ITJ Journal pour le Transport International 23 · 26 | 20 juin 2014 www.transportjournal.com ÉDITION FRANÇAISE (également disponible en anglais et en allemand) Spécial: Iran / Irak 34 L’écart se creuse Le revenu dépend aussi de la taille des armements 11 Nouvelle ouverture L’Iran veut booster également le transit de fret par rail 40 Analyse approfondie Pourquoi une société kazakhe investit aujourd’hui en Ukraine 46 L’essentiel Journal pour le Transport International 23-26 2014 5 Editorial 6 Carrières et Entreprises IRAN 36 37 Spécial dans ce numéro / IRAK continuent s turques Les société le nord de l’Irak de miser sur al ner Termin Aqaba Contai e-pays irakien vise l’arrièr Bassora du port de Extension quadrupler L’Iran veut marchandises de le transit Téhéran aérien vers ns 42 Service des sanctio nt lisseme 43 Assoup 3 Iran & Irak 34 39 40 9 Commentaire Photo: Thinkstoc trafic Reprise du 10 Assurance et Droit 11 15 16 17 Navigation et Ports Amérique: la course aux équipements Sohar remplace Mascate comme port marchand Verser les salaires dans des régions en crise 19 20 20 20 Trafic aérien +3% en avril pour les aéroports fret européens Nouveaux clients pour Chep et Jettainer Les projets de trois exploitants de Dreamliners 23 23 23 25 Expédition et Logistique Röhlig et Stef présentent les résultats 2013 Wtransnet gagne à domicile lors de la SIL Des réseaux européens distingués 26 Matières dangereuses 29 29 30 31 Fluvial / Rail / Route Nouvelle offre vers la Norvège Extension aux USA, mise en réseau en Inde Le quatrième paquet ferroviaire de l’UE 32 75 ans ITJ: L’incertitude persiste 33 Focus sur la Suisse 44 44 45 47 49 Échos des régions Europe centrale / États Baltes et Pays nordiques Europe de l’Est Amérique Afrique 50 Divers / Impressum 51 Des choses de la vie/ Liste des annonceurs et n soviét ique la , via l’Unio gan et nord de l’Iran Turquie et Bazar dévelopvia la Djoul fa, la suite du dans enne. À r Abbas mer Caspi port de Bandanous y avons ue, pement du tés. Arabo -Persiq le golfe pales activi princi nos transféré préparé donc bien l avec e semble internationa Votre group effets? e du trafic us déjà les à la repris miques, ressentez-vo ons écono l’Iran. En ons monde entier. ue des sancti s ont baissé, nous des sancti À l’époq plissement impor tation invest issur les presta lorsque les Depuis l’assoumai, plus de 800 rtation es concentrés fin s en Iran. nous somm e relatives à l’expo et jusqu’ à se sont rendu iranien de/ ers l’Iran servic via tions de seurs étrang nonce le ministère le transit nos Yousef ais et sur en maintenant de miner C’est ce qu’an et des Finances. ur du centrale tout Actuellement, il y omie . vers l’Asie de l’Écon admin istrate invest, CEO et managériales et de demandes et capacités Sherk ati, ts s suisse Trans é tà contac eprise de accord bientô aboutira a beaucoup Transinvest groupe d’entr d’un entret ien ponti, CEO de ns que cela lors nous espéro Yousef Sherka a confir mé Kulke-Fiedler, corres ts. les dots concre un regain dans tous des contra à Christine qu’il y a en effet le effet en Iran de la logistique. l’ITJ, ement dans l’Iran. opère en dante de ort et és direct es concernant s du transp êtes engag que les grandres d’activité e Vous r Abbas tés maine ces derniè les activi de Banda votre group ont quitté développé de ces der- port l’Iran dans indimes s’est joue signes mariti ent des lignes Quel rôle nt Comm , en Iran, au cours tez-vous ? nvest? place groupe opère années. Détec de certaines lignes 0 m2 de Transi ort sur s? ent le rises de notre retour dans le transpsont nières année issons pas seulem plus de 70000 e à quant un Les entrep e exploite savoirde 50 ans et eposag ne conna un vaste rs l’Iran Notre group et surfaces d’entr depuis plus lesont Nous é et possédons infraque de/ve actuel aux Elles es d’une logisti aussi de termin march et la sur place. et nous sommun terminal trafics disposons Iran. Avant la présentes dans les ayant Bandar Abbas faire, mais également en prestataire spécialisées travers l’Iran. t avant adéquate iaire. Sans – et surtou ique ment le seul ent ferrov ux à struct ure notamment iranienne embranchem internationa Perse InternatioRévolution nt de l’Union soviétsur le privé avec de transit que membre souligner dreme focalisées Je tiens à Ltd PTB, tant l’effon activités se sont rding Co. rôle impor nal Forwa és – nos e, joue un sociét group de e de notre xte. Ce group dans ce conte Photo: Transinve st une améindiquant rs signes les Les premie adres pour conditions-c ont lioration des x avec l’Iran commerciau du échanges d’affaires t d’hommes suscité l’intérê Bruxelles n’a pas d’objections 15 Le projet P3 continue sur le cap de sa réalisation imminente. Après les autorités US de la concurrence, la Direction générale de la concurrence de l’UE a elle aussi donné son feu vert à l’alliance de Maersk Line, MSC et CMA CGM. Sommet des optimistes 19 L’association du transport aérien mondial Iata estime que le 100e anniversaire de l’aviation civile marque aussi la fin de la crise du fret aérien. L’ambiance positive ne cache qu’il reste des problèmes à résoudre. Réalisme exigé à Kiev Interviews avec... Georg Schuch, Günter Bischof, Hans Künz Marco Gredig, Cargologic Yousef Sherkati, Transinvest Siddique Khan, Globalink k nt Moyen-Orie uveau au Un vent no avec l’Iran 12 33 34 46 24 Les tensions politiques en Ukraine constituent un gros défi pour la branche logistique. Josef Müller, correspondant de l’ITJ, s’est rendu récemment dans ce pays tiraillé entre expectative et activisme qui offre beaucoup de chances et de risques. Couverture: train de marchandises Photo: Thinkstock PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ Pour que vos biens à transporter arrivent à bon port. Notre service d’emballage emballe de manière professionnelle et sans compromis. Faites-nous confiance! KIFA – l’emballage naturellement bon. KIFA AG, Kapellstrasse 6, CH-8355 Aadorf | Märstetten | Uzwil | T +41 52 368 41 21 | www.kifa.ch Grande puissance, petite soif. le NOUVeAU TRANSIT COURIER Le plus économe de sa catégorie En dehors de son volume de chargement et de sa puissance, tout est réduit sur le nouveau Transit Courier. A commencer par sa consommation d’à peine 3.9 l/100 km, ses 100 g de CO2/km1 et son leasing avantageux de Fr. 149.- 2. Plus d’informations auprès de votre partenaire Ford. DÈS FR. 12’600.- 2 à déduire les conditions de flotte avantageuses 3 Transit Courier 1.6 TDCi 95 ch/70 kW avec option Start/Stop. Modèle illustré: Transit Courier Trend 1.0 EcoBoost, 100 ch/74 kW, prix du véhicule Fr. 15’600.- incluant des options d’une valeur de Fr. 1000.-. 2 Exemple de calcul de leasing Ford Credit: Transit Courier Ambiente 1.0 EcoBoost, 100 ch/74 kW, prix du véhicule Fr. 12’600.-. Leasing à partir de Fr. 149.-/mois, acompte spécial de Fr. 2084.-. taux (nominal) 3.9%, taux (effectif) 3.97%. Durée 48 mois, 15’000 km/an. Caution et valeur résiduelle selon les directives de Ford Credit. Assurance casco complète obligatoire non comprise. Le crédit sera refusé au cas où il pourrait entraîner un surendettement du consommateur (art. 3 LCD). Offres valables jusqu’au 30.6.2014, chez les concessionnaires Ford participants. Sous réserve de modifications. Prix catalogue hors TVA. Sur demande, des offres «full service leasing» peuvent être fournies par notre partenaire Business Partner. Adressez-vous à votre concessionnaire Ford. 3 Conditions de flotte réservées aux clients inscrits au registre du commerce. 1 ford.ch Editorial Journal pour le Transport International 23-26 2014 Chère lectrice, cher lecteur, 5 le regard vers le présent et l’avenir. L’expérience montre en il est parfois difficile, compte tenu d’événements politiques dramatiques tels que ceux se produisant actuellement en Iran, mais aussi en Ukraine et au Nigeria, de se concentrer sur d’autres thèmes. Malgré cela, et aussi banal que cela puisse paraître, la vie continue et notre objectif est, et demeure, de vous informer sur les développements de l’économie à l’échelle globale, et donc également sur l’évolution de la branche logistique. Dans cette édition de l’ITJ, nous nous focalisons par conséquent dans un Spécial Iran/Irak sur les changements structurels que connaît le commerce extérieur iranien, soulignons l’importance des trafics poids lourds entre l’Irak et la Turquie et attirons l’attention, malgré tous les problèmes de la région, sur des initiatives prometteuses ayant pour objectif de développer les échanges, entre autres avec l’Afrique et l’Inde (pages 34-35). Vous n’ignorez pas que l’ITJ fête ses 75 ans le mois prochain. Notre anniversaire est en juillet, en plein été en effet qu’il y a toujours quelque part dans le monde une nouvelle initiative (lancement de liaisons maritimes en Afrique; page 49) ou un projet en voie d’achèvement (extension des ports américains de la côte ouest; page 15). Drewry de Londres nous apprend en outre que les volumes de fret sur les routes intra-asiatiques augmentent de nouveau. Cela est dû, d’une part, aux navires affrétés peu coûteux et aux effets d’échelle entre la Chine et le Sud-Est asiatique et, d’autre part, à la création d‘alliances entre des lignes régionales. Nous espérons que malgré toute votre charge de travail vous trouvez le temps de vous tenir au courant et bien sûr aussi de profiter des joies de la vie. Europe. En qualité de collaboratrice de longue date de ce journal, je puis toutefois vous assurer que nous n’avons pas de pause estivale – en raison du caractère global de notre publication et de la branche – nous permettant de nous attarder longtemps sur le passé. Il s’agit au contraire de diriger Jutta Iten Rédactrice Le transporteur européen 6 Carrières et Entreprises Journal pour le Transport International 23-26 2014 Europe De retour dans les opérations Nouveau CEO d’ATR ATR, constructeur d’avions de trafic régional, a confié les fonctions de CEO à Patrick de Castelbajac. Il prend le relais de Filipino Bagnato. P. de Castelbajac, qui a travaillé Patrick de Castelbajac entre autres pour MBDA (autrefois AerosPhoto: ATR patiale Missile) et Baker & McKenzie à Paris, vient d’Airbus. Il a rejoint la direction juridique d’Airbus en 2002 pour devenir, en 2010, vice-président contrats de la direction commerciale. Iata: un successeur pour Vertannes Le nouveau responsable fret de l’International Air Transport Association (Iata) s’appelle Glyn Hughes. Il remplace Des Vertannes, qui a annoncé son départ au terme de quatre années en qualité de Head of Global Cargo (cf. ITJ Daily du 1er avril 2014). G. Hughes, depuis 1991 au service de l’Iata, a contribué à la mise en œuvre et au développement du système Cass. Il est placé sous les ordres de Tony Tyler, directeur général et CEO de l’Iata. Le 1er septembre 2014, Ewald Kaiser devient patron du transport terrestre au sein de Schenker. Successeur de Karl Nutzinger (cf. ITJ 21-22/2014, page 6), il était président du comité directeur de M&M Militzer & Münch à Saint-Gall de 2008 à 2013. Le poste vacant de responsable de la logistique contractuelle est confié avec effet au 1er octobre 2014 à Hansjörg Rodi, patron de Schenker Deutschland AG. Un Munichois à Hambourg La nouvelle succursale du transitaire Robert Kukla à Hambourg est dirigée par Dirk Wessels, précédemment responsable commercial de l’armement hambourgeois de trafic conteneurs OPDR. Le nouveau site s’ajoute aux succursales de Munich, Rotterdam, Gênes et Moscou. Cap sur le domaine 4PL Kai Peters assume les fonctions de vice president du secteur d’activité 4PL de 4flow. Ancien du secteur développement des affaires de Kühne + Nagel à Hambourg, K. Peters a travaillé autrefois en qualité de vice president group logistics dans le secteurs grands comptes. Erfa a une présidente Succession assurée Irmtraut Tonndorf, porte-parole de Hupac, est la nouvelle présidente de la European Rail Freight Association (Erfa) à Bruxelles. Elle succède à François Coart d’Europorte. Frank Schuhholz de la compagnie néerlandaise ERS Railways a été élu nouveau vice-président. L’Erfa a été fondée en juillet 2002 afin de défendre les intérêts des prestataires privés dans le cadre de la libéralisation du trafic ferroviaire de marchandises européen. L’association compte actuellement 31 membres, plus précisément 22 opérateurs et transitaires ainsi que neuf associations nationales. Le groupe CMA CGM, dont Jacques R. Saadé est le P-DG, annonce la nomination de Rodolphe Saadé aux fonctions de vice président-directeur général délégué. Tanya Saadé Zeenny, en charge du secrétariat général et de la communication, a été promue directrice générale déléguée, responsable entre autres de l’administration, du marketing et de la fondation d’entreprise CMA CGM. Farid T. Salem a été confirmé dans ses fonctions de DG délégué. Rodolphe Saadé Photo: CMA CGM European Groupage Deep Sea Specialities Customs Clearance Saint-Louis-Strasse 31 CH-4056 Basel TELEFON 061 385 13 13 FAX 061 385 13 65 [email protected] www.moortrans.ch Warehousing Distribution Transit Storage 8 Carrières et Entreprises Journal pour le Transport International 23-26 2014 Amérique Un Canadien à la tête Passage de relais chez UPS David Abney est le nouveau pilote du groupe US de services colis UPS. Son prédécesseur Scott Davis, qui a dirigé UPS depuis 2008, se démet de ses fonctions en David Abney septembre pour rejoindre le conseil d’administration. D. Abney a effectué une parfaite carrière chez United Parcel Service en commençant en qualité de collaborateur à l’entrepôt (à temps partiel). Son dernier poste a été celui de responsable entre autres de la logistique, de la durabilité et de la technique. Photo: UPS Calin Rovinescu, président et CEO d’Air Canada, assumre nouvellement la présidence du conseil d’administration de l’Iata. Son mandat dure un an. Il succède à Richard H. Anderson, CEO de Delta Air Lines, qui s’est retiré au cours de l’assemblée générale à l’occasion du World Air Transport Summit à Doha (Qatar). C. Rovinescu, depuis 2000 executive vice president d’Air Canada, a accompagné le carrier à travers la réorientation et de la réorganisation pendant les années 2003 et 2004, et ce en qualité de chief restructuring officer. Après une interruption, il a été promu en 2009 au poste actuel qu’il assume au sein d’Air Canada. Promotion à Los Angeles Nouveau patron de MNX Paul J. Martins, membre du comité directeur de MNX, a pris le poste de CEO. Il est placé sous les ordres de Matt Dailey, président du conseil de surveillance. Par le passé, P. J. Martins a été au service d’UPS, Mercury Air Cargo, Towne Air Freight et en dernier Pacific Logistics. MNX est un prestataire spécialisé dans les transports et services logistiques express. Gene Seroka Photo: Port of Los Angeles Ich suche meinen Nachfolger C’est à l’unanimité que la commission portuaire et le conseil municipal ont élu Gene Seroka nouveau directeur général du port de Los Angeles. G. Seroka a occupé jusqu’ici le poste de directeur Amériques d’American President Lines (APL). Par le passé il a travaillé entre autres pour les régions Moyen-Orient et Afrique de l’Est. Il a aussi été basé à Singapour. C’est le maire Eric Garcetti qui l’a proposé pour ses nouvelles fonctions qu’il reprend du gérant intérimaire Gary Lee Moore. Asie für einen nicht alltäglichen Job in der Verpackungsbrache als Geschäftsleiter Industrie- & Exportverpackungen Nach 30 Jahren spannender und äussert interessanter Arbeit werde ich innerhalb von ein bis zwei Jahren kürzer treten und in Pension gehen dürfen. Damit Ich meinen Nachfolger umfassend einarbeiten kann beginne ich bereits heute mit der Suche. Sie sind für die Betriebsführung unserer vier modernen Standorte mit rund 50 Mitarbeitenden verantwortlich, an welchen wir für unsere Kunden jeden Tag etwas anderes einpacken. In Holz, Karton, mit oder ohne Korrosionsschutz, vom Postpaket bis zu 40 Tonnen-Stücken. Wenn Sie sich die notwendige Branchenerfahrung bereits erarbeitet haben, über ein vielfältiges Netzwerk in der Speditions-, Verpackungs- und Logistikbranche verfügen, anpacken können, gerne Kunden akquirieren, Beratungs- und Verkaufsgespräche führen, Mitarbeitende zu Spitzenleistungen motivieren und verschiedenartigste Teams leiten wollen, Freude am kalkulieren von Angeboten und Rechnungen mitbringen, über ein gutes Vorstellungsvermögen verfügen, Qualitäts-, Umwelt- und Arbeitssicherheits-Management keine Fremdwörter sind und Sie auch in hektischen Zeiten Ruhe und den Überblick bewahren, ist das vielleicht Ihre neue Herausforderung. Wenn Sie sich angesprochen fühlen und bei uns zupacken wollen, dann nehmen Sie mit mir per E-Mail oder Telefon Kontakt auf. Gerne stehe ich für ein erstes Gespräch zur Verfügung oder zeige Ihnen unseren Betrieb und die spannende Aufgabe. Robert Lehner egolf verpackungs ag • Vulkanstrasse 122 • 8048 Zürich [email protected] • Mobile 079 663 36 39 Exportverpackungen • Kisten • Kartonboxen • Verpackungslogistik Zürich • Würenlos • Birr • Kleindöttingen SIA Cargo a un nouveau président Singapore Airlines Cargo (SIA) a promu Chin Yau Seng aux fonctions de président. Il succède à ce poste à Lee Lik Hsin, qui devient CEO de Tiger Airways Holdings. Chin Yau Seng est actuellement senior vice president ventes et marketing de Singapore Airlines. Il a rejoint la compagnie en 1995 et a dirigé entre autres la filiale Silk Air entre 2007 et 2010. De juillet 2011 à septembre 2012, c’est lui qui a assumé les fonctions de CEO de Tiger Airways Holdings. La relève chez Maskargo Mohd Yunus Idris s’est démis de ses fonctions de CEO de Maskargo, la filiale fret de Malaysia Airlines. Pendant 30 ans au service de la compagnie, il a travaillé dans le secteur fret depuis 1994. Sur le Kuala Lumpur International Airport, il dirige l’extension du secteur fret. Après avoir été general operations manager à partir de 2001 et general sales manager depuis 2007, il a pris en 2011 le poste de CEO de Maskargo 2011 avant d’être nommé définitivement à ses fonctions en 2012. Journal pour le Transport International 23-26 2014 Un trio pour Irclass La société de classification indienne, Indian Register of Shipping (Irclass), a l’intention de renforcer sa présence internationale en nommant trois nouveaux responsables à Singapour et à Londres. Narayanan Shankar entre dans la société en qualité de senior vice president pour le développement à Singapour. Son partenaire local chargé des questions stratégiques est le COO Narayanan Shankar commercial Anil Devli. Praveen Kumar Photo: Indian Register of Shipping Mishra est nouvellement vice president d’Irclass à Londres. Le troisième, Ravi Kiron Kalra, inspecteur en chef à Mumbai, rejoint la direction en qualité de responsable du département sécurité. Félicitations Distinction à Malte Thomas Smith Group a obtenu une distinction à Malte remise par Thomas Egenolf, responsable fret de Lufthansa en Italie, à Malte, en Grande-Bretagne et en Irlande. Bernard Muscat, responsable fret adjoint, et Ramon Azzopardi, responsable logistique, ont réceptionné le prix. Thomas Smith a été distinguée pour la cinquième fois d’affilée pour le soutien particulier que la société offre à Lufthansa B. Muscat, T. Egenolf, R. et a sa contribution à l’augmentation du Azzopardi (de g. à. d.) volume de fret. Photo: Thomas Smith Group Nouvelle adresse SCM International Centre le Millenium Route de la Marsa, 2ème étage B21 2046 Sidi Daoud - 2046 Tunis/Tunisie Tél.: +216 71 854 630 Fax : +216 71 854 852 Mail: [email protected] www.scmintl.com.tn Carrières et Entreprises Commentaire Les mines de données Dans la logistique et le transport, la plus grande fierté, c’est la complexité des chaînes de livraison. Il n’est aucune entreprise dans notre branche qui ne propose de nouvelles possibilités d’optimisation ou des solutions innovantes aux chargeurs. Toute planification repose sur le relevé et l’analyse ultra détaillée des données à la Christian base des chaînes de livraison. Les experts Doepgen, estiment que 30% des frais logistiques cor- Rédacteur-enrespondent p. ex. aux derniers kilomètres. chef du ITJ La moindre amélioration basée sur l’analyse des données peut être déterminante dans ce secteur logistique à faibles marges. D’où le succès du «datamining» et des «Big Data». L’analyse des données est considérée comme une véritable source d’argent. Les technologies correspondantes sont librement ou commercialement accessibles et sont même souvent utilisées en parallèle. Selon un sondage de Heise, presque 50% des entreprises dans le monde utilisent des outils librement accessibles pour analyser les données, en sachant qu’aux États-Unis et au Canada on investit largement plus dans des logiciels commerciaux (33%) que dans les régions asiatique (15%) ou européenne (14%). Mais il est bien connu que le bon fonctionnement d’un appareil dépend de son utilisateur. La propension des entreprises à consacrer des ressources à ce domaine ne se limite pas qu’à la technique. Selon les prévisions de Gartner, on recherche, d’ici à 2015, 4,4 M. d’analystes. Où les trouver, voire les débaucher? McKinsey enregistre pour les seuls États-Unis un manque de 190 000 spécialistes. La compétition pour les meilleures forces vives est-elle incontournable? Les entreprises ont toutefois bon espoir de trouver des spécialistes qualifiés dans leurs propres rangs. La technologie et la formation informatiques sont importantes, mais de solides connaissances de la branche restent la condition indispensable pour une bonne interprétation des analyses, comme le précise le président de la Deutsche Gesellschaft für IT: «Une analyse pure des données, sans compréhension du domaine d’application, n’apporte rien.» Vous m’en direz tant! Mit Emons nach Dänemark – traditionell und einfach schnell. Ihr Partner für internationale Transporte & Logistik. Emons Spedition GmbH I [email protected] I www.emons.com 9 10 Assurance et Droit Journal pour le Transport International 23-26 2014 Droit du transport: comparaison Particularités de la Turquie Avec l’entrée en vigueur du nouveau code de commerce turc (CC, loi n° 6.102) fin 2013, le droit commercial turc a été modernisé et l’entrée sur le marché turc facilitée. Certaines parties du droit du transport ont