poreču kao
del XVI secolo, eseguito cento
čistoće, a u desnoj je kip dominikanske
istaknuti primjerci drvene skul-
anni dopo. Le colonne dividono
redovnice sv. Katarine Sijenske koja u
pture 16. st. venecijanske prove-
l’altare in tre campi con le nic-
di un gruppo scultoreo apparte-
desnoj, zamahnutoj ruci čvrsto, poput
nijencije u Istri.
chie per le statue, di cui oggi,
nuto ad un politico rinascimenta-
sull’altare, rimangono soltanto
le. Il che deve essere assodato da
due. A destra si trova la statua
approfondite ricerche stilistiche.
altobarocca di un santo vescovo,
Le due statue della Madonna e
forse quella di San Donato, ve-
quella del cavaliere San Marti-
scovo arentino che, nelle visite
no, stando alla documentazione
jevo i desno stojeći kipovi svetih aposto-
La chiesa parrocchiale
di San Martino Torre
la Petra i Pavla s atributima, a u sredini
A destra dell’altare maggiore si
je kip nepoznatog sveca s otvorenom
trova un altro altare monumen-
knjigom, koji bi mogao predstavljati jed-
tale a due piani che, stando al
jabuke, drži srce. Na gornjem su kutu li-
nog od apostola koji su pisali poslanice.
Do njega je smješten četvrti bočni oltar,
vrlo kićena i rustična varijanta renesansnog oltara iz 16. st., izvedena stoljeće
kasnije. Stupovi dijele retabl na tri polja
s nišama za kipove od kojih su danas na
oltaru samo dva. Desno je ranobarokni
kip sveca biskupa, možda sv. Donata,
biskupa aretinskog koji se u biskupskim
vizitacijama iz 17. st. spominje kao titular
jednog od oltara u tarskoj crkvi. U lijevoj
je niši kvalitetno izrađen kip sv. Roka,
zaštitnika oboljelih od kuge, smrtonosne
bolesti koja je u više navrata nemilosrdno pustošila domaće stanovništvo. Ele-
14
rita causata dalla peste. La statua
possiede tutti gli attributi del pellegrino (le conchiglie sul petto, la
borsa, il bastone e la zucca), con
accanto ai piedi, seduto, il cane
suo fedele compagno di viaggio.
Nei saggi sull’argomento si dice
che originariamente faceva parte
parere degli esperti, aveva la
funzione dell’altare maggiore
della chiesa precedente. Le facce
laterali del retablo sono intagliate
da massice volute a chiocciola,
lungo le quali scendono delle
opulenti ghirlande di fiori. Nella
nicchia centrale del piano inferirore è allogata la statua vestita
della Madonna con il Bambino
Gesù. Nella nicchia a sinistra c’
è la statua di San Domenico, che
tiene nelle mani un libro e un
ramo da giglio, simbolo della purezza. A destra della nicchia centrale c’ è la statua di una monaca
pastorali del XVII secolo, viene
manzionato come titolare di uno
degli altari della chiesa di Torre.
scritta dei ricercatori che hanno
svolto in precedenza delle analisi
gantan kip bradata sveca poluduge kose
di Santa Caterina da Siena, che
prikazan je u kratkom haljetku koji odiže
tiene saldamente, nella mano
pokazujući kužnu ranu na bedru. Opre-
destra alzata, come si tratasse
mljen je svim hodočasničkim atributima
di una mela, un cuore. Al piano
di peste, malattia mortale che a
nel Museo diocesano di Parenzo,
(školjkama na prsima, torbom, štapom
superiore, a destra e a sinistra,
più riprese, in maniera spietata
come eminenti esemplari della
i tikvicom), a do nogu mu sjedi pas,
ci sono le statue degli apostoli
decimò gli abitanti del luogo. Si
scultura lignea del XVI secolo di
njegov vjerni pratilac. Kazuje se da je
Pietro e Paolo, in posizione eret-
tratta di una statua elegante,
provenienza veneziana in Istria.
Nella nicchia sinistra è collocata
la statua, di ottima fattura, di San
Rocco, prottetore degli ammalati
sulle sculture, adornavano parimenti il sunnominato polittico rinascimentale. Oggi si conservano
15
art
Crkva Sv. Marije od
Lakuća Dvigrad
Dvigrad se nalazi u Limskoj dragi,
zapadno od Kanfanara. Na izlazu
iz Kanfanara, uz prugu, skreće se
za Dvigrad, a crkvica se nalazi
podno mjesta. Crkva je romanička građevina s polukružnom
upisanom apsidom i preslicom
na pročelju. Građena je od pravilnih klesanaca. Zanimljiv detalj
je baldahin na pročelju - nalazi
se iznad ulaza, a ispod preslice.
Freske s kraja 15. stoljeća rad su
tzv. Šarenog Majstora, po svemu sudeći domaćeg umjetnika
(pripisuje mu se niz fresaka u
Istri, pa čak i tri skulpture), tako
nazvanog zbog izvanrednih kolorističkih efekata. Dobro sačuvane freske na vanjskom dijelu
crkvice, na pročelnom baldahinu,
prikazuju Mariju zaštitnicu koja
16
art
ispod plašta
čuva župljane. Nažalost,
upravo donji
dio freske nije
sačuvan, jer je
bio najizloženiji
vremenskom
utjecaju. U unutrašnjosti je
oslikano samo
svetište, polja
kojima dominiraju velike figure. Središnji je
prikaz polja sa
scenom Krista
u Slavi. U crkvi
se nalazi mnoštvo glagoljskih
grafita.
Chiesa Di S. Maria
Di Lacuzzo Duecastelli
Duecastelli si trova nella Draga
di Leme, ad ovest di Canfanaro.
All’uscita da Canfanaro, lungo
la linea ferroviaria, si gira per
Duecastelli, ai cui piedi è sita la
chiesetta. La chiesa è un edificio romanico con un’abside a
semicerchio e un campanile a
vela sulla facciata. Fu costruita
con pietre scalpellate regolari.
Un dettaglio interessante è il
baldacchino sulla facciata che
si trova sopra la porta d’entrata,
sotto il campanile a vela. Gli affreschi sono opera del cosiddetto Šareni majstor (in it. Maestro
variopinto), chiamato così per
gli straordinari effetti cromatici
che otteneva nel suo lavoro, e
furono dipinti verso la fine del XV
secolo (gli si attribuiscono tutta
una serie di affreschi in Istria,
ed addirittura tre sculture). Gli
affreschi sulla parte esterna della chiesa, sul baldacchino, sono
ancor sempre ben conservati e
rappresentano Maria protettrice
che sotto il suo manto benedisce
i parrocchiani. La parte inferiore,
purtroppo, non si è preservata,
perchè è la più soggetta alle
intemperie. All’interno è dipinto
soltanto il presbiterio, suddiviso
in parti in cui dominano delle
grosse figure. L’immagine centrale raffigura Cristo in gloria.
Nella chiesa c’è una moltitudine
di graffiti glagolitici.
kamenovanje jedini su prizori koji
presbiterio si
se mogu iščitati u apsidi i najstariji
apre un’alta
osvrti na ove teme u Istri. Najbolje
abside
očuvani prikaz je svetac na desnoj
micircolare
strani trijumfalnog luka. Mladolik lik
e sporgente.
s tonzurom i opatskim štapom pri-
Nella pare-
kazuje benediktinskog sveca, pret-
te laterale,
postavlja se samog sv. Romualda. I
in alto sotto
ljudski likovi i arhitektura predočeni
l’armatura
su stilizirano i sumarno. Likovi su
del tetto, si
oblikovani konturama svijetle i ta-
sono
Sv. Mihovil Kloštar (Vrsar)
kruna je karolinškog tipa, kakvu su
Od nekada moćne opatije sv.
Mihovila koja je bila u sukobu
s porečkim biskupima ostao je
napušten i zapušten samostan s
dvije crkve. Manja je ranobizantska građevina, a veća, titulara sv.
Mihovila, iz 11. st. U svetištu je
mne boje, a na jagodicama lica javljaju se karakteristične crvene mrlje.
Ikonografski i likovni uzori raznoliki su, od karolinških elemenata
u ornamentici do helenističko-orijentalnih motiva u odjeći. Vladarska
nosili njemački kraljevi. Svi navedeni
elementi obilježja su međunarodne
benediktinske umjetnosti otonskog
razdoblja.
S. Michele
Madonna del Lago (Orsera)
Di quella che una volta era la poten-
se-
con-
servate
le
transenne
originali con
decorazione
a intreccio. In questa chiesa sono
stati rinvenuti resti di affreschi romanici. Il Processo e la Lapidazione
di S. Stefano, le uniche scene che
si possono scorgere nell’abside,
rappresentano i più antichi cenni
di questa tematica in Istria. L’immagine meglio conservata è quella
di un santo benedettino alla destra
dell’arco trionfale. Il giovane con la
infomust
Lim
Samostan sv. Mihovila,
prema legendi, osnovao
je sv. Romuald, utemeljitelj
reda kamaldoljana, koji je
prije toga živio pustinjačkim
životom u obližnjoj spilji na
Limskom kanalu. Nemojte
te abbazia di S. Michele - sempre in
tonsura e il bastone da abate raf-
knuta apsida. U bočnom zidu,
conflitto con i vescovi di Parenzo - è
figura probabilmente lo stesso S.
visoko ispod krovišta, sačuvane
rimasto solo un convento abbando-
Romualdo. Sia i personaggi umani
men i jedini istarski fjord,
su originalne tranzene s pleter-
nato e trascurato con due chiese.
che l’architettura sono tratteggiati
kao ni Romualdovu spilju.
nim ukrasom. U crkvi sv. Mihovi-
L’edificio minore è protobizantino,
in modo stilizzato e sommario, deli-
Leggenda vuole che il con-
la ostaci su romaničkih fresaka.
mentre il maggiore, dedicato a S.
neati da contorni chiaro-scuri, men-
vento di S. Michele sia stato
Suđenje sv. Stjepanu i njegovo
Michele, risale al secolo XI. Nel
tre sulle guance del viso appaiono
realizzato da S. Romualdo,
le caratteristiche macchie rosse.
fondatore dell’ordine dei
Riconosciamo diversi modelli ico-
Camadolesi che in prece-
nografici e figurativi: spaziano dagli
denza condusse vita da
elementi carolingi dell’ornamen-
eremita nella vicina grotta
tazione fino ai motivi ellenistico-
del Canale di Leme. Vale
orientali dei vestiti. La corona è di
la pena di visitare questo
tipo carolingio, analoga a quella
fenomeno geologico, l’uni-
portata dai re tedeschi. Tutti gli ele-
co fiordo, nonché rifugio di
menti menzionati sono caratteristici
Romualdo.
visoka, polukružna, izvana ista-
zaobići ovaj geološki feno-
dell’arte benedettina internazionale
dell’epoca ottoniana.
17
gourmet
enjoygourmet
gourmet
Dobar glas o vinskoj Istri
USA Today objavio je listu najboljih vinskih
regija koje neizostavno vrijedi posjetiti
tijekom zime i proljeća. Na ovom je popisu zanimljivih putovanja Istra pronašla
svoje mjesto visoko pri vrhu ljestvice.
Prestižno društvo odabranih destinacija
čine joj talijanski Chianti u Toskani, regija
Franschhoek u južnoj Africi i autralski
poluotok Mornington. Osim vina koje
“obara s nogu”, USA Today hvali i Istru
opisujući je kao iznimno šarmantnu regiju
s restoranima pokraj mora i prekrasnim
krajolicima u unutrašnjosti. Posebno mjesto zauzeo je Rovinj sa svojim savršenim
kulisama za predah uz more, uz užitak
kušanja nekog od vrhunskih istarskih vina.
L’ottima
reputazione
dell’Istria vinicola
L’USA Today ha pubblicato la lista delle
migliori regioni vinicole da visitare assolutamente nei mesi invernali e primaverili.
L’Istria ha trovato il suo posto in cima
alla graduatoria di questo elenco di viaggi
interessanti. A suo fianco, in questa importante compagnia, c’è l’italiana Chianti
in Toscana, la regione Franschoek in
Sudafrica e la penisola australiana di
Mornington. Oltre al vino, considerato
Istria: Best Wine Regions for
Winter and Spring Travel 2014
eccezionale, l’USA Today descrive l’Istria
come una regione dallo charme straordinario con ristoranti in riva al mare e
Istria: Best of Europe - Top 15
Food & Wine Destinations 2013
paesaggi stupendi nell’entroterra. Un
posto a parte è dedicato a Rovigno
con i suoi scenari perfetti per rilassarsi
in compagnia di uno degli eccellenti
Forum
Kapitolinski trg
18
Istria: 10 Most Affordable
Wine Destinations 2013
vini istriani.
19
gourmet
gourmet
među kuharima
je vrlo omiljeno jer se može
spravljati na
bezbroj načina.
Njezino crnilo
zaštitni je simbol mnogih jela,
pa čak i kruha, a
može se pripremiti i sa šparogama, drugom
namirnicomvladaricom Istre
u proljetnim
danima.Divlja
šaproga, ljekovita samonikla
biljka gorkastog
okusa, pravi je
izvor vitamina
i antioksidan-
Gastro proljeće Južne
Istre Primavera gastronomica dell’Istria
meridionale Pula-Pola,
Vodnjan-Dignano, FažanaFasana, Ližnjan-Lisignano,
03. - 13.04.
sa, a osim što
blagotvorno djeluje na zdravlje,
izvanredna je namirnica koja svakom jelu daje posebnu notu i pravi dašak autentičnosti teritorija.
