download

Matakuliah
Tahun
Versi
: N0622/Penerjemahan Lisan Jepang - Indonesia
: 2005
:I
Pertemuan 6
Sight Translation (I)
1
Learning Outcomes
Pada akhir pertemuan ini, diharapkan mahasiswa
akan mampu :
• Mahasiswa mampu menunjukkan
kemampuan dimana sambil terus
melanjutkan membaca kalimat dari
bacaan sederhana dia sanggup
menyebutkan hasil terjemahannya
2
Outline Materi
Penerjemahan cepat dengan menggunakan
bahan :
• Cerita rakyat
• Syair lagu Jepang
3
Sight Translation
Suatu cara training dalam pembelajaran Penerjemahan
Lisan, dilakukan dengan cara :
Menerjemahkan dengan cepat, sambil terus melanjutkan
membaca teks kalimatnya.
Tujuan dari sight translation ini adalah :
Membuat terjemahan dengan cepat dan mampu membuat
terjemahan yang mudah dipahami bagi yang
mendengarkan.
4
Materi (1)
• Mahasiswa diperlihatkan bacaan tentang
cerita rakyat Jepang yang diambil dari
website :
http://www.nhk.or.jp/r-news
• Mahasiswa diminta untuk
menerjemahkannya dengan teknik sight
translation.
• Mahasiswa berdiskusi mengenai masalah
yang dihadapi dalam latihan ini.
5
Materi (2)
• Mahasiswa diperlihatkan teks syair lagu
Jepang yang diambil dari website :
http://www.utamap.com
• Mahasiswa diminta untuk
menerjemahkannya dengan teknik sight
translation.
• Mahasiswa berdiskusi mengenai masalah
yang dihadapi dalam pelaksanaan latihan
dengan teknik ini.
6
Referensi
• http://www.geocities.co.jp/HeartLandGaien/7211/momo.html
• http://www.utamap.com
• http://www.digitallib.nttdocomo.co.jp/kikakuten/mukashi/mu
kashi5/index.html
7
Forum Diskusi
• Mahasiswa diminta untuk berlatih sight
translation dengan menggunakan bahan
dari website, dan mendiskusikan
mengenai masalah yang dihadapinya
dalam latihan ini.
8