par ailleurs aussi été réformées. Autant de raisons pour analyser et déterminer les points communs et les différences entre nos droits du transport respectifs. Règles contractuelles dépassées Selon la jurisprudence de la cour de cassation turque (CCT), il était toutefois reconnu, avant la réforme du CC déjà, que les dispositions de la CMR entre les parties contractantes s’appliquaient aussi pour les transports intérieurs au pays en cas de sinistre. Avant la réforme, les parties devaient cependant conclure explicitement un contrat, la CMR s’appliquant uniquement pour les transports transfrontaliers. En cas de plainte pour un sinistre sur marchandises en Turquie ou en Allemagne, le montant de la responsabilité (soit 8,33 droits de tirage spéciaux – DTS – par kilo de masse brute) serait identique dans les deux pays. Avant cette dernière réforme, une limitation de la responsabilité pour les transports au sein du pays n’était pas possible en Turquie. En effet, l’article 766 du CC turc ne le permettait pas. Plus de responsabilité pour le transitaire A l’inverse de la législation allemande, la CCT attribue au transitaire une responsabilité supplémentaire lors du chargement. Car, selon la jurisprudence de la CCT, le transporteur turc doit veiller à la sécurité du chargement, tant en termes d’exploitation que de transport. Cette jurisprudence repose sur le principe de la bonne foi, conformément à l’article 3 du code civil turc. En revanche, en Allemagne, c’est l’expéditeur qui est responsable de la sécurité de la cargaison lors du transport et le transporteur pour la sécurité de la cargaison en termes d’exploitation, Photo: Thinkstock La dernière réforme du code de commerce turc (CC) s’appuie sur les dispositions de la Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route (CMR). En Allemagne, les activités de transport nationales sont régies par les §§ 407 et suivants du code de commerce, qui ne correspondent pas mot pour mot à la CRM. Le droit du commerce turc a ouvert davantage l’accès à la Turquie en 2013. Toutes les règles ne sont toutefois pas identiques en cas de sinistre: en Turquie, la responsabilité du transitaire est plus grande. conformément au § 412 du CC. Le transitaire est tenu de signaler tout défaut de chargement ou d’arrimage à l’expéditeur, par exemple par une mention dans les documents de transport. Si le transitaire ne remplit pas son obligation d’informer, il est co-responsable à hauteur de 50% en cas de sinistre, selon le § 44 du code des obligations turc. Cette co-responsabilité existe aussi en Allemagne, mais son montant est déterminé individuellement, au cas par cas. Limitation et dégagement de responsabilité L’article 886 du CC turc prévoit que, comme en Allemagne et au sens du § 435 CC, le transitaire peut totalement se déchoir de la suppression de sa responsabilité limitée ainsi que de sa résiliation de garantie en cas de sinistre. A l’inverse de ce qui se passait avant la réforme du droit du transport turc, le degré de responsabilité d’une négligence grave ne peut plus être assimilé à une négligence intentionnelle. Selon le droit des deux pays, la responsabilité du transporteur est engagée de façon illimitée dans le cas du sinistre suivant: lorsqu’il exécute l’ordre de transport sans respecter son obligation de diligence (intentionnellement ou par négligence) et en ayant pleinement conscience de l’éventualité d’un sinistre. Dans un tel contexte, aucune limitation de responsabilité ne s’applique entre les deux parties, ni légale, ni découlant des Conditions générales. Faute dans le droit maritime En Turquie, ce sont les règles La HayeVisby (RHV) qui s’appliquent pour le droit maritime, complétées par les règles de Hambourg. La réforme du droit du commerce maritime est entrée en vigueur le 25 mars 2013 en Allemagne. Les deux législations diffèrent principalement au niveau de la responsabilité pour livraison tardive par le transitaire maritime. En Turquie, ce dernier n’est pas responsable des dommages découlant d’un incendie ou des fautes nautiques, conformément à l’article 1180 CC, contrairement à l’Allemagne, où le transitaire maritime est responsable de ces mêmes dommages, selon le § 512 CC. Dans les deux pays, le montant de la responsabilité pour les sinistres de marchandises est réglé de la même façon: 666,67 DTS par colis ou deux DTS par kg de masse brute, selon ce qui est le plus avantageux pour le plaignant. Eckhard Boecker Navigation et Ports Journal pour le Transport International 23-26 2014 11 Maersk Line et CMA CGM sont les premiers de la classe Quand l’écart se creuse Les effets d’échelle commencent à porter des fruits. Les grands armements de ligne sont sans nul doute avantagés par rapport aux petits en matière de résultats, ce que prouvent d’ailleurs les chiffres trimestriels de 17 compagnies importantes de ce secteur. Une L’écart entre les recettes de petits et de grands armements de ligne ne cesse de s’élargir. C’est en tout cas la conclusion d’un rapport publié récemment par l’analyste Alphaliner qui a étudié les résultats du premier trimestre 2014 de 17 carriers. Fait remarquable: le résultat supérieur à la moyenne de Maersk Line, et ce par rapport aux autres acteurs du marché. Avec un rendement du chiffre d’affaires de 6,4%, cette compagnie danoise a dépassé entre janvier et mars, et de loin, les résultats pour la plupart négatifs des 16 autres lignes. Ces dernières ont en effet réalisé en moyenne un rendement de –2,6%. Alphaliner ajoute que l’avance de Maersk Line sur ses concurrents, avec 9% par trimestre, n’a plus été aussi importante depuis 2009. La compagnie française CMA CGM a elle aussi réalisé une marge opérationnelle positive, en l’occurrence de 4,7%. Ce résultat montre que les grandes lignes du trafic conteneurisé sont clairement avantagées par rapport aux petites. Avec la taïwanaise Wan Hai et la japonaise K Line s’ajoutant aux deux géants de la branche, seules quatre des 17 lignes étudiées ont réussi à réaliser un résultat positif au terme du trimestre analysé. Les bénéfices opérationnels (postes exceptionnels exclus) de Maersk (415 M. d’USD) et de CMA CGM (186 M. d’USD) correspondent ensemble à 96% du bénéfice total des quatre entreprises. Le profit de Wan Hai est en effet relativement modeste, 15 M. d’USD, et celui de K Line encore plus (9 M. d’USD). Le rendement de –2,1% au premier trimestre de l’année constitue certes une amélioration par rapport aux 3,5% réalisés par les lignes pendant le trimestre correspondant de l’exercice précédent. Il s’avère pourtant que la plupart des lignes n’ont pas réussi à sortir les activités courantes des chiffres rouges. Les entreprises ont été unanimes pour avancer comme raisons la très forte concurrence et le bas niveau de taux de fret. Dans ce contexte, l’appel à une consolidation se fait d’ail- Tableau: Alphaliner vague de fusions est toutefois improbable en raison de la répartition du capital ou d’intérêts politiques qui font souvent obstacle. La marge opérationnelle des lignes au premier trimestre 2014. leurs de plus en plus entendre. Ce sont en particulier la répartition du capital et certaines conditions offrant aux gouvernements ou à des organismes économiques la possibilité d’exercer une influence qui constituent souvent un obstacle sur la voie vers la consolidation. Quelques exceptions notables Alphaliner révèle également que les 21 plus grandes compagnies de navigation conteneurisée sont contrôlées soit par des États nationaux soit par des familles ou grands groupes mixtes, et ce bien que 14 d’entre elles soient cotées à différentes bourses. Conséquence: il est difficile, et c’est un euphémisme, de réaliser des regroupements au niveau des premières lignes de la branche du trafic conteneurisé. L’analyste estime pour cette raison que la fusion entre l’allemande HapagLloyd (HL) et la chilienne CSAV restera une exception. Il s’appuie sur le fait que jusqu’ici la plupart des concurrents n’ont témoigné aucun intérêt particulier pour de nouvelles coopérations plus étroites. Les difficultés dans le cadre des négociations entre HL et Hamburg Süd, dans lesquelles la répartition des parts a joué un rôle important, confirment d’ailleurs l’opinion d’Alphaliner. Alors que dans le cas de la CSAV la famille Quinenco était prête à accepter une participation minoritaire dans HL, la plupart des lignes ont comme objectif prioritaire de garder les rênes et de ne surtout pas céder le contrôle des entreprises en question. Ce sont là des conditions de départ difficiles pour mener à bien un projet de fusion. En ce qui concerne les sociétés contrôlées soit par l’État soit par des Keiretsus, c’est-à-dire des groupements économiques japonais, la situation n’est guère plus simple. Un regroupement de Cosco, CSCL, K Line, MOL et NYK n’est pas facile à réaliser car il existe beaucoup d’intérêts politiques bien enracinés. La dernière grande fusion dans la navigation de ligne a eu lieu en 1997 (voir encadré)....en tout cas en attendant que l’encre sèche sur les contrats signés par les deux partenaires HL et CSAV. Fusions de grandes lignes 1997 P&O fusionne avec Nedlloyd 1997 Hanjin acquiert 70% de DSR-Senator 1997 NOL reprend APL 1999 Maersk absorbe Sea-Land 2005 Maersk s’offre P&O Nedlloyd 2005 Hapag-Lloyd reprend CP Ships 12 Navigation et Ports Journal pour le Transport International 23-26 2014 De nouveaux marchés en ligne de mire Les portiques sur rail s’internationalisent Le constructeur autrichien de portiques et ponts roulants Hans Künz GmbH, dont le siège se trouve à Hard, est plus particulièrement spécialisé dans la construction d’installations intermodales destinées au transbordement de conteneurs en trafic routier, maritime et ferroviaire. Georg Schuch, associé-gérant, et Günter Bischof, directeur de Hans Künz GmbH, se sont exprimés sur la situation actuelle de leur activité, de la branche, et sur leurs perspectives d’avenir dans un entretien avec Jutta Iten, rédactrice de l’ITJ. Un portique de Künz au terminal CSX de Columbus (Ohio). «L’environnement est devenu plus exigeant», affirme Günter Bischof, directeur de Hans Künz GmbH, d’emblée. «Cela ne nous a pas empêchés de clôturer l’année dernière au même niveau que l’année précédente, 2012 ayant été une année record pour nous. Les perspectives commerciales 2014 semblent plutôt meilleures qu’en 2013.» Le managing director n’est toutefois pas complètement satisfait en dépit de ces bonnes nouvelles. «Nous sommes restés en deçà de nos prévisions. Mais nous pensons être à nouveau sur le chemin de la croissance.» Deux choses ont changé selon M. Bischof au cours des dernières années. En 2009, son entreprise a su s’implanter sur le marché étasunien des portiques sur rail. «Nous avons vendu depuis près de 20 portiques de chargement aux États-Unis, notamment dans l’Ohio, en Floride et à New York. Cela est d’autant plus réjouissant que la préférence des Américains va généralement vers les portiques équipés de pneumatiques. Nous avons innové avec nos ponts sur rails dont l’usage est la norme en Europe dans le transport intermodal, et nous espérons que ce marché s’ouvrira davantage pour nous», déclare le manager confiant. La fin de la traversée du désert «La deuxième bonne nouvelle concerne le développement du terminal Maasvlakte II à Rotterdam (Pays-Bas), qui nous ramène à nouveau au secteur des portiques de stockage», ajoute-t-il. «Il s’est écoulé beaucoup de temps entre la commande importante pour Hambourg-Altenwerder portant sur la livraison de plus de 50 portiques de stockage et le moment où nous avons obtenu la commande pour Rotterdam en 2012.» Les portiques de stockage ont déjà été livrés au terminal Maasvlakte II. Les 26 portiques de stockage et les deux portiques ferroviaires livrés pour le client APM Terminals seront en service d’ici juillet 2014. L’Europe représente le site principal des portiques de Künz, notamment les pays germanophones, mais aussi l’Europe de l’Est, la République tchèque, la Slovaquie, etc. Le marché français, où l’entreprise est déjà présente à Strasbourg et Paris, se serait bien développé parallèlement. Là aussi, l’entreprise table sur un développement positif. Lorsque nous lui faisons observer que les ventes de portiques pourraient diminuer du fait des nombreux ports qui s’unissent en ce moment, et qui risquent donc de nécessiter moins de portiques du fait de l’usage conjoint qu’ils feraient des infrastructures, G. Bischof rétorque: «Je vois les choses différemment. Le portique intermodal sur rails constitue la méthode privilégiée lorsqu’il s’agit de transborder des volumes importants dans le cadre du transport intermodal. C’est visible à Rotterdam, par exemple. Les portiques équipés de pneumatiques et les reachstackers entrent en jeu lorsque des petites quantités de marchandises sont manutentionnées.» Des nouveautés techniques Sur le plan technique, on s’affaire perpétuellement à optimiser les portiques chez Künz, comme l’explique Georg Schuch, associé-gérant. «Nous avons élaboré, l’an passé, un nouveau concept de levage sans poulie, spécialement conçu pour les portiques de stockage complètement automatisés. Notre solution permet de stabiliser sensiblement le poids suspendu et de réduire au maximum l’échange coûteux Navigation et Ports Journal pour le Transport International 23-26 2014 13 «Protéger l’environnement portuaire» «Cela nous permet de réduire sensiblement l’usure des roues et des rails des portiques», poursuit M. Schuch, en soulignant l’importance que revêt le perfectionnement continu des produits. Parallèlement aux développements mécaniques et aux nouveautés électriques, il attire notamment l’attention sur les nombreux progrès réalisés dans le domaine de l’électronique, dont l’entreprise peut et va profiter. «Il existe une nouveauté au terminal de Rotterdam, qui introduit une nouvelle norme: tous les mouvements sont électriques, il n’y a plus d’hydraulique sur le portique.» Ce qui constitue aussi une étape dans le concept de «l’écologie portuaire». Cette prise de conscience de l’environnement bénéficierait naturellement d’une importance élevée au sein de l’entreprise et serait aussi un point que les clients prennent de plus en plus en considération. Plus d’international avec la troisième génération La société Hans Künz GmbH est une entreprise familiale. Nous avons demandé à Georg Schuch, membre de la famille propriétaire, quels étaient les avantages d’une telle configuration: «Voies décisionnelles et processus courts, avant tout. On se connaît naturellement bien dans la famille. Dans une entreprise dirigée par la famille depuis plusieurs générations comme la nôtre, chacun pense à la génération suivante, c’est-à-dire au maintien de l’entreprise. Nous sommes actuellement à la troisième génération, mais la quatrième compte de nombreux membres de la famille intéressés suivant une formation adéquate», précise G. Schuch. C’est aussi pour cela que la société investit dans la durabilité. Il n’y aurait pas de projets d’expansion concrets au programme actuellement, suite à une année 2006 au cours de laquelle des développements notables ont eu lieu avec l’ouverture d’un site de production propre en Slovaquie, et aussi compte tenu des extensions d’envergure menées jusqu’en 2009, notamment sur le marché domestique (l’Allemagne étant le marché le plus important en termes de volume). Künz se serait internatioHans Künz GmbH • Création en 1932 par Hans Künz et aujourd’hui entre les mains de la troisième génération de la famille Künz. Siège principal: Hard (Vorarlberg, Autriche) • Activités: fabrication de portiques et ponts roulants pour le transport combiné et de grues spéciales, prestations à la demande des clients, par ex. sous forme de contrats de maintenance de longue durée (contrats Life Cycle Cost LCC); livraison d’équipements de centrales hydroélectriques, etc. • Effectif de 400 personnes sur trois sites de production (Hard, Styrie et Slovaquie). Photos: Künz de câbles. Ce nouveau type de portique sera utilisé pour la première fois à Rotterdam.» C’est non sans fierté qu’il ajoute que le nouveau concept a été breveté par Künz. Le mécanisme de translation horizontal pour portiques sur rails est une autre nouveauté, brevetée et introduite sur le marché par le fabricant. Georg Schuch, associété-gérant (à g.), et Günter Bischof, directeur. nalisé en règle générale, grâce à l’expansion réalisée aux États-Unis, par exemple, ce qui aurait eu des répercussions importantes sur les ressources internes. «Il faut tenir compte de normes de sécurité différentes, prévoir les décalages horaires, pratiquer les langues étrangères. Ce qui correspond à un important travail de réflexion et de planification, en sus de l’extension concrète en elle-même». La question serait reconsidérée lors de la reprise de la croissance économique, explique Georg Schuch. Euro-Med Services TRANSPORT OF ANY TYPE OF VEHICLE, EARTH MOVING EQUIPMENT, FORESTRY PRODUCTS, STANDARD AND SPECIAL CONTAINERS, PROJECT AND HEAVY LIFT CARGO Direct weekly service from / to: • Alexandria • Antwerp • Ashdod • Beirut • Bristol (Prby) • Civitavecchia • Cork • Derince ANTWERP Grimaldi Belgium Tel: +32 3 5459430 Fax: +32 3 5414275 • Esbjerg • Flushing • Gemlik • Hamburg • Izmir • Lattakia • Limassol • Livorno • Malta • Mersin • Palermo • Piraeus • Salerno • Savona • Setubal • Southampton HAMBURG Grimaldi Germany Tel: +49 40 789707 12 Fax: +49 40 789707 71 • Tripoli (Lebanon) • Tripoli (Lybia) • Tunis and Rades • Valencia • Wallhamn LONDON Grimaldi Agency UK Tel: +44 207 9305683 Fax: +44 207 8391961 NAPLES GRIMALDI HEAD OFFICE [email protected] Tel: +39 081 496111 Fax: +39 081 5517401 www.grimaldi.napoli.it Navigation et Ports Journal pour le Transport International 23-26 2014 Bordeaux, situé à l’estuaire de la Gironde. Le port français de l’Atlantique Grand Port Maritime de Bordeaux a choisi l’opérateur ferroviaire Europorte, société affiliée au groupe Eurotunnel, pour exploiter son terminal en eau profonde du Verdon. Ce terminal conçu pour l’accueil de porteconteneurs de la dernière génération doit jouer un rôle clé dans le transbordement de marchandises dans le sud-ouest de la France. Il disposera de liaisons ferroviaires régulières de/vers cette région, ce qui devrait mener à un transfert de transports de marchandises de la route vers d’autres modes de transport. Conteneurs pesés... ...mais non scannés Le Maritime Safety Committee (MSC) de l’Organisation Maritime Internationale (Omi) a approuvé au mois de mai les modifications des réglementations appelées «Safety of Life at Sea «(Solas), chapitre VI, et portant sur la vérification du poids des conteneurs maritimes. Les nouvelles réglementations sont censées garantir qu’aucune boîte ne sera embarquée sans que le chargeur ne transmette le poids du conteneur au terminal de chargement et sans que ces indications ne soient vérifiées. Cette vérification pourra être réalisée de deux façons distinctes: soit en pesant le conteneur chargé à l’aide d’une bascule calibrée et certifiée, soit en pesant les différents lots constituant le chargement du conteneur et en y ajoutant le poids à vide de la boîte. Les nouvelles réglementations Solas seront probablement adoptées au cours de la prochaine réunion du Maritime Safety Committee prévue à l’automne 2014. Leur entrée en vigueur est programmée au mois de juillet 2016. Photo: Port de Los Angeles Photo: GPM de Bordeaux Europorte pour Bordeaux Pas encore de scanner pour 100% des boîtes. Le Departement for Homeland Security des États-Unis a décidé de reporter le lancement des contrôles au scanner de tous les conteneurs importés prévu début juillet. La nouvelle réglementation sera introduite au plus tôt dans deux ans. De nombreux adversaires ont souligné que la méthode consistant à passer au scanner tous les conteneurs dans le port de départ à l’étranger, avant le chargement sur le navire, est impraticable et trop coûteuse. Elle ne constitue donc pas la meilleure solution pour protéger les ports US. L’introduction a déjà été reportée de 2012 à 2014. av BIRS TERMINAL. Your partner for trimodal logistics. BIRS TERMINAL est votre partenaire sur la formation de chaînes pan-européenes de transport trimodal eau – rail – route. En tant qu’entreprise neutre et spécialisée dans le transport, le transbordement, le stockage et l’emballage des produits industriels nous sommes votre partenaire logistique idéal. Nous offrons nos prestations spécialisées dans le six domaines suivants: • Humidity sensitive: produits sensibles comme acier, cellulose, papier, etc. • Bulk Cargo: industrie de matériaux de construction, l’alimentation en énergie et l’industrie à recyclage • Long Products: construction en acier, palplanches, rails, tuyaux • Container: service de ligne au Rhin et au Rhône • Project Cargo: conception, planification, organisation et réalisation • Industrial Packing: emballage des marchandises industrielles selon les normes internationales en vigueur BIRS TERMINAL Hafenstrasse 54 Case postale CH-4127 Birsfelden Tél. + 41 (0)61 377 80 00 Fax + 41 (0)61 377 80 10 www.birsterminal.ch commpact.ch 14 Navigation et Ports Journal pour le Transport International 23-26 2014 15 L’UE ne prévoit pas de procédure d’enquête sur P3 Feu vert de Bruxelles L’alliance P3 a fait un nouveau pas en avant. Après la Commission Fédérale Maritime US (FMC), les autorités européennes de la concurrence viennent elles aussi de déclarer que l’alliance prévue n’entrave pas la concurrence. Une véritable consolidation au sein de la branche se fait pourtant encore attendre (cf. page 11). Cette décision constitue aussi un signe très clair pour d’autres coopérations. trust chinoise et, dans la foulée, celle de quelques homologues asiatiques. Récemment, les armements européens Maersk Line, MSC et CMA CGM ont fait savoir qu’ils reportent le lancement de leur coopération à l’automne 2014. Elle devait débuter à l’origine au milieu de l’année. La flotte de P3 aura une capacité totale d’environ 2,6 M. de TEU. 252 navires opéreront dans le cadre de 28 rotations assurées dans les secteurs de trafic Asie–Europe, transpacifique et transatlantique. av Photo: Thinkstock La direction générale de la Concurrence