Vrijedni kuhari južne Istre pokazat će vam kako pripremati sipe
cucina croata, o una deliziosa
Istarske kuharske kape Poznati svjetski gastronomski vodič Gault
insalata di seppia preparata in
Millau još su 1965. godine pokrenuli gastronomski kritičari Henri Gault i Christi-
infomust
diversi modi, sia con patate, oli-
an Millau. Svake godine vlasnici restorana i gurmani s iščekivanjem dočekuju
dan kada izlazi iz tiska kako bi vidjeli koji je restoran ušao u novo izdanje, koji
Gault&Millau 2014
ve, rucola, pomodori o semplicemente - con un paio di gocce
je bolje ocijenjen i je li neki dobio kuharsku kapu više u odnosu na lani. Među
dell’ottimo olio extra vergine di
oliva istriano. Questa prelibatezza
marina che viene catturata in primavera quando la temperatura
del mare supera i 14°C, è molto
vodiča, kojima ovakva preporuka itekako znači jer se upravo zbog ovih vrijednih
kuharskih kapica često traži i stol više. Za vodič nije važno o kakvoj je vrsti
kuhinje riječ - može biti tradicionalna, ali i moderna, vegetarijanska, kineska,
japanska, meksička ili pak talijanska. Jedino što je važno pri dobivanju visokih
ocjena jest dobra kuhinja koja je spremna svake godine učiniti novi iskorak.
amata tra gli chef perché può
I cappelli della gastronomia istriana
essere cucinata in mille modi.
gastronomica Gault Millau fu lanciata nel 1965 dai critici gastronomici Henri
Il nero di seppia contraddistin-
Gault e Christian Millau. Ogni anno i proprietari dei ristoranti e gli amanti
gue molti piatti tra cui anche il
della buona forchetta aspettano con impazienza il giorno in cui questa esce
pane e può essere preparato con
di stampa, per vedere quale ristorante è entrato nella nuova edizione, qual è
asparagi, secondo alimento per
il meglio valutato e se qualche locale ha ottenuto un cappello in più rispetto
popolarità in Istria nei giorni di
primavera. L’asparago selvatico,
erba spontanea medicinale dal
sapore amarognolo, è una vera
La prestigiosa guida
all’anno scorso. Fra questi, in cima alla graduatoria, ci sono numerosi ristoranti istriani inseriti nell’edizione austriaca della guida: una raccomandazione
di questo genere è molto ambita perché proprio per questi preziosi cappelli
che esprimono un giudizio per ogni locale, spesso i clienti cercano un posto
in più. Il tipo di cucina non è rilevante: questa può essere tradizionale, ma
fonte di vitamine e antiossidanti,
anche moderna, vegetariana, cinese, giapponese, messicana oppure italiana.
e oltre ad avere un effetto bene-
Per ottenere un punteggio alto ciò che conta è una buona cucina, pronta ogni
fico sulla salute, è un ingrediente
anno a rimettersi in gioco.
eccellente che dà a ogni piatto
un tocco speciale, ricco in autenticità del territorio. Durante
la Primavera culinaria, gli ottimi
Kada pomislimo na sipe, prvo što
i šparoge tijekom Gastronomskog
nam pada na pamet je ukusni crni
proljeća kada će birani restorani,
rižoto sa sipama koji predstavlja
konobe pa i pizzerije na području
mostreranno come preparare
pravi klasik u hrvatskoj kuhinji ili
Pule, Fažane, Vodnjana i Ližnja-
le seppie e gli asparagi, quan-
pak na slasnu salatu od sipa pri-
na ponuditi promotivne cijene za
do ristoranti, konobe e persino
premljenu u raznim varijacijama,
dva i tri slijeda na bazi ovih vrijed-
pizzerie prescelte della zona di
bilo s krumpirom, maslinama,
nih namirnica. I zato - uputite se
Pola, Fasana, Dignano e Lisigna-
rokulom, rajčicama ili jednostav-
prema jugu Istre i okusite nove
no offriranno prezzi promozionali
no - s nekoliko kapi vrhunskog
proljetne gastronomske užitke!
per due o tre portate a base di
istarskog ekstra djevičanskog
Quando pensiamo alla seppia, la
questi alimenti preziosi. Fate un
maslinova ulja. Ovo morsko blago
prima cosa che viene in mente
viaggio nel sud dell’Istria e degu-
koje se izlovljava u proljeće, kada
è un delizioso risotto al nero di
state le nuove delizie culinarie
temperatura mora pređe 14°C,
seppia, un vero classico della
primaverili!
20
njima su u samom vrhu i brojni istarski restorani uvršteni u austrijsko izdanje
cuochi dell’Istria meridionale vi
Bale-Valle
Stancija Meneghetti
La Grisa
Brtonigla-Verteneglio
Morgan
San Rocco Gourmet
Buje-Buie
La Parenzana
Buzet-Pinguente
Toklarija
Livade
Zigante
Momjan-Momiano
Konoba Rino
Stari podrum
Novigrad-Cittanova
Damir & Ornella
Konoba Čok
Marina
Pepenero
Cittar
Villa Cittar
Pula-Pola
Konoba Batelina
Milan
Rovinj-Rovigno
Monte
Mediterraneo
Wine Vault
Lone
Savudrija-Salvore
Kempinski Hotel Adriatic
Villa Rosetta
Umag-Umago
Konoba Nono
Konoba Buščina
Mare e Monti
21
enjoynature
nature
nature
Morski životinjski svijet
Kamenjaka La fauna
dell’ambiente marino di
capo Promontore
Razvedena obala Kamenjaka odlikuje
se velikom raznolikošću morskih staništa i bogatstvom biljnog i životinjskog svijeta. Iako opsežna istraživanja
biocenoza tek predstoje, procjenjuje
se da podmorje poluotoka nastanjuje
nekoliko tisuća vrsta organizama,
među kojima se ističu i gospodarski
važne ribe, rakovi i mekušci te mnoge
zakonom zaštićene vrste. La costa
protette le alghe dell’ordine Cystoseira, le spugne di mare Geodia
cydonium, Tethya sp., Axinella cannabina e la Axinella polypoides
nonché tutti gli oloturoidei (Holothurioidea) - detti anche cetrioli di
mare. È estremamente a rischio la Posidonia oceanica che proprio
in questa zona forma le ultime praterie in Istria. Na popisu ugroženih
vrsta našao se i ljupki morski konjic (Hippocampus guttulatus), koji,
na čuđenje mnogih, spada u ribe. Povremeni susreti na Kamenjaku
zabilježeni su i s glavatom želvom, dobrim dupinom te u novije
vrijeme sa sredozemnom medvjedicom, za koju se donedavno
mislilo da je potpuno nestala iz Jadranskog mora. Zbog gubitka
staništa, zaštiti podliježu i neke vrste galebova (Laridae) i gnjuraca
(Podicipedidae) koji čine poveznicu morskog i kopnenog ekosustava. Nell’elenco delle specie in via di estinzione si trova anche
l’adorabile cavalluccio (Hippocampus guttulatus), che, a sorpresa di
frastagliata di Capo Promontore è
molti, apparitene al gruppo dei pesci. A Capo Promontore sono stati
caratterizzata dalla diversità e dalla
segnalati anche alcuni incontri saltuari con la tartaruga comune, con il delfino tursiope e recentemente
varietà degli habitat marini e dal ricco
anche con la foca monaca, della quale fino a poco fa si pensava fosse del tutto scomparsa dal mare
regno animale e vegetale. Anche se ri-
Adriatico. A causa della perdita dell’habitat, sono protette anche alcune specie di gabbiani (Laridae) e
cerche più ampie della biocenosi sono
svassi (Podicipedidae) che costituiscono il legame tra l’ecosistema marino e quello terrestre.
ancora da condursi, si ritiene che nel
Prstac dug 10 centimetara
je stogodišnjak Il dattero
di mare di dieci centimetri
è centenario Prstac (Litophaga
che vive nelle rocce corrodendole mediante delle
litophaga) je endemski sredozemni
di tre o quattro millimetri all’anno, e considerando
Od vrsta zaštićenih Zakonom o za-
školjkaš koji živi u samom kamenu koji
che diminuisce con gli anni, si ritiene che un’unità
štiti prirode podmorje Kamenjaka
buši lučenjem kiselina. Izuzetno sporo
di 10 centimetri può avere addirittura 100 anni!!!
nastanjuju školjkaši plemenita periska
raste: nakon tri godine od prihvaćanja
Sono vietate la pesca o la raccolta e la vendita dei
(Pinna nobilis) i prstac te puž zupka
za stijenu dugačak je tek oko centimetar.
datteri di mare, e la legge prevede multe severe
(Luria lurida). Zaštićene su i alge roda
Uvažavajući stopu rasta od tri do četiri
e salate che vanno dalle 10 alle 150 mila kune.
fondale della penisola abitino migliaia
di organismi tra i quali spiccano i pesci,
i granchi e i molluschi, importanti dal
punto di vista commerciale, nonché
molte altre specie protette dalla legge.
22
dattero di mare e la ciprea porcellana (Luria lurida). Sono inoltre
Cystoseira, spužve Geodia cydonium,
milimetra godišnje, a
Tethya sp., Axinella cannabina i Axinella
uzimajući u obzir da ona starošću
polypoides te svi trpovi (Holothurioidea)
opada, procijenjeno je da jedinka
- popularno zvani morski krastavci.
od 10 cm može imati i do 100 go-
Izuzetno ugrožena morska cvjetnica
dina!!! Izlov prstaca je zabranjen,
Posidonia oceanica upravo u ovom
kao i njihova prodaja, a zakon
području tvori posljednja naselja u Istri.
za prekršitelje predviđa stroge i
Tra le specie protette dalla Legge a
visoke kazne koje se kreću od 10
tutela dell’ambiente nel fondale di
do 150 tisuća kuna. Il dattero di
Capo Promontore abitano i molluschi
mare (Litophaga litophaga) è un
come la nacchera (Pinna nobilis), il
mollusco mediterraneo endemico
secrezioni acide. La sua crescita è estremamente
lenta: dopo tre anni che si incastra nella roccia è
lungo appena un centimetro. Considerando la crescita
23
nature
Sredozemna medvjedica - tuljan
nasmijana lica La foca monaca mediterranea - la foca dal viso sorridente
Sredozemna medvjedica (Monachus monachus), morski
čovik, adriana, morski fratar... sve su to imena za morskog
sisavca, tuljana nasmijana lica, velikih okruglih crnih očiju,
dugih brkova i velikog tijela prilagođenog plivanju, dužine
do 3,5 metara i težine do 400 kilograma. Krzno medvjedice
je sive ili smeđe boje, sjajno je i meko. Ovaj tuljan toplih
mora načinom života vezan je i za more i za kopno. Hrani
se ribama, rakovima i glavonošcima. Zadržava se u blizini
mjesta okota, a riječ je o podvodnim špiljama i morskim
žalima. Žive u manjim skupinama od pet do sedam jedinki.
Sredozemna medvjedica smatra se jednim od najugroženijih
sisavaca u svijetu. Procjenjuje se da danas ukupna svjetska
populacija ima svega nekoliko stotina jedinki, a žive duž obala
Sredozemnog mora. Stoljećima je sredozemna medvjedica
nastanjivala čitavu obalu Sredozemlja, pa čak i dio obale
Atlantskog oceana, a u Jadranskom moru obitavala je od
Istre do Dalmacije te dalje prema jugu. Česti su bili prizori
skupine medvjedica koje se sunčaju na morskim obalama,
a mogle su se vidjeti i medvjedice majke s mladuncima.
Čovjek je medvjedicu čitavo vrijeme lovio, ali sve do kraja
19. stoljeća, odnosno početka 20. stoljeća lov nije bio toliko
intenzivan i sredozemna medvjedica je uspijevala živjeti
24
nature
donekle u miru. No, na prijelazu stoljeća
počinje njen nemilosrdni pogrom. Uz nesmiljen lov veliki problem za medvjedicu
postali su zagađenje mora i urbanizacija
obale, budući da ona za odgoj svojih mladunaca treba mirne špilje i obale nedostupne
čovjeku. Takvih mjesta bilo je sve manje,
a medvjedica je počela nestajati iz našeg
mora. Od 1964. godine u Crvenoj knjizi vodi
se kao izumrla vrsta, odnosno smatra se
da sredozemne medvjedice u Jadranskom
moru nema. Međutim od 2003. godine
raste broj dojava o viđenju medvjedice uz
hrvatsku obalu Jadranskog mora. Od 2009.
na Kamenjaku stalno se viđa, naročito u
blizini špilja. Veliko je to iznenađenje jer
Kamenjak nije izoliran, a pogotovo ljeti
kada vrvi turistima te se medvjedica tu
gotovo stalno susreće s čovjekom. Sve to
govori u prilog laganom oporavku jadranske
populacije. Pretpostavlja se da je danas
u našem moru stalno nastanjeno oko
20 jedinki, a ukupna populacija je svega
nekoliko stotina jedinki. Sama spoznaja
da je medvjedica tu ulijeva nadu da ideja
o netaknutom Mediteranu još uvijek živi.
La foca monaca mediterranea o testuggine
(Monachus monachus), in croato morski
čovik - uomo di mare, adriana, morski fratar - frate di mare, tutti questi sono i nomi
del mammifero marino, della foca dal viso
sorridente, dai grandi occhi neri e rotondi,
dai baffi lunghi e del grande corpo adattato
alla vita in acqua, lungo fino ai 3,5 metri e
pesante fino ai 400 chili. La pelliccia è di
colore nero o marrone, vellutata e tenera.
Questa foca
dei mari caldi
è legata alla
vita in mare e
a quella a terra. Si nutre di
pesci, granchi
e cefalopodi.
Durante il periodo riprodut-
tivo predilige tratti di mare vicino
alla costa, prevalentemente gotte
marine e spiagge. Vive in piccoli
gruppi che contano dalle cinque
alle sette unità. Si ritiene che la foca
monaca sia uno dei mammiferi più
a rischio nel mondo. La popolazione
è stimata a qualche centinaia di
unità soltanto, che vivono lungo la
costa del Mediterraneo. Da secoli la
foca monaca abitava lungo l’intera
costa del Mediterraneo, addirittura
fino alla costa dell’oceano Atlantico,
mentre nel mare Adriatico era diffusa
dall’Istria alla Dalmazia, ma anche più
a sud. Si potevano spesso vedere
le foche monache prendere il sole
sulla spiaggia, o avvistare le foche
madri con i loro cuccioli. L’uomo
la cacciava da sempre, ma verso
la fine dell’Ottocento e all’inizio
del Novecento la caccia non era
così intensa e la foca monaca
riusciva a vivere più o meno tran-
quillamente. In quel periodo però
iniziò la battuta spietata. La caccia
insistente non fu l’unico problema
per la foca monaca, lo diventarono
anche l’inquinamento del mare e
l’urbanizzazione della costa, dato
che per accudire i suoi cuccioli la
foca monaca ha bisogno di grotte
e spiagge tranquille e inaccessibili
all’uomo. Luoghi di questo tipo ce
n’erano sempre meno, e la foca iniziò
a scomparire dal nostro mare. Da
1964 è iscritta nel Libro rosso come
animale estinto, siccome la specie
fu ritenuta del tutto scomparsa dal
nostro mare. Tuttavia, dal 2003 aumentarono gli avvistamenti della foca
monaca nel mare Adriatico, lungo la
costa croata. È stata avvistata molto
spesso dal 2009 a Capo Promontore,
soprattutto vicino alle grotte. Questo
è sorprendente perché Capo Promontore non è isolato, soprattutto
d’estate è pieno di turisti e la foca
monaca è praticamente a contatto
con l’uomo. Questo va a favore
del lento ma sicuro aumento della
popolazione adriatica. Si ritiene che
oggi nel nostro mare abitino 20 unità,
mentre la popolazione complessiva
conta qualche centinaio di unità. Il
fatto che qui vive la foca monaca fa
sperare che l’idea del Mediterraneo
intatto vive ancora.
infomust
Važno:
Ukoliko primijetite sredozemnu medjedicu, ne prilazite
joj bliže od 10 m i nemojte
je uznemiravati (vikati ili bacati predmete, plivati prema
njoj ili približavati se barkom,
uznemiravati dok leži na obali,
a niti hraniti - i kazne su visoke), već vas molimo da o
tome obavijestite JU Kamenjak
(052/576513) i pomognete
nam da povećamo njihov broj
u Jadranskom moru.
Importante:
Se per caso notate una foca
monaca del Mediterraneo,
non avvicinatevi a lei a meno
di 10 m e non disturbatela
(non gridare o lanciare oggetti, nuotare verso di lei o avvicinarsi in barca, molestarla
mentre si trovava sulla riva,
ma nemmeno nutrirla - tutto
ciò è punibile). Vi preghiamo di
informare l’Istituzione pubblica Kamenjak (052/576513) e
di aiutarci nei nostri sforzi per
aumentare il loro numero nel
Mare Adriatico.
25
nature
nature
i na pulskoj Areni,
Quarnero in una delle più belle
ali i na labinskom
destinazioni in Istria. La campanula
zvoniku! Zvončiću se
istriana o Campanula Istriaca
u Plominu pridaje sva
Feer, come viene chiamata dagli
pažnja što ova biljka
esperti, è una pianta che cresce
to odista i zaslužuje.
anche sul Monte Maggiore, sulla
Na Danima istarskog
montagna Kalčić e sulle rocce
zvončića ističe se po-
delle isole del Quarnero come
Lombardijska žaba (Rana
sebna prirodna vijed-
Cherso, Lussino, Veglia e Pago.
nost ovog fenomena.
