Upute za uporabu Korisničko uputstvo Korisničko uputstvo Упатства за употреба Udhëzime për përdorim User manual ACP-12CT35GEEI ACP-18CT50GEEI 13 RoHS HR BiH Upute za uporabu ACP-12CT35GEEI ACP-18CT50GEEI 13 RoHS Sadržaj i KORISNIČKI PRIRUČNIK 1. Nazivi dijelova i njihova namjena 1 2. Kako koristiti daljinski upravljač za upravljanje jedinicom 2 3. Održavanje 7 4. Upute za uporabu 10 5. Predostrožnosti 12 6. Provjere prije pozivanja servisera 13 INSTALACIJSKE UPUTE 7. Instalacija unutarnje jedinice 14 8. Instalacija vanjske jedinice 22 9. Priprema cijevi 23 10. Postavljanje rashladne cijevi 24 11. Ispuštanje zraka i provjera ispuštanja plina 25 12. Cijev za vodu i odvodna cijev 26 13. Rutinske provjere nakon instalacije 27 Zahvaljujemo na odabiru našeg proizvoda Jedna od prednosti koju Vam pruža ovaj klima uređaj nije samo udobnost nego i dobro zdravlje. Ove upute za uporabu opisuju mnoge udobnosti i tehnološke značajke koje Vaš klima uređaj pruža. Osim toga, pruža Vam bitne informacije o održavanju, servisiranju i ekonomičnoj uporabi. Odvojite nekoliko minuta za otkrivanje na koji način udobno i ekonomično uporabiti Vaš novi sobni klima uređaj. Slike u ovom priručniku mogu se razlikovati od stvarnog uređaja. Molimo kao referencu koristite stvarni uređaj. Ovaj uređaj ne bi smjele koristiti osobe (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim uz nadzor ili instrukcije o korištenju uređaja koje im je dala osoba odgovorna za njihovu sigurnost. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju sa aparatom. Testirani vanjski statički tlak uređaja je 0 Pa Osigurači: T250 V; 3.15 A 1. Nazivi dijelova i njihova namjena KORISNIČKI PRIRUČNIK UNUTARNJA JEDINICA OPREZ . Prije otvaranja prednje ploče, pobrinite se da uređaj ne radi I da je sklopka isključena. Ne dodirujte metalne dijelove u unutrašnjosti unutarnje jedinice, što može rezultirati ozljedom. 1. Titanij apatitni fotokatalistički filtar za počišćivanje zraka: • Ovi filtri su pričvršćeni sa unutarnje strane filtra za zrak. 2. Izlaz za zrak 3. Zaslon 4. Prednja ploča 5. Lopatice (vertikalne) • Lopatice su unutar izlaza za zrak. 6. Ulaz za zrak 7. Filtar za zrak 8. Lopatice (horizontalne) 9. Indikatorska lampica hlađenja 10.Indikatorska lampica grijanja 11.Indikatorska lampica sušenja 12.Indikator rada 13.LED zaslon 14.Prekidač unutarnje jedinice ON/OFF: Pritisnite prekidač jednom za pokretanje rada. Pritisnite ponovno za prekid rada. Tablica načina rada Model Rad Temperatura SAMO HLAĐENJE GRIJANJE HLAĐENJE 25 C Protok zraka AUTO AUTO 25C AUTO Ova postavka puše zrak samo na gornji otvor Ova postavka automatski odlučuje kako će puhati ovisno o načinu rada i uvjetima Ova postavka je preporučena Uređaj tvornički isporučen sa ovom postavkom Otvaranje prednje ploče Žični terminal unutarnje jedinice Žični terminal vanjske jedinice VANJSKA JEDINICA 18.Ulaz za zrak: (prednji i stražnji) 19.Cijev za sredstvo za hlađenje i kabel za povezivanje jedinica 20.Odvodno crijevo Ovaj prekidač je koristan kada nedostaje daljinski upravljač. 15.Prijemnik signala: Prima signale daljinskog upravljača. Kada jedinica primi signal, čuje se kratki zvučni signal. Promjena postavki……zvučni signal 21.Terminal za uzemljenje: •Unutar ovog poklopca. 16.Prekidač odabira izlaza za zrak 22.Izlaz za zrak 17.Senzor sobne temperature: Izgled vanjske jedinice se, ovisno o modelu, može razlikovati Detektira temperature zraka oko jedinice NAPOMENE: 1. Ukoliko je strujni kabel oštećen, a kako bi se izbjegle opasnosti, mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni servis ili kvalificirana osoba. 2. 3. Uređaj treba instalirati u skladu sa zakonskim propisima. Višesmjerna sklopka za isključivanje koja ima razmak u kontaktu od bar 3mm u svim smjerovima treba biti spojena sa fiksnim ožičenjem. Za modele sa strujnom sklopkom, pobrinite se da je sklopka dostupna I nakon instalacije. 1 2. Kako koristiti daljinski upravljač za upravljanje jedinicom KORISNIČKI PRIRUČNIK Opis daljinskog upravljača 1 ON/OFF Pritisnite za početak ili prekid rada 2 Pritisnite za smanjenje postavke temperature 3 + Pritisnite za povećanje postavke temperature 4 MODE Pritisnite za odabir načina rada (AUTO/HLAĐENJE/SUŠENJE/VENTILATOR/GRIJANJE) 5 FAN 6 SWING Pritisnite za podešavanje brzine ventilatora Pritisnite za postavljanje kuta njihanja lopatica 7 I FEEL 8 Pritisnite za postavljanje funkcija HEALTH ili AIR 9 SLEEP 10 TEMP 11 QUIET Pritisnite za postavljanje funkcije QUIET 12 CLOCK Pritisnite za postavljanje sata 13 T-ON/T-OFF Pritisnite za postavljanje vremena automatskog uključivanja/isključivanja 14 TURBO 15 LIGHT 16 X-FAN 2 2. Kako koristiti daljinski upravljač za upravljanje jedinicom KORISNIČKI PRIRUČNIK Opis daljinskog upravljača 1 ON/OFF Pritisnite tipku kako biste uključili uređaj. Ponovno pritisnite tipku kako biste uređaj isključili. 2 Pritisnite tipku kako biste smanjili postavljenu temperaturu. Pritisnite i držite dulje od 2 sekunde za brzo smanjivanje postavljene temperature. U AUTOMATSKOM načinu rada, postavljenu temperaturu ne možete podešavati. 3 + Pritisnite tipku kako biste povećali postavljenu temperaturu. Pritisnite i držite dulje od 2 sekunde za brzo povećavanje postavljene temperature. U AUTOMATSKOM načinu rada, postavljenu temperaturu ne možete podešavati. 4 MODE Svakim pritiskom tipke mijenja se način rada slijedom AUTOMATSKI, HLAĐENJE, SUŠENJE, VENTILATOR i GRIJANJE. AUTO ► COOL ► DRY ► FAN ► HEAT * *Napomena: Samo za modele s funkcijom grijanja Po uključivanju aktivira se AUTOMATSKI način rada. U AUTOMATSKOM načinu rada, postavljena temperatura neće biti prikazana na LED zaslonu unutarnje jedinice te će unutarnja jedinica automatski odabrati odgovarajući način rada, ovisno o sobnoj temperaturi, kako bi temperatura u prostoriji bila ugodna. 5 FAN Ova tipka koristi se za postavljanje brzine ventilatora slijedom pa do , zatim natrag na AUTOMATSKI. Auto Mala brzina Viša srednja brzina 6 Srednja brzina Niža srednja brzina Viša brzina SWING Pritisnite tipku za postavljanje kuta njihanja gore-dolje, koji se kružno mijenja na sljedeći način: Ovaj daljinski upravljač je univerzalan. Ukoliko pošaljete naredbu , jedinica će naredbu izvršiti kao naznačuje da će se lopatica njihati: 7 I FEEL Pritisnite tipku za aktivaciju funkcije I FEEL. Jedinica automatski podešava temperaturu prema detektiranoj temperaturi. Ponovno pritisnite tipku kako biste isključili funkciju I FEEL 3 2. Kako koristiti daljinski upravljač za upravljanje jedinicom KORISNIČKI PRIRUČNIK 8 Pritisnite ovu tipku da biste aktivirali i deaktivirali funkcije zdravlje i istjerivanje plinova u statusu rada. Pritisnite ovu tipku prvi put za funkciju istjerivanja plina; LCD prikazuje . Pritisnite tipku po drugi put da biste pokrenuli funkciju zdravlje i istjerivanje plinova simultano; LCD prikazuje i Pritisnite ovu tipku treći put za prekid funkcije zdravlja i ispuhivanja plinova simultano. Pritisnite ovu tipku četvrti put da biste pokrenuli funkciju zdravlje; LCD prikazuje Ponovno pritisnite tipku za ponavljanje gornjih funkcija. 9 SLEEP • Pritiskom ove tipke možete odabrati Sleep 1 ( ), Sleep 2 ( ), Sleep3( ) te poništiti funkciju Sleep, Cirkuliranjem između ovih, poslije uključivanja Sleep funkcija se automatski deaktivira. • Sleep 1 je Sleep način rada 1, prilikom hlađenja i odvlaživanja: klima uređaj se isključuje nakon jednog sata rada nakon čega se postavljena temperatura glavne jedinice povećava za 1°C, postavljena temperatura povećava se za 2°C, jedinica će nastaviti raditi na ovoj temperaturi; U načinu rada Grijanje; klima uređaj se isključuje nakon jednog sata rada, nakon čega se postavljena temperatura smanjuje za 1°C, te se nakon 2 sata, postavljena temperatura smanjuje za 2°C, nakon čega će uređaj nastaviti raditi pri ovoj temperaturi. • Sleep 2 je sleep način rada u kojemu klima uređaj radi u skladu sa tvornički definiranom grupom temperaturnih krivulja. • Sleep 3 – postavke sleep načina rada prema DIY: (1) U Sleep 3 načinu rada dugo pritisnite tipku „Turbo“ nakon čega putem daljinskog upravljača korisnik može sam unijeti postavke sleep načina rada, pri čemu će se na zaslonu prikazivati i bljeskati „1 hour“ i postavljena temperatura zadnjeg aktivnog sleep načina rada (prilikom prvog unosa prikazivati će se tvornička postavka sleep načina rada); (2) Tipkama "+" i "-" izmijenite postavljenu temperaturu te za potvrdu pritisnite tipku „Turbo“; što može promijeniti odgovarajuću podešenu temperaturu, poslije podešavanja pritisnite "Turbo" tipku da bi potvrdili; (3) U ovom trenutku, 1 sat će biti automatski povećan na poziciji brojača vremena na daljinskom upravljaču, (to je "2 hours " ili "3 hours " ili "8 hours "), mjesto za podešavanje temperature "88" će prikazati odgovarajuću temperaturu zadnje krivulje mirovanja i treptati; (4) Ponovite gornje korake (2) ~ (3), dok 8 satna temperaturna postavka ne završi, krivulja mirovanja završava, u ovom trenutku daljinski upravljač će nastaviti sa originalnim postavkama na brojaču vremena; prikaz temperature će se vratiti na originalno postavljenu temperaturu. Sleep3-moguće je pregledati postavke SLEEP načina rada prema DIY: • Ulaskom u Vaš individualni status postavki mirovanja, možete odabrati način rada postavke krivulje mirovanja za pretraživanje predpodešavanja krivulje mirovanja, ali nemojte mijenjati temperaturu, već samo pritisnite tipku "Turbo" za potvrdu. Napomena: U ovim predpodešenjima ili postupcima pretraživanja, ukoliko unutar 10 sekundi, ne pritisnete niti jednu tipku, status zadane krivulje mirovanja automatski će se prekinuti, a prikaz će se vratiti na izvorni prikaz. U postupcima predpodešavanja ili pretraživanja, pritisnite tipke "ON/OFF", "Mode", "Timer" ili "Sleep", status postavke krivulje mirovanja ili pretraživanja će se prekinuti na sličan način. 10 TEMP Pritiskom ove tipke, možete birati između prikaza postavljene unutarnje temperature ili unutarnje ambijentalne temperature. Kada prvi put uključujete unutarnju jedinicu na njoj će se prikazati postavljena temperatura. Ako se status postavljene temperature promijeni u " ", prikazuje se ambijentalna temperatura, ukoliko nakon 5 sekundi ili unutar 5 sekundi, ne pritisnete tipku na daljinskom upravljaču vraća se prikaz na postavljenu temperaturu. Ukoliko niste postavili status postavljene temperature, prikazat će se postavljena temperatura. 4 2. Kako koristiti daljinski upravljač za upravljanje jedinicom 11 12 13 KORISNIČKI PRIRUČNIK QUIET “i "Auto" signal) i Quiet način rada (prikazuje se simbol " " signal) i Quiet OFF (ne prikazuje se simbol „ "), Po uključenju klima uređaja Quiet OFF način rada je zadan način rada. Napomena: funkcija Quiet ne može se postaviti tijekom ventilatorskog rada ili sušenja; Kada je funkcija Quiet aktivna (prikazuje se " " signal), brzina rada ventilatora se ne može podesiti. Pritiskom ove tipke, status funkcije Quiet je Auto Quiet način rada (prikazuje se simbol „ CLOCK Nakon pritiska tipke CLOCK, počinje bljeskati simbol . Unutar 5 sekundi, pritiskom na tipke + ili – podesite trenutno vrijeme. Pritiskom na bilo koju tipku dulje od 2 sekunde povećava se ili smanjuje vrijeme za 1 minutu svakih 0,5 sekundi te zatim za 10 minuta svakih 0,5 sekundi. Nakon postavljanja, a tijekom bljeskanja, ponovno pritisnite tipku CLOCK kako biste potvrdili postavku, nakon čega će se simbol stalno biti prikazan. T-ON/T-OFF Pritisnite tipku T-ON za aktivaciju tajmera auto-ON. Za poništavanje programa auto-timer, ponovno pritisnite ovu tipku. Nakon pritiska ove tipke, nestaje simbol i bljeska "ON“ te se prikazuje postavka vremena 00:00. Unutar 5 sekundi, pritisnite tipke + ili – kako biste podesili vrijeme. Svakim pritiskom bilo koje od te dvije tipke mijenja se postavka vremena za 1 minutu. Pritiskom i držanjem bilo koje od te dvije tipke brzo se mijenja postavka vremena za 1 minutu i zatim 10 minuta. Unutar 5 sekundi nakon postavljanja, za potvrdu pritisnite tipku TIMER ON. Pritisnite tipku T-OFF za početak rada auto-off tajmera. Za poništavanje programa auto-timer, ponovno pritisnite ovu tipku. Funkcija TIMER OFF postavlja se isto kao i funkcija TIMER ON. 14 TURBO 15 LIGHT 16 X-FAN Za aktiviranje/deaktiviranje funkcije Turbo pritisnite ovu tipku, kojom ćete omogućiti da jedinica postigne postavljenu temperaturu u najkraćem vremenu. U načinu rada HLAĐENJE, jedinica će ispuhivati jako hladan zrak pri velikoj brzini ventilatora. U načinu rada GRIJANJE, jedinica će ispuhivati jako topao zrak pri velikoj brzini ventilatora. Pritisnite tipku LIGHT kako biste uključili svjetlo zaslona, a zatim ponovno stisnite tipku za isključivanje svjetla zaslona. Ukoliko je svjetlo uključeno, prikazuje se simbol . Ukoliko je svjetlo isključeno, simbol nestaje. Pritiskom tipke X-FAN u načinu rada HLAĐENJE ili SUŠENJE, pojavljuje se simbol , a unutarnji ventilator nastavlja raditi još 10 minuta (iako ste ugasili jedinicu), kako bi isušila unutarnju jedinicu. Nakon uključivanja klima uređaja, funkcija X-FAN OFF je zadana. Funkcija X-FAN nije raspoloživa u AUTOMATSKOM, VENTILATORSKOM ili GRIJANJE načinu rada. 17 Kombinacija tipki "+" i "-": O zaključavanju Istovremeno pritisnite tipke " + " i "-" kako biste otključali ili zaključali tipkovnicu. Ukoliko je daljinski upravljač zaključan, pojavljuje se simbol . U ovom slučaju, pritiskom bilo koje tipke, simbol bljesne tri puta. 5 2. Kako koristiti daljinski upravljač za upravljanje jedinicom Kombinacija tipki "MODE" i "-": O prijelazu između fahrenheit i celzijus stupnjeva. Kada je jedinica isključena (OFF), istovremeno pritisnite tipke "MODE" i "-" za prijelaz između °C i °F. 18 Kombinacija tipki "TEMP " i "CLOCK": O funkciji za uštedu energije U načinu rada HLAĐENJE istovremeno pritisnite tipke "TEMP" i "CLOCK", za aktivaciju funkcije za uštedu energije. Na zaslonu daljinskog upravljača prikazuje se "SE". Za isključivanje funkcije ponovno pritisnite ove tipke. 19 20 KORISNIČKI PRIRUČNIK Kombinacija tipki "TEMP " i "CLOCK": O funkciji 8'C grijanja U načinu rada GRIJANJE istovremeno pritisnite tipke "TEMP" i "CLOCK", za aktivaciju funkcije 8'C grijanja. Na zaslonu daljinskog upravljača prikazuje se i odabrana temperatura od 8'C" (46°F, ako je Fahrenheit podržan). Za isključivanje funkcije ponovno pritisnite ove tipke. 21 O funkciji pozadinskog osvjetljenja Prilikom uključivanja jedinice po prvi put, pozadinsko osvjetljenje svijetli 4 sekunde, a prilikom svakog naknadnog pritiska 3 sekunde. Zamjena baterija 1. Sa stražnje strane daljinskog upravljača uklonite poklopac baterijskog odjeljka (kao što je prikazano na slici). 2. Izvadite stare baterije. 3. Umetnite dvije nove AAA1.5V suhe baterije pritom pazeći na polaritet. 4. Vratite poklopac baterijskog odjeljka na mjesto. Napomene: • • • • • Prilikom zamjene baterije nemojte koristiti stare baterije ili baterije različitog tipa. U suprotnom, možete uzrokovati kvar daljinskog upravljača. Ukoliko daljinski upravljač nećete koristiti duže vrijeme, molimo izvadite baterije kako biste spriječili istjecanje tekućine iz baterija. Daljinski upravljač treba držati u dometu klima uređaja. Daljinski upravljač treba postaviti najmanje 1 m od televizora ili stereo zvučnika. Ukoliko daljinski upravljač ne radi normalno, molimo izvadite baterije i vratite ih nakon 30 sekundi. Ukoliko daljinski upravljač još uvijek ne radi ispravno, zamijenite baterije. 6 Skica zamjene baterije 3. Održavanje KORISNIČKI PRIRUČNIK Prije pregleda i održavanja jedinice, MOLIMO isključite uređaj iz strujne utičnice. 3.1 Jedinice • Unutarnja jedinica, vanjska jedinica i daljinski upravljač 1. Obrišite ih suhom i čistom krpom. • Prednja ploča 1. Otvorite prednju ploču. Pomaknite dva klizača s lijeve i desne strane prema unutra dok ne kliknu. 2. Uklonite prednju ploču. • Uklonite vezicu. • Spustite prednju ploču do poda te ju zatim uklonite. Vezica Očistite prednju ploču. 3. • Obrišite ju mekom krpom navlaženom vodom. • Koristite isključivo neutralan deterdžent. • Ukoliko prednju ploču perete vodom, posušite ju krpom u sjeni. Vratite prednju ploču na mjesto. 4. • Umetnite prednju ploču u utore na jedinici (3 mjesta). • Pričvrstite vezicu sa desne unutarnje strane prednje rešetke. • Polagano zatvorite ploču. Vezica Postavite prednji panel na nosače OPREZ • Ne dodirujte metalne dijelove unutarnje jedinice, jer biste se mogli ozlijediti. • Prilikom uklanjanja ili vraćanja prednje ploče, koristite čvrstu i stabilnu stolicu te budite oprezni. • Prilikom uklanjanja ili vraćanja prednje ploče, čvrsto ju pridržavajte rukom kako ne bi pala. • Za čišćenje ne koristite vodu zagrijanu iznad 40°C, benzin, benzen, razrjeđivač niti ostala hlapljiva ulja, sredstva za poliranje, četke i druga abrazivna sredstva. • Nakon čišćenja provjerite da li je prednja ploča sigurno fiksirana. 3.2 Filtri 1. Otvorite prednju ploču. 2. Uklonite filtar za zrak. • Lagano pritisnite kvačice sa lijeve i desne strane filtra za zrak te ga povucite prema gore. 3. Uklonite titanij apatitni fotokatalistički filtar za počišćivanje zraka. • Primite jezičce okvira te uklonite kvačice na četiri mjesta. 7 3. Održavanje KORISNIČKI PRIRUČNIK 4. Očistite ili zamijenite svaki filtar. Pogledajte sliku. Titanij apatitni fotokatalistički filtar za pročišćavanje zraka Zračni filtar 5. Vratite filtar za zrak i titanij apatitni fotokatalistički filtar za počišćivanje zraka na mjesto te zatvorite prednju ploču. • Uporaba bez filtara za zrak može uzrokovati kvarove koji su posljedica nakupljanja prašine u unutarnjoj jedinici. 6. Operite filtre za zrak vodom ili ih očistite usisavačem. •Ukoliko se prašina teško uklanja, filtre operite u neutralnom deterdžentu razrijeđenim mlakom vodom. Posušite ih u sjeni. •Preporuča se čišćenje filtra za zrak svaki tjedan. 3.3 Titanij apatitni fotokatalistički filtar za pročišćavanje zraka Titanij apatitni fotokatalistički filtar za počišćivanje zraka možete obnoviti pranjem vodom jednom svakih 6 mjeseci. Preporučamo zamjeni filtra svake 3 godine. • Održavanje 1. 2. 3. 4. Ukoliko je filtar jako prljav usišite prašinu i namačite ga u toploj vodi oko 10 do 15 minuta. Prilikom pranja vodom ne uklanjajte filtra iz okvira. Nakon pranja, otresite preostalu vodu i posušite filtar u sjeni Kako je filtar izrađen od papira nemojte ga cijediti kako biste odstranili vodu iz njega. • Zamjena Uklonite jezičce na okviru filtra te ga zamijenite novim filtrom. • Stari filtar odložite kao zapaljivi otpad. NAPOMENA • Korištenje prljavih filtara: (1) zrak se ne može dezodorirati. (3) rezultira lošim grijanjem ili hlađenjem. (2) zrak se ne može pročišćavati. (4) može uzrokovati neugodne mirise. 8 3. Održavanje KORISNIČKI PRIRUČNIK Provjere Provjerite jesu li nosač, postolje i drugi dijelovi vanjske jedinice oštećeni ili korodirali. Provjerite blokira li štogod ulaze i izlaze za zrak na unutarnjoj i vanjskoj jedinici. Provjerite istječe li voda iz crijeva za odvodnju tijekom hlađenja ili sušenja bez problema. • Ukoliko voda ne istječe, postoji mogućnost da curi iz unutarnje jedinice. Prekinite rad klima uređaja i u tom slučaju kontaktirajte ovlašteni servisni centar. 3.4 Prije dugog razdoblja mirovanja 1. Za lijepoga vremena uključite na nekoliko sati funkciju "FAN only", kako bi se posušila unutrašnjost jedinice. • Pritisnite tipku "MODE" i odaberite "FAN" način rada. • Za početak rada pritisnite tipku "ON/OFF". 2. Po završetku rada isključite osigurač klima uređaja. 3. Očistite filtre za zrak i ponovno ih postavite. 4. Izvadite baterije iz daljinskog upravljača. NAPOMENA • Kada je spojeno više vanjskih jedinica, pazite da prije uporabe ventilatorskog rada ne koristite funkciju grijanja u drugoj prostoriji. Raspon radne temperature Unutarnja strana DB/WB(oC) Vanjska strana DB/WB(oC) Maksimalno hlađenje 32/23 43/26 Maksimalno grijanje 27/- 24/18 Raspon radne temperature (vanjska temperatura) za hlađenje jedinice je 18°C ~ 43°C ; a za hlađenje i grijanje jedinice je -7C ~ 43C. 9 4. Upute za uporabu KORISNIČKI PRIRUČNIK Princip rada i posebne funkcije hlađenja Princip rada: Kako bi se unutarnja sobna temperatura smanjila, klima uređaj upija toplinu u prostoriji te ju prenosi iz prostorije i otpušta. Kapacitet hlađenja klima uređaja povećat će se ili smanjiti u odnosu na vanjsku temperaturu. Funkcija protiv zamrzavanja: Ukoliko jedinica radi u COOL načinu rada i na niskoj temperaturi, izmjenjivač topline počet će se zamrzavati. Kada temperatura unutarnjeg izmjenjivača topline padne ispod 0°C , mikroračunalo unutarnje jedinice zaustavit će rad kompresora te na taj način zaštititi jedinicu. Princip rada i posebne funkcije grijanja Princip rada: Klima uređaj upija toplinu izvana te ju prenosi unutar prostorije te se na taj način povećava temperatura unutar prostorije. Ovo je princip rada toplinske pumpe. Njen kapacitet grijanja smanjit će se ukoliko se i vanjska temperatura snizi. * Ukoliko se vanjska temperatura jako snizi, molimo da za grijanje koristite ostale grijaće uređaje. Odmrzavanje * Kada je vanjska temperatura niska, a vlažnost zraka visoka te nakon što je dugo radila, vanjska jedinica počet će se zamrzavati, što će utjecati na učinak grijanja. Uključit će se funkcija automatskog odmrzavanja, a grijanje će se zaustaviti na 8 do 10 minuta. * Tijekom automatskog odmrzavanja, motori ventilatora unutarnje i vanjske jedinice prestat će s radom. * Tijekom odmrzavanja unutarnji indikator treperi, a vanjska jedinica može ispuštati paru, što je posljedica odmrzavanja, a ne kvara. * Nakon što je odmrzavanje završilo, grijanje će se automatski pokrenuti. Funkcija Anti-Cool Wind u HEAT načinu rada, ukoliko unutarnji izmjenjivač topline nije dostigao određenu temperaturu te zbog toga unutarnji ventilatorski motor ne radi, a kako bi se tada spriječilo puhanje hladnoga zraka (unutar 3 minute), pojavljuju se slijedeće tri vrste stanja: 1. Grijanje je započelo. 2. Nakon automatskog odmrzavanja funkcija je završila. 3. Grijanje na niskoj temperaturi. Klimatski tip ove jedinice je u skladu sa deklaracijskom naljepnicom. 10 4. Upute za uporabu KORISNIČKI PRIRUČNIK Temperatura ne bi trebala biti postavljana niže nego što je potrebno. To rezultira povećanjem troškova električne energije. Za distribuciju hladnog zraka po prostoriji podesite smjer protoka zraka na način prikazan strelicama (pogledajte sliku) Za veću učinkovitost filtre za zrak očistite svaki tjedan Tijekom rada klima uređaja zatvorite vrata I prozore, kako biste spriječili izlazak hladnog zraka i uštedjeli energiju. Tijekom hlađenja navucite zavjese i zatvorite staklene prozore, kako biste spriječili zagrijavanje prostorije sunčevom svjetlošću, što može uzrokovati povećane troškove električne energije. U slučaju neučinkovitog prozračivanja, kako biste prozračili prostoriju povremeno otvorite prozore, ali ne predugo jer će hladan zrak bespotrebno izlaziti iz prostorije. 11 5. Predostrožnosti KORISNIČKI PRIRUČNIK Provjerite električni sustav (napon i frekvenciju). Koristite ispravan izvor napajanja koji je naveden na klima uređaju te koristite isključivo osigurače specificiranog kapaciteta. Ne koristite komade žice. Isključite klima uređaj ukoliko tijekom rada dođe do smetnji električne energije. Ukoliko uređaj nećete koristiti dulje vrijeme, isključite glavni prekidač napajanja. Tijekom rada klima uređaja ne umećite predmete u otvore za ulaz i izlaz zraka, jer to može rezultirati oštećenjem uređaja ili ozljedama. Također se preporuča pojačan kada su djeca u blizini klima uređaja. Ne blokirajte protok zraka unutarnje I vanjske jedinice. To može rezultirati smanjenim radnim učinkom ili kvarom uređaja. Ne usmjeravajte tok zraka izravno prema ljudima, osobito djeci, starijim ili bolesnim osobama. Ne postavljajte grijalice ili druge izvore topline u blizinu uređaja. Toplina može deformirati plastične dijelove klima uređaja. 12 6. Provjere prije pozivanja servisera KORISNIČKI PRIRUČNIK Prije pozivanja servisera provjerite sljedeće, jer možda nađete rješenje problema. Nakon što ste provjerili, ukoliko još uvijek problem postoji, molimo kontaktirajte lokalnog distributera. PROBLEM Klima uređaj ne radi Klima uređaj radi, ali ne hladi dovoljno Tijekom rada iz klima uređaja izlazi vlaga ili para. Daljinski upravljač ne radi. UZROCI • • • Provjerite da li je strujni kabel oštećen i da li osigurač radi. Provjerite da li je napajanje električnom energijom u redu. Provjerite da li je tajmer uključen ili nije. • Provjerite da li je postavljena temperatura previsoka. • Provjerite da li sunčeva svjetlost ulazi izravno u prostoriju. • Provjerite da li su vrata ili prozori otvoreni. • Provjerite da li bilo što sprječava izlaz zraka. • Provjerite da li ispušni ventil radi. • Provjerite da li su filtri za zrak prljavi ili začepljeni. • Topao zrak u prostoriji miješa se sa hladnim zrakom. To uzrokuje paru. • Olabavljena ili odspojena žica između daljinskog upravljača i zaslona. • Provjerite da li su baterije umetnute u ispravnom smjeru. • Provjerite da li su baterije istrošene. 13 7. Instalacija unutarnje jedinice INSTALACIJSKE UPUTE Izloženo ODABIR MJESTA INSTALACIJE. • Mjesto s kojega se hladan zrak može neometano širiti po Poluizloženo Sakriveno Montažna ploča prostoriji. • Mjesto sa kojega se kondenzirana voda može jednostavno isušiti. • Mjesto koje može podnijeti težinu unutarnje jedinice. Kalup • Mjesto koje omogućava jednostavan pristup jedinici radi Rešetka Podna instalacija održavanja. Zidna instalacija Lokacija za osiguravanje instalacijske ploče • Uređaj se ne smije instalirati u praonicu rublja. POSTOJE DVA NAČINA INSTALACIJE. 1. STROPNI TIP 2. PODNI TIP Sličnosti između oba tipa instalacije su sljedeće; Unutarnja jedinica Unutarnju jedinicu treba postaviti na mjesto: 1) navedeno na instalacijskim crtežima unutarnje jedinice, 2) neometanog ulaza i izlaza zraka, Shematski crtež kvačica 3) gdje jedinica nije na izravnoj sunčevoj svjetlosti, 4) na kojem je jedinica dalje od izvora topline ili para, 5) na kojemu ne postoje izvori para strojnog ulja, što može skratiti vijek trajanja unutarnje jedinice, 6) na kojem hladan ili topao zrak cirkulira prostorijom, 7) na kojem je jedinica udaljena od fluorescentnih lampi s elektronskim paljenjem (inverter ili tip sa brzim startom), jer mogu skratiti domet daljinskog upravljača, Papirnata skica instalacije 8) na kojem je jedinica udaljena barem 1 metar od televizijskog ili radio aparata (jedinica može uzrokovati smetnje slike ili zvuka). UPOZORENJE ZA MJESTA INSTALACIJE NA KOJIMA POSTOJI VELIKA MOGUĆNOST POJAVLJIVANJA PROBLEMA. 150cm ili više • Mjesta na kojima ima previše ulja. • Mjesta velike kiselosti. • Mjesta nepravilnog električnog napajanja. 150cm ili više Skice instalacije unutarnje jedinice Unutarnju jedinicu možete montirati na bilo koji od ova tri prikazana načina. 150cm ili više 14 150cm ili više 15cm ili manje od poda 7. Instalacija unutarnje jedinice INSTALACIJSKE UPUTE POSTAVLJANJE CIJEVI RASHLADNOG SREDSTVA 1. 2. 3. 