Analisi e traduzione di testi giapponesi prem

Testi analizzati e tradotti per il corso di Lingua giapponese classica 2, Mod.3
“Analisi e traduzione di testi giapponesi premoderni”, a.a. 2005-2006 primo
semestre.
古 事 記
故、所避追而、降出雲國之肥河上、名鳥髪地。此時箸從其河流下。於是須佐之
男命、以爲人有其河上而、尋覓上往者、老夫與老女二人在而、童女置中泣。
万葉集
1. Poesia N. 338
験無、物乎不念者、一坏乃、濁酒乎、可飲有良師
2. Poesia n. 351
世間乎 何物爾将譬
旦開 榜去師船之 跡無如
1
3. Poesia N.377
青山之 嶺乃白雲 朝爾食爾 恒見杼毛 目頬四吾君
竹 取 物 語
いまは昔、竹取の翁といふもの有りけり。野山にまじりて竹を取りつつ、よろ
づの事に使ひけり。名をば、さかきの造となむいひける。その竹の中に、もと
光る竹なむ一筋ありける。あやしがりて寄りて見るに、筒の中光りたり。それ
を見れば、三寸ばかりなる人、いとうつくしうてゐたり。翁いふやう、「我あ
さごと夕ごとに見る竹の中におはするにて、知りぬ。子となり給べき人なめり」
とて、手にうち入れて家へ持ちて來ぬ。妻の女にあづけて養はす。うつくしき
事かぎりなし。いとをさなければ籠に入れて養ふ。
竹取の翁、竹を取るに、この子を見つけて後に竹とるに、節を隔てゝよごとに
金ある竹を見つくる事かさなりぬ。かくて翁やうやう豊になり行。この兒、養
ふ程に、すくすくと大きになりまさる。三月ばかりになる程に、よき程なる人
に成ぬれば、髪上げなどさうして、髪上げさせ、裳着す。
2
古今和歌集 - かな序
やまとうたは、人のこころをたねとして、よろづのことのはとぞなれりける。
世中にある人、ことわざしげきものなれば、心におもふことを、見るものきく
ものにつけて、いひいだせるなり。花になくうぐひす、水にすむかはづのこゑ
をきけば、いきとしいけるもの、 いづれかうたをよまざりける。ちからをもい
れずして、あめつちをうごかし、めに見えぬおに神をもあはれとおもはせ、を
とこをむなのなかをもやはらげ、たけきもののふの心をも、なぐさむるはうた
なり。
伊勢物語 - (六段 芥川)
「むかし、男ありけり。女の、え得まじかりけるを、年を経てよばひわたりけ
るを、辛うじて盗み出でて、いと暗きに来けり。芥川といふ河を率て行きけれ
ば、草の上に置きたりける露を、「かれは何ぞ。」となむ男に問ひける。行く
先遠く、夜も更けにければ、鬼ある所とも知らで、神さへいといみじう鳴り、
3
雨もいたう降りければ、あばらなる蔵に、女をば奥におし入れて、男、弓・や
なぐひを負ひて、戸口にをり。はや夜も明けなむと思ひつつゐたりけるに、鬼
はや一口に喰ひてけり。「あなや。」と言ひけれど、神鳴るさわぎに、え聞か
ざりけり。やうやう夜も明けゆくに、見れば、率て来し女もなし。足ずりをし
て泣けどもかひなし。
白玉かなにぞと人の問ひしとき露と答へて消えなましものを」
更級日記
あつまぢのみちのはてよりも、猶おくつかたにおいゝでたる人、いか許かはあ
やしかりけむを、いかにおもひはじめける事にか、世中に物がたりといふ物の
あんなるを、いかで見ばやとおもひつゝ、つれづれなるひるま、よひゐなどに、