Dicono che nei lontani anni Trenta
Vode se okrugli sto-
del secolo scorso il fiore apparve
lovi, njemu se u čast
anche sull’Arena di Pola, ma
latastei) smatra se jednim od najugroženijih vodozemaca u Europi,
iznimno su rijetke i strogo zaštićene.
U Hrvatskoj je nalazimo samo na
području središnje i sjeverne Istre,
najviše na području Motovunske
šume, doline rijeke Mirne kao i
njenih desnih pritoka, rječica Čepić,
Zrin i Sluznice. Lombardijska ili
talijanska smeđa žaba obitava u
vlažnim listopadim šumama bogate
vegetacije i s visokim razinama
podzemnih voda. Izrazito je vezana
uz rijeke, potoke, jezera i njihova
močvarna područja, prvenstveno
radi razmnožavanja, budući da se
život punoglavaca prvih 3 do 4 mjeseca odvija isključivo u vodi. Nakon
toga, lombardijske žabe prelaze na
kopneni način života. Iako miruju
u zimskom snu, ispod debelog
sloja lišća i zemlje, mužjaci izlaze
već u veljači pa svojim ljubavnim
kreketanjem bude ženke da im se i
one pridruže. Parenje može potrajati sve do kraja ožujka, a time su
toliko okupirane da gladuju sve do
završetka tog razdoblja. Lombardijska žaba spada u male do srednje
velike žabe, karakteristične su smeđe
boje s bijelo-crnim trbuhom i tipičnim tamnim dijelom koji se, poput
maske, nalazi na bočnim stranama
glave. Zanimljiv je podatak da ove
žabe mogu skočiti i do 100 cm u
daljinu što bi za ljude bio ekvivalent
od 15 do 20 m.
organiziraju izložbe,
pjeva mu se i svira
pa se na licu mjesta
možete uvjeriti kako
to izgleda kada Istarski zvončić potpuno
‘zaposjedne’ grad.
Istarski zvončić
ukras Plomina
-
Plominjani znaju da će s vedrim
proljetnim danima jedna nadasve
Zajedno s članovima
planinarskog društva krenite i u
potragu za zvončićem po obroncima Učke sve do vrha Sisol gdje
posebna biljka okititi pročelja
se također može pronaći. Istarski
njihovih kuća, crkvu, zidine i ba-
zvončić zove u Plomin!
Plominski zvončić“. Ljubičasto-
La campanula istriana
- la decorazione di
Fianona
plavi cvijetovi ove endemske biljke
Gli abitanti di Fianona sanno che
krajem svibnja i početkom lipnja
nelle splendide giornate primave-
nakratko pretvore ovaj stari gradić
rili una pianta molto speciale de-
iznad Kvarnerskog zaljeva u jednu
corerà le facciate delle loro case,
od najljepših destinacija u Istri.
la chiesa, le mura e le verande.
Istarski zvončić ili Campanula
Tutti amano questo fiore delicato
Istriaca Feer kako je zovu znalci,
e lo lusingano sempre con parole
biljka je koja se osim Plomina
come “la nostra campanula di
pojavljuje i na obroncima Učke,
Fianona”. Fiori di un colore blu-
na Kalčiću, na stijenama kvarner-
viola di questa pianta endemica
skih otoka Cresa, Lošinja, Krka i
trasformano brevemente alla fine
Paga. Kažu da se davnih 30-tih
di maggio e inizio giugno questa
godina prošlog stoljeća pojavio
antica cittadina sulla baia del
ladure. Tom nježnom cvijetu svi
se vesele i uvijek mu tepaju „naš
26
anche sul campanile di Albona!
A Fianona alla campanula viene
data tutta l’attenzione che questa
pianta merita. Durante le Giornate
della campanula istriana viene
sottolineato il particolare valore
naturale di questo fenomeno.
Vengono organizzate tavole rotonde, in suo onore si organizzano
mostre, si canta e suona e sul
posto si può vedere com’è quando
la campanula istriana ‘occupa’
completamente la città. Insieme
con i membri dell’associazione
alpinistica andate in cerca di una
campanula sui pendii del Monte
Maggiore fino alla cima Sisol
dov’è anche possibile trovarla.
La campanula istriana vi invita
a Fianona!
La rana di Lataste (Rana
latastei) è considerata uno degli
anfibi più a rischio di estinzione in
Europa. Sono estremamente rare e
rigorosamente protette. In Croazia la
troviamo solo nella zona centrale e
settentrionale dell’Istria, soprattutto
nella zona del bosco di Montona, la
valle del fiume Quieto così come
nei suoi affluenti destri Čepić, Zrin e
Sluznica. La rana di Lataste o rana
italiana, è di colore marrone e abita
le foreste temperate umide ricche
di vegetazione e di elevati livelli di
falda acquifera. E’ altamente legata
ai fiumi, alle torrenti, ai laghi e le
loro zone paludose, principalmente
al fine della riproduzione dato che
la vita dei girini nei primi 3-4 mesi
avviene esclusivamente in acqua.
Dopo di che le rane di Lataste
passano alla vita sulla terraferma.
Anche se vanno in letargo sotto
uno spesso strato di foglie e terra,
i maschi escono già a febbraio
e con le loro movenze amorose
svegliano le femmine invitandole
a unirsi a loro. L’accoppiamento
può durare fino alla fine di marzo
e ciò le occupa a tal punto da far
lor patire la fame fino alla fine di
tale periodo.
infomust
Zaštita ugroženih
biljaka i životinja
Priroda je zajednički
dom. Pomognimo im!
La protezione delle
piante e degli animali
in via di estinzione
La natura è una casa
comune. Aiutiamoli!
Močvarni okaš
La ninfa delle torbiere
Coenonympha oedippus
Jedan je od najugroženijih
danjih leptira Europe. Javlja
se na mjestima po sjevernoj
Istri, a područje Pregona
jedan je od najznačajnijih
lokaliteta.
Una delle farfalle diurne
più a rischio di estinzione
in Europa. Appare in alcuni
punti dell’Istria settentrionale dove la zona di Pregon
si presenta come uno dei
luoghi più importanti.
Motovunska šuma
Bosco di Montona
27
enjoyoutdoor
outdoor
outdoor
Pješačke staze dobrih
vibracija Fažana
Zaboravite stresnu svakodnevicu,
istražujte, šećite, čitajte, slušajte
glazbu, ljenčarite... Uz nezaboravne
kilometre lagane šetnje šetnicom
pored mora duž čitave fažanske
obale i pinija s pogledom na Brijunsko otočje, ove godine vodimo Vas i
stazama među maslinike, suhozide
i mjesta posebnog doživljaja spokoja i prirode. A tamo, na jedinstvenim autorskim klupama, prepustite
se mislima i sanjarenju uz najljepši
zalazak sunca i klapsku pjesmu na
crvenom feralu, zvucima klavira i
violine među maslinicima uz crkvicu
Sv. Elizeja te ptičjeg pjeva u Valbandonu, na spoju izvora i mora.
Sentieri pedonali dalle
ottime vibrazioni Fasana
Dimenticatevi lo stress quotidiano, esplorate, passeggiate, leggete,
ascoltate della musica, poltrite... Chilometri di passeggiata leggera lungo
il mare e i pini, per l’intera costa di
Fasana, con vista sulle isole di Brioni;
quest’anno vi porteremo anche per
gli uliveti, i muri a secco e i luoghi
che vi faranno vivere un’esperienza
particolare immersi nella tranquillità
della natura. Qui, sulle panchine
realizzate da artisti, abbandonatevi
ai sogni, in compagnia del più bel
tramonto e della musica delle “klape”
vicino al faro, delle melodie del piano
e del violino fra gli uliveti accanto
alla chiesa di S. Eliseo e al canto
degli uccelli a Valbandon, dove la
fonte si unisce al mare.
Dvigrad
28
29
outdoor
outdoor
vremena na ovome području. Istovremeno, to je i
Museo civico di Pisino), situata in cima al profon-
gradić koji pamti jedan od rijetkih procesa protiv
do burrone di 130 m d’altezza, in fondo al quale
vještica u Istri u 17.st. Danas, pak, ugošćuje mnoga
scorre il fiume Pazinčica che sbocca dalla Foiba di
događanja, poput festivala plesa i neverbalnog
Pisino. Proprio questo era la motivazione per Jules
kazališta. Nekoliko kilometara sjeverno nalazi se
(Giulio) Verne da ambientare proprio in questi luoghi
Žminj, u najstarije vrijeme važno cestovno čvorište,
una parte del suo romanzo ‘Mathias Sandorf’ del
na kojem se i danas nalazi Kalvarija iz 1720. godine
1885. A Pisino non dovete perdervi nemmeno la
te sačuvani dio starog Kaštela, odnosno jedna od 4
visita della chiesa parrocchiale di S. Nicola con i
okruglih kula i jedno krilo utvrde preko puta kojih se
suoi affreschi e stemmi. Dopo Pisino il percorso ci
nalazi lijepo uređena javna cisterna iz 1863. godine.
porta verso Lindaro. Mentre nel Medioevo Lindaro
Prošećete li naseljem ne propustite obići crkvu sv.
formava, con Gallignana e Pedena, un sistema di
Mihovila sagrađenu tijekom 17-18.st. na mjestu
fortezze che formavano un sistema di difesa di
starije iz 12.st. Potom, preko Katuna Lindarskog i
Pisino dai nemici, oggi è un luogo silenzioso e
Lindara vraćamo se polako natrag u Pazin odakle
misterioso conosciuto per una particolare croce.
Istra Bike:
Pazin - Svetvinčenat
smo i krenuli. Ukoliko ste odabrali alternativu od
Per scoprire di che cosa si tratta basta sbirciare
tempi più remoti un importante incrocio di strade,
Savičente preko Kanfanara do Žminja, očekuje
all’interno della chiesa gotica di Santa Caterina e
sito sul quale si trova ancora oggi il Calvario del
Dobro došli na stazu koja vas vodi putem čarobnih
vas posebno živopisno mjesto stasalo na rubu
trovare il particolare affresco. Se proseguiamo per
1720. Si sono conservati fino ad oggi una parte del
srednjovjekovnih kamenih gradića. Prošećite najprije
Limske drage - Kanfanar. Gradić se razvio u 17.st.
Salamunišće (Batlug), passando per Cere e Gržini,
vecchio castello, più precisamente una sola delle
pazinskim ulicama i otkrijte srednjovjekovnu pazinsku
naseljavanjem preživjelog stanovništva iz obližnjeg
quattro torri originarie ed un’ala del bastione, in
tvrđavu, Kaštel (danas sjedište Etnografskog muzeja
Dvigrada. Ovdje ne propustite razgledati glasovitu
opposizione dei quali si trova ben conservata la
Istre i Muzeja Grada Pazina), smještene iznad 130
kamenu propovjedaonicu na šest stupova čiji će
cisterna cittadina datata al 1863. Visitate la chiesa di
metara dubokog ponora u kojem rijeka Pazinčica
vam niski reljef iz 13. st. otkriti ponosnu dvigradsku
S. Michele arcangelo, ma anche la chiesa della SS.
utječe u Pazinsku jamu, prikazujući zašto je Jules
sveticu s dva kaštela na dlanovima. Benvenuti
Trinità che si trova accanto alla chiesa parrocchiale
Verne dio radnje svog romana Mathias Sandorf iz
su un percorso che vi porterà alla scoperta di
al cui interno è decorata da affreschi. Attraverso
1885. godine smjestio upravo u ovaj ambijent. Ne
magici paesi medioevali costruiti in pietra. Pisino,
Cattuni di Lindaro e Lindaro potete fare ritorno a
propustite obići i pazinsku župnu crkvu Sv. Nikole.
indimenticabile grazie al suo suggestivo sito sulla
Pisino, luogo dal quale siete partiti. Comunque,
Nakon Pazina put nas dalje vodi do Lindara koji
cima del burrone carsico che sovrasta la Foiba,
je tijekom srednjeg vijeka zajedno s Gračišćem i
rappresenta una richiamo per tutti i curiosi e gli
Pićnom tvorio fortifikacijski sustav za obranu Pa-
avventurieri, specialmente la fortezza della città,
arriviamo all’assolutamente insostituibile Sanvincenti.
zina od neprijatelja. Zavirite u gotičku crkvicu sv.
il Castello (oggi sede del Museo Etnografico e del
L’indescrivibilmente armonica ed incantevole piazza,
Svetvinčenat
delle destinazioni più magiche per tutti i visitatori
dell’Istria meridionale. Proseguiamo in direzione
di Gimino, un altro gioiello dell’Istria centrale, nei
se avete scelto la via alternativa da Sanvincenti
Dvigrad
passando per Canfanaro fino a Gimino, ecco l’alternativa: dopo Sanvincenti partite in direzione di
Canfanaro. Canfanaro, il particolare e pittoresco
luogo sorto sul margine del vallone di Leme, si è
Katarine i u njenoj unutrašnjosti potražite fresku
circondata dall’imponente castello Morosini-Grimani
jednog nadahnutog autora iz 1409. godine. Pro-
con le cupole, la chiesa parrocchiale, la loggia ed
slijedimo li dalje put Salamunišća (Batluga), sela
una serie di case rinascimentali risalenti al 16.
Cere i Gržina, stižemo do apsolutno neponovljivog
secolo insieme alla cisterna cittadina al centro,
Svetvinčenta. Neopisivo skladnom i lijepom placom
rendono Sanvincenti certamente una delle più
(trgom), okruženom impozantnim kaštelom Mo-
belle creazioni veneziane del tempo in questo
rosini-Grimani s kulama, župnom crkvom, ložom
territorio. La città, oggi conosciuta grazie a varie
i nizom renesansnih kuća iz 16.st. te gradskom
manifestazioni culturali ed artistiche, come Festi-
Težina staze/Difficoltà del percorso: lagana/lieve
šternom (cisterna) u središtu, Svetvinčenat doista
val della danza e del teatro non verbale fino alle
Tip staze: asfalt/Tipo di percorso: asfalto
varie rassegne e feste, che rappresentano una
Vrijeme vožnje/Tempo di guida: 1:45 - 2:00 h
spada u red najljepših mletačkih ostvarenja tog
30
Pazin
sviluppato nel 17. secolo con l’insediamento degli
abitanti sopravissuti dal vicino Due castelli. Proprio
in quel periodo a Canfanaro sono stati trasferiti gli
oggetti di valore ed i mobili della chiesa di Duecastelli, oggi conservati nella chiesa parrocchiale
di S. Silvestro a Canfanaro.