de l’Union européenne estime que rien ne lui permet, en l’état actuel des choses, de s’opposer à l’alliance P3 que comptent créer les armements Maersk Line, MSC et CMA CGM. «À l’heure actuelle, nous n’envisageons pas de lancer une procédure d’enquête concernant les alliances P3 et G6», confirme en effet Antoine Colombani, porte-parole et chargé des relations avec la presse de la DG Concurrence. Il souligne en même temps que la Commission restera attentive aux évolutions du marché et veillera à ce que P3 et G6 respectent la législation communautaire en matière de concurrence. Dans le cadre de l’établissement sur le marché de l’alliance géante P3, deux obstacles importants viennent donc d’être franchis. Rappelons qu’en mars dernier, la Federal Maritime Commission (FMC) a déjà donné son aval à cette alliance (cf. ITJ 13-14/2014, page 12). Il manque donc encore l’autorisation de l’autorité anti- Pour l’instant, Bruxelles ne voit rien qui s’oppose à l’alliance P3. Investissements dans les équipements et extensions sur la côte ouest américaine Sur la côte ouest américaine, les exploitants de terminaux poursuivent la course aux équipements. C’est ainsi que le terminal chilien Pacífico Sur Valparaíso vient de compléter ses équipements en y ajoutant trois nouveaux portiques à conteneurs. Les engins ont une portée de 62 m et une capacité de levage de 65 t. Il s’agit des plus grandes grues produites à ce jour par le constructeur Liebherr pour un port de la côte ouest sud-américaine. Les raisons paraissent évidentes: les équipements portuaires doivent s’adapter aux exigences des lignes maritimes qui alignent des navires de plus en plus grands, également dans le cadre des services vers la côte ouest sud-américaine. À l’heure actuelle, un nombre croissant de navires postpanamax desservent les ports de la région (cf. ITJ 19-20/2014, page 12). Conséquence: ces trois dernières années, le Chili a enregistré une hausse des mouvements de conteneurs de 10%. Le port de Seattle a lui aussi l’intention d’agrandir ses installations. La commission portuaire de ce centre de transbordement US vient en effet de donner son feu vert à la modernisation du terminal 5 âgé de 50 ans. Les investissements se monteront à environ 4,71 M. d’USD et seront notamment consacrés à l’approfondissement des postes à quai et à l’amélioration des équipements. La motivation est la même qu’environ 1000 km plus au sud sur la côte ouest américaine. Les navires faisant escale dans ce port sont de plus en plus grands et la concurrence est aux aguets. Actuellement, beaucoup de ports de la côte ouest américaine, et surtout les deux plus grands du continent Long Beach et Los Angeles, procèdent à des investissements dans leurs équipements et infrastructures. S’y ajoute qu’avec l’extension et l’approfondissement du canal de Panama, la pression s’exerçant sur les ports de la côte est US devient plus forte. «Si nous ne restons pas compétitifs, nous finirons par disparaître du marché», explique sans mâcher ses mots John Creighton, port commissioner de Seattle. Les travaux concernant le terminal 5 ne commenceront probablement pas avant l’année 2016. L’installation sera pourtant fermée dès l’été 2014. Le fret sera alors transféré au terminal 18 situé plus à l’est. Pour l’instant on ne sait pas encore comment seront financés les investissements qui devraient atteindre 180 à 250 M. d’USD. La décision prise début juin a tout au moins permis de lancer le processus de planification – un début est donc fait. Navigation et Ports En bref Extension. L’armement italien Messina a étendu son service ro-ro entre la Méditerranée occidentale et l’Afrique de l’Ouest grâce à une coopération avec Marguisa. Les deux sociétés opèrent ensemble avec quatre navires ro-ro et offrent des départs de Gênes, Marseille et Valence vers Dakar, Abidjan et Lagos. Depuis Gênes, elles proposent des correspondances pour les marchés du Moyen-Orient, de la région de la mer Rouge, de la Méditerranée orientale et de l’Afrique du Nord. www.messinaline.it Escale. La ligne taïwanaise Evergreen a desservi pour la première fois le port anglais de Felixstowe dans le cadre de son service Chine–Europe. La réorientation du service, qui touchait jusqu’ici uniquement des ports du continent européen, a débuté avec l’«Ever Laden» (capacité: 8452 TEU). En coopération avec ses partenaires Cosco, K Line, Yang Ming et Hanjin, Evergreen dessert avec effet immédiat Felixstowe trois fois par semaine. www.evergreen-line.com www.portoffelixstowe.co.uk Livraison. La compagnie maritime japonaise NYK a pris livraison de l’«Aries Leader», le premier navire post-panamax du Japon pur transporteur d’automobiles. Cette unité, construite sur le chantier naval Onishi et qui a une capacité d’environ 7000 unités, est équipée des techniques les plus récentes en matière d’économies d’énergie, par exemple d’un système de lubrification par air et d’un turbocompresseur hybride, une innovation pour ce type de navire. www.nyk.com Ponctualité. Selon l’analyste danois Seaintel, la ponctualité des armements de ligne à l’échelle mondiale a augmenté pour le deuxième mois consécutif. En avril, le taux a augmenté de 1,5 point à 73,6%. Maersk Line et Hamburg Süd ont eu les meilleurs résultats. La plate-forme Inttra révèle que la livraison ponctuelle de boîtes est passée de 54,8% en mars à 56,2% en avril. www.seaintel.com Approvisionnement. L’énergéticien Swedegas et Vopak LNG vont exploiter ensemble un terminal GNL dans le port suédois de Göteborg. L’installation garantira un approvisionnement en énergie respectueux de l’environnement pour les navires, véhicules routiers et sociétés industrielles. Elle sera construite dans le port et fait partie d’un projet RTE-T de l’Union européenne. www.portofgothenburg.se Journal pour le Transport International 23-26 2014 Sohar, nouveau port marchand du sultanat d’Oman Mascate ferme... Toutes les activités commerciales du port omanais de Mascate seront transférées à partir de fin août dans le port de Sohar situé à environ 230 km. Ce dernier a récemment fait ses preuves en accueillant le premier navire d’une capacité de plus de 10 000 TEU. Photo: Thinkstock 16 Au port de Mascate, la vue sera plus dégagée à l’avenir. Les porte-conteneurs et autres navires marchands ne desserviront plus le port omanais de Mascate (aussi connu sous le nom de Mina Qaboos) à partir du mois d’août prochain. À l’avenir, ce port servira uniquement aux activités touristiques alors que toutes les activités maritimes commerciales se dérouleront dans le port de Sohar se trouvant à environ 230 km au nord-ouest de Mascate. L’année dernière, la société d’exploitation de l’Oman International Container Terminal (OICT) de Sohar a signé un contrat portant sur l’extension de son installation couvrant 79 ha. Dans ce contexte, la capacité de transbordement passe de 800 000 TEU à 1,5 M. de TEU. L’aire de dépôt d’une superficie de 28 ha va plus que doubler et sept portiques à conteneurs pour porte-conteneurs postpanamax ainsi que 14 grues à portique sur pneumatiques seront disponibles pour les opérations de transbordement. Actuellement quelques lignes, par exemple CMA CGM, touchent tant Sohar que Mascate. À la mi-août, l’armement français va pourtant rayer complètement Mascate de son horaire. Rappelons que Sohar a franchi récemment un cap important en accueillant le premier bâtiment de plus de 10 000 TEU. La Sohar Port and Freezone est exploitée par Sohar Industrial Port Company (SIPC), un groupement formé par le port de Rotterdam et celui d’Oman. Antje Veregge ...Lianyungang ouvre Le nouveau terminal à conteneurs LYGPSA (LPCT), situé à Lyanyungang en Chine, a commencé officiellement ses activités au début du mois de juin. Au terme de tous les travaux, le LPCT aura une capacité de quelque 2,8 M. de TEU. Grâce à une longueur de quai de 1700 m, à des portiques à conteneurs d’une portée de 23 rangées et à une profondeur d’eau de 16,5 m, le terminal est en mesure d’accueilir des ULCV. Des liaisons intermodales relient Lianyungang, situé dans une des régions économiques les plus importantes de Chine, via le nouveau pont terrestre eurasiatique à l’ouest et au centre du pays ainsi qu’à l’Asie centrale et l’Europe de l’Est. Par le biais de ce terminal, PSA fait son premier pas important dans le delta du Yangzi Jiang, qui fait partie des zones économiques les plus puissantes de Chine. av Navigation et Ports Journal pour le Transport International 23-26 2014 17 Verser les salaires dans les régions en crise Des liasses de billets à bord Photo: Ems-Fehn-Group La situation demeure tendue en Crimée. De quelle façon elle influence également les activités quotidiennes d’armements et d’agences d’équipages, c’est ce que nous expliquent Manfred Müller et Jens Feuerhake de NWC. Les développements en Crimée et les remous en Ukraine ont un impact sur la navigation marchande internationale. Depuis le début de l’année, il est en effet compliqué pour les armements de verser les salaires des marins de cette région. Un coup d’œil sur les activités courantes nous est donné par Manfred Müller et Jens Feuerhake, directeurs de Northwest Crewing qui fait partie du groupe allemand Ems-Fehn. «Nous ne pouvons malheureusement pas garantir que les banques locales créditent les comptes de nos employés et leur mettent régulièrement de l’argent à disposition», explique Manfred Müller. Cette situation n’est pas grave dans l’immédiat pour les marins, puisqu’ils logés et nourris à bord et peuvent demander de petites sommes d’argent au capitaine. C’est bien évidemment différend pour leurs familles. «Pour les proches des membres d’équipages, la situation peut avoir des effets graves car les familles ont besoin des versements réguliers pour leurs dépenses quotidiennes, tels que le loyer, la nourriture et l’habillement.» Des solutions sortant de l’ordinaire Depuis 2008, Northwest Crewing est une agence de placement de membres d’équipages du monde entier sur des navires allemands. Ses clients sont surtout des armements allemands opérant en navigation côtière. «Actuellement, environ 40% des marins placés par NWC viennent de la Crimée ou d’Ukraine», souligne Jens Feuerhake. «Nous nous efforçons bien entendu d’aider nos marins. Par l’intermédiaire de partenaires locaux dans la région nous essayons de soutenir les familles.» Une autre possibilité consiste à verser les salaires au comptant, ce qui est toutefois assez difficile dans le tramping puisque les ports d’escale peuvent changer du jour au lendemain. «Dans certains pays de l’UE, il est interdit de disposer à court de grandes sommes en liquide que nous pourrions verser à nos salariés directement à bord du navire», précise le directeur. Le versement de liquidités est en outre la dernière issue: dans certaines régions il peut être dangereux de porter sur soi de grandes sommes en liquide. NWC s’appuie sur un grand réseau d’agences permettant de recruter relativement facilement des marins venant d’autres pays, par exemple des États baltes. En qualité de ressortissants d’autres pays membres de l’UE ils peuvent se déplacer sans problème en Europe et effectuer sans La situation politique tendue en Ukraine et en Crimée se fait aussi ressentir à bord des navires marchands internationaux. aucune restriction leurs transactions financières. La situation est toute différente pour les marins ukrainiens. Ils ont pour seul espoir que la situation dans leur pays s’améliore le plus rapidement possible. NWC a trouvé une solution provisoire en versant dans certains cas, et pendant une période de transition, les salaires sur un compte bancaire allemand. «Nous préférerions bien sûr verser le plus rapidement possible ces fonds aux marins car nous savons à quel point eux-mêmes et leurs familles en ont besoin», ajoute Jens Feuerhake en résumant la situation en quelques mots. Antje Veregge SKILL & EFFICIENCY Ship Agency: Custom Broker: Shipowner: Depot and Container Repair Centre: Terminal Operator: Logistic Operator: Address P.zza G.Alessi, 2/20 16128 Genova Italy Phone +39.010.5361.1 Fax +39.010.585811 E-mail [email protected] Web www.finsea.it Trafic aérien Journal pour le Transport International 23-26 2014 La branche fête à Doha et planche sur la sécurité 19 En bref 100 année plus rose e Nouvelles destinations d’IAG Cargo. IAG Cargo ajoute Montevideo et Saint-Domingue aux destinations (désormais 16) qu’elle dessert en Amérique latine. Les capitales du Paraguay et de la République dominicaine sont touchées à partir du 1er septembre resp. quatre fois et cinq fois par semaine en A330 et A340 depuis Madrid (Espagne). Les avions ont une capacité fret comprise entre 6,5 et 12,7 t. www.iagcargo.com La fédération brésilienne de football n’est pas à seule à fêter son centenaire en 2014, c’est aussi le cas de l’aviation civile internationale. Après des années de crise, cette dernière vient de sortir du rouge, mais des incertitudes persistent. Photo: Iata Nouvelle destination d’Etihad Cargo. Etihad Cargo a lancé le 26 mai un service fret hebdomadaire entre Abu Dhabi (EAU) et Entebbe. L’aéroport près de la capitale ougandaise Kampala est desservi par des A330-200F ayant une capacité de 64 t. www.etihadcargo.com Akbar Al Baker (au centre), Qatar Airways, Makoto Natsume (à g.), Narita Airport Authority, et Tony Tyler (à d.), Iata, unissent leurs forces. Le trafic aérien semble reprendre du poil de la bête. «Diriger une compagnie aérienne est une tâche ardue», a déclaré récemment une personne bien placée pour le savoir: Tony Tyler, de 2007 à 2011 CEO de Cathay Pacific (Hongkong) et depuis presque trois ans directeur général et CEO de l’association mondiale du transport aérien Iata. La 70e assemblée générale annuelle de cette dernière a eu lieu début juin à Doha (Qatar). 100 ans après le premier service de ligne commercial de l’histoire, elle a donné à «cette branche d’optimistes» (dixit T. Tyler) de bonnes raisons d’espérer. «Une branche d’optimistes» «Pendant un siècle, le trafic aérien et les liaisons qu’il offre ont beaucoup contribué à améliorer le monde». Au dire de T. Tyler, le Qatar – un pays hôte en pleine croissance – est sans nul doute un parfait exemple de la contribution économique et sociale que l’aviation peut fournir. Il est vrai que les compagnies aériennes du Moyen-Orient sont le fer de lance de la croissance mondiale, cette dernière étant depuis quelque années plus faible dans le secteur fret aérien que dans le secteur passagers. 58 M. d’emplois dépendent de cette branche économique à l’échelle mondiale. Plus d’un tiers des marchan- dises (en valeur) acheminées en transport international – environ 6,6 billions d’USD – prennent l’avion. L’Iata en estime le volume à 52 M. de t en 2014, soit autant qu’en 2010 et davantage que ces trois dernières années. Malgré le redressement de la branche, il y a encore quelques zones d’ombre. Hormis les exigences en matière de sécurité posées à ce mode de transport, un autre sujet important – et d’actualité – est la traçabilité des avions. L’Iata et l’Organisation de l’aviation civile internationale (Oaci) ont fait part de progrès en mai, en particulier dans l’espace aérien africain et de l’océan Indien, et en ont annoncé d’autres. Nouveau revers pour Qatar Airways Puisque le nouvel aéroport de Doha est enfin entièrement en service (cf. ITJ 19-20/2014, page 17), Qatar Airways voulait le desservir le 17 juin avec son premier A380. Pendant la session de l’Iata, le carrier a toutefois dû annoncer des problèmes de dernière minute concernant l’équipement intérieur de cet appareil. Le premier vol vers Londres, plus tard aussi vers Paris et New York, a donc été reporté au 1er juillet. ah Nouvelle stratégie de flotte. Emirates Airline a annulé la commande de 70 A350 passée il y a sept ans et dont la livraison devait débuter en 2019. L’avionneur européen Airbus regrette cette décision concernant un dixième des commandes portant sur son nouveau modèle (les carnets de commande en comptent encore 742), tout en soulignant que la compagnie de Dubaï (Émirats arabes unis) a acheté récemment 50 A380 supplémentaires. www.skycargo.com Nouveau client. La société allemande de handling Fraport Cargo Services (FCS), qui célèbre son dixième anniversaire en juin, a un nouveau client: Mongolian Airlines. Miat opère depuis le 19 juin deux fois par semaine (en B767-200; capacité fret: 12 t) entre Oulan-Bator et Francfort-sur-le-Main. FCS a en outre prorogé de cinq ans la coopération avec la taïwanaise EVA Air. www.fraport-cargo.com Nouveau hub. L’expressiste UPS a inauguré fin mai un nouveau terminal à Taïpei (Taïwan). Avec une superficie de 7600 m2, il dépasse de 40% l’installation existante. Sa capacité est de 28 vols fret par semaine. www.ups.com Nouvelle ligne Chine–USA. United Airlines est la première compagnie états-unienne à avoir ouvert (le 9 juin) un service non-stop vers Chengdu (sud-ouest de la Chine). Des B787 opèrent trois fois par semaine depuis San Francisco. Le lendemain, Washington D.C. est devenue la sixième destination US d’Air China. La capitale des USA est desservie quatre fois par semaine en B777 depuis Beijing. www.airchinacargo.com www.unitedcargo.com 20 Trafic aérien Journal pour le Transport International 23-26 2014 Les aéroports fret européens en avril 2014 En quête de voies de croissance plus solides «Encourageant, mais modeste», c’est en ces termes que l’association des aéroports européens ACI Europe décrit la croissance du volume de fret aérien (+3%) en avril passé par rapport à avril 2013. Un des perdants continue de booster une alliance. Tout d’abord un regard en arrière: en avril 2014, les aéroports européens ont traité environ autant de fret qu’en avril 2011. C’est d’autant plus remarquable que 2011 a succédé à l’année 2010 et à ses taux de croissance à deux chiffres. A noter que malgré cela le mois d’avril 2011 a connu un taux de croissance de 14%. Mais revenons-en aux chiffres plus récents: après +6% en mars (cf. ITJ 2122/2014, page 27), la croissance a été un peu plus faible en avril sur les aéroports fret européens. Comme le mois précédent, Cologne-Bonn a tout juste réussi à Rang 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Avril 2013 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (8) (7) (9) (10) Aéroport Francfort Paris (CDG) Amsterdam Londres (LHR) Leipzig-Halle Cologne-Bonn Istanbul (IST) Luxembourg Liège Milan (MXP) Pays DE FR NL UK DE DE TR LU BE IT Fret aérien en t 162 949 159 000 134 625 120 194 74 736 61 659 61 081 60 333 45 562 38 555 ±% –1,2 +3,2 +9,1 +4,4 +2,5 +3,7 +16,5 +13,3 –1,4 +10,9 Volume de fret sur les aéroports suisses en avril 2014 1 2 3 (1) (2) (3) Zürich Genf Basel CH CH CH 24 189 4309 3431 +0,5 +27,4 +3,9 Source: ACI Europe, ADV Volume de fret sur les principaux aéroports fret européens en avril 2014 défendre sa place par rapport à l’aéroport d’Istanbul qui le talonne de près. A noter qu’avec Liège et le premier du classement Francfort-sur-le-Main, deux des dix premiers du classement ont traité moins de fret qu’en avril 2013. C’est encore plus flagrant pour l’«autre Francfort». Hahn a en effet traité 10 065 t de marchandises, soit 18% de moins qu’en avril 2013. L’aéroport attend toutefois un renversement de tendance du développement de la World Cargo Airports Alliance (cf. ITJ 21-22/2014, page 47) qu’il a créée récemment avec Zhengzhou (Chine). Ce groupement soutenu par BST Logistics, un prestataire de services logistiques d’envergure globale et domicilié à Hongkong, a été rejoint il y a peu de temps par un autre aéroport: celui de Novossibirsk en Russie. Le groupement compte améliorer la chaîne de livraison entre l’Europe, la Russie et la Chine. Une extension vers l’Amérique du Nord est négociée. Ce terminal fret de 12 000 m 2 situé en Sibérie (avril: –11,3% à 2105 t, 2013: +4,6% à 26 694 t) est bien positionné le long des importantes routes aériennes entre l’Asie et l’Europe. Il joue en outre un rôle important dans le cadre des livraisons en Russie. ah Nouveaux clients pour Chep et Jettainer LH Cargo «allège» et choisit ANA News de carriers est-africains et de Thai Airways Chep Aerospace Solutions, domiciliée à Zurich (Suisse), a conclu un contrat de cinq ans avec Hawaiian Airlines sur la mise à disposition et la gestion de conteneurs pour fret aérien. Le prestataire de conteneurs, qui fait partie du groupe australien Brambles, travaille depuis 1999 pour cette compagnie aérienne US âgée de 85 ans et couvrant essentiellement la région du Pacifique. Il se charge de l’entretien et de la réparation de boîtes. C’est également pour une période de cinq ans que Jet Airways, la seconde compagnie aérienne indienne, a confié la logistique de ses conteneurs à l’allemande Jettainer. Le contrat, qualifié par Carsten Hernig, directeur de Jettainer, de «porte d’entrée vers l’Asie», concerne 1279 ULD dont 590 conteneurs légers. Lufthansa Cargo utilise désormais exclusivement des conteneurs LD3 légers. Les conteneurs standards faits de matériaux composites permettent de faire baisser sensiblement la consommation de carburant et les émissions de la ligne fret. Pour environ 500 000 mouvements de conteneurs par an, les quelque 14 kg de moins par rapport aux conteneurs traditionnels se traduisent par une économie de 7000 t. Conséquence: la consommation de kérosène baisse de 2000 t et les émissions de CO2 de 7000 t par an. Au terme d’une quête de plusieurs années, la ligne fret allemande semble en outre avoir trouvé un nouveau partenaire. En été un accord de coopération avec la japonaise All Nippon Airways (ANA) devrait en effet être conclu. Depuis début juin, Ethiopian Airlines et Kenya Airways font opérer leur B787 dans le cadre d’une rotation vers la capitale française. Ethiopian Airlines, qui est devenue, en août 2012, le premier exploitant africain du Dreamliner, l’aligne six fois par semaine sur la ligne Addis Abeba–Paris–Bruxelles (Belgique). Kenya Airways, qui possède un tel avion depuis avril dernier, le fait voler quatre fois par semaine de/vers Nairobi. Thai Airways, qui va prendre livraison en juillet du premier de six B787 commandés, vient de présenter son premier appareil portant les nouvelles couleurs (cf. ITJ Daily du 6.6.). Son département fret a en outre mis en place un service en B747-400F de Bangkok vers Xiamen (Chine) via Delhi (inde) et Francfort. THE WORLD IS OUR BUSINESS Munich to Abu Dhabi daily LET US TAKE CARE OF YOURS Otto Kaufmann, Freight Forwarder, Munich, Germany When Otto Kaufmann needed to get 460 alloy wheels to Abu Dhabi, he called Etihad Cargo. With 4 freighters and 28 passenger flights we offer a total weekly capacity of 762 tons from Germany to Abu Dhabi and beyond. So whether it’s auto-parts or computers, visit www.etihadcargo.com for more information, or contact your local Etihad Cargo representative and we’ll take it from there. Expédition et Logistique Journal pour le Transport International 23-26 2014 23 Bilans annuels de Röhlig et de Stef Année 2013 difficile mais satisfaisante Stef et Röhlig, un spécialiste français du froid et un prestataire logistique du nord de l’Allemagne, ont publié leurs résultats L’entreprise logistique Röhlig, domiciliée à Brême et dirigée par ses propriétaires, a présenté son bilan de l’exercice 2013. «Compte tenu des conditions-cadres, nous sommes satisfaits de l’exercice écoulé», résume Hans-Ludger Körner, directeur des finances de Röhlig. 