4. Izbušite rupe (55mm u promjeru ) na mjestu označenom simbolom na slici ispod. Mjesta otvora razlikuju se ovisno o tome na kojoj je strani cijev izvađena. Za postavljanje cjevovoda, pogledajte Postavljanje cijevi sredstva za hlađenje. Ostavite dovoljno prostora oko cijevi za lakše spajanje cijevi unutarnje jedinice. (Mjerna jedinica: mm) Zid Lijevi donji cjevovod Lijevi stražnji cjevovod Desni donji cjevovod Desni stražnji cjevovod Lijevi/desni cjevovod OPREZ Minimalna dopuštena duljina • Preporučena najkraća duljina cijevi je 2,5m, na taj način izbjegavaju se buka i vibracija koju proizvodi vanjska jedinica (mehanička buka i vibracija mogu nastati ovisno o tome kako je jedinica instalirana i u kakvom se okruženju ona koristi). • Za informaciju o maksimalnoj duljini cijevi pogledajte priručnik za instaliranje vanjske jedinice. Za višestruke priključke, pogledajte priručnik za instaliranje više vanjskih jedinica. zid Cijev rashladnog sredstva Pod 15 7. Instalacija unutarnje jedinice INSTALACIJSKE UPUTE Bušenje rupe u zidu i instaliranje zidne ugradbene cijevi • Vani Unutra Za zidove koji imaju metalni okvir ili metalnu ploču, koristite zidnu ugradbenu cijev i zidni pokrivač za poveznu Cijev uglavljena u zid Brtvljenje rupu kako biste spriječili curenje vode. • Pokrov zidne rupe Praznine oko cijevi katranizirajte materijalom za brtvljenje kako biste spriječili curenje vode. 1. U zidu izbušite poveznu rupu od 55 mm tako da ima donji nagib prema van. Cijev uglavljena u zid 2. Umetnite zidnu cijev u rupu. 3. Umetnite zidni pokrivač u zidnu cijev. 4. Nakon završetka postavljanja rashladnog cjevovoda, ožičavanja i postavljanja odvodnog cjevovoda, zabrtvite praznine oko cijevi pomoću kita. Postavljanje odvodne cijevi 1. Za odvodnu cijev koristite komercijalnu krutu polivinil kloridnu cijev (generalna VP 20 cijev, vanjski promjer 26 mm, unutarnji promjer 20 mm). 2. Odvodno crijevo (vanjski promjer 18 mm na završetku spajanja, 220 mm dug) isporučeno je sa unutarnjom jedinicom. Pripremite odvodnu cijev na način kako je prikazano na slici ispod. 3. Odvodna cijev treba biti nagnuta prema dolje kako bi voda otjecala bez nakupljanja. 4. Umetnite odvodno crijevo na ovu dubinu kako se ne bi moglo izvući iz odvodne cijevi. 5. Izolirajte unutarnju odvodnu cijev sa 10 ili više milimetara izolacijskog materijala kako biste spriječili 6. kondenzaciju. Izvadite filtre za zrak i uspite malo vode u odvodno korito kako biste provjerili da li voda teče bez problema. Mora biti bez zapreka Ne smije dodirivati vodu 50mm ili više Vinilkloridna odvodna cijev Odvodno crijevo Reduktor 16 7. Instalacija unutarnje jedinice INSTALACIJSKE UPUTE 3 kvačice 3 tabs 1. Priprema • Otvorite prednju ploču, odstranite 4 vijka i skinite prednju rešetku povlačenjem prema sebi. • Pratite strelice za skidanje kopča na prednjem Kućište kućištu. • Prednja rešetka Slijedite postupak u nastavku pri skidanju umetnutih dijelova. Prednja ploča Odstranite prednju rešetku ■ Za kalupe Skinite potpornje (Uklonite umetnute dijelove na Otvorite prednju masku Open the front panel Odstranite Remove 44 vijka screws donjem okviru pomoću kliješta). 2) Gornja strana kućišta ■ Za uklanjanje bočnih cijevi skinite potpornje. 1) Uklonite 7 vijaka. 2) Uklonite gornji dio kućišta (2 pločice). 3) Uklonite lijevo i desno kućište (2 pločice na svakoj 3) Stranice kućišta strani). 4) Uklonite umetnute dijelove na donjem okviru i 3) Stranice kućišta kućište uz pomoć kliješta. 5) Za vraćanje bočnih cijevi pratite ove korake unatrag (3>2> 1) Odstranite 7 vijaka Remove 7 screws Odstranite potporanj Remove the pillar Donji okvir Kućište Kućište Odstranite potporanj Odstranite potporanj 2. Instalacija • Osigurajte pomoću 6 vijaka za podnu instalaciju (Ne zaboravite osigurati na stražnji zid). • Za zidno instaliranje, osigurajte montažnu ploču koristeći 5 vijaka i 4 vijka za unutarnju jedinicu. 17 7. Instalacija unutarnje jedinice INSTALACIJSKE UPUTE Montažna ploča treba biti instalirana na zid koji može izdržati težinu unutarnje jedinice. 1) Privremeno pričvrstite montažnu ploču na zid, provjerite da li je panel u ravnini i označite točke za bušenje na zidu. 2) Montažnu ploču pričvrstite vijcima na zid. Podna instalacija Zidna instalacija Kućište Casing Kalup Molding 6 vijaka 6 vijaka 3) 4) Kada je spajanje cijevi za hlađenje i odvodnih cijevi završeno, popunite otvor rupe kitom. Nepopunjeni otvor može rezultirati stvaranjem vlage na cijevima za hlađenje i odvod te ulaženjem insekata u cijev. Postavite prednju ploču i prednju rešetku u prvobitni položaj nakon što ste sve spojili. Spajanje kraja cijevi 1) Odrežite kraj cijevi sa rezačem za cijev. 2) Uklonite neravnine sa odrezane površine okrenute prema dolje kako otpadci ne bi ulazili u cijev. 3) Postavite maticu sa proširenjem na cijev. 4) Cijev sa proširenjem. 5) Provjerite da li je spajanje na proširenje ispravno učinjeno. UPOZORENJE 1. 2. 3. 4. 5. 6. NE koristite mineralna ulja na spaljenom dijelu. Spriječite da mineralna ulja uđu u sustav, jer će to smanjiti vijek trajanja jedinice. Nikada ne koristite cijevi koje su već korištene za instalaciju. Koristite samo dijelove koji su isporučeni s uređajem. Nemojte instalirati sušilicu na jedinicu R410A. Materijal za isušivanje može otopiti i oštetiti sustav. Nepotpuno spajanje može uzrokovati curenje plina za hlađenje. Unutrašnjost spojne cijevi mora biti neoštećena Spajanje Postavite točno u poziciju pokazanu ispod: Alat za R410A Režite točno pod pravim kutom Tip-spojka Poravnajte neravnine 18 Kraj cijevi mora biti jednako raširena u savršeni krug Standardni alat za spajanje Tip-spojka (kruti tip) Krilna matica (kraljevski tp) Pobrinite se da matica spojnice savršeno sjedne 7. Instalacija unutarnje jedinice INSTALACIJSKE UPUTE Spajanje cijevi za hlađenje 1) Kako biste spriječili oštećenje matice ili istjecanje plina, za zatezanje matica koristite momentne ključeve. Premažite sa rashladnim uljem Ključ sa fiksnom glavom Matica Flare spojnice nut Spojna cijev 2) Poravnajte centar oba proširenja i zategnite proširenje i matice u 3 do 4 okretaja rukom. Zatim ih zategnite do kraja momentne ključeve. 3) Kako biste spriječili istjecanje plina, na unutarnju i vanjsku površinu proširenja nanesite ulje za hlađenje (koristite ulje za hlađenje za R410A). Moment zatezanja matice sa proširenjem Plinska strana Tekuća strana 09K/12K 18K 09K/12K/18K 3/8 inča 1/2 inča 1/4 inča 31-35 Nm 50-55 Nm 15-20 Nm Ne zaboravite staviti kapicu Oprez pri rukovanju cijevima Ukoliko nemate kapicu pokrijte otvor spojnice sa trakom da ne ulaze prljavština i voda unutra 1) Zaštitite otvoreni kraj cijevi od prašine i vlage. 2) Savijajte cijevi što je nježnije moguće. Za savijanje koristite savijač cijevi (radijus savijanja treba biti 30 do Ožičenje unutarnje jedinice 40 mm ili veći). Plinska cijev Odabir bakrenih materijala i toplinske izolacije Cijev tekućine • Kada koristite kupljene bakrene cijevi i spojnice, obratite pozornost na sljedeće: 1) Izolacijski materijal: polietilenska pjena Izolacija cijevi tekućine Brzina toplinskog prijenosa: 0.041 to Izolacija plinske cijevi 0.052W/mK(0.035 to 0.045kca/(mh°C) Površinska temperatura plinske cijevi rashladnog sredstva doseže Završna traka maksimalno 110°C . Za toplinsku izolaciju odaberite materijale koji će izdržati ovu temperaturu. 2) Pazite da izolirate i cijevi za plin i cijevi za tekućinu te da dimenzije izolacije odgovaraju dimenzijama koje su navedene u donjoj tablici: Plinska strana 09K/12K 18K O.D. 9.5mm O.D. 12.7mm Debljina 0.8mm Tekuća strana Toplinska izolacija plinske cijevi 09K/12K O.D. 6.4mm I.D. 12-15mm 18K I.D. 14-16mm Debljina 10mm Min. 3) Koristite zasebne termo izolacijske cijevi za plin i cijevi sredstva za hlađenje. 19 Termalna izolacija cijevi za tekućinu I.D. 8-10mm 7. Instalacija unutarnje jedinice INSTALACIJSKE UPUTE Provjera istjecanja plina 1) Provjerite ispuštanje plina nakon ispuštanja zraka 2) Vidite odjeljke o ispuštanju zraka i provjere ispuštanja plina u instalacijskom priručniku za vanjsku jedinicu Provjerite ovdje da li postoji curenje - Nanesite pjenu od sapunice i pažljivo provjerite za curenje plina. - obrišite sapunicu nakon što ste napravili provjeru Pričvršćivanje spojne cijevi • Pričvrstite cijev nakon provjere istjecanja plina, na gore opisani način. 1) Odrežite izolirani dio cjevovoda na licu mjesta, tako da se podudara sa spojnim dijelom. 2) Osigurajte krajnji dio na strani cjevovoda rashladnog sredstva sa spojnim dijelom na pomoćnom cjevovodu uz pomoć trake, pazeći pritom da nema praznina. 3) Omotajte krajnji dio i spoj sa priloženom izolacijom, pazeći pritom da nema praznina. Rashladna cijev Zarezati Rashladna cijev Zarezati Izolacijska traka Traka Pomoćna cijev OPREZ 1. 2. Dobro izolirajte kraj cijevi. Nedovoljna izolacije može dovesti do curenja vode. Gurnite cijev unutra tako da ne stvarate pretjeran pritisak na prednju rešetku. Spajanje odvodnog crijeva Umetnite priloženo C odvodno crijevo u utor ispusnog korita. Odvodno crijevo umetnite u potpunosti tako da sjedne u utor. Odvodna posuda Brava Odvodno crijevo Odvodna posuda Brava 20 7. Instalacija unutarnje jedinice INSTALACIJSKE UPUTE Ožičavanje Više unutarnjih jedinica, instalirajte kako je opisano u priručniku za instalaciju, koji se isporučuje uz više vanjskih jedinica. • Otklopite senzor za učvršćivanje ploče, uklonite poklopac prednje metalne ploče i spojite žice u kutiju žičnog terminala. 1) Ogolite krajeve žica (15 mm) 2) Spojite boje žica sa brojevima u terminalu na unutarnjoj i vanjskoj jedinici kutija žičnog terminala i čvrsto pričvrstite žice na odgovarajuće terminale. 3) Spojite žice uzemljenja na odgovarajuće terminale. 4) Povucite žice kako biste bili sigurni da su čvrsto zakačene, zatim povežite žice sa poveznikom žica. Sigurnosni pokrov senzora Čvrsto fiksirajte žice sa šarafima terminala Blok terminala Kutija električnih komponenti Namjestite žice tako da prednji metalni pokrov sjedne sigurno. Čvrsto stegnite steznik žice da se žice ne bi micale prilikom dodira. Vanjska jed. Ako dužina žice prelazi 10m, koristite žice promjera 2mm Steznik žice Koristite specificirani tip žice Prednja metalna pokrovna ploča Čvrsto fiksirajte žice sa šarafima terminala OPREZ 1) 2) Ne koristite korištene žice, oštećene žice, produžne kablove ili razvodne veze, jer mogu uzrokovati pregrijavanje, strujni udar ili vatru. Ne koristite električne dijelove za uređaj koje ste kupili u lokalnoj prodavaonici. (Nemojte razvoditi struju za odvodnu pumpu itd., sa kutije terminala.) To može prouzročiti strujni udar ili požar. 21 8. Instalacija vanjske jedinice INSTALACIJSKE UPUTE 8.1 GDJE INSTALIRATI VANJSKU JEDINICU Mjesto instalacije mora biti dovoljno čvrsto kako bi izdržalo težinu i vibriranje jedinice. Prostor oko jedinice mora biti adekvatno ventiliran. Mjesto ne smije biti u blizini bilo kakvih zapaljivih plinova. Mjesto mora biti dovoljno izolirano kako buka koju proizvodi rad uređaja i vrući ispušni zrak ne bi ometali korisnike ili njihove susjede. Mjesto mora biti lako dostupno za pregledavanje i održavanje jedinice. Ostavite dovoljno prostora (kao što je prikazano strelicama na slici) od zida, stropa ili drugih prepreka. Više od 10 cm. Više od 10 cm. Više od 10 cm. Više od 35 cm. Više od 70 cm. OPREZ Instalacija na sljedećim mjestima može uzrokovati probleme. Ukoliko se instalacija na takvim mjestima ne može izbjeći, kontaktirajte distributera ili prodavača. • • • • Mjesto na kojem se nalazi strojno ulje. Slana mjesta, kao što su mjesta u blizini morske obale. Mjesta sa sumpornim plinovima. Mjesta na kojima radio oprema, uređaji za zavarivanje i medicinska oprema generiraju visokofrekventne valove. 22 9. Priprema cijevi INSTALACIJSKE UPUTE 9.1 REZANJE CIJEVI I ELEKTRIČNE ŽICE • Koristite alate za rezanje koji su lako nabavljivi na Krivo Ispravno Steznik žice tržištu. • Precizno izmjerite i vanjski i unutarnji promjer cijevi. • Ostavite malo dulji komad cijevi od izmjerenog. • Žica mora biti 1,5 metara dulja od cijevi sredstva za Nagnuti rez Grubi rez hlađenje. 9.2 RAZVRTANJE Rashladna cijev • Očistite unutarnju stranu cijevi sredstva za hlađenje. • Tijekom razvrtanja, kraj cijevi mora biti na vrhu Razvrtača razvrtača kako bi se spriječilo ulaženje prašine u cijev. Obrnuti položaj Alat za širenje spojnice 9.3 SPAJANJE KRAJA CIJEVI • Spalite oba kraja cijevi pomoću spojne opreme tako da uparite spojnu maticu sa cijevi prije spajanja. Postavite kalup na cijev tako da je kraj cijevi 0,5 mm iznad vrha kalupa. Provjerite da li je kraj cijevi Rashladna cijev poravnat i savršeno okrugao. Nejednaki nagib Loš vanjski Napuknuta omot cijev Nejednaka debljina Niskotlačna rashladna cijev 9.4 SPAJANJE ŽICE I OMATANJE TRAKOM (pogledajte sliku na desnoj strani) Spojna žica Visokotlačna rashladna cijev Prema unutarnjoj jedinici 23 Prema vanjskoj jedinici 10. Postavljanje rashladne cijevi 10.1 INSTALACIJSKE UPUTE Odaberite bakrene cijevi za plin i tekućinu prema specifikacijama navedenim u tablici (pogledajte tablicu ispod) 10.2 Za zaštitu od prašine i vlage, prije spajanja cijevi i izolacije, oba kraja cijevi moraju biti pokrivena. 10.3 Maksimalno izbjegavajte savijanje cijevi. Ukoliko je savijanje potrebno, promjer savijanja mora biti veći od 3cm. ili 4cm. Izolacija cijevi za plin i tekućine ovisi o veličini bakrene cijevi i debljini izolacije = 3/8" TABLICA CIJEVI ZA PLIN MODEL ACP-09CT25GEEI ACP-12CT35GEEI ACP-18CT50GEEI VELIČINA CIJEVI 3/8" 3/8" 1 /2" TABLICA CIJEVI ZA TEKUĆINU MODEL ACP-09CT25GEEI ACP-12CT35GEEI ACP-18CT50GEEI VELIČINA CIJEVI 1/4" 1/4" 1/4" Spojna žica Plinska cijev Cijev tekućine Odvodna cijev promjera ½“ Traka cijevi 10.4 Povezivanje unutarnje jedinice s vanjskom jedinicom. • Odvrnite maticu za otpuštanje plina u unutarnjoj jedinici. Ukoliko iz jedinice ne izlazi plin pod pritiskom, to znači da unutarnja jedinica negdje ispušta plin. • Postavite maticu na cijev za tekućinu. Spojite kraj cijevi sa alatom za spajanje. • Pričvrstite i obje matice na cijevi za plin i tekućinu na unutarnju jedinicu sa dva ključa za matice. 24 11. Ispuštanje zraka i provjera ispuštanja plina INSTALACIJSKE UPUTE 11.1 ISPUŠTANJE ZRAKA Namjena ispuštanja zraka je uklanjanje vlage i zraka iz sustava, u suprotnom vlaga i zrak mogu uzrokovati neučinkovitost kompresora što izravno utječe na kapacitet hlađenja. 11.2 ISPUŠTANJE UZ UPORABU VAKUUMA Nakon stezanja matice između unutarnje i vanjske jedinice. Torzijskim ključem odstranite poklopac trostranog ventila. Provjerite da li su visokotlačni i niskotlačni ventili zatvoreni. Uklonite maticu servisnog priključka. Spojite mjerač na servisni priključak i vakuumsku pumpu. Vakuumirajte dok mjerač ne pokaže pritisak od 30 inča žive. Uklonite mjerač. Zategnite maticu servisnog priključka. Heksagonalnim ključem do kraja otvorite visokotlačni i niskotlačni ventil (ulijevo). Stegnite poklopac trostranog ventila. Otvoreno Vakumska pumpa 11.3 PROVJERA ISPUŠTANJA PLINA • Točka na 30 inča pritiska žive Mjerač • VANJSKA JEDINICA Provjerite istječe li plin nanošenjem sapunice na svaki spoj i pažljivo provjerite. Nakon provjere, u potpunosti uklonite sapunicu. Zglobove unutarnje jedinice pokrijte izolacijom za cijevi i 4 plastične trake kako biste spriječili nakupljanje vlage na zglobovima. 25 Zatvoreno 12. Cijev za vodu i odvodna cijev INSTALACIJSKE UPUTE INSTALLATION INSTRUCTIONS Zapečaćeno UKOLIKO JE VANJSKA JEDINICA INSTALIRANA NIŽE OD UNUTARNJE JEDINICE (slika 1) Držači 1. Odvodna cijev bi trebala biti iznad tla, a kraj cijevi ne smije biti uronjen u vodu. Sve cijevi moraju biti pričvršćene na zid držačima. 2. Omatanje cijevi trakom mora se izvršiti odozdo prema gore. 3. Sve cijevi moraju biti zajedno omotane trakom i držačima pričvršćene za zid. Odvodna cijev Picture 1 Slika 1 UKOLIKO JE VANJSKA JEDINICA INSTALIRANA VIŠE OD UNUTARNJE JEDINICE (slika 2) Odvodna cijev Traka 1. Omatanje cijevi trakom treba izvršiti odozdo prema gore. 2. Sve cijevi moraju biti zajedno omotane kako bi se spriječilo vraćanje vode u prostoriju (pogledajte sliku). 3. Sve cijevi moraju biti pričvršćene za zid držačima. Rashladna cijev Žica Spojna rupa Picture 2 Slika 2 26 13. Rutinske provjere nakon instalacije INSTALACIJSKE UPUTE Provjere nakon instalacije Stavke za provjeriti Mogući kvar Da li je uređaj ispravno pričvršćen? Jedinica može pasti, tresti se ili proizvoditi buku. Da li ste izvršili testiranje istjecanja? Može uzrokovati nedovoljan kapacitet hlađenja. Da li je toplinska izolacija dostatna? Može uzrokovati kondenzaciju i kapanje. Ispušta li jedinica vodu dobro? Može uzrokovati kondenzaciju i kapanje. Da li je napon u skladu s naponom navedenim na pločici s tehničkim podacima? Može uzrokovati električni kvar ili oštetiti dijelove. Da li su električne žice i cijevi ispravno i sigurno instalirani? Može uzrokovati električni kvar ili oštetiti dijelove. Da li je jedinica spojena na sigurno uzemljenje? Može uzrokovati istjecanje struje. Koristi li se specificirani strujni kabel? Može uzrokovati električni kvar ili oštetiti dijelove. Da li su izlaz i ulaz za zrak prekriveni? Može uzrokovati nedovoljan kapacitet hlađenja. Da li su zabilježeni duljina spojnih cijevi i količina sredstva za hlađenje? Kapacitet hlađenja nije ispravan. 27 Stanje KĚůĂŐĂŶũĞƵŽƚƉĂĚƐƚĂƌĞĞůĞŬƚƌŝēŶĞŝĞůĞŬƚƌŽŶŝēŬĞŽƉƌĞŵĞ WƌŽŝnjǀŽĚŝŽnjŶĂēĞŶŝŽǀŝŵƐŝŵďŽůŽŵŽnjŶĂēĂǀĂũƵĚĂƉƌŽŝnjǀŽĚƐƉĂĚĂƵŐƌƵƉƵĞůĞŬƚƌŝēŶĞŝ ĞůĞŬƚƌŽŶŝēŬĞ ŽƉƌĞŵĞ ; ƉƌŽŝnjǀŽĚŝͿ ƚĞ ƐĞ ŶĞ ƐŵŝũĞ ŽĚůĂŐĂƚŝ njĂũĞĚŶŽ Ɛ ŬƵđŶŝŵ ŝ ŐůŽŵĂnjŶŝŵ ŽƚƉĂĚŽŵ͘ ďŽŐ ƚŽŐĂ ŽǀĂũ ƉƌŽŝnjǀŽĚ ƚƌĞďĂ ŽĚůŽǎŝƚŝ ŶĂ ŽnjŶĂēĞŶŽ ƐĂďŝƌŶŽ ŵũĞƐƚŽ njĂ ƉƌŝŬƵƉůũĂŶũĞ ĞůĞŬƚƌŝēŶĞ ŝ ĞůĞŬƚƌŽŶŝēŬĞ ŽƉƌĞŵĞ͘ WƌĂǀŝůŶŝŵ ŽĚůĂŐĂŶũĞŵ ŽǀŽŐ ƉƌŽŝnjǀŽĚĂ ƉŽŵŽđŝ đĞƚĞ ƐƉƌŝũĞēŝƚŝ ŵŽŐƵđĞ ŶĞŐĂƚŝǀŶĞ ƉŽƐůŝũĞĚŝĐĞ ŶĂ ŽŬŽůŝƓ ŝ ůũƵĚƐŬŽ njĚƌĂǀůũĞ͕ ŬŽũŝ ďŝ ŝŶĂēĞ ŵŽŐůŝ ďŝƚŝ ƵŐƌŽǎĞŶŝ ŶĞŽĚŐŽǀĂƌĂũƵđŝŵ ŽĚůĂŐĂŶũĞŵ ŝƐƚƌŽƓĞŶŽŐ ƉƌŽŝnjǀŽĚĂ͘ZĞĐŝŬůŝƌĂŶũĞŵŵĂƚĞƌŝũĂůĂƉŽŵŽđŝđĞŵŽƐĂēƵǀĂƚŝnjĚƌĂǀŝǎŝǀŽƚŶŝŽŬŽůŝƓŝƉƌŝƌŽĚŶĞƌĞƐƵƌƐĞ͘ ĂĚĞƚĂůũŶĞŝŶĨŽƌŵĂĐŝũĞŽƐĂŬƵƉůũĂŶũƵƉƌŽŝnjǀŽĚĂ ŽďƌĂƚŝƚĞƐĞD^E'ƌƵƉŝŝůŝƉƌŽĚĂǀĂŽŶŝĐŝƵŬŽũŽũ ƐƚĞ ŬƵƉŝůŝ ŽǀĂũ ƉƌŽŝnjǀŽĚ͘ sŝƓĞ ŝŶĨŽƌŵĂĐŝũĂ ŵŽǎĞƚĞ ƉƌŽŶĂđŝ ŶĂ ǁǁǁ͘ĞůĞŬƚƌŽŽƚƉĂĚ͘ĐŽŵ i ŝŶĨŽΛĞůĞŬƚƌŽŽƚƉĂĚ͘ĐŽŵ ƚĞƉŽnjŝǀŽŵŶĂďƌŽũϬϲϮϲϬϲϬϲϮ͘ Odlaganje ďĂƚĞƌŝũĞu otpad WƌŽǀũĞƌŝƚĞůŽŬĂůŶĞƉƌŽƉŝƐĞƵǀĞnjŝƐŽĚůĂŐĂŶũĞŵďĂƚĞƌŝũĂŝůŝŶĂnjŽǀŝƚĞůŽŬĂůŶƵƐůƵǎďƵnjĂ ŬŽƌŝƐŶŝŬĞnjĂƵƉƵƚĞŽŽĚůĂŐĂŶũƵƐƚĂƌĞďĂƚĞƌŝũĞ͘ KǀĂďĂƚĞƌŝũĂŶĞƐŵŝũĞƐĞďĂĐĂƚŝ njĂũĞĚŶŽƐŬƵđŶŝŵŽƚƉĂĚŽŵ͘ŬŽũĞŵŽŐƵđĞ͕ŬŽƌŝƐƚŝƚĞ ƉŽƐĞďŶĂŵũĞƐƚĂnjĂŽĚůĂŐĂŶũĞŝƐŬŽƌŝƓƚĞŶŝŚďĂƚĞƌŝũĂŬŽũĂƐĞŶĂůĂnjĞŶĂƐǀŝŵƉƌŽĚĂũŶŝŵ ŵũĞƐƚŝŵĂŐĚũĞŵŽǎĞƚĞŬƵƉŝƚŝďĂƚĞƌŝũĞ͘ SR BiH Korisničko uputstvo ACP-12CT35GEEI ACP-18CT50GEEI 13 RoHS Sadržaj KORISNIČKI PRIRUČNIK 1. Nazivi delova i njihova namena 1 2. Kako upotrebiti daljinski upravljač za upravljanje jedinicom 2 3. Održavanje 7 4. Uputstva za upotrebu 10 5. Predostrožnosti 12 6. Provere pre pozivanja servisera 13 INSTALACIJSKA UPUTSTVA 7. Instalacija unutrašnje jedinice 14 8. Instalacija spoljašnje jedinice 22 9. Priprema cevi 23 10. Postavljanje rashladne cevi 24 11. Ispuštanje vazduha i provera ispuštanja plina 25 12. Cev za vodu i odvodna cev 26 13. Rutinske provere posle instalacije 27 Zahvaljujemo na izboru našeg proizvoda Jedna od prednosti koju Vam pruža ovaj klima uređaj, pored udobnosti, jeste i dobro zdravlje. Ova uputstva za upotrebu opisuju mnoge prednosti i tehnološke osobine koje Vaš klima uređaj pruža. Osim toga, pruža Vam bitne informacije o održavanju, servisiranju i ekonomičnoj upotrebi. Odvojite nekoliko minuta za otkrivanje na koji način lako i ekonomično možete da upotrebite Vaš novi sobni klima uređaj. Slike u ovom priručniku mogu se razlikovati od stvarnog uređaja. Kao referentan, koristite stvarni uređaj. Ovaj uređaj ne bi smele da koriste osobe (uključujući decu) sa smanjenim fizičkim, senzualnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim uz nadzor ili instrukcije o korištenju uređaja koje im je dala osoba odgovorna za njihovu sigurnost. Deca treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju sa klima uređajem Testirani spoljašnji statički pritisak uređaja je 0 Pa. Osigurači: T250 V; 3.15 A 1. Nazivi delova i njihova namena KORISNIČKI PRIRUČNIK UNUTRAŠNJA JEDINICA OPREZ . Pre otvaranja prednje ploče, pobrinite se da uređaj ne radi I da je sklopka isključena. Ne dodirujte metalne delove u unutrašnjosti unutrašnje jedinice jer to može dovesti do povrede. 1. Titanijum apatitni fotokatalistički filtar za počišćivanje vazduha: • Ovi filtri su pričvršćeni sa unutrašnje strane filtra za vazduh. Pritisnite prekidač jednom za pokretanje rada. Pritisnite ponovno za prekid rada. Tablica načina rada Model Rad HLAĐENJE SAMO HLAĐENJE AUTO GREJANJE Temperatura Automatski podešava duvanje u zavisnosti od načina rada i uslova Preporučeno porešavanje Fabričko podešen uređaj 2. Izlaz za vazduh 3. Displej 4. Prednja ploča 5. Lopatice (vertikalne) • Lopatice su unutar izlaza za vazduh. 6. Ulaz za vazduh 7. Filtar za vazduh 8. Lopatice (horizontalne) 9. Indikatorska lampica hlađenja 10.Indikatorska lampica grejanja 11.Indikatorska lampica sušenja 12.Indikator rada 13.LED displej 14.Prekidač unutrašnje jedinice ON/OFF: Duva vazduh samo na gornji otvor 25 C Protok vazduh a AUTO 25C AUTO Otvaranje prednje ploče kablovski terminal unutrašnje jedinice Kablovski terminal spoljašnje jedinice SPOLJAŠNJA JEDINICA 18.Ulaz za vazduh: (prednji i stražnji) 19.Cev za sredstvo za hlađenje i kabl za povezivanje jedinica 20.Odvodno crevo Ovaj prekidač je od koristi kada nedostaje daljinski upravljač. 15. Prijemnik signala: Prima signale sa s daljinskog upravljača. Kada jedinica primi signal, čuje se kratki zvučni signal. Promena podešavanja……zvučni signal 21.Terminal za uzemljenje: •Unutar ovog poklopca. 22.Izlaz za vazduh 16.Prekidač izbora izlaza za vazduh Izgled spoljašnje jedinice, u zavisnosti od modela, može da se razlikuje 17.Senzor sobne temperature: Detektuje temperaturu vazduha oko jedinice NAPOMENE: 1. Ukoliko je strujni kabl oštećen, a kako bi se izbegle opasnosti, mora da ga zameni proizvođač, ovlašćeni servis ili kvalifikovana osoba. 2. 3. Uređaj treba da se instalira u skladu sa važećim standardima. Višesmerna sklopka za isključivanje koja ima razmak u kontaktu od bar 3mm u svim smerovima treba da bude spojena sa fiksnim ožičenjem. Za modele sa strujnom sklopkom, pobrinite se da je sklopka dostupna i posle instalacije. 1 2. Kako upotrebljavati daljinski upravljač KORISNIČKI PRIRUČNIK Opis daljinskog upravljača 1 ON/OFF Pritisnite za početak ili prekid rada 2 Pritisnite za smanjenje podešenetemperature 3 + Pritisnite za povećanje podešene temperature 4 MODE Pritisnite za izbor načina rada (AUTO/HLAĐENJE/SUŠENJE/VENTILATOR/GREJANJE) 5 FAN 6 SWING 7 I FEEL Pritisnite za podešavanje brzine ventilatora Pritisnite za podešavanje ugla kretanja lopatica 8 Pritisnite za podešavanje funkcija HEALTH ili AIR 9 SLEEP 10 TEMP 11 QUIET 12 CLOCK 13 T-ON/T-OFF 14 TURBO 15 LIGHT 16 X-FAN 2 Pritisnite za podešavanje funkcije QUIET Pritisnite za podešavanje sata Pritisnite za podešavanje vremena automatskog uključivanja/isključivanja 2. Kako upotrebljavati daljinski upravljač KORISNIČKI PRIRUČNIK Opis daljinskog upravljača 1 ON/OFF Pritisnite taster kako biste uključili uređaj. Ponovno pritisnite taster kako biste uređaj isključili. 2 Pritisnite taster kako biste smanjili podešenu temperaturu. Pritisnite i držite duže od 2 sekunde za brzo smanjivanje podešene temperature. U AUTOMATSKOM načinu rada, podešenu temperaturu ne možete podešavati. 3 + Pritisnite taster kako biste povećali podešenu temperaturu. Pritisnite i držite duže od 2 sekunde za brzo povećavanje podešene temperature. U AUTOMATSKOM načinu rada, podešenu temperaturu ne možete podešavati. 4 MODE Svakim pritiskom tastera menja se način rada redosledom AUTOMATSKI, HLAĐENJE, SUŠENJE, VENTILATOR i GREJANJE. AUTO ► COOL ► DRY ► FAN ► HEAT * *Napomena: Samo za modele s funkcijom grejanja Po uključivanju aktivira se AUTOMATSKI način rada. U AUTOMATSKOM načinu rada, podešena temperatura neće biti prikazana na LED displeju unutrašnje jedinice pa će unutrašnja jedinica automatski da izabere odgovarajući način rada, u zavisnosti od sobne temperature, kako bi temperatura u prostoriji bila prijatna. 5 FAN Ovaj taster koristi se za podešavanje brzine ventilatora redosledom pa do , zatim nazad na AUTOMATSKI. Auto Mala brzina Viša srednja brzina 6 Srednja brzina Niža srednja brzina Viša brzina SWING Pritisnite taster za podešavanje ugla pomeranja lopatice gore-dole, koji se kružno menja na sledeći način: Ovaj daljinski upravljač je univerzalan. Ukoliko pošaljete naredbu , jedinica će naredbu izvršiti kao naznačuje da će se lopatica kretati: 7 I FEEL Pritisnite taster za aktivaciju funkcije I FEEL. Jedinica automatski podešava temperaturu prema detektovanoj temperaturi. Ponovno pritisnite taster kako biste isključili funkciju I FEEL 3 2. Kako koristiti daljinski upravljač za upravljanje jedinicom 8 Pritisnite ovaj taster da biste aktivirali i deaktivirali funkcije zdravlje i isterivanje gasova u statusu rada. Pritisnite ovaj taster prvi put za funkciju isterivanja gasa; LCD prikazuje . Pritisnite taster po drugi put da biste pokrenuli funkciju zdravlje i isterivanje gasova simultano; LCD prikazuje i Pritisnite ovaj taster treći put za prekid funkcije zdravlja i izduvavanja gasova simultano. Pritisnite ovaj taster četvrti put da biste pokrenuli funkciju zdravlje; LCD prikazuje Ponovno pritisnite taster za ponavljanje gornjih funkcija. 9 SLEEP • Pritiskom ovog tastera možete izabrati Sleep 1 ( ), Sleep 2 ( ), Sleep3( )i poništiti funkciju Sleep. Kretanjem između ovih, posle uključivanja, Sleep funkcija se automatski deaktivira. • Sleep 1 Prilikom hlađenja i odvlaživanja: klima uređaj se isključuje posle jednog sata rada posle čega se podešena temperatura glavne jedinice povećava za 1°C, podešena temperatura povećava se za 2°C, jedinica će nastaviti da radi na ovoj temperaturi; U načinu rada Grejanje klima uređaj se isključuje posle jednog sata rada, posle čega se podešena temperatura smanjuje za 1°C pa se posle 2 sata podešena temperatura smanjuje za 2°C, posle čega će uređaj nastaviti da radi pri ovoj temperaturi. • Sleep 2 je način rada u kojem klima uređaj radi u skladu sa fabrički definisanom grupom temperaturnih krivih. • Sleep 3 – podešavanje načina rada prema DIY: (1) U Sleep 3 načinu rada dugo pritisnite taster „Turbo“ posle čega, putem daljinskog upravljača, korisnik može sam da unese podešavanja sleep načina rada, pri čemu će se na displeju prikazivati i treptati „1 hour“ i postavljena temperatura zadnjeg aktivnog sleep načina rada (prilikom prvog unosa prikazivaće se fabrička postavka sleep načina rada); (2) Tasterima "+" i "-" izmenite podešenu temperaturu a za potvrdu pritisnite taster „Turbo“; što može promeniti odgovarajuću podešenu temperaturu, posle podešavanja pritisnite "Turbo" taster da bi potvrdili; (3) U ovom trenutku, 1 sat će biti automatski povećan na poziciji brojača vremena na daljinskom upravljaču, (to je "2 hours " ili "3 hours " ili "8 hours "), mesto za podešavanje temperature "88" će prikazati odgovarajuću temperaturu zadnje krive mirovanja i treptaće; (4) Ponovite gornje korake (2) ~ (3), dok 8-satno temperaturno podešavanje ne završi, kriva mirovanja završava i u ovom trenutku daljinski upravljač će da nastavi sa originalnim podešavanjima na brojaču vremena; prikaz temperature će se vratiti na izvorno podešenu temperaturu. Sleep3 - moguće je pregledati podešavanja SLEEP načina rada prema DIY: • Ulaskom u Vaš individualni status podešavanja mirovanja, možete izabrati način rada postavke krive mirovanja za pretraživanje predpodešavanja krive mirovanja, ali nemojte menjati temperaturu, već samo pritisnite taster "Turbo" za potvrdu. Napomena: U ovim predpodešavanjima ili postupcima pretraživanja, ukoliko unutar 10 sekundi ne pritisnete ni jedan taster, status zadate krive mirovanja automatski će se prekinuti, a prikaz će se vratiti na izvorni prikaz. U postupcima predpodešavanja ili pretraživanja, pritisnite tastera "ON/OFF", "Mode", "Timer" ili "Sleep", status podešavanja krive mirovanja ili pretraživanja će se prekinuti na sličan način. 