Dužina staze/Lunghezza del percorso: 47 km
31
outdoor
outdoor
Rekreativna Parenzana
Parenzana ricreativa
klističke vožnje!
camera d’aria di riserva. La quota
Ugodno druš-
di partecipazione pari a 30 HRK
Poreč-Parenzo, 03.05.
tvo i atraktivni
copre il pranzo sotto la tenda a
Krenite sa svojom obitelji i prijate-
pejzaži sjevero-
Castelvenere. Partecipate anche
ljima putem zdravlja i prijateljstva,
zapadne Istre
voi a questo divertente tour cicli-
stazom Parenzane, na pustolovno
garantiraju Vam
stico! Una compagnia piacevole
zabavu koju ni-
e i paesaggi attraenti dell’Istria
i rekreativno druženje od Poreča
kako ne smijete
do Baredina. Parenzana, neka-
propustiti.
da popularna uskotračna pruga
Con l’arrivo del-
koja je vijugavo povezivala Trst
i Poreč, služila je prvenstveno
cestom do kružnog toka Vranići,
za prijevoz vina. Danas je ona
zatim trasom Parenzane sve do
atraktivna pješačka i biciklistička
jame Baredine i istim itinerarom
staza protkana brojnim tunelima
i vijaduktima koji bez daha ostavljaju bicikliste, hodače, tragače i
trkače. Najpoznatija istarska staza
poziva vas da biciklijadom, trčanjem ili hodanjem dijelom njezine
natrag do Poreča. Partite con la
vostra famiglia e con gli amici sulla
strada della salute e dell’amicizia,
partite alla volta della Parenzana
con spirito avventuroso e ricreativo da Parenzo a Baredine. La
Parenzana, un tempo popolare
veličanstvene trase, budete dio
rete ferroviaria che collegava
manifestacije koja duž 10 km
in maniera tortuosa Trieste e
spaja prirodne ljepote i rekreaciju
Parenzo, in primo luogo era de-
na proljetnom suncu. Prvomajska
dita al trasporto del vino. Oggi la
Parenzana vodi iz Poreča, preko
troviamo nelle sembianze di una
plaže Borik do Špadića i glavnom
piacevole pista sfruttabile sia in
bici che a piedi,
caratterizzata
da numerosi
tunnel e viadotti che lasciano
senza fiato ciclisti, viandanti,
escursionisti e
corridori. La pista istriana più
famosa vi invita
a prendere parte ad un giro
in biciletta, ad
una corsa o ad
una camminata
32
seguendo una delle tratte del suo
magnifico percorso; a divenire
parte della manife stazione lunga
10 chilometri che saprà scindere
le bellezze naturali ad una ricreazione sotto al sole primaverile.La
Parenzana ricreativa ci guiderà da
Parenzo, attraverso Borik fino a
Špadići e, attraversando la strada
principale, ci porterà fino a Vranići
dove, imboccando un’altra tratta
della Parenzana, giungeremo fino
a Baredine. Seguendo lo stesso
percorso ritorneremo indietro
fino a Parenzo.
Start: Poreč-Parenzo, Uvala Peškera-Cala Peškera, 10:00 sati/ore
Biciklom u šparoge
In bici alla ricerca
degli asparagi
Kaštel-Castelvenere
(Buje-Buie), 27.04.
Sport i rekreacija dolaskom proljeća dobivaju snažan zamah,
noseći nove prilike za uzbudljive
i neobične doživljaje u pejzažima
sjeverozapadne Istre. Rekreativna
biciklistička vožnja Biciklom u
šparoge inspirirana je samoniklom
biljkom koja se u Istri od davnina
nord-occidentale vi garantiscono
il divertimento che non dovete
lasciarvi sfuggire.
la primavera lo
sport e la ricreazione subiscono
un forte slancio, portando nuove occasioni per esperienze
emozionanti e fuori dal comune nei paesaggi dell’Istria
nord-occidentale.Il tour ciclistico
infomust
Vožnja se priređuje kao
dio festivala Dani istarske
šparoge pa sudionici mogu
kušati i ukusna jela na bazi
ove biljke specifičnog oku-
ricreativo In bici alla ricerca degli
sa koja se probila na me-
asparagi è ispirato a questa
nije najboljih chefova kao
pianta selvatica che in Istria sin
vrhunska namirnica istar-
dai tempi antichi compare come
importante ingrediente della cucina popolare. Oltre a fornire uno
skog podneblja.
Il tour si organizza come
parte del festival Giornate dell’asparago istriano
sguardo nella tradizione culina-
e i partecipanti possono
ria, la manifestazione fa scoprire
assaggiare anche gusto-
ne kuhinje. Uz to što nudi pogled
in piena luce la bellezza degli
si piatti a base di questa
u kulinarsku tradiciju, manifestacija
itinerari ciclistici, della natura
u punom sjaju otkriva ljepotu bici-
incontaminata e del patrimonio
klističkih puteva, očuvane prirode i
culturale nei dintorni di Buie.La
kulturnog naslijeđa u okolici Buja.
partenza è prevista alle ore 10
classe della regione istriana.
Polazak je u 10 sati iz mjesta Kaštel
da Castelvenere vicino a Buie.
Šparogurmani ne propusti-
kod Buja. Oko 25 kilometara duga
Un itinerario in macadam di 25
te Dane istarskih šparuga!
makadamska staza vodi prema
chilometri porta verso Plovania
Plovaniji i Kanegri te se dijelom
e Canegra e lungo una parte
trase Parenzane vraća prema
della Parenzana ritorna verso
Kaštelu, uz mogućnost manjih
Castelvenere, con possibilità
Umag-Umago,
izmjena rute, ovisno o vremenskim
di piccole variazioni del tragit-
Novigrad-Cittanova,
prilikama.Startnina u iznosu od 30
to, a seconda delle condizioni
Buje-Buie,
kuna pokriva ručak pod šatorom u
meteorologiche. È obbligatorio
Kaštelu, ali i okrjepu tijekom vožnje.
indossare il casco di protezione
Budite i vi sudionik zabavne bici-
e si consiglia di portare una
pojavljuje kao bitan sastojak narod-
pianta dal sapore specifico che ha trovato il posto
nei menu dei migliori chef
come ingrediente di prima
A tutti gli appassionati
dell’asparago: non perdetevi le Giornate dell’asparago
istriano!
Brtonigla-Verteneglio,
24.03. - 15.05.
33
outdoor
outdoor
infomust
Pješačke staze i šetnice Labinštine Rabac - Labin
Karta staza i šetnica promovira prirodne ljepote i povijesno-kulturnu baštinu Labina, Rapca i okolice. Uz preglednu kartu sa sedam staza i šetnica koje su obilježene razlikovnim bojama, gosti mogu pročitati i kratke priče, legende i zanimljivosti
vezane uz pojedinu stazu i šetnicu. Staza izvora, Staza kadulje, Šetnica skrivenih
čari i zaštićeni krajobraz Sentonine staze Labin - Rabac nezaobilazni su za sve
ljubitelje prirode i rekreativce. Legenda o zakopanom rimskom blagu otkrit će
vam se na Stazi Svetog Flora u Kranjcima, dok Staza svetica predstavlja ljepotu
sakralne baštine Labinštine.
34
Sentieri e passeggi
dell’area di Albona
Rabac - Albona
La mappa di sentieri e passeggi promuove le bellezze
naturali e il patrimonio culturale e storico di Rabac,
Albona e i dintorni.Oltre alla
mappa ben definita con sette sentieri e passeggiate segnati con colori diversi, vi si
possono leggere pure brevi
racconti, leggende e curiosità legate a ciascun sentiero
e passeggio. Il Sentiero delle
sorgenti, il Sentiero della salvia, il Passeggio degli incanti
nascosti e il paesaggio protetto del Sentiero di Sentona
Labin - Rabac non possono
venire a mancare nell’itinerario degli amanti della natura
e della ricreazione. Scoprirete la leggenda sul tesoro romano sepolto lungo il Sentiero di San Fiorenzo a Kranjci,
mentre il Sentiero delle sante
rivela tutta la bellezza del
patrimonio sacrale dell’area
di Labin.
Karte Istra Bike potražite u
turističkim uredima
Per le mappe Istra Bike
rivolgersi all’ufficio turistico
più vicino
35
enjoyevents
KALENDAR MANIFESTACIJA
CALENDAR OF EVENTS
VERANSTALTUNGSKALENDER
www.istra.com
... - 31.12. Poreč, Viale, 08:00 - 15:00
Petkom/Fridays/Freitags/Venerdi
Sajam antikviteta i umjetnosti
Antiques and numismatics fair
Antiquitäten - und Kunstmesse
Fiera dell’arte e dell’antiquariato
... - 30.10. Rovinj, Zavičajni muzej
Špicije
Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra
08.03. - 13.04. Vrsar, Poreč,
Umag, Rovinj, Pula
Istarska rivijera - Istrian Riviera
Teniski turniri/Tennis tournaments
Tennis Turnier/Ciclo di tornei di tennis
... - 20.04. Novigrad,Lapidarium
Istra-Istria: Memento
Izbor iz fundusa Zbirke starih razglednica/Selection from the Old Postcards
Collections/Auswahl aus dem Fundus
alter Postkarten/Fondo della Collezione di cartoline d’epoca
24.03. - 15.05. Umag, Novigrad,
Buje, Brtonigla
Dani istarskih šparoga
Days of istrian asparagus
Spargeltage
Giornate dell’asparago istriano
29.03. - 06.04. Umag, ATP stadion
28. Istraturist Open
Teniski turnir/Tennis tournament
Tennis Turnier/Torneo di tennis
01.04. - 31.10. Nova Vas (Poreč),
Jama-Grotta Baredine
Književno-znanstveni skup / Literary
conference / Literaturwissenschaftliches Treffen/Convegno letterario
04.04. - 06.04. Umag, Nova obala
Međunarodni dani gljiva
International Mushroom Days
Internationale Pilztage
Giornate internazionali dei funghi
04. - 06.04. Sv. Marija na Krasu
Umag Grand Prix
Međunarodni boćarski turnir parova
International boules pairs tournament
Internationales Boccia-Turnier der Paare
Torneo internazionale di bocce a coppie
04. - 11.04. Rovinj
Putovima rovinjskih delicija
On the paths of Rovinj delicacies
Wegen der Rovinjer Spezialitäten
Sui sentieri delle delizie rovignesi
05.04. Vodnjan, Narodni trg
Smotra vina i maslinovog ulja
Wine and olive oil exhibition
Öl und Wein Ausstellung
Rassegna dei vini e dell’olio d’oliva
05.04. Premantura (Medulin)
18. XCO Premantura Rocky Trails MTB
05.04. Pula, Tržnica, 09:00 - 13:00
Mirisi i okusi Istre
Aromas and flavors of Istria
Düfte und Aromen von Istrien
Sapori e profumi dell’Istria
06.04. Premantura (Medulin)
2. XCM Kamenjak Rocky Trails MTB
1.Kamenjak Rocky Trails Running
06.04. Tar, Motodrom
10. Hyundai Autokuća Košara:
Tar-Vabriga Prize Car Race
06.04. Umag
Putevima smrčka
Rekreativna biciklijada
12.04. Brtonigla
Sv. Zenon
Dan općine / Municipality day / Tage
der Gemeinde / Giornata del Comune
12.04. Pula, Portarata, 10:30
Pulske mažoretkinje: Plesno proljeće
Pula’s majorettes: Spring dance
Majoretes von Pula: Frühling Tanz
Majorettes di Pola: danza di primavera
12.04. Vrsar, Sv.Marija od Mora, 19
Pramaliće: Mendule Female Choir &
Guests - Glazbeni susreti / Musical Encounters / Musikalische Begegnungen/
Incontri musicali
12.04. Žminj
Istrijanske pince pod čerepnjon na
ugnjišće / Istrian pinca under the
baking lid / Istrischer Pinca (Hefezopf)
unter der Glocke / Pinza istriana cotta
sottocampana
12.04. Kaštelir
5. Okarinafest - Međunarodni susret
svirača na okarini / International ocarina players meeting / Internationales
Zusammentreffen von Okarina-Musikern/Rassegna internazionale dei
suonatori dell’ocarina
12.04. Novigrad
Smotra maslinovog ulja
Olive oil festival / Olivenöl Messe
Rassegna dell’olio d’oliva
12.04. Novigrad
Eko dan / Eco day
Öko-Tage / Eco-giornata
12.04. Fažana, Crkva Sv. Kuzme i
Damjana: Cvjetnica / Palm Sunday
Palmsonntag / Domenica delle palme
12. - 13.04. Poreč, Tar
Poreč Gran Fondo
Rekreativna cestovna biciklistička utrka
19.04. Pula Tržnica, 10 - 13
Uskrs u Puli / Easter in Pula
Ostern in Pula / Pasqua a Pola
& Portarata, 11-12: Jazz Quartet
19.04. Buje
Tomosijada - Međunarodni susret
ljubitelja old timer motora
International meeting of old timer
Tomos motorcycle fans
Internationales Treffen aller Liebhaber
des Oldtimer-Moped Tomos
Raduno internazionale degli amanti
delle moto d’epoca Tomos
19. - 21.04. Novigrad, Galerija Agata
Gallery Open Door Days
20. - 23.04. Umag
Ravenna - Umag - Ravenna
Regata krstaša / Cruiser regatta
Regatta der Yacht-Klasse
Regata categoria incrociatori
21.04. Vodnjan, Stancija Buršić, 12-18
Vodnjanska špaleta
Gastro delicije / Gastronomy festival
Gastroangebot / Offerta gastronomica
21.04. Gračišće, Starogradska jezgra
21. izložba vina središnje Istre
Central Istria Wine Exhibition
Weinschau in Zentralistrien
Rassegna dei vini dell’Istria centrale
21.04.
Kaldanija (Buje) &
Sv.Pelegrin, Đuba (Umag)
Uskrsni ponedjeljak /Easter Monday
Ostermontag / Lunedì di Pasqua
21.04. Seget (Umag)
Dan Segeta i boćarski turnir
Seget celebration day & boules tournament / Tag des Vereins Seget und
Bocciaturnier / Giornata di Seghetto e
torneo di bocce
Izložba starih traktora
Old tractors exhibition
Ausstellung von Oldtimer Traktoren
Mostra di trattori antichi
03.04. Umag
Alpe Adria NBB
Finalni međunarodni košarkaški turnir
International basketball tournament
Finale des internationalen Basketball
Turniers / Finale del torneo
internazionale di basket
03. - 06.04. Poreč, Hotel Materada
Musikreisen
Koncert/Concert/Konzert/Concerto
03. - 13.04. Pula, Vodnjan,
Fažana, Ližnjan
Gastro proljeće južne Istre
Gastronomic spring of south Istria
Gastrofrühling in Südistrien
Primavera gastronomica dell’Istria
meridionale
03. - 18.04. Poreč, Istarska sabornica
Pro Futura
Natječajna skupna izložba likovnih
amatera/A Competitive Group Exhibit
of Amateur Artists/Gemeinsame
Wettbewerbs-Ausstellung von Amateuren bildender Künste/Mostra colettiva
competitiva di amatori di arte figurativa
04.04. Pazin, Spomen dom, 11:00
14. Mali kanat
Susret pjevačkih zborova djece i mladeži / Meeting of children and youth
choirs / Treffen der Chorgruppen von
Kindern und Jugendlichen
Rassegna di cori infantili e giovanili
04. - 05.04. Rovinj, MMC
Šoljanovi dani / Šoljan’s Days
Šoljans Tage / Giornate di Šoljan
Recreational cycling race
Radtour für Freizeitsportler
Giro ciclistico ricreativo
07. - 10.04. Umag
Microsoft WinDays 14
Business & technology conference
09.04. Rovinj, MMC, 18:00
KUD Marco Garbin
Ciklus edukativnih koncerata / Educational concert series / Konzertzyklus
Ciclo di concerti educativi
09. - 25.04. Pazin, Spomen dom
Izložba: Meteorološki kontrasti
Exhibition: Meteorological contrasts
Ausstellung:Meteorologische Kontraste
Mostra: Contrasti meteorologici
10. - 14.04. Poreč, Hotel Pical
4. MRF Istria Music Festival
Međunarodni festival zborova i orkestara / Choirs and orchestras festival
Internationales Chorfestival und Orchesterfestival / Festival internazionale dei
cori e delle orchestre
11. - 12.04. Labin Trg labinskih rudara
Sajam cvijeća / Flower Fair
Blumenmesse / Fiera floreale
11. - 13.04. Labin, Buzet, Umag
100 Miles of Istria Endurance Race
11. - 13.04. Svetvinčenat
Fešta od rožic / Flower fair
Blumenmarkt / Festa dei fiori
11. - 13.04. Rovinj, Obala P. Budicin
Proljeće u Rovinju / Spring in Rovinj
Frühling in Rovinj/Primavera a Rovigno
Gastro ponuda uz tradicionalnu glazbu
Gastronomy and traditional music
Gastronomie mit traditioneller Musik
Offerta gastronomica e musica
tradizionale
Recreational road bicycle racing
Freizeit Straßen Radrennen
Gara ciclistica ricreativa su strada
12. - 13.04. Rovinj
Red Bull Air Race World Championship
13.04. Savudrija, Golf Club Adriatic
Šparogada Open Golf Tournament
13.04. Oprtalj
Antiques - Sajam antikviteta
Antiquities fair / Messe für Antiquitäten
Fiera dell’antquariato
15.04. - 01.05. Poreč, Lapidarium
Poreč grad mozaika
Poreč City of Mosaics
Poreč Die Stadt der Mosaike
Parenzo Citta’ dei mosaici
Umjetnička kolonija / Art colony
Künstler-Kolonie / Colonia artistica
17.04. Rovinj, Hotel Lone
10. Mystery Shopping Day
18. - 21.04. Rovinj, Obala P. Budicin
Proljeće u Rovinju / Spring in Rovinj
Frühling in Rovinj/Primavera a Rovigno
18. - 21.04. Poreč, Trg Slobode
Uskrs u Poreču / Easter in Poreč
Ostern in Poreč / Pasqua a Parenzo
19. - 20.04. Poreč, Žatika
Kickboxing Tournament David Sain
19. - 21.04.
