download

Matakuliah
Tahun
Versi
: N0634/Penerjemahan Lisan Indonesia - Jepang
: 2006
:I
Pertemuan 11
Quick Response (I)
1
Learning Outcomes
Pada akhir pertemuan ini, diharapkan mahasiswa
akan mampu :
• Mahasiswa dapat mendemonstrasikan
kemampuan menerjemahkan kata-kata
secara cepat
2
Outline Materi
Penerjemahan cepat / game mengenai :
• Tango
• Jyukugo
3
Quick Response
Suatu cara training dalam pembelajaran Penerjemahan
Lisan, dilakukan dengan cara :
Menerjemahkan kata atau idiom dengan cepat.
Tujuan dari quick response ini adalah :
Memperkaya perbendaharaan kata, dan mengembangkan
kemampuan reflek dalam penerjemahan kata.
4
Materi (1)
• Mahasiswa dibagi dalam beberapa
kelompok untuk mengadakan permainan /
game penerjemahan kata (tango).
• Mahasiswa diminta mengemukakan kata
dalam bahasa Jepang, sementara yang
lainnya menerjemahkannya dengan cepat.
• Mahasiswa berdiskusi mengenai masalah
yang dihadapi dalam latihan ini.
5
Materi (2)
• Mahasiswa dibagi dalam beberapa
kelompok untuk mengadakan permainan /
game penerjemahan idiom (jyukugo).
• Mahasiswa diminta mengemukakan idiom
dalam bahasa Jepang, sementara yang
lainnya menerjemahkannya dengan cepat.
• Mahasiswa berdiskusi mengenai masalah
yang dihadapi dalam latihan ini.
6
Referensi
• http://dic.yahoo.co.jp
• http://contest.thinkquest.gr.jp/tqj1999/2019
0/jpn/yomu/index.html
7
Forum Diskusi
• Mahasiswa diminta untuk berlatih quick
response dengan rekan-rekanya dalam
penerjemahan kata dan idiom, dan
mendiskusikan mengenai masalah yang
dihadapinya dalam latihan ini.
8