10 TEMP Pritiskom ovog tastera, možete da birate između prikaza podešene unutrašnje temperature ili unutrašnje ambijentalne temperature. Kada prvi put uključujete unutrašnju jedinicu na njoj će se prikazati podešena temperatura. Ako se status podešene temperature promeni u " ", prikazuje se ambijentalna temperatura, ukoliko posle 5 sekundi ili unutar 5 sekundi, ne pritisnete taster na daljinskom upravljaču vraća se prikaz na podešenu temperaturu. Ukoliko niste postavili status podešene temperature, prikazaće se podešena temperatura. 4 2. Kako upotrebljavati daljinski upravljač 11 12 13 KORISNIČKI PRIRUČNIK QUIET “i "Auto" signal) i Quiet način rada (prikazuje se simbol " " signal) i Quiet OFF (ne prikazuje se simbol „ "), Po uključenju klima uređaja Quiet OFF način rada je zadan način rada. Napomena: funkcija Quiet ne može se postaviti tokom ventilatorskog rada ili sušenja; Kada je funkcija Quiet aktivna (prikazuje se " " signal), brzina rada ventilatora ne može da se podesi. Pritiskom ovog tastera, status funkcije Quiet je Auto Quiet način rada (prikazuje se simbol „ CLOCK Posle pritiska tastera CLOCK, počinje treptati simbol . Unutar 5 sekundi, pritiskom na tastera + ili – podesite trenutno vreme. Pritiskom na bilo koju taster duže od 2 sekunde povećava se ili smanjuje vreme za 1 minutu svakih 0,5 sekundi te zatim za 10 minuta svakih 0,5 sekundi. Posle podešavanja, a tokom bljeskanja, ponovno pritisnite taster CLOCK kako biste potvrdili postavku, posle čega će se simbol stalno biti prikazan. T-ON/T-OFF Pritisnite taster T-ON za aktivaciju tajmera auto-ON. Za poništavanje programa auto-timer, ponovno pritisnite ovaj taster . Posle pritiska ovog tastera, nestaje simbol i bljeska "ON“ te se prikazuje postavka vremena 00:00. Unutar 5 sekundi, pritisnite tastera + ili – kako biste podesili vreme. Svakim pritiskom bilo koje od te dvije tastera menja se postavka vremena za 1 minutu. Pritiskom i držanjem bilo koje od te dvije tastera brzo se menja postavka vremena za 1 minutu i zatim 10 minuta. Unutar 5 sekundi posle podešavanja, za potvrdu pritisnite taster TIMER ON. Pritisnite taster T-OFF za početak rada auto-off tajmera. Za poništavanje programa autotimer, ponovno pritisnite ovaj taster . Funkcija TIMER OFF postavlja se isto kao i funkcija TIMER ON. 14 TURBO 15 LIGHT 16 X-FAN Za aktiviranje/deaktiviranje funkcije Turbo pritisnite ovaj taster , kojom ćete omogućiti da jedinica postigne podešenu temperaturu u najkraćem vremenu. U načinu rada HLAĐENJE, jedinica će ispuhivati jako hladan vazduh pri velikoj brzini ventilatora. U načinu rada GREJANJE, jedinica će ispuhivati jako topao vazduh pri velikoj brzini ventilatora. Pritisnite taster LIGHT kako biste uključili svjetlo displeja, a zatim ponovno stisnite taster za isključivanje svjetla displeja. Ukoliko je svjetlo uključeno, prikazuje se simbol . Ukoliko je svjetlo isključeno, simbol nestaje. Pritiskom tastera X-FAN u načinu rada HLAĐENJE ili SUŠENJE, pojavljuje se simbol , a unutrašnji ventilator nastavlja raditi još 10 minuta (iako ste ugasili jedinicu), kako bi isušila unutrašnju jedinicu. Posle uključivanja klima uređaja, funkcija X-FAN OFF je zadana. Funkcija X-FAN nije raspoloživa u AUTOMATSKOM, VENTILATORSKOM ili GREJANJE načinu rada. 17 Kombinacija tastera "+" i "-": O zaključavanju Istovremeno pritisnite tastera " + " i "-" kako biste otključali ili zaključali tipkovnicu. Ukoliko je daljinski upravljač zaključan, pojavljuje se simbol . U ovom slučaju, pritiskom bilo koje tastera, simbol bljesne tri puta. 5 5 2. Kako koristiti daljinski upravljač 18 Kombinacija tastera "MODE" i "-": O prelazu između fahrenheit i celzijus stepeni. Kada je jedinica isključena (OFF), istovremeno pritisnite tastera "MODE" i "-" za prelaz između °C i °F. Kombinacija tastera "TEMP " i "CLOCK": O funkciji za uštedu energije U načinu rada HLAĐENJE istovremeno pritisnite tastere "TEMP" i "CLOCK", za aktivaciju funkcije za uštedu energije. Na displeju daljinskog upravljača prikazuje se "SE". Za isključivanje funkcije ponovno pritisnite ovaj taster. 19 20 KORISNIČKI PRIRUČNIK Kombinacija tastera "TEMP " i "CLOCK": O funkciji 8'C grejanja U načinu rada GREJANJE istovremeno pritisnite tastera "TEMP" i "CLOCK", za aktivaciju funkcije 8'C grejanja. Na displeju daljinskog upravljača prikazuje se i odabrana temperatura od 8'C" (46°F, ako je Fahrenheit podržan). Za isključivanje funkcije ponovno pritisnite ovaj taster. 21 O funkciji pozadinskog osvetljenja Prilikom uključivanja jedinice po prvi put, pozadinsko osvetljenje svetli 4 sekunde, a prilikom svakog naknadnog pritiska 3 sekunde. Zamena baterija 1. Sa stražnje strane daljinskog upravljača uklonite poklopac baterijskog odeljka (kao što je prikazano na slici). 2. Izvadite stare baterije. 3. Umetnite dve nove AAA 1.5V suve baterije, pritom pazeći na polaritet. 4. Vratite poklopac baterijskog odeljka na mesto. Napomene: • • • • • Prilikom zamene baterije nemojte stavljati stare baterije ili baterije različitog tipa jer može da dodje do kvara daljinskog upravljača. Ukoliko daljinski upravljač nećete da koristite duže vreme, izvadite baterije, kako biste sprečili isticanje tečnosti iz baterija. Daljinski upravljač treba držati u dometu klima uređaja. Daljinski upravljač treba postaviti najmanje 1 m od televizora ili stereo zvučnika. Ukoliko daljinski upravljač ne radi normalno, izvadite baterije i vratite ih posle 30 sekundi. Ukoliko daljinski upravljač još uvek ne radi pravilno, zamenite baterije. 6 Skica zamene baterije 3. Održavanje KORISNIČKI PRIRUČNIK Pre pregleda i ćišćenja jedinice, ISKLJUČITE uređaj iz strujne utičnice. 3.1 Jedinice • Unutrašnja jedinica, spoljašnja jedinica i daljinski upravljač 1. Obrišite ih suvom i čistom krpom. • Prednja ploča 1. Otvorite prednju ploču. Pomerite dva klizača s leve i desne strane prema unutra dok ne kliknu. 2. Uklonite prednju ploču. • Uklonite vezicu. • Spustite prednju ploču do poda i uklonite je. Vezica Očistite prednju ploču. 3. • Obrišite je mekom krpom navlaženom vodom. • Koristite isključivo neutralan deterdžent. • Ukoliko prednju ploču perete vodom, osušite ju krpom u seni. Vratite prednju ploču na mesto. 4. • Umetnite prednju ploču u ležišta na jedinici (3 mesta). • Pričvrstite vezicu sa desne unutrašnje strane prednje rešetke. • Polagano zatvorite ploču. Vezica Postavite prednji panel na nosače OPREZ • Ne dodirujte metalne delove unutrašnje jedinice da se ne bi povredili. • Prilikom uklanjanja ili vraćanja prednje ploče, koristite čvrstu i stabilnu stolicu i budite oprezni. • Prilikom uklanjanja ili vraćanja prednje ploče, čvrsto je pridržavajte rukom kako ne bi pala. • Za čišćenje ne koristite vodu zagrejanu iznad 40°C, benzin, benzen, razređivač, lako ispariva sredstva, sredstva za poliranje, četke i abrazivna sredstva. • Posle čišćenja proverite da li je prednja ploča sigurno fiksirana. 3.2 Filtri 1. Otvorite prednju ploču. 2. Uklonite filtar za vazduh. • Lagano pritisnite zakačke sa leve i desne strane filtra za vazduh te ga povucite prema gore. 3. Uklonite titanij apatitni fotokatalistički filtar za počišćivanje vazduha. • Povucite jezičke okvira i uklonite zakačke na četiri mesta. 7 3. Održavanje KORISNIČKI PRIRUČNIK 4. Očistite ili zamijenite svaki filtar. Pogledajte sliku. Titanij apatitni fotokatalistički filtar za pročišćavanje zraka Zračni filtar 5. Vratite filtar za vazduh i titanij apatitni fotokatalistički filtar za počišćivanje vazduha na mesto i zatvorite prednju ploču. • Upotreba bez filtara za vazduh može da izazove kvarove koji su posljedica nakupljanja prašine u unutrašnjoj jedinici. 6. Operite filtre za vazduh vodom ili ih očistite usisavačem. •Ukoliko se prašina teško uklanja, filtre operite u neutralnom deterdžentu razrijeđenim mlakom vodom. Posušite ih u sjeni. •Preporuča se čišćenje filtra za vazduh svaki tjedan. 3.3 Titanij apatitni fotokatalistički filtar za pročišćavanje vazduha Titanij apatitni fotokatalistički filtar za počišćivanje vazduha možete obnoviti pranjem vodom jednom svakih 6 mjeseci. Preporučamo zaeni filtra svake 3 godine. • Održavanje 1. 2. 3. 4. Ukoliko je filtar jako prljav usišite prašinu i namačite ga u toploj vodi oko 10 do 15 minuta. Prilikom pranja vodom ne uklanjajte filtra iz okvira. Posle pranja, otresite preostalu vodu i posušite filtar u sjeni Kako je filtar izrađen od papira nemojte ga cijediti kako biste odstranili vodu iz njega. • Zaena Uklonite jezičce na okviru filtra te ga zamijenite novim filtrom. • Stari filtar odložite kao zapaljivi otpad. NAPOMENA • Korištenje prljavih filtara: (1) zrak se ne može dezodorirati. (3) rezultira lošim grijanjem ili hlađenjem. (2) zrak se ne može pročišćavati. (4) može uzrokovati neugodne mirise. 8 3. Održavanje KORISNIČKI PRIRUČNIK Provere Proverite jesu li nosač, postolje i drugi delovi spoljašnje jedinice oštećeni ili korodirali. Proverite blokira li nešto ulaze i izlaze za vazduh na unutrašnjoj i spoljašnjoj jedinici. Proverite ističe li voda iz creva za odvod tokom hlađenja ili sušenja bez problema. • Ukoliko voda ne ističe, postoji mogućnost da curi iz unutrašnje jedinice. Prekinite rad klima uređaja i u tom slučaju kontaktirajte ovlašteni servisni centar. 3.4 Pre dugog razdoblja mirovanja 1. Za lepoga vremena uključite na nekoliko sati funkciju "FAN only", kako bi se osušila unutrašnjost jedinice. • Pritisnite taster "MODE" i izaberite "FAN" način rada. • Za početak rada pritisnite taster "ON/OFF". 2. Po završetku rada isključite osigurač klima uređaja. 3. Očistite filtre za vazduh i ponovno ih postavite. 4. Izvadite baterije iz daljinskog upravljača. NAPOMENA • Kada je spojeno više spoljašnjih jedinica, pazite da pre upotrebe ventilatorskog rada ne koristite funkciju grejanja u drugoj prostoriji. Raspon radne temperature Unutrašnja strana DB/WB(oC) Spoljašnja strana DB/WB(oC) Maksimalno hlađenje 32/23 43/26 Maksimalno grejanje 27/- 24/18 Raspon radne temperature (spoljašnja temperatura) za hlađenje jedinice je 18°C ~ 43°C ; a za hlađenje i grejanje jedinice je -7C ~ 43C. 9 4. Uputstva za upotrebu KORISNIČKI PRIRUČNIK Princip rada i posebne funkcije hlađenja Princip rada: Kako bi se unutrašnja sobna temperatura smanjila, klima uređaj apsorbuje toplotu u prostoriji, prenosi je iz prostorije i otpušta. Kapacitet hlađenja klima uređaja povećaće se ili smanjiti u zavisnosti od spoljašnje temperature. Funkcija protiv zamrzavanja: Ukoliko jedinica radi u COOL načinu rada i na niskoj temperaturi, izmjenjivač toplote počeće se zamrzavati. Kada temperatura unutrašnjeg izmjenjivača toplote padne ispod 0°C , mikroračunar unutrašnje jedinice zaustaviće rad kompresora i na taj način zaštititi jedinicu. Princip rada i posebne funkcije grejanja Princip rada: Klima uređaj apsorbuje toplotu spolja i prenosi je unutar prostorije pa se na taj način povećava temperatura unutar prostorije. Ovo je princip rada toplotne pumpe. Njen kapacitet grejanja smanjiće se ukoliko se i spoljašnja temperatura snizi. * Ukoliko se spoljašnja temperatura jako snizi, za grejanje koristite druge, prikladne uređaje. Odmrzavanje * Kada je spoljašnja temperatura niska, a vlažnost vazduha visoka a posle dugotrajnog rada, spoljašnja jedinica počeće se zamrzavati, što će uticati na učinak grejanja. Uključiće se funkcija automatskog odmrzavanja, a grejanje će se zaustaviti na 8 do 10 minuta. * Tokom automatskog odmrzavanja, motori ventilatora unutrašnje i spoljašnje jedinice prestaće sa radom. * Tokom odmrzavanja unutrašnji indikator treperi, a spoljašnja jedinica može da ispušta paru, što je posledica odmrzavanja, a ne kvara. * Pošto je odmrzavanje završilo, grejanje će se automatski pokrenuti. Funkcija Anti-Cool Wind u HEAT načinu rada, ukoliko unutrašnji izmjenjivač toplote nije dostigao određenu temperaturu i zbog toga unutrašnji ventilatorski motor ne radi, a kako bi se sprečilo duvanje hladnoga vazduha (tokom 3 minuta), pojavljuju se slijedeće tri vrste stanja: 1. Grejanje je počelo. 2. Posle automatskog odmrzavanja funkcija je završila. 3. Grejanje na niskoj temperaturi. Klimatski tip ove jedinice je u skladu sa deklaracijskom nalepnicom. 10 4. Uputstva za upotrebu KORISNIČKI PRIRUČNIK Temperatura ne bi trebala biti podešena na nižu od potrebne kako se ne bi povećavali troškovi električne energije. Za distribuciju hladnog vazduha po prostoriji podesite smer protoka vazduha na način prikazan strelicama (pogledajte sliku) Za veću efikasnost filtre za vazduh očistite jednom nedeljno Tokom rada klima uređaja zatvorite vrata I prozore, kako biste sprečili izlazak hladnog vazduha i tako uštedeli energiju. Tokom hlađenja navucite zavese i zatvorite staklene prozore, kako biste sprečili zagrevanje prostorije a i povećanje troškova za električnu energiju. U slučaju slabog provetravanja, povremeno otvorite prozore, ali ne predugo jer će hladan vazduh nepotrebno da izlazi iz prostorije. 11 5. Predostrožnosti KORISNIČKI PRIRUČNIK Proverite električni sistem (napon i frekvenciju). Koristite izvor napajanja koji je naveden na klima uređaju i koristite isključivo osigurače navedenog kapaciteta. Ne koristite komade žice. Isključite klima uređaj ukoliko tokom rada dođe do smetnji u napajanju električnom energijom. Ukoliko uređaj nećete da upotrebljavate duže vreme, isključite glavni prekidač napajanja. Tokom rada klima uređaja ne stavljajte predmete u otvore za ulaz i izlaz vazduha, jer to može da izazove oštećenje uređaja ili povredu. Preporučuje se pojačan nadzor kad su deca u blizini klima uređaja. Ne blokirajte protok vazduha unutrašnje ili spoljašnje jedinice. To može izazvati smanjen radnim učinak ili kvar uređaja. Ne usmeravajte tok vazduha prema ljudima, a posebno ne prema deci, starijim ili bolesnim osobama. Ne postavljajte grejalice ili druge izvore toplote u blizinu uređaja. Toplota može da deformiše plastične delove klima uređaja. 12 6. Provere pre pozivanja servisera KORISNIČKI PRIRUČNIK Pre pozivanja servisera proverite sledeće, jer možda nađete rešenje problema. Pošto ste proverili, ukoliko još uvek problem postoji, molimo kontaktirajte lokalnog distributera. PROBLEM Klima uređaj ne radi Klima uređaj radi, ali ne hladi dovoljno Tokom rada iz klima uređaja izlazi vlaga ili para. Daljinski upravljač ne radi. UZROCI • • • Proverite da li je strujni kabl oštećen i da li osigurač radi. Proverite da li je napajanje električnom energijom u redu. Proverite da li je tajmer uključen ili nije. • Proverite da li je podešena temperatura previsoka. • Proverite da li je prostorija osunčana. • Proverite da li su vrata ili prozori zatvoreni. • Proverite da li bilo šta sprečava izlaz vazduha. • Proverite da li izduvni ventil radi. • Proverite da li su filtri za vazduh čisti ili ih treba čistiti. • Topao vazduh u prostoriji meša se sa hladnim vazduhom. Tako nastaje para. • Olabavljena ili otkačena provodnika između daljinskog upravljača i displeja. • Proverite da li su baterije pravilno postavljene. • Proverite da li su baterije istrošene. 13 7. Instalacija unutrašnje jedinice INSTALACIJSKA UPUTSTVA Izloženo IZBOR MESTA INSTALACIJE. • Mesto sa kojeg hladan vazduh može nesmetano da se Poluizloženo Sakriveno Montažna ploča širi po prostoriji. • Mesto sa kojeg kondenzovana voda može jednostavno da se isuši. • Mesto koje može da podnese težinu unutrašnje jedinice. Kalup • Mesto koje omogućava jednostavan pristup jedinici radi Rešetka Podna instalacija održavanja. Zidna instalacija Lokacija za osiguravanje instalacijske ploče • Uređaj se ne sme instalirati u praonicu veša. POSTOJE DVA NAČINA INSTALACIJE. 1. PLAFONSKI TIP 2. PODNI TIP Sličnosti između oba tipa instalacije su sledeće; Unutrašnja jedinica Unutrašnju jedinicu treba postaviti na mesto: 1) navedeno na instalacijskim crtežima unutrašnje jedinice, Shematski crtež kvačica 2) neometanog ulaza i izlaza vazduha, 3) gde jedinica nije na neposrednoj sunčevoj svetlosti, 4) na kojem je jedinica dalje od izvora toplote ili para, 5) na kojemu ne postoje izvori para mašinskog ulja, što može skratiti vek trajanja unutrašnje jedinice, 6) na kojem hladan ili topao vazduh cirkuliše prostorijom, 7) na kojem je jedinica udaljena od fluorescentnih lampi sa elektronskim paljenjem (inverter ili tip sa brzim startom), jer mogu skratiti domet daljinskog upravljača, Papirnata skica instalacije 8) na kojem je jedinica udaljena barem 1 metar od televizijskog ili radio aparata (jedinica može da izazove smetnje slike ili zvuka). UPOZORENJE ZA MESTA INSTALACIJE NA KOJIMA POSTOJI VELIKA MOGUĆNOST POJAVLJIVANJA PROBLEMA. 150cm ili više • Mesta na kojima ima previše ulja. • Mesta velike kiselosti. • Mesta nepravilnog električnog napajanja. 150cm ili više Skice instalacije unutrašnje jedinice Unutrašnju jedinicu možete montirati na bilo koji od ova tri prikazana načina. 150cm ili više 14 150cm ili više 15cm ili manje od poda 7. Instalacija unutrašnje jedinice INSTALACIJSKA UPUTSTVA PODEŠAVANJE CEVI RASHLADNOG SREDSTVA 1. 2. 3. 4. Izbušite rupe (55mm u promeru ) na mestu označenom simbolom na slici ispod. Mesta otvora razlikuju se u zavisnosti od toga na kojoj je strani cev izvađena. Za podešavanje cevovoda, pogledajte Podešavanje cevi sredstva za hlađenje. Ostavite dovoljno prostora oko cevi za lakše spajanje cevi unutrašnje jedinice. (Merna jedinica: mm) Zid Levi donji cevovod Levi stražnji cevovod Desni donji cevovod Desni stražnji cevovod Levi/desni cevovod OPREZ Minimalna dopuštena dužina • Preporučena najkraća dužina cevi je 2,5m. Na taj način izbegavaju se buka i vibracija koju proizvodi spoljašnja jedinica (mehanička buka i vibracija mogu nastati u zavisnosti od toga kako je jedinica instalirana i u kakvom se okruženju ona koristi). • Za informaciju o maksimalnoj dužini cevi pogledajte priručnik za instaliranje spoljašnje jedinice. Za višestruke priključke, pogledajte priručnik za instaliranje više spoljašnjih jedinica. zid Cev rashladnog sredstva Pod 15 7. Instalacija unutrašnje jedinice INSTALACIJSKA UPUTSTVA Bušenje rupe u zidu i instaliranje zidne ugradne cevi • Cev uglavljena u zid Za zidove koji imaju metalni okvir ili metalnu ploču, koristite zidnu ugradnu cev i zidni pokrivač za poveznu Unutra Spolja Zaptivanje rupu kako biste sprečili curenje vode. • Praznine oko cevi zapušite materijalom za zaptivanje Pokrov zidne rupe kako biste sprečili curenje vode. 1. U zidu izbušite poveznu rupu od 55 mm tako da ima donji nagib prema spolja. Cev uglavljena u zid 2. Gurnite zidnu cev u rupu. 3. Postavite zidni pokrivač u zidnu cev. 4. Posle završetka postavljanja rashladnog cevovoda, ožičavanja i postavljanja odvodnog cevovoda, zapušite praznine oko cevi pomoću gita. Postavljanje odvodne cevi 1. Za odvodnu cev koristite komercijalnu krutu PVC cev (generalna VP 20 cev, spoljašnji promer 26 mm, unutrašnji promer 20 mm). 2. Odvodno crevo (spoljašnji promer 18 mm na završetku spajanja, 220 mm dug) isporučeno je sa unutrašnjom jedinicom. Pripremite odvodnu cev na način kako je prikazano na slici ispod. 3. Odvodna cev treba da bude nagnuta prema dolje kako bi voda otjecala bez nakupljanja. 4. Umetnite odvodno crevo na ovu dubinu kako se ne bi moglo izvući iz odvodne cevi. 5. Izolujte unutrašnju odvodnu cev sa 10 ili više milimetara izolacijskog materijala kako biste sprečili 6. kondenzaciju. Izvadite filtre za vazduh i uspite malo vode u odvodno korito kako biste proverili da li voda teče bez problema. Mora biti bez zapreka Ne sme da dodiruje vodu 50mm ili više PVC odvodna cev Odvodno crevo Reduktor 16 7. Instalacija unutrašnje jedinice INSTALACIJSKA UPUTSTVA 3 zakačke 3 tabs 1. Priprema • Otvorite prednju ploču, odstranite 4i skinite prednju rešetku povlačenjem prema sebi. • Pratite strelice za skidanje kopča na prednjem Kućište kućištu. • Prednja rešetka Sledite postupak u nastavku pri skidanju umetnutih delova. Prednja ploča Odstranite prednju rešetku ■ Za kalupe Skinite potpornje (Uklonite umetnute delove na Otvorite prednju masku Open the front panel Odstranite Remove 44 zavrtnja screws donjem okviru pomoću klešta). 2) Gornja strana kućišta ■ Za uklanjanje bočnih cevi skinite potpornje. 1) Uklonite 7 zavrtanja. 2) Uklonite gornji deo kućišta (2 pločice). 3) Uklonite levo i desno kućište (2 pločice na svakoj 3) Stranice kućišta strani). 4) Uklonite umetnute delove na donjem okviru i 3) Stranice kućišta kućište uz pomoć kliješta. 5) Za vraćanje bočnih cevi pratite ove korake unazad (3>2> 1) Odstranite Remove 7 screws zavrtanja 7 Odstranite potporanj Remove the pillar Donji okvir Kućište Kućište Odstranite potporanj Odstranite potporanj 2. Instalacija • Osigurajte pomoću 6 zavrtanja za podnu instalaciju (Ne zaboravite osigurati na stražnji zid). • Za zidno instaliranje, osigurajte montažnu ploču koristeći 5 zavrtanja i 4 zavrtnja za unutrašnju jedinicu. 17 7. Instalacija unutrašnje jedinice INSTALACIJSKA UPUTSTVA Montažna ploča treba da bude instalirana na zid koji može izdržati težinu unutrašnje jedinice. 1) Privremeno pričvrstite montažnu ploču na zid, proverite da li je panel u ravnini i označite točke za bušenje na zidu. 2) Montažnu ploču pričvrstite vijcima na zid. Podna instalacija Zidna instalacija Kućište Casing Kalup Molding 6 zavrtanja 6 zavrtanja 3) 4) Kada je spajanje cevi za hlađenje i odvodnih cevi završeno, popunite otvor rupe kitom. Nepopunjeni otvor može rezultirati stvaranjem vlage na cevima za hlađenje i odvod te ulaženjem insekata u cev. Postavite prednju ploču i prednju rešetku u prvobitni položaj pošto ste sve spojili. Spajanje kraja cevi 1) Odrežite kraj cevi sa rezačem za cev. 2) Uklonite neravnine sa odrezane površine okrenute prema dolje kako otpaci ne bi ulazili u cev. 3) Postavite maticu sa proširenjem na cev. 4) Cev sa proširenjem. 5) Proverite da li je spajanje na proširenje ispravno učinjeno. UPOZORENJE 1. 2. 3. 4. 5. 6. NE koristite mineralna ulja na spaljenom delu. Sprečite da mineralna ulja uđu u sistem, jer će to smanjiti vek trajanja jedinice. Nikada ne koristite cevi koje su već korištene za instalaciju. Koristite samo delove koji su isporučeni s uređajem. Nemojte instalirati sušilicu na jedinicu R410A. Materijal za isušivanje može otopiti i oštetiti sistem. Nepotpuno spajanje može da izazove curenje gasa za hlađenje. Unutrašnjost spojne cevi mora biti neoštećena Spajanje Postavite tačno u poziciju pokazanu ispod: Alat za R410A Režite tačno pod pravim uglom Tip-spojka Poravnajte neravnine 18 Kraj cevi mora biti jednako raširen u savršeni krug Standardni alat za spajanje Tip-spojka (kruti tip) Krilna matica (kraljevski tp) Pobrinite se da matica spojnice savršeno sjedne 7. Instalacija unutrašnje jedinice INSTALACIJSKA UPUTSTVA Spajanje cevi za hlađenje 1) Kako biste sprečili oštećenje matice ili isticanje gasa, za zatezanje matica koristite moment ključeve. Premažite sa rashladnim uljem Ključ sa fiksnom glavom Matica Flare spojnice nut Spojna cev 2) Poravnajte centar oba proširenja i zategnite proširenje i matice u 3 do 4 okretaja rukom. Zatim ih zategnite do kraja moment ključem. 3) Kako biste sprečili isticanje gasa, na unutrašnju i spoljašnju površinu proširenja nanesite ulje za hlađenje (koristite ulje za hlađenje za R410A). Moment sile za zatezanje matice sa proširenjem Gasna strana Tekuća strana 09K/12K 18K 09K/12K/18K 3/8 inča 1/2 inča 1/4 inča 31-35 Nm 50-55 Nm 15-20 Nm Ne zaboravite staviti kapicu Oprez pri rukovanju cevima Ukoliko nemate kapicu pokrijte otvor spojnice sa trakom da ne ulaze prljavština i voda unutra 1) Zaštitite otvoreni kraj cevi od prašine i vlage. 2) Savijajte cevi što je nežnije moguće. Za savijanje koristite savijač cevi (radijus savijanja treba da bude 30 Ožičenje unutarnje jedinice do 40 mm ili veći). Gasna cev Izbor bakrenih materijala i toplotne izolacije Cev za tečnost • Kada koristite kupljene bakarne cevi i spojnice, obratite pažnju na sledeće: 1) Izolacijski materijal: polietilenska pena Brzina toplotskog prenosa: 0.041 to 0.052W/mK(0.035 Izolacija cevi za tečnost Izolacija gasne cevi to 0.045kca/(mh°C) Površinska temperatura gasne cevi rashladnog sredstva doseže maksimalno 110°C . Za Završna traka toplotsku izolaciju izaberite materijale koji će izdržati ovu temperaturu. 2) Pazite da izolujete i cevi za gas i cevi za tečnost i da dimenzije izolacije odgovaraju dimenzijama koje su navedene u donjoj tablici: Gasna strana 09K/12K 18K O.D. 9.5mm O.D. 12.7mm Debljina 0.8mm Tekuća strana Toplotna izolacija gasne cevi 09K/12K O.D. 6.4mm I.D. 12-15mm 18K I.D. 14-16mm Debljina 10mm Min. 3) Koristite zasebne termo izolacijske cevi za gas i cevi sredstva za hlađenje. 19 Termalna izolacija cevi za tečnost I.D. 8-10mm 7. Instalacija unutrašnje jedinice INSTALACIJSKA UPUTSTVA Provera isticanja gasa 1) Proverite ispuštanje gasa posle ispuštanja vazduha 2) Pogledajte odeljke o ispuštanju vazduha i provere ispuštanja gasa u instalacijskom priručniku za spoljašnju jedinicu Proverite ovde da li postoji curenje - Nanesite penu od sapunice i pažljivo proverite ima li curenja gasa. - obrišite sapunicu pošto ste napravili proveru Pričvršćivanje spojne cevi • Pričvrstite cev posle provere isticanja gasa, na gore opisani način. 1) Odrežite izolovani deo cevovoda na licu mesta, tako da se podudara sa spojnim delom. 2) Osigurajte krajnji deo na strani cevovoda rashladnog sredstva sa spojnim delom na pomoćnom cevovodu uz pomoć trake, pazeći pritom da nema praznina. 3) Omotajte krajnji deo i spoj sa priloženom izolacijom, pazeći pritom da nema praznina. Rashladna cev Zarezati Rashladna cev Zarezati Izolacijska traka Traka Pomoćna cev OPREZ 1. 2. Dobro izolujte kraj cevi. Nedovoljna izolacije može dovesti do curenja vode. Gurnite cev unutra tako da ne stvarate preteran pritisak na prednju rešetku. Spajanje odvodnog creva Gurnite priloženo C odvodno crevo u ležište ispusnog korita. Odvodno crevo gurnite u potpunosti tako da sedne u ležište. Odvodna posuda Brava Odvodno crevo Odvodna posuda Brava 20 7. Instalacija unutrašnje jedinice INSTALACIJSKA UPUTSTVA Električna instalacija Više unutrašnjih jedinica, instalirajte kako je opisano u priručniku za instalaciju koji se isporučuje uz više spoljašnjih jedinica. • Otklopite senzor za učvršćivanje ploče, uklonite poklopac prednje metalne ploče i spojite provodnike u kutiju terminala. 1) Ogolite krajeve provodnika (15 mm) 2) Spojite boje provodnika sa brojevima u terminalu na unutrašnjoj i spoljašnjoj jedinici kutija žičnog terminala i dobro pričvrstite provodnike na odgovarajuće terminale. 3) Spojite provodnike uzemljenja na odgovarajuće terminale. 