Matakuliah Tahun Versi : <<N0642>>/<<PenerjemahanKomik>> : <<2005>> : <<revisi>> Pertemuan keduabelas Komik animasi 1 Learning Outcomes Pada akhir pertemuan ini, diharapkan mahasiswa akan mampu : • Mahasiswa memahami perbedaan komik dan animasi • Mahasiswa memahami perubahan-perubahan yang terjadi dari komik ke animasi • Mahasiswa bisa menerjemahkan komik yang telah dianimasikan 2 Contoh komik yang telah dianimasikan • Contoh-contoh 3 Perbedaan anime dan komik • Banyak bentuk percakapan yang dihilangkan • Banyak situasi yang dibangun agar lebih menarik • Ada yang ditambah dan dikurangi sesuai durasi film. 4 Cara menerjemahan anime • Untuk menjaga kebenaran dari apa yang akan disampaikan, perlu ditonton terlebih dahulu seluruh isi film anime tersebut. • Jaga ketelitian dengan mengulang film berkali-kali • Mengoreksi kembali Bahasa Indonesianya 5 Kesulitan menerjemahkan anime • Dialognya panjang, dan kadang tidak ada artinya, hanya memutar-mutar kata. • Terlalu cepat, sehingga harus berkali-kali diulang, untuk memahami dialog. • Backing music, kadang terlalu keras, sehingga dialog tidak begitu terdengar. 6 Komik animasi remaja • • • • Ruroni Kenshin Ranma ½ Evangelion Dr.Rin 7 Kesimpulan • Untuk menerjemahkan komik animasi diperlukan tingkat ketelitian yagn lebih tinggi daripada menerjemahkan komiknya. • Diperlukan pengetahuan bahasa yang tinggi, agar hasil terjemahan dapat diterima pemirsa. 8
© Copyright 2024 Paperzz