2013 a été marquée par la faiblesse des taux de croissance de l’économie mondiale combinée à de fortes variations des taux de change. Le produit brut de Röhlig a atteint 111 M. d’EUR en 2013, tout comme l’année précédente. Hors effets de change, il a toutefois augmenté de 3,8 M. d’EUR. Des effets comparables ont été enregistrés au niveau des recettes qui ont totalisé 547 M. d’EUR en 2013. Après effets extraordinaires – achat et vente de parts de sociétés conjointes et impact négatif Photo: Stef annuels. Le spécialiste français du froid Stef se déploie en se lançant sur de nouveaux marchés européens. des taux de change – l’Ebit s’est monté à 16,8 M. d’EUR, soit 17,5% de plus que l’année précédente. Le groupe français Stef a lui aussi connu un environnement difficile. De par sa forte spécialisation et son positionnement multi-pays en logistique et transport, il a néanmoins réussi à réaliser un résultat satisfaisant, souligne le rapport annuel publié en juin. Plusieurs reprises, dont celle de la société Ebrex (chiffre d’affaires de 140 M. d’EUR en 2012) le 1er octobre 2013, et un partenariat avec un distributeur suisse de produits laitiers, ont renforcé la position de Stef en Europe. Le chiffre d’affaires (groupe) a grimpé de 5,2% à 2,633 milliards d’EUR et le bénéfice de 8,4% à 60,2 M. d’EUR. Le groupe prévoit en 2015 un développement sain de ses marchés, qui se situent surtout dans le sud de la zone euro. Andreas Haug Un bénéfice pour Blue Water Shipping Arvato grandit dans le secteur santé Un prix décerné à Wtransnet La société logistique danoise Blue Water Shipping a enregistré l’année dernière un chiffre d’affaires de 602 M. d’EUR – 8,4% de moins qu’en 2012 – et réalisé un bénéfice de 5 M. d’EUR, soit nettement moins qu’en pendant l’année record 2012 (11 M. d’EUR). «Le résultat n’est pas satisfaisant car inférieur à nos objectifs», explique Kim Hedegaard Sørensen, directeur. Il s’agit pourtant du seul paramètre décevant en 2013, ajoutet-il, en précisant qu’en 2014 des recettes plus élevées devraient permettre d’améliorer le résultat. La nouvelle structure de l’ensemble de l’entreprise, lancée il y a trois à quatre ans, devrait elle aussi y contribuer. L’année dernière, dix succursales ont ainsi été créées ou reprises et de nouvelles installations ont été construites au siège à Esbjerg. Le projet le plus récent concerne la reprise, le 1er janvier 2015, des activités du port de Bandholm situé sur l’île de Lolland. Arvato, un prestataire allemand de services technologiques opérant à l’échelle internationale et domicilié à Gütersloh (Allemagne), vient de reprendre Stok UK, un spécialiste de l’approvisionnement logistique d’hôpitaux britanniques et irlandais en produits de santé. Le montant de la transaction n’a pas été révélé. Stok, partenaire de sociétés médicales leaders, optimise les stocks et la disponibilité de produits de santé dans les cliniques, quelles que soient les marques, et déleste ainsi le personnel et les fabricants de ces produits. Des projets pilotes en Allemagne et aux Pays-Bas sont réalisés en coopération avec les clients existants. Le 1er juillet 2014, Stok sera intégrée dans le secteur santé d’Arvato qui fait partie du groupe Bertelsmann. Paul Wilkinson, qui a fondé Stok il y a dix ans et souhaite étendre les services de l’entreprise à d’autres pays européens, en conserve la direction. La société espagnole Wtransnet, qui offre des bourses de fret et applications en ligne dans 23 pays d’Europe et d’Amérique latine, a obtenu début juin – lors du salon de la logistique et de la manutention SIL à Barcelone qui s’est tenu pratiquement sur le pas de sa porte– le prix du «Meilleur projet logistique espagnol». Ce prix récompense la capacité d’innovation de cette société qui a fait ses débuts il y a 17 ans en tant pionnier de la branche dans le domaine des solutions pour accroître le transport routier de marchandises dans un environnement sûr et fiable. Avec plus de 9500 clients, Wtransnet se considère comme bourse des frets leader en Europe du Sud. Entre janvier et avril, ce sont pourtant les offres provenant des marchés nord-européens Danemark, Finlande et Suède qui ont le plus augmenté par rapport à la même période de 2013 (+57%). Elles ont devancé le Portugal (+43%) et l’Italie (+41%). 24 Expédition et Logistique Journal pour le Transport International 23-26 2014 L’Ukraine oscille entre les scénarios «Business as usual» et «Worst case» Continuer dans l’expectative Les tensions politiques en Ukraine placent la branche logistique devant des défis de taille. Notre correspondant Josef Müller s’est rendu à Kiev et Pour qui se rend aujourd’hui sur la place Maïdan à Kiev, les événements qui se sont déroulés de novembre 2013 à février 2014 sont palpables. Les opposants politiques au régime campent encore partout dans des tentes, de hautes barrières conçues à partir de pneus, de bois et de pavés sont encore visibles, et une odeur de terre brûlée imprègne les lieux. A l’écart du Maïdan et de ses édifices du style néo-classique stalinien, le quotidien a repris son cours et rien ne laisse vraiment paraître les crises politique et économique qui secouent le pays. La situation politique et économique reste cependant peu sûre pour le secteur des transports et de la logistique, du fait du référendum du 11 mai, qui a eu lieu dans certaines régions orientales du pays, non reconnu par l’occident car illégitime, et reconnu comme ferme par la Russie. Le flux des marchandises se fait sans obstacles «Les activités commerciales suivent globalement leur cours habituel dans le pays en dépit des tensions», c’est ce qu’explique Hermann Ortner, délégué de la Chambre de commerce autrichienne, à notre journal à Kiev. À vrai dire, le climat économique en Ukraine n’a jamais été facile à gérer pour les investisseurs étrangers. Les entreprises étaient souvent confrontées à des situations problématiques dans les domaines administratif, douanier ou fiscal. Du fait des tensions régnant dans le secteur de la finance et de l’effondrement de la devise ukrainienne, des défauts de paiement ou du moins des retards ne sont pas à exclure. M. Ortner recommande aux entreprises étrangères de se couvrir en vue de ce type de désagréments, les élections présidentielles du 25 mai ayant toutefois apporté plus de clarté. La situation en Ukraine fait l’objet d’une observation soigneuse de la part de Rail Cargo Group, la branche de fret des chemins de fer autrichiens. Les transports ferroviaires fonctionneraient actuellement sans restriction en direction de l’Europe de l’Ouest dans des quantités conformes aux prévisions, selon la porte-parole des ÖBB (Chemins Photos: Josef Müller nous revient avec des impressions saisissantes. Ambiance explosive: les proches se recueillent dans une église improvisée au centre du Maïdan en souvenir de la centaine de victimes des nuits sanglantes de février. de fer fédéraux autrichiens) Sonja Horner, qui déclare à l’ITJ: «Pour l’heure, nous ne devons pas encore prendre de mesures alternatives; mais dès lors que surgiront des entraves nous réagirons le plus rapidement possible.» Les Autrichiens détiennent aussi l’entreprise de fret ferroviaire Rail Cargo Hungaria, et sont donc particulièrement sensibilisés à la situation en Ukraine. Le plus gros des transports vers la Russie s’effectuent à travers l’Ukraine et la Hongrie vers l’Europe de l’Ouest. La décontraction règne en dépit de risques difficilement quantifiables Les risques d’un éventuel arrêt des transports ne seraient que difficilement évaluables, mais tout est prêt pour y faire éventuellement face. Au pire, le fret serait acheminé par la Pologne ou la mer Noire. Cette solution ne serait toutefois applicable qu’à moyen terme, car le changement des plans de routage nécessite des prévisions en amont. Les importateurs autrichiens de matières premières telles que le minerai peuvent se tourner vers d’autres marchés tels que l’Afrique du Sud, le Canada et l’Australie, et se faire livrer par voie maritime en transbordant les marchandises à Koper (Slovénie). Le transporteur autrichien Cargopartner présent pendant cinq ans en Ukraine a fermé sa succursale en 2013, car elle ne répondait pas aux attentes en matière de commercialisation. Depuis, les transports vers l’Ukraine sont réalisés avec le soutien de partenariats locaux. Le groupe logistique Gebrüder Weiss ne ressent pas de crispations sensibles dans le pays actuellement. GW a ouvert en 2005 une succursale à Moukatcheve, dans l’ouest de l’Ukraine, d’où elle dirige les transports routiers domestiques. «Les dispositions d’ordre général, telles que la mise à disposition d’ordinateurs et de téléphones portables pour des activités de home-office pouvant s’avérer indispensables afin d’assurer le soutien économique du personnel sont des mesures standard», explique Manfred Expédition et Logistique Journal pour le Transport International 23-26 2014 25 Überfellner. Selon lui, le dédouanement aux frontières slovaques et hongroises vers l’Ukraine fonctionnerait normalement. Distinctions pour Streck et Hellmann La corruption et un thème nouveau Panalpina se dit serein concernant le développement. La gestion des activités domestiques de fret aérien et maritime et liées au pétrole et au gaz est entre les mains de 30 personnes dans la ville de Kiev et à l’aéroport Borispol. Quelques projets d’infrastructure ont été réalisés du fait de la coupe d’Europe de football en 2012, mais cela serait insuffisant selon Levan Merkviladze, en charge de ce pays. Il estime que l’Ukraine doit prendre en main le problème de la corruption affectant pratiquement tous les domaines de la vie: «La corruption est d’actualité, mais nous pratiquons une tolérance zéro à cet égard.» M. Merkviladze évalue le comportement actuel des autorités comme étant normal dans une large mesure, ce qui est «prometteur pour l’avenir». L’Ouest vient économiquement à la rescousse de l’Ukraine. Depuis juin et jusqu’au 1er novembre 2014 dans un premier temps, le pays est-européen peut Le groupement international System Alliance Europe a distingué récemment à Milan (Italie) ses «partenaires de l’année». Pour la quatrième année consécutive, l’allemande Hellmann Worldwide Logistics a gagné le premier prix alors que l’ancienne succursale de Wim Bosman (aujourd’hui Mainfreight) de MitryCompans (France) a été distinguée dans la catégorie «Improvement of the Year». La catégorie «Qualité» a été remportée par la succursale Honold de Neu-Ulm (Allemagne) et Streck Transport AG de Möhlin qui a en outre conquis le titre de «Innovator of the Year». Dans le cadre des «Quality Awards» du réseau express routier Systemplus, les sociétés du nord-ouest de la Suisse ont aussi eu du succès. Streck a en effet décroché pour la cinquième fois consécutive le prix dans la catégorie «Quality – Complete System». Elle a en outre été la première dans le respect de délai lors du service «Premiumplus 12». ah Pas seulement vers l’ouest: un train des Chemins de fer ukrainiens vers Astana (Kazakhstan). exporter ses produits vers l’UE sans être soumis à des droits de douane. Cela représente une économie annuelle de près de 500 M. d’EUR pour les exportateurs ukrainiens. L’UE a financé au total des mesures d’aides de 11 milliards d’EUR. Cette exonération unilatérale correspond en fait à une partie conséquente des accords d’association que l’ancien président Viktor Ianoukovitch n’a pas signés en novembre 2013. À noter: les accords sur la facilitation des échanges s’appliquent à toute l’Ukraine. Mais si la Russie tentait d’exporter des marchandises vers l’Europe via la Crimée, elles ne seraient pas exonérées de droits de douane. Tout est plus facile avec la Poste. Même la logistique la plus complexe. La Poste vous propose toutes les prestations logistiques allant de l’envoi de colis au stockage de marchandises en passant par un service de coursier rapide jusqu’au transport. Nous élaborons pour vous des solutions sur mesure ou nous nous chargeons de toute votre logistique. Trouvez l’offre qui vous convient sur www.poste.ch/logistique 26 Expédition et Logistique / Matières dangereuses En bref Liquides fragiles. Liquid Concept, une société logistique créée en 2008 à Hambourg et spécialisée dans le transport de liquides en Intermediate Bulk Container (IBC), se charge d’une grande partie de la logistique interne d’une entreprise de transformation de cacao du Land de Brandebourg. Elle utilise pour ce faire 20 IBC climatisé pour le transport de petits volumes, 25 conteneursciternes pour l’acheminement de la matière première et du produit fini et 100 grands camions-citernes pour l’approvisionnement du site en matière première et le transport du produit fini jusqu’aux destinataires. www.liquid-concept.eu Journal pour le Transport International 23-26 2014 Un transitaire se spécialise avec sa filiale Délocaliser les risques Le transport de matières dangereuses de la classe 1 est très exigeant. Un transitaire du sud de l’Allemagne laisse une de ses filiales se spécialiser dans ce domaine. Photo: DTC Champ d’action élargi. Wabco, un prestataire mondial de technologies et de systèmes de contrôle pour la sécurité et l’efficacité de véhicules industriels domicilié à Bruxelles (Belgique), utilise son système «Tailguard» pour la première fois sur des camions à ordures. La société allemande de collecte de déchets AHA Hannover (Allemagne) a testé neuf unités équipées de cette technique facilitant la marche arrière en révélant au chauffeur des objets fixes ou mobiles se trouvant dans l’angle mort à l’arrière du véhicule. www.wabco-auto.com Thomas Heger: «Nous avons l’équipement nécessaire.» Our expertise isn’t just based on desk research Having every professional qualification in the book and speaking 16 languages – from Mandarin to Romanian – helps. But knowing global transport and logistics inside out is all about being part of the fabric of the industry. From lawyers to loss prevention experts, from underwriters to claims managers, you can rely on us for unrivalled experience and expertise. Because we don’t do anything else, we lead the way in transport and logistics insurance. www.ttclub.com Des règles de sécurité très sévères, des conducteurs qualifiés et le respect des règlementations juridiques constituent la base du transport de fret dangereux de la classe 1. La Deutsche Transport-Compagnie Erich Bogdan GmbH & Co. KG (DTC) de Nuremberg et sa société affiliée DTC Projekt-Logistik GmbH se sont spécialisées dans ces transports. DTC possède une expérience de plus de 20 ans dans le domaine de la planification, de l’organisation et de la réalisation de transports de fret militaire et de matières explosives. La société dispose de toutes les qualifications, autorisations et licences nécessaires, par exemple selon l’art. 7 de la loi sur les explosifs. Ses 40 chauffeurs ont suivi une formation spéciale et possèdent les certificats nécessaires pour la manutention de telles marchandises. Thomas Heger, responsable commercial de DTC Projekt-Logistik GmbH, à propos des avantages de la spécialisation: «Peu de maisons d’expédition ont l’équipement nécessaire pour le transport de matières dangereuses de la classe 1.» Le point fort est mis sur le transport de fret militaire. L’entreprise achemine aussi des matières explosives pour l’industrie, par exemple pour le secteur minier. Hormis le transport routier national et international, la société propose également des solutions logistiques complètes pour fret aérien et maritime ainsi que des transports ferroviaires. T. Heger: «Ces derniers sont assurés avec des partenaires triés sur le volet et des équipements spéciaux.» Le fret maritime est ainsi confié à des navires de prestataires spéciaux qui ont des capacités ne dépassant pas quelques centaines de conteneurs de 20 pieds. Pour le tranport routier, DTC Projekt-Logistik possède plusieurs trains articulés de 40 t avec caisses mobiles. Les véhicules répondent aux exigences des chapitres 9.2 et 9.3 ADR concernant les véhicules EX/III. Leurs caisses mobiles peuvent toutefois être ouvertes non seulement par l’arrière, mais aussi par les deux côtés. «Cela nous permet de charger de façon plus rapide et plus sûre également de gros envois.» ah Matières dangereuses Journal pour le Transport International 23-26 2014 27 Opération à risque dans les Balkans La Bosnie-Herzégovine compte parmi les pays du monde qui recèlent encore le plus de mines terrestres actuellement. Les inondations de mai ont remis à l’ordre du jour Photos: VBS Venue avec la marée La Suisse a fourni des biens de première nécessité aux zones inondées et a participé à l’enlèvement des mines terrestres des années 90, charriées lors de la catastrophe. les déchets de la dernière guerre des Balkans. du sud-est de l’Europe, voire la mer Noire, en flottant sur le Danube et son puissant affluent, la Save. Après les inondations les plus dévastatrices de tous les temps dans la région, qui ont coûté la vie à plus de 60 personnes en Bosnie-Herzégovine et en Serbie, et dont les dommages matériels sont estimés à 2 milliards d’EUR, les travaux de nettoyage vont bon train. La prudence est toutefois de mise, car il existe un grand risque lié aux quelque 120 000 mines terrestres antipersonnel qui ont contaminé plus de 1200 km 2 de la Bosnie-Herzégovine, soit 2,3% du pays, durant la guerre civile en Yougoslavie, de 1992 à 1995. Alors que les organisations comme la campagne internationale pour l’interdiction des mines terrestres (ICBL) et le Centre d’action contre les mines de Bosnie-Herzégovine (Bhmac) avaient, jusqu’à récemment, une bonne connaissance de la situation en la matière, la catastrophe naturelle vient d’ébranler toutes ces certitudes: des zones déjà marquées ont ainsi été balayées par les eaux, des panneaux d’avertissement arrachés et des mines charriées dans des zones auparavant sûres. Dans la capitale de la Bosnie-Herzégovine, Sarajevo, des experts ont d’ailleurs lancé un avertissement: les mines légères en plastique pourraient atteindre d’autres pays Anciens ennemis autour d’une même table Une mine a effectivement explosé dans le district de Brcko au nord de la Bosnie le 21 mai, sans toutefois faire de victime. La capitale du district est aussi la ville où les spécialistes des centres de déminage régionaux des anciens pays ennemis (Bosnie-Herzégovine, Croatie et Serbie) se rencontrent régulièrement pour discuter de la suite à donner. Une équipe des États-Unis ainsi que les Européens leur prêtent main forte, en sachant qu’il convient d’abord de pomper l’eau afin de pouvoir marquer les zones menacées. Des moyens financiers sont aussi débloqués immédiatement: l’Allemagne a p. ex. annoncé le déblocage de 7 M. d’EUR, dont 1 M. pour l’enlèvement des mines et des restes de munitions, et a mis à disposition des convois de camions avec des marchandises de première nécessité (cf. ITJ Daily du 4.6.). La Suisse a, elle aussi, envoyé plusieurs hélicoptères dans l’ouest des Balkans, en partie depuis le Kosovo où ces appareils devaient initialement apporter leur soutien à la mission KFOR internationale durant les élections parlementaires du 8 juin. Mais le gouvernement de Bosnie-Herzégovine saura, lui aussi, apprécier cette aide. L’objectif initial était de détruire toutes les mines du pays d’ici à 2019. Mais à présent, cela prendra nettement plus de temps, selon les autorités de Sarajevo, probablement encore 20 à 30 ans. Andreas Haug Transporteur logistique apprécié General Dynamics European Land Systems (Gdels), filiale européenne du groupe américain General Dynamics dont le siège est à Madrid et qui exploite des sites de production en Espagne, Allemagne, Autriche et en Suisse, a remis au printemps le 500e véhicule de guidage et de fonction à l’armée allemande. Sa version de base est construite à Kreuzlingen (Suisse) et finalisée dans le sud-ouest de l’Allemagne (Kaiserslautern et Sembach) d’où elle ensuite livrée. Le service pour la flotte Eagle est également assuré par des monteurs de Gdels Allemagne, qu’il s’agisse dans les formations précédant les interventions ou sur site en Afghanistan ou au Mali. Le véhicule convient pour le transport de cabines, coffres, conteneurs et matériel en vrac en quantité relativement importante, notamment les munitions. Sa protection élevée contre les mines lui permet d’intervenir dans le cas de menaces multiples, conventionnelles et asymétriques. ah rittmann wallmaps Maps à la carte! A big selection of world maps, regional maps, thematic maps, promotional gifts, and, and, and... Get our catalogue by scanning the QR-code or visit us online: www.rittmann.ch 28 Matières dangereuses Kérosène fait de déchets et écarté des routes Journal pour le Transport International 23-26 2014 Une nouvelle règlementation entre en vigueur en Allemagne Jusqu’à 2 t de déchets dangereux Une nouvelle règlementation existe en Allemagne, depuis le 1er juin 2014, portant sur le Photo: Aéroport de Stuttgart transport des déchets. Les entreprises concernées ont encore jusqu’au 30 juin pour faire parvenir une déclaration aux autorités compétentes. La branche est en quête de nouvelles voies d’approvisionnement en kérosène. Flughafen Stuttgart GmbH (Allemagne) prévoit de se raccorder au réseau de pipelines de l’Otan. Le raccordement au tronçon de Kehl à Aalen sera réalisé d’ici 2017. Le réservoir de stockage est jusqu’à présent approvisionné par plus de 4500 poids lourds transportant annuellement environ 160 000 m3 de kérosène du point de prélèvement actuel de Heilbronn jusqu’à l’aéroport. 