4) Povucite provodnike kako biste bili sigurni da su učvršćeni, zatim povežite provodnike sa poveznikom provodnika. Sigurnosni poklopac senzora Čvrsto fiksirajte žice sa zavrtnjima terminala Blok terminala Kutija električnih komponenti Namestite žice tako da prednji metalni poklopac sedne sigurno. Stegnite stezaljku da se žice ne bi pomerale prilikom dodira. Spolj. jedinica Ako dužina žice prelazi 10m, koristite žice promera 2mm Stezaljka žice Koristite provodnik po specifikaciji Prednja metalna pokrovna ploča Čvrsto fiksirajte žice sa zavrtnjima terminala OPREZ 1) 2) Ne koristite već korištene provodnike, oštećene provodnike, produžne kablove ili razvodne veze jer mogu da izazovu pregrejavanje, strujni udar ili požar. Ne koristite električne delove za uređaj koje ste kupili u lokalnoj prodavnici. (Nemojte razvoditi struju za odvodnu pumpu itd., sa kutije terminala.) To može da izazove strujni udar ili požar. 21 8. Instalacija spoljašnje jedinice INSTALACIJSKA UPUTSTVA 8.1 GDE INSTALIRATI SPOLJAŠNJU JEDINICU Mesto instalacije mora da bude dovoljno čvrsto kako bi izdržalo težinu i vibriranje jedinice. Prostor oko jedinice mora da bude adekvatno ventiliran. Mesto ne sme da bude u blizini bilo kakvih zapaljivih gasova. Mesto mora da bude dovoljno izolovano kako buka koju proizvodi rad uređaja i vruć izduvni vazduh ne bi ometali korisnike ili njihove komšije. Mesto mora da bude lako dostupno za pregledavanje i održavanje jedinice. Ostavite dovoljno prostora (kao što je prikazano strelicama na slici) od zida, plafona ili drugih prepreka. Više od 10 cm. Više od 10 cm. Više od 10 cm. Više od 35 cm. Više od 70 cm. OPREZ Instalacija na sledećim mestima može da izazove probleme. Ukoliko se instalacija na takvim mestima ne može izbeći, kontaktirajte distributera ili prodavca. • Mesto na kojem se nalazi mašinsko ulje. • Mesta visokog salaniteta, kao što su mesta u blizini morske obale. • Mesta sa sumpornim gasovima. • Mesta na kojima radio oprema, uređaji za zavarivanje i medicinska oprema generišu talase visokih frekvencija. 22 9. Priprema cijevi INSTALACIJSKE UPUTE 9.1 REZANJE CEVI I ELEKTRIČNIH PROVODNIKA • Pogrešno PRAVILNO Stezaljka žice Koristite alate za rezanje koji su lako nabavljivi na tržištu. • Precizno izmerite i spoljašnji i unutrašnji promer cevi. • Ostavite malo duži komad cevi od izmerenog. • Provodnik mora da bude 1,5 metar duži od cevi Nagnuti rez Grubi rez sredstva za hlađenje. Rashladna cev 9.2 RAZVRTANJE • Očistite unutrašnju stranu cevi sredstva za hlađenje. • Tokom razvrtanja, kraj cevi mora da bude na vrhu Razvrtač razvrtača kako bi se sprečilo ulaženje prašine u cev. Obrnuti položaj Alat za širenje spojnice 9.3 SPAJANJE KRAJA CEVI • Spojite oba kraja cevi pomoću spojne opreme tako da uparite spojnu maticu sa cevi pre spajanja. Postavite kalup na cev tako da je kraj cevi 0,5 mm iznad vrha kalupa. Proverite da li je kraj cevi poravnat Rashladna cev i savršeno okrugao. Nejednaki nagib 9.4 SPAJANJE PROVODNIKA OMOTAVANJE TRAKOM Loš spoljašnji omot Napuknuta cev Nejednaka debljina Rashladna cev niskog pritiska I (pogledajte sliku na desnoj strani) Spojna žica Rashladna cev visokog pritiska Prema unutrašnjoj jedinici 23 Prema spoljašnjoj jedinici 10. Postavljanje rashladne cijevi 10.1 INSTALACIJSKE UPUTE Izaberite bakarne cevi za gas i tečnost prema specifikacijama navedenim u tablici (pogledajte tablicu ispod) 10.2 Za zaštitu od prašine i vlage, pre spajanja cevi i izolacije, oba kraja cevi moraju da budu pokrivena. 10.3 Maksimalno izbegavajte savijanje cevi. Ukoliko je savijanje potrebno, promer savijanja mora da bude veći od 3 ili 4 cm. Izolacija cevi za gas i tečnost zavisi od veličine bakarne cevi i debljine izolacije = 3/8" TABLICA CEVI ZA GAS MODEL ACP-09CT25GEEI ACP-12CT35GEEI ACP-18CT50GEEI VELIČINA CEVI 3/8" 3/8" 1 /2" TABLICA CEVI ZA TEČNOST MODEL ACP-09CT25GEEI ACP-12CT35GEEI ACP-18CT50GEEI VELIČINA CEVI 1/4" 1/4" 1/4" Spojna žica Cev za gas Cev za tečnost Odvodna cev promera ½“ Traka cevi 10.4 Povezivanje unutrašnje jedinice s spoljašnjom jedinicom. • Odvrnite navrtku za otpuštanje gasa u unutrašnjoj jedinici. Ukoliko iz jedinice ne izlazi gas pod pritiskom, to znači da unutrašnja jedinica negde ispušta gas. • Postavite maticu na cev za tečnost. Spojite kraj cevi sa alatom za spajanje. • Pričvrstite i obe navrtke na cevi za gas i tečnost na unutrašnju jedinicu sa dva ključa za navrtke. 24 11. Ispuštanje vazduha i provera ispuštanja gasa INSTALACIJSKA UPUTSTVA 11.1 ISPUŠTANJE VAZDUHA Namena ispuštanja vazduha je uklanjanje vlage i vazduha iz sistema. Vlaga i vazduh mogu da izazovu neefikasnost kompresora što neposredno utiče na kapacitet hlađenja. 11.2 ISPUŠTANJE UZ UPOTREBU VAKUUMA Posle stezanja matice između unutrašnje i spoljašnje jedinice. Torzionim ključem odstranite poklopac trostranog ventila. Proverite da li su ventili visokog i niskog pritiska zatvoreni. Uklonite navrtku servisnog priključka. Spojite merač na servisni priključak i vakuumsku pumpu. Vakuumirajte dok merač ne pokaže pritisak od 30 inča žive. Uklonite merač. Zategnite navrtku servisnog priključka. Ključem do kraja otvorite ventile niskog i visokog pritiska (ulevo). Stegnite poklopac trostranog ventila. Otvoreno Vakumska pumpa 11.3 PROVERA ISPUŠTANJA GASA • Tačka na 30 inča pritiska žive Merač • SPOLJAŠNJA JEDINICA Proverite ističe li gas nanošenjem sapunice na svaki spoj i pažljivo proverite. Posle provere, u potpunosti uklonite sapunicu. Zglobove unutrašnje jedinice pokrijte izolacijom za cevi i 4 plastične trake kako biste sprečili nakupljanje vlage na zglobovima. 25 Zatvoreno 12. Cev za vodu i odvodna cev INSTALACIJSKA UPUTSTVA INSTALLATION INSTRUCTIONS Zapečaćeno UKOLIKO JE SPOLJAŠNJA JEDINICA INSTALIRANA NIŽE OD UNUTRAŠNJE JEDINICE (slika 1) Držači 1. Odvodna cev bi trebalo da bude iznad tla, a kraj cevi ne sme da bude uronjen u vodu. Sve cevi moraju da bude pričvršćene na zid držačima. 2. Omotavnje cevi trakom mora se izvršiti odozdo prema gore. 3. Sve cevi moraju da bude zajedno omotane trakom i držačima pričvršćene za zid. Odvodna cev Picture 1 Slika 1 UKOLIKO JE SPOLJAŠNJA JEDINICA INSTALIRANA VIŠE OD UNUTRAŠNJE JEDINICE (slika 2) Odvodna cev Traka 1. Omotavanje cevi trakom treba izvršiti odozdo prema gore. 2. Sve cevi moraju da bude zajedno omotane kako bi se sprečilo vraćanje vode u prostoriju (pogledajte sliku). 3. Sve cevi moraju da bude pričvršćene za zid držačima. Rashladna cev Žica Spojna rupa Picture 2 Slika 2 26 13. Rutinske provere posle instalacije INSTALACIJSKA UPUTSTVA Provere posle instalacije Stavke za proveru Mogući kvar Da li je uređaj ispravno pričvršćen? Jedinica može da padne, trese se ili da proizvodi buku. Da li ste izvršili testiranje isticanja? Može da izazove nedovoljan kapacitet hlađenja. Da li je toplotna izolacija dovoljna? Može da izazove kondenzaciju i kapanje. Ispušta li jedinica vodu na odgovarajući način? Može da izazove kondenzaciju i kapanje. Da li je napon u skladu s naponom navedenim na pločici sa tehničkim podacima? Može da izazove električni kvar ili oštetiti delove. Da li su električne žice i cevi ispravno i sigurno instalirani? Može da izazove električni kvar ili oštetiti delove. Da li je jedinica spojena na sigurno uzemljenje? Može da izazove strujni udar. Koristi li se kabl po specifikaciji? Može da izazove električni kvar ili oštetiti delove. Da li su izlaz i ulaz za vazduh prekriveni? Može da izazove nedovoljan kapacitet hlađenja. Da li su zabežene dužina spojnih cevi i količina sredstva za hlađenje? Kapacitet hlađenja nije ispravan. 27 Stanje MAK Упатства за употреба ACP-12CT35GEEI ACP-18CT50GEEI 13 RoHS Содржина КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК 1. Имиња на делови и нивна намена 1 2. Како да го користите далечинскиот управувач за управуавње на единицата 2 3. Одржување 7 4. Упатство за користење 10 5. Претпазливост 12 6. Проверка пред повикување на сервисер 13 ИНСТАЛАЦИСКО УПАТСТВО 7. Инсталација на внатрешна единица 14 8. Инсталација на надворешна единица 22 9. Подготовка на цевки 23 10. Поставување на цевка за разладување 24 11. Испуштање на воздух и проверка на испуштање на плин 25 12. Цевка за вода и одводна цевка 26 13. Рутинска проверка по завршување на инсталацијата 27 Ви благодариме на изборот на нашиот производ Една од предностите кој Ви ги овозможува овој уред не е само во удобноста него и во доброто здравје. Ова упатство опишува многу удобности и технолошки предности кој клима уредот ги овозможува. Освен тоа, Ви овозможува информации за одржувањето, сервисирање и економично користење. Одвојте неколку минути за да откриете на кој начин да го користите Вашиот нов собен клима уред. Сликите во овој прирачник можат да се разликуваат од реалниот уред. Ве молиме како референца користете го реалниот уред. Овој уред не смее да го користат личности (вклучувајќи и деца) со намалени физички, сетилни или ментални способности или недостаток на знаење, освен под надзор или инструкции за користење на уредот кој им ги дала личноста одговорна за нивната сигурност. Децата треба да бидат под надзор за да се осигурате дека не си играат со уредот. Тестиран надворешен статичен притисок е 0 Pa Осигурачи: T250 V; 3.15 A 1. Имиња на делови и нивна намена КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК ВНАТРЕШНА ЕДИНИЦА ВНИМАНИЕ . Пред да ја отворите предната плоча, погрижете се уредот да не работи и осигурачот да биде исклучен. Немојте да ги допирате металните делови во внатрешната единица, може да дојде до повреда. 1. Титаниум фотокаталистички филтер за прочистување на воздух: • Овие филтри се прицврстени од внатрешната страна на филтерот за воздух 2. Излез на воздух 3. Екран 4. Предна плоча 5. Перки (вертикални) • Lopatice su unutar izlaza za zrak. 6. Влез на воздух 7. Филтер за воздух 8. Перки (хоризонтални) 9. Индикаторска сиаличка за ладење 10.Индикаторска сиаличка за греење 11.Индикаторска сиаличка за сушење 12.Индикатор за работа 13.LED екран 14.Прекидач внатрешна единица ON/OFF: Притиснете го прекидачот еднаш за стартување со работа. Притиснете повторно за прекин. Табела начин на работа. Модел Работа САМО ЛАДЕЊЕ ГРЕЕЊЕ ЛАДЕЊЕ AUTO Температура Проток воздух 25 C AUTO 25C Оваа поставка издувува воздух само на горниот дел Оваа поставка автоматски одлучува како ќе дува зависно од начинот на работа и условите Оваа поставка е препорачана Уредот фабрички е испорачан со оваа поставка Отварање на предна плоча Жичен терминал внатрешна единица Жичен терминал надворешна единица НАДВОРЕШНА ЕДИНИЦА AUTO 18.Влез на воздух: (преден и заден) 19.Цевка за средство за ладење и кабел за поврзување на единицата 20.Одводно црево Овој прекидач е корисен кога недостасува управувачот. 15.Приемник на сигнал: Прима сигнал од далечин. управувач Кога единицата ќе прими сигнал, се слуша краток звучен сигнал. Промена на поставки…звучен сигнал 21.Терминал за узејмување: •Внатре во овој поклопец. 16.Прекидач избор на излез на возудх 22.Излез за воздух 17.Сензор собна температура: Изгледот на надворешната единица, зависно од моделот може да се разликува Температура околу единицата НАПОМЕНА: 1. Доколку струјниот кабел е оштетен, за да избегнете опасност, мора да го замени производителот, овластен сервис или квалифицирана личност. 2. 3. Уредот треба да биде инсталиран согласно со законските прописи. Повеќенасочниот осигурач за исклучување која има рамал во контактот од бар 3mm во сите насоки треба да биде споена со фиксно ожичување. За модели со струен осигурач, погрижете се осигурачот да биде достапен и по инсталацијата. 1 2. Користење на далечинскиот управувач за управување на единицата КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК Опис на далечинскиот управувач 1 ON/OFF Притиснете за почеток или прекин на работата 2 Притиснете за намалување на температурата 3 + Притиснете за зголемување на температурата 4 MODE Притиснете за бирање на начин на работа (AUTO/ЛАДЕЊЕ/СУШЕЊЕ/ВЕНТИЛАТОР/ГРЕЕЊЕ) 5 FAN 6 SWING 7 I FEEL За прилагодување на брзината на вентилаторот Зa поставување на аголот на нишање на lopatica 8 Зa поставување на функцијата HEALTH или AIR 9 SLEEP 10 TEMP 11 QUIET 12 CLOCK 13 T-ON/T-OFF 14 TURBO 15 LIGHT 16 X-FAN 2 Зa поставување на функцијата QUIET Зa поставување на саат Притиснете за поставување на автоматско време на вклучување/исклучување 2. Користење на далечинскиот управувач за управување на единицата КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК Опис на далечински управувач 1 ON/OFF Притиснете го копчето за да го вклучите уредот. Повторно притиснете за да го исклучите. 2 Притиснете го копчето за да ја намалите поставената температура. Притиснете и држете подолго од 2s за брзо намалување на поставената температура. Во АВТОМАТСКИ начин на работа, поставената температура не може да се прилагодува. 3 + Притиснете го копчето за да ја зголемите поставената температура. Притиснете и држете подолго од 2s за брзо зголемување на поставената температура. Во АВТОМАТСКИ начин на работа, поставената температура не може да се прилагодува. 4 MODE Со секое притискање на копчето се менува начин на работа во следниов редослед АВТОМАТСКИ, ЛАДЕЊЕ, СУШЕЊЕ, ВЕНТИЛАТОР и ГРЕЕЊЕ. AUTO ► COOL ► DRY ► FAN ► HEAT *Напомена: Само за модели со функција греење * По вклучување се активира АВТОМАТСКИ начин на работа. Во АВТОМАТСКИ начин на работа, поставената температура нема да биде прикажана на LED екранот на внатрешната единица односно внатрешната единица автоматски ќе го одберете начинот на работа, зависно од собната температура, за температурата во просторијата да биде што попријатна. 5 FAN Ова копче се користи за поставување на брзината на вентилатор во следниов редослед па до , потоа назад на АВТОМТСКИ. Auto Мала брзина Ниско средна брзина Високо средна брзина 6 Средна брзина Висока брзина SWING Притиснете го копчето за поставување на аголот на нишање горе-доле, кој кружно се менува на следниов начин: Овој далечински управувач е универзален. Доколку пратите наредба единицата наредбата ќе ја изврши како 7 , означува дека lopatica njihati: I FEEL Притиснете го копчето за активација на функцијата I FEEL. Единицата автоматски ја прилагодува температурата према детектираната температура. Повторно притиснете го копчето за да ја исклучите функцијата I FEEL 3 2. Користење на далечинскиот управувач за управување на единицата КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК Притиснете го ова копче за да ја активирате и деактивирате функцијата здравје и истерување плин во статус на работа. Притиснете го ова копче прв пат за функцијата 8 истерување плин; LCD прикажува . Притиснете го копчето по втор пат за да ја стартувате функцијата здравје и истерување на плин симултативно; LCD прикажува и Притиснете го ова копче трет пат за прекинување на функцијата здравје и издувување на плин симултативно. Притиснете го ова копче четврт пат за да ја стартувате функцијата здравје; LCD екранот прикажува Повторно притиснете го копчето за повторување на горните функции. 9 SLEEP • • • Со притискање на ова копче може да одберете Sleep 1 ( ), Sleep 2 ( ), Sleep3( ) и да ја поништите функцијата Sleep, Циркулирајќи помеѓу овие, послем вклучување на функцијата Sleep автоматси ќе се деактивира. Sleep 1 е Sleep начин на работа 1, за време на ладење и одвлажнување; клима уредот се исклучува по еден работен саат по што поставената температура на главната единица ќе се зголеми за 1°C, поставената температура се зголемува за 2°C, единицата ќе продолжи да работи на оваа температурата; Во начин на работа греење; клима уредот се исклучува по еден работен саат, по што поставената температура се намалува за 1°C, по 2 саати, поставената температура се намалува за 2°C, по што уредот ќе продолжи да работи на оваа температура. Sleep 2 е sleep начин на работа во кој клима уредот работи согласно со фабрички дефинирана група на температурна крива. Sleep 3 – постсавки sleep начин на работа према DIY: (1) Во Sleep начин на работа долго притиснете го копчето Turbo потоа преку пат на далечински управувач корисникот може сам да внесува поставки sleep начин на работа, при што на екранот ќе се прикаже и ќе заблеска "1 hour" и поставената температура на последниот активен sleep начин на работа (за време на првото внесеување ќе се прикаже фабричко поставување на sleep начин на работа); (2) Копчињата "+" и "-" изменете ја поставената температура и за потврда притиснете го копчето Turbo; што може да ја промени прилагодената температура, послем прилагодувањето притиснете Turbo за потврда; (3) Во овој момен, 1 саат ќе биде автоматски зголемен на позиција на бројачот на време на далечинскиот управувач, (тоа е "2 hours" или "3 hours" или "8 hours"), место за прилагодување на температурата "88" ќе прикаже температура која одговара во последната крива на мирување и ќе трепери; (4) Повторете ги горните чекори (2) ~ (3), додека 8 саатната температура на поставување не заврши, кривата на мирување завршува, во овој момент далечинскиот управувач ќе продолжи со оргиналните поставувања на бројачот на време; приказот на температура ќе се врати на оргинално поставената температура. Sleep3-можете да ги прегледате поставувањата на SLEEP начин на работа према DIY: Со влагање во Вашиот индивидуален статус поставки за мирување, можете да одберете начин на работа на поставки крива за мирување за пребарување на предпоставување на крива за мирување, али немојте да ја менувате температурата, само притиснете го копчето Turbo за потврда. Напомена: Во ова предпоставување или постапка за пребарување, доколку за 10s, не притиснете ниту едно копче, статусот на поставената последна крива на мирување автоматски ќе се прекине, а приказот ќе се врати на изворниот приказ. Во постапката за предпоставување или пребарување притиснете го копчето ON/OFF, Mode, Timer или Sleep, статусот на поставка за крива на мирување или пребарување ќе се прекине на следниов начин. • 10 TEMP Со притискање на ова копче, можете да бирате помеѓу прикажување на поставената внатрешна температура или внатрешна амбиентална температура. Кога прв пат ќе ја вклучите внатрешната единица на неа ќе се прикаже поставената температура. Ако статусот на поставената температура се промени во " ", се прикажува амбиенталната температура, доколку по 5s или за 5s, не притиснете копче на далечинскиот управувач се враќа приказот на поставената температура. Доколку немате поставено статус на поставена темпераутра, ќе се прикаже поставената температура. 4 2. Користење на далечинскиот управувач за управување на единицата КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК QUIET Со ова копче, статус на функцијата Quiet е Auto Quiet начин на работа (се прикажува 11 симбол „ “ и "Auto" сигнал) и Quiet начин на работа (се прикажува симбол " " сигнал) и Quiet OFF (не се прикажува симбол „ "), По вклучување на клима уредот Quiet OFF начин на работа. Напомена: не може да се постави за време на вентилаторско работење или сушење; Кога функцијата Quiet е актива (се прикажува " " сигнал), брзината на работата на ветилаторот неможе да се прилагоди. 12 CLOCK 13 По притискање на CLOCK, почнува да блеска симбол . За 5s, со притискање на + или прилагодете го моменталното време. Притискање на било кое копче подолго од 2s се зголемува или намалува времето за 1 минуту на секој 0,5s, потоа за 10 минути на секој 0,5s. По поставувањето, а за време на блескањето, повторно притиснете CLOCK за да ја потврдите поставката, со што симболот стално ќе биде прикажан. T-ON/T-OFF Притиснете T-ON за активирање на тајмерот auto-ON. За поништување на програмата auto-timer, повторно притиснете го ова копче. По притискање на ова копче, исчезнува симболот и блеска "ON“ и се прикажува поставка време 00:00. За 5s, притиснете + или - за да го поставите времето. Со секое притискање на било кое од двете копчиња се менува поставката за време за 1 минута. Со притискање и држење на било кое од двете копчиња брзо се менува поствката за време за 1 минута и потоа 10 минути. За 5s по поставување, за потврда притиснете TIMER ON. Притиснете го копчето T-OFF за започнување на auto-off тајмер. За поништување на програмата повторно притиснете го ова копче. Функцијата TIMER-OFF се поставува исто како и функцијата TIMER ON. 14 TURBO 15 LIGHT 16 X-FAN За активирање/деактивирање на функцијата Turbo притиснете го ова копче, со кое ќе овозможите единицата да ја постигне поставената температура во нај брз можен рок. Во начин на работа ЛАДЕЊЕ, единицата ќе издувува многу ладен воздух при голема брзина на вентилатор. Во начин на работа ГРЕЕЊЕ, единицата ќе издувува многу топол воздух при голема брзина на вентилатор. Да го вклучите светлото на екранот, а потоа повторно притиснете го копчето за исклучување на светлото на екранот. Доколку светлото е вклучено, се прикажува симболот . Доколку светлото е исклучено, симболот исчезнува. Притскање на X-FAN во начин на работа ЛАДЕЊЕ или СУШЕЊЕ, ќе се појави симбол , а внатрешниот вентилатор продолжува со работа уште 10 минути (иако сте ја угасиле единицата). за да се исуши внатрешната единица. По вклучување на клима уредот, функцијата X-FAN OFF е поставена. Функцијата X-FAN не е достапна во АВТОМАТСКО, ВЕНТИЛАТОРСКО или ГРЕЕЊЕ начин на работа. 17 Комбинација на копчињата "+" и "-": за заклучување Истовремено притиснете ги копчињата " + " i "-" за да ја заклучите или отклучате тастатурата. Доколку далечинскиот управувач е заклучен, се појавува симболот l . Во овој случај, со притискање на било кое копче, симболот ќе блесне три пати. 5 2. Користење на далечинскиот управувач за управување на единицата Комбинација на копчиња "MODE" и "-": За премин помеѓу фаренхајт и целзиус. Кога единицата е исклучена (OFF), истовремено притиснете ги копчињта "MODE" и "-" за премин помеѓу °C и °F. 18 Комбинација на копчиња "TEMP " и "CLOCK": За функцијата штедење енергија Во начин на работа ЛАДЕЊЕ истовремено притиснете ги копчињта "TEMP" и "CLOCK", за активирање на функцијата штедење енергија. На екранот на далечинскиот управувач ќе се прикаже "SE". За исклучување на функцијата притиснете ги овие копчиња. 19 20 КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК Комбинација на копчињта "TEMP " и "CLOCK": За финкцијата 8'C греење Во начин на работа ГРЕЕЊЕ истовремено притиснете ги копчињата "TEMP" и "CLOCK", за активирање на функциајта 8'C греење. На екранот на далечинскиот управувач ќе се прикаже и одбраната температура од 8'C" (46°F, ако е Фахренхајт подржан За исклучување на функцијата повторно притиснете ги копчињта. 21 За функцијата позадинско осветлување За време на прво вклучување на единицата, позадинското осветлување ќе свети 4s, а за секое наредно притискање 3s. Замена батерии 1. На задната страна на далечинскиот управувач отстранете го поклопецот од делот за батерии (како што е прикажано на сликата) 2. Извадете ги старите батерии. 3. Вметнете две нови AAA1.5V суви батерии притоа пазејќи на поларитетот. 4. Вратете го поклопецот на место. Напомена: • • • • • За време на замена на батериите немојте да користите стари батерии или батерии од различен тип. Во спротивно можете да предизвикате дефект на далечинскиот управувач. Доколку далечинскиот управувач нема да го користите подолго време, ве молиме извадете ги батериите за да спречите истекување на течност од батериите. Далечинскиот управувач треба да го држите на домет на клима уредот. Далечинскиот управувач треба да го поставите најмалку 1 m од телевизорот или стерео звучникот. Доколку далечинскиот управувач не работи нормално, ве молиме извадете ги батериите и вратете ги назад по 30s. Доколку далечинскиот управувач сеуште не работи, заменете ги батериите. 6 Скица замена на батерии 3. Одржување КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК Пред преглед и одржување на единицата, ВЕ МОЛИМЕ исклучете го уредот од утикач. 3.1 Единица • Внатрешна и надворешна единица, далечински управувач 1. Избрешете ги со сува и чиста крпа. • Предна плоча 1. Oтворете ја предната плоча Поместете ги двата лизгачи од лева и десна страна према внатре додека не кликнат . 2. Uklonite prednju ploču. • Одстранете ја врската. • Спуштете ја предната плоча на под и одстранете ја. Врска Исчистете ја предната плоча. 3. • Избришете ја со мека крпа навлажнета со вода. • Користите исклучиво неутрален детергент. • Доколку предната плоча ја перете со вода, исушете ја со крпа во сенка. Вратете ја предната плоча на место. 4. • Вметнете ја предната плоча во слотот на единицата (3 места). • Прицврстете ја врската на десната внатрешна страна на предната решетка. • Внимателно затворете ја плочата. Врска Поставете го предниот панел на носачите ВНИМАНИЕ • Не ги допирајте металните делови на внатрешната единица, бидејќи може да се повредите. • За време на одстранување или враќање на предната плоча, користете цврста и стабилен стол и бидете внимателни. • За време на одстранување или враќање на предната плоча, цврсто придржувајте ја со рака за да не падне. • За чистење немојте да користите вода загреана над 40°C,бензин,бензен,разредувач,средство за полирање, четка и други абразивни средства. • По завршување со чистењето проверете дали предната плоча е сигурно фиксирана. 3.2 Филтри 1. Отворете ја предната плоча. 2. Одстранете го филтерот за воздух. • Внимателно притиснете ги клиповите од лева и десна страна на филтерот за воздух и повлечете го према горе. 3. Одстранете го титаниумскиот апатитен фотокаталистички филтер за прочистување на возудх. • Земете ја јазичната кутија и одстранете ги клиповите на четири места . 7 3. Одржување КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК Одстранете го титаниумскиот апатитен фотокаталистички филтер за прочистување на возудх 4. Исчистете или заменете го секој филтер. Погледнете ја сликата. Воздушен филтер 5. Вратете го филтерот за воздух и титаниумскиот апатитен фотокаталистички филтер за прочистување на возудх на место и затворете ја предната плоча. • Употреба без филтер за воздух може да предизвика дефект кој се последица од насобрана прашина во внатрешноста не единицата. 6. Исперете ги филтрите за воздух или исчистете ги со правосмукалка. • Доколку прашината тешко се одстранува, филтрите исперете ги во неутрален детергент разреден со млака вода. Исушете ги во сенка. • Се препорачува чистење на филтерот за воздух еднаш неделно. 3.3 Титаниумски апатитен фотокаталистички филтер за прочистување на возудх Титаниумскиот апатитен фотокаталистички филтер за прочистување на возудх можете да го чистите еднаш на секој 6 месеци со перење во вода. Препорачуваме замена на филтер на секој 3 години. • Одржување 1. 2. 3. 4. Доколку филтерот е прљав усисајте ја прашината и потопете го во топла вода околу 10-15 мин. За време на перење со вода не го одстранувајте филтерот од рамката. По перењето, истресете ја преостанатата вода и исушете го филтерот во сенка. Филтерот е изграден од хартија и немојте да го цедите за да ја одстраните водата од него. • Замена Одстранете ги јазичињата на рамката на филтерот и заменете го со нов филтер. • Стариот филтер одоложете го како запалив отпад. НАПОМЕНА • Koристење на нечист филтер: (1) воздухот неможе да се дезодорира. (2) воздухот нможе да се прочистува. (3) резултира со лошо греење или ладење. (4) може да предизвика непријатна миризба. 