あねまゝはゝなどやうの人々の、その物がたり、かのものがたり、ひかる源氏
のあるやうなど、ところどころかたるをきくに、いとゞゆかしさまされど、わ
がおもふままに、そらにいかでかおぼえかたらむ。いみじく心もとなきまゝに、
とうしんにやくしほとけをつくりて、てあらひなどして、人まにみそかにいり
4
つゝ、京にとくあげ給て、物がたりのおほく候なる、あるかぎり見せ給へと、
身をすてゝぬかをつき、いのり申すほどに、十三になるとし、のぼらむとて、
九月三日かどでして、いまたちといふ所にうつる。年ごろあそびなれつるとこ
ろを、あらはにこぼちちらして、たちさはぎて、日のいりぎはの、いとすごく
きりわたりたるに、くるまにのるとて、うち見やりたれば、人まにはまいりつゝ、
ぬかをつきしやくし仏のたち給へるを、見すてたてまつるかなしくて、ひとし
れずうちなかれぬ。かどでしたる所は、めぐりなどもなくて、かりそめのかやゝ
の、しとみなどもなし。すだれかけ、まくなどひきたり。
枕草子
春はあけぼの。やうやう白くなりゆく山ぎは、すこしあかりて、紫だちたる雲
の、細くたなびきたる。夏は、夜。月のころは、さらなり。闇もなほ。螢のお
ほく飛びちがひたる、また、ただ一つ二つなど、ほのかにうち光りて行くも、
をかし。雨など降るも、をかし。秋は、夕ぐれ。夕日のさして、山のはいと近
うなりたるに、烏の、ねどころへ行くとて、三つ四つ、二つ三つなど、飛びい
そぐさへ、あはれなり。まいて、雁などの列ねたるが、いと小さく見ゆるは、
5
いとをかし。日入りはてて、風のおと、蟲の音など、はたいふべきにあらず。
冬は、つとめて。雪の降りたるは、いふべきにもあらず。霜のいと白きも、ま
た、さらでもいと寒きに、火などいそぎおこして、炭もてわたるも、いとつき
づきし。昼になりて、ぬるくゆるびもていけば、火桶の火も、白き灰がちにな
りて、わろし。ころは、正月、三月、四月、五月、七、八、九月、十月、二月、
すべて、をりにつけつつ、 一年ながらをかし。正月。一日はまいて。空のけし
きもうらうらと、めづらしうかすみこめたるに、世にありとある人はみな、姿
かたち心ことにつくろひ、君をもわれをも祝ひなどしたる、さまことにをかし。
新古今和歌集
n.38
春の夜のゆめのうき橋とだえして峰にわかるる横雲のそら
n. 149
花は散りその色となくながむればむなしき空にはるさめぞ降る
n. 363
見わたせば花も紅葉もなかりけり浦のとま屋の秋の夕暮
n.1206
かへるさのものとや人のながむらんまつ夜ながらの有明の月
6
n.1336
しろたへの袖のわかれに露おちて身にしむ色の秋風ぞふく
n.1686
わくらばに問はれし人も昔にてそれより庭の跡はたえにき
n.1937
色にのみ染みし心の悔しきを空しと説ける法のうれしさ。
方丈記
ゆく河の流れは絶えずして、しかも、もとの水にあらず。淀みに浮ぶうたかた
は、かつ消えかつ結びて、久しくとゞまりたる例なし。世中にある人と栖と、
またかくのごとし。
たましきの都のうちに、棟を並べ、甍を爭へる、高き、いやしき、人の住ひは、
世々を經て盡きせぬものなれど、これをまことかと尋れば、昔しありし家は稀
なり。
7
或は去年燒けてことしは造り。あるは大家ほろびて小家となる。住む人もこれ
におなじ。所もかわらず、人も多かれど、いにしへ見し人は、二三十人が中に、
わづかにひとりふ たりなり。あしたに死に、ゆふべに生るゝならひ、たゞ水の
泡にぞ似たりける。知らず、生れ死ぬる人、いづかたより來りて、いづかたへ
か去る。
又知らず、かりのやどり、誰が為にか心を惱まし、何によりてか目をよろこば