75 000 m3 par an proviennent de Plochingen, où le carburant est acheminé en citernes par rail et par barges. L’approvisionnement devrait être réalisé depuis le dépôt le plus proche de Kehl, étant donné que le dépôt de Heilbronn ferme en 2017, ce qui rallongerait le dangereux transport routier de 90 km. British Airways envisage d’acheter en 2017 la production annuelle de 50 000 t de bio-kérosène d’une installation de Solena Fuels actuellement en construction. L’ancienne raffinerie située à 50 km à l’est de Londres a ceci de particulier: le carburant liquide est fabriqué à partir de 575 000 t de déchets organiques tels que les déchets de cuisine ou verts. ah GRUPPO NUOVA TRANSPORTS En raison du droit communautaire, l’Allemagne s’est vue contrainte d’adapter la loi existante sur le cycle des matières et la gestion des déchets et de la remplacer en 2012 par la loi sur le cycle des déchets (KrWG). La «règlementation sur l’évolution de la surveillance en matière de gestion des déchets», entrée en vigueur le 1er juin, avait été annoncée le 10 décembre 2013. L’essentiel se concentre sur l’article 1 et la nouvelle contrainte liée à «la déclaration ou autorisation préalable de collecte ou de transport» rendant caduque la prescription existante. À noter, les dérogations figurant aux paragraphes 8 et 9 de l’article 7. Selon le paragraphe 8, l’obligation de déclaration ne concerne pas les fabricants et distributeurs reprenant des déchets non-dangereux du fait d’un décret (par ex. les emballages) et agissant ainsi en qualité de «collecteur», «transporteur», «négociant» ou «courtier». Limitations des matières dangereuses Un paragraphe supplémentaire a été rajouté à la demande des Länder et du Bundesrat. Il stipule que les collecteurs et transporteurs n’agissant pas dans le cadre d’une activité industrielle, c’està-dire collectant ou transportant à titre d’entreprises appartenant à d’autres secteurs économiques, sont exclus dans la mesure où ils collectent ou transportent au maximum 2 t de déchets dangereux par an et 20 t de déchets non dangereux. Les transports de déchets par navires (et non par unités fluviales, comme prévu initialement), ainsi que les fournisseurs de services de colis express, dans la mesure où ils respectent les prescriptions fret dangereux figurant dans leurs conditions de transport, sont aussi exonérés. Les exploitants de sites de stockage de courte durée ou de transbordement sont, eux, contraints de certifier la réception et la restitution des déchets dangereux. L’obligation de déclarer persiste L’obligation de déclaration du transport des déchets à adresser à l’administration compétente dans le cadre des limites stipulées s’applique pour un an et coûte 50–100 EUR. La déclaration doit être réceptionnée par les autorités d’ici la fin du mois, vu que la nouvelle règlementation est en application depuis juin. Elle subira un contrôle d’intégralité, sera confirmée et retournée au demandeur. Une copie de la déclaration doit systématiquement accompagner le transport. Le secteur automobile estime que seule une minorité d’entreprises sont concernées par le principe des quantités, hormis lorsqu’il s’agit de dépôts officiels de véhicules hors d’usage (déchets dangereux). ah Wherever You Need us! Nuova Transports S.p.A Concorezzo Nuova Transports International S.r.l. Torino Nuova Transports Adriatica S.r.l. Civitanova Marche International Transport & Logistics www.gruppont.com Fluvial / Rail / Route Journal pour le Transport International 23-26 2014 29 Nouvelle offre de transport intermodal vers la Norvège Combiner route, rail et ferry Un peu partout, le camion gagne du terrain par rapport au rail. En Scandinavie, une Photo: Cargonet nouvelle liaison entre Kiel, Bergen et Trondheim offre la possibilité de réaliser un gain de temps supplémentaire en utilisant également le rail et la voie maritime. Le transport ferroviaire de fret entre l’Allemagne et la Norvège devait effectuer jusqu’ici un détour exigeant beaucoup de temps via le Danemark et la Suède, et ce depuis que le transport de wagons de marchandises par ferries a été suspendu entre Hirtshals (Danemark) et Kristiansand (Norvège). L’aménagement à quatre voies de la route européenne 6 entre Göteborg et Oslo permet à la route de conquérir des parts de marché au détriment du rail. Afin d’améliorer la compétitivité du rail, la société ferroviaire norvégienne de trafic marchandises Cargo Net et l’armement norvégien Color Line Cargo ont mis au point une nouvelle offre pour semi-remorques. Les remorques remises avant 12 h à Kiel (Allemagne) sont acheminées chaque jour vers Bergen et Trondheim en 1,5 jour et vers Narvik (nord de la Norvège) en 2,5 jours. Le trajet comprend aussi 20 heures sur des ferries. Le transbordement sur des wagons de chemins de fer est effectué au terminal/ gare de triage Oslo Alnabru. Si le client le souhaite, le transport final par camion Le transbordement à Oslo Alnabru, un gain de temps en trafic nord de l’Allemagne–Norvège. sur le dernier mille est aussi assuré. Dans le trafic combiné, la part des remorques ne cesse d’augmenter par rapport à celle des conteneurs et atteint aujourd’hui 25% chez Cargo Net. Jürg Streuli Suffisamment de camions pour le boom prévu? Aux États-Unis, l’indice du volume de fret acheminé par camion en avril 2014 est de 129,1 points, un peu moins que le record de novembre 2013 (131 points), révèle l’American Trucking Association. Au Canada, on prévoit un boom des exportations qui pourraient dépasser le chiffre record de 487 milliards de CAD (2008). 48% des transporteurs routiers canadiens comptent étoffer leur flotte. cd Partout dans le monde. Des solutions innovantes qui convainquent. Hans Kuenz GmbH | 6971 Hard - Autriche T +43 5574 6883 0 | [email protected] | www.kuenz.com 30 Fluvial / Rail / Route Journal pour le Transport International 23-26 2014 Extension aux États-Unis – Vers un réseau en Inde Fin mai, le Parlement US a adopté ledit «Water Resources Reform and Development Act (WRRDA; cf. ITJ 21-22/2014, page 72). L’extension des voies navigables ainsi que l’approfondissement des ports de mer sont des éléments clés de cette loi. À l’avenir, des moyens financiers supplémentaires provenant du fonds pour les voies navigables intérieures seront ainsi débloqués pour des projets d’infrastructures. Un des principaux objectifs sera de garantir la navigabilité sur les grands cours d’eau en période de basses eaux, en particulier sur le Mississippi et l’Illinois. Des partenariats privés-publics ainsi que d’autres possibilités de financement de projets relatifs à la navigation fluviale joueront en outre à l’avenir un rôle plus important pour le secteur maritime des États-Unis. Différentes associations d’industriels ont qualifié la nouvelle loi, la première adoptée dans ce domaine depuis sept ans, de «grande étape». Il ne faut pas oublier que les voies navigables US permettent chaque année de transporter plus de la moitié des céréales et des graines oléagineuses à destination des ports d’exportation du pays. C’est surtout sur le cours inférieur du Mississipi qu’il y a fréquemment des périodes de sécheresse pendant les mois d’été. Elles rendent certains tronçons impraticables en raison des basses eaux. Grâce à la nouvelle loi et aux moyens débloqués, les États-Unis comptent renforcer la compétitivité de leurs produits agricoles sur le marché mondial. av Nitin Gadkari, ministre indien du Réseau routier et de la Navigation du nouveau gouvernement du Premier ministre Narendra Modi, a approuvé un projet ambitieux portant sur la mise en réseau de plusieurs fleuves. Des investissements de 250 milliards d’INR (3 milliards d’EUR) devraient permettre de créer au cours des huit années à venir un réseau composé des voies navigables Gange, Brahmapoutre, Mahanadi et Godavari. Le projet doit garantir que les fleuves seront ouverts à la navigation pendant toute l’année, même en période de basses eaux ou de crues. Ils joueront en outre un rôle plus important dans l’arrosage de champs. Il est en outre prévu d’améliorer le raccordement des voies navigables aux ports de mer en incluant également l’extension du réseau routier. Le flux de marchandises autour des ports de mer indiens surchargés devrait profiter de ce développement. Le gouvernement indien estime que cela permettra de faire baisser les coûts par tonne de marchandises transportée. Dès 2002, le gouvernement indien de l’époque, dont Atal Bihari Vajpayee était Premier ministre, a créé un groupe de travail pour la mise en réseau de fleuves. Malgré des avancées juridiques, le projet n’a pas pris de formes très concrètes. Le lancement d’un projet pilote par le gouvernement de l’État fédéral de Rajasthan lui donne une nouvelle impulsion. Jusqu’ici cinq cours d’eau ont été qualifiés de voies fluviales nationales, dont trois sont ouverts à la navigation. av IHRE KONKURRENZ KOMMT. SIE AUCH? PACK&MOVE IN BASEL 9. BIS 12. SEPTEMBER 2014 Schweizer Fachmesse für integrierte Logistiklösungen und Verpackungstechnik | Messe Basel | www.packmove.ch Kompetenzpartner Fachpartner GRATIS T IC K E T ree ve.ch/f packmo Fluvial / Rail / Route Journal pour le Transport International 23-26 2014 31 Quatrième paquet ferroviaire de l’Union européenne Deux pas un avant, un en arrière Début juin, le quatrième paquet ferroviaire de l’Union européenne a fait un grand pas en avant au cours d’une réunion des ministres des Transports. Pour les certifications et autorisations de matériel technique, les compétences seront réparties entre organismes de l’UE et autorités nationales. La séparation politique délicate entre exploitation et infrastructure a en revanche été laissée de côté. UE et intérêts nationaux Selon le compromis des ministres des Transports, l’Agence de l’Union européenne pour les chemins de fer fait office de guichet unique pour les autorisations et certificats de sécurité accordés aux entreprises ferroviaires ayant des activités internationales. Pour le trafic national, les entreprises ferroviaires peuvent s’adresser adressée soit à l’Agence, soit à l’autorité nationale de sécurité. Le Parlement européen et la Commission européenne voulaient en revanche accorder toutes les compétences à l’agence. Une partie du paquet menacé? La séparation de l’exploitation et de l’infrastructure, exigée par la commission, est encore contestée. Vu la résistance entre autres de l’Allemagne, de la France et de l’Autriche cette partie du paquet ferroviaire semble menacée dans son ensemble. Christian Doepgen Photo: Irail La plus récente réunion du conseil des ministres des Transports de l’UE a abouti à une position commune sur les innovations techniques dudit quatrième paquet ferroviaire de l’UE. Les représentants des divers gouvernements nationaux ayant réussi à se mettre d’accord, les négociations continuent maintenant avec le Parlement européen. Une issue positive de ces négociations permettrait de faire entrer la loi communautaire en vigueur dès la fin 2014. Le récent compromis permet un rapprochement entre les sociétés ferroviaires européennes. Un baptême de locomotive pour sceller une coopération Au début de l’année, la société Gebrüder Weiss et Rail Cargo Group ont prorogé leur coopération de trois années de plus. Les partenaires se concentrent surtout sur les transports de conteneurs entre Wolfurt et les ports allemands de la mer du Nord que sont Hambourg et Bremerhaven. Des liaisons sont en outre mises en place vers les ports du Benelux. Les points forts de la collaboration entre Gebrüder Weiss et Rail Cargo sont le train complet «Orange Combi Cargo» (OCC) à raison d’une fréquence quotidienne du Vorarlberg vers Vienne et le «Hamburg-Bodensee-Sprinter» qui circule entre Wolfurt et les ports de mer allemands. Cette co- opération permet de transférer pas moins de 10 000 transports par an de la route vers le rail. La poursuite de cette collaboration a été confirmée récemment de façon symbolique par le baptême d’une locomotive au terminal à marchandises de Wolfurt. À l’avenir, une locomotive électrique de 10 000 CV opérera sur le réseau ferroviaire européen en portant les couleurs conjointes de Gebrüder Weiss et de Rail Cargo Group. Dans le cadre de la cérémonie, les participants ont aussi pu se faire une idée de la vaste transformation prévue du terminal de Wolfurt à partir de fin 2014. cd Containerverkauf ab | Basel | Frenkendorf | Weil am Rhein | | Ottmarsheim | Kehl | Strasbourg | Neue und gebrauchte ISO-Norm Container – 20ft/40ft Standard, High Cube, Open Top sowie Spezialcontainer. Transport frei Haus, auch mit Abladung. Ein-/Umbauten nach Wunsch. HLS CONTAINER BREMEN e.K. Fährgrund 21 | D-28755 Bremen E-Mail [email protected] Tel. +49 (0) 421 6599014 | Fax +49 (0) 421 6599029 www.hls-container.de 32 75 ANS Jubilé Journal pour le Transport International 23-26 2014 ITJ 1939 1940 1950 1960 1970 1980 1990 2000 25 mai 2014 Élection présidentielle en Ukraine 54,7% des électeurs de ce pays secoué par les crises ont voté pour Petro Porochenko. Il a été déclaré officiellement vainqueur de l’élection le 26 mai 2014. 2010 2014 25 mai 2014 Élections européennes Victoire des conservateurs, suivis des sociaux-démocrates. Les populistes de droite progressent (ci-contre: Marine Le Pen). La Syrie, l’Ukraine et l’Irak ont aussi un impact sur le marché logistique L’incertitude persiste Ma collègue Antje Veregge a cité dans l’éditorial du premier numéro de l’année le comédien et humoriste allemand Karl Valentin qui a dit: «Une chose est sûre, c’est que rien n’est sûr». La situation actuelle de l’économie mondiale et de la branche logistique montre à quel point il a raison puisque ces derniers mois la politique a une nouvelle fois été source d’inquiétudes. Un coup d’œil dans la boule de cristal n’apporte pas grand-chose pendant l’année en cours. Récemment, il semblait en effet encore inévitable que l’«Est» l’emporte sur l’«Ouest» au point de vue économique. Le «Big Move», c’est-à-dire le transfert de la puissance économique vers la Chine, l’Inde etc., paraissait n’être qu’une question de temps. Aujourd’hui, la situation a changé, ainsi que l’a souligné notre rédacteur en chef, Christian Doepgen, dans son commentaire publié dans l’ITJ 05-06/2014. No 09-10/2014: L’équilibre des forces semble Le 28 février actuellement avoir été rétabli 2014 nous avons dans une certaine mesure. évoqué la consoMais l’incertitude perlidation dans la siste. Les termes et expresnavigation. sions crise, rationalisation, surcapacité persistante (selon ments qui ont été des concurAlphaliner, le plus grand commetrents pendant des décennies tant de navires neufs est MSC avec 41 sont actuellement la tendance la plus unités et 450 000 TEU), pression sur les étonnante. L’utilisation conjointe de la taux, fusions et création d’alliances nous flotte disponible ainsi que l’harmoniaccompagnent aussi pendant l’année de sation des horaires devraient permettre notre 75e anniversaire. C’est valable pour aux armateurs de continuer à réaliser des résultats positifs ou à sortir du rouge. tous les secteurs de la branche. Dans le monde du shipping, les nou- Parfait exemple: l’alliance P3 (Maersk, velles alliances créées entre des arme- MSC et CMA CGM ). Ce regroupement des trois grands de la branche, observé avec beaucoup d’attention également par L’ITJ fête ses 75 ans! les chargeurs, commencera ses activités Dans le prochain numéro (27-30 / 2014) du à l’automne 2014 car il ne dispose pas 18 juillet, l’ITJ consacre un Spécial à son encore de toutes les autorisations. 75e anniversaire. Ci-dessus le dernier article Des consolidations ont aussi lieu dans d’une série de contributions sur notre publiles ports qui s’allient pour exploiter plus cation au fil de l’histoire. efficacement leurs équipements et sur- faces disponibles (plus récent exemple: un éventuel rapprochement Long Beach/Los Angeles; cf. ITJ 17-18/2014, page 25). Les compagnies aériennes sont elles aussi en quête de nouvelles voies à emprunter. Mis à part de nombreuses fusions, beaucoup d’entre elles renoncent par ex. à leurs vols all-cargo et espèrent pouvoir gagner plus facilement de l’argent avec le fret à bord d’avions passagers. Dans ce secteur également, les résultats (tant des airlines que des aéroports) sont volatiles, et c’est un doux euphémisme. Tous espèrent bien sûr un redressement conjoncturel entraînant une hausse des volumes de transport. La rédaction de l’IT J se réjouit toujours de pouvoir publier des nouvelles positives de la branche. Jutta Iten Focus sur la Suisse Journal pour le Transport International 23-26 2014 33 Entretien avec Marco Gredig, CEO Cargologic Consensus et efficience Après 30 ans dans le transport, la logistique et le fret aérien, dont dix chez Cargologic, Marco Gredig a pris la direction, le 1er janvier 2014, de l’entreprise de Peter Somaglia, qui reste le président d’IG Air Cargo Suisse. M. Gredig étant depuis juillet 2011 également Nous nous sommes entretenus il y a envron quatre ans avec votre prédécesseur Peter Somaglia (cf. ITJ 05-06/2010, page 31). Comment les affaires ont-elles évolué depuis pour votre entreprise, comment s’est notamment déroulé le dernier exercice? Globalement bien. Outre nos clients qui nous donnent du travail au quotidien, nous nous sommes maintenus à flot en interne avec divers projets et avons réussi à baisser les coûts. Le marché n’est pas prêt à supporter des surcoûts. Les exigences en matière de réglementation ne cessent d’augmenter. Et il n’est pas possible de répercuter ces coûts. La «Cost Efficiency» fait donc clairement partie de la routine quotidienne. Nos collaborateurs sont impliqués dans divers projets et font preuve d’un engagement total. Les idées et les améliorations des niveaux intermédiaires de l’entreprise ont nettement contribué à l’amélioration de la productivité. Comme vous êtes très souvent au Benelux pour affaires, il n’a pas été facile de fixer notre rendez-vous. Qu’y fait la filiale de Cargologic, Skylink, dont vous êtes devenu le directeur il y a un an (cf. ITJ Daily du 23.5.13)? Par rapport à Cargologic, Skylink est beaucoup plus fragile. La pression concurrentielle est énorme. La situation des deux filiales s’était quelque peu dégradée et nous avons dû légèrement réorganiser le management. Aujourd’hui, Bruxelles a réussi à se relever. Amsterdam est sur la bonne voie aussi et affichera des résultats stables en fin d’année. Quels sont les autres domaines d’activité de Cargologic? Outre notre cœur de métier, le transbordement de fret aérien pour les compagnies aériennes, nous sommes fortement engagés dans le «ready for carriage» et nous diversifions dans le port franc. Les grands marchés de croissance sont pourtant ailleurs – une extension géo- Photo: Cargologic président de la Vereinigung der Schweizerischen Freilager, l’entretien avec le rédacteur de l’ITJ Andreas Haug a été très nourri. Marco Gredig, CEO Cargologic graphique à moyen terme au-delà de l’Europe est-elle envisageable? Pour l’instant, je ne pense pas. Nous nous concentrons intentionnellement sur les marchés existants, pour y exploiter nos avantages. «But never say never.» Si une opportunité intéressante devait se présenter, nous pourrions en profiter. En 2013, Cargologic a acquis un nouveau client, Thai Airways, à Zurich. Quel autre client pourriez-vous gagner cette année? Nous aurions été heureux qu’Etihad opte pour Cargologic. Mais la concurrence rend la vie intéressante. À moyen terme, Cathay Pacific est sur les rangs avec un vol en B777. Nous traitons déjà le dédouanement hors ligne pour cette compagnie. Mais dans un premier temps, nous nous préparons à l’extension de la flotte de notre principal client Swiss. A partir de 2016, six nouveaux Triple Seven entreront en service et remplaceront les actuels A340. Cela permettra d’augmenter les capacités. La focalisation sur les produits spéciaux nous tient aussi en haleine. Vous parlez de l’industrie pharmaceutique? Oui, après l’obtention de la certification BPD de Swissmedic, tout fonctionne bien ici. Notre chariot élévateur ULD tout automatique, qui offre 36 positions automatiques dans la zone de température de 15 à 25° C, est exploité à plus de 90%. Dans les températures plus faibles, de 8 à -20° C, nous doublerons notre capacité de stockage d’ici à 2015. À l’aéroport de Bâle, grand fief pharmaceutique, un nouveau terminal de fret voit le jour avec, comme premier locataire, Cargologic. Quelle surface occupe-t-elle et quelles sont les chances de développement sur ce site trinational? Nous occuperons pour l’instant 3000 m 2 du nouveau terminal. Nous avons récemment obtenu l’accord d’un grand transporteur pour tout le traitement pharmaceutique. Cela nous renforce et nous motive à poursuivre le développement sur ce site. Nous comptons sur la région de Bâle et prévoyons une hausse du volume de fret. Quels sont les embûches en particulier sur le chemin de la croissance du fret aérien suisse? Il y en a quelques-unes. En quelques mots: la croissance des exportations en général, les rivalités entre les différents modes de transport, les exigences sans cesse croissantes en matière de sécurité, le regroupement des grandes maisons de transport autour des hubs, les infrastructures limitées et très onéreuses dans les aéroports, qui freinent la croissance. Je vois toutefois moins de problèmes pour les compagnies aériennes: là les capacités requises sont mises à disposition ou adaptées en permanence. Diverses initiatives, également portées par Cargologic, doivent contrer ces difficultés. E-freight est certainement un bon moyen de rendre plus efficients le dédouanement et l’expédition de fret aérien. Le