8 3. Одржување KOРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК Проверка Проверете дали носачот, постољето и др. делови на надворешната единица се оштетени или кородирани Проверете дали нешто го блокира влезот и излезот за воздух на внатрешната и надворешната единица. Проверете дали истекува вода од цреводо за довод за време на ладење или сушење без проблем. • Доколку не истекува вода, постои можност да тече од внатрешната единица. Прекинете ја работата на клима уредот и во тој случај контактирајте го овластениот сервисен центар. 3.4 Пред долго време на мирување На неколку саати вклучете ја функцијата "FAN only", за да се исуши внатрешноста на единицата. 1. • Притиснете го копчето "MODE" и одберете "FAN" начин на работа. • За започнување на работа притиснете го копчето "ON/OFF". 2. По завршување исклучете го осигурачот на клима уредот. 3. Исчистете ги филтрите за воздух и повторно псотавете ги. 4. Извадете ги батериите од далечинскиот управувач. НАПОМЕНА • Кога се споени повеќе надворешни единици, внимавајте пред употреба на вентилторско работење да не ја користите функцијата греење во друга просторија. Опсег на работна температура Внатрешна страна DB/WB(oC) Надворешна страна DB/WB(oC) Максимално ладење 32/23 43/26 Максимално греење 27/- 24/18 Опсегот на работната температура (надворешна температура) за ладење на единицата е 18°C ~ 43°C ; a зa лaдeње и греење на единицата е -7C ~ 43C. 9 4. Упатство за користење КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК Принцип на работа и посебни функции на ладење Принцип на работа: За собната температура да се намали, клима уредот ја впива топлината во просторијата и ја пренесува од просторијата и ја испушта. Капацитетот на ладење на клима уредот ќе се зголеми или намали зависно од надворешната температура. Функција против замрзнување: Доколку единицата лади во COOL начин на работа и на ниска температура, изменувачот на топлина ќе почне да замрзнува. Кога температура во изменувачот на топлина падне под 0°C, микрокомпјутерот во единицата ќе ја запре работата на компересорот за цел да ја заштити единицата. Принцип на работа и посебни функции за греење Принцип на работа: Клима уредот ја впива топлина од надвор и ја пренесува во просторијата и на тој начин ја зголемува внатрешната температура. Ова е принцип на работа на топлинската пумпа. Нејзиниот капацитет на греење ќе се намали доколку надворешната температура се намали. * Доколку надворешната температура драстично се намали, за греење користете ги останатите грејни уреди. Одмрзнување * Кога надворешната температура е ниска, а влажноста на воздухот висока по долго работење, надворешната единица ќе почне да замрзнува, што ќе влијае на греењето. Ќе се вклучи функцијата автоматско одмрзнување, а греењето ќе престане на 8 до 10 минути. * За време на автоматското одмрзнување, моторите на вентилаторот на внатрешната и надворешната единица ќе престанат со работа. * За време на одмрзнување внатрешниот индикатор ќе трепери, а надворешната единица може да испушта пареа, што е последица на одмрзнувањето, не е дефект. * Откако процесот на одмрзнување ќе заврши, греењето автоматски ќе започне. Функција Anti-Cool Wind Во HEAT начин на работа, доколку внатрешниот изменувач на топлина не достигнал одредена температура и заради тоа внатрешниот вентилаторски моторо не работи, за да се спречи издувување на ладен воздух (за 3 минути), ќе се појават следниве три можности: 1. Греењето е започнато. 2. По автоматското одмрзнување функцијата завршила. 3. Греење на ниска температура. Климатскиот тип на оваа единица е во согласност со декларациската налепница. 10 4. Упатство за користење КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК За дистрибуција на ладен воздух во просторијата прилагодете ја насоката на проток на воздух на начин прикажан на стрелките (погледнете ја сликата) Температурата не треба да биде поставена пониско од потребното. Тоа резултира со зголемени трошкови на електрична енергија. За време на работа на клима уредот затворете ги вратите и прозорите, за да спречите излез на ладниот воздух и да заштедите енергија. За поголема учинковитост на филтрите за воздух чистете ги еднаш неделно За време на ладење навлечете ги завесите и затворете ги стаклените прозори, за да спречите загрејавање на просторијата со сончева светлина, што може да предизвига зголемено трошење на електрична енергија. Во случај на неефикасно луфтирање, за да ја излуфтирате просторијата повремено отворете ги прозорите, али не предолго бдејќи ладниот воздух безпотребно ќе искочи од просторијата. 11 5. Претпазливост КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК Проверете го електричниот систем (напон и фреквенција). Користете исправен извор на напојување кој е наведен на клима уредот и користите исклучиво осигурачи со специфиран капацитет. Немојте да користите парчиња жици. Исклучете го клима уредот доколку за време на работа дојде до пречка на електрична енергија. Доколку уредот не го користите долго време, исклучете го главниот прекидан за напојување. За време на работа на клима уредот немојте да ставате предмети на отворите за излез и влез на воздух, може да дојде до оштетување на уредот или повреда. Исто така се препорачува зголемен надзор кога децата се во близина на клима уредот. Немојте да го блокирате протокот на воздух на внатрешната и надворешната единица. Може да резултира со намалена работна ефикасност или дефект на уредот. Немојте да поставувате греачи или други извори на топлина во близина на уредот. Топлината може да ги деформира пластичните делови на клима уредот. Немојте да го насочувате текот на воздухот директно према луѓе, особено деца, стари или болни луѓе. 12 6. Проверка пред повикување на сервисер КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК Пред повикување на сервисер проверете го следново, бидејќи можете да најдете решение на проблемот. Откако сте завршиле со проверката, доколку вашиот проблем сеуште постои, контактирајте го локалниот дистрибутер. ПРОБЛЕМ Клима уредот не работи ПРЕДИЗВИКУВАЧИ • • • Проверете дали струјниот кабел е оштетен. Проверете дали напојувањето со ел. енергија е во ред. Проверете дали тајмерот е вклучен или не. • Проверете дали поставената температура е превисока. • Клима уредот работи, али не лади • доволно • Проверете дали вратата или прозорите се отворени. Проверете дали било што го спречува излезот на воздух. • Проверете дали испушниот вентил работи. • Проверете дали филтрите за воздух се нечисти или затнати. За време на работа на клима • уредот излегува влага или пареа. Далечинскиот управувач не работи. Проверете дали сончева светлина влага директно во просторијата. Топлиот воздух во просторијата се меша со ладниот воздух. Тоа предизвикува пареа. • Олабавена или одспоена жица помеѓу управувачот и екранот. • Проверете дали батериите се вметнати во иста насока. • Проверете дали батериите се истрошени. 13 7. Инсталација на внатрешна единица БИРАЊЕ НА МЕСТО ЗА ИНСТАЛАЦИЈА. ИНСТАЛАЦИСКИ УПАТСТВА Изложено • Место на кое ладниот зрак може непречно да се Полуизложено Сокриено Montažna ploča шири по просторијата. • Место на кое кондензираната вода може едноставно да се исуши. • Место кое може да ја поднесе тежината. Калуп • Место кое овозможува едноставен пристап до Решетка Подна инсталација единицата за одржување. • Уредот не може да се инсталира во перална за алишта Ѕидна инсталација Локација за осигурување на инсталациска плоча ПОСТОЈАТ ДВА НАЧИНИ НА ИНСТАЛАЦИЈА. 1. ЅИДЕН ТИП 2. ПОДЕН ТИП Сличностите на двата типа на инсталација се следниве; Внатрешна единица Внатрешната единица треба да ја поставите на место: 1) наведено на инсталациските цртежи внатрешна единица, 2) непречен влез и излез на воздух, Шематси цртеж 3) единицата да не е на директна сончева светлина, 4) единицата да е подалеку од извор на топлина или пареа, 5) на кое не постои извор од пареа стројно масло, што може да го скрати векот на траење на внатрешната единица, 6) на кое ладниот или топлиот воздух циркулира во просторијата, 7) на кое единицата е одалечена од флуросцентна сиалица со електрично полнење (инвертер или топ со брз старт), Хартиена скица инсталација може да го намали дометот на далечинскиот управувач, 8) единицата да е одалечена барем на 1 метро од телевизиски или радио апарат (единицата може да предизвика пречки во сликата или звукот). ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ЗА МЕСТА ЗА ИНСТАЛАЦИЈА НА КОИ ПОСТОИ ГОЛЕМА МОЖНОСТ ОД ПОЈАВУВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ. 150cm или повеќе • Места на кое има премногу уље. • Места со голема киселост. • Места со неправилно електрично напојување. 150cm или повеќе Скици на инсталација на внатрешна единица Внатрешната единица можете да ја монтирате на било кој од овие три прикажани начини. 14 150cm или повеќе 150cm 15cm или или повеќе помалку од подот 7. Инсталација на внатрешна единица ИНИСТАЛАЦИСКИ УПАТСТВА ПОСТАВУВАЊЕ НА ЦЕВКА СО СРЕДСТВО ЗА РАЗЛАДУВАЊЕ 1. 2. 3. 4. Избушете дупка (55mm во промер ) на место означено со симбол на сликата подолу. Местото со отвор се разликува зависно од тоа на која страна е цевката извадена. За поставување на цевовод, погледнете Поставување на цевка со средство за ладење. Оставете доволно простор околу цевката за полесно спојување на цевките. (Мерна единица: mm) Ѕид Лев долен цевовод Лев заден цевовод Десен долен цевовод Десен заден цевовод Лев/десен цевовод ВНИМАНИЕ Минимална дозволена должина • Препорачана најкратка должина на цевката е 2,5m, на тој начин се избегнуваат буката и вибрациите кој ги произведува надворешната единица (механичка бука и вибрациите можат да настанат зависно од тоа како е единицата инсталирана и во каква средина се користи). • За информации за максималната должина на цевки и за повеќе конекции погледнете го прирачникот за инсталирање на надворешната единица. ѕид Цевка со средство за разладување Под 15 7. Инсталација на внатрешна единица Бушење на дупки во ѕидот и инсталирање на ѕидна монтажа за цевки • ИНСТАЛАЦИСКИ УПАТСТВА Надвор Внатре Цевка заглавена во ѕид За ѕидови кои имаат метален оквир или метална плоча, користете ѕидна вградена цевка и ѕиден Дихтување покривач за поврзување на дупки за да спречите Покров ѕидна дупка течење на вода. • Празнината околу цевката катранизирајте ја со материјал за дихтување за да спречите течење на Цевка заглавена во ѕид вода. 1. Во ѕидот избушете дупка за врска од 55mm така што ќе има долно навалување према надвор. 2. Вметнете ја ѕидната цевка во дупката. 3. Вметнете го ѕидниот покривач во ѕидната цевка. 4. По завршување со поставување на цевоводот за разладување, ожичување и поставување на одводен цевовод, дихтувајте ги празнините околу цевките со помош на кит. Поставување на одводна цевка 1. За одводна цевка користите комецијални крути поливинил хлорид цевка (генерална VP 20 цевка, надворешен промер 26 mm, внатрешен промер 20 mm). 2. Одводно црево (надворешен промер 18 m на завршетокот за спојување, 220 mm долг) испорачано е со внатрешната единица. Припремете ја одводната цевка на начин каков што е прикажан на сликата подолу. 3. Одводната цевка треба да биде навалена према надоле за да може водата да тече без насобирање. 4. Вметнете го одводното црево на оваа длабочина за да неможе да се извлече од одводната цевка. 5. Изолирајте ја внатрешната на одводната цевка со 10 или повеќе милиметри изолациски 6. материјал за да спречите кондензација. Извадете го филтерот за воздух и сипете малку вода во одводното корито за да проверите дали водата тече без проблеми. Не смее да има пречка Не смее да допира вода 50mm или повеќе Винилклоридна одводна цевка Одводно црево Редуктор 16 7. Инсталација на внатрешна единица ИНСТАЛАЦИСКИ УПАТСТВА 3 клипови 3 tabs 1. Припрема • Отворете ја предната плоча, одстранете ги 4 завртки и одстранете ја предната решетка со повлекување према себе. • Пратете ги стрелките за тргање на клиповите на Куќиште предното куќиште. • Предна решетка Следете ја постапката во продолжение за тргање на вметнатите делови. Предна плоча Одстранете предната решетка ја ■ Za kalupe Одстранете завртки Отстранете ја подршката (Отстранете ги 4 Remove 4 screws вметнатите делови на долната рамка со Отворете ја предната маска Open the front panel помош на клешта). ■ За отстранување на бочните цевки тргнете ја подршката. 2) Горна страна на куќиштето 1) Отстранете ги 7 завртки. 2) Отстранете го горниот дел на куќиштето (2 плочи). 3) Страница на куќиштето 3) Отстранете го левото и десното куќиште (2 плочи на секоја страна). 3) Страница на куќиштето 4) Отстранете ги вметнатите делови на долната рамка и куќиштето со помош на клешти. 5) За враќање на бочните цевки пратете ги овие чекори наназад (3>2> 1) Remove Отстранете ги 77 screws завртки Remove the pillar Отстранете ја подршката Долен оквир Куќиште Куќиште Остранете подршката ја Отстранете подршката 2. Инсталација • Осигурајте со помош на 6 завртки за подна инсталација (Не заборавајте да осигурате на задниот ѕид). • За ѕидно инсталирање, осигурајте монтажна пчоча користејќи 5 завртки и 4 завртки за внатрешната единица. 17 ја 7. Инсталација на внатрешна единица ИНСТАЛАЦИСКИ УПАТСТВА Монтажната плоча треба да биде инсталирана на ѕид кој може да ја издржи тежината на внатрешната. 1) 2) Привремено прицврстете ја монтажната плоча на ѕид, проверете дали панелата е рамна и означете точки за бушење на ѕид. Монтажната пчоча прицврстете ја со завртки на ѕид. Подна инсталација Ѕидна инсталација Куќиште Casing Калуп Molding 6 завртки 6 завртки 3) 4) Кога спојувањето на цевките за ладење и одводната цевка се завршени, пополнете ги дупките со кит. Непополнетите дупки може да резултираат со создавање на влага на цевките за ладење и одвод тоест влагање на инсекти во цевките. Поставете ја предната плоча и предната решетка во првобитна положба откако сте споиле. Спојување на краевите на цевките 1) Исечете го крајот на цевките со сечач за цевки. 2) Отстранете ги нерамнините на исечената површина свретена према доле за отпадоците да не влезат во цевката. 3) Поставете ја матицата со проширување на цевката. 4) Цевка со проширување. 5) Проверете дали спојувањето на проширувањето е правилно направено. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ 1. 2. 3. 4. 5. 6. НЕ користите минерално масло на запалениот дел. Спречите минералното масло да влезе во системот, тоа ќе го намали векот на траење на едницата. Никогаш некористите цевки кои веќе се искористени за инсталација. Користете ги само деловите кој се испорачани со уредот. Немојте да инсталирате фен на единицата. Материјалот за сушење може да се стопи и да го оштети системот. Непотполно спојување може да предизвика течење на плин за ладење. Спојување Поставете во позиција како што е прикажано: Алат за R410A Сечете под прав агол Тип-спојка Израмнете ги нерамнини тенерамни ните 18 Стандарден алат за спојување Тип-спојка (крут-тип) Крилна матица (кралевски тип) Внатрешноста на спојната цевка мора да биде неоштетена Крајот на цевката мора да биде еднакво раширен во совршен круг Погрижете се матицата на спијката совршено да седне 7. Инсталација на внатрешна единица ИНСТАЛАЦИСКИ УПАТСТВА Спојување на цевка за ладење 1) За да спречите оштетување на матицата или истекување на плин, за затегнување на матицата користете момент клучеви. Премачкајте со масло за разладување Клуч со фиксна глава Матица Flare nut Спојна цевка 2) Порамнете го центарот двете проширувања и затегнете го проширувањето и матицата во 3 до 4 вртење на раката. Потоа затегнете ги до крај моментите клучеви. 3) За да спречите истекување на плин, на внатрешната и надворешната површина нанесете масло за разладување (користете масло за ладење R410A). Момент затегнување на матица со проширување Плинска страна Течна страна 09K/12K 18K 09K/12K/18K 3/8 инчи 1/2 инчи 1/4 инчи 31-35 Nm 50-55 Nm 15-20 Nm Незаборавајте да ставете капа Внимателно при ракување со цевките Доколу немате капа покријте го отворот со трака да не влага нечистотија и вода 1) Заштитете ги отворите на цевките од прашина и влага. 2) Виткајте ги цевките што е можно понежно. За виткање користете виткач за цевки (радиус на виткање треба да биде Ожичување на внатрешна единица 30 до 40mm или повеќе). Плинска цевка Бирање бакарен материјал и топлинска изолација Цевка за течност • Кога користите купени бакарни цевки и спојници, обратете внимание на следново: 1) Изолациски материјал: полиетиленска пена Брзина на топлински пренос: 0.041 до Изолациска цевка за течност Изолациска плинска цевка 0.052W/mK(0.035 до 0.045kca/(mh°C) Површинска Завршна трака температура плинска цевка средство за разладување достигнува максимално 110°C . За топлинска изолација одберете материјал кој ќе ја издржи оваа температура. 2) Внимавајте да ја изолраите и цевката за плин и течност и димензиите на изолацијата да одговараат со димензиите кој се наведени во долнава табела: Плинска страна 09K/12K O.D. 9.5mm Течна страна 18K O.D. 12.7mm Дебелина 0.8mm Топлинска изолација на плинска цевка 09K/12K O.D. 6.4mm I.D. 12-15mm 18K I.D. 14-16mm Дебелина 10mm Min. 3) Користете посебни термо изолациски цевки за плин и цевки за средство за ладење. 19 Термална изолација на цевка за течност I.D. 8-10mm 7. Инсталација на внатрешна единица ИНСТАЛАЦИСКИ УПАТСТВА Проверка на истекување на плин 1) Проверка на испуштање плин по испуштање воздух 2) Видете го делот за испуштање на воздух и проверка на испуштање плин за надворешна единица Проверете овде дали постои течење - Нанесете пена од сапуница и внимателно проверете за течење плин. - избришете ја сапуницата по завршување со проверката Прицврстете ги спојните цевки • Прицврстете ја цевката по завршување на проверка, на горе опишаниот начин. 1) Исечете изолиран дел од цевоводот на лице место, така што ќе се подудира со спојниот дел. 2) Осигурајте го краниот дел на страна на цевоводот на разладното средство со спојниот дел на помошниот цевовод со помош на трака, внимавајќи прито да нема празнина. 3) Замотајте го кранјиот дел и спојот со приложена изолација, внимавајќи да нема празнина. Цевка за разладувањ е Исечи Цевка за разладувањ е Исечи Изолациска трака Трака Помошна цевка ВНИМАНИЕ 1. 2. Добро изолирајте го крајот на цевката. Недоволна изолација може да доведе до течење на вода Бутнете ја цевката внатре така што нема да направите голем притисок на предната решетка . Спојување на одводно црево Вметнете го приложеното C одводно црево во слотот испуштно корито. Oдводното црево вметнете го во потполност така што ќе седне во слотот. Одводен сад Брава Одводно црево Oдводен сад Брава 20 7. Инсталација на внатрешна единица ИНСТАЛАЦИСКИ УПАТСТВА Ожичување Внатрешната единица, инсталирајте ја како што е опишано во прирачникот за инсталација, кој се испорачува со надворешната единица. • Отворете го сензорот за уцврстување плоча, отстранете го поклопецот на предната метална плоча и поврзете ги жиците во кутијата на жичниот терминал. 1) Оголете ги краевите на жиците (15 mm) 2) Спојте ја белата жица со броевите во терминалот на внатрешната и надворешната единица во кутијата со жичен терминал и цврсто прицврстете ги жиците на соодветните места. 3) Спојте ги жиците за уземјување на соодветни терминали. 4) Повлечете ги жиците за да бидете сигурни дека се цврсто закачени, поврзете ги жиците со конекторот за жици. Сигурносен покрив на сенозрот Цврсто фиксирајте ги жиците со завртки Блок терминал Наместете ги жиците за предниот метален покров да седне сигурно. Цврсто стегнете го стрезникот за жици да не се поместуваат жиците при допир. Предна метална подкровна плоча Кутија електрични компоненти Надвор. ед. Ако должината на жица преминува 10m користете жици со промер 2mm Стрезник за жици Користите специфициран тип на жици Цврсто фиксирајте ги жиците со завртки ВНИМАНИЕ 1) 2) Немојте да користите искористени жици, оштетени жици, продолжни кабли, можат да предизвикаат прегреување, струен удар или пожар. Немојте да користите електрични делови за уред кој сте го купиле во локална продавница. (Немојте да разводите струја за одводна пумпа итн., од кутијата за терминали). Може да предизвика струен удар или пожар. 21 8. Инсталација на надворешна единица ИНСТАЛАЦИСКИ УПАТСТВА 8.1 КАДЕ ДА ЈА ИНСТАЛИРАТЕ НАДВОРЕШНАТА ЕДИНИЦА Местото мора да биде доволно цврсто за да ја издржи тежината и вибрациите на единицата. Просторот околу единицата мора да биде адекватно вентилиран. Местото не смее да биде во близина на било какви запаливи плинови. Местото мора да биде доволно изолирано, бидејќи бучавата и врелиот издувен воздух што го произведува единицата нема да смета на корисниците или нивните соседи. Местото мора да биде лесно достапно за прегледување и одржување на единицата. Оставете доволно простор (како што е прикажано на стрелките на сликата) од ѕид, таван или други препреки. Повеќе од 10 cm. Повеќе од 10 cm. Повеќе од 10 cm. Повеќе од 35 cm. Повеќе од 70 cm. ВНИМАНИЕ Инсталација на следниве места може да предизвика проблеми. Доколу инсталцијата на такви места неможе да се избегне, контактирајте го дистрибутерот. • Место на кое се наоѓа масло од машина. • Солени места, како што се места во близина на морски брег. • Места со сулфур гасови • Места на кои радио опрема, уреди за заварување и медицинска опрема генерираат високофрекфентни бранови. 22 9. Припрема на цевки ИНСТАЛАЦИСКИ УПАТСТВА 9.1 СЕЧЕЊЕ НА ЦЕВКИ И ЕЛЕКТРИЧНИ ЖИЦИ • Koристете алат за сечење кој е лесно набавлив Стрезник за жици Неправилно Правилно на пазарот. • Прецисно измерете го промерот на цевката. • Оставете малку подолго парче од измереното. • Жицата мора да биде 1,5 метра подолга од Навален рез Груб рез цевката со средство за ладење. 9.2 РАЗВРТУВАЊЕ Цевка за разладување • Исчистете ја внатрешната страна на цевката за ладење. • За време на развртување, крајот на цевката мора да Развртувач биде на врвот на развртувачот за да се спречи навлегување на прашина во цевката. Обратна положба Алат за ширење на спојница 9.3 СПОЈУВАЊЕ НА КРАЕВИТЕ НА ЦЕВКАТА • Спојте ги двата краја на цевката со помош на опрема така што ќе ги спарите спојната матица со цевката пред спојуање. Внимавајте калупот на цевката така што крајот на цевката 9,55 над врвот од калупот. Проверете дали Цевка за разладување крајот на цевката е израмнет и совршено округл. Наједнаков нагиб Лош Напукната надворешен цевка омот Наједнаква дебелина Нископритисочна цевка за разладување 9.4 СПОЈУВАЊЕ НА ЖИЦА И МОТАЊЕ НА ТРАКА (погледнете ја сликата на десно) Спојна жица Високопритисочна цевка за разладување Према внатрешна единица 23 Према надворешна единица 10. Поставување на цевка за разладување 10.1 ИНСТАЛАЦИСКИ УПАТСТВА Одберете бакарна цевка за плин и течност према спецификациите наведени во табелата (погледнете ја табелата подолу) 10.2 За зашита од прашина и влага, пред спојување и изолациј, краевите на цевката мора да бидат покриени. 10.3 Максимално избегнувајте виткање на цевките. Доколку виткање е потребно, промерот на виткање мора да биде поголем од 3cm или 4 cm. Изолација за цевки за плин и течност зависи од големината на бакарната цевка и дебелината на изолацијата = 3/8" ТАБЕЛА ЦЕВКА ЗА ПЛИН МОДЕЛ ACP-09CT25GEEI ACP-12CT35GEEI ACP-18CT50GEEI ГОЛЕМИНА НА ЦЕВКА 3/8" 3/8" 1 /2" ТАБЕЛА ЦЕВКА ЗА ТЕЧНОСТ МОДЕЛ ACP-09CT25GEEI ACP-12CT35GEEI ACP-18CT50GEEI ГОЛЕМИНА НА ЦЕВКА 1/4" 1/4" 1/4" Спојна жица Плинска цевка Цевка за течност Одводна цевка промер ½“ Трака за цевка 10.4 Поврзување на внатрешната единица со надворешната единица. • Одвртете ја матицата за отпуштање на плин во внатрешната единица. Доколку од единицата не искача плин под притисок, тоа значи дека внатрешната единица негде испушта плин. • Поставете ја матицата на цевката за течност. Спојте го крајот на цевката со алат за спојување. • Прицврстете ги двете матици на цевката за плин и течност на внатрешната единица со два клуча за матица. 24 11. Испуштање воздух и проверка на испуштање на плин ИНСТАЛАЦИСКИ УПАТСТВА 11.1 ИСПУШТАЊЕ НА ВОЗДУХ Намерата на испуштање на воздух е отстранување на влага и воздух од системот, во спротивно влага и воздухот можат да предизвикаат неефикасност на компресорот што може директно да влијае на капацитетот на ладење. 11.2 ИСПУШТАЊЕ ОД УПОТРЕБА ВАКУМ По затегнување на матицата помеѓу внатрешната и НАДВОРЕШНА ЕДИНИЦА надворешната единица. Tочка на 30 инчи притисок жива Торзијски клуч отстранете го поклопецот на тристраниот вентил. Проверете дали вентилите за висок и низок притисок се затворени. Мерач Отворено Отстранете ја матицата за сервисен приклучок. Спојте го мерачот на сервисниот приклучок и вакумксата пумпа. Вакумирајте додека мерачот не покаже притисок од 30 инчи жива. Отстранете го мерачот. Затегнете ја матицата на сервисниот приклучок. Со хексоаголен клуч до крај отворете го вентилот за висок и низок притисок (на лево). Стегнете го поклопецот на тристраниот вентил. 11.3 ПРОВЕРКА НА ИСПУШТАЊЕ НА ПЛИН • • Проверете дали истекува плин нанесувајќи сапуница на секој спој и внимателно проверете. По проверката, во потполност отстранете ја сапуницата. Згловите на внатрешната единица покријте ги со изолација за цевка и 4 пластични траки за да спречите насобирање на влага на зглобивите. 25 Вакумска пумпа Затворено 12. Цевка за вода и одводна цевка ИНСТАЛЦИСКИ УПАТСТВА INSTALLATION INSTRUCTIONS Запечатено ДОКОЛКУ НАДВОРЕШНАТА ЕДИНИЦА Е ИНСТАЛИРАНА ПОНИСКО ОД ВНАТРЕШНАТА (слика 1) 1. Одводната цевка треба да биде над тлото, а крај цевката не смее да има потопена вода. Сите цевки мораат да бидат прицврстени на ѕид со држачи. Држачи 2. Замотување на цевките со трака мора да биде извршено од доле према горе. 3. Сите цевки морааат да бидат заедно замотани со трака и држачи прицврстени за ѕид. Одводна цевка Picture 1 Slika 1 ДОКОЛКУ НАДВОРЕШНАТА ЕДИНИЦА Е ИНСТАЛИРАНА ПОВИСОКО ОД ВНАТРЕШНАТА ЕДИНИЦА (слика 2) Odvodna cijev Rashladna Žica cijev Traka 1. Замотување на цевките со трака треба да биде извршено од доле према горе. 2. Сите цевки мораат да бидат заедно замотани за да се спречи враќањето на вода во просторијата (погледнете ја сликата). 3. Сите цевки мораат да бидат прицврстени за ѕид со држачи. Picture 2 Слика 2 26 Spojna rupa 13. Рутинска проверка по инсталација ИНСТАЛАЦИСКИ УПАТСТВА Проверка по инсталација Работи за проверка Можен дефект Дали е уредот правилно прицврстен? Единицата може да падне, тресе или произведува бука. Дали сте извршиле тест на течење? Може да предизвика недоволен капацитет на ладење. Дали топлинската изолација е достапна? Може да предизвика кондензација и капење. Испушта ли единицата вода добро? Може да предизвика кондензација и капење. Дали напонот е во согласност со напонот наведен на плочата со технички податоци? Може да предизвика електричен дефект или да оштети делови. Дали електричните жици и цевки се правилно и сигурно инсталирани? Може да предизвика електричен дефект или да оштети делови. Дали единицата е споена на сигурно узејмување? Може да предизвика истекување на струја. Се користи ли специфиран струен кабел? Може да предизвика електричен дефект или да оштети делови. Дали влезот и излезот за воздух се прекриени? Дали се забележани должината на спојните цевки и количината на средсто за ладење? Може да предизвика недоволен капацитет на ладење. Капацитет за ладење не е правилен. 