Rovinj Gradsko središte
Fažana, Trg Sv. Kuzme i Damjana
Obilježavanje Uskrsa uz prigodni
zabavni program
Easter celebration with a special
entertainment program
Ostern mit dem Passenden
Unterhaltungsangebot
Programma d’intrattenimento per
le festività Pasquali
22.04 - 16.05. Umag, Muzej Umag
Muzejsko pedagoške radionice
Museum-educational workshops
Pädagogische Workshops im Museum
Laboratori educativo-museali
23.04. Vrsar, Riva, otok Sv. Juraj
Dan Svetog Jurja / St. George Day
Vjerska proslava / Religious Festivity
Kirchen- und Volksfest
Celebrazione religiosa tradizionale
23.04. Fažana, Riva
Dan planeta Zemlje / Earth day
Tag der Erde / Giornata della Terra
23. - 26.04. Poreč, Trg Marafor
BOOKtiga - Festival pročitanih knjiga
Hand book fair / Messe von gebrauchten Büchern / Fiera del libro usato
23. - 26.04. Umag
7. Natour Adria
Burza aktivnog odmora
Active holiday travel and trade show
Aktivurlaub-Börse
Convegno delle vacanze attive
24.04. Buzet
Sajam cvijeća / Flower Fair
Blumenmesse / Fiera floreale
24. - 26.04. Rovinj, MMC, Hotel Park
& CVU Batana:
6. Etnofilm - Međunarodni festival
etnografskog filma/International
festival of ethno film/Internationaler
Ethnographischer Filmfestival/Festival
internazionale del film etnografico
24. - 27.04. Rovinj, Gradsko središte
Popolana
Sportsko-rekreativna manifestacija
Recreational sports event
Sport- und Freizeitveranstaltung
Manifestazione sportivo-ricreativa
CALENDARIO MANIFESTAZIONI
[21.03. - 30.06.2014.]
enjoyevents
www.istra.com
enjoyevents
www.istra.com
25.04. Umag, Muzej
Upoznajmo zaboravljeno blago Umaga
Get to know about the forgotten treasures of Umag/Erkundung der vergessenen Schätze Umags/Alla scoperta
dei tesori dimenticati di Umago
25.04. Labin, 11:00 - 18:00
8. gastro okusi Istre / Flavours of Istria
Gastronomische Delizien aus Istrien/
Sapori enogastronomici dell’Istria
25. - 26.04. Umag, Trg Slobode
Umag Spring Festival
Zabavni program / Entertainment programme / Unterhaltungsprogramm
Programma d’intrattenimento
25. - 27.04. Fiorini (Brtonigla)
Ottava Fiorini - Pučka fešta / Folk
festival/Volksfest / Festa popolare
25. - 27.04. Umag, Nova obala
Umag Sport & Umag Floria
Sajam sporta, slobodnog vremena i sajam cvijeća/Sport, leisure and flowers
Sport-, Freizeit- und Blumenmesse
Fiera dello sport e del tempo libero e
fiera dei fiori
25. - 27.04. Rovinj, Vrsar, Pula
Kroz Istru - Through Istria
Durch Istrien - Attraverso l’Istria
Etapna biciklistička utrka/Cycling Race/
Fahrrad Rennen/Gara ciclistica a tappe
25. - 27.04. Rovinj, Obala Pina
Budicina, 10:00 - 13:00 & 18:00-22:00
Proljeće u Rovinju / Spring in Rovinj
Frühling in Rovinj/Primavera a Rovigno
25. - 27.04. Kaštel (Buje)
Šparogada: Zlatna šparoga
Asparagus festival: Golden Asparagus
Spargelfest: Goldener Spargel
Sparisada: Asparago d’oro
26.04. - 31.08. Fažana
allein sprießenden Pflanzen
Festival delle erbe spontanee
27.04. Fažana, Riva 12:00 - 17:00
Fažanski gušti i delicije
Fažana’s delights and delicacies
Fasanas Besonderheiten und Delikatessen / Gusti e delizie Fasanesi
27.04. Rabac, Riva
Voga teleferica
Utrka čamcima / Boat race
Bootsrennen / Competizione di barche
27.04. Umag, Nova obala, 10:30-14:00
Umag Bike
Rekreativna vožnja/Recreational ride
Freizeitradtour/Tour ciclistico ricreativo
27.04. Kaštel (Buje), 10:00
Old Timer Bike Tour (Recreational)
27.04. Grimalda (Draguć)
Supci pod mavricun
Susret mladih svirača na istarskim
tradicijskim instrumentima/Meeting of
young players on the Istrian traditional
instruments/Treffen der jungen Musiker der istrischen traditionellen Instrumente/Incontro dei giovani suonatori
di strumenti tradizionali istriani
28.04. Kaštelir
Dan Općine Kaštelir / Municipality Day
Tag der Gemeinde
Giornata del Comune
29.04. - 04.05. Rovinj
Regata Pesaro - Rovinj - Pesaro
Jedriličarska regata/Sailing regatta
Segelregatta/Regata di vela
30.04. - 04.05. Kanegra (Buje)
Big Spring Break
Electronic music festival
30.04. Tar
Otvaranje turističke sezone
Tourist Season Opening
01. - 04.05. Rovinj, Obala Pina
Budicina, 10-13,18-22
Proljeće u Rovinju / Spring in Rovinj
Frühling in Rovinj/Primavera a Rovigno
01. - 04.05. Pula
Foto dani mladih / Photo days of the
young people / Foto Tage der Jugend
Foto giornate dei giovani
02.05. Barbariga (Vodnjan)
Eko akcija: čiste plaže / Clean beaches
Reinigung der Küste / Spiagge pulite
02.05. Fažana, AC Pineta
Meditacija u prirodi uz zvukove Gonga/
Gong sound meditation in nature/
Meditation in der Natur mit Gongschlägen/Meditazione in natura al suono
del gong
02. - 04.05. Umag, Nova obala
9. Crofish
Međunarodni sajam ribarstva i ribarske
opreme / International fisheries and
fishing equipment fair / Internationale
Fischerei- und Fischereiausrüstungsmesse / Fiera internazionale di pesca
e dell’attrezzatura ittica
02. - 03.05. Rovinj, Gradsko središte
Rovinj Photodays
National photo festival
02. - 03.05. Umag, Nova obala
Crofish
Život s morem / Life with the sea
Leben mit dem Meer / Vita col mare
Edukativne radionice veslanja i pletenja/Workshops of traditional paddling
and knitting/Workshops im Rudern und
Stricken/Laboratori di canottaggio e
realizzazione di damigiane e parabordi
02. - 04.05. Umag, Nova obala
5. Umag Land
Sajam agroproizvoda/Agro products
03. - 04.05. Umag
3. Street Car Race Umag
03.05. Buje
Vatrogasna zabava/Fire-fighting party
Feuerwehrfest / Festa dei vigili
del fuoco
03.05. Fažana, 14:00
Rekreativna obiteljska biciklijada i
kreativne radionice
Recreational family bicycle race &
creative workshops
Rekreative Familienfahrradtour und
kreative Workshops
Giro ricreativo in bicicletta per famiglie
e workshop creativi
04.05. Pazin
Međunarodni dan pješačenja
International walking day
Internationaler Wanderungstag
Giornata internazionale della passeggiata
04.05. Kaštelir, Plac
Okusi prirode/Nature’s Flavours
Geschmack der Natur
Gusti della natura
04.05. Nova Vas (Brtonigla)
Šparogada / Asparagus festival
Spargelfest / Sparisada
04.05. Umag
Kup 6. svibnja - Međunarodni kup u
sportskom ribolovu / International cup
in sport fishing/Internationaler Cup
im Sportfischfang / Campionato
internazionale di pesca sportiva
07.05. Rovinj, MMC
Ciklus edukativnih koncerata
Educational concert series
Konzertzyklus
Ciclo di concerti educativi
08.05. Rovinj
Avantgarde Jazz Festival
Mala ribarska akademija Sardela
Small fishing academy Pilchard
Kleine Fischerakademie Sardelle
Piccola accademia dei pescatori
Sardella
26.04. Vrsar, Riva, 19.00
Ribarska fešta / Fisherman Festival
Fischer-Fest / Festa dei pescatori
26.04. Vozilići (Kršan) 10:00 - 17:00
Sajam cvijeća / Flower Fair
Blumenmarkt / Fiera dei fiori
26.04. Manjadvorci
8. Dan sela Manjadvorci/Village Day/
Tag des Dorfs/Giornata del villaggio
26.04. Rovinj
Maistrana - Rekreativna MTB biciklijada
Recreational MTB bicycle race
MTB Radwanderung für Freizeitsportler
Giro ciclistico MTB ricreativo
26.04. Umag
25. Riviera International Mini Marathon
26.04. Umag, Nova obala
5. izložba oldtimera
Old timer exhibition
Oldtimer-Ausstellung
Esposizione di auto d’epoca
26. - 27.04. Triban (Buje)
Sv. Juraj - Pučka fešta / Folk festival
Volksfest / Festa popolare
26. - 27.04. Umag
Mittel Europa Opti Race
Jedriličarska regata / Sailing regatta
Segelregatta / Regata di vela
26. - 27.04. Umag
Street Ball King of the Court
Basketball tournament 3 on 3
26. - 27.04. Kršan, SRC Pristav, 11-19
5. festival samoniklog bilja
Wild plant festival / Festival der von
01.05.
Novigrad, Karpinjan
Poreč, Gradsko kupalište
Vižinada
Vrsar, Gradska plaža
Šišan (Ližnjan), Svetica
Proslava 1. svibnja
Labour Day Celebration
1. Maifeier
Festa del I° maggio
01.05. Savudrija, Golf Club Adriatic
Savudrija Golf Open
01.05. Umag, Savudrija
45. međunarodni nogometni turnir
veterana/International veteran football
tournament / 45. Internationales
Fußballturnier der Veteranen/Torneo
calcistico internazionale per veterani
01.05. Poreč, Trg slobode
Vikend za slovensko tržište
Weekend for the Slovenian Market
Wochenende für den slowenischen
Markt
Weekend dedicato al turismo sloveno
01.05. Kršan, SRC Pristav, 12-20
Krafifest - Gastro-manifestacija
Gastronomic event
Gastronomische Events
Manifestazione gastronomica
01.05. Orbanići (Marčana)
Trka na tovarima / Donkey race
Eselrennen / Gara sugli asini
01.05. Buje
Međunarodni konjički turnir
International equestrian tournament
Internationales Reitturnier/Torneo
internazionale di equitazione
Preponsko jahanje/Show jumping
Springreiten/Salto ad ostacoli
fair/Messe der Agrarprodukte/Fiera dei
prodotti agricoli
03.05. Funtana, 12:00
1. Fešta od sipa / Cuttlefish festival
Fest der Tintenfische
Festa delle seppie
03.05. Poreč, Trasa
Rekreativna Parenzana
Recreative Parenzana
03.05. Novigrad, Veliki trg
Gnam Gnam Fest: Šparugada
Asparagus festival / Spargelfest
Sparisada
03.05. Umag, Nova obala
Crofish 2014
Međunarodno natjecanje u podvodnom ribolovu/International spearfishing competition/Wettkampfangeln
unter Wasser/Gara di pesca subacquea
03.05. Fažana, Riva, 17:00
11. Škola soljenja sardela
School of salting pilchard
Schule des Sardelleneinlegens
Scuola fasanese di salatura delle
sardelle
03.05. Fažana, Skate park, 12:00
Skate kontest / Skate-contest
Skatewettbewerb / Gara di skate
03.05. Završje (Grožnjan)
Oživimo Završje-Reviving Završje
Rekreativna biciklijada
Recreational cycling race
Radtour für Freizeitsportler
Giro ciclistico ricreativo
03. - 04.05. Završje (Grožnjan)
Proslava u čast sv. Frančeška
Celebration of St. Francis
Feier zu Ehren des hl. Franziskus
Festa in onore di S. Francesco
08. - 11.05. Umag, Camp Stella Maris
13. Staaari Rokeri Bikers’ Meeting
09. - 24.05. Vodnjan
Moj kažun - La mia casita
Radionice obnove suhozida i kažuna
The reconstruction of kažuni
Die Rekonstruktion der Kažuni und
Trockenmauern/Ricostruzione delle
casite e masiere
09.05. Vrsar, Riva, 19.00
Ribarska fešta / Fisherman Festival
Fischer-Fest / Festa dei pescatori
09.05. Rovinj
Avantgarde Jazz Festival
09. - 11.05. Rovinj, ex TDR
7. Artexchange - Istarski sajam
umjetnina/Istrian art fair / Istrische
Kunstausstellung/ Artefiera istriana
09. - 11.05. Rovinj - Buzet
11. Histria Classic Old Timer Festival
10.05. Betiga (Vodnjan), Barboška
Barboška Green Volley Cup
10.05. Rovinj
Avantgarde Jazz Festival
10.05. Barban
7. smotra vina / Wine Exhibition
Weinmesse / Rassegna del vino
10.05. Pula, Tržnica, 09:00 - 13:00
Mirisi i okusi Istre
Aromas and flavors of Istria
Düfte und Aromen von Istrien
Sapori e profumi dell’Istria
10.05. Umag, Trg slobode
Obiteljski dan / Family Day
Familientag / Giornata in famiglia
10. - 11.05. Pula, Portarata, Forum
Festival puhačkih orkestara/Festival of
Brass Orchestras/Festival der Blasorchester/Festival delle orchestre a fiato
enjoyevents
www.istra.com
enjoyevents
10. - 11.05. Roč
Z armoniku v Roč
Međunarodni susret svirača na
trieštinama / International meeting
of diatonic accordion players
Internationales Treffen von
diatonischen Harmonikaspielern Incontro internazionale di suonatori
di fisarmoniche diatoniche-triestine
10. - 11.05. Buzet
Enduro Motocross
10. - 11.05. Fažana, Riva
Titovi dani u Fažani
Tito’s days in Fažana
Tage Titos in Fažana
Giornate di Tito a Fasana
11.05. Kaštelir, Plac
Okusi prirode / Gusti della natura
Nature Flavours /Geschmack der Natur
11.05. Oprtalj, Starogradska jezgra
Antiques - Sajam antikviteta
Antiquities fair/Messe für Antiquitäten
Fiera dell’antquariato
12. - 18.05. Umag
Festival rukometa / Handball Festival
Pallamano festival
15.05. Umag
Simfonijski orkestar Glazbene škole
Koper/Koper Music School Symphony
Orchestra/Sinfonieorchester der
Musikschule Koper/Orchestra sinfonica
del Conservatorio di Capodistria
15. - 18.05. Poreč, Intersport
Europsko ekipno prvenstvo veterana
u mačevanju/European Senior Team
Fencing Championship/Europaisches
Veteranen Fechten Wettbewerb
Campionato europeo veterani di
scherma a squadre
15. - 18.05. Rovinj, Hotel Lone
Dani komunikacija
Days of communication
Tage der Kommunikation
Giornate della comunicazione
15.05. - 15.06. Plomin
Dani istarskog zvončića
Days of the Istrian Blue-bell
Tage der istrischen Glockenblumen
Giornate della campanula istriana
16.05. Novigrad, Mandrać
Ribarska fešta / Fisherman’s festival
Fischerfest / Festa dei pescatori
16. - 17.05. Rovinj, Teatro Gandusio
10. Jadran
Međunarodni festival amaterskih
kazališta / International amateur
theatre festival / Internationales
Festival des Amateurtheaters / Festival
internazionale del teatro amatoriale
16. - 18.05. Rabac, Riva
Labinska Republika
Regata krstaša /
Sailing cruiser regatta
Segelkreuzer Regatta
Regata di barche a vela da crociera
17.05. Pula, Portarata, 10:30
Pulske mažoretkinje: plesno proljeće
Pula’s majorettes: spring dance
Majoretes von Pula: Frühling Tanz
Majorettes di Pola: danza di primavera
17.05. Rovinj, 10:00 - 18:00
Srebrni špar, natjecanje u udičarenju
Angling competition
Angelwettbewerb/Gara di pesca
17.05. Rovinj, Trg Riviera, 19:00
Međunarodni dan muzeja
International Museum Day
Internationaler Museumstag
Giornata internazionale del museo
enjoyevents
www.istra.com
17.05. Novigrad, Veliki trg
Gnam Gnam Fest:
