仕事で使える"通訳英語"

プロ直伝
インター
メール
インターの『ワンポイント英語塾』
Vol.4
7月号
-仕事で使える“通訳英語”-
6月の問題 解答
フォーマルなパーティー 司会・歓迎の英語 −ビジネス・外交‒
『皆様、ひと言歓迎のご挨拶を申し上げます。』
Gentlemen, please allow me to say a few words of welcome.
(あるいは、I would like to say a few words of welcome.)
通訳英語に学ぶ
プロならこう訳す
∼社交の英語編∼
『皆様のお手元にグラスをお配りしてありますので、
全員そろいましたところで乾杯をお願いします。』
Let’s all raise our glasses to toast (something). Please hold your glass, cheers!
※英語では1行目のような表現を言わないため、上記のように訳します。
toastの後ろにはtonight, cooperationなど、何について乾杯するかを述べます。
『皆様を心から歓迎申し上げます。』
I extend a cordial welcome to all of you.
I have/take much pleasure in welcoming you.
7月の問題
歓迎の
ご挨拶
●友人諸君
Friends,/Dear Friends,
●同僚の皆さん Dear Colleagues,
●ご来賓の皆様 Distinguished Guests,
●ご列席の皆様 Fellow Delegates,
国際会議の英語 司会・歓迎の英語 -ビジネス・外交-
呼びかけ
の言葉
答えは
8月号
●あなたが議長/通訳なら、『英語でどう話す?/どう訳す?』
1.『ただいま、本会議の議長にご指名いただきまして非常に光栄に存じます。』
2.『開会式にのぞみ、各国の代表各位に対し、心から歓迎の意を表する機会を
得ましたことは、私の深く喜びとするところであります。』
*下線部が今回覚えたい表現です。
会議・スピーチ表現集(編集:インタースクール)より
配信
受付中
プロ直伝
インターの『ワンポイント英語塾』
‒使える英語を毎月「学んで、貯める」‒
インター
メール
インターメールの配信をご希望される方は、下記まで!
[email protected]
メールアドレス、ご氏名、職業、所属を明記の上「インターメール編集係」宛にお申し込みください。
通訳・翻訳・コンベンション企画運営・語学スペシャリスト派遣・語学教育(通訳・翻訳者養成・ビジネス英語)
異文化コミュニケーションの専門集団
http://www.intergroup.co.jp
http://www.interschool.jp/
全国8拠点(大阪・東京・名古屋・京都・広島・福岡・仙台・金沢)+上海
TEL : 東京 03(5549)6910 大阪 06(6372)7551 名古屋052(581)5599 京都075(256)3685
TEL: 広島 082(246)4955 福岡 092(712)9549 仙台 022(215)4011 金沢 076(221)4870