27 Состојба AL Udhëzime për përdorim ACP-12CT35GEEI ACP-18CT50GEEI 13 RoHS Përmbajtja MANUAL PËR PËRDORIM 1. Emërtimet e pjesve dhe qëllimet e tyre 1 2. Si të përdoret telekomanda ne raport me njësine 2 3. Mirmbajtja 7 4. Keshilla për përdorim 10 5. Masat paraprake 12 6. Verifikimet përpara thirrjeve të serviserit 13 KËSHILLA PËR INSTALIM 7. Instalimi i njësis së mbrendshme 14 8. Instalimi i njësis së jashtme 22 9. Përgaditja e tubit 23 10. Vendosja e gypit ftohës 24 11. Lirimi i ajrit dhe verifikimi lëshimit gasit 25 12. Tubi për ujë dhe tubi pë kullim 26 13. Kontrolla rutinorer pas instalimit 27 Ju falenderojm per perzgjedhjen e produktit tone Një nga përfitimet që ju ofron ky kondicioner nuk është ngushëllim i vetëm, por edhe shëndet të mirë. Këto udhëzime operative përshkruajn qetsin shumë dhe karakteristikat teknologjike që ka kondicionuari juaj i ajrit . Përveç kësaj, ajo ju ofron me informacionin thelbësor për mirëmbajtjen, shërbimi dhe me kosto-efektive përdorimi. Merrni disa minuta për të zbuluar se s të rehatshme dhe ekonomike për përdorin tuaj është kondicioner juaj në dhomë. Imazhet në këtë udhëzues mund të ndryshojnë nga njësia aktuale. Ju lutem referojuni në pajisjen tuaj aktuale. Kjo pajisje nuk duhet të përdoret nga njerëz (duke përfshirë fëmijët) me aftësi të kufizuara fizike, ndjesore ose mendore ose mungesa e përvojës dhe njohurive, nëse nuk mbikëqyren ose udhëzohen për përdorimin e pajisjeve që u dha atyre personin përgjegjës për sigurinë e tyre. Fëmijët duhet të mbikëqyren për të siguruar që ata nuk luajnë me pajisjen. Testuar jashtë pajisje statike presion është 0 Siguresat Pa: T250 V; 3.15 A 1. Emërtimet e pjesve dhe qëllimet e tyre MANUAL PËR PËRDORIM PRIRUČNIK NJËSIA E MBRENDSHME KUJDES . Para hapjes së panelin e parë, sigurohuni që pajisja nuk është duke punuar dhe se switch është off. Mos e prekni pjesët metalike brenda njësisë së brendshme, e cila mund të rezultojë në lëndime. 1. Apatite Titanium photocatalytic pastrimin e ajrit filter: • Këto filtra janë të bashkangjitur në brendësi filter ajri. 2. Dalja për ajr 3. Ekrani 4. Paneli i përparm 5. Lopata (vertikale) • Lopatat për nxjerrjen e ajtir nga mbrenda. 6. Hyrja për ajr 7. Filtri për ajr 8. Lopatat (horizontale) 9. Lampa indikatore për ftohje 10.Lampa indikatore për ngrohje 11.Lampa indikatore për tharje 12.Indikatori punës 13.LED ekrani 14.Ndërprersi i njësis së mbrendshme ON/OFF: Paisja eshte e percaktuar per lart dhe posht Hapja e pjeses se parme Terminali lidhjes njesia e mbrendshme Verdh gjelber Shtypni butoni njëher për fillimin e punës Shtypni prap për ndaljen e punës Tabela mënyra e punës Modeli Puna Temperatura VETEM FTOHJE NGROHJE FTOHJE 25 C Rrjedhj a e ajrit AUTO AUTO 25C AUTO Kjo mundeson lirimin e ajrit nga lart Kjo pike liron automatikisht ajrn nga cila vrim duhet varesisht nga nevoja Kjo vrip eshte e paracaktuar Terminali lidhjes njesia e jashtme NJËSIA E JASHTME Verdh gjelber Ky ndërprers perdoret vetem kur mungon telekomanda 15.Pranuesi i sinjalit: Pranon sinjal nga telekomanda. Kur njesia pranon sinjal ndegjohet nje sinjal i shkurt. Nderrimi parametrave……Sinjal i zeshem 21.Terminali për tokzim: • mbrenda kutise. 22.Dalja për ajr 16.Zgjedhja e nderprersit per dale te ajrit Pamja e njesis jashtme, mvaret nga modeli dhe mund të ndryshojë. 17.Senzori temperatures dhomes VËREJTJE: 1. 18.Hyrja për ajr: (përparme dhe të pasme) 19.Tubi për lengje per ftohje dhe kablli per lidhjen e njesis 20.Tubi kullues Detektira temperature zraka oko jedinice Nëse kablli është i dëmtuar, për të shmangur rrezikun, ajo duhet të zëvendësohet nga prodhuesi, agjenti i tij i shërbimit ose të personave të kualifikuar në mënyrë të ngjashme. 2. 3. Pajisja duhet të jetë i instaluar në përputhje me legjislacionin. Anëshme off nderprersit që ka një hapësirë në kontakt prej së paku 3 mm në të gjitha drejtimet duhet të jetë i lidhur me instalime elektrike fikse. Për modele me aktuale kaloni, sigurohuni switch është e arritshme pas instalimit. 1 2. Si të përdoret telekomanda ne raport me njësine MANUAL PËR PËRDORIM Përshkrimi telekomandës 1 ON/OFF Shtypni për ndezje apo fikje 2 Shtypni për të ulur temperaturën 3 + Shtypni për të rritur temperaturën 4 MODE Shtypni mode (AUTO/FTOHJE/THARJE/VENTILATORI/NGROHJE) 5 FAN 6 SWING 7 I FEEL Shtypni për rritjen e shpejtesis se ventilatorit Shtypni për të vendosur këndin e lopatave,lekundja 8 Shtypni per vendosjen e funkcionit HEALTH ose AIR 9 SLEEP 10 TEMP 11 QUIET Shtypni per vendosjen e funkcionit QUIET 12 CLOCK Shtypni per vendosjen sata 13 T-ON/T-OFF Shtypni per vendosjen e kohes automatikish Ndezje/fikje 14 TURBO 15 LIGHT 16 X-FAN 2 2. . Si të përdoret telekomanda ne raport me njësine MANUAL PËR PËRDORIM Përshkrimi telekomandës 1 ON/OFF Shtypni butonin për ta ndezur në pajisjen. Shtypni sërish butonin për të fikur pajisjen. 2 Shtypni butonin për të ulur temperaturën e vendosur. Shtypni dhe mbani për më shumë se 2 sekonda për të shpejt të reduktuar temperaturën e vendosur. Në mënyrë automatike, temperatura caktuar nuk mund të ngritet. 3 + Shtypni për të rritur temperaturën e vendosur. Shtypni dhe mbani për më shumë se 2 sekonda për të shpejt të rritur temperaturën e vendosur. Në mënyrë automatike, temperatura caktuar nuk mund të rregullohen. 4 MODE Çdo shtyp ndryshon mënyrën për të ndjekur një AUTOMATIK, FTOHJE, THARJE VENTILLIM, DHE NGROHJE. AUTO ► COOL ► DRY ► FAN ► HEAT * Shënim: Vetëm për modelet me funksion ngrohje * Pas ndezet aktivizon mënyra automatike. Në mënyrë automatike, temperatura e caktuar do të shfaqet në ekran LED të njësisë së brendshme dhe njësi në natyrë automatikisht do të zgjidhni mënyrën e duhur në varësi të temperaturën e dhomës për temperaturën në dhomë ishte e këndshme. 5 FAN Ky buton përdoret për vendosjen e shpejtesis se ventilatorit deri , pastaj mbrapa ne AUTOMATIK. Auto Shpejtesia e vogel Shpejtësia më e lartë mesatare 6 Shpejtesia e mesme Shejtesia me e ulet Shpejtesia e larte SWING Pritisnite tipku za postavljanje kuta njihanja gore-dolje, koji se kružno mijenja na sljedeći način: Kjo telekomande eshte univerzale.Ne rast te dergimit te komandes ,Njesia komanden do ta pranoje si qe nenkupton qe lopatat do te levizin: 7 I FEEL Shtypni butonin per aktivizimin e funkcionit I FEEL. Njesai automatikisht do nndryshoj temperaturen nga temperatura e detektuar.Shtypni prap butonon qe te anuloni funkcionin e meparshem I FEEL 3 2. Si të përdoret telekomanda ne raport me njësine MANUAL PËR PËRDORIM 8 Shtypni kete buton qe te aktivizoni apo deaktivizoni funkcionin shendet dhe largimin e gazit gjat punes. Shtypni kete buton rastin e pare funkcioni i largimit gasit; LCD tregon .Shtypni butonin heren e dyte qe te aktivizoni dhe startoni funkcionin shendet dhe largimin e gasit stimulativ; LCD tregon dhe shtypni kete buton per her te tret per nderprerjen e funkcionit shendet dhe largimin e gasit stimulativ. Shtypeni prap kete buton per her te katert qe te startoni funkcionin shendet; LCD tregon shtypni prap butonin per perseritjen e funkcioneve te lartpermendura. SLEEP 9 • Me shtypjen e ketij butoni mund te zgjedhni opcionin Sleep 1 ( • • • • • • • 10 ), Sleep 2 ( ), Sleep3( ) per te anuluar funkcionin Sleep, Qarkullimin në mesin e këtyre, pas Sleep përfshirja funksion është çaktivizuar automatikisht. • Gjumi është 1 Mode Sleep 1, kur ftohje dhe ajrosje ajrit të kondicionuar off pas një ore të punës, pas së cilës kryesore set rritet njësi temperatura nga 1 ° C, rrit temperaturën e vendosur për 2 ° C, njësia do të vazhdojmë të punojmë në këtë temperatura, mënyra ngrohje, ajër të kondicionuar është fikur pas një ore, pasi që temperatura grup bie me 1 ° C, dhe pas 2 orëve, temperatura ulet nga 2 ° C, pasi që pajisja do të vazhdojë të operojë në këtë temperaturë . • Sleep 2 është një mënyrë gjumë në të cilën kondicionerit vepron në përputhje me parapërcaktuar grupin e caktuar temperature. • Sleep 3 - vendosjen mode Sleep të DIY: (1) 3 modalitetin e Sleep, gjatë shtypni "Turbo" e ndjekur nga ana e telekomandes mund të hyjë në modalitetin e fjetjes, ajo do të përqendrohet në ekran dhe flash "1 orë" dhe të vendosur modalitetin e temperaturës fundit aktive gjumit (kur hyrja e parë do të tregojë gjumë default mode); (2) Përdorni "+" dhe "-" të ndryshuar temperaturën e vendosur, dhe për të konfirmuar, shtypni "Turbo", e cila mund të ndryshojë temperaturën përkatëse caktuar, pas përcaktimit të shtypni "Turbo" button për të konfirmuar; (3) Në këtë kohë, 1 orë do të rritet automatikisht për pozicionin e timer në telekomandë (kjo është "2 orë" ose "3 orë" dhe "8 orë"), një vend për të rregulluar temperaturën, "88" do të shfaqë duhur temperatura Regjimi fundit kurba dhe injoroj; (4) Përsërit hapat (2) ~ (3) dhe 8 temperatura orë vendosjen e është e plotë, mënyra kurbë përfundon, në këtë pikë telekomandë do të vazhdojë me cilësimet origjinale të kohës leximit, ekran temperatura do të kthehet në temperaturën origjinal caktuar. Sleep3-kjo është e mundur për të shqyrtuar mode gjumë të DIY: • Hyrja statusin e juaj mënyrë individuale settings, ju mund të zgjidhni mënyrën e përcaktimit kurbë mënyrën e kërkimit presetting mënyrën kurbë, por nuk do të ndryshojë temperaturën, thjesht shtypni "Turbo" për të konfirmuar. Shënim: Në vendosjen e parazgjedhur apo procedurat e kërkimit, nëse brenda 10 sekondave, mos shtypni ndonjë buton, statusi i mode kurbë parazgjedhur do të anulohet automatikisht dhe ekran do të kthehet në pamjen origjinale. Në procedurën presetting ose kërko, shtypni "ON / OFF", "Mode", "Timer" ose "Sleep" status vendosjen mënyrën vijë e lakuar apo kërkimit do të anulohet në një mënyrë të ngjashme. TEMP Duke shtypur këtë buton, ju mund të zgjidhni në mes të shihni temperaturën e caktuar shtëpie ose në temperaturë të brendshme ambientit. Kur ju të parë kthehet në njësinë e brendshme mbi të do të tregojnë temperaturën e vendosur. Nëse statusi është i vendosur të ndryshojë në temperaturë " ", shfaq temperaturën e ambientit, në qoftë se pas 5 sekondave ose brenda 5 sekondave, mos e shtypni butonin e kthimit në telekomandë për të shfaqur temperaturën e vendosur. Nëse ju nuk e kanë vendosur statusi i temperaturës caktuar do të shfaq temperaturën e vendosur. 4 2. Si të përdoret telekomanda ne raport me njësine 11 12 13 MANUAL PËR PËRDORIM QUIET “ ose "Auto" signal) dhe Regjimin e Quiet (simbol shfaqet " " sinjali) dhe Quiet OFF (nuk tregon simbol „ "),Nga kalimi kondicioner qetë modalitetin jashtë është default mode. Shënim: Funksioni i qetë nuk mund të vendoset gjatë operacionit ventillim apo tharje. Kur funksion është aktiv Quiet (tregon se " " sinjali), shpejtësia e ventilatorit nuk mund të caktohet. Duke shtypur këtë buton, statusin e mode Auto QUIET (simbol shfaqet „ CLOCK Pasi keni shtypur butonin CLOCK, fillon blinkoj simboli . Brenda 5 sekonda, shtypni + ose për të vendosur kohën e tanishme. Shtypur çdo buton për më shumë se 2 sekonda, rrit apo zvogëlon kohën 1 minutë nga çdo 0.5 sekonda, dhe pastaj për 10 minuta çdo 0.5 sekonda. Pas ngritjen, dhe gjatë ndezje, shtypni butonin orën për të konfirmuar vendosjen, pas së cilës simbol do të shfaqet përherë. T-ON/T-OFF Shtypni butonin T-ON per aktivizimin e kohematsit auto-ON. Për të anuluar programin e auto-timer, shtypni këtë buton përsëri. Pas shtypjes këtë buton, ikonë zhduket dhe flash "ON“ dhe tregon 0:00 përcaktimi i kohës. Brenda 5 sekonda, shtypni + ose - për të vendosur kohën. Çdo herë që ju shtypni ose nga këto dy butona do të ndryshojë me kohë 1 minutë. Shtypur dhe mbajtur njërin prej këtyre dy çelësat po ndryshon kohë të shpejtë vendosjen e 1 minutë dhe pastaj 10 minuta. Brenda 5 sekondave pas instalimit, për të konfirmuar timer për shtyp ON. Press T-OFF për të marrë filluar auto-off timer. Për të anuluar programin e auto-timer, shtypni këtë buton përsëri. OFF Timer Funksioni është vendosur njëjtë si timer funksionojë më. 14 TURBO 15 LIGHT 16 X-FAN Për të aktivizuar / çaktivizuar funksionin Turbo, shtypni këtë buton, i cili do të lejojë Njësia për të arritur temperaturën e vendosur në kohën më të shkurtër. Në operacion FTOHJES, njësia do të fryj ajër shumë të ftohtë me shpejtësi të lartë. Në regjimin NGROHJE, njësia do të fryj ajër shumë të ngrohtë me shpejtësi të lartë. Shtypni butonin dritë për ta kthyer në ekran të lehta, dhe pastaj shtypni butonin për të fikur dritën e ekranit. Nëse drita është më, simbol . Nese drita eshte e fikur, simboli zhduket. Shtyp butonin X-FAN ne menyren e punesFTOHJE dhe THARJE, lajmerohet simboli , dhe entilatori i mbrendshem vazhdon te punoj edhe 10 minuta (edhe ne rast se e keni fikur njesin), ashtu per te thar njesine e mbrendshme. Pas ndezjes se kondicionerit, funkcioni X-FAN OFF eshte parazgjedhur. Funkcioni X-FAN nuk eshte dispozicion ne AUTOMATIKE, VENTILIM dhe NGROHJE menyra e punes. 17 18 Kombinimi i butonave "+" i "-": O mbyllje Ne te njejten kohes htypni butonat " + " i "-" ashtu qe ta hapni dhe mbyllni tastieren. Ne rast se telekomanda eshte e mbylklur, shfaqe simboli .ne kete ast , shtypni cilkin do buton , simboli blinkoj tri her. Kombini i butonave "MODE" i "-": Tranzicioni në mes gradë Fahrenheit dhe gradë Celsius. Kur njesia eshte e fikur (OFF),njejtenkohe shtypni butonat "MODE" i "-" per kalim mes °C dhe °F. 5 2. Si të përdoret telekomanda ne raport me njësine 19 20 MANUAL PËR PËRDORIM Kombini butonave "TEMP " dhe "CLOCK": Rreth Ruajtja e Energjisë Menyra e punes FTOHJE njejten kohe shtypni butonat "TEMP" dhe "CLOCK", Per aktivizimin e funkcionit per ruajtjen e energjise.Ne ekran e telekomandes do tregoje se "SE".Per fikjen e ketij operacioni prap shtypni keto butona. Kombinimi butonave "TEMP "dhe "CLOCK": Per funkcionin 8'C ngrohje Menyra e punes NGROHJE njekosisht shtypni butonat "TEMP" dhe "CLOCK", per aktivizimin e funkcionit 8'C n g r o h j e . Ne ekranin e telekomandes tregon se eshte zgjedhur temperatura deri 8'C" (46°F, nese Fahrenheit e perkrah).Per anulimin e kesaj komande prap shtypni keta butona. 21 Rreth ndriqimit mbrendshem Kur njësia është ndezur për herë të parë, backlight ndriçon për 4 sekonda, dhe çdo pasuese ngutshme 3 sekonda. Nderrimi i baterive 1. Nga mbrapa largoni kapakun ne telekomande (siq eshte treguasr ne foto) 2. Largoni baterit e vjetra. 3. Vendosni dy bateri te reja AAA1.5V te thata kujdes ne polaritet 4. Rivendoseni kapakun mbrapa dhe mbylleni Shenim: • • • • • Me rastin e nderrimit baterive ju lutem mos perdorni bateri te vjetra apo bateri te llojeve te ndryshme. Perndryshe mund te shkaktoj mosfunkcioninmin e telekomandes. Ne rast se telekomanden nuk e perdorni nje kohe te gjate largoni baterit per te parandfaluar rrjedhjen e acidit ne telekomande. Telekomanden duhet perdorur ne cak me njesin telekomandë duhet të vendosen së paku 1 m larg nga folësit TV apo stereo. Ne rast se telekomanda nuk punon normal, ju lutem largoni baterit dhe ktheni prap pas 30 sekondave. Ne rast se edne nuk funksionon telekomanda ateher nderroni baterit. 6 Modeli per ndrrimin e baterive 3. Mirmbajtja MANUAL PËR PËRDORIM Para inspektimin dhe mirëmbajtjen e njësisë, ju lutem fikeni kondicionerin dhe largone nga prizë AC. 3.1 Njesia • Njesia e mbrendshme, Njesia e jashtme dhe telekomanda 1. Pastroni me leck te njom dhe te paster • Pllaka e perparme 1. Hapeni pllaken e perparme. Terhiqeni dy mbajtes levizes nga ana e djatht nga mbrenda gjer sa kercet 2. Largoni pllaken e perparme. • Largo rripin. • Ulëni pllakën e përparmë në dysheme dhe pastaj hiqni atë. 3. Rrypi Pastroni pllaken e perparme. • Fshini atë me një leckë të butë shuar me ujë. • Përdorni vetëm detergjent neutral. • Nese ne panelin e perparm veren uje, thajeni ate me nje leck te that. 4. Kthejeni pllaken e perparme ne vend. • Vendosen pllaken e perparme ne vendin e veti (3 vende). • Bashkëngjitni rripin në brendësi të djathtë te përparme rrjetes. • Ngadal mbylleni kapakun. Rrypi Postavite prednji panel na nosače KUJDES • Mos e prekni pjesët metalike të njësisë së brendshme, si ju mund të lëndojë. • Kur beni heqjen ose kthimin e panelit te përparmë, përdorni një karrig të fortë dhe të qëndrueshme dhe të jenë të kujdesshëm. • Kur heqjen ose kthimin në panelin e parë, në mënyrë të vendosur t'i mbahet mire me dorë në mënyrë që të mos bien. • Për pastrimit, mos përdorni ujë të nxehtë mbi 40 ° C, benzinë, benzinë, hollë ose vajra të tjera të paqëndrueshme, polishes, brushat dhe të tjera gërryes. • Pas pastrimit, sigurohuni që paneli front është i fiksuar sigurt. 3.2 Filteri 1. Hapeni kapakun e perparm 2. Largone filterin per ajr. • Butësisht shtypni mbajtesit në anët e majtë dhe të djathtë qe të nxjerrni filtrin e ajrit dhe duke e terhequr nga lart. 3. Hiq apatiti titan ajrit photocatalytic filtrin e pastrimit. Merre tabs kuti dhe për të hequr shenjën në katër vende. 7 3. Mirmbajtja MANUAL PËR PËRDORIM 4. Pastroni dhe nderroni çdo filter. Shikoni foton. Titanium apatite fotokatalistik filtër për pastrimin e ajrit Filteri ajrit 5. Zëvendësoni filtrin e ajrit dhe titan apatiti fotokatalistički filter pastrues të ajrit në vend dhe të mbyllur panelin e përparme. • Përdorimi pa filtrat e ajrit mund të shkaktojë dështimet për shkak të pluhurit në njësinë e brendshme. 6. Lani filtrat e ajrit me ujë të pastër ose atyre boshllëk. • Nëse pluhuri është e vështirë për të hequr, të larë filtra në një detergjent neutral holluar me ujë të ngrohtë. Thatë e tyre në hije. • Është e rekomanduar për të pastruar filtrat e ajrit çdo javë. 3.3 Titanium apatite fotokatalistički filtër për pastrimin e ajrit Titanium apatite fotokatalistički filter pastrues të ajrit mund të perserisni duke larë me ujë një herë në çdo 6 muaj. Ne rekomandojmë per te zëvendësuar filtrin çdo 3 vjet. • Mirmbajtja 1. Nëse filtri është shumë i ndyrë ekstrakt pluhurin dhe e leni atë në ujë të ngrohtë për rreth 10 deri në 15 minuta. 2. Me rastin e pastrimit te filtrit mos e largoni nga korniza 3. Pas larjes, shkundeni qe te largoni ujin dhe leni te thahet nen hije 4. Filtri eshte i bere nga letra dhe mos provoni ta shtrydhni per nxjerr ujin Ndrrimi Hiq skedat mbi filtrin dhe ta zëvendësojë atë me një filtër të ri. • Shkatërrimin e filtrit të vjetër si mbeturinë e ndezshme. SHENIM • Perdorimi i filtrave te ndyer: (1) Ajri nuk mund te heq eren e keqe. (2) Ajri nuk mund pastrohet. (3) Rezulton me ftohje dhe ngrohje te dobet (4) mund te shfaqen aroma te padeshiruara. 8 3. Mirmbajtja MANUAL PËR PËRDORIM Verifikimet Sigurohuni mbajtesit, dhe pjesët e tjera të njësisë së jashtme sjane dëmtuar ose lëkunden. Kontrolloni se a ka bllokada te jarit ne njesin e jashtme dhe te mbrendshme Kontrolloni ujë të rrjedhshëm nga tubi kullues, ftohje ose tharje pa probleme. • Nëse uji nuk rrjedh, është e mundur që rrjedhjet nga njësi mbeendshme. Ndal kondicioner në këtë rast, kontaktoni një qendër të autorizuar të shërbimit. 3.4 Para periudhave të gjata të pasivitetit Nga ana e motit të mire për disa orë "FAN vetëm", për tharje brenda njësisë. 1. • Shtypni butonin "MODE" dhe zgjedhni "FAN" menyren e punes. • per fillimin e punes shtypni butonin "ON/OFF". 2. Pas perfurnimit ndalni siguresen e kondicionerit. 3. Pastroni filterin e ajrit dhe prap vendoseni. 4. Largoni baterit nga telekomanda. SHENIM • Kur jane te lidhura me shume njesi te jashtme , kujdes para perdorimit punes ventilatorit mos perdorni funkcionin ngrohje ne vende tjera. Vargu operative Temperatura Njesia e mbrendshme DB/WB(oC) Njesia e jashtme DB/WB(oC) Ftohje maksimale 32/23 43/26 Ngrohje maksimale 27/- 24/18 Vargu operativ i temperaturave(temperatura e jashtme)per ftohje njesis eshte 18°C ~ 43°C ; per ftohje dhe ngrohje njesis eshte -7C ~ 43C. 9 4. Keshilla per perdorim MANUAL PËR PËRDORIM Parimi i punës dhe funksionet e veçanta të ftohjes Parimi punes: Në mënyrë për të ulur temperaturën e ambientit të brendshëm, kondicioner thith ngrohjes në dhomë dhe ajo shkon nga dhoma duke lëshuar. Kapaciteti ftohës i kondicionerit do të rritet ose ulet në lidhje me temperaturën e jashtme. Funkcioni kunder ngrirjes: Në qoftë se njësia është duke funksionuar në mënyrë të COOL dhe në një temperaturë të ulët, nderruesi i ngrohjes do të fillojë të ngrijë. Kur temperatura e ngrohjes nrrohet ne shtëpie bie nën 0 ° C, mikrokoordinatori njësi se mbrendhsme do të ndal kompresorin dhe kështu per të mbrojtur njësinë. Parimi i punës dhe funksionet e veçanta të ftohjes Parimi punes: Kondicioner thith ngrohjes nga jashtë dhe ajo u përhap në të gjithë dhomën dhe në këtë mënyrë rrit temperaturën brenda dhomës. Ky është parimi i pompë ngrohje. Kapaciteti i saj për ngrohje do të reduktohet nëse temperatura bie në natyrë. * Nëse temperatura e jashtme është shumë e ulët, ju kërkoni që ngrohje duke përdorur pajisje të tjera për ngrohje. Shkrirja * Kur temperatura e jashtme është e ulët dhe lagështia është e lartë, dhe pas një pune të gjatë, njësia në natyrë do të fillojë të ngrijë, e cila do të ndikojë në efektin e ngrohjes. Ne gjithashtu do të përfshijë shkrirjes automatike dhe ngrohje do të ndalet në 8 deri në 10 minuta. * Gjat shkrirjes automatike, motori i ventilatorit mbrendshem dhe jashtem do ndaloj se punuari. * Gjat shkrirjes indikatori mbrendshem do blinkoj, a njesia e jashtme nuk mund te leshoj avull, e cila eshte procesi shkrirjes, dhe jo prishje. * Pasi qe shkrirja te ket mbaruar, ngrohja atumatikisht do filloje. Funkcioni Anti-Cool Wind Ne HEAT menyra e punes, nëse shkëmbyesi ngrohjes e brendshme nuk ka arritur në një temperaturë të caktuar, dhe për këtë arsye motor tifoz i brendshëm nuk është duke punuar, dhe pastaj për të parandaluar fryrjen e ajrit të ftohtë (brenda 3 minutave), këto tri lloje të rasteve: 1. Ngrohja sa ka filluar. 2. Pas shkrirjes automatike funkcioni eshte kryer. 3. Ngrohje ne teperatura te ulta. Tipi i ketij kondicioneri eshte ne perputhje me deklaracionin e vendosur ne kuti. 10 4. Keshilla per perdorim MANUAL PËR PËRDORIM Per shperndarjen e ajrit te ftohte ne hapsire rregulloni kahjen e hedhjes se ajrit. Temperatura nuk duhet te vendoset me e ulet se sa eshte e nevojshme. Kjo rezulton ne rritjen e shpenzimeve elektrike. Per efikasitet me te lart te filterit te ajrit pastroni njeher ne jave Gjate punes se kondicionerit mbyllni dyert dhe dritaret, per te parandaluar largimin e ajrit te ftohte dhe te ulni koston e shpenzimeve te energjise. Gjatë ftohjes, mbyllni perdet dhe mbyllini dritaret e qelqit për të parandaluar ngrohjen në dhomë nga rrezet e diellit, e cila mund të shkaktojë kostot e rritura të energjisë elektrike. Në rastin e ventilimit joefikase, të hedhur në dhomë herë pas here të hapni dritaret, por jo shumë gjatë, sepse ajri i ftohtë i panevojshme nga dhoma te dal. 11 5. Masa paraprake MANUAL PËR PËRDORIM Kontrolloni sistemin elektrik (tension dhe frekuencë). Përdorni treguar burimin e saktë të energjisë në kondicioner dhe të përdorin vetëm aftësinë e siguresave specifikuar. Mos përdorni një copë teli. Fikeni kondicioner nëse ndërhyrja ndodh energji elektrike. Nëse pajisja nuk është përdorur për një kohë të gjatë, fik largone kabllin ga priza. Gjatë operacionit, ne kondicioner mos futni objekte ne hyrje ajrit dhe dalje ajrit, pasi kjo mund të rezultojë në dëmtim të pajisjeve apo lëndim. Është e rekomanduar gjithashtu të kujdesshem, kur fëmijët janë në afërsi të kondicionerit. Mos të bllokoni rrjedhjen e ajrit brenda dhe jashtë njësisë. Kjo mund të rezultojë në kryerjen e punëve të reduktuar ose avaritë. Mos e vendosni një ngrohës ose burime të tjera të ngrohjes në afërsi të pajisjes. Nxehtësia mund të shtrembëroj pjesët plastike të conditioners ajrit. Mos drejtojë rrjedhjen e ajrit drejtpërdrejt ndaj njerëzve, sidomos fëmijët, personat e moshuar apo të sëmurë. 12 6. Verifikimet perpara thirrjeve te serviserit MANUAL PËR PËRDORIM Para se të bërë thirrje për shërbim, shikoni në vijim, sepse ju mund të gjeni një zgjidhje të problemit. Pasi ju të kontrolloni nëse problemi ende ekziston, ju lutem kontaktoni dyqan tuaj lokale. PROBLEMI Kondicioneri nuk punon Kondicione punon, por nuk ftoh sa duhet. SHKAQET • • • Kontrolloni kabllin e rrymes apo siguresen. Kontrolloni qe a eshte i kyqur ne rryme ne rregull. Kontrollone a eshte aktiv matsikohes. • Kontrolloni mos eshte vendosur temperatura e lart. • Kontrolloni mos e kapin rrezet e diellit apo shum drit hyn mbrenda • Kontrolloni dyert dhe dritaret mos jane te hapura. • Kontrolloni mos po e bllokon gje daljen e ajrit. • Kontrolloni ventilli thares eshte ne rregull. • Kontrolloni filtrin mos eshte i ndyer apo i bllokuar. Gjate punes se kondicionerit nga ai • del lageshti dhe avull. Telekomanda nuk punon. Ajrit të ngrohtë dhomë është e përzier me ajrin e ftohtë. Kjo shkakton avull. • Telat e lirshem apo te shkeputur mes telekomandes dhe ekranit. • PKontrolloni baterit a jane vendosur ne rregull. • Kontrolloni baterit a jane hargjuar. 13 7. Instalimi njesis se mbrendshme KESHILLA PER INSTALIM Iekspozuar ZGJEDHJA E VENDIT PER INSTALIM. • Vendi nga i cili ajrit të ftohtë mund të përhapet lirisht nëpër gjysmeekspozuar fshehur Pllaka montuse dhomë. • Vendi nga i cili uji kondensuar lehtë mund të thahet. • Një vend që mund të mbajnë peshën e njësisë së brendshme. Kalup • Një vend që lejon qasje të lehtë për të njësisë Rrjeta Instalim trapezi për mirëmbajtjen. • Pajisja nuk duhet të jetë i instaluar në dhomë lavanderi Instalim muri Vendndodhja panele për ofrimin e instalimit • EGZISTOJN DY MODELE TE INSTALIMIT. 1. TIPI TAVANIT 2. TIPI DYSHEMES Ngjashmëritë mes të dy llojet e instalimit janë si më poshtë; njesia e mbrendshme Njesin e mbrendshme duhet vendosur ne vend: 1) specifikuar në njësi vizatime instalimit të brendshëm , 2) hyrja qetë dhe dalja e ajrit, 3) kur njësia nuk është direkte në rrezet e diellit, Skema e montimit 4) ku njësia larg nga të nxehtit ose avull, 5) në të cilin nuk ka burime të naftës e makinës me avull, të cilat mund të shkurtojnë jetën e njësisë së brendshme, 6) ku ajri i ftohtë ose të ngrohtë qarkullon dhomë, 7) ku njësia larg nga llambat fluoreshente me ndezjen elektronike (ose tipi inverter me fillimin e shpejtë), ata mund të shkurtojnë gamë të kontrollit të largëta, 8) ku është vendosur njësia e të paktën 1 metër larg nga TV Skica prej letre e instalimit apo radio (njësi mund të shkaktojë ndërhyrje me foto ose me zë). PARALAJMERIM PER VENDET KU EGZISTOJN MUNDESIT E PERSERITJES SE PROBLEMEVE GJAT INSTALIMIT • Vendet ku ka vaj shumë. • Vendet ku ka shume thartire. • Vendet me problemme tension rryme. 150cm ose me shume Skicat e instalimit jane mbenda ne kondicioner Njësia e brendshme mund të jetë montuar mbi ndonjë nga këto tri metodat është treguar . 150cm ose me shume 150cm ose me shume 150cm ose me shume 14 15cm ili me pak nga trapezi 7. Instalimi i njesis se mbrendshme KESHILLA PER INSTALIM VENDOSJA E TUBIT PER FTOHJE 1. 2. 3. 4. Beni vrimen (55mm ne diameter ) ne vendin e shenuar me simbol ne foto posht. Vendet hapje të ndryshojnë në varësi se në cilën anë të tub është terhequr. Per vendoisjen e tubit ftohes, shiqoni vendosja e tubit per ftohje Leni vend mjaftushem rreh hapsires ka tubi per me leht konektimin e tubit me njesine e mbrendshme. (Njesia e mases: mm) Muri I Majtë tubacioni ulët I Djath tubacioni ulet I Djatht tubacioni drejt Tubacioni majt mbrapa Majt/Djatht tubacioni KUJDES • Gjatësia minimale e lejueshme • Rekomanduar gjatësia më e shkurtër tub është 2.5 m, duke shmangur zhurmës dhe vibrimeve të gjeneruara nga njësia jashtme (zhurma dhe dridhje mekanike mund të ndodhë në varësi se si njësia është instaluar dhe çfarë lloj mjedisi është përdorur). • Për informacion në lidhje me gjatësinë maksimale të tub referohen manualit për instalimin njësi në natyrë. Për lidhjeve të shumëfishta, shih manual për instalimin njësi të shumta në natyrë. Muri Tubacioni ftohjes Trapez 15 7. Instalimi njesis se mbrendshme KESHILLA PER INSTALIM Shpimin e vrimave në murin dhe për të instaluar në mur • Mbrenda Tubi fiksuar në mur Për mure që kanë një kornizë metalike ose pllakë metalike, duke përdorur murin montimi tub dhe mbulon Jasht tub ne Mbyllja mur për vrimë të kyçjes për të parandaluar rrjedhjet e ujit. Mbi vrima e shpuar •Per zbraztesite rreth gypave izolini me materjal i cili ndalon rrjedhjen e ujit. 1. Tubi fiksuar në në mur Ne muri shponi vrimen ne diameter deri 55mm mënyrë që një jashtë ulët tatëpjeta. 