Sardelafest
17.05. Umag, POU Ante Babić
Susret klapa Sv. Pelegrin
Concert of harmony-singing groups
Auftritt von Gesangsgruppen
Concerto dei gruppi musicali
17.05. Savudrija, Golf Club Adriatic
Golf Cup Open Tournament
17. - 18.05. Buzet
Formula Driver
17. - 18.05. Umag
Jedriličarska regata Nerio Vok
Nerio Vok Sailing Regatta
Segelregatta / Regata di vela
18.05. Gračišće
Zasopimo na organić
Susret svirača na usnim harmonikama
Meeting of harmonica players
Treffen der Mundharmonika-Spieler
Incontro di suonatori d’armonica
a bocca
18.05. Kaštelir, Plac
Okusi prirode / Geschmack der Natur
Nature’s Flavours / Gusti della natura
20.05. Funtana, Crkva sv.
Bernarda, 21:00
Ženski pjevački zbor Mendule
Female Choir Mendule
Frauenchor Mendule
Coro femminile Mendule
22.05. Umag, Muzej Grada Umaga
19. Muzejske edukativne akcije
19th Museum-educational campaign
19. Pädagogische Museums Aktion
19° Azione educativo-museale
22. - 24.05. Pazin
Međunarodni festival pjesnika
International poetry festival
24.05. Pula, Tržnica, 09:00 - 13:00
Mirisi i okusi Istre
Aromas and flavors of Istria
Düfte und Aromen von Istrien
Sapori e profumi dell’Istria
24.05. Rovinj
Avantgarde Jazz Festival
24.05. Vodnjan, Guran
Bumbar Bike Marathon
Rekreativna biciklijada
Recreational bicycle ride
Radwanderung für Freizeitsportler
Giro ciclistico ricreativo
24. - 25.05. Pula, Dom HB
6. Cantate Croatia 2014
Međunarodni festival zborova
International choir festival
Internationales Chor Festival
Festival internazionale dei cori
24. - 25.05. Buzet, Staza Škrbina
Downhill Buzet MTB
25.05. Vinske ceste Istre, 10-19
Wine Day - Dan vina
Dan otvorenih vinskih podruma u Istri
Open wine cellars day in Istria
Tag der offenen Weinkeller in Istrien
Giornata delle cantine aperte in Istria
25.05. Šajini (Barban)
Majnica - Pučka fešta / Folk festival
Volksfest / Festa popolare
25.05. Kaštelir, Plac
Okusi prirode / Gusti della natura
Nature Flavours/Geschmack der Natur
25.05. Karojba, Karojsko polje
Badavca
Susret čakavskih pjesnika/ Meeting
of poets in the Čakavian dialect
Zusammentreffen von tschakawischen
Dichtern / Incontro di poeti čakavi
25.05. Pazin, Spomen dom
31.05. Novigrad
Večer folklora / Evening of folklore
Folklore-Abend / Serata del folclore
31.05. Funtana, Crkva sv.
Bernarda, 20:30
Crkveni pjevački zbor Sv. Bernardo
St. Bernard church choir
Kirchenchor hl. Bernardo
Coro parrocchiale S. Bernardo
31.05. Hum
Kantaduri va Hum
Tradicionalni nastup klapa
Festival of a capella and vocal group
Klapa- und Vokalgruppen-Treffen
Incontro di gruppi vocali
31.05. - 01.06. Umag
Trofeo Legea Umago
Nogometni turnir/Football tournament
Fußballturnier / Torneo di calcio
31.05. - 01.06. Umag, Rovinj, Pula
66. Istarska jedriličarska regata
Istrian Sailing Regatta
Segelregatta / Regata di vela
01.06. Barban 4. Beside u jatu
Susret barbanskih pjesnika / Meeting
of poets in the Chakavian dialect
Zusammentreffen von tschakawische
Dichtern / Incontro di poeti ciacavi
01.06. Rovinj, Trg brodogradilišta
Mali sajam starina
Small antiques fair
Kleine Antiquitätenmesse
Piccola fiera dell’antiquariato
01. - 30.06. Umag
Beach Games 2014
02.06. Pazin
Dan Grada Pazina
Town of Pazin Celebration
Tag der Stadt Pazin
Giornata della Città di Pisino
Internationales Treffen der Dichter
Festival internazionale dei poeti
23. - 25.05. Poreč, Tar, Lanterna
Lighthouse Festival 2014
Electronic Music On Vacation
23.05. Rovinj
Avantgarde Jazz Festival
23.05. Novigrad, Mandrač
Pučka fešta/Folk festival/Volksfest/
Festa popolare
23. - 24.05. Umag
Forum Tomizza
Književno-znanstveni skup
Literary-scientific conference
Literaturwissenschaftliches Treffen
Conferenza scientifico-letteraria
23.05. Sv Pelegrin, Đuba (Umag)
Sv. Pelegrin - proslava dana zaštitnika
grada/ Patron of the city celebration
Feier des Stadtpatrons
Festa del patrono della città
23. - 24.05. Kastanija (Novigrad)
Pirates Party Bikers’ Meeting
23. - 25.05. Novigrad
Turnir u podvodnom ribolovu
Spearfishing tournament
Turnier des Unterwasserfischfangs
Torneo di pesca subacquea
24.05. Umag
Dedicato a San Pellegrino
Kulturno-zabavni program
Culture and entertainment program
Kultur- Unterhaltungs-Programm
Programma culturale-d’intrattenimento
24.05. Buje
IstrArt - Međunarodni likovni natječaj
International art competition
Internationaller Malwettbewerb
Concorso artistico internazionale
18. Plesni susret Istre
18th Istrian dance groups meeting
18. Auftritt istrischer Tanzgruppen
18˚ Incontro di gruppi di ballo dell’Istria
27. - 28.05. Pula, Poreč, Rovinj
Nikola Tesla EV Rally Croatia 2014
Rally električnih vozila
Rally for electric vehicles
Rallye für Elektrofahrzeuge
Rally per veicoli elettrici
28.05. - 01.06. Poreč, Intersport
International Dancestar Festival
29.05. Rovinj, MMC, 19:00
Concerto di Primavera
Koncert/Concert/Konzert
30.05. - 01.06. Labin, Rabac
Istria Valamar Terra Magica
International MTB bicycle race
30.05. - 12.06. Funtana, Galerija Zgor
murve, 18:00 - 21:00
Ženska udruga Loza
Izložba ručnih radova
Exhibition of Istrian handcraft
Ausstellung von Handarbeiten
Mostra di manufatti
30.05. Poreč, Žatika
Dancestar Night
30.05. Pazin, Spomen dom
13. SKAGI
Susret istarskih kazališnih amaterskih
grupa / Amateur theatre groups of
Istria / Begegnung von Amateur-Theatergruppen Istriens / Incontro di gruppi
teatrali amatoriali dell’Istria
30.05. - 01.06. Umag,
ATP Dance Arena
Umagination
Glazbeni spektakl / Music spectacle
Musikspektakel / Spettacolo musicale
02.06. Umag, Kazališna dvorana
Dominic Miller Band
03.06. Funtana, Trg sv. Bernarda 21h
Concert: Voljen Grbac,
Vivien Galletta & Vladimir Babin
04. - 08.06. Rovinj
European Football Championship
05. - 07.06. Buje
Festival istromletačkog govora
Festival of Istrian-Venetian dialect
Festival der istrisch-venezianischen
Mundart/Festival dell’Istroveneto
06. - 08.06. Rovinj
Dolce Vita Vintage festival
06. - 30.06. Rovinj, CVU Batana
Press Photo Exhibition
06.06. Funtana, Marina, 20:00
Ribarska fešta / Fisherman festival
Fischerfest / Festa dei pescatori
06. - 09.06. Umag
Spring Break Europe
Electronic music festival
06. - 07.06. Novigrad, Mandrač
Gnam Gnam Fest:
5. Večer novigradske kapešante
Novigrad scallop night
Abend der Novigrader Jakobsmuscheln
Serata della capasanta cittanovese
06. - 07.06. Novigrad
31. Transadriatica:
Venezia-Novigrad-Venezia
Jedriličarska regata
Sailing regatta
Segelregatta / Regata di vela
07.06. Hum
Dan grada Huma
Town of Hum Celebration
Tag der Stadt Hum
Giornata di Colmo
www.istra.com
enjoyevents
www.istra.com
07.06. Pazin, Stari trg, Kaštel
Dani Julesa Vernea
Jules Verne Days
Jules Verne Tage
Giornate di Jules Verne
07.06. Pula, Tržnica, 09:00 - 13:00
Mirisi i okusi Istre
Aromas and flavors of Istria
Düfte und Aromen von Istrien
Sapori e profumi dell’Istria
07. - 08.06. Fažana, Riva
Priča s fažanske rive
Stories from Fažana’s waterfront
Geschichte der Riva von Fažana
Storia della riva fasanese
08.06. Fažana, Crkva Sv. Kuzme i
Damjana, 09:00 - 10:15
Duhovi / Pentecost
Pfingstmontag / Pentecoste
08.06. Borut
Duhovi / Pentecost
Pfingsten / Pentecoste
08.06. Rovinj, Akvatorij
Regata brodica s oglavnim jedrom
Regatta of boats with latin sail
Regatta mit Booten mit
dreieckigem Segel / Regata di
barche con vela a terzo
08.06. Oprtalj
Antiques - Sajam antikviteta
Antiquities fair/Messe für Antiquitäten
Fiera dell’antquariato
08.06. Umag
Prvenstvo u ribolovu
Fishing championship
Bezirksmeisterschaft im Fischfang
Campionato di pesca
08.06. Žminj
46. sabor čakavskog pjesništva
Meeting of Chakavian Poets
13.06. Premantura (Medulin)
Full Moon Cycling Race
13.06. Rovinj
Avantgarde Jazz Festival
13. - 14.06. Šišan
6. Feliksfest - Šišanski samanj
Fair in Šišan
Wochenmarkt in Šišan
Fiera di Sissano
13. - 15.06. Poreč, Riva
Festival malvazije
Malvasia Wine Festival
Malvasia Wein Festival
Festival della Malvasia
13. - 15.06. Grožnjan
Dan Općine/ Giornata del Comune
Municipality day/Tag der Gemeinde
13.06. - 10.07. Funtana, Galerija
Zgor murve, 18-22: Robert Buršić
Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra
14.06. Fažana, Riva, 18:30
Fažanski tanac
Smotra folklora / Folklore festival
Folkloreschau / Festival del folclore
14.06. Rovinj
Avantgarde Jazz Festival
14.06. Draguzeti (Barban)
3. dan sela / Village Day
Tag des Dorfs/Giornata del villaggio
14.06. Rovinj, Crkva sv. Franje, 20:30
Komorni zbor Rubino/Chamber choir
Kammerchor /Coro da camera Rubino
14.06. Vižinada, Batistelina šterna
Susret istarskih pjesnika
Meeting of istrian poets
Treffen der istrishen Dichter
Incontro di poeti istriani
14.06. Kaštelir, Plac
Okusi prirode / Gusti della natura
Nature Flavours/Geschmack der Natur
17.06. Labin, Stari grad, 21:30 - 23:00
LAR: noćni razgled grada
Noćni razgled starog grada Labina
Night tour of the Labin old town
Nächtliche Stadtbesichtigung in der
Altstadt von Labin/Visita notturna al
centro storico di Albona
17.06. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21h
Concert: Trio Sentimento
Zdenka Žibert, Mario Šimunović
& Nenad Ban
17.06. Poreč, Trg Slobode
Sjaj porečkog baroka
Shine of Poreč baroque
Glanz des Barok von Poreč
Splendore del barocco parentino
17.06. - 05.07. Rovinj, Crkva sv Tome
Rovinj Art Program (RAP)
Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra
17.06. Pula, Forum, 21:00
KUD Uljanik
Folklorna večer / Evening of folklore
Folklore-Abend / Serata del folklore
18.06. Fažana, Crkvica Sv. Elizeja,
18:00: Sv. Elizej
Proslava suzaštitnika Fažane Sv. Elizeja
Feast of the patron saint of Fažana
Feier des zweiten Stadtpatrons von
Fažana, des Hl. Eliseus
Festa del copatrono di Fasana
18.06. Fažana, Riva, 20:00
Hand Made Fair & Istra Gourmet
18.06. Rovinj, Trg Riviera, 20:00
Večer u duhu rovinjske tradicije
Traditional Rovinj Evening
Abend der Rovinjer Tradition
Serata all’insegna della tradizione
18.06. Novigrad, Starogradska jezgra
Glazba na svakom kutku
Music on every corner
21.06. Višnjan, Zvjezdarnica Tičan
Astrofest
Susret ljubitelja astronomije
Meeting of astronomy lovers
Treffen von Freunden der Astronomie
Incontro di appassionati di astronomia
21.06. Svetvinčenat
Ivanja & Naj-koza Istre
Folk festival and contest for the Best
Goat of Istria
Festspiele und Wahl der schönsten
Ziege Istriens
Festa popolare e concorso
Miss Capra d’Istria
21.06. Rabac
Ljetni karneval / Summer Carnival
Sommerkarneval / Carnevale estivo
21.06. Vabriga, Santa Marina, 19.00
Fešta od pedoći
Mussels Festival
Miesmuscheln Fest
Festa delle cozze
21.06. Rovinj
Avantgarde Jazz Festival
21.06. Grabri (Barban)
11. Vilija Ivanje - Pučka fešta/Folk
festival/Volksfest/Festa popolare
21.06. Gračišće
Vidova - Pučka fešta/Folk festival
Volksfest/Festa popolare &
Festival istarskih maneštri
Istrian ‘maneštra’ festival
Festival der istrischen Minestrone
