国債 バブルと 戦 えるか 일본은행의 정책 - 부채 버블과

야루의 일본어
にちぎん
こくさい
せいさく
たたか
日 銀 の 政 策 ― 国 債 バブルと 戦 えるか
일본은행의 정책 - 부채 버블과 싸울 수 있는가?
きんゆうせいさく
日本銀行が、 金 融
だっきゃく
めざ
ぶっかあんてい
もくひょう
めいじ
政 策 の目指すべき 物 価 安 定 の「 目 標 」を 明 示 した。
しせい
めいかく か
ついかかんわ
ふ
こ
デフレ 脱 却 の 姿 勢 を 明 確 化するため、10兆円の 追 加 緩 和 にも踏み込んだ。
일본은행이, 금융 정책의 목표로 해야만 하는 물가 안정 '목표'를 명시했다.
디플레이션 탈출의 자세를 명확히 하기 위해, 10 조엔의 추가 완화에도 (힘차게)발을 디뎠다.
ちゅうおう
ぶっか じょうしょう りつ
中 央 銀行があらかじめ 物 価
じつげん
ぎむ
お
上 昇
かか
せいさく
くし
目 標 を 掲 げ、 政 策 を 駆使 して
もくひょうせいさく
実 現 する義務を負うのが「インフレ 目 標
せつめいせきにん
たっせい
すうち もくひょう
率 の 数値
達 成 できなかったら、 説 明
政 策 」だ。
と
責 任 を問われる。
중앙 은행이 미리 물가 상승률 수치 목표를 설정하고, 정책을 구사하여 실현 의무를 지는 것이
"인플레 목표 정책 '이다. 달성할 수 없다 라면, 책임을 추궁 당하게 될 것 이다.
にちぎん
どひょう
の
せいさく
きどう せい
そこ
わ
日 銀 はこの 土 俵 に乗 ると、 政 策 の 機 動 性 を 損 なうとして、これまでは分 かりにくい「
ぶっかあんてい
りかい
かたち
めやす
しめ
物 価 安 定 の 理 解 」という 形 で 目 安 を 示 してきた。
あしもと
しょうひしゃぶっか
いか
ちゅうしん
足 元 では「 消 費 者 物 価 が2%以下のプラスで、 中 心 が1%」だった。
일본 은행은 이 씨름판에 오르면, 정책의 기동성을 손상한다고 해서, 지금까지 이해하기 어려운 "
물가 안정의 이해"라는 형태로 기준을 보여왔다. 발밑에서는 "소비자 물가가 2 % 이하의 플러스
로, 중심이 1 % '였다.
야루의 일본어
야루의 일본어
ぶっか あんてい
もくと
いか
いか
ないよう
もくと
これを「 物 価 安 定 の 目 途 」と言い 換 えた。 内 容 は「2%以下 のプラスで、 目 途 が1%」
たいさ
せいふ
よやとう
もくひょう
み
くうき
と 大 差 はない。しかし、 政 府 ・ 与野党 では「1%のインフレ 目 標 」と見なす 空 気 がある。
이것을 "물가 안정 목표"라고 바꾸어 말했다. 내용은 "2 % 이하의 플러스로, 목표가 1 % '라고
큰 차이는 없다. 그러나 정부 · 여야에서는 "1 %의 인플레 목표 '로 간주 분위기(공기)가 있다.
べいれんぽうじゅんびせいど り じ かい
米 連邦
せんげつ
ぶっかじょうしょうりつ
準 備 制 度 理事 会 (FRB)は 先 月 、 物 価
いち
ちゅうおう ぎんこう
ールと位置づけた。市場(しじょう)に 中 央
上 昇
しせい
ちょうきてき
率 2%を 長 期 的 なゴ
なっとく
しんり せんじゅつ
銀 行 の 姿 勢 を 納 得 させる 心 理
戦 術 の
いっかん
一 環 だ。
미 연방 준비 제도 이사회 (FRB)는 지난달 물가 상승률 2 %를 장기적인 목표라고 평가했다.
시장에 중앙 은행의 자세를 설득시키는 심리 전술의 일환이다.
にちぎん
いか
おな
りてん
かんが
けんとう
日 銀 も 同 じような言い 換 えの 利 点 を 考 え、1月から 検 討 してはいた。
せいさく
わ
しめ
ほう
とうぜん
政 策 を分かりやすく 示 す 方 がいいのは 当 然 だ。
일본 은행도 같은 말바꿈의 이득을 생각하고, 1월부터 검토하고는 있었다.
정책을 알기 쉽게 보여주는 것이 좋은 것은 당연하다.