2. Vendosni tubin ne vrimen e shpuar. 3. Futni nje mbulese muri ne vrime. 4. Pas perfundimit vendosjen se gypave ftohes, gypave te rrymes, dhe gypit kullues, vrimat e mbetura mbuloni me izolues. Vendosja e gypit kullues: 1. Duke përdorur një tub kullimi komerciale ngurtë tub chloride polyvinyl (Përgjithshme VP 20 tub jashtë diametër 26 mm, diametri i brendshëm 20 mm). 2. Tubin e jashtme e kullimit (diametri prej 18 mm, në fund të bashkimit, 220 mm e gjatë) është furnizuar me njësinë e brendshme. Përgatitja e një tub kullimin në mënyrën e treguar në figurën më poshtë. 3. Tubi kullues duhet të jetë pjerret poshtë ujit që rrjedh pa akumulimit. 4. Fute tubin kullimit për këtë thellësi jo aq sa të jetë jashtë tub kullimit. 5. Izolojnë tub kullimin brendshme me 10 ose më shumë milimetra material izolues për të parandaluar 6. trashje. Hiq filtrat e ajrit dhe i hedh pak ujë në tigan ikjen për të kontrolluar nëse uji është i rrjedhin normalisht. Nuk duhet të ketë asnjë pengesë Nuk guxon ta prek ujin 50mm ose me shume Tubi kullues Vinilkloride tubi kullues Reduktori 16 7. Instalimi njesis se mbrendshme KESHILLA PER INSTALIM 3 bllokuesit 3 tabs 1. Pergaditja • Hapni panelin e përparme, hiqni katër vida dhe hiqni rrjeten e përparme duke tërhequr drejt jush. • Ndiqni shigjeta për të hequr shtrëngim duarsh në Shtepiza ballinën. • Rrjeta ansore Ndiqni procedurën e mëposhtme, per heqjen e pjesëve të ngulitura. Pllaka e perparme Largoni ansore rrjeten ■ Per module Hiq mbajtëset (Hiq copa futur në kuadrin e poshtme Largoni 4 bulonat Remove 4 screws Hapeni masken anesore Open the front panel me dara ). 2) Pjesa e eperme e shtepizes ■ Për të hequr tubat anësore jashtë mbajtëset. 1) Largoni 7 bulonat. 2) Largoni pjesen e epermen te shtepizes (2 pllaka 3) Largoni djathtas dhe majtas shtepizes (2 pllaka ne dy 3) Anet e shtepizes anet). 4) Hiq pjesëve bronzi në kornizë poshtme dhe kornizë me 3) Ana e shtepizes me dara. 5) Për të rivendosur tub lateral, ndiqni këto hapa së prapthi (3>2> 1) Largoni 7 bulonat Remove 7 screws Largoni Removembeshtetsin the pillar Struktura e poshtme e shtepizes Shtepiza Largo mbeshtetsin Largo mbeshtetsin 2. Instalimi • Siguroni me gjashtë vida për instalimin dysheme (mos harroni për të siguruar murin mbrapa). • Për instalimin mur, sigurohuni pllaka në rritje duke përdorur 5 dhe 4 vida vida për njësinë e brendshme. 17 7. Instalimi njesis se mbrendshme KESHILLA PER INSTALIM Plaka e montuar duhet te jet e instaluar ne muri e cila mund te mbaj peshen e njesis se mbrendshme 1) Kanalet përkohsisht të siguruar pllake në rritje në mur, sigurohuni që paneli në aeroplan dhe të shënojë pikat e shpimit në mur. 2) Pllaken e montur perforcone me vida. Instalimi trapez Instalimi muri Shtepiza Casing Kalupi Molding 6 bulona 6 bulona 3) 4) Kur lidh gypat për ftohje dhe tuba kullimit është e përfunduar, të mbushur filler vrimë vrimë. Slot vakant mund të rezultojë në krijimin e lagështisë në gypave për ftohje dhe kullimit si dhe hyrjen e insekteve në tub. Vendoseni panelin e përparme dhe rrjeten përparme në pozicionin e saj origjinale, pasi ju keni të gjithë të lidhur. Lidhja e skajeve te tubit 1) Pritni fundin e gypit me preres . 2) Hiq gunga me sipërfaqe të prerë ballafaqohet poshtë që të heqë nuk ka hyrë në tub. 3) Vendoseni kundërvidhë në tub zgjatje. 4) Tubin me zgjatje. 5) Sigurohuni që lidhja me zgjatjen bëhet siç duhet. PARALAJMERIM 1. 2. 3. 4. 5. 6. MOS përdorni vaj mineral ne pjeset ndezese Parandaluar vaj mineral nga marrja në sistem, pasi kjo do të reduktojë jetën e njësisë. Asnjëherë mos përdorni tubat që janë përdorur për instalim. Përdorni vetëm pjesët që erdhi me pajisjen. Mos e instaloni tharëse në njësi R410A. Material për tharje mund të shpërndajë dhe të dëmtojë sistemin. Lidhja e papërfunduar mund të shkaktojë rrjedhjen e gazit të ftohtë. Lidhja Vendoseni të drejtën në pozitë të demonstruar më poshtë: Mjeti per R410A Prerjen beni ne kendin e drejt Largoni pengesat 18 Fundi i tub duhet të jetë përhapur në mënyrë të barabartë në një rreth të përsosur Mjete standarde për lidhjen Tip-lidhse (i fort tip) Tip-lidhse Tubacionet e mbrendshme duhet te jen te demtuara kundërvidhë krahut (Royal tp) Sigurohuni që kundërvidhë bashkim ulet përkryer 7. Instalimi i njesis se mbrendshme jedinice KESHILLA PER INSTALIM Lidhja e gypit per ftohje Për të parandaluar dëmtimin e arrë apo rrjedhjeve të gazit, të forcojë kundërvidhë duke përdorur 1) çift rrotullues Çelsi me kok fikse Lyeni me yndyr Flare Kundervidha lidhese nut Tubi lidhes 1) Vendose në qendrën e të dy shtrirjes së dhe zgjerimin dhe do të forcojë 3 deri në 4 arrë kthehet me dorë. Pastaj shtrëngojë ato në fund të një pikëllim çift rrotullues 2) Për të parandaluar rrjedhjet e gazit, extensions brendshme dhe të jashtme sipërfaqësore të aplikojnë ftohje të naftës (duke përdorur vaj për ftohje R410A). Kundërvidhë Shtrëngimi çift rrotullues me extensio Ana e gasir Ana e lenget 09K/12K 18K 09K/12K/18K 3/8 inča 1/2 inča 1/4 inča 31-35 Nm 50-55 Nm 15-20 Nm Mos harroni vendosni kapakun Kujdes kur trajtimin tubacionet Nëse ju nuk mbulojnë pajisje kapak ndenja me një kasetë do krijon bllokim nga beturinat 1) Mbroni fundin e hapur të tub kundër pluhurit dhe lagështisë. 2) Lakimi tub si butësisht të jetë e mundur. kurriz të përkulur 3) Përdorimi tub lakues (rreze lakimi duhet të jetë 30 deri Lidhja e njesis se mbrendshme në 40 mm ose më të mëdha). Zgjedhja e materialeve të bakrit dhe izolimin termik Tubi gasit Tubi lengjeve • Kur përdorni tub të blera bakrit dhe pajisje, të respektoni në vijim: 1) Izolimi: shkumë polietileni Ngrohjes transferimin Speed: 0041 të 0.052W/mK (0035 Izolimi tubit lengjeve Izolimi tupit gasit që 0.045kca / (mh ° C) sipërfaqe temperatura e ftohës tub gazi arrin një maksimum prej 110 ° C. Për të zgjedhur Shiriti shtrengues materialeve izoluese që do të përballojë këtë temperaturë. 2) Të jetë i sigurt për të izoluar dhe të tubacione dhe tuba gazit për lëngjeve dhe dimensione izoluese korrespondojnë me dimensionet e dhënë në tabelën më poshtë: Ana e gasit 09K/12K O.D. 9.5mm Ana e lengjeve 18K O.D. 12.7mm Trashësia 0.8mm Tubacione gazi izoluese termike 09K/12K O.D. 6.4mm I.D. 12-15mm 18K I.D. 14-16mm Trashësia 10mm Min. 3) Përdorni gypat veçanta izolim termik për gaz dhe të antipiretik tubacione. 19 Tubacione termoizoluese për të lëngshme I.D. 8-10mm 7. Instalimi i njesis se mbrendshme KESHILLA PER INSTALIM Kontrolloni rrjedhje gazi 1) Kontrolloni rrjedhje gazi pas shkarkimit ajër 2) Shih seksionet mbi lirimin e ajrit dhe të kontrolluar rrjedhjet e gazit në manualin e instalimit të njësisë së jashtme Kontrolloni këtu në qoftë se ka një rrjedhje - Apliko sapun dhe shkumë e mirë kujdes kontrolloni për rrjedhjet e gazit. Bashkangjitur tubat lidhes • Lidhni tubin pas kontrollimit rrjedhjet e gazit, siç përshkruhet më sipër. 1) Preni një pjesë e izoluar e tubacionit në vend, për të përkuar me pjesën që lidh. 2) Siguroni pjesë në fund në anën e tub ftohës me nyje në tubacion shtesë me shirit, duke u siguruar se nuk ka boshllëqe. 3) Omotajte krajnji dio i spoj sa priloženom izolacijom, pazeći pritom da nema praznina. Tubi ftohes Niveli Tubi ftohes Niveli Shiriti izolues Shiriti Tubi ndimes KUJDES 1. 2. Mirë izolojnë tub. Izolimi i pamjaftueshëm mund të çojë në rrjedhjet. Rrëshqiteni tub brenda kështu që nuk ka krijuar presion mbi grilë përparme . Lidhja e gypit kullues Fute tubin e bashkangjitur C ikjes në enen e kullimit. Fute tubin kullimit plotësisht derisa ajo klikon në vend i caktuar. Ena kulluse Bllokuesi Tubi kullues Ena kulluse Bllokuesi 20 7. Instalimi i njesis se mbrendshme KESHILLA PER INSTALIM Instalimi Elektrik Njësitë shumëfishta mbrendshme, të instaluar siç përshkruhet në manualin e instalimit që erdhi me njësi të shumta jashtme. • Hapni pllakën fiksim sensor, hiqni pllakën e përparme metalike dhe të lidheni telat në një kuti me tela terminal. 1) Zhvesh poshtë skajet e telave (15 mm) 2) Lidhu ngjyrat teli me numrat në terminalin e brendshëm dhe në natyrë terminaleve kuti njësi me tela dhe vendosmërisht të bashkëngjitni telave në terminalet përkatëse. 3) Lidheni tela argumentim në terminalet përkatëse. 4) Tërhiqe telave të sigurohemi se ata janë të përkulur fort, pastaj lidheni telave me tela lidhës. Blok terminali Kutija komponenteve elektrike Rregullo tela në mënyrë që Kopertinës metalike vendosen sigurt. Në mënyrë të vendosur të forcojë vargjet korse në tela nuk do të zhvendoset kur preku. Forcuesi telit Perdorni tipe veçanta telit përpara mbuluar pllake metalike Mënyrë të vendosur të rregulluar tela me vida terminal Nese gjatsia kalon 10m, perdorni tela me diameter 2mm Njesia jasht. mbrendshm e Sensor të Sigurimit të mbuluar Fort fiksoni telat me vida KUJDES 1) 2) Mos përdorni tela të përdorura, të dëmtuara tela, litarët extension ose lidhje të shumëfishta, e cila mund të shkaktojë mbinxehje, shok elektrik ose zjarr. Mos përdorni pjesëve elektrike për produktin që ju të blerë në një dyqan lokal. (A nuk fuqia të thahet pompë, etj, me kutinë e terminalit.) Kjo mund të shkaktojë goditjeje elektrike ose zjarri. 21 8. Instalimi njesis se jashtme KESHILLA PER INSTALIM 8.1 KU TE INSTALOHET NJESIA E JASHTME Vendi instalimit duhet të jetë mjaft e fortë për t'i bërë ballë peshën dhe lëkundjet e njësisë. Zona rreth njësisë duhet të ventiluar në mënyrë adekuate. vend nuk duhet të jetë pranë çdo gazeve të djegshme. Vendi duhet të izolohen mjaftueshëm që zhurma të krijuara nga operimi i pajisjes dhe të ajrit të nxehtë shter nga ndërhyrë me përdoruesit ose fqinjëve të tyre. Vendi duhet të jenë lehtësisht të arritshme për inspektimin dhe mirëmbajtjen e njësisë. Lënë hapësirë të mjaftueshme (siç tregohet nga shigjetat në figurën) nga muret, tavani ose pengesa të tjera. Me shume se 10 cm. Me shume se 10 cm. Me shume se 10 cm. Me shume se 35 cm. Me shume se 70 cm. KUJDES Instalimi në vendet e mëposhtme mund të shkaktojë probleme. Nëse instalimi në vende të tilla nuk mund të shmanget, kontaktoni furnizuesin apo shitësin. • • • • Vendi ku ka yndyrna ndezshme. Vendet e kripur të tilla si vende pranë bregdetit. Vendet me gazrat e squfurit. Lokacionet ku pajisjet e radio, makina saldim dhe pajisjeve mjekësore prodhon valët lartë . 22 9. Pergaditja e tubit KESHILLA PER INSTALIM 9.1 PRERJE TUB DHE TELAT ELEKTRIKE • Përdorni mjetet e prerjes që janë lehtësisht të Gabim Ne rregull Tela korset arritshëm në treg. • Matur saktë dhe me diametër të brendshëm dhe të Shkurtime gabim Prerje e perafert jashtme të tub. • Lini një pjesë pak më të gjatë nga tubacione matur. • Tela duhet të jetë më shumë se 1.5 metra tub ftohës. 9.2 MBYLLJA • • Tubi ftohes Pastroni pjesën e brendshme të tubacione ftohës. mbyllese Gjatë mbylljes, tubacione duhet të jetë në krye të gypit për të parandaluar hyrjen e pluhurit në tub. Pjesa e mbrapme Paisje per zgjerimin e vrimave 9.3 LIDHJA E TUBAVE MES VETE • Nxeni të dy skajet e tubacione me lidhëse pajisje për të çiftuar kundërvidhë lidhje me një tub para se të lidh. Vendoseni kalupin në tub në mënyrë që fundi tubacione është 0.5 mm mbi krye të kalupit. Sigurohuni fundi i tubacione është e harmonizuar dhe Tubi ftohes të përkryer të rrumbullakët. pjerrësi i pabarabartë Mbeshtjellsi Tubi jashtem keq plasaritur Trashësia e pabarabartë Tubi presionit ftohes ulet 9.4 LIDHJA TELAVE DHE MBËSHTJELLËS SHIRITAT (shikoni në foto në anën e djathtë) Teli konektues Tubi presionit lart ftohes Nga ana e mbrendshme njesisis 23 Nga anaja jashtme njesi 10. Vendosja e tubit ftohes 10.1 KESHILLA PER INSTALIM Zgjidhni tuba bakri për gaz dhe të lëngshme sipas specifikimeve të listuara në tabelë (shih tabelën më poshtë) 10.2 Për të mbrojtur kundër pluhurit dhe lagështisë, para se të lidh tubacionet dhe izolimin, të dy skajet e tubacione duhet të mbulohen. 10.3 Maksimumi shmangur lakimi. Nëse është e nevojshme të bëj, rreze lakimi duhet të jetë më i madh se 3cm. ose 4cm. Tubacione izolim për gaz dhe të lëngshme varet nga madhësia e trashësisë tubacione bakri dhe izolim = 3/8" TABELA E TUBAVE PER GAS MODELI ACP-09CT25GEEI ACP-12CT35GEEI ACP-18CT50GEEI GJERSIA E TUBIT 3/8" 3/8" 1 /2" TABELA E TUBAVE TE LENGSHME MODELI ACP-09CT25GEEI ACP-12CT35GEEI ACP-18CT50GEEI GJERSIA E TUBIT 1/4" 1/4" 1/4" Teli lidhes Tubi per gas Tubi per lengje Diametri tubit per kullim ½“ Shiriti tubit 10.4 Lidheni njësisë së brendshme me njësi jashtme. • Zhvidhosni kundërvidhë për lirimin e gazit në njësinë e brendshme. Në qoftë se njësia nuk ka ardhur nën presionin e gazit, kjo do të thotë se diku në njësinë e brendshme lëshon gazin. • Vendoseni kundërvidhë në tub lëngshme. Lidhu në fund të tubacione me një mjet për të lidhur. • Shtrëngimi dy kundervidhat në tubacione për gaz dhe të lëngshme në njësinë mbrendshme me dy pika shtrëngojë. 24 11. Lirimin e ajrit dhe kontrolloni rrjedhje gazi KESHILLA PER INSTALIM 11.1 SHKARKIMI I AJRIT Qëllimi është për të eliminuar shkarkimet e ajrit dhe të lagështisë së ajrit nga sistemi, përndryshe lagështia dhe të kompresor ajri mund të shkaktojë joefikasiteti që drejtpërsëdrejti ndikojnë në kapacitetin e ftohjes. 11.2 SHKARKIMI DUKE PERDOR VAKUMIN Pas shtrëngimi Kundërvidhë ndërmjet njësive të brendshme dhe të jashtme. Matesi Hapur Hiq kundërvidhë portit të servisit. Lidheni njehsor për lidhje të servisit dhe pompë vakumi. Vakumoni deri matësi nuk tregojnë presionin e 30 inç e merkurit. Hiqni metërin. Shtrëngojë portin e servisit. Ndrydhur gjashtëkëndor për të hapur valvula të lartë dhe të presion të ulët presion (majtas ). Shtrëngimi i mbuluar valvula trepalësh. 11.3 KONTROLLO NXJERRJEN E GAZIT • Pika ne 30 inch shtypja e merkurit Pikëllim rrotullim, hiqni kapak valvula trepalësh. Kontrolloni se presion të lartë dhe të ulët presion valvulave janë të mbyllura. • NJESIA E JASHTME Kontrolloni gazin ikin sapun të aplikoni në çdo qark dhe të kontrolloni me kujdes. Pas kontrollit, krejtësisht të hiqni sapunin. Nyjeve te brendshme mbuluar njësi izolim për tuba dhe 4 shirita plastike për të parandaluar akumulimin e lagështisë në nyje. 25 Pumpa e vakumit Mbyllur 12. Tubi i ujit dhe tubi kullues KESHILLA PER INSTALIM INSTALLATION INSTRUCTIONS NËSE NJËSIA E JASHTME INSTALUAR NËN Mbyllur NJËSINË E BRENDSHME (Fig. 1) 1. Tubi kullimin duhet të jetë mbi tokë, për tubacione nuk duhet të jetë i Mbajtes it zhytur në ujë. Të gjitha tubacionet duhet të jenë të fiksuar në kllapa mur. 2. Mbështjellës shirit tubacione duhet të bëhet nga lart-së posht. 3. Të gjitha tubacionet duhet të jenë të mbështjellë së bashku shiritin dhe shiritat e bashkangjitur në mur. Tubi kullues Picture Fig. 11 NËSE NJËSI JASHTME INSTALUAR MË TEPËR SE NJËSIA E BRENDSHME (Fig. 2) Tubi kullues Shiriti 1. Mbështjellëni tubin me shirit të kryer nga poshtë-lart. 2. Të gjitha tubacionet duhet të jenë të mbështjellë së bashku për të parandaluar kthimin e ujit në hapësirë (shih figurën). 3. Të gjitha tubacionet duhet të jenë të fiksuar në kllapa mur. Tubi ftohes Teli Vrima konektimit Picture 2 Fig. 2 26 13. Kontrolla rutinore pas instalimit KESHILLA PER INSTALIM Kontrolla pas instalimit Gjërat për të kontrolluar Dështimi i mundshëm Nëse pajisja është e bashkangjitur siç duhet? Njësia mund të bjerë, vibrojnë ose prodhojnë zhurmë. A keni testuar rrjedhje? Mund të shkaktojë kapacitet të pamjaftueshëm ftohjes. Është izolimin e mjaftueshme? Mund të shkaktojë kondensim dhe të rrjedhje. Nëse njësia e lëshon ujin mirë? Mund të shkaktojë kondensim dhe të rrjedhje. A eshte tensioni me parametrat teknik qe kerkohet ne manual? Mund të shkaktojë goditje elektrike ose dëmtimin e pjesëve. Janë telat elektrike dhe tubacionet e duhur dhe instaluar në mënyrë të sigurtë? Mund të shkaktojë goditje elektrike ose dëmtimin e pjesëve.. Nëse njësia është e lidhur me tokë në mënyrë të sigurtë? Mund te shkaktoje goditje nga rryma. Keni perdorur kabell te specifikuar teknikisht? Mund të shkaktojë goditje elektrike ose dëmtimin e pjesëve... A jane dalja dhe hyrja e ajrit pa pengesa? Mund të shkaktojë kapacitet të pamjaftueshëm ftohjes. Janë të regjistruar gjatësia e tubacione që lidh dhe të shuma e antipiretik? Kapaciteti ftohës është i gabuar. 27 Gjendja ENG User manual ACP-12CT35GEEI ACP-18CT50GEEI 13 RoHS OPERATION INSTRUCTIONS 1.Part names and their functions 1 2.How to use the remote control to operate the unit 2 3.Maintenance 7 4. Operating guide 10 5. Precautions 12 6. Checking before contact the service man 13 INSTALLATION INSTRUCTIONS 7.Installation of indoor unit 14 8.Outdoor unit installation 22 9.Pipe preparation 23 10.Refrigerant piping work 24 11.Air purging and check or pipe leakage 25 12.Liquid pipe and drain pipe 26 13.Routine check after installation 27 Thank you for selecting our products One of the benefits awaiting you with our room air conditioner is not only comfort of life but also good health. This operation instruction brings you the many comfort and technological features your unit has to offer. In addition, it provides you vital information about maintenance, service and economical operating. Take the next few minutes to discover how to get your comfort and economy of the operation from your new room air conditioner. The figures in this manual may be different with the material objects, please refer to the material objects for reference This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. External static pressures at the appliance was tested is 0 Pa Fuse link: T250 V; 3.15 A 1. Part names and their functions OPERATION INSTRUCTIONS CAUTION . Before opening the front panel, be sure to stop the operation and turn the breaker OFF. Do not touch the metal parts on the inside of the indoor unit, as it may result in injury 1. Titanium Apatite Photocatalytic Air-Purifying Filter: • These filters are attached to the inside of the air filters. 2. Air outlet 3. Display 4. Front panel 5. Louvers (vertical blades) • The louvers are inside of the air outlet. 6. Air inlet 7. Air filter 8. Flap (horizontal blade) 9. Cool mode lamp 10.Heat mode lamp 11.Dry mode lamp 12.Run lamp 13.LED display 14.Indoor Unit ON/OFF switch: Push this switch once to start operation. Push once again to stop it. The operation mode refers to the following table. This switch is useful when the remote controller is missing. Model Mode Temperature Air flow rate setting COOL 25 C AUTO COOLING ONLY AUTO 25C AUTO HEAT PUMP 15.Signal receiver: It receives signals from the remote controller. When the unit receives a signal, you will hear a short beep. Settings changed beep 16.Air outlet selection switch 17.Room temperature sensor: •It senses the air temperature around the unit OUTDOOR UNIT 18.Air inlet: (Back and side) 19.Refrigerant piping and inter-unit cable 20.Drain hose 21.Earth terminal: •It is inside of this cover. 22.Air outlet Appearance of the outdoor unit may differ from some model NOTE: ® If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. © The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. © An all-pole disconnection switch having a contact separation of at least 3mm in all poles should be connected in fixed wiring. For models with a power plug, make sure the plugs within reach after installation 2. How to use the remote control to operate the unit OPERATION INSTRUCTIONS Remote controller description 1 ON/OFF Press it to start or stop operation 2 Press it to decrease temperature setting 3 + Press it to increase temperature setting 4 MODE Press it to select operation mode (AUTO/COOL/DRY/FAN/HEAT). 5 FAN Press it to set fan speed 6 SWING Press it set swing angle 7 I FEEL 8 Press it to set HEALTH or AIR function 9 SLEEP 10 TEMP 11 QUIET Press it to set QUIET function 12 CLOCK Press it set clock 13 T-ON/T-OFF Press it to set auto-off/auto-on timer 14 TURBO 15 LIGHT 16 X-FAN 1 Remote controller description ON/OFF Press this button to turn on the unit .Press this button again to turn off the unit 2 Press this button to decrease set temperature. Holding it down above 2 seconds rapidly decreases set temperature. In AUTO mode, set temperature is not adjustable 3 + Press this button to increase set temperature.Holding it down above 2 seconds rapidly increases set temperature. In AUTO mode, set temperature is not adjustable 4 MODE Each time you press this button,a mode is selected in a sequence that goes from AUTO, COOL,DRY,FAN,and HEAT, as the following. AUTO ► COOL ► DRY ► FAN ► HEAT * *Note:Only for models with heating function After energization, AUTO mode is defaulted. In AUTO mode, the set temperature will not be displayed on the LED of the indoor, and the unit will automatically select the suitable operation mode in accordance with the room temperature to make indoor room comfortable 5 FAN This button is used for setting Fan Speed in the following sequence: 6 SWING Press this button to set up &down swing angle, which circularly changes as below: This remote controller is universal, If any command is sent out, the unit will carry out the command as indicates the guide louver swings as: 7 I FEEL Press this button to turn on I FEEL function. The unit automatically adjust temperature according to the sensed temperature. Press this button again to cancel I FEEL function 8 Press this button to achieve the on and off of healthy and scavenging functions in operation status. Press this button for the first time to start scavenging function; LCD displays . Press the button for the second time to start healthy and scavenging functions simultaneously; LCD displays and Press this button for the third time to quit healthy and scavenging functions simultaneously. Press the button for the fourth time to start healthy function; LCD display Press this button again to repeat the operation above. 9 SLEEP • • Press this button, can select Sleep 1 ( ), Sleep 2 ( ), Sleep3( ) and cancel the Sleep, circulate between these, after electrified, Sleep Cancel is defaulted. Sleep 1 is Sleep mode 1, in Cool, Dehumidify modes: sleep status after run for one hour, the main unit setting temperature will increase 1 °C , setting temperature increased 2°C, the unit will run at this setting temperature; In Heat mode: sleep status after run for one hour, the setting temperature will decrease 1 C, 2 hours, setting temperature will decrease 2 setting temperature. • C, then the unit will run at this Sleep 2 is sleep mode 2, that is air conditioner will run according to the presetting a group of sleep temperature curve. • Sleep 3- the sleep curve setting under Sleep mode by DIY: (1) Under Sleep 3 mode, press "Turbo" button for a long time, remote control enters into user individuation sleep setting status, at this time, the time of remote control will display "1 hour ", the setting temperature "88" will display the corresponding temperature of last setting sleep curve and blink (The first entering will display according to the initial curve setting value of original factory); (2) Adjust "+" and "-" button, could change the corresponding setting temperature, after adjusted, press "Turbo "button for confirmation; (3) At this time, 1 hour will be automatically increased at the timer position on the remote control, (that are "2 hours " or "3 hours " or "8 hours "), the place of setting temperature "88" will display the corresponding temperature of last setting sleep curve and blink; (4) Repeat the above step (2) ~ (3) operation, until 8 hours temperature setting finished, sleep curve setting finished, at this time, the remote control will resume the original timer display; • temperature display will resume to original setting temperature. Sleep3- the sleep curve setting under SLEEP mode by DIY could be inquired: The user could accord to sleep curve setting method to inquire the presetting sleep curve, enter into user individuation sleep setting status, but do not change the temperature, press "Turbo" button directly for confirmation. Note: In the above presetting or enquiry procedure, if continuously within10s, there is no button pressed, the sleep curve setting within10s, there is no button pressed, the sleep curve setting status will be automatically quit and resume to display the original displaying. In the presetting or enquiry procedure, press "ON/OFF" button, "Mode" button, "Timer" button or "Sleep" button, the sleep curve setting or enquiry status will quit similarly 10 TEMP 11 QUIET Press this button, could select displaying the indoor setting temperature or indoor ambient temperature. When the indoor unit firstly power on it will display the setting temperature, if the temperature's displaying status is changed from other status to" ",displays the ambient temperature, 5s later or within 5s, it receives other remote control signal that will return to display the setting temperature. if the users haven't set up the temperature displaying status, that will display the setting temperature Press this button, the Quiet status is under the Auto Quiet mode (display and "Auto" signal) and Quiet mode (display " " signal) and Quiet OFF (there is no signal of ) " displayed), after powered on, the Quiet OFF is defaulted. Note: the Quiet function cannot be set up in Fan and Dry mode; Under the Quiet mode (Display " " signal), the fan speed is not available 12 13 CLOCK Press CLOCK button, blinking . Within 5 seconds, pressing + or - button adjusts the present time. Holding down either button above 2 seconds increases or decreases the time by 1 minute every 0.5 second and then by 10 minutes every 0.5 second. During blinking after setting, press CLOCK button again to confirm the setting, and then will be constantly displayed T-ON/T-OFF Press T-ON button to initiate the auto-ON timer. To cancel the auto-timer program, simply press this button again. After press of this button, disappears and "ON "blinks .00:00 is displayed for ON time setting.Within 5 seconds,press + or - butt on to adjust the time value.Every press of either button changes the time setting by 1minute. Holding down either button rapidly changes the time setting by 1 minute and then 10 minutes.Within 5 Seconds after setting,press TIMER ON button to confirm. Press T-OFF button to initiate the auto-off timer. To cancel the auto-timer program, simply press the button again.TIMER OFF setting is the same as TIMER ON. TURBO 14 Press this button to activate / deactivate the Turbo function which enables the unit to reach the preset temperature in the shortest time. In COOL mode, the unit will blow strong cooling air at super high fan speed. In HEAT mode, the unit will blow strong heating air at super high fan speed LIGHT 15 Press LIGHT button to turn on the display's light and press this button again to turn off the display 's light. If the light is turned on is displayed. If the light is turned off, disappears. X-FAN 16 Pressing X-FAN button in COOL or DRY mode,the icon is displayed and the indoor fan will continue operation for 10 minutes in order to dry the indoor unit even though you have turned off the unit. After energization, X-FAN OFF is defaulted. X-FAN is not available in AUTO,FAN or HEAT mode 17 Combination of "+" and "-" buttons: About lock Press " + " and "-" buttons simultaneously to lock or unlock the keypad. If the remote controller is locked, is displayed. In this case, pressing any button, blinks three times. Combination of "MODE" and "-" buttons: About switch between Fahrenheit and centigrade At unit OFF, press "MODE"and"-" buttons simultaneously to switch between °C and °F Combination of " TEMP " and "CLOCK" buttons : About Energy-saving Function Press "TEMP" and "CLOCK" simultaneously in COOL mode to start energy-saving function. Nixie tube on the remote controller displays "SE". Repeat the operation to quit the function Combination of " TEMP " and "CLOCK" buttons : About 8'C Heating Function Press "TEMP" and "CLOCK" simultaneously in HEAT mode to start 8C Heating Function 18 19 20 Nixie tube on the remote controller displays and a selected temperature of " 8 C " . (46° F if Fahrenheit is adopted). Repeat the operation to quit the function. About Back-lighting Function The unit lights for 4s when energizing for the first time, and 3s for later press 21 • Replacement of Batteries 1. .Remove the battery cover plate from the rear of the remote controller.