しむる。その、あるじとすみかと、無常をあらそふさま、いはゞ朝顔の露にこ
とならず。或は露おちて花のこれり。のこるといへども朝日に枯れぬ。或は花
しぼみて、露なほ消えず。消えずといへどもゆふべを待つことなし。
徒然草
いでやこの世に生まれては、願はしかるべき事こそ多かめれ。御門の御位は、
いともかしこし。竹の園生の末葉まで、人間の種ならぬぞやんごとなき。一の
人の御有樣はさらなり、たゞ人も、舎人など給はるきはは、ゆゝしと見ゆ。そ
の子・孫までは、はふれにたれど、なほなまめかし。それより下つかたは、ほ
どにつけつゝ、時にあひ、したりがほなるも、みづからはいみじと思ふらめど、
いとくちをし。
8
法師ばかり羨ましからぬものはあらじ、「人には木のはしのやうに思はるゝよ」
と清少納言が書けるも、げにさることぞかし。いきほひまうに、のゝしりたる
につけて、いみじとは見えず、増賀ひじりの言ひけんやうに、名聞ぐるしく、
佛の御教にたがふらんとぞおぼゆる。ひたぶるの世捨人は、なかなかあらまほ
しきかたもありなん。人は、かたち・ありさまのすぐれたらんこそ、あらまほ
しかるべけれ。物うちいひたる、聞きにくからず、愛敬ありて、言葉おほから
ぬこそ、飽かず向はまほしけれ。めでたしと見る人の、心おとりせらるゝ本性
見えんこそ、口をしかるべけれ。
仮名草子
浮世物語・巻第四
di 浅井了意 Asai Ryôi, 5 libri, 1661
七
名月の狂歌の事
今は昔、八月十五日夜は、名に負ふ月の滿てる時分なり。この夜は、日と月と
さし望む事の正しければ、月の光も殊更に明らかなる故に望月とも云なり。又、
9
眞圓に滿る故に餠月といふとも申し傳へし。詩作り・歌詠みども、日頃より含
句を拵へて、只今作りし様にもてなし、うめきすめきて詠み出だす。さる儘に
日暮より雲渦巻きて雨ふり出でしかば、かねて作りける詩歌相違して、夜更く
れども一首も出でず。
『浮世房、いかにいかに』と仰せられしかば、仰のき俯き
麥穗の風に吹かるゝやうにして案じける折節、鳫の渡る聲聞えければ、
『雲外に
鳫を聞て夜る聲を』と唱へさまに、不圖思ひ寄りてかくぞ詠みける。
雨ふれば三五夜中の眞の闇二千里渡るくらかりの聲
源氏・桐壺
いづれの御時にか、女御、更衣あまたさぶらひたまひけるなかに、いとやむご
となき際にはあらぬが、すぐれて時めきたまふありけり。
はじめより我はと思ひ上がりたまへる御方がた、めざましきものにおとしめ
嫉みたまふ。同じほど、それより下臈の更衣たちは、ましてやすからず。朝夕
の宮仕へにつけても、人の心をのみ動かし、恨みを負ふ積りにやありけむ、い
とあつしくなりゆき、もの心細げに里がちなるを、いよいよあかずあはれなる
ものに思ほして、人のそしりをもえ憚らせたまはず、世のためしにもなりぬべ
き御もてなしなり。
10
上達部、上人なども、あいなく目を側めつつ、
「いとまばゆき人の御おぼえな
り。唐土にも、かかる事の起こりにこそ、世も乱れ、あしかりけれ」と、やう
やう天の下にもあぢきなう、人のもてなやみぐさになりて、楊貴妃の例も引き
出でつべくなりゆくに、いとはしたなきこと多かれど、かたじけなき御心ばへ
のたぐひなきを頼みにてまじらひたまふ。
父の大納言は亡くなりて、母北の方なむいにしへの人のよしあるにて、親う
ち具し、さしあたりて世のおぼえはなやかなる御方がたにもいたう劣らず、な
にごとの儀式をももてなしたまひけれど、とりたててはかばかしき後見しなけ
れば、事ある時は、なほ拠り所なく心細げなり。
11