いちれん
けっていちょくぜん
けいい
だが、 一 連 の 経 緯 はいただけない。 決 定
ついきゅう
せいじ
あつりょく
お
こっかい
せつめい
なんかい
直 前 の 国 会 でこれまでの 説 明 の 難 解 さ
いんしょう
あた
が 追 及 され、 政 治 の 圧 力 に押された 印 象 を 与 えた。
하지만, 일련의 과정은 받아들일 수 없다. 결정직전의 국회에서 지금까지의 설명의 난해함이 추가
되어, 정치의 압력을 누른 인상을 주었다
ついかかんわ
とうとつかん
10兆円の 追 加 緩 和 も 唐 突 感 がある。
あらた
ほんらい
けいざいみとお
あ
はんだん
本 来 は4月に 改 める 経 済 見 通 しに合わせて 判 断 すべきだった。
10 조엔의 추가 완화도 갑작스러운 감이 있다.
원래는 4 월에 개정되는 경제 전망에 맞추어 판단 되어져야만 한다.
にちぎん
ことばづか
がくめんいじょう
日 銀 の 言 葉 遣 いを 額 面
せいじあつりょく
うとする 政 治
つよ
かいしゃく
もくひょうせいさく
以 上 に 解 釈 し、インフレ 目 標
めいかく か
政 策 を 明 確 化させよ
へいがい
圧 力 が 強 まれば、 弊 害 は大きい。
일본 은행의 말를 액면이상으로 해석하고, 인플레 목표 정책을 명확히 하려고 하는 정치 압력이
강해지면, 폐해는 크다.
야루의 일본어
야루의 일본어
せいちょう りょく
成 長
とぼ
ぼうちょう
けいざい
ぶっか
じょうしょう
力 に 乏 しい 経 済 では、マネーの 膨 張 は 物 価 の
上 昇
しさん
ではなく、 資 産 バ
まね
ブルを 招 きやすい。
성장력이 부족한 경제에서는, 화폐의 팽창은 물가 상승이 아니라, 자산 버블을 초래하기 쉽다.
じんこうげん
こうれい か
すす
こうはん
ふどうさん
かぶ
さきだか
ただ、 人 口 減 と 高 齢 化が 進 む日本では、80年代 後 半 のような 不 動 産 や 株 の 先 高
かん
ば
い
こくさい
りゅうにゅう
感 もなく、行き場のないマネーの多くが 国 債 市場へ
流 入
している。
다만 인구 감소와 고령화가 진행되는 일본에서는, 80년대 후반과 같은 부동산이나 주식의 시세가
오를 조짐도 없고, 갈 곳 없는 자금의 대부분이 국채 시장에 유입되고 있다.
もと
あんぜん
しゅうちゅう
「 安 全 」を 求 めたはずのマネーの
きょがく
集 中
こくさいかかく
はんてん
は、 国 債 価 格 が 反 転 すれば、
こ
そんしつ
こうけい
巨 額 の 損 失 につながる。大きなリスクをため込む 光 景 はまさにバブルである。
"안전"을 요구했을 돈의 집중은, 국채 가격이 반전하면,
큰 손실로 이어진다. 큰 위험을 쌓아두는 광경은 바로 거품이다.
おうしゅう き き
せかい てき
せいふ さいむ
しせん
きび
こくさい
かそく
ざいせい
欧 州 危機 で 世 界 的 に 政 府 債 務 への 視 線 が 厳 しい。 国 債 バブルを 加 速 させ、 財 政
しり
み
せいさくうんえい
の 尻 ぬぐいと見られかねない 政 策
けいしゃ
けんめい
運 営 に 傾 斜 するのは 賢 明 ではない。
유럽 위기로 세계적으로 정부 부채에 대한 시선이 따갑고 엄격하다. 국채 거품을 가속시켜, 재정
의 뒷치닥거리 라고 볼지 모르는 정책 운영에 기우러지는 것은 현명하지 않다.
きんゆう せいさく
金融
こうか
う
きせい かんわ
つう
じったい けいざい
政 策 が 効 果 を 生 むには、 規 制 緩 和 などを 通 じて 実 体
せいさく
ひつよう
せいじ
にちぎん
せきにん
てんか
かっせい か
経 済 を 活 性 化 する
たちば
政 策 こそ 必 要 だ。 政 治 は 日 銀 に 責 任 を 転 嫁 できる 立 場 ではない。
금융 정책이 효과를 낳기 위해서는, 규제 완화 등을 통해 실물 경제를 활성화하는 정책 이야말로
필요하다. 정치는 일본 은행에 책임을 전가 할 수 있는 입장이 아니다.
ちゅうおう
こくさい
けいしょう
な
からだ
は
たたか
中 央 銀行は 国 債 バブルへの 警 鐘 は鳴らしにくいだろうが、あえて 体 を張り、 戦 わ
なければならない時がある。
중앙 은행은 국채 거품에 대한 경종은 울리기 어렵겠지만, 굳이 몸을 내던져, 싸워야 하지 않으
면 안되는 때가 있다.
야루의 일본어