Matakuliah Tahun Versi : N0622/Penerjemahan Lisan Jepang - Indonesia : 2005 :I Pertemuan 6 Sight Translation (I) 1 Learning Outcomes Pada akhir pertemuan ini, diharapkan mahasiswa akan mampu : • Mahasiswa mampu menunjukkan kemampuan dimana sambil terus melanjutkan membaca kalimat dari bacaan sederhana dia sanggup menyebutkan hasil terjemahannya 2 Outline Materi Penerjemahan cepat dengan menggunakan bahan : • Cerita rakyat • Syair lagu Jepang 3 Sight Translation Suatu cara training dalam pembelajaran Penerjemahan Lisan, dilakukan dengan cara : Menerjemahkan dengan cepat, sambil terus melanjutkan membaca teks kalimatnya. Tujuan dari sight translation ini adalah : Membuat terjemahan dengan cepat dan mampu membuat terjemahan yang mudah dipahami bagi yang mendengarkan. 4 Materi (1) • Mahasiswa diperlihatkan bacaan tentang cerita rakyat Jepang yang diambil dari website : http://www.nhk.or.jp/r-news • Mahasiswa diminta untuk menerjemahkannya dengan teknik sight translation. • Mahasiswa berdiskusi mengenai masalah yang dihadapi dalam latihan ini. 5 Materi (2) • Mahasiswa diperlihatkan teks syair lagu Jepang yang diambil dari website : http://www.utamap.com • Mahasiswa diminta untuk menerjemahkannya dengan teknik sight translation. • Mahasiswa berdiskusi mengenai masalah yang dihadapi dalam pelaksanaan latihan dengan teknik ini. 6 Referensi • http://www.geocities.co.jp/HeartLandGaien/7211/momo.html • http://www.utamap.com • http://www.digitallib.nttdocomo.co.jp/kikakuten/mukashi/mu kashi5/index.html 7 Forum Diskusi • Mahasiswa diminta untuk berlatih sight translation dengan menggunakan bahan dari website, dan mendiskusikan mengenai masalah yang dihadapinya dalam latihan ini. 8
© Copyright 2024 Paperzz