LES ENTRÉES ( Supplément au menu ) ( Added price for course ) ( コース・プラス料金 ) 前菜 ¥3,909 Pâté en croûte façon gastronome Terrine of pork and foie gras in a pie crust パテ・アン・クルート ガストロノーム ¥3,703 Salade de crabe “TARABA” en film, comme un écrin, sauce tapenade Crab “TARABA” salad with tapenade sauce 透明なフィルムに包まれたタラバ蟹のサラダ 宝石箱のように タプナードソース ¥3,703 Paupiettes de saumon mariné aux pamplemousse, accompagnées du caviar Paupiette of marined salmon with grapefruit and caviar タスマニアサーモンのマリネ グレープフルーツの入ったポーピエット仕立て キャヴィアをそえて Foie gras confit au torchon, kaki frais et compote de fruits, à l'imagination du chef (+¥1,029) ¥4,731 (+¥1,029) ¥4,731 (+¥2,057) ¥6,995 Duck foie gras confit with persimmon and fruits compote, chef's imagination フォアグラのコンフィ フレッシュの柿とフルーツコンポートをそえて シェフのイマジネーション Foie gras poêlé, radis blanc mijoté au consommé et condiment à la truffe, en voile vert Pan-seared duck foie gras and white radish simmered in consommé and truffle condiment with greeen sauce フォアグラのポワレ 大根のコンソメ煮とトリュフのコンディマン グリーンのベールを纏わせて Bouillabaisse à la façon du chef Bouillabaisse “Coucagno”style ブイヤベース クーカーニョスタイル ¥4,731 Symphonie de sole et langoustines, parfum de basilic, sauce pernod Steamed sole and langoustine with basil-flavored, pernod sauce 舌平目とラングスティーヌのシンフォニー バジル風味 ペルノーソースとともに ¥4,320 Saint-pierre poêlé en écailles de patate douce et saint-jacques, sauce beurre blanc aux algues Pan-seared john dory with purple sweet potato and scallops, white butter sauce flavored with seaweed 的鯛のポワレ 紫芋と帆立貝のエカイユ仕立て 海藻風味のブールブランソース ¥5,761 Homard et ormeau à la vapeur, film de lard de Colonnata, garniture de spaghetti à la truffe Steamed lobster and abalone with salumi “Lardo di Colonnata” and truffle cream spaghetti オマール海老と鮑のヴァプール コロンナータ村の薄いラルドを纏わせて トリュフ風味のスパゲッティ LES VIANDES 肉料理 ¥10,698 Pigeonneau rôti, garniture de petites pommes de terre, en cocotte staub (pour deux personnes) Roasted pigeon with sautéed potates, cocotte style (for two persons) 仔鳩のロティ 小さなジャガイモのソテー ストーヴのココットスタイル (2名様から承ります) ¥4,937 Veau de lait rôti, accompagné de champignon des bois et purée de pommes de terre, sauce fond de veau Roasted milk-fed veal with mushrooms and potato puree, veal sauce ミルクフェッド仔牛のロースト 野生の茸とインカの目覚めのピューレ 仔牛のソースをそえて ¥5,144 Noisettes d'agneau poêlées, légumes à la provençale, son jus au romarin Pan-seared lamb with provence-style vegetables and rosemary-infused gravy sauce 仔羊ノワゼットのポワレ 野菜のプロヴァンス風 ローズマリーの効いたジュ・ダニョーソース Filet de bœuf grillé, accompagné de choux de bruxelles braisés et bacon, jus de viand Fillet of beef steak with potato puree and braised brussels sprouts and bacon, gravy sauce 牛フィレ肉の縄文焼き 芽キャベツとベーコンのブレゼ ジュ・ド・ヴィアンド Prix y compris le service(10%) et taxe The prices are included service charge(10%) and tax 表示額にはサービス料10%と規定の消費税が含まれております (+¥2,571) ¥9,504 urse ) MENU À PRIX FIXE プリフィックス コース Voudriez-vous choisir un plat Please make your choices from the menu listing on the list 左記のそれぞれのお料理の中からお好みのものをお選びください Amuse-bouche Amuse-bouche アミューズ ブーシュ Entrée Appetizer 前菜 Poisson Fish dish 魚料理 Viande Meat dish 肉料理 Dessert de la maison Special dessert パティシエお薦めデセール Café, thé ou infusion d'herbes(+\463) et mignardises Coffee, tea or herb tea(+\463) and petits fours コーヒー・紅茶またはハーブティー(+\463)と小菓子 ¥11,829 MENU BOUILLABAISSE 伝統のブイヤベース コース Amuse-bouche Amuse-bouche アミューズ ブーシュ Foie gras poêlé, radis blanc mijoté au consommé et condiment à la truffe, en voile vert Pan-seared duck foie gras and white radish simmered in consommé and truffle condiment with greeen sauce フォアグラのポワレ 大根のコンソメ煮とトリュフのコンディマン グリーンのベールを纏わせて Bouillabaisse à la façon du chef Bouillabaisse “Coucagno”style クーカーニョ 2001年開業より “伝統のブイヤベース” Dessert de la maison Special dessert パティシエお薦めデセール Café, thé ou infusion d'herbes(+\463) et mignardises Coffee, tea or herb tea(+\463) and petits fours コーヒー・紅茶またはハーブティー(+\463)と小菓子 ¥10,285 Veuillez, s'il vous plaît, informer le serveur si vous êtes allergique à certaines nourritures Kindly inform waiter if you are allergic to certain foods 食材によるアレルギーのあるお客様は予め係にお申し付けください SPÉCIALITÉS DU CHEF シェフお奨め ディナーコース Amuse-bouche Amuse-bouche アミューズ ブーシュ Paupiettes de saumon mariné aux pamplemousse, accompagnées du caviar Paupiette of marined salmon with grapefruit and caviar タスマニアサーモンのマリネ グレープフルーツの入ったポーピエット仕立て キャヴィアをそえて Foie gras confit au torchon, kaki frais et compote de fruits, à l'imagination du chef Duck foie gras confit with persimmon and fruits compote, chef's imagination フォアグラのコンフィ フレッシュの柿とフルーツコンポート シェフのイマジネーション Symphonie de sole et langoustines, parfum de basilic, sauce pernod Steamed sole and langoustine with basil-flavored, pernod sauce 舌平目とラングスティーヌのシンフォニー バジル風味 ペルノーソースとともに Filet de bœuf grillé, accompagné de choux de bruxelles braisés et bacon, jus de viand Fillet of beef steak with potato puree and braised brussels sprouts and bacon, gravy sauce 牛フィレ肉の縄文焼き 芽キャベツとベーコンのブレゼ ジュ・ド・ヴィアンド Avant dessert Avant dessert アヴァンデセール Dessert de la maison Special dessert パティシエお薦めデセール Café, thé ou infusion d'herbes et mignardises Coffee, tea or herb tea and petits fours コーヒー・紅茶またはハーブティーと小菓子 ¥16,251 Veuillez, s'il vous plaît, informer le serveur si vous êtes allergique à certaines nourritures Kindly inform waiter if you are allergic to certain foods 食材によるアレルギーのあるお客様は予め係にお申し付けください
© Copyright 2024 Paperzz