grand défi consiste à trouver un dénominateur commun pour tous les participants. IG Air Cargo Suisse fournit un super travail à ce niveau. Nous devrions toutefois mieux ancrer le secteur du fret aérien dans la politique nationale (un franc sur trois exportés de Suisse quitte le pays par fret aérien). Nous sommes encore loin de l’objectif théorique, comparé aux PaysBas où il existe une très forte «Air Cargo Community». I R A N / I R AK 36 Les sociétés turques continuent de miser sur le nord de l’Irak 37 Aqaba Container Terminal vise l’arrière-pays irakien 39 Extension du port de Bassora 40 L’Iran veut quadrupler le transit de marchandises 42 Service aérien vers Téhéran 43 Assouplissement des sanctions Photo: Thinkstock Reprise du trafic avec l’Iran Un vent nouveau au Moyen-Orient Les premiers signes indiquant une amé- nord de l’Iran, via l’Union soviétique et Djoulfa, via la Turquie et Bazargan et la mer Caspienne. À la suite du développement du port de Bandar Abbas dans le golfe Arabo-Persique, nous y avons transféré nos principales activités. lioration des conditions-cadres pour les échanges commerciaux avec l’Iran ont suscité l’intérêt d’hommes d’affaires du monde entier. Quel rôle joue l’Iran dans les activités de Transinvest? Les entreprises de notre groupe opèrent depuis plus de 50 ans dans le transport et la logistique de/vers l’Iran et sont également présentes sur place. Elles sont notamment spécialisées dans les trafics de transit internationaux à travers l’Iran. Je tiens à souligner que Perse International Forwarding Co. Ltd PTB, membre de notre groupe, joue un rôle important dans ce contexte. Ce groupe de sociétés opère en effet en Iran dans tous les domaines du transport et de la logistique. Votre groupe semble donc bien préparé à la reprise du trafic international avec l’Iran. En ressentez-vous déjà les effets? À l’époque des sanctions économiques, lorsque les importations ont baissé, nous nous sommes concentrés sur les prestations de service relatives à l’exportation de minerais et sur le transit via l’Iran de/ vers l’Asie centrale tout en maintenant nos capacités managériales. Actuellement, il y a beaucoup de contacts et de demandes et nous espérons que cela aboutira bientôt à des contrats concrets. Comment s’est développé votre groupe sur place, en Iran, au cours de ces dernières années? Nous ne connaissons pas seulement le marché et possédons un vaste savoirfaire, mais disposons aussi d’une infrastructure adéquate en Iran. Avant la Révolution iranienne – et surtout avant l’effondrement de l’Union soviétique – nos activités se sont focalisées sur le Vous êtes engagés directement dans le port de Bandar Abbas que les grandes lignes maritimes ont quitté ces dernières années. Détectez-vous des signes indiquant un retour de certaines lignes? Notre groupe exploite plus de 700000 m2 de terminaux et surfaces d’entreposage à Bandar Abbas et nous sommes actuellement le seul prestataire ayant un terminal privé avec embranchement ferroviaire. Sans Photo: Transinvest Depuis l’assouplissement des sanctions et jusqu’à fin mai, plus de 800 investisseurs étrangers se sont rendus en Iran. C’est ce qu’annonce le ministère iranien de l’Économie et des Finances. Yousef Sherkati, CEO et administrateur du groupe d’entreprises suisse Transinvest, a confirmé lors d’un entretien accordé à Christine Kulke-Fiedler, correspondante de l’ITJ, qu’il y a en effet un regain d’activité concernant l’Iran. Yousef Sherkati, CEO de Transinvest Spécial Iran / Irak Journal pour le Transport International 23-26 2014 35 Quels ont été les effets des modifications structurelles du commerce extérieur iranien sur vos entreprises? Au cours de l’année calendaire iranienne écoulée, 75% des importations iraniennes venaient d’Asie et seulement 22% d’Europe. C’était pratiquement le contraire au cours des années 1990. Nous avons dû adapter nos activités en particulier dans le secteur import. Avec l’assouplissement des sanctions, nous lancerons de nouveau des trafics vers l’Iran depuis l’Ouest, si les clients font part d’un intérêt croissant. Créer des corridors de transport internationaux fait partie des principaux objectifs de la politique iranienne en matière de transport. Où en sont ces projets? Depuis la Révolution, beaucoup a été investi dans le rail, notamment en Iran. Nous avons d’ailleurs développé fortement nos activités ferroviaires, par ex. par le biais d’un terminal pour fret conventionnel, d’un terminal ferroviaire pour conteneurs et d’un autre pour vracs. Photo: PTB oublier que nous disposons aussi d’un terminal vraquier raccordé au réseau ferroviaire. Quelques compagnies maritimes ont annoncé vouloir desservir Bandar Abbas en direct. Nous menons de plus des négociations avec d’autres compagnies. Actuellement, différents armements établissent une Bill of Lading directement pour Bandar Abbas, alors que les conteneurs sont acheminés jusqu’à destination en trafic feeder assuré par des tiers, via le port de Jebel Ali situé dans le golfe près de Dubai. Parmi ces armements figurent notamment Yang Ming, OOCL, Wan Hai, Evergreen, Hyundai, Hanjin, MSC, Messina, PIL et Perma. Le terminal PTB de Bandar Abbas a des voies ferrées privées et trois grues à portique. L’aménagement des corridors ferroviaires, surtout nord–sud, progresse bien. Certaines lignes ne sont qu’à une voie, non électrifiée et conçues pour une exploitation simplifiée. Mais nous attendons dans un proche avenir de nouvelles évolutions surtout dans le cadre des corridors internationaux à l’est et à l’ouest de la mer Caspienne ainsi que sur la nouvelle Route de la Soie en Chine. Vos sociétés sont-elles aussi présentes aux passages frontière, par exemple vers l’Afghanistan et le Turkménistan? Nous sommes très engagés dans le trafic de transit via l’Iran, par exemple dans les transports via Bandar Abbas vers l’Afghanistan en passant par Tayebad, différentes installations vers le Turkménistan et du coton ainsi que des engrais depuis l’Ouz- Transit via TURKEY to IRAQ [email protected] békistan. Dans l’intérêt de nos clients nous somme présents à tous les passages frontière importants, soit en propre ou par le biais de partenaires. Projetez-vos de nouveaux investissements dans le secteur transport et logistique en Iran? Actuellement, nous étudions des possibilités d’investissement à Bandar Abbas, dans un terminal vraquier pour fret exporté et dans l’achat de wagonstrémie. Nous discutons en outre avec PMO à propos d’investissements avec d’autres partenaires dans l’extension du troisième bassin portuaire de Bandar Abbas pour le traitement de conteneurs. Nous sommes en tout cas convaincus des perspectives du secteur transport et logistique en Iran. Spécial Iran / Irak Journal pour le Transport International 23-26 2014 Photo: KTG 36 Les récents événements menacent le trafic poids lourd depuis les ports turcs vers le nord de l’Irak. Opportunités économiques et troubles politiques Quel avenir pour le nord? Le nord de l’Irak avec la région autonome du Kurdistan a longtemps été considéré comme une des régions les plus prospères du pays. Les récents chamboulements politiques remettent en question le potentiel du site et ses possibilités en matière de transit. Le nord de l’Irak à domination kurde enregistre depuis 2009 des taux de croissance annuels pouvant atteindre 10%. Plusieurs centaines d’entreprises de 24 pays y ont ouvert des succursales et investi au total 12,5 milliards d’USD. Dans ce contexte, la Turquie est un partenaire important puisque les échanges bilatéraux sont boostés par le rôle de plaque tournante et de tête de pont d’Istanbul. L’approvisionnement de l’Irak ainsi que le transit vers le pays voisin Iran et les pays d’Asie centrale passent souvent par la Turquie. Les flux de marchandises sont d’ailleurs destinés aux pays susmentionnés. Malgré cela, les échanges ne sont pas à l’abri de coups durs dûs à la politique. L’Opep révèle ainsi que les exportations de pétrole du nord de l’Irak vers la Turquie ont baissé de 200 000 barils depuis mars 2014 à la suite d’attentats contre l’oléoduc Kirkouk–Ceyhan. Routes de transit turques Le nord de l’Irak demeure intéressant pour les sociétés logistiques turques. C’est ainsi que Bati Shipping and Trading a ouvert, le 1er juin, un nouveau site à Zakho près de la frontière turque. Cette succursale est chargée de piloter les trafics de transit depuis les ports turcs de Mersin et d’Iskenderun vers le nord de l’Irak. La proximité du passage frontière et du poste de douane Ibrahim Khalil au pont sur le Tigre, appelé Habur Gate sur la rive turque, joue un rôle important. Harun Topaloglu, directeur général, explique les motivations du groupe Bati: «L’Irak du Nord est pour nous un des marchés dont la croissance est la plus rapide. Il offre donc de très bonnes possibilités aux sociétés de transport et de logistique turques.» Des livraisons franco domicile à Mossoul, Erbil, Sulaimaniyya, Kirkouk et Bagdad avec cautionnement jusqu’à la livraison des marchandises sont possibles. Jusqu’à récemment, la Fédération turque des transporteurs internationaux UND était d’ailleurs optimiste et pensait pouvoir atteindre bientôt la barre de 1 M. de trafics de transit dans la région, un record datant d’avant les crises Iran/ Irak. Erdem Basçi, directeur de la Banque centrale turque, considérait même l’Irak comme futur plus grand débouché pour les exportations de la Turquie. Compte tenu des nombreux chauffeurs de camions turcs otages en Irak des milices EIIL, les perspectives sont actuellement pourtant plutôt sombres. Zones franches et projets La seule zone franche du nord de l’Irak, près de Flaifil/Ninive, constitue une autre plaque tournante importante du commerce international. Elle est liée par la route et le rail à la Turquie, la Syrie et la Jordanie. Cette installation de 400 000 m 2, ouverte en 2010, enregistre totuefois une baisse du transbordement de marchandises depuis avril 2013 en raison de la guerre civile en Syrie. Le gouvernement central irakien prévoyait d’autres zones franches aux frontières avec l’Iran et la Turquie avec pour objectif d’encourager les activités des secteurs logistique et transport. Des fonds considérables du National Development Plan/NDP (un programme portant sur des investissements d’environ 357 milliards d’USD d’ici 2017) devaient ainsi être consacrés à la construction d’une nouvelle zone franche internationale à Dohuk près de la frontière turque. Compte tenu de la situation politique actuelle, il est toutefois plus qu’incertain que ce projet puisse vraiment être réalisé. Christian Doepgen Your strong and reliable partner for all transports to and from the Middle East CARETRANS GmbH Internationale Transporte Brookdamm 15, 21217 Seevetal/Meckelfeld GERMANY Tel. +49 40 / 76 10 74-0 Fax +49 40 / 76 10 74-11 E-mail [email protected] www.caretrans.net Journal pour le Transport International 23-26 2014 Spécial Iran / Irak 37 APM Terminals a des projets d’extension à Aqaba Photo: APM Terminals Un accès sûr à l’Irak L’exploitant de l’Aqaba Container Terminal, situé dans le port jordanien d’Aqaba sur la mer Rouge et qui joue également un rôle important pour l’Irak, a des projets concrets concernant l’extension des installations de sa société affiliée Aqaba Logistics Village (ALV). Un coup d’œil sur la carte du Moyen-Orient montre que le port de mer d’Aqaba a non seulement une importance stratégique pour la Jordanie et le Levant. Le pays des deux fleuves est lui aussi assez facilement et rapidement à joindre par la route depuis Aqaba. Étant donné que le Fonds monétaire international prévoit pour les deux pays un taux de croissance combiné du PIB de l’ordre de 8% par an jusqu’en 2018, APM Terminals s’attend à une demande croissante de la part d’importateurs et exportateurs irakiens en matière de solutions logistiques efficaces. Elle a donc annoncé début juin un nouveau développement des capacités supply chain de sa société affiliée locale Aqaba Logistics Village. L’ALV, qui couvre actuellement 13 ha, serait ainsi agrandi de 11 ha d’ici à février 2015. Infrastructure occidentale «Nos activités logistiques en Jordanie sont conçues de façon à offrir aux clients une grande transparence, des coûts de transport peu élevés et un accès idéal au marché», explique Sandeep Mehta, directeur régional chez APM Terminals Inland Services. En même temps, les capacités du trafic avec l’arrière-pays sont accrues, en particulier vers la province d’Anbar (Irak occidental) et la région de Bagdad. S. Mehta promet: «Avec ce développement, notre accès à l’Irak sera le plus sûr, le plus économique et le plus fiable». L’ALV offre des surfaces non couvertes, mais aussi la manutention en entrepôts. Jeppe Jensen, directeur d’Aqaba Container Terminal, souligne que le marché irakien en croissance profitera du nouveau développement de l’ALV. «Les projets ALV vont ajouter des infrastructures importantes à la chaîne de livraison régionale et fourniront à nos clients un soutien plus efficace de leurs activités fret.» Vers des standards élevés Hormis l’accès à l’arrière-pays, le projet devrait aussi permettre d’élargir le champ d’activité géographique d’Aqaba en qualité de centre de distribution régional. Les catégories de fret visées sont les automobiles, installations complètes, matières premières, biens industriels, appareils électroménagers et bois. La zone logistique modernisée aura, selon APM Terminals, les standards les plus élevés en matière de sécurité, d’efficacité et de productivité. Andreas Haug YOuR AcTIve PARTNeR IN IRAN fOR INcReASINg YOuR vOLume Of ShIPmeNTS ANd SAfeLY cOLLecTINg The fReIghT chARgeS BAR KALA - INT‘L TRANSPORT No. 290 Taleghani Ave., After Mofateh St. Teheran, IRAN Tel: (+9821) 88325772, Fax: (+9821) 88325771 E-Mail: [email protected] 38 Spécial Iran / Irak Journal pour le Transport International 23-26 2014 Un Salon agroalimentaire iranien comme indicateur Un marché en essor Les exposants iraniens et internationaux de l’Iran Agrofood 2014 ont fait part d’échanges commerciaux croissants dans le pays. Ils étaient d’accord sur le fait que les activités avec l’Iran vont de nouveau atteindre leur ancien niveau dès que les sanctions seront levées. 831 exposants (+19% par rapport à la dernière édition) de 25 pays ont participé aux salons «Iran Agro» (68 exposants de sept pays), «Iran Food + Bev Tec» (330/14) et «Iran Food + Hospitality» (433/15) qui se sont tenus dans les 28 halles d’exposition de Téhéran. C’est un record de participation. 40 000 visiteurs en quatre jours ont aussi contribué au bilan positif. Les pro- ducteurs et négociants envisagent l’avenir avec optimisme car beaucoup d’outils et de machines ont pu être vendus sur place. Leurs espoirs s’appuient sur un assouplissement des sanctions contre l’Iran. «Si fin juillet l’accord entre l’Iran et le groupe E3+3 (Grande-Bretagne, France, Allemagne, Russie, Chine et États-Unis) est signé, nous assisterons à un assou- plissement progressif des sanctions», prévoit Daniel Bernbeck, directeur de la Chambre de Commerce et d’Industrie germano-iranienne. Cela pourrait entraîner une hausse des activités dès le dernier trimestre de l’année. Florian de Saint Vincent, responsable Afrique et Proche-Orient de l’Association pour le Développement des Echanges internationaux de Produits et Techniques Agroalimentaires (Adepta), est du même avis: «Nous représentons 230 sociétés des secteurs alimentaire et emballage en France et enregistrons sur le marché iranien une forte demande en innovations dans le domaine de la haute technologie. Le moment est bien choisi pour opérer en Iran et nous espérons que les sanctions feront bientôt partie du passé.» ah Retour après 23 ans La nord-africaine Tunisair relie Tunis et la grande ville d’Erbil (nord de l’Irak) depuis le 1er juin à raison de deux vols par semaine en A320. Il s’agit du premier service direct de la compagnie aérienne vers l’Irak depuis presque un quart de siècle. Tunisair mise sur le développement économique du Kurdistan et s’attend – grâce à de récentes études de marché effectuées spécialement à cet effet – à pouvoir doubler bientôt la fréquence à quatre rotations par semaine. ah Nouvelles lignes depuis l’Irak Dans son horaire d’été, Iraqi Airways a fait un pas dans le cadre de l’extension du réseau annoncée il y a un an. Le 15 avril, elle a lancé un service hebdomadaire Erbil–Le Caire (Égypte) et le 5 mai un service Bagdad–Charjah (EAU) à raison de cinq fréquences par semaine. Depuis cette même date, Vienne est desservie deux fois par semaine depuis l’Irak, tant depuis Bagdad via Erbil que depuis Nadjaf via Bagdad. Autres nouvelles lignes mais régionales: entre Bagdad et Batman (sud-est de la Turquie) deux fois par semaine, entre Erbil, Tbilissi et Batoumi (Géorgie) une fois par semaine et entre Nadjaf, Kerman et l’île de Kish (Iran) une fois par semaine. ah Spécial Iran / Irak Journal pour le Transport International 23-26 2014 39 Extension portuaire à Bassora Traditionnel et moderne Le port irakien de Bassora existe depuis plus de 1300 ans. L’histoire peut toutefois se combiner parfaitement avec les technologies les plus modernes ainsi que le prouve l’ouverture récente d’un nouveau terminal par Nawah. Paul Brinkley, directeur de Nawah, à propos des raisons qui ont poussé la société à construire le nouveau poste à quai no 14. Le terminal est équipé d’une grue portuaire mobile d’une capacité de levage de 64 t et dispose également d’un nouveau reachstacker. L’installation de NPM comprend une aire pour conteneurs et pour marchandises diverses ainsi qu’un quai réaménagé. La situation géographique joue un rôle particulier: «Nous exploitons une installation moderne de transbordement de conteneurs à environ 80 km des trois plus grands champs pétroliers irakiens et c’est un grand avantage stratégique», précise Tom Pritzker, cofondateur et chairman de Nawah. Dès octobre 2012, Photo: Nawah Nawah Port Management (NPM), une société membre du groupe North America Western Asia Holdings (Nawah), et la General Company for Ports of Iraq (GCPI) ont ouvert ensemble un nouveau terminal à conteneurs au port de Bassora, également connu sous le nom d’Al Maqal. La nouvelle installation devrait booster les importations et exportations de l’Irak et encourager ainsi le développement économique du pays. «Les clients locaux de la région de Baswari ainsi que des groupes internationaux ont besoin d’un service moderne et efficace afin d’acheminer vers l’Irak des marchandises de valeur, des équipements et des biens de consommation de divers types», explique Le poste à quai 14 dispose avec effet immédiat d’une nouvelle grue mobile. NPM a signé les premiers contrats avec la GCPI pour l’extension et la modernisation du port de Bassora. La société prévoit, dans le cadre d’un contrat de dix ans, de rénover également le poste à quai no 13. La longueur du quai passera à 150 m et une surface non couverte d’environ 40 000 m 2 sera disponible pour les conteneurs. nau/av Eins A Verbindung! www.buschke-marketing.de A first class connection! HighLight Towers · München Müller’s Logistik GmbH • Internationale Spedition Gewerbegebiet • Boschstraße 7 • D-85757 Karlsfeld/München Tel +49 (0) 81 31-90 76 90 • Fax +49 (0) 81 31-99 62 26 [email protected] • www.muellers-logistik.de Come to Müller’s Logistik We and our Iranian partners manage your supply chain between Europe’s industrial and commercial centres and Iran. We are the specialists for connecting goods flows between Hamburg and Teheran, Paris and Bandar Abbas, Zürich und Mashad, for example. Our 35-year experience encompasses know-how for industry projects, full and part loads, containers and general cargo shipments, as well as sea and airfreight. Talk to us. We are ISO-certified logisticians who know Iran – and its customs – better than most... M Ü L L E Rs L OGISTIK 40 Spécial Iran / Irak Journal pour le Transport International 23-26 2014 L’Iran, pays de transit À travers tout le pays Le gouvernement iranien a pour ambition d’accroître le trafic de transit et projette, au cours des prochaines années, de quadrupler ce trafic pour le porter à environ 50 M. de t. En ce qui concerne le trafic ferroviaire, les progrès sont pourtant encore Selon des représentants officiels des Chemins de fer iraniens (Islamic Republic of Iran Railways/Irir), la demande a augmenté dans le cadre du trafic de transit à travers l’Iran. C’est ce qu’ils ont souligné à plusieurs reprises au cours des derniers mois. Des négociations sont en cours avec des exportateurs, négociants et représentants officiels du Turkménistan, de l’Ouzbékistan, du Tadjikistan et de la Russie. L’objectif étant de faire avancer les projets ferroviaires avec les pays voisins. C’est ainsi qu’à l’automne 2014 le transport de marchandises de transit devrait être lancé dans le nouveau corridor ferroviaire Nord–Sud Iran–Turkménistan–Kazakhstan le long de la rive est de la mer Caspienne, a révélé Abbas Ahmad Akhoundi, ministre des Transports, lors d’une récente visite dans la région de Gorgan (nord de l’Iran). Des pourparlers Photo: Thinkstock loin d’être satisfaisants. En Iran, la route demeure le mode de transport le plus important pour le trafic de transit. ont d’ailleurs lieu actuellement entre les sociétés ferroviaires iranienne et kazakhe. Profiter du potentiel du transit Le nouveau corridor ferroviaire relie la ville de Gorgan – point de raccordement au réseau principal iranien – à Uzen, située au Kazakhstan. Depuis Gorgan, le corridor mène au réseau ferroviaire kazakh via Incheh Borun à la frontière irano-turkmène et Gyzylgaya-BereketEtrek au Turkménistan. A. A. Akhoundi a souligné que ce nouveau corridor permet de tirer profit de potentiels de tran- sit supplémentaires depuis l’Asie centrale, mais aussi depuis la Russie et la Chine à destination du golfe Arabo-Persique. L’augmentation du trafic de transit est un objectif prioritaire du gouvernement iranien. L’Iran veut en effet reconquérir sa position traditionnelle de pays de transit leader de l’espace eurasiatique. Il a notamment la volonté de profiter de nouveau davantage de son potentiel en qualité de lien entre le golfe Arabo-Persique et la Scandinavie, la