Festival delle minestre istriane
21. - 22.06. Novigrad
2. Magical NoviGrad
Festival uličnih čarobnjaka
Street Wizards Festival
Strassenzauberer Festival
Festival degli artisti di strada
Versammlung čakavischer Dichtung
Società letteraria ciacava
10.06. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21h
Concert: Joso Butorac & Mladen Žmak
10.06. Poreč, Trg Slobode
Sjaj porečkog baroka
Shine of Poreč baroque
Glanz des Barok von Poreč
Splendore del barocco parentino
11.06. Rovinj, Trg Riviera, 19:30
Večer u duhu rovinjske tradicije
Traditional Rovinj Evening
Abend der Rovinjer Tradition
Serata all’insegna della
tradizione rovignese
12.06. Rovinj, Crkva sv Franje, 20:00
Piano concert
Concerto per pianoforte
12. - 14.06. Pula, Arena, Forum,
Portarata, Kino Valli
13. Pula superiorum
Dani antike/Days of antiquity
Tage der Antike/Giornate dell’antichità
12. - 21.06. Pazin, Kaštel
TRADinETNO
Festival tradicijske i etno glazbe
Traditional and ethno music festival
Festival traditioneller Musik und
Volksmusik / Festival della musica
tradizionale e etno
13.06. Vrsar, Riva, 19.00
Ribarska fešta
Fisherman’s festival
Fischerfest
Festa dei pescatori
13.06. Novigrad, Mandrač
Ribarska fešta
Fisherman’s festival
Fischerfest / Festa dei pescatori
14.06. Novigrad, Park Irme Benčić
11. Ex tempore
Međunarodni slikarski natječaj
International painting competition
Internationaler Malwettbewerb
Concorso internazionale di pittura
14. - 15.06. Motovun
Motovun Downtown Cycling Race
14. - 21.06. Poreč, Žatika
Europsko prvenstvo u pikadu
Darts Championship
Europäisches Dartswettbewerb
Campionato europeo di freccette
15.06. Grožnjan, 14:00
4. Artistic Grožnjan
Rekreativna biciklijada
Recreational cycling ride
Freizeit Radtour
Giro ciclistico ricreativo
15.06. Rovinj, Trg Riviera, 19:30
Večer u duhu rovinjske tradicije
Traditional Rovinj Evening
Abend der Rovinjer Tradition
Serata all’insegna della
tradizione rovignese
15.06. Pula, Forum, 20:00
Na ulicama i trgovima
On the streets and squares
Auf den Straßen und Plätzen
Sulle strade e sulle piazze
15.06. - 15.09. Barbariga (Vodnjan)
Četvrtkom/Thursdays/Donerstags/
Giovedi: Istra Gourmet
16.06. Umag
Prvenstvo u ribolovu s barke
Boat fishing championship
Bezirksmeisterschaft im Fischfang
aus dem Boot heraus
Campionato di pesca dalla barca
Musik an jeder Ecke
Musica ad ogni angolo
19.06. Fažana, Cr. Sv. Kuzme i
Damjana: Tijelovo - Corpus Christi
Fronleichnam/Corpusdomini
Crkvena svečanost / Church festivity
Kirchfest / Festa religiosa
19. - 20.06. Pula
PUlične večeri
Festival uličnih čarobnjaka
Street widzards festival
Strassenzauberer Festival
Festival degli artisti di strada
20.06. Peroj (Vodnjan), Sveti Stjepan
Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra
20.06. Funtana, Marina, 20:00
Ribarska fešta / Fisherman’s festival
Fischerfest / Festa dei pescatori
20.06. Rabac, Riva
Jadranske igre / Adriatic Games
Adriatischen Spiele
Giochi dell’Adriatico
20.06. Gračišće
Dan općine / Giornata del Comune
Municipality day/ Tag der Gemeinde
20.06. Rovinj
Avantgarde Jazz Festival
20.06. Novigrad, Starogradska jezgra
Glazba na svakom kutku
Music on every corner
Musik an jeder Ecke
Musica ad ogni angolo
20. - 24.06. Dajla (Novigrad)
Sv. Ivan Krstitelj - Pučka fešta/Folk
festival/Volksfest/Festa popolare
20. - 22.06. Rovinj
Summer Sensual Days of Latin Dances
20. - 22.06. Rovinj
Yomad: Yoga, music and dance festival
21. - 22.06. Umag
Trofeo Legea Umago
Nogometni turnir/Football tournament
Fußballturnier/Torneo di calcio
21. - 28.06. Umag
Međunarodni košarkaški kamp
International Basketball Camp
Internationales Basketball-Camp
Torneo internazionale di basket
21.06. Pula, Tržnica, 09:00 - 13:00
Mirisi i okusi Istre
Aromas and flavors of Istria
Düfte und Aromen von Istrien
Sapori e profumi dell’Istria
22.06. Fažana, Riva, 20:00
More na stolu/Sea on the table
Meer auf dem Tisch/Mare in tavola
22.06. Draguć
Svirači na bajsevima
Traditional music event
Traditionalles Musik Veranstaltungen
Manifestazione tradizionale musicale
22.06. Cerovlje
Pučka fešta i susret svirača tradicionalne glazbe/Folk festival and meeting of
traditional music players/Volksfest und
Begegnung von Interpreten traditioneller Musik/Festa popolare e incontro di
esecutori di musica tradizionale
22.06. Rovinj, Trg Riviera, 19:30
Večer u duhu rovinjske tradicije
Traditional Rovinj Evening
Abend der Rovinjer Tradition
Serata all’insegna della tradizione
23.06. Vodnjan, Narodni trg
Ivanjske vatre - Fuochi di S. Giovanni
Entertainment program
Unterhaltungsprogramm
Programma d’intrattenimento
enjoyevents
www.istra.com
enjoyevents
www.istra.com
23. - 30.06. Rovinj
Croatian Summer Salsa Festival
24.06. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21h
Klapska večer
A Capella evening
A Capella Abend
Serata a capella
24.06. Poreč, Trg Slobode
Sjaj porečkog baroka
Shine of Poreč baroque
Glanz des Barok von Poreč
Splendore del barocco parentino
24.06. Šušnjevica (Kršan)
Ivanja - Pučka fešta / Folk festival
Volksfest / Festa popolare
24.06. Labin, Stari grad, 21:30 - 23:00
LAR: noćni razgled grada
Night tour of the Labin old town
Nächtliche Stadtbesichtigung in der
Altstadt von Labin/Visita notturna al
centro storico di Albona
24.06. Rovinj, Rovinjska obala - Spacio Matika, 20:00
Povorka batana s feralom i večerom
u spaciu/Lighted Batana boat parade
and a dinner at the Spacio /Der
Batana-Boote mit Abendessen in der
Schenke
Sfilata di batane con cena allo Spacio
24.06. Labinci
Sv. Ivan - Pučka fešta/Folk festival
Volksfest/Festa popolare
24.06. Sveti Ivan (Umag)
Sv. Ivan - Pučka fešta/Folk festival
Volksfest/Festa popolare
24.06. Umag, Trg slobode
Melodije Istre i Kvarnera
Melodies of Istria and Kvarner
Melodie aus Istrien und dem Kvarner
Melodie dell’Istria e del Quarnero
Važni telefonski brojevi
Numeri telefonici
importanti
Important telephone
numbers
Wichtige Telefonnummern
Turističke zajednice
Enti turistici
Tourist Offices
Tourismusverbände
BALE
Rovinjska 1
+385 (0)52 824270
BARBAN
Barban 69
+385 (0)52 567420
BRTONIGLA
Mlinska 2
+385 (0)52 774307
BUJE
1. svibnja 2
+385 (0)52 773353
BUZET
Vladimira Gortana 9
+385 (0)52 662343
FAŽANA
43. istarske divizije 8
+385 (0)52 383727
addressbook
25.06. Fažana, Riva, 20:00
Hand Made Fair & Istra Gourmet
25. - 26.06. Umag, Povijesna jezgra
13. Sepomaia viva
Međunarodni festival antike
International antiquity festival
Internationales Festival der Antike
Festival internazionale dell’antichità
25.06. Rovinj, Trg Riviera, 19:30
Večer u duhu rovinjske tradicije
Traditional Rovinj Evening
Abend der Rovinjer Tradition / Serata
all’insegna della tradizione rovignese
26.06. Poreč, Zelena laguna, 10-24
Beach Experience,
Sports & Entertainment
26.06. Vrsar, Sv. Marija od Mora, 21.00
GuitarISTRA Festival
More i gitare
Sea and Guitars
Meer und Gitarre
Mare e le Chitarre
26.06. Rovinj, Obala-Spacio Matika 20
Povorka batana s feralom i večerom u
spaciu / Lighted Batana boat parade
and a dinner at the Spacio / Der
Batana-Boote mit Abendessen in der
Schenke / Sfilata di batane con cena
allo Spacio
26.06. Brtonigla
U bojama tradicije...
In the colors of tradition...
In den Farben der Tradition..
Nei colori della tradizione...
26.06. Novigrad, Starogradska jezgra
Glazba na svakom kutku
Music on every corner
Musik an jeder Ecke
Musica ad ogni angolo
Meunarodni pozivni broj
za Hrvatsku
Prefisso internazionale per
la Croazia
International dialling prefix
for Croatia
Internationale Rufnummer
für Kroatien
26. - 28.06. Vrsar, Montraker
Casanovafest
Festival ljubavi i erotike
Love and Erotic Festival
Festival der Liebe und Erotik
Festival dell’amore e dell`erotismo
27. - 28.06. Novigrad
Parkfest Youth Music Festival
27.06. Umag, Trg slobode
Večer tradicije i folklora
Tradition and folklore evening
Abend der Tradition und Folkore
Serata di tradizioni e folklore
28.06. Rovinj, Ekomuzej Batana, 19:00
Istra Inspirit: Spacio
28.06. Sv. Ivan (Buzet)
Ivanja - Pučka fešta/Folk festival
Volksfest / Festa popolare
28.06. Labin, Stari grad
Petrova - Pučka fešta / Folk festival
Volksfest/Festa popolare
28.06. Želiski (Barban), Cr. sv. Pavla
Dan sv. Pavla Celebrazione di S. Paolo
S. Paul’s day /Tag der Hl. Paul
28.06. Peroj (Vodnjan), Martulina
Martulina Cup Volleyball Tournament
28.06. Katun Trviški (Pazin), 19:30
21. smotra narodne glazbe i plesa/Folk
music and dance festival/Treffen der
Volksmusik und der Folkloretänze
Festival di musica e danza popolare
28.06. Umag, Stella Maris
4. Beach Volley Championship
28.06. - 05.07. Umag
15. Zlatni lav - Leone d’oro
Golden Lion - Goldener Löwe
Međunarodni festival komornog teatra
nternational chamber theatre festival
Internationales TheaterfestivalFestival
internazionale del teatro da camera
Policija | Polizia | Police | Polizei
+385 192
Vatrogasci | Vigili del fuoco
Fire brigade | Feuerwehr
+385 193
+385
Hitna pomoć | Pronto soccorso
Ambulance | Erste Hilfe
FUNTANA
Bernarda Borisija 2
+385 (0)52 445119
GROŽNJAN
Umberto Gorjan 3
+385 (0)52 776131
KANFANAR
Trg Marka Zelka 6
+385 (0)52 825244
KA©TELIR-LABINCI
Kaštelir, Plac bb
+385 (0)52 463140
KR©AN
Plomin, Vozilići 66
+385 (0)52 880155
LABIN
Aldo Negri 20
+385 (0)52 855560
LABIN - TIC STARI GRAD
Titov trg 2/1
+385 (0)52 852399
LIŽNJAN
Ližnjan 147
+385 (0)52 578426
MAR»ANA
Marčana 158
+385 (0)52 571058
MEDULIN
Centar 223
+385 (0)52 577145
MOTOVUN
Trg Andrea Antico 1
+385 (0)52 617480
NOVIGRAD
Mandrač 29a
+385 (0)52 757075, 758011
OPRTALJ
Matka Laginje 21
+385 (0)52 644077
PORE»
Zagrebačka 9
+385 (0)52 451293, 451458
PULA
Forum 3
+385 (0)52 219197
RA©A
Trg Gustavo P. Finali bb
+385 (0)52 852399
Traganje i spaπavanje
na moru
Ricerca e salvataggio
in mare
Search and rescue at sea
Notruf zur Suche
und Rettung auf See
+385 195
28. - 29.06. Kršete (Buje)
Sv. Petar i Sv. Pavao /St. Peter and St.
Paul/Feier des hl. Peters i hl. Paulus/
Celebrazione dei SS. Pietro e Paolo
29.06. - 12.07. Umag, Stella Maris
Juventus Summer Football Camp
29.06. Poreč, Eufrazijeva bazilika
Koncerti u Eufrazijani
Concerts in the Euphrasiana
Konzerte in der Euphrasiana
Concerti nell’Eufrasiana
Princeton Pro Musica (USA)
29.06. Pula, Forum, 21:00
St. Chaterine Colledge Choir
29.06. Marčana
Petrova - Pučka fešta/Folk festival
Volksfest/Festa popolare
29.06. Rovinj, Trg Riviera, 20:00
Večer u duhu rovinjske tradicije
Traditional Rovinj Evening / Abend der
Rovinjer Tradition / Serata all’insegna
della tradizione rovignese
29.06. Savudrija, Luka
Pučka fešta/Folk festival
Volksfest/Festa popolare
29.06. Kanegra - Portorož
7. međunarodni plivački maraton
International swimming marathon
7. Internationaler Schwimm-Marathon
7˚ Maratona internazionale di nuoto
29.06. Galižana (Vodnjan), ZT
Sv. Petar i Sv. Pavao/St. Peter and St.