(As shown in the figure) 2. Take out the old batteries. 3. Insert two new AAA1.5V dry batteries, and pay attention to the polarity. 4. Reinstall the battery cover plate. Notes: • When replacing the batteries, do not use old or different types of batteries, otherwise, it may cause malfunction. • If the remote controller will not be used for a long time, please remove batteries to prevent batteries from leaking. • The operation should be performed in its receiving range. • It should be kept 1 m away from the TV set or stereo sound sets. • If the remote controller does not operate normally, please take the batteries out and reinsert them after 30 seconds.If it still can't operate properly, replace the batteries. Sketch map for replacing batteries 3. Maintenance OPERATION INSTRUCTIONS Before inspection and maintenance of the unit. PLEASE set power switch to "OFF" to cut off the power supply 3.1 Units • Indoor unit, Outdoor unit and Remote controller 1. Wipe them with dry soft cloth. • Front panel 1. Open the front panel. Slide the two stoppers on the left and right sides inward until they click 2. Remove the front panel. • Remove the string. • Allowing the front panel to fall forward will enable you to remove it. 3. Clean the front panel. • Wipe it with a soft cloth soaked in water. • Only neutral detergent may be used. • In case of washing the front panel with water,dry it with cloth, dry it up in the shade after washing. 4. Attach the front panel. • Insert the front panel into the grooves of the unit (3 places). • Attach the string to the right, inner-side of the front grille. • Close the panel slowly. CAUTION • Don't touch the metal parts of the indoor unit. If you touch those parts, this may cause an injury. • When removing or attaching the front panel, use a robust and stable stool and watch your steps carefully. • When removing or attaching the front panel, support the panel securely with hand to prevent it from falling. • For cleaning, do not use hot water above 40°C, benzine, gasoline, thinner, nor other volatile oils, polishing compound, scrubbing brushes, nor other hand stuff After cleaning, make sure that the front panel is securely fixed 3.2 Filters 1. Open the front panel. 2. Remove the air filter. • Press the claws on the right and left of the air filter down slightly, then pull upward. 3. Take off the Titanium Apatite Photocatalytic Air-Purifying Filter. • Hold the tabs of the frame, and remove the claws in 4 places 4. Clean or replace each filter. See figure. 5. Set the air filter and Titanium Apatite Photocatalytic AirPurifying Filter as they were and close the front panel. • Operation without air filters may result in troubles as dust will accumulate inside the indoor unit. 6. Wash the air filters with water or clean them with vacuum cleaner. •If the dust does not come off easily, wash them with neutral detergent thinned with lukewarm water, then dry them up in the shade. •It is recommended to clean the air filters every week 3.3 Titanium Apatite Photocatalytic Air-Purifying Filter The Titanium Apatite Photocatalytic Air-Purifying Filter can be renewed by washing it with water once every 6 months. We recommend replacing it once every 3 years. • Maintenance 1. 2. 3. 4. Vacuum dusts, and soak in warm water or water for about 10 to 15 minutes if dirt is heavy. Do not remove filter from frame when washing with water. After washing, shake off remaining water and dry in the shade. Since the material is made out of paper, do not wring out the filter when removing water from it. • Replacement Remove the tabs on the filter frame and replace with a new filter. • Dispose of the old filter as flammable waste. • Dispose of the old filter as flammable waste NOTE • Operation with dirty filters: (1) cannot deodorize the air. (3) results in poor heating or cooling. (2) cannot clean the air. (4) may cause odour. Check Check that the base, stand and other fittings of the outdoor unit are not decayed or corroded.. Check that nothing blocks the air inlets and the outlets of the indoor unit and the outdoor unit. Check that the drain comes smoothly out of the drain hose during COOL or DRY operation • If no drain water is seen, water may be leaking from the indoor unit. Stop operation and consult the service shop if this is the case. 3.4 Before a long idle period 1. Operate the "FAN only" for several hours on a fine day to dry out the inside. • Press "MODE" button and select "FAN" operation. • Press "ON/OFF" button and start operation. 2. After operation stops, turn off the breaker for the room air conditioner. 3. Clean the air filters and set them again. 4. Take out batteries from the remote controller. NOTE • When a multi outdoor unit is connected, make sure the heating operation is not used at the other room before you use the fan operation . Working temperature range Indoor sideDB/WB(oC) Outdoor sideDB/WB(oC) Maximum cooling 32/23 43/26 Maximum heating 27/- 24/18 The operating temperature range (outdoor temperature) for cooling unit is 18°C ~ 43°C ; for cooling and heating unit is -7C ~ 43C 4. Operating guide OPERATION INSTRUCTIONS Working principle and special functions for cooling PRINCIPLE Air conditioner absorbs heat in the room and transmit to outdoor and discharged, so that indoor ambient temperature decreased, its cooling capacity will increase or decrease by outdoor ambient temperature ANTI-FREEZING FUNCTION If the unit is running in COOL mode and in low temperature, there will be frost formed on the heat exchanger, when indoor heat exchanger temperature decreased below 0°C , the indoor unit microcomputer will stop compressor running and protect the unit Working principle and special functions for heating PRINCIPLE * Air conditioner absorbs heat from outdoor and transmits to indoor, in this way to increase room temperature. This is the heat pump heating principle, its heating capacity will be reduced due to outdoor temperature decrease. * If outdoor temperature becomes very low, please operate with other heating equipments DEFROSTING * When outdoor temperature is low but high humidity, after a long while running, frost will form on outdoor unit, that will effect the heating effect, at this time, the auto defrosting function will act, the heat running will stop for 8-10mins. * During the auto defrosting, the fan motors of indoor unit and outdoor unit will stop. * During the defrosting, the indoor indicator flashes, the outdoor unit may emit vapor, This is due to the defrosting, it isn't malfunction. * After defrosting finished,the heating will recover automatically A N TI - C O O L W I N D F U N C TI O N In Heat mode, the following three kinds of status, if indoor heat exchanger hasn't achieve certain temperature that indoor fan motor will not start, in this way to prevent blowing cool wind (within 3mins): 1. Heat operation just startedup. 2. After Auto defrosting operation is finished. 3. Heating under low temperature. The climate type of this unit is according to the nameplate OPERATION GUIDE The temperature should not be set lower than what you need. This would result to increase energy cost. To distribute cool air through out the room adjust air flow direction as shown by the arrows (see picture) to diffuse cool air Clean the air filter every week for higher efficiency Close window and door while operating the unit To prevent leakage of cooled air to save energy. Draw close curtains or close glass windows when cooling to prevent heat load from sun light which may cause more electricity cost In case of ineffective ventilation, open the window to ventilate the room air once in a while but not too long since cooled air will be uselessly drained out. 5. Precaution Check electrical system(voltage and frequency). Use the proper power supply indicated on the unit to operate the air conditioner and only fuses with specified capacity. Do not use pieces of wire Do not insert objects into the air inlet or outlet when the airconditioner is running as it may cause damage or personal injury .Also pay special attention when children are around Do not channel the air flow directly at people, especially infants, aged persons or patients OPERATION INSTRUCTIONS Turn off the airconditioner if ,while running, electricity interference occurs.If the unit is not to be used for a long time,cut off the power supply main switch. Do not locate any obstacle against the air flow direction of indoor and outdoor unit. Inefficient performance or malfunction may re- sult. Do not locate a heater or any other heat source close to the unit. The heat may deform plastic parts.. 6. Checking before contact the service man OPERATION INSTRUCTIONS Check the following before contact the service man. You may find the solution to your problems. After checking, if it still does not operate, please contact your local dealer PROBLEM CAUSES • NO operation The air conditioner runs but does not cool enough. Vapor or mist fume coming out of the unit while running. Inoperative remote control. • • Check if electrical wire is damaged & check if breaker switch is still on. Check if the power supply is in order. Check if the timer switch is on or not. • Check if the preset temperature is too high. • Check if the sunlight shines directly into the room. • Check if the door and window are opened. • Check if there is anything obstructing the air discharge • Check if the exhaust fan still operates • Check if the air filter is dirty or clogged. • Hot air in the room mixes with cool air. This causes smoke fume. • Loosened or disconnected wire between the unit and the display. • Check if the batteries are inserted in correct directions. • Check if the batteries are exhausted or not. 7. Installation of indoor unit SELECTION OF INSTALLATION LOCATION. • Such a place where cool air can be distributed throughout the room. • Such a place where condensation water is easily drained out. • Such a place that can handle the weight of indoor unit. • Such a place which has easy access for maintenance. • The appliance shall not be installed in the laundry. THERE ARE 2 STYLES OF INSTALLATION. 1. CEILING TYPE 2. FLOOR TYPE Each type is similar to the other as follows; Indoor unit The indoor unit should be sited in a place where: 1) the restrictions on installation specified in the indoor unit installation drawings are met. 2) both air intake and exhaust have clear paths met. 3) the unit is not in the path of direct sunlight. 4) the unit is away from the source of heat or steam. 5) there is no source of machine oil vapour (this may shorten indoor unit life). 6) cool(warm) air is circulated throughout the room. 7) the unit is away from electronic ignition type fluorwscent lamps (inverter or rapid stert type) as they may shorten the remote controller range. 8) the unit is at least 1 metre away from any television or radio set(unit may cause interference with the picture or sound). CAUTIONS FOR INSTALLATION WHERE AIR CONDITIONER TROUBLEIS LIABLE TOOCCUR. • Where there is too much of oil area. • Where it is acid base area. • Where there is irregular electrical supply. Indoor Unit Installation Drawings The indoor unit may be mounted in any of the three styles shown here INSTALATION INSTRUCTIONS Installation of indoor unit INSTALATION INSTRUCTIONS REFRIGERANT PIPING 1. 2. 3. 4. Drill a hole ( 55mm in diameter ) in the spot indicated by the symbol in the illustration as below The location of the hole is different depending on which side of the pipe is taken out . For piping ,see Connecting the refrigerant pipe ,under Indoor Unit Installation(l). Allow space around the pipe for a easier indoor unit pipe connection CAUTION Min. allowable length • The suggested shortest pipe length is 2.5m,in order to avoid noise from the outdoor unit and vibration. (Mechanical noise and vibration may occur depending on how the unit is installed and the environment in which it is used.) • See the installation manual for the outdoor unit for the maximum pipe length. For multi-connections ,see the installation manual for the multi-outdoor unit Installation of indoor unit INSTALATION INSTRUCTIONS Boring a wall hole and installing wall embedded pipe • For walls containing metal frame or metal board ,be sure to use a wall embedded pipe and wall cover in the Wall embedded pipe (field supply) feed-through hole to prevent water leakage. • Be sure to caulk the gaps around the pipes with caulking material to prevent water leakage. 1. Bore a feed-through hole of 55mm in the wall so it has a down slope toward the outside. 2. Insert a wall pipe into the hole. 3. Insert a wall cover into wall pipe . After completing refrigerant piping, wiring, and drain piping, caulk pipe hole gap with putty 4. Wall embedded pipe (field supply) Drain piping 1. Use commercial regid polyvinyl chloride pipe (general VP 20 pipe, outer diameter 26mm, inner diameter 20mm) for the drain pipe. 2. The drain hose (outer diameter 18mm at connecting end, 220mm long)is supplied with the indoor unit. Prepare the drain pipe picture below position. 3. The drain pipe should be inclined downward so that water will flow smoothly without any accumulation.(Should not be trap. 4. Insert the drain hose to this depth so it won't be pulled out of the drain pipe. 5. Insulate the indoor drain pipe with 10mm or more of insulation material to prevent condensation. Remove the air filters and pour some water into the drain pan to check the water flows smoothly 6. Installation of indoor unit INSTALATION INSTRUCTIONS 1 .Preparation • 3 tabs Open the front panel, remove the 4 screws and dismount the front grille while pulling it forward. • Follow the arrows to disengage the clasps on the front Casing case to remove it. • Front grille Follow the procedure below when removing the slit portions. Remove front grille Front panel I i For Moldings Remove the pillars. (Remove the slit portions on the bottom Remove 4 screws Open the front panel frame using nippers.) ■ For Side Piping Remove the pillars. 3)Side casings 3)Side 1)Remove the 7screws. casings 2)Remove the upper casing (2 tabs). 3)Remove the left and right casings (2 tabs on each side ). 4)Remove the slit portions on the bottom frame and casings using nippers . 5)Return by following the steps in reverse order(3>2> 1 Remove 7 screws Remove the pillar Casing Bottom frame Casing Remove the pillar Remove the pillar 2.Installation • Secure using 6 screws for floor installations.(Do not forget to secure to the rear wall.) • For wall installations, secure the mounting plate using 5 screws and the indoor unit using 4 screws Installation of indoor unit INSTALATION INSTRUCTIONS The mounting plate should be installed on a wall which can support the weight of the indoor unit. 1) Temporarily secure the mounting plate to the wall, make sure that the panel is completely level, and mark the boring points on the wall. 2) Secure the mounting plate to the wall with screws Floor installation Wall installation Casing Molding 6 screws 3) Once refrigerant piping and drain piping connections are complete, fill in the gap of the through hole with putty. A gap can lead to condensation on the refrigerant pipe, and drain pipe, and the entry of insects into the pipes. 4) Attach the front panel and front grille in their original positions once all connections are complete. Flaring the pipe end 1)Cut the pipe end with a pipe cutter. 2)Remove burrs with the cut surface facing downward so that the chips do not enter the pipe. 3)Fit the flare nut on the pipe. 4)Flare the pipe. 5)Check that the flaring is properly made WARNING 1. DO not use mineral oil on flared part. 2. Prevent mineral oil from getting into the system as this would reduce the lifetime of the units. 3. Never use piping which had been used for previous installations. Only use parts which are delivered with the unit. 4. Do never install a drier to this R410A unit in order to guarantee its lifetime. 5. The drying material may dissolve and damage the system. 6. Incomplete flaring may cause refrigerant gas leakage Installation of indoor unit INSTALATION INSTRUCTIONS Connecting the refrigerant pipe 1) Use torque wrenches when tightening the flare nuts to prevent damage to Open-end wrench (fixed) the flare nuts and gas leaks Flarenut nut Connection pipe 2) Align the centres of both flares and tighten the flares and tighten the flare nuts 3 or 4 turns by hand. Then tighten them fully with the torque wrenches 3) To prevent gas leakage, apply refrigeration oil on both inner and outer surfaces in the flare. (Use refrigeration oil for R410A. Flare nut tightening torque Gas side Liquid side 09K/12K 18K 09K/12K/18K 3/8 inch 1/2 inch 1/4 inch 31-35 N.m 50-55 N.m 15-20 N.m Caution on piping handling 1)Protect the open end of the pipe against dust and moisture. 2)All pipe bends should be as gentle as possible. Use a pipe bender for bending.(Bending radius should be 30 to 40mm or larger.) Selection of copper and heat insulation materials • When using commercial copper pipes and fittings, observe the following: 1) Insulation material: Polyethylene foam Heat transfer rate:0.041 to 0.052W/mK(0.035 to 0.045kca/(mh°C) Refrigerant gas pipe's surface temperature reaches 110 °C max. Choose heat insulation materials that will withstand this temperature 2)Be sure to insulate both the gas and liquid piping and to provide insulation dimensions as below. Gas side 09K/12K O.D. 9.5mm Liquid side 18K O.D. 12.7mm Thickness 0.8mm Gas pipe thermal insulation 09K/12K O.D. 6.4mm I.D. 12-15mm Liquid pipe thermal insulation 18K I.D. 14-16mm Thickness 10mm Min. 3)Use separate thermal insulation pipes for gas and liquid refrigerant pipes I.D. 8-10mm Installation of indoor unit INSTALATION INSTRUCTIONS Checking for gas leakage 1)Check for leakage of gas after air purging 2)See the sections on air purges and gas leak checks in the installation manual for the outdoor unit Check for leakage here • Apply soapy water and check carefully for leaking gas. • wipe soapy water off after the check is complete. Attaching the connection pipe • Attach the pipe after checking for gas leakage, described above. 1)Cut the insulated portion of the on-site piping, matching it up with the connecting portion. 2)Secure the slit on the refrigerant piping side with the butt joint on the auxiliary piping using the tape, making sure there are no gaps 3)Wrap the slit and butt joint with the included insulation sheet, making sure there are no gaps CAUTION 1. Insulate the joint of the pipes securely. Incomplete insulation may lead to water leakage. 2. Push the pipe inside so it does not place undue force on the front grille Connecting the drain hose Insert the supplied C drain hose into the socket of the drain pan. Fully insert the drain hose until it adheres to a seat of the socket Wiring With a Multi indoor unit, install as described in the installation manual supplied with the Multi outdoor unit. • Live the sensor securing plate, remove the front metal plate cover, and connect the branch wiring to the terminal block. 1 )Strip wire ends (15mm) 2)Mach wire colours with terminal numbers on indoor and outdoor unit's terminal blocks and firmly screw wires to the corresponding terminals. 3)Connect the earth wires to the corresponding terminals. 4)Pull wires to make sure that they are securely latches up, then retain wires with wire retainer CAUTION 1) Do not use tapped wires, stranded wires, extension cords, or starburst connections, as they may cause overheating, electrical shock, or fire. 2) Do not use locally purchased electrical parts inside the product. (Do not branch the power for the drain pump, etc, from the terminal block.) Doing so may cause electric shock or fire. 8. Outdoor unit installation INSTALATION INSTRUCTIONS 8.1 WHERE TO INSTALL OUTDOOR UNIT The foundation must be solid enough to bear the weight and vibration of the unit. The space around the unit is adequate for ventilation. The location is not close to any flammable gases. The location is sufficiently isolated so that the running noise and the hot exhaust air do not disturb the users or their neighbors. Easy access to check and to maintain. Ensure the spaces indicated by arrows from the wall, ceiling fence, or other obstacles. CAUTION Installation in the following places may problems. If it is unavoidable to use such places, consult with your distributor or dealer. • A place with machine oil. • A saline place such as a place very close to a seashore. • A place with sculpture gas. A place where high-frequency waves are generated by radio equipment, welder and medical equipment 9. Pipe preparation INSTALATION INSTRUCTIONS 9.1 PIPE & ELECTRICAL WIRE CUTTING • Use cutting tools easily found in the market. • Measure precisely both outer & inner pipe. • Provide a little bit longer pipe than the measurement. • Wire must be 1.5 m. longer than the refrigerant tube. 9.2 REAMING • Clean inside of the inner refrigerant tube. • While reaming, the tube end must be on the top of the reamer to prevent any dust going back into the tube. 9.3 FLARING THE PIPE END • Flare both ends of the pipe with flaring kit by fitting the flare nut on the pipe before flaring. Set the die on the pipe so that pipe end is 0.5 mm. above top of the die. Check if the pipe end is even and perfectly round. 9.4 WIRE COVERING CONNECTION (see the picture on the right side) AND TAPE 10. Refrigerant piping work INSTALATION INSTRUCTIONS 10.1 Select copper pipes for gas and liquid as informed in specific table(see the pipe table below) 10.2 For dust and moisture protection, before assembly of the pipe and its insulation, both end of the pipe must be covered. 10.3 Avoid pipe bending as much as possible. If it is necessary, the bending radius must be more than 3cm. or 4cm Gas pipe and liquid pipe insulation depends upon copper pipe size and the insulation thickness = 3/8" GAS PIPE TABLE MODEL ACP-09CT25GEEI ACP-12CT35GEEI ACP-18CT50GEEI PIPE SIZE 3/8" 3/8" 1 /2" LIQUID PIPE TABLE MODEL ACP-09CT25GEEI ACP-12CT35GEEI ACP-18CT50GEEI PIPE SIZE 1/4" 1/4" 1/4" 10.4 The connection between an indoor unit and an outdoor unit. • Unscrew the flare nut for releasing pressure gas in the indoor unit.If there is no high pressure gas blowing out, it is the signal of a leaking indoor unit. • Fit the flare nut to the liquid pipe.Flare the pipe's end with flare tool. • Tighten both flare nuts into gas pipe and liquid pipe at the indoor unit with two holding spanners 11. Air purging and check or pipe leakage INSTALATION INSTRUCTIONS 11.1 AIR PURGING The purpose of air purging is to get rid of moisture and air in the system,otherwise moisture and air may cause ineffectiveness of the compressor which directly affects the cooling capacity. 11,2 PURGING BY USING VACUUM. After tightening the flare nuts between the indoor and the outdoor units. Remove a blank cap of a three-way valve by using a torque wrench.Check if both high pressure and low pressure valves are in closed condition. Remove the nut of the service port. Connect a gauge into the service port and a vacuum pump. Vacuum until the gauge indicates at 30 inches mercury pressure. Remove gauge.Tighten up the nut of the service port Use a hexagonal wrench to open both high pressure and low pressure valves to the end(counter clockwise). Tighten the blank cap of the three-way valve 11.3 GAS LEAKING CHECK • • Check leakage by apply soapsuds to every connection and inspect carefully After checking, wipe them off completely. Cover indoor unit joint with pipe insulation and 4 plastic bands to prevent condensation at joints 12. Liquid pipe and drain pipe INSTALATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS IF THE OUTDOOR UNIT IS INSTALLED LOWER THAN THE INDOOR UNIT(picture 1) 1. A drain pipe should be above ground and the end of the pipe does not dip into water. All pipes must be restrained to the wall by saddles. 2. Taping of the pipes must be done from bottom to top. 3. All pipes are bound together by tape and restrained to the wall by saddles Picture 1 IF THE OUTDOOR UNIT IS INSTALLED HIGHER THAN THE INDOOR UNIT(picture 2) 1. Taping should done from lower to upper part. 2. All pipes are bound and taped together and trapped the pipes to prevent water returning to the room. (see picture) 3. Restrain all pipes to the wall with saddles Picture 2 13. Routine check after installation INSTALATION INSTRUCTIONS Check after installation Items to be checked Possible malfunction Has it been fixed firmly? The unit may drop,shake or emit noise. Have you done the refrigerant leakage test? It may cause insufficient refrigerating capacity. Is heat insulation sufficient? It may cause condensation and dripping. Does the unit drain well? It may cause condensation and dripping. Is the voltage in accordance with the rated voltage marked on the nameplate? Is the electrical wiring and piping connection installed correctly and securely? Has the unit been connected to a secure earth connection? Is the power cord specified? It may cause electric malfunction or damage the part. It may cause electric malfunction or damage the part. It may cause electrical leakage. It may cause electric malfunction or damage the part. Has the inlet and outlet been covered? It may cause insufficient refrigerating capacity. Has the length of connection pipes and the refrigerant charge been record? The refrigerating capacity is not accurate Situation www.vivax.com www.vivax.com 66129914161
© Copyright 2024 Paperzz