Russie, l’Asie centrale et la Chine. Ce pays a en outre l’ambition de jouer, comme par le passé, un rôle East Blue Line International Transport Co. Ltd. TEHRAN – IRAN DELIVERY THE TRUST WE PROUDLY DELIVER GLOBAL LOGISTICS SOLUTIONS. By choosing us you have selected one of Iran‘s most respected Int’l freight forwarding companies, committed to the safe and timely movement of cargo. Our global transportation capabilities are supported by specialist partners and highlyexperienced staffs, in order satisfy every one of our customers‘ requirements. Phone: 0098.21.88 84 84 78 • Fax: 0098.21.88 30 85 42 E-mail: [email protected] www.ir-forwarding.com East Blue Line Int‘l Transport Co.,Ltd. No.38, 9th Floor, Unit No.36, Argantin Sq. Ahmad Qasir Ave., Tehran 55564, Iran Tel: +98 (021) 88102661-4 & 88100681-2, Fax: +98 (021) 88102660 E-mail: [email protected] www.eblco.com Journal pour le Transport International 23-26 2014 important sur la Route de la Soie traditionnelle entre l’Extrême-Orient et l’Europe, via l’Iran et la Turquie. Des objectifs ambitieux... Au cours de l’automne 2013, le ministre iranien des Transports a annoncé que l’Iran projette de multiplier par quatre le volume du trafic marchandises, à environ 50 M. de t. Au cours du dernier exercice iranien, clôturé le 20 mars 2014, un peu plus de 12,8 M. de t de marchandises ont été acheminées en transit à travers l’Iran. Ce volume correspond à une hausse de 4% par rapport à l’exercice précédent. C’est ce qu’a révélé, le 12 avril 2014, Mohammad Javad Atrchian, directeur général chargé du transit et des terminaux frontaliers au sein de l’Iran Road Maintenance and Transportation Organization. Il a précisé qu’en transport routier les principales catégories de marchandises étaient les produits pétroliers, matériaux de construction, coton, appareils électroménagers et véhicules. En procédant à une ventilation du trafic de transit, il s’avère que les plus grands volumes provenaient de l’Irak, de la Chine, des Émirats Arabes Unis, du Turkménistan et de l’Azerbaïdjan. Plus de 90% du volume de transit ont été transportés en trafic routier. ...mais des attentes déçues Dans le secteur ferroviaire, les résultats sont loin des attentes. À l’avenir, les Chemins de fer iraniens devraient toutefois jouer un rôle plus important dans l’augmentation du trafic de transit. De nouveaux projets ferroviaires y contribueraient. Le pays cherche d’ailleurs des sources de financement de tels projets. C’est ainsi que l’Iran veut électrifier la ligne Téhéran–Mashdad en coopération avec un partenaire chinois. Le projet doit permettre d’accroître considérablement la capacité de cette ligne, et ce tant pour le trafic marchandises que pour le trafic voyageurs. Le ministre iranien des Transports espère trouver, également en Chine, un partenaire financier pour un des projets ferroviaires les plus importants reliant l’Iran à l’Europe. La ligne ferroviaire à deux voies Miyaneh–Bostan Abad–Tabriz, nettement plus Spécial Iran / Irak 41 courte que la ligne ferroviaire existante entre Miyaneh et Tabriz, devrait bientôt être achevée. Elle va non seulement accélérer le trafic sur la route de transit Iran–Europe, mais aussi entraîner un redressement. Environ 180 km sur un total de 200 km sont en construction et le tronçon restant est en voie de préparation. Systèmes tarifaires sur mesure Un autre projet tarifaire se concrétise en trafic Nord–Sud: une ligne vers l’Azerbaïdjan avec un embranchement vers la Russie et la Géorgie. Un accord a de plus été conclu en mai au Kazakhstan, lors de la 60e réunion du Conseil des transports ferroviaires de la CEI, à propos de la réalisation pratique de la ligne de 205 km entre Qazvin, Rasht, Astara (Iran) et Astara (Azerbaïdjan). L’Iran est prêt à transporter tout le fret de transit via son réseau ferroviaire Nord–Sud et Est–Ouest, a dit Mohsen Pour Seyed Aqaie, directeur d’Irir, lors de son intervention. Il a souligné que sa société est disposée à étudier l’application de tarifs internationaux et à offrir des rabais pour le trafic de transit. Spécial Iran / Irak Journal pour le Transport International 23-26 2014 Photo: Aarchives ITJ 42 La flotte Airbus d’Iran Air souffre elle aussi du manque de pièces de rechange. Assouplissement des sanctions US Reprise des livraisons Boeing En août 1979, l’avionneur US a livré pour la dernière fois un avion à l’Iran. La prise d’otages dans l’ambassade US à Téhéran (en novembre 1979) a abouti à un gel des relations et à des menaces proférées par les deux pays. La situation est en train de changer. Depuis 1990 il y a eu en Iran, officiellement, plus de 200 accidents d’avions qui ont fait plus de 2000 victimes. Ce nombre important de catastrophes aériennes est aussi dû au fait que le matériel volant est obsolète. Les avions construits à l’Ouest ne sont plus importés depuis trois décennies ou arrivent au pays par voies détournées. Un autre point faible est l’approvisionnement en pièces de rechange. De- puis peu, Boeing est toutefois de nouveau autorisé à livrer à l’Iran certaines pièces destinées à des avions passagers. C’est ce qu’a déclaré le constructeur. Il s’agit plus précisément de pièces importantes en matière de sécurité. Boeing a obtenu au printemps 2014 une licence correspondante du ministère US des Finances. Aucune indication n’a été faite quant au volume de ces livraisons. La procédure est à placer dans le cadre de l’accord transitoire conclu l’année dernière par les États-Unis et l’Iran sur le programme nucléaire iranien, souligne-ton à Washington et à Seattle. Cet accord prévoit qu’après une restriction de ses ambitions nucléaires, Téhéran peut s’attendre à l’assouplissement de certaines sanctions économiques. En plus de pièces pour l’aviation civile, l’Iran accède aussi à des pièces pour véhicules et des produits médicaux de base, ont révélé des représentants US il y a quelques semaines. Sur la base de cet accord, conclu pour six mois, les deux parties se réunissent actuellement à Vienne (Autriche) afin de négocier pour trouver une solution durable. ah En direct de Kiev La capitale iranienne est depuis le 3 juin une nouvelle destination d’Ukraine International Airlines. Le service de la compagnie est-européenne assuré trois fois par semaine succède à de nouveaux vols long-courriers lancés au printemps vers New York (USA), Chisinau (Moldavie) et Stockholm (Suède). TRANSPORT IS ART PSESHIPPING.COM Your strong and reliable partner for all transports to and from Iran # 9 Second Floor | Savoji Nia Alley | Pakestan St. Shahid Beheshti Ave. | TEHERAN | IRAN Tel.: +9821.88.175.732, 88.175.715, 88.175.240 Fax: +9821.88.73 6.821 E-mail: [email protected] [email protected] Persepolis, Takht-e Jamshid, Iran Rahbanan International Transport 95, North Kheradmand Street • Karimkhan Zand Boulevard • Tehran 1585945436 IRAN Tel. +(9821) 8882 5901, 8884 9390 • Fax +(9821) 8882 0376 E-Mail [email protected] • www.rahbanan.com Spécial Iran / Irak Journal pour le Transport International 23-26 2014 43 Nouvelles liaisons vers l’Est et l’Ouest Ambiance euphorique dans le golfe Persique Les sanctions économiques contre l’Iran ayant été assouplies, les échanges commerciaux avec ce pays commencent à reprendre du poil de la bête. Grâce à ses vastes ressources naturelles, sa classe moyenne croissante, sa main-d’œuvre qualifiée et ses systèmes de production diversifiés, l’Iran fait aujourd’hui théoriquement partie des économies les plus importantes du Moyen-Orient. Théoriquement, car dans la pratique les sanctions des Nations Unies, appliquées partiellement voire étendues par l’UE et les États-Unis, ont conduit ces dernières années à un fléchissement considérable de la puissance économique iranienne. Cela pourrait toutefois changer dans un proche avenir. L’Union européenne a en effet suspendu en 2013, pour une période de six mois dans un premier temps, une partie des sanctions économiques contre l’Iran. L’ONU et les États-Unis ont eux aussi assoupli partiellement leurs sanctions. Une première conséquence est par exemple visible en Australie: après une interruption de plus de 40 ans, ce pays reprend l’exportation de moutons vivants vers l’Iran. Des chèvres et des bœufs seront également bientôt de nouveau acheminés de Down Under vers ce pays du golfe Arabo-Persique. Jusqu’à l’entrée en vigueur des sanctions économiques, l’Iran était le principal pays destinataire des exportations australiennes de moutons vivants. Les spécialistes estiment que le volume annuel des exportations pourrait atteindre 20 M. d’USD. Fin avril, l’Inde a également facilité la coopération économique avec l’Iran en supprimant des surcharges portant sur les exportations de produits alimentaires et pharmaceutiques ainsi que d’équipements médicaux. L’association indienne des exportateurs FIEO pense que cette mesure donnera une très forte impulsion aux échanges avec ce pays. Ces deux dernières années, l’Inde a déjà plus que doublé ses exportations vers l’Iran. C’est surtout en Afrique que l’Iran renforce actuellement ses activités avec pour objectif de coopérer en matière politique et économique avec des États du continent africain. L’Iran fait partie des partenaires stratégiques de l’Union africaine et est membre observateur de cette communauté. Il participe d’ailleurs activement aux réunions. Le gouvernement iranien a ainsi signé récemment une déclaration d’intention avec le Ghana pour une coopération dans l’exploration de gisements d’or. Les exportations d’équipements techniques pour les secteurs pétrole et gaz devraient en outre augmenter. av SINASADR International Transport & Shipping Services Co., Ltd. ISO 9001 OHSAS 18001 No. 5 Sixth Floor 250 Bldg. Northern Saadi Ave Tehran 1147614184 IRAN E-mail: [email protected] Tel.: (+98-21) 7761 2541 Fax: (+98-21) 7768 5168 connecting Worlds. YOUR PARTNER IN IRAN Militzer & Münch not only connects people and markets but also cultures – from Europe to Asia, from North Africa to the Middle East. Profit from our tightly knit network of more than 120 locations in over 30 countries, from our deeply rooted know-how of the areas where we operate, and from our pioneering spirit and innovativeness. [email protected] www.mumnet.com 44 Europe centrale / Pays Baltes et Pays nordiques Journal pour le Transport International 23-26 2014 Photo: J.O.Steina Exportations de produits forestiers de Norvège vers la Suède Le rail au service du bois En Suède, ce sont les groupes papetiers qui misent sur le rail et l’extension de voies ferrées, et ce en raison de leurs besoins en bois provenant de Norvège. Ces dernières années, de nombreux pro ducteurs norvégiens de papier tels que Union Skien, Tofte Cellulose ou Follum Hønefoss ont cessé leurs activités. Le sec teur norvégien du bois a réussi à compen ser cela en augmentant de façon massive les exportations destinées à l’industrie suédoise du papier. Ce qui n’aurait pas été possible sans le transport ferroviaire. Les transports sur de longues distances ne sont en effet pas rentables en trafic poids lourd. En quelques années, le volume de transport de bois et de pellets de bois par trains complets de la Norvège vers la Suède a triplé. En 2010, le groupe papetier suédofinlandais Stora Enso était le plus gros client puisqu’il importait depuis la Norvège 500 000 m3 de bois. En 2013, le volume a atteint 1,5 M. de m3, soit la moitié du besoin total. Rencontre de locomotives GM à Rottneros (Suède). La suédoise Tågab est engagée aux côtés de Hector Rail. Rouvrir des lignes abandonnées En Norvège, on est donc plutôt heureux de ne pas avoir démoli certaines infra structures non utilisées pendant quelques années. L’augmentation de la demande a en effet entraîné la réouverture d’installa tions, par exemple un tronçon de 1,5 km d’un embranchement particulier à Sokna (Bergenbahn) ainsi que la Numedalsbahn entre Kongsberg et Flesberg. Le déraillement d’un train chargé de pellets de bois sur cet itinéraire, le 15 avril 2014, n’était pourtant guère flatteur pour l’exploitant des infrastructures Jernbane verket. Une enquête a en effet montré que la ligne de 30 km n’a pas été suffisam ment renforcée pour ces trains très lourds. Cette ligne est fermée pendant deux mois pour travaux de réparation et d’améliora tion. L’importance des transports de bois a toutefois été reconnue. Autrefois, les trains transportant du bois jouaient un rôle secondaire dans les activités des sociétés ferroviaires. Aujourd’hui, ces transports sont inté grés dans le processus de production et doivent eux aussi être ponctuels. L’entre posage a par conséquent baissé. En raison de la concentration de terminaux fores tiers à Auma, Koppang, Rena et Elverum, le long de la ligne Røros, le secteur sué dois du papier demande l’électrification de cette ligne ainsi que de la ligne Solør d’Elverum à Kongsvinger où se fait le rac cordement avec la ligne vers la Suède via Charlottenberg. Il n’y a pas si longtemps une telle exigence aurait été complète ment irréaliste. Jürg Streuli Schiffahrts- und Speditions-Aktiengesellschaft www.zenit-spedition.at F IA www.navis-ag.com TA Hamburg · Bremen · Hannover · Freiberg Rotterdam · Antwerpen · Barcelona There‘s no ‚No Can Do‘ with ZENIT ... we are the SpecialEast! Local knowledge, save and flexible under all conditions. Western- and Eastern Europe .The Balkans .Turkey . Iran . CIS . CentralAsia . Mongolia . Near East . NorthAfrica A - 5101 Bergheim . Tel. +43/662/45 40 41 . [email protected] D - Furth im Wald . Tel. +49/99 73/80 48-0 . [email protected] Europe de l’Est / Pologne Journal pour le Transport International 23-26 2014 Albatros arrive dans le coin des trois frontières Faymonville ouvre une nouvelle station de service en Russie Service, pièces et vente Faymonville, fabricant luxembourgeois de remorques spéciales pour l’industrie du transport lourd, a récemment fêté l’ouverture officielle de sa nouvelle station de service à Photo: Faymonville Noginsk près de Moscou, qui constitue un jalon important de son développement. La nouvelle station de service à Noginsk près de Moscou (plus de 2500 m2) est très moderne. Le marché russe compte parmi les priorités déclarées du groupe luxembourgeois Faymonville, comme l’a fait entendre l’entreprise familiale de Weiswampach. En raison des conditions climatiques rudes dans une grande partie de la Russie et des défis particuliers en termes de transport, les remorques nécessitent une maintenance appropriée, indépendamment de la marque du tracteur et du domaine d’utilisation. C’est fort de ce principe qu’une nouvelle station de service d’une superficie de 2535 m 2 a été ouverte à Noginsk. Son offre en quelques mots clés: service, pièces de rechange et vente. À proximité de la capitale russe, un service de réparation complet pour remorques attend à présent les clients. Il 45 englobe le pack complet de services pour un grand nombre de demandes – mécanique, contrôle des freins, électronique, pneumatique, hydraulique, etc. Faymonville offre par ailleurs la possibilité d’effectuer des travaux tels que le sablage, la peinture et la soudure. Les clients peuvent aussi y trouver des pièces de rechange, des accessoires et des services de toutes sortes pour les remorques, et ce pour l’ensemble du marché. Faymonville Russia à Noginsk va devenir le point de vente central pour le marché russe. Les véhicules de stock de la large palette de produits sont disponibles immédiatement. Les importations en Russie de remorques neuves ou d’occasion sont également traitées via ce nouveau centre. Le 1er juin, l’entreprise TFG Transfracht a développé les trafics vers la République tchèque et rallié nouvellement le terminal Ostrava/Vratimov avec les partenaires Kombiverkehr et Bohemiakombi. Aujourd’hui déjà, l’«Albatros Express Czech Republic» circule quatre fois par semaine entre les ports maritimes allemands et le nord-est de la République tchèque. Le site près de la troisième ville tchèque est, après Lovosice, la deuxième station du pays que TFG Transfracht a intégrée en un an. Sa situation géographique dans le coin des trois frontières avec la Pologne et la Slovaquie permet des livraisons internationales et la présentation aux services douaniers. Expéditions regroupées à Budapest D’ici à fin 2014, tous les bureaux et installations de DB Schenker Logistics à Budapest seront regroupées sur un nouveau site. Le trafic terrestre, le fret aérien et maritime ainsi que la logistique contractuelle et les transports de foire seront regroupés sous un même toit à Budapest. Le déménagement constitue la fin du processus d’intégration lancé en 2010 pour englober tous les secteurs de transport dans Schenker Kft., Budapest. Jusqu’à présent, les activités étaient partiellement gérées via des joint-ventures autonomes avec le groupe Masped. Ce terminal d’une superficie de 30 000 m 2, situé dans le parc Prologis de Szigetszentmiklós, emploiera 400 collaborateurs. ah Atteindre les hommes, activer les marchés. VOTRE PARTENAIRE LOGISTIQUE POUR DES MÉDIAS IMPRIMÉES Direct Mail Logistik SA Reinacherstrasse 131 – Case postale – CH-4018 Bâle T +41 61 337 83 50 – F +41 61 337 83 51 [email protected] – www.dm-logistics.ch Un secteur d’activité de Direct Mail Group. 46 Asie centrale Journal pour le Transport International 23-26 2014 L’industrie du fret connaît ses propres règles en Asie centrale Un engagement anticyclique Le secteur se développe aussi dans les pays d’Asie centrale. Le groupe logistique kazakh Globalink fêtera ses 20 ans d’activités en 2014. Siddique Khan, président et CEO de l’entreprise, et Christian Doepgen, rédacteur en chef de l’ITJ, ont trouvé le temps de s’entretenir sur les projets, les crises et les chances de l’espace eurasien, lors du salon Breakbulk Europe 2014 qui s’est tenu à Anvers. tion avantageuse pour nous et nos partenaires. Ainsi nous restons prévisibles. Le réseau de Globalink s’appuie sur ses propres hubs fret en Europe, en Chine et aux Émirats arabes unis, explique Siddique Khan, président et CEO, lors d’une interview. Félicitations pour les 20 ans d’activité de votre entreprise! Quelle recette avezvous appliquée jusqu’ici? Nous nous considérons comme plus grande société fret dans les pays de l’ancienne Union soviétique, opérant de l’ouest de la Chine jusque dans les pays Baltes. Le secret réside dans le mix. Pourriez-vous nous donner un aperçu de la structure actuelle de votre entreprise? Nous disposons d’un effectif dépassant 1000 personnes et réalisons un CA annuel de plus de 100 M. d’EUR avec nos 32 succursales. Nous avons ouvert notre premier site à Almaty il y a 20 ans. «Nous sommes plutôt un transporteur multimodal qu’un transitaire.» Le Kazakhstan génère-t-il aussi du CA? De plus en plus. Environ 40% des activités commerciales dépendent toutefois encore d’institutions publiques. Les entreprises nationales peuvent améliorer leurs chances sur la base de leurs recettes fiscales et de leurs effectifs dans le cadre des appels d’offres. Nous profitons naturellement aussi de ces incitations des pouvoirs publics et des avantages liés au site. Photo: Globalink Comment réagissez-vous face aux crises comme celle qui secoue l’Ukraine? En considérant les crises comme des opportunités. Nos activités en Ukraine ont effectivement chuté de 50%. Nous en concluons qu’il faut investir. Nous observons une érosion notable des prix sur les surfaces d’entreposage et le matériel roulant dans le transport ferroviaire de fret. Nous saisissons ce type d’opportunités. Globalink se concentre sur le commerce international. Comment gère-t-elle le flux des marchandises? L’essor de la Chine nous a entraînés dans son sillage. Nous avons opté pour la méthode des trois accès à l’Eurasie: nous réalisons 90% de notre trafic via des hubs situés dans les États baltes, les Émirats arabes unis et la Chine. Objectif visé: développer pour nos partenaires contractuels des solutions émanant d’un interlocuteur unique et les accompagner tout au long de la supply chain. N’est-ce pas le but de toutes les sociétés de transport, notamment des grandes? Nous sommes plutôt un transporteur multimodal qu’un pur transitaire. Tout dépend de l’expérience proposée en tant que fournisseur dans une région donnée pour que les transports se déroulent bien. Les marges correspondant à un transport New York–Riga ne sont pas les mêmes que pour un transport New York–Tachkent, c’est là que nous décelons notre chance en tant que spécialiste de niches. Investir dans les actifs ne vous effraie donc pas? Au contraire. Nous lier aux régions respectives à travers des actifs est une situa- S’agit-il d’une nouvelle stratégie? Non, nous avons aussi réagi de la sorte immédiatement après la crise financière de 2008/2009. Bon nombre d’acteurs du marché avaient alors hésité à investir dans la zone de Khorgos au croisement des frontières chinoise, russe et kazakhe. Ils sont finalement confrontés à franchir cette étape avec du retard et des coûts plus élevés, alors que nous avons pu y ouvrir notre propre terminal fret le mois dernier. Vos investissements sont anticycliques? Absolument. Les crises ont du sens car elles permettent d’adapter les marchés aux réalités. Après ces bouleversements on peut déterminer le meilleur moment pour se lancer sur un nouveau marché. Nous sommes en outre très présent dans le secteur ferroviaire de la CEI avec nos propres terminaux et parc roulant. «Les crises ont du sens car elles permettent d’adapter les marchés aux réalités.» Détenez-vous aussi vos propres véhicules en plus de vos propres entrepôts? Nous avons plus de 100 camions et environ 500 à 600 véhicules en leasing. Nous envisageons de quadrupler la taille de notre propre parc. Nous avons constaté qu’une telle mesure est un excellent argument de vente, car elle accroît la fiabilité pour le client et notre flexibilité. Amériques Journal pour le Transport International 23-26 2014 47 Nouvelles destinations de lignes moyen-orientales Cap sur Columbus! Carriers en pleine forme La compagnie fret luxembourgeoise Cargolux a réagi à l’initiative de Cathay Pacific concernant l’Ohio (cf. ITJ 2122/2014, page 29) en ajoutant, le 23 mai, une rotation à son service assuré jusqu’ici deux fois par semaine entre Hongkong et