Paul/Feier des hl.Peters i hl. Paulus/
Celebrazione dei SS. Pietro e Paolo
30.06. - 06.07. Umag
Svjetsko prvenstvo u karateu
Karate World Championship
Weltmeisterschaft im Karate
Campionato mondiale di karate
Jedinstveni broj za pomoć
Numero unico di pronto intervento
For all emergency situations
Einheitsnummer für alle Notfälle
+385 112
HAK - Pomoć na cesti
Assistenza stradale
Road assistance | Verkehrsnotruf
+385 1987
+385 194
ROVINJ
Obala Pino Budicin 12
+385 (0)52 811566
SVETVIN»ENAT
Svetvinčenat 20
+385 (0)52 560349
TAR-VABRIGA
Tar, Istarska 8/A
+385 (0)52 443250
UMAG
Trgovačka 6
+385 (0)52 741363
UMAG - TIC SAVUDRIJA
Istarska bb
+385 (0)52 759659
VIŽINADA
Vižinada bb
+385 (0)52 446110
VODNJAN
Narodni trg 3
+385 (0)52 511700
VRSAR
Rade Končar 46
+385 (0)52 441746, 441187
ŽMINJ
Čakavska kuća bb
+385 (0)52 846792
SREDIŠNJA ISTRA | CENTRAL ISTRIA
ZENTRALISTRIEN | ISTRIA CENTRALE
Pazin, Franine i Jurine 14
+385 (0)52 622460
Pon - pet | Mon - Fri | Lun - ven:
08:00 - 18:00
&
Sub/Sat | Sam/Sab:
09:00 - 14:00
enjoyistra
enjoyistra
enjoyattractions
Adrenalinski parkovi
Adrenaline parks
Adrenalin Parks
Parco adrenalina
Umag, Camping Stella Maris
+385 (0)98 217 265
kn 75/90/110 Kn (children 50%)
IV - V:
VI:
17 - 21
Glavani, Barban (6 km)
+385 (0)98 224 314
kn 40/100/120 Kn (children 50%)
IV - VI: 09 - 20
Zip-Line (220 m)
Pazin, Pazinska jama
+385 (0)91 1683 126
+385 (0)91 5437 718
kn 120 Kn
IV:
V - VI: 12 - 20
Go-kart
Umag, Kart-kart Cross
+385 (0)91 5333 070
kn 100/50 Kn
15.V - VI: 10 - 13, 17 - 22
Tar - Poreč, Motodrom Poreč
+385 (0)52 456 100
+385 (0)98 290 721
kn 50 - 110 Kn
15. III - V: 10 - 19
10 - 23
VI:
Pula, Green Garden
+385 (0)52 535 639
+385 (0)98 723 455
kn 10 min = 70 Kn
III - IV: 09 - 18
V - VI: 08 - 23
Aquapark Istralandia
Nova Vas, Brtonigla
+385 (0)52 433 427
VI: 10 - 18.30
Akvariji Aquariums
Aquarium Aquari
Špilje Caves
Höhlen Grotte
Umag, 1. svibanj bb
+385 (0)91 3672 777
kn 40/20
20. - 30.IV: 10 - 18
V: 10 - 20
VI: 10 - 22
Brtonigla, Mramornica
+385 (0)99 2502 958
kn 50/25 Kn
IV:
10 - 16
V - VI: 10 - 17
Poreč, F. Glavinića 4
+385 (0)91 3672 777
kn 40/20
20.IV. - 30. IV: 10 - 18
V: 10 - 20
VI: 10 - 22
Rovinj, Obala G. Paliaga 5
+385 (0)52 804 700
kn 30/15 Kn
20. IV - VI: 10 - 17
Pula, Fort Verudella
+385 (0)52 381 402
kn 60/30
IV - V: 10 - 18
09 - 22
VI:
Poreč, Nova Vas
Baredine
+385 (0)52 421 333
kn 60/35 Kn
IV:
10 - 16
V - VI: 10 - 17
& Traktor Story
Izložba starih traktora
Old tractors exhibition
Ausstellung von Oldtimer
Traktoren
Mostra di trattori antichi
kn 30/20 Kn
IV: 11 - 14
V - VI: 11 - 14
Park sardela
Pilchard Park
Park der Sardellen
Parco delle sardelle
Fažana
Dubrova
Labin
Aleja glagoljaša
Glagolitic Alee
Allee der Glagoliten
Viale dei glagoliti
Roč - Hum
Sajmovi u Istri
Fiere in Istria
Fairs in Istria
Jahrmärkte in Istrien
... u mjesecu | ... del mese
... of the month | ... im Monat
Bale (Valle)
&
Barban (Barbana)
druge subote
second Saturday
jeden zweiten Samstag
ogni secondo sabato
Brtonigla (Verteneglio)
trećeg utorka
third Tuesday
dritten Dienstag
terzo martedì
Buje (Buie)
prve srijede
first Wednesday
jeden ersten Mittwoch
primo mercoledì
Buzet (Pinguente)
prvog petka i trećeg četvrtka
first Friday and third Thursday
jeden ersten Freitag und
jedendritten Donnerstag
primo venerdi e terzo giovedi
Kaštelir (Castellier)
petkom
Fridays
freitags
venerdi
Zvjezdarnice
Observatories
Sternwarten
Oservatori
Pazin, Pazinska jama
+385 (0)52 623 054
kn 25/18 Kn
1.IV - 15. IV: 10 - 15 2 3 4
11 - 16 5
10 - 16
16. IV - VI: 10 - 18
Pula, Park Monte Zaro
+385 (0)91 2141 966
Polja lavande
Lavender Fields
Lavandel-Feld
Campi di lavanda
Vižinada, Vrbani 3
Lavanda Oklen
+385 (0)52 446 101
+385 (0)98 9913 787
kn gratis
Svetvinčenat, Pekici 1
Sandra Pekica
+385 (0)99 5156 666
kn gratis
Boškarin Boscarin
Fabci, Fabci 28
+385 (0)52 462 129
+385 (0)91 5561 021
MIN. 15 persons
enjoyattractions
Dušan Džamonja
Vrsar - Funtana, Valkanela
kn gratis
IV - VI: 09 - 18
Žminj, Feštinsko kraljevstvo
+385 (0)91 5616 327
kn 40/25 Kn
IV - V:
: 10 - 18
VI:
10 - 18
Višnjan, Istarska 5
+385 (0)52 449 212
[OPENING_1.6.]
Park skulptura
Sculpture park
Skulpturenpark
Parco delle sculture
Višnjan, Zagrebačka 21
Stancija Boškarin
+385 (0)91 5272 683
MIN. 30 persons
Kamenjak
Labin (Albona)
treće srijede
third Wednesday
jeden dritten Mittwoch
ogni terzo mercoledi
Mini Croatia
Pazin (Pisino)
prvog utorka
first Tuesday
jeden ersten Dienstag
ogni primo martedi
Premantura
+385 (0)52 576 513
kn gratis
IV - VI: 07 - 15
Rovinj, Turnina bb
+385 (0)52 830 877
+385 (0)91 2068 885
kn 25/10 Kn
15. V. - VI: 10 - 19
Dinosaur Park
Limski kanal
Romualdova špilja
Romuald’s Cave
Romuald-Höhle
Grotta di Romualdo
+ 385 (0)52 830 582
kn 30/15 Kn
IV - VI: 10 - 16
Muzej Jure Grando
Muzej vampira
Vampire Museum
Museum der Vampire
Museo dei vampiri
Tinjan, Kringa 32
+385 (0)91 1626 090
kn 20 Kn/children gratis
IV - V:
VI: 17 - 21 2 4
Funtana
+385 (0)52 445 327
kn 80/60 Kn
30.III - 14.IV: 10 - 18
15.IV - VI:
10 - 22
Pula City Tour
Pula
+385 (0)52 4105 002
15.IV - VI: 11 - 14
Svetvinčenat (Sanvincenti)
treće subote
third Saturday
jeden dritten Samstag
ogni terzo sabato
Višnjan (Visignano)
posljednjeg četvrtka
last Thursday
jeden letzten Donnerstag
ultimo giovedi
Vodnjan (Dignano)
prve subote
first Saturday
jeden ersten Samstag
ogni primo sabato
Žminj (Gimino)
svake druge srijede
every other Wednesday
jeden zweiten
ogni secondo mercoledi
enjoyistra
enjoyistra
enjoymuseums
Umag/Novigrad
Rovinj
Muzej grada Umaga
City of Umag Museum
Umag Stadtmuseum
Museo civico di Umago
Umag, Trg sv. Martina 1
+385 (0)52 720386
+385 (0)98 440691
IV - VI:
Kuća o batani | The Batana House
Haus der Batana | Casa della batana
Rovinj, Obala P. Budicin 2
+385 (0)52 812593
IV - V: 10 - 13, 16 - 18,
VI:
10 - 14, 19 - 23
Muzej-Museo Lapidarium
Novigrad, Veliki trg 8a
+385 (0)52 726582
IV - V: 10 - 13, 17 - 20,
10 - 13, 18 - 22,
VI:
Gallerion
Pomorska zbirka austrougarske
mornarice/The Austro-Hungarian Navy
maritime collection /Seefahrtssammlung
der österreichisch-ungarischen Marine/
La collezione marittima della Marina
austro-ungarica
Novigrad, Mlinska 1
+385 (0)98 254279
17.IV - VI: 09 - 13, 15 - 19
Zavičajni muzej Rovinja
Rovinj Heritage Museum
Heimatsmuseum der Stadt Rovinj
Museo civico della città di Rovigno
Rovinj, Trg maršala Tita 11
+385 (0)52 816720
IV - V: 10 - 13
10 - 14, 18 - 22,
VI:
Lapidarium Bale
Župna crkva | Parish church
Pfarkirche | Chiesa parocchiale
+385 (0)52 824270
IV - V:
VI: 10 - 13, 17 - 20
Pula/Medulin
Etnografska zbirka
Ethnographic Collection
Ethnographische Sammlung
Collezione etnografica
Kaštelir-Labinci
+385 (0)52 463140, 463141
IV:
08 - 15,
:
V - VI: 08 - 15, 17 - 21,
12 - 14
Vrsar/Funtana
Sakralna zbirka Funtane i Vrsara
Vrsar and Funtana Sacral Collection
Sakrale Sammlung von Vrsar und Funtana
Collezione di oggetti sacri di Orsera e Fontane
Vrsar, Crkva sv. Foške
+385 (0)52 441109
IV - V:
VI:
09 - 12, 18 - 21
enjoymuseums
NP Brijuni
Nacionalni park | National park
Nationalpark | Parco nazionale
+385 (0)52 525882, 525883
IV - V: 08 - 19
08 - 20
VI:
TION
STRUC
N
O
C
RE
Nezakcij-Vizače
Valtura
+385 (0)52 550117
+385 (0)98 535826
IV - V: 09 - 12, 15 - 19
VI:
09 - 12, 16 - 20
Arena
Amfiteatar | Amphitheatre
Amphitheater | Anfiteatro
Pula, Flavijevska bb
+385 (0)52 219028
IV: 08 - 20
V: 08 - 21
VI: 08 - 21.30
Zbirka sakralne umjetnosti
Sacral Art Collection
Sammlung der sakralen Kunst
Collezione d’arte sacra
Vodnjan, Župna crkva sv. Blaža
+385 (0)52 511420
IV - VI: (09.30 - 19)
Palača Bettica | Bettica Palace
Palast Bettica | Palazzo Bettica
Vodnjan, Ulica Castello 7
+385 (0)52 535953
IV - VI:
Poreč
Eufrazijeva bazilika
Euphrasian Basilica
Euphrasius-Basilika
Basilica Eufrasiana
Poreč, Eufrazijeva ulica 22
+385 (0)52 432064
+385 (0)98 434114
kn 30/15/gratis
IV:
09.30 - 18
V - 14.VI: 09.30 - 20
15.VI - VIII: 09:30 - 22:00
MSUI
Muzej suvremene umjetnosti Istre
Museum of Contemporary Arts of Istria
Museum moderner Kunst Istriens
Museo d’arte contemporanea dell’Istria
Pula, Stara tiskara, Sv. Ivana 1
+385 (0)52 423205
+385 (0)98 420 401, (0)91 9191495
IV - VI: 11 - 19
Augustov hram | Temple of Augustus
Augustustempel Tempio d’Augusto
Pula, Forum
+385 (0)52 351300, 351301
IV - 14.V:
15.V - VI: 09 - 21,
: 09 - 15
Arheološki muzej Istre (AMI)
Archaeological Museum of Istria
Archäologisches Museum Istriens
Museo archeologico dell’Istria
Pula, Carrarina 3
+385 (0)52 351300, 351301
Zatvoreno | Chiuso
Closed | Geschlossen
Etnografska zbirka
Ethnographic Collection
Ethnographische Sammlung
Collezione etnografica
Buje, Trg slobode 4
+385 (0)52 772023
+385 (0)91 5208938
IV - V:
VI:
10 - 13, 17 - 20,
Sveta srca
Muzejsko-galerijski prostor
Sacred Hearts Museum Gallery
Museum- und Galerieraum
Heilige Herzen
Museale-espositivo Sacro Cuore
Pula, De Villeov uspon 2
IV - VI: 09 - 21
Labin/Rabac
Antonio Smareglia
Spomen soba | Memorial Room
Gedenkzimmer | Stanza memoriale
Pula, Augustov prolaz 3
+385 (0)52 213888
IV - VI: 11 - 12,
Povijesni i pomorski muzej Istre
Historical and Maritime Museum of Istria
Historische und Maritime Museum Istriens
Museo storico e navale dell’Istria
Pula, Gradinski uspon 6
+385 (0)52 211566
IV - V: 09 - 17
VI:
09 - 20
Zerostrasse Pula
Podzemni tuneli | Underground tunnels
Unterirdischen Tunnels | Tunnel sotterrenei
Pula, Carrarina 3
+385 (0)52 211566
15.VI - 30.VI: 10 - 22
Narodni muzej Labin
Labin National Museum
Volksmuseum Labin
Museo popolare di Albona
Labin, 1. svibnja 6
+385 (0)52 852477
IV - V: 10 - 14,
VI:
10 - 13, 17 - 20
Matija Vlačić Ilirik
Memorijalna zbirka | Memorial Collection
Memorialsammlung | Raccolta memoriale
Labin, G. Martinuzzi 7
+385 (0)52 852477
IV - V:
VI:
10 - 14,
Zbirka sakralnih umjetnina
Sacral Art Collection
Sammlung der sakralen
Kunstwerke
Collezione d’arte sacra
Labin, Crkva sv. Marije Tješiteljice
+385 (0)52 852477
IV - VI:
Središnja Istra
Central Istria
Zentralistrien
Istria centrale
Zavičajni muzej Buzet
Regional Museum
Heimatsmuseum
Museo civico
Buzet, Trg rašporskih kapetana 5
+385 (0)52 662792
IV - VI: 09 - 15
:
Etnografski muzej Istre (EMI)
Ethnographic Museum
Ethnographisches Museum
Museo etnografico dell’Istria
+385 (0)52 624351, 622220
&
Muzej grada Pazina
Pazin Town Museum
Museum der Stadt
Museo della Città di Pisino
+385 (0)52 625040, 616866
Pazin, Istarskog razvoda 1
IV - VI: 10 - 16,
Juraj Dobrila
Memorijalna zbirka | Memorial Collection
Memorialsammlung | Raccolta memoriale
Pazin, Veli Ježenj
+385 (0)52 625040, 616866
+385 (0)91 6820018
IV - VI:
Ples mrtvaca - Danse macabre
Crkva Majke Božje na Škrilinah
Church of St. Mary on Škrilinah
Kirche der Muttergottes auf Škrilinah
Chiesa della Madonna su Škrilinah
Fam. Šestan, Beram 38
+385 (0)52 622903
IV - VI:
Mini muzej Parenzana
Mini-Museum | Mini museo
Livade
+385 (0)52 644077
IV - VI:
Legenda | Leggenda
Key | Zeichenerklärung
Adresa | Indirizzo | Address | Adresse
Telefon | Telefono | Phone | Telefon
GSM
Radno vrijeme | Orario d’apertura
Opening hours | Öffnungszeiten
IV - VI
Uz najavu | A richiesta
By arrangement | Nach Vereinbarung
Dani u tjednu | Giorni della settimana
Weekdays | Wochentage
1 = Ponedjeljak|Lunedì|Monday|Montag
HOL = Blagdan|Festività|Holidays|Feiertage
Zatvoreno | Chiuso | Closed | Geschlossen
enjoyistra