Columbus. «Nos clients ont réagi de façon positive à la faculté inégalée d’un lancement rapide sur le marché via l’aéroport Rickenbacker», déclare Piergiorgio Curci, vice-président Amérique de Cargolux. Columbus fait partie des marchés mondiaux leaders des secteurs mode et habillement. Différentes grandes marques du secteur mode y sont d’ailleurs implantées. Les vols Cargolux directs en avions-cargos B747-8 au départ de Hongkong offrent aux chargeurs de ces marchandises et d’autres types de fret des correspondances rapides et directes de l’Asie vers les États-Unis. Los Angeles (Etihad Airways), Houston (Saudia Cargo) et Mexico (Qatar Airways Cargo) sont les destinations du sud des États-Unis et du nord de l’Amérique latine que trois Photo: Aéroport de Mexico compagnies du Moyen-Orient desservent de nouveau ou pour la première fois. Qatar Airways rejoint les lignes aériennes du Moyen-Orient qui desservent les aéroports latinoaméricains en avions-cargos. Le 1er juin 2014, Etihad Airways a lancé un service quotidien entre Abu Dhabi (EAU) et Los Angeles. Le vol passagers à destination de la métropole californienne est assuré dans un premier temps en A340500 (capacité en soute: 30 conteneurs de fret aérien). À la mi-août, le B777-200LR (capacité: 32 ULD) prendra la relève. Après New York, Washington et Chicago, Los Angeles est donc la quatrième destination long-courrier aux États-Unis d’Etihad. Dallas/Fort Worth devrait suivre le 3 décembre. Le département fret Etihad Cargo dessert en outre Toronto (Canada), Miami et Houston sur le continent nordaméricain. George Bush International a 45 ans Le 7 juin, l’aéroport de Houston a d’ailleurs célébré son 45e anniversaire. Fondé sous le nom de Houston Intercontinental Airport, il porte depuis 1997 le nom du 41e Président US (1989-1993). Huit jours après l’anniversaire, Saudia Cargo est revenue sur ce «marché clé» ainsi qu’elle le nomme. La métropole pétrolière texane est touchée dans un premier temps une fois par semaine en B747-400F et reliée à Riad et Dammam via Amsterdam (PaysBas). Une seconde rotation hebdomadaire devrait s’y ajouter en septembre. Premier service avec l’Amérique latine Entre-temps, Qatar Airways Cargo a ouvert, le 11 juin, un service assuré deux fois par semaine en B777F entre Doha et Mexico. Ulrich Ogiermann, responsable fret, a qualifié le premier vol de «moment historique» pour la compagnie moyen-orientale car il marque le début de ses activités fret en Amérique latine. «Le Mexique fait partie des plus grandes économies du monde et se vante d’avoir un des secteurs de production les mieux développés d’Amérique latine», explique Ian Morgen, directeur fret chargé du continent américain, à propos du nouveau service. Les exportations mexicaines portent surtout sur des véhicules et pièces, des biens de consommation (téléviseurs, téléphones portables), de l’argent, des produits pétroliers, des denrées périssables et des produits pharmaceutiques. ah FMC 1037 NF – IATA NO. 01-1-5000/0014 MANACO INTERNATIONAL FORWARDERS, INC. Un de deux nouveaux hubs Amerijet, prestataire logistique multimodal, aimerait lui aussi profiter de l’orientation de cet aéroport vers le secteur fret. Cette société domiciliée à Fort Lauderdale, qui célèbre en 2014 ses 40 années d’activité, a publié en mai un plan de croissance US prévoyant deux nouvelles plaques tournantes fret aérien aux USA: Reno-Tahoe dans l’État du Nevada et Columbus. À partir du 7 juillet, Amerijet reliera donc chaque jour, en avionscargos B767, ses onze hubs long-courriers US – cinq sur la côte ouest US (Reno, Los Angeles, Phoenix, San Francisco et Seattle) et six sur la côte est (Columbus, Atlanta, Chicago, Detroit, Newark et Philadelphie). «Nous pensons que ce produit comblera le vide laissé par des services choisis qui étaient autrefois les piliers importants de compagnies telles que Burlington Air Express, Kitty Hawk, Emery et tous ces autres prestataires emportés par les turbulences de la dernière décennie», souligne Pamela Rollins, senior vice president business development. ah AMMAN BUILDING P.O. BOX 13081 PORT EVERGLADES FT. LAUDERDALE, FL 33316 · (954) 463-6910 Telefax (954) 463-3509 · E-Mail: [email protected] www.mifi.com WORLD WIDE SHIPPING BY LAND, SEA & AIR OUR SUCCESS IS BUILT ON SERVICE NEWYORK/NEW JERSEY OFFICE: 22 McCLELLAN ST. NEWARK, NEW JERSEY 07114 · (973) 622-3990 TO THE POINT WHICH SERVICE DO YOU NEED? Universal Africa Lines is specialized in break bulk and project cargoes for the oil & gas industry. We offer a regular direct liner service with short transit times from Europe, USA and SA from and to West-, South- and East Africa. [email protected] www.ualalliance.com member of the UAL Alliance Afrique Journal pour le Transport International 23-26 2014 49 La Cedeao et le Nigéria envisagent la création d’entreprises de navigation Une liaison directe souhaitée Depuis quelque temps, l’Afrique de l’Ouest joue un rôle croissant dans la navigation marchande (cf. ITJ 21-22/2014, page 48). Elle accuse toutefois un retard certain en termes de lignes maritimes propres et les liaisons directes entre les États de la région sont rares. Acheminer un chargement d’un pays africain à un autre peut s’avérer un défi épineux du fait des problèmes d’infra structure. Il faut, par exemple, compter jusqu’à six jours ouvrables pour franchir par poids lourd les quelque 500 km sépa rant le port nigérian de Lagos et la capi tale ghanéenne Accra, sans parler d’une kyrielle de difficultés à surmonter et de dispositions administratives à régler. Ce mode de transport reste toutefois privilé gié. Étant donné que les liaisons directes entre les pays africains sont extrêmement rares, et que les chargements passent bien souvent par des ports européens, le trans port maritime est la plupart du temps net tement plus long. Des particularités régionales... Cela devrait changer à partir de l’année prochaine. D’une part, les États de la Communauté Économique des États de l’Afrique de l’Ouest (Cedeao) vont inves tir jusqu’à 60 M. d’USD dans la construc tion d’une entreprise de transport mari time du nom de Sealink Shipping Com pany, qui permettra du moins partielle ment au secteur commercial maritime de retrouver sa souveraineté régionale en Afrique de l’Ouest. Un navire ropax dont l’exploitation commencera en prin cipe au plus tard en janvier prochain se chargera des débuts. La Cedeao espère que le projet per mettra de stimuler les échanges com merciaux entre les pays de la région, ce qui devrait être bénéfique, tant pour les fabricants que pour les exportateurs, et ré duira la durée des transports. L’entreprise nigériane Export Import Bank (Nexim) sera responsable de la mise en place de Sealink. Celleci revêtira la forme d’un partenariat publicprivé et doit relancer la privatisation nécessaire et urgente au sein du secteur de la navigation marchande. ... et un projet local D’autre part, le gouvernement du Nigéria a fait savoir dans la presse locale qu’il en visageait la création d’une nouvelle ligne Photo: Thinkstock La Cedeao et l’exportateur de pétrole qu’est le Nigéria s’apprêtent à y remédier grâce à de nouveaux partenariats publics-privés. Le trafic maritime direct entre les États ouest-africains (ci-dessus Lomé au Togo) sera booster grâce à une nouvelle compagnie maritime créée sous l’égide de la Nexim. maritime nationale. Un projet devant également voir le jour sur la base d’un partenariat publicprivé. Cette décision repose sur les expé riences que le pays a vécues avec l’an cienne ligne nationale Nigerian National Shipping Line (NNSL). Celleci a été fondée en 1957, grâce au gouvernement nigérian, et son exploitation a commencé deux ans plus tard. 49% des parts de la compagnie étaient entre les mains des Britanniques, le reliquat entre celles des autorités nigérianes. Sabordage financier L’entreprise s’était toutefois avérée non concurrentielle dans le contexte écono mique international en dépit de la largesse des subventions et des investissements réalisés, car des sommes importantes ont été versées à l’élite politique. En conséquence de son endettement, la NNSL fut liquidée en 1995, et ses 21 navires vendus. Les actifs furent trans férés à la National Unity Line (NUL) nouvellement fondée, qui fut exploitée avec un navire par la Nigeria Maritime Authority à partir de 1996 en tant que nouvelle ligne nationale. Par la suite elle a été vendue (en 2005). Patrick Akpobo lokemi, directeur général de la Nigerian Maritime Administration and Safety Agency (Nimasa), a toutefois souligné récemment qu’une ligne de navigation propre pour l’exportation de produits nigérians serait très avantageuse, tan dis que les représentants des entreprises pétrolières et gazières soulignaient que les projets privés revêtaient une impor tance capitale pour le succès des projets d’infrastructure. Antje Veregge Informations générales sur la Cedeao La Communauté Économique des États de l’Afrique de l’Ouest se compose des pays suivants: Bénin, Burkina Faso, Cap Vert, Gambie, Ghana, Guinée, Guinée-Bissau, Côte d’Ivoire, Libéria, Mali, Niger, Nigéria, Sénégal, Sierra Leone et Togo. Fondée en 1975, elle vise à développer l’intégration économique au sein de la région. Outre des intérêts économiques, des thèmes politicofinanciers, culturels et ayant trait aux devises figurent aussi à l’agenda de l’organisation. La Cedeao constitue un pilier de la communauté économique africaine et doit contribuer à ce que les États membres parviennent à l’autosuffisance collective à travers un bloc commercial et économique conjoint. La Cedeao est constituée entre autres par la commission de la Cedeao et la Banque d’investissement et de développement de la Cedeao. 50 Divers Journal pour le Transport International 23-26 2014 Entre Zurich/Winterthour et Munich/Berlin De pilotes et de machines Le 4 juillet, la haute école de sciences appliquées de Zurich (Zhaw School of Engineering) à Winterthour ouvrira ses ports pour la nuit de la technique 2014. Sa devise «l’homme et Le 4 juillet à partir de 18.00 h, les visiteurs de tout âge pourront assister sur le site de la Zhaw à Winterthour à une série d’expériences fascinantes, parcourir une exposition interactive et se rendre dans un bar dont les serveurs sont des robots. «Cet événement gastro-logistique» a été conçu et réalisé par trois étudiants en technique de systèmes. Les futurs ingénieurs prouvent ainsi leurs compétences en matière d’automatisation et de programmation de robots industriels. L’exposition fournira d’autres exemples d’interaction entre l’homme et la machine, notamment des robots adaptant leurs mouvements de façon autonome à leur environnement ou des robots sousmarins que les visiteurs pourront piloter Impressum Rédaction et édition swissprofessionalmedia AG Grosspeterstrasse 23, Postfach, CH-4002 Bâle Tél.: +41 58 958 95 00 Fax: +41 58 958 95 90 E-mail administration: [email protected] E-mail rédaction: [email protected] E-mail individuel: pré[email protected] Internet: www.transportjournal.ch Direction: Oliver Kramer Rédacteur en chef / Directeur de publication: (cd) [email protected] +41 58 958 95 10 Rédaction: (ah) [email protected] (av) [email protected] (it) [email protected] Réseau mondial de correspondants: Johannes Angerer (Feldkirch) Eckhard-Herbert Arndt (Hambourg) Rüdiger Arndt (Ferrol) Dr. André Ballin (Moscou) Sebastian Becker (Varsovie) Claudia Benetti (Effretikon) Eckhard Boecker (Kisdorf) Lutz Ehrhardt (Hambourg) Joseph Richard Fonseca (Mumbai) Björn Helmke (Hamburg) Harald Jung (Milan) Beat Keiser (Lugnorre) Ralf Klingsieck (Paris) Dr. Robert Kluge (Leipzig) Torsten Kollande (Schwarmstedt) Dr. Christine Kulke-Fiedler (Berlin) Iris Martin (Hambourg) Manik Mehta (New York) Josef Müller (Vienne) Barbara Odrich (Yokohama) +41 58 958 95 22 +41 58 958 96 58 +41 79 776 51 30 à l’aide de lampes de poche. Divers simulateurs de conduite et de vol pourront en outre être testés. C’est également sur l’avenir de l’aviation que se sont penchés des chercheurs des Universités techniques de Berlin et de Munich. Dans le cadre du projet «brainflight», soutenu financièrement par l’UE, ils ont effectué une première percée dans l’étude du pilotage par la pensée. Décrypter les potentiels électriques Ce qui paraît sortir tout droit d’un film de science fiction est expliqué par Tim Fricke, ingénieur en aéronautique et aérospatial: «Piloter un avion pourrait devenir plus facile. Cela permettrait de réduire la charge de travail des pilotes et Photo: TU München la machine» pourrait aussi s’appliquer au projet de deux universités allemandes. Sans les mains: un jour des câbles relieront le cerveau d’un pilote à son avion. ainsi augmenter la sécurité.» Sept cobayes possédant divers niveaux de pratique du pilotage d’un avion ont participé aux tests, l’un d’eux n’avait même jamais pris place dans un cockpit. Le résultat a étonné les chercheurs: la précision avec laquelle ces personnes ont réussi à maintenir le cap, rien que par le pouvoir de la pensée, répondait même partiellement aux exigences posées lors des tests pour décrocher une licence de pilotage. ah Suisse romande / Suisse italienne, Swisstrans, Swiss Shipping Guide, Propeller Club Directory: [email protected] +41 58 958 95 16 Mobile: +41 79 674 29 52 Katja Ridderbusch (Atlanta) Dirk Ruppik (Surat Thani) Holger Schlote (Istanbul) Armin F. Schwolgin (Weil am Rhein) Angelo Scorza (Gênes) Wilf Seifert (Zurich) Heiner Siegmund (Hambourg) Frank Stier (Sofia) Salons et nouveaux marchés, Amérique latine: [email protected] +41 58 958 95 14 Mobile: +41 79 225 18 78 Traduction: [email protected] [email protected] +41 58 958 95 23 +41 58 958 95 21 Maquette: [email protected] [email protected] [email protected] +41 58 958 95 11 +41 58 958 95 17 +41 58 958 96 04 Abonnement / Diffusion: [email protected] +41 58 958 96 49 Publicité: Allemagne, Benelux, Pays nordiques, Royaume-Uni, Irlande, Japon, Corée du Sud, Afrique du Sud: [email protected] +41 58 958 95 04 Mobile: +41 78 688 87 90 Emirats Arabes Unis, Turquie, Iran, Grande-Bretagne (expédition+trafic aérien), Suisse alémanique, Autriche, Bavière (codes postaux 8+9), Annonces d‘emploi/Annonces immobilières: [email protected] +41 58 958 95 07 Mobile: +41 79 305 48 40 Europe centrale et de l’Est, Asie centrale, Grèce, Chypre: [email protected] +41 58 958 95 27 Mobile: +41 78 688 87 92 France, Italie, Espagne, Portugal, Pays des Balkans, Malte, Afrique du Nord, Israël: [email protected] +41 58 958 96 88 Mobile: +41 79 466 35 95 Gestion annonces: [email protected] [email protected] +41 58 958 95 12 +41 58 958 96 29 Marketing: [email protected] +41 58 958 96 54 Comptabilité: [email protected] Fax: +41 61 564 37 00 +41 58 958 96 18 Impression et expédition: Printec Offset, D-34123 Kassel Référence bancaire: Credit Suisse, Bâle, Swift CRES CH ZZ 80A IBAN: CH23 0483 5030 8286 3100 0 CHF IBAN: CH75 0483 5030 8286 3200 4 EUR Lieu d’exécution et de juridiction: Bâle, Suisse Toute reproduction ou représentation, même partielle, des pages publiées est soumise à notre autorisation expresse. Le JTI décline toute responsabilité quant aux documents qui lui sont soumis. 75e année ISSN 2235-8099 Parution bimensuelle/Abonnement: 220 CHF (frais de port en sus) Swissprofessionalmedia AG est membre associé de la Fiata et de la Tiaca. Des choses de la vie / Liste des annonceurs Journal pour le Transport International 23-26 2014 51 Beaucoup de bruit pour rien «Il existe mille raisons de ne pas se mettre en colère. Mais il en suffit d’une pour que le contraire arrive.» Ernst Ferstl (*1955), professeur et écrivain autrichien Récemment, je faisais patiemment la queue pendant une demi-heure pour me procurer encore quelques broutilles avant le week-end. Mais alors que ce fut à mon tour, un malotru sans gêne sauta devant moi, attrapant la dernière pièce qui restait pour disparaître à la vitesse de l’éclair avec son trophée. Médusée, je le suivais du regard lorsqu’un témoin amusé de la scène me fit part de sa sagesse: «Ne vous fâchez pas, contentez-vous d’être surprise». Certaines personnes sont viscéralement contre la colère. Mais certaines uniquement lorsqu’elle concerne les autres. Ces mêmes personnes vous donnent force conseils pour ne pas se mettre en colère, alors qu’elles-mêmes se fâchent cent fois plus dans la même situation. Très agaçant! D’autres, en revanche, sont imperturbables. Et personnellement, je trouve ce genre de personnes inquiétantes. Elles avancent toujours une multitude de raisons: certaines trouvent inutile de se mettre en colère pour des choses qu’on ne peut pas changer. D’autres pensent que la vie est trop courte pour se concen- trer sur des choses négatives. Et d’autres encore prétendent que ceux qui se mettent en colère se nuisent au final à eux-mêmes. En ce qui me concerne, je pense qu’on ne peut pas simplement refouler toutes les colères. Aristote (384–322 av. J.-C.) a, lui aussi, considéré ce thème comme non négligeable et rejoignait déjà mon avis il y a deux ou trois millénaires: «Tout le monde peut se mettre en colère», disait-il, «mais il est difficile de se mettre en colère pour des motifs valables et contre qui le mérite, au moment et durant le temps voulus.» C’est justement là que le bât blesse: «De tous temps, l’homme a été ainsi. Il est ainsi jeune et il le reste vieux; il se met en colère pour un rien tandis qu’il reste indifférent aux choses importantes», écrivait Magnus Gottfried Lichtwer (1719–1783). Les gens devraient donc d’abord tranquillement réfléchir à l’objet de leur colère, ils seraient ainsi bien mieux avisés. Mais il existe une chose pire que la colère et au moins aussi répandue: l’indifférence. «L’indifférence est comme la glace aux pôles: elle détruit tout», disait le romancier français Honoré de Balzac (1799–1850). Combien de choses graves peuvent se passer tandis que les hommes détournent leur regard avec indifférence? Ce sont en effet souvent les grandes choses qui nécessitent beaucoup d’efforts pour qu’elles changent. Alors qu’en fait, on pourrait parfaitement intervenir, mais on ne le fait pas par indifférence et lâcheté. «Il faut prendre les choses comme elles viennent. Mais il faudrait aussi faire en sorte qu’elles viennent comme on le voudrait», disait l’écrivain et comédien allemand Curt Goetz (1888–1960). Tout ne s’oppose donc pas à la colère. Mais on peut toujours arguer que l’on pourrait faire ce qu’il convient sans colère et juste en laissant parler la raison. Autrement dit, utiliser l’énergie qu’on dépense à se mettre en colère pour réfléchir et ensuite agir en conséquence. Je n’en suis pas convaincue. Mais peut-être l’êtesvous? Si oui, alors permettez-moi de citer Andreas König (*1974): «Il n’existe qu’une seule raison qui justifie qu’on se mette en colère..., lorsque celle-ci procure un plaisir.» Iris Martin Le numéro 27-30/2014 de l’ITJ célèbre le 75e anniversaire de notre journal. Il contient un Spécial Suisse et Autriche et paraît le 18 juillet 2014 (délai de remise des annonces: 27 juin 2014). Liste des annonceurs Apadana Freight Services Co. Ltd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Bar Kala Int. Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Birs Terminal AG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 CARETRANS GmbH Internationale Transporte . . . . . . . . . . .36 Direct Mail Logistik AG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 East Blue Line International Transport Co. Ltd. . . . . . . . . . .40 Egolf Verpackungs AG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Emirates Sky Cargo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Emons Spedition GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Etihad Airways . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Evola GmbH Internationale Spedition . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Finsea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ford Motor Company (Switzerland) SA . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Genel Transport Ltd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Grimaldi Cia di Navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Hans Künz GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 HLS Container Bremen e.K. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Universal Africa Lines Netherlands General agent to UAL Ltd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Iranian Int’l Freight Forwarding Services . . . . . . . . . . . . . . .40 Kifa AG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 LKW WALTER Internat. Transportorganisation AG . . . . . . . . .5 M & M Militzer & Münch International Holding AG . . . . . . .43 Manaco, International Forwarders Inc. . . . . . . . . . . . . . . . .47 MCH Messe Schweiz (Basel) AG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Moor Transport AG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Müller’s Logistik GmbH Internationale Spedition . . . . . . . . .39 NAVIS Schiffahrts- u. Speditions AG . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Nuova Transports S.p.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Pars Sorbonne Elite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Pishtazan International Transport Company Ltd. . . . . . . . .34 PostLogistics AG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Rahavard Int’l Transport Co . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 RIT Rahbanan Co Ltd International Transport . . . . . . . . . . .42 Sinasadr International Transport & Shipping Services Co., Ltd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Sohar Industrial Port Company . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Tarros International S.p.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Thai Airways International PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 TransContainer JSCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 TT Club - Through Transport Mutual Services (UK) Ltd . . . .26 UTIKAD Association of International Forwarding and Logistics Service Providers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Zenit Spedition GmbH & Co KG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
© Copyright 2024 Paperzz